Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/crack.git] / po / es.po
blob063f1543bfe2215debbbfbdf56e4a3abed0b660a
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-04-21 14:27+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 11:10+0200\n"
8 "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1609
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar todo"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Número de página:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizá cerró la ventana "
38 "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
39 "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
42 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
43 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Buscar"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1335
53 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:514 libraries/display_tbl.lib.php:600
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:112 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:675
68 #: server_privileges.php:1720 server_privileges.php:2077
69 #: server_privileges.php:2124 server_privileges.php:2164
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1099 tbl_change.php:1136 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
74 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:654 tbl_structure.php:690 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Continuar"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Nombre de la clave"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:776
88 msgid "Description"
89 msgstr "Descripción"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Use este valor"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "El servidor de streaming blob no está configurado"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Fallo al obtener las cabeceras"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Fallo al abrir URL remota"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
115 "El archivo %s no está disponible en este sistema, por favor visite www."
116 "phpmyadmin.net para más información."
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Comentario de la base de datos: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Comentarios de la tabla"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 msgid "Column"
143 msgstr "Columna"
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2177
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:752 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Tipo"
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Nulo"
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Predeterminado"
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Enlaces a"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Comentarios"
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1409 server_privileges.php:1420
209 #: server_privileges.php:1664 server_privileges.php:1675
210 #: server_privileges.php:1995 server_privileges.php:2000
211 #: server_privileges.php:2294 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
213 msgid "No"
214 msgstr "No"
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1406
228 #: server_privileges.php:1417 server_privileges.php:1661
229 #: server_privileges.php:1675 server_privileges.php:1995
230 #: server_privileges.php:1998 server_privileges.php:2294 sql.php:298
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
232 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Sí"
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "Print"
238 msgstr "Imprimir"
240 #: db_export.php:30
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
245 #: export.php:371 navigation.php:304
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
250 msgid "Select All"
251 msgstr "Seleccionar todo"
253 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
254 msgid "Unselect All"
255 msgstr "Deseleccionar todo"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "La base de datos %s ha sido renombrada a %s"
266 #: db_operations.php:276
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "La base de datos %s ha sido copiada a %s"
271 #: db_operations.php:399
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Renombrar la base de datos a"
275 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:69
276 msgid "Command"
277 msgstr "Comando"
279 #: db_operations.php:433
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Eliminar base de datos"
283 #: db_operations.php:445
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
288 #: db_operations.php:450
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Copiar la base de datos a"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Únicamente la estructura"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Estructura y datos"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Solamente datos"
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
313 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
314 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:552
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Añada %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
320 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:561
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Añadir restricciones"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
332 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
337 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:860 tbl_tracking.php:269
338 #: tbl_tracking.php:320
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Cotejamiento"
342 #: db_operations.php:556
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
349 "Para saber por qué haz clic %saquí%s."
351 #: db_operations.php:589
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
358 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1771 server_privileges.php:1827
360 #: server_privileges.php:2091 server_synchronize.php:422
361 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabla"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:621 navigation.php:643
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:476
369 #: tbl_structure.php:870
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Filas"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Tamaño"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
378 #: libraries/export/sql.php:967
379 msgid "in use"
380 msgstr "en uso"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:591
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:902
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Creación"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:596
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:910
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Última actualización"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:601
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:918
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Última revisión"
403 # singular: tabla
404 # plural: tablas
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabla"
410 msgstr[1] "%s tablas"
412 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
413 #: libraries/display_tbl.lib.php:2036 libraries/sql_query_form.lib.php:140
414 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
415 #: view_operations.php:60
416 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
417 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito"
419 #: db_qbe.php:38
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Debe elegir al menos una columna para mostrar"
423 #: db_qbe.php:183
424 msgid "Switch to"
425 msgstr "Cambiar a"
427 #: db_qbe.php:183
428 msgid "visual builder"
429 msgstr "editor visual"
431 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:852
433 msgid "Sort"
434 msgstr "Ordenar"
436 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:505 libraries/display_tbl.lib.php:814
438 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:271
439 #: tbl_select.php:277
440 msgid "Ascending"
441 msgstr "Ascendente"
443 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
444 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:811
445 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:272
446 #: tbl_select.php:278
447 msgid "Descending"
448 msgstr "Descendente"
450 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
451 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
452 msgid "Show"
453 msgstr "Mostrar"
455 #: db_qbe.php:319
456 msgid "Criteria"
457 msgstr "Criterio"
459 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 msgid "Ins"
461 msgstr "Insertar"
463 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
464 msgid "And"
465 msgstr "y luego"
467 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
468 msgid "Del"
469 msgstr "Borrar"
471 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
472 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:306
473 #: tbl_change.php:962 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
474 msgid "Or"
475 msgstr "O"
477 #: db_qbe.php:526
478 msgid "Modify"
479 msgstr "Modificar"
481 #: db_qbe.php:603
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
485 #: db_qbe.php:615
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Añadir/borrar columnas"
489 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
490 msgid "Update Query"
491 msgstr "Modificar la consulta"
493 #: db_qbe.php:636
494 msgid "Use Tables"
495 msgstr "Usar tablas"
497 #: db_qbe.php:659
498 #, php-format
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1188
503 msgid "Submit Query"
504 msgstr "Ejecutar la consulta"
506 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:208
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Acceso denegado"
513 #: db_search.php:64 db_search.php:307
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "al menos una de estas palabras"
517 #: db_search.php:65 db_search.php:308
518 msgid "all words"
519 msgstr "Todas las palabras"
521 #: db_search.php:66 db_search.php:309
522 msgid "the exact phrase"
523 msgstr "La frase exacta"
525 #: db_search.php:67 db_search.php:310
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "como expresión regular"
529 #: db_search.php:229
530 #, php-format
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
534 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
535 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
536 #: db_search.php:247
537 #, php-format
538 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
539 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
540 msgstr[0] "%s resultado en la tabla <i>%s</i>"
541 msgstr[1] "%s resultados en la tabla <i>%s</i>"
543 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
544 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
545 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:558
546 msgid "Browse"
547 msgstr "Examinar"
549 #: db_search.php:259
550 #, php-format
551 msgid "Delete the matches for the %s table?"
552 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
554 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1185
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2115
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Borrar"
565 #: db_search.php:272
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
570 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
572 #: db_search.php:295
573 msgid "Search in database"
574 msgstr "Buscar en la base de datos"
576 #: db_search.php:298
577 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
578 msgstr "Palabra(s) o valor(es) a buscar (comodín: \"%\"):"
580 #: db_search.php:303
581 msgid "Find:"
582 msgstr "Encontrado:"
584 #: db_search.php:307 db_search.php:308
585 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
586 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
588 #: db_search.php:321
589 msgid "Inside table(s):"
590 msgstr "En la(s) tabla(s):"
592 #: db_search.php:351
593 msgid "Inside column:"
594 msgstr "Dentro de la columna:"
596 #: db_structure.php:59
597 msgid "No tables found in database"
598 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
600 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been emptied"
603 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s"
605 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
606 #, php-format
607 msgid "View %s has been dropped"
608 msgstr "Se descartó el modo de visualización %s"
610 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
611 #, php-format
612 msgid "Table %s has been dropped"
613 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s"
615 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
616 msgid "Tracking is active."
617 msgstr "El seguimiento está activo."
619 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
620 msgid "Tracking is not active."
621 msgstr "El seguimiento no está activo."
623 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1999
624 #, php-format
625 msgid ""
626 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
627 "%s."
628 msgstr ""
629 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Por favor refiérase a la "
630 "%sdocumentation%s."
632 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
633 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
634 msgid "View"
635 msgstr "Visualizar"
637 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
638 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
639 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
640 msgid "Replication"
641 msgstr "Replicación"
643 #: db_structure.php:448
644 msgid "Sum"
645 msgstr "Número de filas"
647 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
648 #, php-format
649 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
650 msgstr ""
651 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
653 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
654 #: libraries/display_tbl.lib.php:2140 libraries/display_tbl.lib.php:2145
655 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
656 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1692 tbl_structure.php:546
657 #: tbl_structure.php:555
658 msgid "With selected:"
659 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
661 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2135
662 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:580
663 #: server_privileges.php:1695 tbl_structure.php:549
664 msgid "Check All"
665 msgstr "Marcar todos"
667 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2136
668 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
669 #: server_privileges.php:583 server_privileges.php:1699 tbl_structure.php:553
670 msgid "Uncheck All"
671 msgstr "Desmarcar todos"
673 #: db_structure.php:495
674 msgid "Check tables having overhead"
675 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
677 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:161
678 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2153
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2287 libraries/server_links.inc.php:69
680 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
681 #: server_privileges.php:1382 setup/frames/menu.inc.php:21
682 msgid "Export"
683 msgstr "Exportar"
685 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
686 #: libraries/display_tbl.lib.php:2242 tbl_structure.php:584
687 #: tbl_structure.php:586
688 msgid "Print view"
689 msgstr "Vista de impresión"
691 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
692 #: libraries/common.lib.php:3022
693 msgid "Empty"
694 msgstr "Vaciar"
696 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
697 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
698 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
699 #: tbl_structure.php:562
700 msgid "Drop"
701 msgstr "Eliminar"
703 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
704 msgid "Check table"
705 msgstr "Revisar la tabla"
707 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:802
708 #: tbl_structure.php:804
709 msgid "Optimize table"
710 msgstr "Optimizar la tabla"
712 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
713 msgid "Repair table"
714 msgstr "Reparar la tabla"
716 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
717 msgid "Analyze table"
718 msgstr "Analizar la tabla"
720 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "Diccionario de datos"
724 #: db_tracking.php:79
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "Tablas con seguimiento"
728 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
729 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
730 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
731 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
732 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
733 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
734 #: server_privileges.php:1766 server_privileges.php:1827
735 #: server_privileges.php:2085 server_processlist.php:68
736 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
737 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
738 msgid "Database"
739 msgstr "Base de datos"
741 #: db_tracking.php:86
742 msgid "Last version"
743 msgstr "Última versión"
745 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
746 msgid "Created"
747 msgstr "Creado/a"
749 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
750 msgid "Updated"
751 msgstr "Actualizado"
753 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
754 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
755 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
756 msgid "Status"
757 msgstr "Estado actual"
759 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
760 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
761 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1831
762 #: server_privileges.php:2180 tbl_structure.php:208
763 msgid "Action"
764 msgstr "Acción"
766 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
767 msgid "Delete tracking data for this table"
768 msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
770 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
771 msgid "active"
772 msgstr "activo/a"
774 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
775 msgid "not active"
776 msgstr "no activo/a"
778 #: db_tracking.php:134
779 msgid "Versions"
780 msgstr "Versiones"
782 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
783 msgid "Tracking report"
784 msgstr "Informe de seguimiento"
786 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
787 msgid "Structure snapshot"
788 msgstr "Instantánea de la estructura"
790 #: db_tracking.php:181
791 msgid "Untracked tables"
792 msgstr "Tablas sin seguimiento"
794 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:620
795 #: tbl_structure.php:622
796 msgid "Track table"
797 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
799 #: db_tracking.php:229
800 msgid "Database Log"
801 msgstr "Registro de la base de datos"
803 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
804 #, php-format
805 msgid "Values for the column \"%s\""
806 msgstr "Valores para la columna \"%s\""
808 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
809 msgid "Enter each value in a separate field."
810 msgstr "Insertar cada valor en un campo separado."
812 #: enum_editor.php:57
813 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
814 msgstr "+ Reiniciar inserción e insertar un nuevo valor"
816 #: enum_editor.php:67
817 msgid "Output"
818 msgstr "Salida"
820 #: enum_editor.php:68
821 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
822 msgstr "Copia y pega los valores unidos en el campo \"Longitud/Valores\""
824 #: export.php:73
825 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
826 msgstr "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
828 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
829 #, php-format
830 msgid "Insufficient space to save the file %s."
831 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
833 #: export.php:307
834 #, php-format
835 msgid ""
836 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
837 msgstr ""
838 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
839 "revise la opción de sobreescritura."
841 #: export.php:311 export.php:315
842 #, php-format
843 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
844 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
846 #: export.php:673
847 #, php-format
848 msgid "Dump has been saved to file %s."
849 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
851 #: import.php:58
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
855 "%s for ways to workaround this limit."
856 msgstr ""
857 "Usted probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Por favor, "
858 "refiérase a %sla documentation%s para hallar modos de superar esta "
859 "limitación."
861 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
862 #: libraries/File.class.php:611
863 msgid "File could not be read"
864 msgstr "No fue posible leer el archivo"
866 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
867 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
868 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
869 #, php-format
870 msgid ""
871 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
872 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
873 msgstr ""
874 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
875 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
876 "habilitado en su archivo de configuración."
878 #: import.php:336
879 msgid ""
880 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
881 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
882 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
883 msgstr ""
884 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
885 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
886 "Ver [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
888 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
889 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
890 msgstr ""
891 "No se pudieron cargar los plugins de importación, por favor revise su "
892 "instalación"
894 #: import.php:396
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "El favorito ha sido borrado."
898 #: import.php:400
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "Mostrando el favorito"
902 #: import.php:402 sql.php:884
903 #, php-format
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "El favorito %s fue creado"
907 #: import.php:408 import.php:414
908 #, php-format
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "La importación se ejecutó exitosamente, se ejecutaron %d consultas."
912 #: import.php:423
913 msgid ""
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
916 msgstr ""
917 "Se ha agotado el tiempo de ejecución del script; si desea completar la "
918 "importación por favor reenvíe el mismo archivo y la importación continuará."
920 #: import.php:425
921 msgid ""
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
924 msgstr ""
925 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
926 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
927 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
931 msgid "Back"
932 msgstr "Volver"
934 #: index.php:185
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
936 msgstr "phpMyAdmin funciona mejor con un navegador que <b>reconoce frames</b>."
938 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
939 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
940 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
941 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
942 msgid "Click to select"
943 msgstr "Clic para seleccionar"
945 #: js/messages.php:26
946 msgid "Click to unselect"
947 msgstr "Clic para deseleccionar"
949 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
950 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
951 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
953 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
954 msgid "Do you really want to "
955 msgstr "Realmente desea "
957 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
958 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
959 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
961 #: js/messages.php:32
962 msgid "Dropping Event"
963 msgstr "Eliminando el evento"
965 #: js/messages.php:33
966 msgid "Dropping Procedure"
967 msgstr "Eliminando procedimiento"
969 #: js/messages.php:35
970 msgid "Deleting tracking data"
971 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
973 #: js/messages.php:36
974 msgid "Dropping Primary Key/Index"
975 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índice"
977 #: js/messages.php:37
978 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
979 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
981 #: js/messages.php:40
982 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
983 msgstr "¡Está a punto de DESHABILITAR un repositorio de BLOBs!"
985 #: js/messages.php:41
986 #, php-format
987 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
988 msgstr ""
989 "Está seguro que quiere deshabilitar todas las referencias BLOB para la base "
990 "de datos %s?"
992 #: js/messages.php:44
993 msgid "Missing value in the form!"
994 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
996 #: js/messages.php:45
997 msgid "This is not a number!"
998 msgstr "¡Ésto no es un número!"
1000 #: js/messages.php:48
1001 msgid "The host name is empty!"
1002 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
1004 #: js/messages.php:49
1005 msgid "The user name is empty!"
1006 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
1008 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1249 user_password.php:64
1009 msgid "The password is empty!"
1010 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
1012 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1247 user_password.php:67
1013 msgid "The passwords aren't the same!"
1014 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1016 #: js/messages.php:52
1017 msgid "Add a New User"
1018 msgstr "Agregar un nuevo usuario"
1020 #: js/messages.php:53
1021 msgid "Create User"
1022 msgstr "Crear usuario"
1024 #: js/messages.php:54
1025 msgid "Reloading Privileges"
1026 msgstr "Recargando Privilegios"
1028 #: js/messages.php:55
1029 msgid "Removing Selected Users"
1030 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
1032 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1033 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1034 msgid "Close"
1035 msgstr "Cerrar"
1037 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1038 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1039 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1040 msgid "Cancel"
1041 msgstr "Cancelar"
1043 #: js/messages.php:63
1044 msgid "Loading"
1045 msgstr "Cargando"
1047 #: js/messages.php:64
1048 msgid "Processing Request"
1049 msgstr "Procesando Petición"
1051 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1052 msgid "Error in Processing Request"
1053 msgstr "Error al Procesar la Petición"
1055 #: js/messages.php:66
1056 msgid "Dropping Column"
1057 msgstr "Eliminando Columna"
1059 #: js/messages.php:67
1060 msgid "Adding Primary Key"
1061 msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
1063 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1064 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1065 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1066 msgid "OK"
1067 msgstr "OK"
1069 #: js/messages.php:71
1070 msgid "Renaming Databases"
1071 msgstr "Renombrando Bases de Datos"
1073 #: js/messages.php:72
1074 msgid "Reload Database"
1075 msgstr "Recargar Base de Datos"
1077 #: js/messages.php:73
1078 msgid "Copying Database"
1079 msgstr "Copiando Base de Datos"
1081 #: js/messages.php:74
1082 msgid "Changing Charset"
1083 msgstr "Cambiando el Juego de caracteres"
1085 #: js/messages.php:75
1086 msgid "Table must have at least one column"
1087 msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
1089 #: js/messages.php:76
1090 msgid "Create Table"
1091 msgstr "Crear tabla"
1093 #: js/messages.php:81
1094 msgid "Searching"
1095 msgstr "Buscando"
1097 #: js/messages.php:86
1098 msgid "Hide query box"
1099 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
1101 #: js/messages.php:87
1102 msgid "Show query box"
1103 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
1105 #: js/messages.php:88
1106 msgid "Inline Edit"
1107 msgstr "Editar en línea"
1109 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1110 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1112 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1051 tbl_indexes.php:246
1113 #: tbl_relation.php:563
1114 msgid "Save"
1115 msgstr "Guardar"
1117 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:593 pmd_general.php:158
1118 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1119 msgid "Hide"
1120 msgstr "Ocultar"
1122 #: js/messages.php:93
1123 msgid "Hide search criteria"
1124 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
1126 #: js/messages.php:94
1127 msgid "Show search criteria"
1128 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
1130 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1131 #: tbl_indexes.php:223
1132 msgid "Ignore"
1133 msgstr "Ignorar"
1135 #: js/messages.php:100
1136 msgid "Select referenced key"
1137 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
1139 #: js/messages.php:101
1140 msgid "Select Foreign Key"
1141 msgstr "Seleccione la clave foránea"
1143 #: js/messages.php:102
1144 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1145 msgstr "Por favor seleccione la clave primaria o una clave única"
1147 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1148 msgid "Choose column to display"
1149 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
1151 #: js/messages.php:106
1152 msgid "Add an option for column "
1153 msgstr "Añadir una opción para la columna"
1155 #: js/messages.php:109
1156 msgid "Generate password"
1157 msgstr "Generar contraseña"
1159 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1160 msgid "Generate"
1161 msgstr "Generar"
1163 #: js/messages.php:111
1164 msgid "Change Password"
1165 msgstr "Cambar contraseña"
1167 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:472
1168 msgid "More"
1169 msgstr "Más"
1171 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1172 #, php-format
1173 msgid ""
1174 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1175 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1176 msgstr ""
1177 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
1178 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
1180 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1181 #: js/messages.php:119
1182 msgid ", latest stable version:"
1183 msgstr ", versión estable más reciente:"
1185 #. l10n: Display text for calendar close link
1186 #: js/messages.php:137
1187 msgid "Done"
1188 msgstr "Terminado"
1190 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1191 #: js/messages.php:139
1192 msgid "Prev"
1193 msgstr "Previo"
1195 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1196 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2371
1197 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1198 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1199 #: tbl_structure.php:894
1200 msgid "Next"
1201 msgstr "Siguiente"
1203 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1204 #: js/messages.php:143
1205 msgid "Today"
1206 msgstr "Hoy"
1208 #: js/messages.php:146
1209 msgid "January"
1210 msgstr "Enero"
1212 #: js/messages.php:147
1213 msgid "February"
1214 msgstr "Febrero"
1216 #: js/messages.php:148
1217 msgid "March"
1218 msgstr "Marzo"
1220 #: js/messages.php:149
1221 msgid "April"
1222 msgstr "Abril"
1224 #: js/messages.php:150
1225 msgid "May"
1226 msgstr "Mayo"
1228 #: js/messages.php:151
1229 msgid "June"
1230 msgstr "Junio"
1232 #: js/messages.php:152
1233 msgid "July"
1234 msgstr "Julio"
1236 #: js/messages.php:153
1237 msgid "August"
1238 msgstr "Agosto"
1240 #: js/messages.php:154
1241 msgid "September"
1242 msgstr "Septiembre"
1244 #: js/messages.php:155
1245 msgid "October"
1246 msgstr "Octubre"
1248 #: js/messages.php:156
1249 msgid "November"
1250 msgstr "Noviembre"
1252 #: js/messages.php:157
1253 msgid "December"
1254 msgstr "Diciembre"
1256 #. l10n: Short month name
1257 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1569
1258 msgid "Jan"
1259 msgstr "Ene"
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1571
1263 msgid "Feb"
1264 msgstr "Feb"
1266 #. l10n: Short month name
1267 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1573
1268 msgid "Mar"
1269 msgstr "Mar"
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1575
1273 msgid "Apr"
1274 msgstr "Abr"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1577
1278 msgctxt "Short month name"
1279 msgid "May"
1280 msgstr "May"
1282 #. l10n: Short month name
1283 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1579
1284 msgid "Jun"
1285 msgstr "Jun"
1287 #. l10n: Short month name
1288 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1581
1289 msgid "Jul"
1290 msgstr "Jul"
1292 #. l10n: Short month name
1293 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1583
1294 msgid "Aug"
1295 msgstr "Ago"
1297 #. l10n: Short month name
1298 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1585
1299 msgid "Sep"
1300 msgstr "Sep"
1302 #. l10n: Short month name
1303 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1587
1304 msgid "Oct"
1305 msgstr "Oct"
1307 #. l10n: Short month name
1308 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1589
1309 msgid "Nov"
1310 msgstr "Nov"
1312 #. l10n: Short month name
1313 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1591
1314 msgid "Dec"
1315 msgstr "Dic"
1317 #: js/messages.php:186
1318 msgid "Sunday"
1319 msgstr "Domingo"
1321 #: js/messages.php:187
1322 msgid "Monday"
1323 msgstr "Lunes"
1325 #: js/messages.php:188
1326 msgid "Tuesday"
1327 msgstr "Martes"
1329 #: js/messages.php:189
1330 msgid "Wednesday"
1331 msgstr "Miércoles"
1333 #: js/messages.php:190
1334 msgid "Thursday"
1335 msgstr "Jueves"
1337 #: js/messages.php:191
1338 msgid "Friday"
1339 msgstr "Viernes"
1341 #: js/messages.php:192
1342 msgid "Saturday"
1343 msgstr "Sábado"
1345 #. l10n: Short week day name
1346 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1594
1347 msgid "Sun"
1348 msgstr "Dom"
1350 #. l10n: Short week day name
1351 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1596
1352 msgid "Mon"
1353 msgstr "Lun"
1355 #. l10n: Short week day name
1356 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1598
1357 msgid "Tue"
1358 msgstr "Mar"
1360 #. l10n: Short week day name
1361 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1600
1362 msgid "Wed"
1363 msgstr "Mie"
1365 #. l10n: Short week day name
1366 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1602
1367 msgid "Thu"
1368 msgstr "Jue"
1370 #. l10n: Short week day name
1371 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1604
1372 msgid "Fri"
1373 msgstr "Vie"
1375 #. l10n: Short week day name
1376 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1606
1377 msgid "Sat"
1378 msgstr "Sab"
1380 #. l10n: Minimal week day name
1381 #: js/messages.php:212
1382 msgid "Su"
1383 msgstr "Do"
1385 #. l10n: Minimal week day name
1386 #: js/messages.php:214
1387 msgid "Mo"
1388 msgstr "Lu"
1390 #. l10n: Minimal week day name
1391 #: js/messages.php:216
1392 msgid "Tu"
1393 msgstr "Ma"
1395 #. l10n: Minimal week day name
1396 #: js/messages.php:218
1397 msgid "We"
1398 msgstr "Mi"
1400 #. l10n: Minimal week day name
1401 #: js/messages.php:220
1402 msgid "Th"
1403 msgstr "Ju"
1405 #. l10n: Minimal week day name
1406 #: js/messages.php:222
1407 msgid "Fr"
1408 msgstr "Vi"
1410 #. l10n: Minimal week day name
1411 #: js/messages.php:224
1412 msgid "Sa"
1413 msgstr "Sa"
1415 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1416 #: js/messages.php:226
1417 msgid "Wk"
1418 msgstr "Sem"
1420 #: js/messages.php:228
1421 msgid "Hour"
1422 msgstr "Hora"
1424 #: js/messages.php:229
1425 msgid "Minute"
1426 msgstr "Minuto"
1428 #: js/messages.php:230
1429 msgid "Second"
1430 msgstr "Segundo"
1432 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1433 msgid "Font size"
1434 msgstr "Tamaño de fuente"
1436 #: libraries/File.class.php:310
1437 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1438 msgstr ""
1439 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
1440 "ini."
1442 #: libraries/File.class.php:313
1443 msgid ""
1444 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1445 "the HTML form."
1446 msgstr ""
1447 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
1448 "en el formulario HTML."
1450 #: libraries/File.class.php:316
1451 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1452 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
1454 #: libraries/File.class.php:319
1455 msgid "Missing a temporary folder."
1456 msgstr "Falta una carpeta temporal."
1458 #: libraries/File.class.php:322
1459 msgid "Failed to write file to disk."
1460 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
1462 #: libraries/File.class.php:325
1463 msgid "File upload stopped by extension."
1464 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
1466 #: libraries/File.class.php:328
1467 msgid "Unknown error in file upload."
1468 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
1470 #: libraries/File.class.php:559
1471 msgid ""
1472 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1473 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1474 msgstr ""
1475 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [a@./Documentation."
1476 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1478 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1479 msgid "No index defined!"
1480 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
1482 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1483 #: tbl_tracking.php:310
1484 msgid "Indexes"
1485 msgstr "Índices"
1487 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1488 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:565
1489 #: tbl_tracking.php:316
1490 msgid "Unique"
1491 msgstr "Único"
1493 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1494 msgid "Packed"
1495 msgstr "Empaquetado"
1497 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1498 msgid "Cardinality"
1499 msgstr "Cardinalidad"
1501 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1502 msgid "Comment"
1503 msgstr "Comentario"
1505 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1506 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/common.lib.php:3023
1507 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1149
1508 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1509 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1510 msgid "Edit"
1511 msgstr "Editar"
1513 #: libraries/Index.class.php:471
1514 msgid "The primary key has been dropped"
1515 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada"
1517 #: libraries/Index.class.php:475
1518 #, php-format
1519 msgid "Index %s has been dropped"
1520 msgstr "El índice %s ha sido eliminado"
1522 #: libraries/Index.class.php:579
1523 #, php-format
1524 msgid ""
1525 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1526 "removed."
1527 msgstr ""
1528 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
1529 "uno."
1531 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1532 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1533 #: server_privileges.php:1766 test/theme.php:92
1534 msgid "Databases"
1535 msgstr "Bases de datos"
1537 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1538 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1539 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:958
1540 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1541 msgid "Error"
1542 msgstr "Error"
1544 #: libraries/Message.class.php:281
1545 #, php-format
1546 msgid "%1$d row affected."
1547 msgid_plural "%1$d rows affected."
1548 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
1549 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
1551 #: libraries/Message.class.php:300
1552 #, php-format
1553 msgid "%1$d row deleted."
1554 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1555 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
1556 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
1558 #: libraries/Message.class.php:319
1559 #, php-format
1560 msgid "%1$d row inserted."
1561 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1562 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
1563 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
1565 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1566 msgid ""
1567 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1568 msgstr ""
1569 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
1570 "encuentra este motor de almacenamiento."
1572 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1573 #, php-format
1574 msgid "%s is available on this MySQL server."
1575 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
1577 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1578 #, php-format
1579 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1580 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
1582 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1583 #, php-format
1584 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1585 msgstr ""
1586 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
1588 #: libraries/Table.class.php:1017
1589 msgid "Invalid database"
1590 msgstr "La base de datos no es válida"
1592 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1593 msgid "Invalid table name"
1594 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
1596 #: libraries/Table.class.php:1046
1597 #, php-format
1598 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1599 msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
1601 #: libraries/Table.class.php:1129
1602 #, php-format
1603 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1604 msgstr "Tabla %s ahora se llama %s"
1606 #: libraries/Theme.class.php:160
1607 #, php-format
1608 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1609 msgstr "¡No se halló la ruta de imágenes para el tema %s!"
1611 #: libraries/Theme.class.php:380
1612 msgid "No preview available."
1613 msgstr "No existe una previsualización disponible."
1615 #: libraries/Theme.class.php:383
1616 msgid "take it"
1617 msgstr "tómelo"
1619 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1620 #, php-format
1621 msgid "Default theme %s not found!"
1622 msgstr "¡No se halló el tema predeterminado %s!"
1624 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1625 #, php-format
1626 msgid "Theme %s not found!"
1627 msgstr "¡No se halló el tema %s!"
1629 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1630 #, php-format
1631 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1632 msgstr "¡No se halló la ruta del tema %s!"
1634 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1635 #: themes.php:40
1636 msgid "Theme / Style"
1637 msgstr "Tema / Estilo"
1639 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1640 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1641 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
1643 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1645 #: test/theme.php:151
1646 #, php-format
1647 msgid "Welcome to %s"
1648 msgstr "Bienvenido a %s"
1650 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1651 #, php-format
1652 msgid ""
1653 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1654 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1655 msgstr ""
1656 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
1657 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
1659 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1660 msgid ""
1661 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1662 "connection. You should check the host, username and password in your "
1663 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1664 "the administrator of the MySQL server."
1665 msgstr ""
1666 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
1667 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
1668 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
1669 "el administrador del servidor MySQL."
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1672 msgid "Log in"
1673 msgstr "Iniciar sesión"
1675 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1677 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1678 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1679 msgid "phpMyAdmin documentation"
1680 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
1682 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1684 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1685 msgstr ""
1686 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
1687 "puerto, separado por un espacio."
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1690 msgid "Server:"
1691 msgstr "Servidor:"
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1694 msgid "Username:"
1695 msgstr "Usuario:"
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1698 msgid "Password:"
1699 msgstr "Contraseña:"
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1702 msgid "Server Choice"
1703 msgstr "Elección del servidor"
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1706 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1707 msgstr "Las cookies deben estar activadas."
1709 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1710 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:206
1711 msgid ""
1712 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1713 msgstr ""
1714 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
1715 "AllowNoPassword)"
1717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1718 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:210
1719 #, php-format
1720 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1721 msgstr ""
1722 "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos, por favor reingrese al "
1723 "sitio"
1725 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1726 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1727 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:216
1728 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1729 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su ingreso"
1731 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1732 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1733 msgstr ""
1734 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
1736 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1737 #, php-format
1738 msgid "File %s does not contain any key id"
1739 msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
1741 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1742 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1743 msgid "Hardware authentication failed"
1744 msgstr "La autenticación de hardware fracasó"
1746 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1747 msgid "No valid authentication key plugged"
1748 msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
1750 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1751 msgid "Authenticating..."
1752 msgstr "Autenticando..."
1754 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1755 msgid "PBMS error"
1756 msgstr "error PBMS"
1758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1759 msgid "PBMS connection failed:"
1760 msgstr "Falló la conexión PBMS:"
1762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1763 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1764 msgstr "Fallo al obtener la información del BLOB PBMS:"
1766 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1767 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1768 msgstr "Fallo en get BLOB Content-Type"
1770 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1771 msgid "View image"
1772 msgstr "Ver imagen"
1774 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1775 msgid "Play audio"
1776 msgstr "Tocar audio"
1778 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1779 msgid "View video"
1780 msgstr "Ver vídeo"
1782 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1783 msgid "Download file"
1784 msgstr "Descargar archivo"
1786 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1787 #, php-format
1788 msgid "Could not open file: %s"
1789 msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s"
1791 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1792 msgid "shared"
1793 msgstr "compartido"
1795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1796 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1797 #: server_status.php:385
1798 msgid "Tables"
1799 msgstr "Tablas"
1801 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1802 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1803 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1804 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1807 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1808 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1809 #: server_privileges.php:587 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1810 #: tbl_structure.php:758
1811 msgid "Data"
1812 msgstr "Datos"
1814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1815 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1816 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:789
1817 msgid "Total"
1818 msgstr "Total"
1820 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1821 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:775
1822 msgid "Overhead"
1823 msgstr "Residuo a depurar"
1825 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1826 msgid "Jump to database"
1827 msgstr "Saltar a la base de datos"
1829 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1830 msgid "Not replicated"
1831 msgstr "Sin replicar"
1833 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1834 msgid "Replicated"
1835 msgstr "Replicado/a"
1837 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1838 #, php-format
1839 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1840 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;."
1842 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1843 msgid "Check Privileges"
1844 msgstr "Comprobar los privilegios"
1846 #: libraries/chart.lib.php:40
1847 msgid "Query statistics"
1848 msgstr "Estadísticas de Consulta"
1850 #: libraries/chart.lib.php:63
1851 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1852 msgstr "Comparación del tiempo de ejecución de Consulta (en microsegundos)"
1854 #: libraries/chart.lib.php:83
1855 msgid "Query results"
1856 msgstr "Resultados de la Consulta"
1858 #: libraries/chart.lib.php:109
1859 msgid "No data found for the chart."
1860 msgstr "No se encontraron datos para la gráfica."
1862 #: libraries/chart.lib.php:249
1863 msgid "GD extension is needed for charts."
1864 msgstr "Se necesita la extensión GD para las gráficas."
1866 #: libraries/chart.lib.php:252
1867 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1868 msgstr "Se necesita el encoder JSON para los globos de ayuda en las gráficas."
1870 #: libraries/common.inc.php:576
1871 msgid ""
1872 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1873 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1874 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1875 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1876 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1877 "is fine."
1878 msgstr ""
1879 "¡phpMyAdmin no puede leer el archivo de configuración!<br />Esto puede "
1880 "suceder si php encuentra un error sintáctico en él o bien php no puede "
1881 "encontrar el archivo.<br />Intente acceder al archivo de configuración "
1882 "directamente mediante el siguiente enlace y compruebe el(los) mensaje(s) de "
1883 "error que reciba. En muchas ocasiones falta una coma o punto y coma en algún "
1884 "sitio.<br />Si recibe una página en blanco, todo está correcto."
1886 #: libraries/common.inc.php:587
1887 #, php-format
1888 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1889 msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
1891 #: libraries/common.inc.php:592
1892 msgid ""
1893 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1894 "configuration file!"
1895 msgstr ""
1896 "¡El contenido de <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEBE estar definido en el "
1897 "archivo de configuración config.inc.php!"
1899 #: libraries/common.inc.php:622
1900 #, php-format
1901 msgid "Invalid server index: %s"
1902 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
1904 #: libraries/common.inc.php:629
1905 #, php-format
1906 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1907 msgstr ""
1908 "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Por favor revise su "
1909 "configuración."
1911 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1912 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:178 server_synchronize.php:1174
1913 #: test/theme.php:56
1914 msgid "Server"
1915 msgstr "Servidor"
1917 #: libraries/common.inc.php:826
1918 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1919 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
1921 #: libraries/common.inc.php:929
1922 #, php-format
1923 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1924 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
1926 #: libraries/common.lib.php:142
1927 #, php-format
1928 msgid "Max: %s%s"
1929 msgstr "Máximo: %s%s"
1931 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1932 #: libraries/common.lib.php:404
1933 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1934 msgid "en"
1935 msgstr "en"
1937 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1938 #: libraries/common.lib.php:408
1939 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1940 msgid "en"
1941 msgstr "en"
1943 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1944 #: libraries/common.lib.php:412
1945 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1946 msgid "en"
1947 msgstr "es"
1949 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1950 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1951 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1952 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1953 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1954 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1955 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1956 #: main.php:226 server_variables.php:63
1957 msgid "Documentation"
1958 msgstr "Documentación"
1960 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1961 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1962 msgid "SQL query"
1963 msgstr "consulta SQL"
1965 #: libraries/common.lib.php:641
1966 msgid "MySQL said: "
1967 msgstr "MySQL ha dicho: "
1969 #: libraries/common.lib.php:1098
1970 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1971 msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
1973 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:462
1974 msgid "Explain SQL"
1975 msgstr "Explicar SQL"
1977 #: libraries/common.lib.php:1143
1978 msgid "Skip Explain SQL"
1979 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
1981 #: libraries/common.lib.php:1177
1982 msgid "Without PHP Code"
1983 msgstr "Sin código PHP"
1985 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:464
1986 msgid "Create PHP Code"
1987 msgstr "Crear código PHP"
1989 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:463
1990 #: server_status.php:467
1991 msgid "Refresh"
1992 msgstr "Actualizar"
1994 #: libraries/common.lib.php:1207
1995 msgid "Skip Validate SQL"
1996 msgstr "Saltar la validación de SQL"
1998 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:466
1999 msgid "Validate SQL"
2000 msgstr "Validar SQL"
2002 #: libraries/common.lib.php:1265
2003 msgid "Inline edit of this query"
2004 msgstr "Edición en linea de esta consulta"
2006 #: libraries/common.lib.php:1267
2007 msgid "Inline"
2008 msgstr "En línea"
2010 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
2011 msgid "Profiling"
2012 msgstr "Perfilando"
2014 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2015 #: server_processlist.php:70
2016 msgid "Time"
2017 msgstr "Tiempo"
2019 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2020 #: libraries/common.lib.php:1393
2021 msgid "B"
2022 msgstr "B"
2024 #: libraries/common.lib.php:1393
2025 msgid "KiB"
2026 msgstr "KB"
2028 #: libraries/common.lib.php:1393
2029 msgid "MiB"
2030 msgstr "MB"
2032 #: libraries/common.lib.php:1393
2033 msgid "GiB"
2034 msgstr "GB"
2036 #: libraries/common.lib.php:1393
2037 msgid "TiB"
2038 msgstr "TB"
2040 #: libraries/common.lib.php:1393
2041 msgid "PiB"
2042 msgstr "PB"
2044 #: libraries/common.lib.php:1393
2045 msgid "EiB"
2046 msgstr "EB"
2048 #. l10n: Thousands separator
2049 #: libraries/common.lib.php:1431
2050 msgid ","
2051 msgstr ","
2053 #. l10n: Decimal separator
2054 #: libraries/common.lib.php:1433
2055 msgid "."
2056 msgstr "."
2058 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2059 #: libraries/common.lib.php:1610
2060 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2061 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2062 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
2064 #: libraries/common.lib.php:1924
2065 #, php-format
2066 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2067 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
2069 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2070 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2071 msgid "Begin"
2072 msgstr "Empezar"
2074 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2075 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2076 #: server_binlog.php:156
2077 msgid "Previous"
2078 msgstr "Previo"
2080 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2081 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2082 msgid "End"
2083 msgstr "Fin"
2085 #: libraries/common.lib.php:2447
2086 #, php-format
2087 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2088 msgstr "Saltar a la base de datos &quot;%s&quot;."
2090 #: libraries/common.lib.php:2466
2091 #, php-format
2092 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2093 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
2095 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2096 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:291
2097 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2098 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2099 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2100 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2101 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2102 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2103 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2104 #: server_privileges.php:604 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2105 msgid "Structure"
2106 msgstr "Estructura"
2108 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2109 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2110 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2111 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2112 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2113 msgid "SQL"
2114 msgstr "SQL"
2116 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2117 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2119 msgid "Insert"
2120 msgstr "Insertar"
2122 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2123 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2124 #: view_operations.php:87
2125 msgid "Operations"
2126 msgstr "Operaciones"
2128 #: libraries/common.lib.php:2966
2129 msgid "Browse your computer:"
2130 msgstr "Buscar en su ordenador:"
2132 #: libraries/common.lib.php:2979
2133 #, php-format
2134 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2135 msgstr ""
2136 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos <b>%s</b>:"
2138 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2139 #: tbl_change.php:959
2140 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2141 msgstr ""
2142 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos"
2144 #: libraries/common.lib.php:2999
2145 msgid "There are no files to upload"
2146 msgstr "No hay archivos para subir"
2148 # Used for
2149 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
2150 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2151 msgid "Both"
2152 msgstr "Ambos"
2154 # Used for
2155 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2156 #: libraries/config.values.php:74
2157 msgid "Open"
2158 msgstr "Desplegados"
2160 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2161 #: libraries/config.values.php:74
2162 msgid "Closed"
2163 msgstr "Ocultos"
2165 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2166 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2167 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2168 #: libraries/import.lib.php:1172
2169 msgid "structure"
2170 msgstr "estructura"
2172 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2173 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2174 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2175 msgid "data"
2176 msgstr "datos"
2178 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2179 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2180 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2181 msgid "structure and data"
2182 msgstr "estructura y datos"
2184 #: libraries/config.values.php:99
2185 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2186 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
2188 #: libraries/config.values.php:100
2189 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2190 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
2192 #: libraries/config.values.php:101
2193 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2194 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
2196 #: libraries/config.values.php:119
2197 msgid "complete inserts"
2198 msgstr "INSERTs completos"
2200 #: libraries/config.values.php:120
2201 msgid "extended inserts"
2202 msgstr "INSERTs extensos"
2204 #: libraries/config.values.php:121
2205 msgid "both of the above"
2206 msgstr "todo lo anterior"
2208 #: libraries/config.values.php:122
2209 msgid "neither of the above"
2210 msgstr "ninguno de los anteriores"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2213 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2214 msgid "Not a positive number"
2215 msgstr "No es un número positivo"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2218 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2219 msgid "Not a non-negative number"
2220 msgstr "No es un número no-negativo"
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2223 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2224 msgid "Not a valid port number"
2225 msgstr "No es un número de puerto válido"
2227 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2229 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2230 msgid "Incorrect value"
2231 msgstr "Valor incorrecto"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2234 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2235 #, php-format
2236 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2237 msgstr "El valor debe ser igual o menor que %s"
2239 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2240 #, php-format
2241 msgid "Missing data for %s"
2242 msgstr "Faltan datos para %s"
2244 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2246 msgid "unavailable"
2247 msgstr "no disponible"
2249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2251 #, php-format
2252 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2253 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
2255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2256 #, php-format
2257 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2258 msgstr "la importación no funcionará, falta una función (%s)"
2260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2261 #, php-format
2262 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2263 msgstr "la exportación no funcionará, falta una función (%s)"
2265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2266 msgid "SQL Validator is disabled"
2267 msgstr "El validador de SQL está desactivado"
2269 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2270 msgid "SOAP extension not found"
2271 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
2273 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2274 #, php-format
2275 msgid "maximum %s"
2276 msgstr "máximo %s"
2278 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2279 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2280 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración"
2282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2283 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2284 msgid "Disabled"
2285 msgstr "Deshabilitado"
2287 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2288 #, php-format
2289 msgid "Set value: %s"
2290 msgstr "Valor establecido: %s"
2292 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2294 msgid "Restore default value"
2295 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
2297 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2298 msgid "Allow users to customize this value"
2299 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
2301 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2302 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2303 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1100
2304 msgid "Reset"
2305 msgstr "Reiniciar"
2307 # Description of
2308 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2309 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2310 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2311 msgstr "Mejora la eficiencia de las actualizaciones de pantalla"
2313 # Name of
2314 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2316 msgid "Enable Ajax"
2317 msgstr "Habilitar AJAX"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2320 msgid ""
2321 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2322 msgstr ""
2323 "Si el usuario habilitado puede elegir cualquier servidor MySQL en el "
2324 "formulario de inicio de sesión para la autenticación con cookies"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2327 msgid "Allow login to any MySQL server"
2328 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2331 msgid ""
2332 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2333 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2334 "cross-frame scripting attacks"
2335 msgstr ""
2336 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
2337 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de seguridad"
2338 "[strong] que permite ataques de cross-frame scripting"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2341 msgid "Allow third party framing"
2342 msgstr "Permitir framing de terceros"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2345 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2346 msgstr ""
2347 "Mostrar el enlace &quot;Eliminar base de datos&quot; a usuarios normales"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2350 msgid ""
2351 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2352 "authentication"
2353 msgstr ""
2354 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
2355 "con [kbd]cookie[/kbd]"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2358 msgid "Blowfish secret"
2359 msgstr "Secreto Blowfish"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2362 msgid "Highlight selected rows"
2363 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2366 msgid "Row marker"
2367 msgstr "Marcador de fila"
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2370 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2371 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2374 msgid "Highlight pointer"
2375 msgstr "Resaltar puntero"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2378 msgid ""
2379 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2380 "import and export operations"
2381 msgstr ""
2382 "Habilitar la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
2383 "las operaciones de importación y exportación"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2386 msgid "Bzip2"
2387 msgstr "Bzip2"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2390 msgid ""
2391 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2392 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2393 "kbd] - allows newlines in columns"
2394 msgstr ""
2395 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
2396 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, [kbd]"
2397 "textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2400 msgid "CHAR columns editing"
2401 msgstr "Edición de columnas CHAR"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2404 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2405 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2408 msgid "CHAR textarea columns"
2409 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2412 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2413 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2416 msgid "CHAR textarea rows"
2417 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2420 msgid "Check config file permissions"
2421 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2424 msgid ""
2425 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2426 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2427 msgstr ""
2428 "Comprima archivos exportados con gzip/bzip2 sobre la marcha sin necesidad de "
2429 "mucha memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip/bzip2 "
2430 "deshabilite esta opción"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2433 msgid "Compress on the fly"
2434 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2437 #: setup/frames/index.inc.php:153
2438 msgid "Configuration file"
2439 msgstr "Archivo de configuración"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2442 msgid ""
2443 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2444 "when you're about to lose data"
2445 msgstr ""
2446 "Si se debe mostrar o no una advertencia (&quot;Está absolutamente seguro..."
2447 "&quot;) cuando está a punto de perder datos"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2450 msgid "Confirm DROP queries"
2451 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2454 msgid "Debug SQL"
2455 msgstr "Depuración SQL"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2458 msgid "Default display direction"
2459 msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2462 msgid ""
2463 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2464 "maximum number for which vertical model is used"
2465 msgstr ""
2466 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] o un número indicando las "
2467 "columnas como máximo para las que se usará el modo vertical"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2470 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2471 msgstr "Dirección de visualización para creación/edición de columnas"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2474 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2475 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una base de datos"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2478 msgid "Default database tab"
2479 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2482 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2483 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa un servidor"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2486 msgid "Default server tab"
2487 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2490 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2491 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una tabla"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2494 msgid "Default table tab"
2495 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2498 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2499 msgstr "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal por defecto"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:585
2502 msgid "Show binary contents as HEX"
2503 msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2506 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2507 msgstr "Muestra las bases de datos en una lista en lugar de un desplegable"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2510 msgid "Display databases as a list"
2511 msgstr "Mostrar las bases de datos como una lista"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2514 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2515 msgstr "Muestra los servidores en una lista en lugar de un drop down"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2518 msgid "Display servers as a list"
2519 msgstr "Muestra los servidores en una lista"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2522 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2523 msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2526 msgid "Edit in window"
2527 msgstr "Editar en ventana"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2530 msgid "Display errors"
2531 msgstr "Mostrar errores"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2534 msgid "Gather errors"
2535 msgstr "Agrupar los errores"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2538 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2539 msgstr "Mostrar iconos para los mensajes de información, error y advertencia"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2542 msgid "Iconic errors"
2543 msgstr "Iconos en los errores"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2546 msgid ""
2547 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2548 "limit)"
2549 msgstr ""
2550 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
2551 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2554 msgid "Maximum execution time"
2555 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2558 msgid "Save as file"
2559 msgstr "Guardar como archivo"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2562 msgid "Character set of the file"
2563 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2566 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:830
2567 msgid "Format"
2568 msgstr "Formato"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2571 msgid "Compression"
2572 msgstr "Compresión"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2579 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2580 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2581 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2582 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2583 msgid "Put columns names in the first row"
2584 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2588 #: libraries/import/ldi.php:41
2589 msgid "Columns enclosed by"
2590 msgstr "Columnas encerradas por"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2594 #: libraries/import/ldi.php:42
2595 msgid "Columns escaped by"
2596 msgstr "Caracter de escape de columnas"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2603 msgid "Replace NULL by"
2604 msgstr "Reemplazar NULL por"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2607 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2608 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2612 #: libraries/import/ldi.php:40
2613 msgid "Columns terminated by"
2614 msgstr "Columnas terminadas en"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2617 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2618 msgid "Lines terminated by"
2619 msgstr "Líneas terminadas en"
2621 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
2622 # due to excel version
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2624 msgid "Excel edition"
2625 msgstr "Versión de Excel"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2628 msgid "Database name template"
2629 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2632 msgid "Server name template"
2633 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2636 msgid "Table name template"
2637 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2642 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2643 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2644 msgid "Dump table"
2645 msgstr "Volcar tabla"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2648 msgid "Include table caption"
2649 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2652 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2653 msgid "Table caption"
2654 msgstr "Subtitulado de la tabla"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2657 msgid "Continued table caption"
2658 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2661 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2662 msgid "Label key"
2663 msgstr "Clave de la etiqueta"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2668 msgid "MIME type"
2669 msgstr "MIME-type"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2673 msgid "Relations"
2674 msgstr "Relaciones"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2677 msgid "Export method"
2678 msgstr "Método de exportación"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2681 msgid "Save on server"
2682 msgstr "Guardar en el servidor"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2685 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2686 msgid "Overwrite existing file(s)"
2687 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2690 msgid "Remember file name template"
2691 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2694 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2695 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2698 #: libraries/display_export.lib.php:351
2699 msgid "SQL compatibility mode"
2700 msgstr "Modo compatible con SQL"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2703 msgid "Syntax to use when inserting data"
2704 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2707 msgid "Creation/Update/Check dates"
2708 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2711 msgid "Use delayed inserts"
2712 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2715 msgid "Disable foreign key checks"
2716 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2719 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2720 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2723 msgid "Use ignore inserts"
2724 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2727 msgid "Maximal length of created query"
2728 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
2730 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
2731 # and REPLACE)
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2733 msgid "Export type"
2734 msgstr "Tipo de exportación"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2737 msgid "Enclose export in a transaction"
2738 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2741 msgid "Export time in UTC"
2742 msgstr "Exportar hora en UTC"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2745 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2746 msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2749 msgid "Force SSL connection"
2750 msgstr "Forzar la conexión SSL"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2753 msgid ""
2754 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2755 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2756 msgstr ""
2757 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
2758 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
2759 "valor clave"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2762 msgid "Foreign key dropdown order"
2763 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2766 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2767 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2770 msgid "Foreign key limit"
2771 msgstr "Límite de las claves foráneas"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2774 msgid "Browse mode"
2775 msgstr "Modalidad de navegación"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2778 msgid "Customize browse mode"
2779 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2785 msgid "Customize default options"
2786 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2789 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2790 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2791 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2792 #: libraries/import/csv.php:21
2793 msgid "CSV"
2794 msgstr "CSV"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2797 msgid "Developer"
2798 msgstr "Desarrolladores"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2801 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2802 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2805 msgid "Edit mode"
2806 msgstr "Modalidad de edición"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2809 msgid "Customize edit mode"
2810 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2813 msgid "Export defaults"
2814 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2817 msgid "Customize default export options"
2818 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2821 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2822 msgid "Features"
2823 msgstr "Características"
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2826 msgid "General"
2827 msgstr "General"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2830 msgid "Set some commonly used options"
2831 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente"
2833 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2834 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2835 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2836 msgid "Import"
2837 msgstr "Importar"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2840 msgid "Import defaults"
2841 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2844 msgid "Customize default common import options"
2845 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2848 msgid "Import / export"
2849 msgstr "Importar / exportar"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2852 msgid "Set import and export directories and compression options"
2853 msgstr ""
2854 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
2855 "compresión"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2858 msgid "LaTeX"
2859 msgstr "LaTeX"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2862 msgid "Databases display options"
2863 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2866 msgid "Navigation frame"
2867 msgstr "Página con los elementos de navegación"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2870 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2871 msgstr ""
2872 "Cambiar la apariencia predefinida de la página que contiene los elementos de "
2873 "navegación"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2876 #: setup/frames/index.inc.php:98
2877 msgid "Servers"
2878 msgstr "Servidores"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2881 msgid "Servers display options"
2882 msgstr "Opciones para visualizar los servidores"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2885 msgid "Tables display options"
2886 msgstr "Opciones para visualizar las tablas"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2889 msgid "Main frame"
2890 msgstr "Página principal"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2893 msgid "Microsoft Office"
2894 msgstr "Microsoft Office"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2897 msgid "Open Document"
2898 msgstr "Open Document"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2901 msgid "Other core settings"
2902 msgstr "Otros parámetros cruciales"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2905 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2906 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2909 msgid "Page titles"
2910 msgstr "Títulos de página"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2913 msgid ""
2914 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2915 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2916 "get special values."
2917 msgstr ""
2918 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
2919 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentación[/a] para ver las palabras "
2920 "mágicas que podrán ser usadas para obtener valores especiales."
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2923 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2924 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2925 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2926 msgid "Query window"
2927 msgstr "Ventana de consulta"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2930 msgid "Customize query window options"
2931 msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2934 msgid "Security"
2935 msgstr "Seguridad"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2938 msgid ""
2939 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2940 "limit MySQL"
2941 msgstr ""
2942 "Por favor tome en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus "
2943 "opciones no limitan a MySQL"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2946 msgid "Basic settings"
2947 msgstr "Ajustes básicos"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2950 msgid "Authentication"
2951 msgstr "Autentificación"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2954 msgid "Authentication settings"
2955 msgstr "Configuración de autentificación"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2958 msgid "Server configuration"
2959 msgstr "Configuración del servidor"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2962 msgid ""
2963 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2964 "what they are for"
2965 msgstr ""
2966 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
2967 "usted conozca como funcionan"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2970 msgid "Enter server connection parameters"
2971 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2974 msgid "Configuration storage"
2975 msgstr "Almacenamiento de configuración"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2978 msgid ""
2979 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2980 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2981 "storage[/a] in documentation"
2982 msgstr ""
2983 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
2984 "adicionales, mire [a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables "
2985 "infrastructure[/a] en la documentación"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2988 msgid "Changes tracking"
2989 msgstr "Seguimiento de cambios"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2992 msgid ""
2993 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2994 "storage."
2995 msgstr ""
2996 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
2997 "de configuración phpMyAdmin."
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3000 msgid "Customize export options"
3001 msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3004 msgid "Customize import defaults"
3005 msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3008 msgid "Customize navigation frame"
3009 msgstr "Personalizar el marco de navegación"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3012 msgid "Customize main frame"
3013 msgstr "Personalizar el marco principal"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3016 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3017 msgid "SQL queries"
3018 msgstr "Consultas SQL"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3021 msgid "SQL Query box"
3022 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3025 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3026 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3029 msgid "SQL queries settings"
3030 msgstr "Configuración de las consultas SQL"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3033 msgid "SQL Validator"
3034 msgstr "Validador SQL"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3037 msgid ""
3038 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3039 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3040 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3041 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3042 msgstr ""
3043 "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que [stong]"
3044 "todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para uso "
3045 "estadístico[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3046 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los derechos "
3047 "reservados.[/em]"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3050 msgid "Startup"
3051 msgstr "Inicio"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3054 msgid "Customize startup page"
3055 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3058 msgid "Tabs"
3059 msgstr "Tabulaciones"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3062 msgid "Choose how you want tabs to work"
3063 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3066 msgid "Text fields"
3067 msgstr "Campos de texto"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3070 msgid "Customize text input fields"
3071 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3074 msgid "Texy! text"
3075 msgstr "Texto Texy!"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3078 msgid "Warnings"
3079 msgstr "Advertencias"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3082 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3083 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3086 msgid ""
3087 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3088 "and export operations"
3089 msgstr ""
3090 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] para "
3091 "las operaciones de importación y exportación"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3094 msgid "GZip"
3095 msgstr "GZip"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3098 msgid "Extra parameters for iconv"
3099 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3102 msgid ""
3103 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3104 "if one of the queries failed"
3105 msgstr ""
3106 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
3107 "sentencias incluso si falló una de las consultas"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3110 msgid "Ignore multiple statement errors"
3111 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3114 msgid ""
3115 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3116 "This might be good way to import large files, however it can break "
3117 "transactions."
3118 msgstr ""
3119 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
3120 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
3121 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3124 msgid "Partial import: allow interrupt"
3125 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3128 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3129 msgid "Do not abort on INSERT error"
3130 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3133 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3134 msgid "Replace table data with file"
3135 msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3138 msgid ""
3139 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3140 "table) and only SQL is always available"
3141 msgstr ""
3142 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
3143 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3146 msgid "Format of imported file"
3147 msgstr "Formato del archivo importado"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3150 msgid "Use LOCAL keyword"
3151 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3155 msgid "Column names in first row"
3156 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3159 msgid "Do not import empty rows"
3160 msgstr "No importar filas vacías"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3163 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3164 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3167 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3168 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3171 msgid "Number of queries to skip from start"
3172 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3175 msgid "Partial import: skip queries"
3176 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3179 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3180 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3183 msgid "Initial state for sliders"
3184 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3187 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3188 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3191 msgid "Number of inserted rows"
3192 msgstr "Número de filas insertadas"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3195 msgid "Target for quick access icon"
3196 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3199 msgid "Show logo in left frame"
3200 msgstr "Mostrar el logo en la columna izquierda"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3203 msgid "Display logo"
3204 msgstr "Mostrar el logo"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3207 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3208 msgstr ""
3209 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior de la columna izquierda"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3212 msgid "Display servers selection"
3213 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3216 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3217 msgstr "Número mínimo de tablas a mostrar en la ventana de filtro de tabla"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3220 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3221 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3224 msgid "Database tree separator"
3225 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3228 msgid ""
3229 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3230 "defined below)"
3231 msgstr ""
3232 "Solamente la versión ligera; mostrar las bases de datos en un árbol "
3233 "(determinado por el separador definido abajo)"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3236 msgid "Display databases in a tree"
3237 msgstr "Mostrar las bases de datos en un árbol"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3240 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3241 msgstr "Deshabilite esto si quiere ver todas las bases de datos a la vez"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3244 msgid "Use light version"
3245 msgstr "Use la versión clara"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3248 msgid "Maximum table tree depth"
3249 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3252 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3253 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3256 msgid "Table tree separator"
3257 msgstr "Separador de árbol de tablas"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3260 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3261 msgstr "URL a la que apuntará el logotipo del cuadro de navegación"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3264 msgid "Logo link URL"
3265 msgstr "URL para enlace del logo"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3268 msgid ""
3269 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3270 "([kbd]new[/kbd])"
3271 msgstr ""
3272 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([kbd]principal[/kbd]) o en "
3273 "una nueva ([kbd]nueva[/kbd])"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3276 msgid "Logo link target"
3277 msgstr "Objetivo para enlace del logo"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3280 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3281 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3284 msgid "Enable highlighting"
3285 msgstr "Permitir destacar"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3288 msgid "Use less graphically intense tabs"
3289 msgstr "Use cejas con menor intensidad gráfica"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3292 msgid "Light tabs"
3293 msgstr "Cejas claras"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3296 msgid ""
3297 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3298 msgstr ""
3299 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
3300 "navegación"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3303 msgid "Limit column characters"
3304 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3307 msgid ""
3308 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3309 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3310 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3311 msgstr ""
3312 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
3313 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
3314 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
3315 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
3316 "servidores."
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3319 msgid "Delete all cookies on logout"
3320 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3323 msgid ""
3324 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3325 "authentication mode"
3326 msgstr ""
3327 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
3328 "autenticación mediante cookie"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3331 msgid "Recall user name"
3332 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3335 msgid ""
3336 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3337 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3338 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3339 "recommended for non-trusted environments."
3340 msgstr ""
3341 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
3342 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
3343 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
3344 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3347 msgid "Login cookie store"
3348 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3351 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3352 msgstr ""
3353 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
3354 "sesión"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3357 msgid "Login cookie validity"
3358 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3361 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3362 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3365 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3366 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3369 msgid "Use icons on main page"
3370 msgstr "Usar iconos en la página principal"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3373 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3374 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3377 msgid "Maximum displayed SQL length"
3378 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3382 msgid "Users cannot set a higher value"
3383 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3386 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3387 msgstr ""
3388 "Número máximo de bases de datos visibles en la columna izquierda y en el "
3389 "listado de bases de datos"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3392 msgid "Maximum databases"
3393 msgstr "Número máximo de bases de datos"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3396 msgid ""
3397 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3398 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3399 "shown."
3400 msgstr ""
3401 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
3402 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces &quot;"
3403 "Anterior&quot; y &quot;Siguiente&quot;."
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3406 msgid "Maximum number of rows to display"
3407 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3410 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3411 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3414 msgid "Maximum tables"
3415 msgstr "Número máximo de tablas"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3418 msgid ""
3419 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3420 "cookie authentication"
3421 msgstr ""
3422 "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
3423 "mcrypt para la cookie de autenticación"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3426 msgid "mcrypt warning"
3427 msgstr "advertencia mcrypt"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3430 msgid ""
3431 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3432 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3433 msgstr ""
3434 "El número de bytes que un script puede reservar. ej. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3435 "kbd] para ilimitado)"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3438 msgid "Memory limit"
3439 msgstr "Límite de la memoria"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3442 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3443 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Editar en el lugar, Copiar y Borrar"
3445 # Defines where row-related links are located
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3447 msgid "Show table row links on left side"
3448 msgstr "Mostrar enlaces a la izquierda de filas de tabla"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3451 msgid "Show table row links on right side"
3452 msgstr "Mostrar enlaces a la derecha de las filas de tabla"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3455 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3456 msgstr "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3459 msgid "Natural order"
3460 msgstr "Orden natural"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3463 msgid "Use only icons, only text or both"
3464 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3467 msgid "Iconic navigation bar"
3468 msgstr "Barra de navegación mediante íconos"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3471 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3472 msgstr ""
3473 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3476 msgid "GZip output buffering"
3477 msgstr "Buffer de salida de GZip"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3480 msgid ""
3481 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3482 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3483 msgstr ""
3484 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
3485 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3488 msgid "Default sorting order"
3489 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3492 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3493 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3496 msgid "Persistent connections"
3497 msgstr "Conexiones persistentes"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3500 msgid ""
3501 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3502 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3503 "configuration storage could not be found"
3504 msgstr ""
3505 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
3506 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
3507 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3510 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3511 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3514 msgid "Iconic table operations"
3515 msgstr "Operaciones de las tablas mediante íconos"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3518 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3519 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3522 msgid "Protect binary columns"
3523 msgstr "Proteger los campos binarios"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3526 msgid ""
3527 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3528 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3529 "(lost by window close)."
3530 msgstr ""
3531 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
3532 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
3533 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
3534 "cerrar la ventana)."
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3537 msgid "Permanent query history"
3538 msgstr "Histórico permanente de consultas"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3541 msgid "How many queries are kept in history"
3542 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3545 msgid "Query history length"
3546 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3549 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3550 msgstr "La ceja se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3553 msgid "Default query window tab"
3554 msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3557 msgid "Query window height (in pixels)"
3558 msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3561 msgid "Query window height"
3562 msgstr "Altura de ventana de consulta"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3565 msgid "Query window width (in pixels)"
3566 msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3569 msgid "Query window width"
3570 msgstr "Anchura de ventana de consulta"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3573 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3574 msgstr ""
3575 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
3576 "caracteres"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3579 msgid "Recoding engine"
3580 msgstr "Motor de recodificación"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3583 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3584 msgstr ""
3585 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3588 msgid "Repeat headers"
3589 msgstr "Repetir cabeceras"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3592 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3593 msgstr "Mostrar botón de ayuda en lugar de texto de documentación"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3596 msgid "Show help button"
3597 msgstr "Mostrar el botón de ayuda"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3600 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3601 msgstr ""
3602 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3605 msgid "Save directory"
3606 msgstr "Directorio de almacenamiento"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3609 msgid "Leave blank if not used"
3610 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3613 msgid "Host authorization order"
3614 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3617 msgid "Leave blank for defaults"
3618 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3621 msgid "Host authorization rules"
3622 msgstr "Reglas de autorización del Host"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3625 msgid "Allow logins without a password"
3626 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3629 msgid "Allow root login"
3630 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3633 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3634 msgstr ""
3635 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
3636 "autenticación HTTP"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3639 msgid "HTTP Realm"
3640 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3643 msgid ""
3644 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3645 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3646 "swekey.conf)"
3647 msgstr ""
3648 "La ruta para el archivo para [a@http://swekey.com]autenticación con el "
3649 "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
3650 "sugerido: /etc/swekey.conf)"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3653 msgid "SweKey config file"
3654 msgstr "Archivo de configuración SweKey"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3657 msgid "Authentication method to use"
3658 msgstr "Método de autenticación a usar"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3661 msgid "Authentication type"
3662 msgstr "Tipo de autenticación"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3665 msgid ""
3666 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3667 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3668 msgstr ""
3669 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/bookmark]"
3670 "bookmark[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3673 msgid "Bookmark table"
3674 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3677 msgid ""
3678 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3679 "pma_column_info[/kbd]"
3680 msgstr ""
3681 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: [kbd]"
3682 "pma_column_info[/kbd]"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3685 msgid "Column information table"
3686 msgstr "Tabla con información de la columna"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3689 msgid "Compress connection to MySQL server"
3690 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3693 msgid "Compress connection"
3694 msgstr "Conexión de compresión"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3697 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3698 msgstr ""
3699 "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso de "
3700 "no estar seguro"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3703 msgid "Connection type"
3704 msgstr "Tipo de conexión"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3707 msgid "Control user password"
3708 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3711 msgid ""
3712 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3713 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3714 msgstr ""
3715 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
3716 "información disponible en [a@http://wiki.cihar.com/pma/controluser]wiki[/a]"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3719 msgid "Control user"
3720 msgstr "Controlar al usuario"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3723 msgid "Count tables when showing database list"
3724 msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3727 msgid "Count tables"
3728 msgstr "Contar las tablas"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3731 msgid ""
3732 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3733 "kbd]"
3734 msgstr ""
3735 "Dejar en blanco para evitar el soporte de diseñador, sugerido: [kbd]"
3736 "pma_designer_coords[/kbd]"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3739 msgid "Designer table"
3740 msgstr "Tabla del diseñador"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3743 msgid ""
3744 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3745 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3746 msgstr ""
3747 "Más información en [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3748 "tracker[/a] y [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3751 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3752 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3755 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3756 msgstr ""
3757 "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo permite"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3760 msgid "PHP extension to use"
3761 msgstr "extensión PHP para usar"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3764 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3765 msgstr ""
3766 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
3767 "regulares (PCRE)"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3770 msgid "Hide databases"
3771 msgstr "Ocultar las bases de datos"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3774 msgid ""
3775 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3776 "kbd]"
3777 msgstr ""
3778 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
3779 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3782 msgid "SQL query history table"
3783 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3786 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3787 msgstr "Descripción del servidor"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3790 msgid "Server hostname"
3791 msgstr "Nombre del servidor"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3794 msgid "Logout URL"
3795 msgstr "URL de fin de sesión"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3798 msgid "Try to connect without password"
3799 msgstr "Intente conectar sin contraseña"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3802 msgid "Connect without password"
3803 msgstr "Conecte sin contraseña"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3806 msgid ""
3807 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3808 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3809 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3810 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3811 "alphabetical order."
3812 msgstr ""
3813 "Usted puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de "
3814 "escape si desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/"
3815 "kbd] y no [kbd]'my_db'[/kbd]. Usando esta opción se puede ordenar listas de "
3816 "bases de datos, sólo ingrese sus nombres en orden y utilice [kbd]*[/kbd] al "
3817 "final para mostrar las restantes en orden alfabético."
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3820 msgid "Show only listed databases"
3821 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3824 msgid "Leave empty if not using config auth"
3825 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3828 msgid "Password for config auth"
3829 msgstr "Contraseña para config auth"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3832 msgid ""
3833 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3834 msgstr ""
3835 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
3836 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3839 msgid "PDF schema: pages table"
3840 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3843 msgid ""
3844 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3845 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3846 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3847 msgstr ""
3848 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
3849 "PDF. Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/pmadb]pmadb[/a] para información "
3850 "completa. Deje en blanco para que no exita soporte. Predeterminado: [kbd]"
3851 "phpmyadmin[/kbd]"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3854 msgid "Database name"
3855 msgstr "Nombre de la base de datos"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3858 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3859 msgstr ""
3860 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
3861 "el predeterminado"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3864 msgid "Server port"
3865 msgstr "Puerto del servidor"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3868 msgid ""
3869 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3870 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3871 msgstr ""
3872 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/relation]"
3873 "relation-links[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3876 msgid "Relation table"
3877 msgstr "Tabla de relaciones"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3880 msgid "SQL command to fetch available databases"
3881 msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3884 msgid "SHOW DATABASES command"
3885 msgstr "Comando SHOW DATABASES"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3888 msgid ""
3889 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3890 "[/a] for an example"
3891 msgstr ""
3892 "Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/auth_types#signon]tipos de autenticación[/"
3893 "a] para conocer un ejemplo"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3896 msgid "Signon session name"
3897 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3900 msgid "Signon URL"
3901 msgstr "URL de signon"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3904 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3905 msgstr ""
3906 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
3907 "predeterminados"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3910 msgid "Server socket"
3911 msgstr "Puerto del servidor"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3914 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3915 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3918 msgid "Use SSL"
3919 msgstr "Usar SSL"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3922 msgid ""
3923 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3924 msgstr ""
3925 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
3926 "pma_table_coords[/kbd]"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3929 msgid "PDF schema: table coordinates"
3930 msgstr "Esquema en PDF: tabla de coordenadas"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3933 msgid ""
3934 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3935 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3936 msgstr ""
3937 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
3938 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3941 msgid "Display columns table"
3942 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3945 msgid ""
3946 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3947 "the log when creating a database."
3948 msgstr ""
3949 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
3950 "registro al crear una base de datos o no."
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3953 msgid "Add DROP DATABASE"
3954 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3957 msgid ""
3958 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3959 "log when creating a table."
3960 msgstr ""
3961 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
3962 "registro al crear una tabla."
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3965 msgid "Add DROP TABLE"
3966 msgstr "Agregar DROP TABLE"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3969 msgid ""
3970 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3971 "log when creating a view."
3972 msgstr ""
3973 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
3974 "registro al crear una vista."
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3977 msgid "Add DROP VIEW"
3978 msgstr "Agregar DROP VIEW"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3981 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3982 msgstr ""
3983 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
3984 "versiones."
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3987 msgid "Statements to track"
3988 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3991 msgid ""
3992 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3993 "kbd]"
3994 msgstr ""
3995 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
3996 "sugerido: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3999 msgid "SQL query tracking table"
4000 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4003 msgid ""
4004 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4005 "automatically."
4006 msgstr ""
4007 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
4008 "automáticamente o no."
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4011 msgid "Automatically create versions"
4012 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4015 msgid ""
4016 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4017 "pma_config[/kbd]"
4018 msgstr ""
4019 "Deje en blanco para eliminar soporte de almacenamiento de preferencias en "
4020 "base de datos, valor sugerido : [kbd]pma_config[/kbd]"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4023 msgid "User preferences storage table"
4024 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4027 msgid "User for config auth"
4028 msgstr "Usuario para config auth"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4031 msgid ""
4032 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4033 "compatibility checks and thereby increases performance"
4034 msgstr ""
4035 "Deshabilite si conoce que sus tablas pma_* se encuentran actualizadas. Esto "
4036 "previene chequeos de compatibilidad e incrementa por tanto el rendimiento"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4039 msgid "Verbose check"
4040 msgstr "Revisión detallada"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4043 msgid ""
4044 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4045 "hostname instead."
4046 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4049 msgid "Verbose name of this server"
4050 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4053 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4054 msgstr ""
4055 "Si el usuario puede ver un botón &quot;mostrar todos (los registros)&quot; o "
4056 "no"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4059 msgid "Allow to display all the rows"
4060 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4063 msgid ""
4064 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4065 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4066 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4067 msgstr ""
4068 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
4069 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
4070 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4073 msgid "Show password change form"
4074 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4077 msgid "Show create database form"
4078 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4081 msgid ""
4082 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4083 "insert mode"
4084 msgstr ""
4085 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
4086 "inserción o no"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4089 msgid "Show field types"
4090 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4093 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4094 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4097 msgid "Show function fields"
4098 msgstr "Mostrar los campos de función"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4101 msgid ""
4102 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4103 "output"
4104 msgstr ""
4105 "Mostrar enlace a salida de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4106 "phpinfo()[/a]"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4109 msgid "Show phpinfo() link"
4110 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4113 msgid "Show detailed MySQL server information"
4114 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4117 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4118 msgstr "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4121 msgid "Show SQL queries"
4122 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4125 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4126 msgstr ""
4127 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
4128 "espacio)"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4131 msgid "Show statistics"
4132 msgstr "Mostrar estadísticas"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4135 msgid ""
4136 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4137 "comment and the real name"
4138 msgstr ""
4139 "Si los consejos están habilitados y hay un comentario de base de datos "
4140 "definido, esto intercambiará el comentario y nombre real"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4143 msgid "Display database comment instead of its name"
4144 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4147 msgid ""
4148 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4149 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4150 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4151 "alias, the table name itself stays unchanged"
4152 msgstr ""
4153 "Definido como [kdb]nested[/kdb], el alias de nombre de tabla es sólo "
4154 "utilizado para separar/anidar las tablase según la configuración $cfg"
4155 "['LeftFrameTableSeparator'], de forma que sólo la carpeta sea llamada como "
4156 "el alias, el nombre de la tabla en sí mismo permanece intacto"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4159 msgid "Display table comment instead of its name"
4160 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4163 msgid "Display table comments in tooltips"
4164 msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4167 msgid ""
4168 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4169 msgstr ""
4170 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
4171 "bloqueadas"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4174 msgid "Skip locked tables"
4175 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4178 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4179 msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4182 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4183 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4184 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4185 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:807
4186 #: server_privileges.php:811 server_privileges.php:822
4187 #: server_privileges.php:1634 server_synchronize.php:1190
4188 msgid "Password"
4189 msgstr "Contraseña"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4192 msgid ""
4193 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4194 "installed"
4195 msgstr ""
4196 "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
4197 "instalada"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4200 msgid "Enable SQL Validator"
4201 msgstr "Habilitar Validador SQL"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4204 msgid ""
4205 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4206 "kbd])"
4207 msgstr ""
4208 "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
4209 "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4212 #: tbl_tracking.php:456
4213 msgid "Username"
4214 msgstr "Nombre de usuario"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4217 msgid ""
4218 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4219 "possible) or keep the text field empty"
4220 msgstr ""
4221 "Sugerir nombre de base de datos en el formulario de &quot;Crear base de "
4222 "datos&quot; (si es posible) o dejar vacío el campo de texto"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4225 msgid "Suggest new database name"
4226 msgstr "Sugerir un nuevo nombre para la base de datos"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4229 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4230 msgstr "Mostrar advertencia en la página principal si se detecta Suhosin"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4233 msgid "Suhosin warning"
4234 msgstr "Advertencia Suhosin"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4237 msgid ""
4238 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4239 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4240 msgstr ""
4241 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
4242 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4243 "consultas (x1,25)"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4246 msgid "Textarea columns"
4247 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
4249 # See translation string 813
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4251 msgid ""
4252 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4253 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4254 msgstr ""
4255 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
4256 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4257 "consultas (x1,25)"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4260 msgid "Textarea rows"
4261 msgstr "Filas para áreas de texto"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4264 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4265 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4268 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4269 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4272 msgid "Default title"
4273 msgstr "Título predeterminado"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4276 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4277 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4280 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4281 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4284 msgid ""
4285 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4286 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4287 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4288 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4289 msgstr ""
4290 "Ingresar proxies como [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El siguiente "
4291 "ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
4292 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
4293 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4296 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4297 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4300 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4301 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4304 msgid "Upload directory"
4305 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4308 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4309 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4312 msgid "Use database search"
4313 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4316 msgid ""
4317 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4318 "checkbox on the right"
4319 msgstr ""
4320 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
4321 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha"
4323 # see translation string 529
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4325 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4326 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4329 msgid ""
4330 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4331 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4332 "contain."
4333 msgstr ""
4334 "Mostrar filas afectadas por cada sentencia en consultas con múltiples "
4335 "sentencias. Ver libraries/import.lib.php para saber el valor predeterminado "
4336 "de la cantidad de sentencias que puede tener una consulta."
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4339 msgid "Verbose multiple statements"
4340 msgstr "Opción detallada para múltiples sentencias"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4343 msgid "Check for latest version"
4344 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4347 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4348 msgstr ""
4349 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
4350 "phpMyAdmin"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4353 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4354 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4355 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4356 #: setup/lib/index.lib.php:200
4357 msgid "Version check"
4358 msgstr "Revise la versión"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4361 msgid ""
4362 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4363 "for import and export operations"
4364 msgstr ""
4365 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4366 "[/a] para las operaciones de importación y exportación"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4369 msgid "ZIP"
4370 msgstr "ZIP"
4372 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4373 msgid "Config authentication"
4374 msgstr "Autenticación por configuración"
4376 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4377 msgid "Cookie authentication"
4378 msgstr "Autenticación por cookie"
4380 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4381 msgid "HTTP authentication"
4382 msgstr "Autenticación por HTTP"
4384 # Description of signon value for configuration described at
4385 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
4386 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4387 msgid "Signon authentication"
4388 msgstr "Autenticación por sesión"
4390 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4391 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4392 msgid "CSV using LOAD DATA"
4393 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4395 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4396 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4398 #: libraries/import/xls.php:20
4399 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4400 msgstr "Cuaderno XLS Excel 97-2003"
4402 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4403 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4405 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4406 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4407 msgstr "Cuaderno XLSX Excel 2007"
4409 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4410 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4411 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4412 #: libraries/import/ods.php:22
4413 msgid "Open Document Spreadsheet"
4414 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
4416 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4417 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4418 msgid "Quick"
4419 msgstr "Rápido"
4421 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4422 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4423 msgid "Custom"
4424 msgstr "Personalizado"
4426 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4427 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4428 msgid "Database export options"
4429 msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
4431 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4432 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4433 #: libraries/export/excel.php:17
4434 msgid "CSV for MS Excel"
4435 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
4437 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4438 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4439 #: libraries/export/htmlword.php:17
4440 msgid "Microsoft Word 2000"
4441 msgstr "Microsoft Word 2000"
4443 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4444 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4445 msgid "Open Document Text"
4446 msgstr "Texto Open Document"
4448 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4449 msgid "Could not connect to MySQL server"
4450 msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
4452 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4453 msgid "Empty username while using config authentication method"
4454 msgstr ""
4455 "El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
4456 "config"
4458 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4459 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4460 msgstr ""
4461 "El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4462 "autenticación signon"
4464 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4465 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4466 msgstr ""
4467 "El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4468 "autenticación signon"
4470 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4471 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4472 msgstr "El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó pmadb"
4474 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4475 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4476 msgstr ""
4477 "La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó pmadb"
4479 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4480 #, php-format
4481 msgid "Incorrect IP address: %s"
4482 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
4484 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4485 #: libraries/core.lib.php:264
4486 msgctxt "PHP documentation language"
4487 msgid "en"
4488 msgstr "es"
4490 #: libraries/core.lib.php:278
4491 #, php-format
4492 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4493 msgstr "No se encontró la extensión %s. Por favor revisa la configuración PHP."
4495 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4496 #: libraries/export/sql.php:493
4497 msgid "Events"
4498 msgstr "Eventos"
4500 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4501 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4502 #: setup/frames/index.inc.php:113
4503 msgid "Name"
4504 msgstr "Nombre"
4506 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4507 #: libraries/db_links.inc.php:44
4508 msgid "Database seems to be empty!"
4509 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
4511 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4512 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4513 msgid "Tracking"
4514 msgstr "Seguimiento"
4516 #: libraries/db_links.inc.php:71
4517 msgid "Query"
4518 msgstr "Generar una consulta"
4520 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4521 msgid "Designer"
4522 msgstr "Diseñador"
4524 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4525 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1828
4526 #: server_privileges.php:2178 test/theme.php:116
4527 msgid "Privileges"
4528 msgstr "Privilegios"
4530 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4531 msgid "Routines"
4532 msgstr "Rutinas"
4534 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4535 msgid "Return type"
4536 msgstr "Muestre el tipo"
4538 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1885
4539 msgid ""
4540 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4541 "3.11[/a]"
4542 msgstr ""
4543 "Podría ser aproximado. Ver [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4544 "3.11[/a]"
4546 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4547 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4548 msgstr ""
4549 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
4550 "fracasó."
4552 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4553 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4554 msgid "The server is not responding"
4555 msgstr "El servidor no está respondiendo"
4557 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4558 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4559 msgstr ""
4560 "(o el socket del servidor MySQL local no está configurado correctamente)"
4562 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:701
4563 msgid "Details..."
4564 msgstr "Detalles..."
4566 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:97
4567 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4568 msgid "Change password"
4569 msgstr "Cambio de contraseña"
4571 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4572 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:818
4573 msgid "No Password"
4574 msgstr "Sin contraseña"
4576 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4577 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4578 #: server_privileges.php:826 server_privileges.php:829
4579 msgid "Re-type"
4580 msgstr "Debe volver a escribir"
4582 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4583 msgid "Password Hashing"
4584 msgstr "Hashing de la contraseña"
4586 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4587 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4588 msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
4590 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4591 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4592 msgid "Create new database"
4593 msgstr "Crear nueva base de datos"
4595 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4596 msgid "Create"
4597 msgstr "Crear"
4599 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4600 #: server_privileges.php:1519 server_replication.php:33
4601 msgid "No Privileges"
4602 msgstr "Sin privilegios"
4604 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4605 #, php-format
4606 msgid "Create table on database %s"
4607 msgstr "Crear nueva tabla en la base de datos %s"
4609 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4610 msgid "Number of columns"
4611 msgstr "Número de columnas"
4613 #: libraries/display_export.lib.php:35
4614 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4615 msgstr ""
4616 "No se cargaron los plugins de exportación. Por favor revise su instalación."
4618 #: libraries/display_export.lib.php:87
4619 msgid "Exporting databases from the current server"
4620 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
4622 #: libraries/display_export.lib.php:89
4623 #, php-format
4624 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4625 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
4627 #: libraries/display_export.lib.php:91
4628 #, php-format
4629 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4630 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
4632 #: libraries/display_export.lib.php:97
4633 msgid "Export Method:"
4634 msgstr "Método de exportación:"
4636 #: libraries/display_export.lib.php:113
4637 msgid "Quick - display only the minimal options"
4638 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
4640 #: libraries/display_export.lib.php:129
4641 msgid "Custom - display all possible options"
4642 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
4644 #: libraries/display_export.lib.php:137
4645 msgid "Database(s):"
4646 msgstr "Base(s) de datos:"
4648 #: libraries/display_export.lib.php:139
4649 msgid "Table(s):"
4650 msgstr "Tabla(s):"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:149
4653 msgid "Rows:"
4654 msgstr "Filas:"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:157
4657 msgid "Dump some row(s)"
4658 msgstr "Volcar algunas filas"
4660 #: libraries/display_export.lib.php:159
4661 msgid "Number of rows:"
4662 msgstr "Número de filas:"
4664 #: libraries/display_export.lib.php:162
4665 msgid "Row to begin at:"
4666 msgstr "Fila con la que comenzar:"
4668 #: libraries/display_export.lib.php:173
4669 msgid "Dump all rows"
4670 msgstr "Volcar todas las filas"
4672 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4673 msgid "Output:"
4674 msgstr "Salida:"
4676 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4677 #, php-format
4678 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4679 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <b>%s</b>"
4681 #: libraries/display_export.lib.php:206
4682 msgid "Save output to a file"
4683 msgstr "Guardar salida a un archivo"
4685 #: libraries/display_export.lib.php:227
4686 msgid "File name template:"
4687 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
4689 #: libraries/display_export.lib.php:229
4690 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4691 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
4693 #: libraries/display_export.lib.php:231
4694 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4695 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
4697 #: libraries/display_export.lib.php:233
4698 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4699 msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
4701 #: libraries/display_export.lib.php:237
4702 #, php-format
4703 msgid ""
4704 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4705 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4706 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4707 msgstr ""
4708 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
4709 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
4710 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
4711 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
4713 #: libraries/display_export.lib.php:275
4714 msgid "use this for future exports"
4715 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
4717 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4718 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4719 msgid "Character set of the file:"
4720 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
4722 #: libraries/display_export.lib.php:309
4723 msgid "Compression:"
4724 msgstr "Compresión:"
4726 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:512
4727 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4728 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1981 server_processlist.php:96
4729 msgid "None"
4730 msgstr "Ninguna"
4732 #: libraries/display_export.lib.php:313
4733 msgid "zipped"
4734 msgstr "comprimido con zip"
4736 #: libraries/display_export.lib.php:315
4737 msgid "gzipped"
4738 msgstr "comprimido con gzip"
4740 #: libraries/display_export.lib.php:317
4741 msgid "bzipped"
4742 msgstr "comprimido con bzip"
4744 #: libraries/display_export.lib.php:326
4745 msgid "View output as text"
4746 msgstr "Ver salida como texto"
4748 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4749 #: libraries/export/codegen.php:37
4750 msgid "Format:"
4751 msgstr "Formato:"
4753 #: libraries/display_export.lib.php:336
4754 msgid "Format-specific options:"
4755 msgstr "Opciones específicas al formato:"
4757 #: libraries/display_export.lib.php:337
4758 msgid ""
4759 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4760 "options for other formats."
4761 msgstr ""
4762 "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
4763 "ignore las opciones de los demás formatos."
4765 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4766 msgid "Encoding Conversion:"
4767 msgstr "Conversión de codificación:"
4769 #: libraries/display_import.lib.php:66
4770 msgid ""
4771 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4772 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4773 "browsers."
4774 msgstr ""
4775 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
4776 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
4777 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
4779 #: libraries/display_import.lib.php:76
4780 msgid "The file is being processed, please be patient."
4781 msgstr "El archivo está siendo procesado, por favor sea paciente."
4783 #: libraries/display_import.lib.php:98
4784 msgid ""
4785 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4786 "not available."
4787 msgstr ""
4788 "Por favor sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la "
4789 "carga no están disponibles."
4791 #: libraries/display_import.lib.php:129
4792 msgid "Importing into the current server"
4793 msgstr "Importando al servidor actual"
4795 #: libraries/display_import.lib.php:131
4796 #, php-format
4797 msgid "Importing into the database \"%s\""
4798 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
4800 #: libraries/display_import.lib.php:133
4801 #, php-format
4802 msgid "Importing into the table \"%s\""
4803 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
4805 #: libraries/display_import.lib.php:139
4806 msgid "File to Import:"
4807 msgstr "Archivo a importar:"
4809 #: libraries/display_import.lib.php:156
4810 #, php-format
4811 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4812 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
4814 #: libraries/display_import.lib.php:158
4815 msgid ""
4816 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4817 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4818 msgstr ""
4819 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <b>.[formato].[compresión]</b>. "
4820 "Por ejemplo: <b>.sql.zip</b>"
4822 #: libraries/display_import.lib.php:178
4823 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4824 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
4826 #: libraries/display_import.lib.php:208
4827 msgid "Partial Import:"
4828 msgstr "Importación parcial:"
4830 #: libraries/display_import.lib.php:214
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4834 msgstr ""
4835 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
4836 "continuará desde la posición %d."
4838 # not too fond of "script" and "break transactions"
4839 #: libraries/display_import.lib.php:221
4840 msgid ""
4841 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4842 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4843 "however it can break transactions.)</i>"
4844 msgstr ""
4845 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
4846 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <i>(Esto podría ser un buen "
4847 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
4848 "transacciones.)</i>"
4850 #: libraries/display_import.lib.php:228
4851 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4852 msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
4854 #: libraries/display_import.lib.php:250
4855 msgid "Format-Specific Options:"
4856 msgstr "Opciones específicas al formato:"
4858 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4859 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4860 msgid "Language"
4861 msgstr "Idioma"
4863 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4864 #, php-format
4865 msgid "%d is not valid row number."
4866 msgstr "%d no es un número de fila válido."
4868 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4869 msgid "row(s) starting from row #"
4870 msgstr "fila(s) iniciando en la fila #"
4872 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4873 msgid "horizontal"
4874 msgstr "horizontal"
4876 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4877 msgid "horizontal (rotated headers)"
4878 msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
4880 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4881 msgid "vertical"
4882 msgstr "vertical"
4884 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4885 #, php-format
4886 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4887 msgstr "en modo %s y repetir los encabezados cada %s celdas"
4889 #: libraries/display_tbl.lib.php:494
4890 msgid "Sort by key"
4891 msgstr "Ordenar según la clave"
4893 #: libraries/display_tbl.lib.php:541 libraries/export/codegen.php:40
4894 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4895 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4896 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4897 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4898 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4899 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4900 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4901 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4902 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4903 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4904 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4905 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4906 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4907 #: tbl_structure.php:846
4908 msgid "Options"
4909 msgstr "Opciones"
4911 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/display_tbl.lib.php:556
4912 msgid "Partial texts"
4913 msgstr "Textos parciales"
4915 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:560
4916 msgid "Full texts"
4917 msgstr "Textos completos"
4919 #: libraries/display_tbl.lib.php:573
4920 msgid "Relational key"
4921 msgstr "Clave relacional"
4923 # Display option apparently related to
4924 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
4925 #: libraries/display_tbl.lib.php:574
4926 msgid "Relational display column"
4927 msgstr "Mostrar columna de relación"
4929 #: libraries/display_tbl.lib.php:581
4930 msgid "Show binary contents"
4931 msgstr "Mostrar contenido binario"
4933 #: libraries/display_tbl.lib.php:583
4934 msgid "Show BLOB contents"
4935 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
4937 #: libraries/display_tbl.lib.php:593 libraries/relation.lib.php:123
4938 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4939 msgid "Browser transformation"
4940 msgstr "Transformación del navegador"
4942 #: libraries/display_tbl.lib.php:1150
4943 msgid "Copy"
4944 msgstr "Copiar"
4946 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165 libraries/display_tbl.lib.php:1177
4947 msgid "The row has been deleted"
4948 msgstr "La fila se ha borrado"
4950 #: libraries/display_tbl.lib.php:1204 libraries/display_tbl.lib.php:2115
4951 #: server_processlist.php:92
4952 msgid "Kill"
4953 msgstr "Matar el proceso"
4955 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989
4956 msgid "in query"
4957 msgstr "en la consulta"
4959 #: libraries/display_tbl.lib.php:2007
4960 msgid "Showing rows"
4961 msgstr "Mostrando registros"
4963 #: libraries/display_tbl.lib.php:2017
4964 msgid "total"
4965 msgstr "total"
4967 #: libraries/display_tbl.lib.php:2025 sql.php:628
4968 #, php-format
4969 msgid "Query took %01.4f sec"
4970 msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
4972 #: libraries/display_tbl.lib.php:2148 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4973 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:561
4974 msgid "Change"
4975 msgstr "Cambiar"
4977 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221
4978 msgid "Query results operations"
4979 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
4981 #: libraries/display_tbl.lib.php:2249
4982 msgid "Print view (with full texts)"
4983 msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
4985 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293 tbl_chart.php:81
4986 msgid "Display chart"
4987 msgstr "Mostrar gráfico"
4989 #: libraries/display_tbl.lib.php:2312
4990 msgid "Create view"
4991 msgstr "Crear vista"
4993 #: libraries/display_tbl.lib.php:2447
4994 msgid "Link not found"
4995 msgstr "No se encontró el enlace"
4997 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:225
4998 msgid "Version information"
4999 msgstr "Acerca de esta versión"
5001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5002 msgid "Data home directory"
5003 msgstr "Directorio raíz de los datos"
5005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5006 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5007 msgstr ""
5008 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
5009 "datos InnoDB."
5011 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5012 msgid "Data files"
5013 msgstr "Archivos de datos"
5015 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5016 msgid "Autoextend increment"
5017 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
5019 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5020 msgid ""
5021 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5022 "when it becomes full."
5023 msgstr ""
5024 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
5025 "autoextenderse cuando se llena."
5027 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5028 msgid "Buffer pool size"
5029 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
5031 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5032 msgid ""
5033 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5034 "tables."
5035 msgstr ""
5036 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
5037 "los datos e índices de sus tablas."
5039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5040 msgid "Buffer Pool"
5041 msgstr "Reserva de búfers"
5043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5044 msgid "InnoDB Status"
5045 msgstr "Estado del InnoDB"
5047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5048 msgid "Buffer Pool Usage"
5049 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
5051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5052 msgid "pages"
5053 msgstr "páginas"
5055 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5056 msgid "Free pages"
5057 msgstr "Páginas libres"
5059 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5060 msgid "Dirty pages"
5061 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
5063 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5064 msgid "Pages containing data"
5065 msgstr "Páginas que contienen datos"
5067 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5068 msgid "Pages to be flushed"
5069 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
5071 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5072 msgid "Busy pages"
5073 msgstr "Páginas activas"
5075 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5076 msgid "Latched pages"
5077 msgstr "Páginas vinculadas"
5079 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5080 msgid "Buffer Pool Activity"
5081 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
5083 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5084 msgid "Read requests"
5085 msgstr "Lea las solicitudes"
5087 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5088 msgid "Write requests"
5089 msgstr "Escribir las solicitudes"
5091 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5092 msgid "Read misses"
5093 msgstr "Leer los fallos"
5095 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5096 msgid "Write waits"
5097 msgstr "Escribir las esperas"
5099 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5100 msgid "Read misses in %"
5101 msgstr "Leer los fallos en %"
5103 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5104 msgid "Write waits in %"
5105 msgstr "Escribir las esperas en %"
5107 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5108 msgid "Data pointer size"
5109 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
5111 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5112 msgid ""
5113 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5114 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5115 msgstr ""
5116 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
5117 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
5118 "MAX_ROWS."
5120 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5121 msgid "Automatic recovery mode"
5122 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
5124 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5125 msgid ""
5126 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5127 "myisam-recover server startup option."
5128 msgstr ""
5129 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
5130 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
5131 "servidor --myisam-recover."
5133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5134 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5135 msgstr ""
5136 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
5138 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5139 msgid ""
5140 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5141 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5142 "INFILE)."
5143 msgstr ""
5144 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
5145 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
5146 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
5148 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5149 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5150 msgstr ""
5151 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
5153 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5154 msgid ""
5155 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5156 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5157 "method."
5158 msgstr ""
5159 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
5160 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
5161 "aquí, preferir el método de caché de claves."
5163 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5164 msgid "Repair threads"
5165 msgstr "Reparar los procesos"
5167 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5168 msgid ""
5169 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5170 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5171 msgstr ""
5172 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
5173 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
5174 "reparación mediante ordenado."
5176 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5177 msgid "Sort buffer size"
5178 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
5180 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5181 msgid ""
5182 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5183 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5184 msgstr ""
5185 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
5186 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
5187 "INDEX o ALTER TABLE."
5189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5190 msgid "Garbage Threshold"
5191 msgstr "Umbral de chatarra"
5193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5194 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5195 msgstr ""
5196 "El porcentaje de chatarra en un archivo del repositorio antes de que sea "
5197 "compactado."
5199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5200 #: server_synchronize.php:1178
5201 msgid "Port"
5202 msgstr "Puerto"
5204 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5205 msgid ""
5206 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5207 "will disable HTTP communication with the daemon."
5208 msgstr ""
5209 "El puerto para los flujo de comunicación PBMS. Configurar este valor en 0 "
5210 "desactivará la comunicación HTTP con el demonio."
5212 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5213 msgid "Repository Threshold"
5214 msgstr "Umbral de repositorio"
5216 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5217 msgid ""
5218 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5219 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5220 "specified."
5221 msgstr ""
5222 "Tamaño máximo de un archivo BLOB en el repositorio. Puedes usar Kb, MB o GB "
5223 "para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5224 "especifica unidad."
5226 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5227 msgid "Temp Blob Timeout"
5228 msgstr "Tiempo de espera para BLOBs temporales"
5230 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5231 msgid ""
5232 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5233 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5234 msgstr ""
5235 "Tiempo de espera, en segundos, para BLOBs temporales. Los datos BLOB subidos "
5236 "son eliminados pasado ese tiempo a menos que sean referenciados por un "
5237 "registro en la base de datos."
5239 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5240 msgid "Temp Log Threshold"
5241 msgstr "Umbral de registro temporal"
5243 # See translation string 1004
5244 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5245 msgid ""
5246 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5247 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5248 "specified."
5249 msgstr ""
5250 "Tamaño máximo de un archivo de registro BLOB temporal. Puedes usar Kb, MB o "
5251 "GB para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5252 "especifica unidad."
5254 # Any other suggestion for "keep-alive"?
5255 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5256 msgid "Max Keep Alive"
5257 msgstr "Máxima señal de actvidad"
5259 # translation of "flag"? translation of "keep-alive"?
5260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5261 msgid ""
5262 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5263 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5264 msgstr ""
5265 "Tiempo de espera para conexiones inactivas configuradas con señal de "
5266 "actividad (keep-alive). Pasado este tiempo se cerrará la conexión. El tiempo "
5267 "de espera es en milisegundos (1/1000)."
5269 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5270 msgid "Metadata Headers"
5271 msgstr "Cabecera de metadatos"
5273 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5274 msgid ""
5275 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5276 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5277 msgstr ""
5278 "Una lista de cabeceras de metadatos separada por \":\" para ser utilizada al "
5279 "iniciar la tabla pbms_metadata_header cuando se crea una base de datos."
5281 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5282 #, php-format
5283 msgid ""
5284 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5285 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5286 msgstr ""
5287 "La documentación y más información sobre PBMS puede encontrarse la %spaǵina "
5288 "inicial de The PrimeBase Media Streaming%s."
5290 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5291 msgid "Related Links"
5292 msgstr "Enlaces relacionados"
5294 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5295 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5296 msgstr "Blog de The PrimeBase Media Streaming por Barry Leslie"
5298 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5299 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5300 msgstr "Página inicial de PrimeBase XT"
5302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5303 msgid "Index cache size"
5304 msgstr "Tamaño del caché del índice"
5306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5307 msgid ""
5308 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5309 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5310 msgstr ""
5311 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
5312 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
5313 "caché de las páginas índice."
5315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5316 msgid "Record cache size"
5317 msgstr "Tamaño del caché del registro"
5319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5320 msgid ""
5321 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5322 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5323 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5324 msgstr ""
5325 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
5326 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
5327 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
5328 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
5330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5331 msgid "Log cache size"
5332 msgstr "Tamaño del caché de registro"
5334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5335 msgid ""
5336 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5337 "transaction log data. The default is 16MB."
5338 msgstr ""
5339 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
5340 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
5341 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
5343 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5344 msgid "Log file threshold"
5345 msgstr "Umbral del archivo de registro"
5347 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5348 msgid ""
5349 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5350 "default value is 16MB."
5351 msgstr ""
5352 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
5353 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
5355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5356 msgid "Transaction buffer size"
5357 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
5359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5360 msgid ""
5361 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5362 "buffers of this size). The default is 1MB."
5363 msgstr ""
5364 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
5365 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
5367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5368 msgid "Checkpoint frequency"
5369 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
5371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5372 msgid ""
5373 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5374 "performed. The default value is 24MB."
5375 msgstr ""
5376 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
5377 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
5379 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5380 msgid "Data log threshold"
5381 msgstr "Umbral del registro de datos"
5383 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5384 msgid ""
5385 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5386 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5387 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5388 "that can be stored in the database."
5389 msgstr ""
5390 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
5391 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
5392 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
5393 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
5394 "en la base de datos."
5396 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5397 msgid "Garbage threshold"
5398 msgstr "Umbral de chatarra"
5400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5401 msgid ""
5402 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5403 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5404 msgstr ""
5405 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
5406 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
5408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5409 msgid "Log buffer size"
5410 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
5412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5413 msgid ""
5414 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5415 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5416 "required to write a data log."
5417 msgstr ""
5418 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
5419 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
5420 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
5422 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5423 msgid "Data file grow size"
5424 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
5426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5427 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5428 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
5430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5431 msgid "Row file grow size"
5432 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
5434 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5435 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5436 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
5438 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5439 msgid "Log file count"
5440 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
5442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5443 msgid ""
5444 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5445 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5446 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5447 "number."
5448 msgstr ""
5449 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
5450 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
5451 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
5452 "siguiente número más alto."
5454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5455 #, php-format
5456 msgid ""
5457 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5458 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5459 msgstr ""
5460 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
5461 "inicial de PrimeBase XT%s."
5463 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5464 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5465 msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
5467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5468 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5469 msgstr "Página inicial de PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5471 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5472 msgid "Columns separated with:"
5473 msgstr "Columnas separadas por:"
5475 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5476 msgid "Columns enclosed with:"
5477 msgstr "Columnas encerradas entre:"
5479 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5480 msgid "Columns escaped with:"
5481 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
5483 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5484 msgid "Lines terminated with:"
5485 msgstr "Líneas terminadas en:"
5487 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5488 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5489 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5490 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5491 msgid "Replace NULL with:"
5492 msgstr "Reemplazar NULL con:"
5494 # "CR/LF" translation?
5495 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5496 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5497 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
5499 #: libraries/export/excel.php:32
5500 msgid "Excel edition:"
5501 msgstr "Edición Excel:"
5503 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5504 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5505 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5506 msgid "Data dump options"
5507 msgstr "Opciones para volcado de datos"
5509 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5510 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5511 msgid "Dumping data for table"
5512 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
5514 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5515 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5516 msgid "Table structure for table"
5517 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
5519 #: libraries/export/latex.php:13
5520 msgid "Content of table @TABLE@"
5521 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
5523 #: libraries/export/latex.php:14
5524 msgid "(continued)"
5525 msgstr "(continúa)"
5527 #: libraries/export/latex.php:15
5528 msgid "Structure of table @TABLE@"
5529 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
5531 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5532 #: libraries/export/sql.php:87
5533 msgid "Object creation options"
5534 msgstr "Opciones de creación de objetos"
5536 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5537 msgid "Table caption (continued)"
5538 msgstr "Descripción de la tabla (continúa)"
5540 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5541 #: libraries/export/sql.php:40
5542 msgid "Display foreign key relationships"
5543 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
5545 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5546 msgid "Display comments"
5547 msgstr "Mostrar comentarios"
5549 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5550 #: libraries/export/sql.php:44
5551 msgid "Display MIME types"
5552 msgstr "Tipos MIME disponibles"
5554 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5555 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5556 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5557 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5558 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:742
5559 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:801
5560 #: server_privileges.php:1633 server_privileges.php:2176
5561 #: server_processlist.php:67
5562 msgid "Host"
5563 msgstr "Servidor"
5565 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5566 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5567 msgid "Generation Time"
5568 msgstr "Tiempo de generación"
5570 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5571 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:179
5572 msgid "Server version"
5573 msgstr "Versión del servidor"
5575 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5576 #: libraries/export/xml.php:112
5577 msgid "PHP Version"
5578 msgstr "Versión de PHP"
5580 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5581 msgid "MediaWiki Table"
5582 msgstr "Tabla MediaWiki"
5584 #: libraries/export/pdf.php:17
5585 msgid "PDF"
5586 msgstr "PDF"
5588 #: libraries/export/pdf.php:23
5589 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5590 msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
5592 #: libraries/export/pdf.php:24
5593 msgid "Report title:"
5594 msgstr "Título del reporte:"
5596 #: libraries/export/php_array.php:16
5597 msgid "PHP array"
5598 msgstr "Array PHP"
5600 #: libraries/export/sql.php:33
5601 msgid ""
5602 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5603 "and server version)</i>"
5604 msgstr ""
5605 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
5606 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
5608 #: libraries/export/sql.php:35
5609 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5610 msgstr ""
5611 "Comentario de cabecera personalizado adicional (\n"
5612 " divide líneas):"
5614 #: libraries/export/sql.php:37
5615 msgid ""
5616 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5617 "checked"
5618 msgstr ""
5619 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
5620 "por última vez y revisada por última vez"
5622 #: libraries/export/sql.php:65
5623 msgid ""
5624 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5625 msgstr ""
5626 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
5627 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
5629 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5630 #: libraries/export/sql.php:107
5631 #, php-format
5632 msgid "Add %s statement"
5633 msgstr "Agregar sentencia %s"
5635 #: libraries/export/sql.php:91
5636 msgid "Add statements:"
5637 msgstr "Agregar sentencias:"
5639 #: libraries/export/sql.php:111
5640 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5641 msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
5643 #: libraries/export/sql.php:123
5644 msgid ""
5645 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5646 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5647 msgstr ""
5648 "Encerrar tabla y nombres de campo con comillas invertidas <i>(protege los "
5649 "nombre de tabla y campo compuestos con caracteres especiales o palabras "
5650 "clave)</i>"
5652 #: libraries/export/sql.php:136
5653 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5654 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
5656 #: libraries/export/sql.php:138
5657 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5658 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
5660 #: libraries/export/sql.php:140
5661 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5662 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
5664 #: libraries/export/sql.php:147
5665 msgid "Function to use when dumping data:"
5666 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
5668 #: libraries/export/sql.php:151
5669 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5670 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
5672 #: libraries/export/sql.php:154
5673 msgid ""
5674 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5675 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5676 "(1,2,3)</code>"
5677 msgstr ""
5678 "incluir nombres de columna en toda sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
5679 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla (columna_A,"
5680 "columna_B,columna_C) VALUES (1,2,3)</code>"
5682 #: libraries/export/sql.php:155
5683 msgid ""
5684 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5685 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5686 "(7,8,9)</code>"
5687 msgstr ""
5688 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5689 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3), "
5690 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
5692 #: libraries/export/sql.php:156
5693 msgid ""
5694 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5695 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5696 msgstr ""
5697 "los dos anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
5698 "nombre_tabla (columna_A,columna_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5700 #: libraries/export/sql.php:157
5701 msgid ""
5702 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5703 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5704 msgstr ""
5705 "ninguno de los anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
5706 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
5708 #: libraries/export/sql.php:167
5709 msgid ""
5710 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5711 "0x616263)</i>"
5712 msgstr ""
5713 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
5714 "sería 0x616263)</i>"
5716 #: libraries/export/sql.php:171
5717 msgid ""
5718 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5719 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5720 msgstr ""
5721 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
5722 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
5724 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5725 msgid "Procedures"
5726 msgstr "Procedimientos"
5728 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5729 msgid "Functions"
5730 msgstr "Funciones"
5732 #: libraries/export/sql.php:695
5733 msgid "Constraints for dumped tables"
5734 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
5736 #: libraries/export/sql.php:704
5737 msgid "Constraints for table"
5738 msgstr "Filtros para la tabla"
5740 #: libraries/export/sql.php:804
5741 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5742 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
5744 #: libraries/export/sql.php:816
5745 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5746 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
5748 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5749 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5750 msgid "Triggers"
5751 msgstr "Disparadores"
5753 #: libraries/export/sql.php:885
5754 msgid "Structure for view"
5755 msgstr "Estructura para la vista"
5757 #: libraries/export/sql.php:894
5758 msgid "Stand-in structure for view"
5759 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
5761 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5762 msgid "XML"
5763 msgstr "XML"
5765 #: libraries/export/xml.php:30
5766 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5767 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
5769 #: libraries/export/xml.php:40
5770 msgid "Views"
5771 msgstr "Vistas"
5773 #: libraries/export/xml.php:47
5774 msgid "Export contents"
5775 msgstr "Exportar contenidos"
5777 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5778 #: libraries/footer.inc.php:194
5779 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5780 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
5782 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5783 msgid "SQL result"
5784 msgstr "Resultado SQL"
5786 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5787 msgid "Generated by"
5788 msgstr "Generado por"
5790 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5791 #: tbl_get_field.php:34
5792 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5793 msgstr ""
5794 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
5796 #: libraries/import.lib.php:1141
5797 msgid ""
5798 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5799 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
5801 #: libraries/import.lib.php:1142
5802 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5803 msgstr "Ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre"
5805 #: libraries/import.lib.php:1143
5806 msgid ""
5807 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5808 msgstr ""
5809 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
5810 "correspondiente"
5812 #: libraries/import.lib.php:1144
5813 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5814 msgstr "Edite su estructura siguiendo el enlace \"Estructura\""
5816 #: libraries/import.lib.php:1147
5817 msgid "Go to database"
5818 msgstr "Ir a la base de datos"
5820 # This needs a bug opened due to way of building string not translation-
5821 # friendly
5822 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5823 msgid "settings"
5824 msgstr "configuración"
5826 #: libraries/import.lib.php:1169
5827 msgid "Go to table"
5828 msgstr "Ir a la tabla"
5830 #: libraries/import.lib.php:1178
5831 msgid "Go to view"
5832 msgstr "Ir a la vista"
5834 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5835 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5836 msgid ""
5837 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5838 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5839 msgstr ""
5840 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla <i>"
5841 "(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
5843 #: libraries/import/csv.php:39
5844 msgid ""
5845 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5846 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5847 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5848 msgstr ""
5849 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
5850 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
5851 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
5852 "entre comillas."
5854 #: libraries/import/csv.php:41
5855 msgid "Column names: "
5856 msgstr "Nombre de las columnas:"
5858 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5859 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5860 #, php-format
5861 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5862 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
5864 #: libraries/import/csv.php:131
5865 #, php-format
5866 msgid ""
5867 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5868 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5869 msgstr ""
5870 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
5871 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
5872 "comillas."
5874 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5875 #, php-format
5876 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5877 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
5879 #: libraries/import/csv.php:324
5880 #, php-format
5881 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5882 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
5884 #: libraries/import/docsql.php:27
5885 msgid "DocSQL"
5886 msgstr "DocSQL"
5888 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5889 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5890 msgid "Table name"
5891 msgstr "Nombre de la tabla"
5893 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5894 #: view_create.php:147
5895 msgid "Column names"
5896 msgstr "Nombre de las columnas"
5898 #: libraries/import/ldi.php:56
5899 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5900 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
5902 #: libraries/import/ods.php:28
5903 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5904 msgstr ""
5905 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% como .12)"
5906 "</i>"
5908 #: libraries/import/ods.php:29
5909 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5910 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
5912 #: libraries/import/sql.php:32
5913 msgid "SQL compatibility mode:"
5914 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
5916 # Activates use of compatibility mode http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
5917 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
5918 #: libraries/import/sql.php:42
5919 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5920 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
5922 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5923 msgid ""
5924 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5925 "the issue and try again."
5926 msgstr ""
5927 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Por favor "
5928 "corrija el problema e intente nuevamente."
5930 # male gender due to referring to encoding modes
5931 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5932 msgctxt "None encoding conversion"
5933 msgid "None"
5934 msgstr "Ninguno"
5936 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5937 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5938 msgid "Convert to Kana"
5939 msgstr "Convertir a Kana"
5941 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5942 msgid "No change"
5943 msgstr "Sin cambios"
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5946 msgid "Charset"
5947 msgstr "Juego de caracteres"
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5950 #: tbl_change.php:552
5951 msgid "Binary"
5952 msgstr " Binario"
5954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5955 msgid "Bulgarian"
5956 msgstr "Búlgaro"
5958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5959 msgid "Simplified Chinese"
5960 msgstr "Chino simplificado"
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5963 msgid "Traditional Chinese"
5964 msgstr "Chino tradicional"
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5967 msgid "case-insensitive"
5968 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5971 msgid "case-sensitive"
5972 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5975 msgid "Croatian"
5976 msgstr "Croata"
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5979 msgid "Czech"
5980 msgstr "Checo"
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5983 msgid "Danish"
5984 msgstr "Danés"
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5987 msgid "English"
5988 msgstr "Inglés"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5991 msgid "Esperanto"
5992 msgstr "Esperanto"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5995 msgid "Estonian"
5996 msgstr "Estonio"
5998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5999 msgid "German"
6000 msgstr "Alemán"
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6003 msgid "dictionary"
6004 msgstr "diccionario"
6006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6007 msgid "phone book"
6008 msgstr "directorio telefónico"
6010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6011 msgid "Hungarian"
6012 msgstr "Húngaro"
6014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6015 msgid "Icelandic"
6016 msgstr "Islandés"
6018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6019 msgid "Japanese"
6020 msgstr "Japonés"
6022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6023 msgid "Latvian"
6024 msgstr "Letón"
6026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6027 msgid "Lithuanian"
6028 msgstr "Lituano"
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6031 msgid "Korean"
6032 msgstr "Coreano"
6034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6035 msgid "Persian"
6036 msgstr "Persa"
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6039 msgid "Polish"
6040 msgstr "Polaco"
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6043 msgid "West European"
6044 msgstr "Europea occidental"
6046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6047 msgid "Romanian"
6048 msgstr "Rumano"
6050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6051 msgid "Slovak"
6052 msgstr "Eslovaco"
6054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6055 msgid "Slovenian"
6056 msgstr "Esloveno"
6058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6059 msgid "Spanish"
6060 msgstr "Español"
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6063 msgid "Traditional Spanish"
6064 msgstr "Español tradicional"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6067 msgid "Swedish"
6068 msgstr "Sueco"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6071 msgid "Thai"
6072 msgstr "Tailandés"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6075 msgid "Turkish"
6076 msgstr "Turco"
6078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6079 msgid "Ukrainian"
6080 msgstr "Ucraniano"
6082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6083 msgid "Unicode"
6084 msgstr "Unicode"
6086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6089 msgid "multilingual"
6090 msgstr "multilingüe"
6092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6093 msgid "Central European"
6094 msgstr "Europeo central"
6096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6097 msgid "Russian"
6098 msgstr "Ruso"
6100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6101 msgid "Baltic"
6102 msgstr "Báltico"
6104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6105 msgid "Armenian"
6106 msgstr "Armenio"
6108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6109 msgid "Cyrillic"
6110 msgstr "Cirílico"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6113 msgid "Arabic"
6114 msgstr "Árabe"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6117 msgid "Hebrew"
6118 msgstr "Hebreo"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6121 msgid "Georgian"
6122 msgstr "Georgiano"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6125 msgid "Greek"
6126 msgstr "Griego"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6129 msgid "Czech-Slovak"
6130 msgstr "Checo-Eslovaco"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6133 msgid "unknown"
6134 msgstr "desconocido"
6136 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6137 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6138 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6139 msgid "Home"
6140 msgstr "Página de inicio"
6142 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6143 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6144 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6145 msgid "Log out"
6146 msgstr "Finalizar sesión"
6148 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6149 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6150 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6151 msgid "Reload navigation frame"
6152 msgstr "Recargar el marco de navegación"
6154 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6155 msgid "This format has no options"
6156 msgstr "Este formato no tiene opciones"
6158 #: libraries/relation.lib.php:83
6159 msgid "not OK"
6160 msgstr "no recibió el OK"
6162 #: libraries/relation.lib.php:88
6163 msgid "Enabled"
6164 msgstr "Habilitado"
6166 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6167 #: pmd_relation_new.php:68
6168 msgid "General relation features"
6169 msgstr "Opciones de relación general"
6171 #: libraries/relation.lib.php:111
6172 msgid "Display Features"
6173 msgstr "Mostrar las opciones"
6175 #: libraries/relation.lib.php:117
6176 msgid "Creation of PDFs"
6177 msgstr "Creación de los PDF"
6179 #: libraries/relation.lib.php:121
6180 msgid "Displaying Column Comments"
6181 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
6183 #: libraries/relation.lib.php:126
6184 msgid ""
6185 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6186 msgstr ""
6187 "Para actualizar su tabla column_comments, por favor revise la documentación"
6189 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6190 msgid "Bookmarked SQL query"
6191 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
6193 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6194 msgid "SQL history"
6195 msgstr "Historial-SQL"
6197 #: libraries/relation.lib.php:147
6198 msgid "User preferences"
6199 msgstr "Preferencias de usuario"
6201 #: libraries/relation.lib.php:151
6202 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6203 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
6205 #: libraries/relation.lib.php:153
6206 msgid ""
6207 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6208 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>script/create_tables.sql</code>."
6210 #: libraries/relation.lib.php:154
6211 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6212 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
6214 #: libraries/relation.lib.php:155
6215 msgid ""
6216 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6217 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6218 msgstr ""
6219 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
6220 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
6221 "sample.inc.php</code>."
6223 #: libraries/relation.lib.php:156
6224 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6225 msgstr ""
6226 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
6227 "configuración actualizado."
6229 #: libraries/relation.lib.php:1175
6230 msgid "no description"
6231 msgstr "Sin descripción"
6233 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6234 msgid "Slave configuration"
6235 msgstr "Configuración de esclavo"
6237 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6238 msgid "Change or reconfigure master server"
6239 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
6241 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6242 msgid ""
6243 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6244 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6245 msgstr ""
6246 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
6247 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
6249 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6250 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6251 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:722
6252 #: server_privileges.php:725 server_privileges.php:732
6253 #: server_synchronize.php:1186
6254 msgid "User name"
6255 msgstr "Nombre de usuario"
6257 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6258 msgid "Master status"
6259 msgstr "Estado del maestro"
6261 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6262 msgid "Slave status"
6263 msgstr "Estado del esclavo"
6265 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6266 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6267 msgid "Variable"
6268 msgstr "Variable"
6270 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6271 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6272 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6273 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:822
6274 msgid "Value"
6275 msgstr "Valor"
6277 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6278 msgid "Server ID"
6279 msgstr "ID del servidor"
6281 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6282 msgid ""
6283 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6284 "this list."
6285 msgstr ""
6286 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
6287 "visibles en esta lista."
6289 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6290 msgid "Add slave replication user"
6291 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
6293 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:727
6294 msgid "Any user"
6295 msgstr "Cualquier usuario"
6297 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6298 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:728
6299 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:819
6300 #: server_privileges.php:2034 server_privileges.php:2064
6301 msgid "Use text field"
6302 msgstr "Use el campo de texto"
6304 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:775
6305 msgid "Any host"
6306 msgstr "Cualquier servidor"
6308 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:779
6309 msgid "Local"
6310 msgstr "Local"
6312 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:784
6313 msgid "This Host"
6314 msgstr "Este Host"
6316 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:790
6317 msgid "Use Host Table"
6318 msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
6320 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:803
6321 msgid ""
6322 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6323 "table are used instead."
6324 msgstr ""
6325 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
6326 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
6328 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6329 msgid "Generate Password"
6330 msgstr "Generar la contraseña"
6332 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6333 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6334 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6335 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6336 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6337 #, php-format
6338 msgid "The %s table doesn't exist!"
6339 msgstr "La tabla %s no existe"
6341 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6342 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6343 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6344 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6345 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6346 #, php-format
6347 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6348 msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
6350 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6351 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6352 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6353 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6354 #, php-format
6355 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6356 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
6358 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6359 msgid "This page does not contain any tables!"
6360 msgstr "Esta página no contiene ninguna tabla"
6362 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6363 msgid "SCHEMA ERROR: "
6364 msgstr "ERROR DE ESQUEMA:"
6366 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6367 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6368 msgid "Relational schema"
6369 msgstr "Esquema relacionado"
6371 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6372 msgid "Table of contents"
6373 msgstr "Tabla de contenidos"
6375 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6376 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6377 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6378 #: tbl_structure.php:201
6379 msgid "Attributes"
6380 msgstr "Atributos"
6382 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6384 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:272
6385 msgid "Extra"
6386 msgstr "Extra"
6388 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6389 msgid "Create a page"
6390 msgstr "Crear una nueva página"
6392 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6393 msgid "Page name"
6394 msgstr "Nombre de página"
6396 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6397 msgid "Automatic layout based on"
6398 msgstr "Diseño automático basado en"
6400 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6401 msgid "Internal relations"
6402 msgstr "Relaciones internas"
6404 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6405 msgid "FOREIGN KEY"
6406 msgstr "CLAVE FORÁNEA"
6408 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6409 msgid "Please choose a page to edit"
6410 msgstr "Elegir la página a editar"
6412 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6413 msgid "Select page"
6414 msgstr "Seleccionar página"
6416 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6417 msgid "Select Tables"
6418 msgstr "Seleccionar tablas"
6420 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6421 msgid "Display relational schema"
6422 msgstr "Mostrar esquema relacional"
6424 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6425 msgid "Select Export Relational Type"
6426 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
6428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6429 msgid "Show grid"
6430 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
6432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6433 msgid "Show color"
6434 msgstr "Mostrar color"
6436 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6437 msgid "Show dimension of tables"
6438 msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
6440 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6441 msgid "Display all tables with the same width"
6442 msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
6444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6445 msgid "Only show keys"
6446 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
6448 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6449 msgid "Landscape"
6450 msgstr "Orientación horizontal"
6452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6453 msgid "Portrait"
6454 msgstr "Orientación vertical"
6456 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6457 msgid "Orientation"
6458 msgstr "Orientación"
6460 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6461 msgid "Paper size"
6462 msgstr "Tamaño del papel"
6464 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6465 msgid ""
6466 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6467 "like to delete those references?"
6468 msgstr ""
6469 "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
6470 "eliminar esas referencias?"
6472 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6473 msgid "Toggle scratchboard"
6474 msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
6476 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6477 #: libraries/select_lang.lib.php:480
6478 msgid "ltr"
6479 msgstr "ltr"
6481 #: libraries/select_lang.lib.php:485 libraries/select_lang.lib.php:491
6482 #: libraries/select_lang.lib.php:497
6483 #, php-format
6484 msgid "Unknown language: %1$s."
6485 msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
6487 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6488 msgid "Current Server"
6489 msgstr "Servidor actual"
6491 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6492 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6493 msgid "Binary log"
6494 msgstr "Registro binario"
6496 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6497 msgid "Processes"
6498 msgstr "Procesos"
6500 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6501 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6502 msgid "Variables"
6503 msgstr "Variables"
6505 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6506 msgid "Charsets"
6507 msgstr "Juegos de caracteres"
6509 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6510 msgid "Engines"
6511 msgstr "Motores"
6513 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6514 #: server_synchronize.php:1099
6515 msgid "Synchronize"
6516 msgstr "Sincronizar"
6518 # This is the text showed in the tab
6519 #: libraries/server_links.inc.php:99
6520 msgid "Settings"
6521 msgstr "Configuración"
6523 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6524 msgid "Source database"
6525 msgstr "Base de datos de origen"
6527 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6528 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6529 msgid "Current server"
6530 msgstr "Servidor actual"
6532 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6533 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6534 msgid "Remote server"
6535 msgstr "Servidor remoto"
6537 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6538 msgid "Difference"
6539 msgstr "Diferencia"
6541 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6542 msgid "Target database"
6543 msgstr "Base de datos objetivo"
6545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6546 #, php-format
6547 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6548 msgstr "Ejecute la o las consultas SQL en el servidor %s"
6550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6551 #, php-format
6552 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6553 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
6555 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6556 #: setup/frames/index.inc.php:219
6557 msgid "Clear"
6558 msgstr "Limpiar"
6560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6561 msgid "Columns"
6562 msgstr "Columnas"
6564 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:923 sql.php:924 sql.php:941
6565 msgid "Bookmark this SQL query"
6566 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
6568 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:935
6569 msgid "Let every user access this bookmark"
6570 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
6572 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6573 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6574 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
6576 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6577 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6578 msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
6580 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6581 msgid "Delimiter"
6582 msgstr "Delimitador"
6584 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6585 msgid " Show this query here again "
6586 msgstr " Mostrar esta consulta otra vez "
6588 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6589 msgid "Submit"
6590 msgstr "Enviar"
6592 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6593 msgid "View only"
6594 msgstr "Solamente ver"
6596 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6597 msgid "Location of the text file"
6598 msgstr "Localización del archivo de texto"
6600 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:962
6601 msgid "web server upload directory"
6602 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos"
6604 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6605 msgid ""
6606 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6607 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6608 msgstr ""
6609 "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
6610 "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
6611 "diagnosticar el problema"
6613 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6614 msgid ""
6615 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6616 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6617 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6618 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6619 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6620 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6621 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6622 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6623 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6624 msgstr ""
6625 "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete de "
6626 "SQL. Por favor examine cuidadosamente su consulta y verifique que las "
6627 "comillas están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa "
6628 "del fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
6629 "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz de "
6630 "comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de existir, "
6631 "aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún tiene "
6632 "problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de comandos "
6633 "funciona, por favor reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
6634 "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos en "
6635 "la sección de CORTE indicada abajo:"
6637 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6638 msgid "BEGIN CUT"
6639 msgstr "INICIO DEL CORTE"
6641 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6642 msgid "END CUT"
6643 msgstr "FIN DEL CORTE"
6645 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6646 msgid "BEGIN RAW"
6647 msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
6649 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6650 msgid "END RAW"
6651 msgstr "FIN DEL VOLCADO"
6653 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6654 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6655 msgstr "Agregar comilla invertida al final de la consulta automáticamente"
6657 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6658 msgid "Unclosed quote"
6659 msgstr "Comillas sin cerrar"
6661 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6662 msgid "Invalid Identifer"
6663 msgstr "El identificador no es válido"
6665 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6666 msgid "Unknown Punctuation String"
6667 msgstr "Signo de puntuación desconocido"
6669 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6670 #, php-format
6671 msgid ""
6672 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6673 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6674 msgstr ""
6675 "El validador de SQL no pudo inicializarse. Por favor revise si ha instalado "
6676 "las extensiones php necesarias, como están descritas en la %sdocumentación%s."
6678 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6679 msgid "Table seems to be empty!"
6680 msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"
6682 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6683 #, php-format
6684 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6685 msgstr "Seguimiento de %s.%s activado."
6687 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6688 msgid "Length/Values"
6689 msgstr "Longitud/Valores*"
6691 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6692 msgid ""
6693 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6694 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6695 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6696 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6697 msgstr ""
6698 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando "
6699 "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
6700 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada "
6701 "una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
6703 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6704 msgid ""
6705 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6706 "escaping or quotes, using this format: a"
6707 msgstr ""
6708 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
6709 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
6711 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6712 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6713 #: tbl_structure.php:566 tbl_structure.php:766
6714 msgid "Index"
6715 msgstr "Índice"
6717 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6718 #, php-format
6719 msgid ""
6720 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6721 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6722 msgstr ""
6723 "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
6724 "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
6725 "descriptions%s"
6727 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6728 msgid "Transformation options"
6729 msgstr "Opciones de transformación"
6731 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6732 msgid ""
6733 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6734 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6735 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6736 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6737 msgstr ""
6738 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
6739 "formato: 'a',100,b,'c'...<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
6740 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
6741 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
6743 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6744 msgid "ENUM or SET data too long?"
6745 msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
6747 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6748 msgid "Get more editing space"
6749 msgstr "Obtener más espacio de edición"
6751 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
6752 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6753 msgctxt "for default"
6754 msgid "None"
6755 msgstr "Ninguno"
6757 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
6758 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6759 msgid "As defined:"
6760 msgstr "Personalizado:"
6762 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6763 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:564
6764 msgid "Primary"
6765 msgstr "Primaria"
6767 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6768 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:570
6769 msgid "Fulltext"
6770 msgstr "Texto completo"
6772 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6773 #, php-format
6774 msgid ""
6775 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6776 "author what %s does."
6777 msgstr ""
6778 "No hay una descripción disponible para esta transformación.<br />Por favor "
6779 "pregunte al autor lo que %s hace."
6781 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6782 #: tbl_operations.php:366
6783 msgid "Storage Engine"
6784 msgstr "Motor de almacenamiento"
6786 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6787 msgid "PARTITION definition"
6788 msgstr "definición de la PARTICIÓN"
6790 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:634
6791 #, php-format
6792 msgid "Add %s column(s)"
6793 msgstr "Agregar %s columna(s)"
6795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:628
6796 msgid "You have to add at least one column."
6797 msgstr "Debe agregar al menos una columna."
6799 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6800 msgid "+ Add a new value"
6801 msgstr "+ Agregar un nuevo valor"
6803 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6804 msgid "Event"
6805 msgstr "Evento"
6807 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6808 msgid ""
6809 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6810 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6811 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6812 "need to set the first option to the empty string."
6813 msgstr ""
6814 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
6815 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
6816 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
6817 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
6819 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6820 msgid ""
6821 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6822 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6823 msgstr ""
6824 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
6825 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
6826 "1 byte de manera predeterminada)."
6828 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6829 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6830 msgid ""
6831 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6832 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6833 msgstr ""
6834 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
6835 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
6837 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6838 msgid "Displays a link to download this image."
6839 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
6841 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6842 msgid ""
6843 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6844 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6845 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6846 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6847 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6848 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6849 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6850 "gmdate() function."
6851 msgstr ""
6852 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
6853 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
6854 "que se añadirá a la marca temporal (Valor predeterminado: 0). La segunda "
6855 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
6856 "opción determina si usted quiere ver la fecha local o la UTC (use las "
6857 "cadenas \"local\" o \"utc\"). Según eso, el formato de la fecha tendrá un "
6858 "valor diferente - para \"local\" mire la documentación de la función strftime"
6859 "() de PHP y para \"utc\" se hace usando la función gmdate()."
6861 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6862 msgid ""
6863 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6864 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6865 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6866 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6867 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6868 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6869 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6870 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6871 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6872 "(Default 1)."
6873 msgstr ""
6874 "SÓLAMENTE LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
6875 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salidad de la aplicación. El "
6876 "valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML agradable para la "
6877 "impresión. Por razones de seguridad, debe editar manualmente el archivo "
6878 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php y agregar las "
6879 "herramientas que permitirá ejecutar. La primera opción será el número del "
6880 "programa que querrá utilizar y la segunda opción son los parámetros para el "
6881 "programa. Si el tercer parámetro es 1 (el valor predeterminado), se "
6882 "convertirá la salida utilizando htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser "
6883 "1 (el valor predeterminado), evitará separar la salida en varias líneas "
6884 "asegurando que aparezca completa en una sola línea."
6886 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6887 msgid ""
6888 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6889 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6890 msgstr ""
6891 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por htmlspecialchars"
6892 "(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene HTML válido."
6894 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
6895 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6896 msgid ""
6897 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6898 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6899 "third options are the width and the height in pixels."
6900 msgstr ""
6901 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
6902 "La primera opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La "
6903 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
6905 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
6906 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6907 msgid ""
6908 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6909 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6910 "the link."
6911 msgstr ""
6912 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
6913 "opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La segunda "
6914 "opción es el título para el enlace."
6916 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6917 msgid ""
6918 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6919 "standard dotted format."
6920 msgstr ""
6921 "Convierte una dirección de red internet (IPv4) en una cadena en formato "
6922 "estándar de Internet con puntos."
6924 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6925 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6926 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
6928 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6929 msgid ""
6930 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6931 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6932 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6933 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6934 "(Default: \"...\")."
6935 msgstr ""
6936 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
6937 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
6938 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
6939 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
6940 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
6941 "haya truncamiento (Predeterminado: \"...\")."
6943 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6944 msgid "Manage your settings"
6945 msgstr "Administrar tu configuración"
6947 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6948 msgid "Configuration has been saved"
6949 msgstr "Se guardó la configuración"
6951 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6952 #, php-format
6953 msgid ""
6954 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6955 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6956 msgstr ""
6957 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
6958 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
6960 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6961 msgid "Could not save configuration"
6962 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
6964 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6965 msgid ""
6966 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6967 "import it for current session?"
6968 msgstr ""
6969 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
6970 "importarlo a la sesión actual?"
6972 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6973 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6974 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
6976 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6977 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6978 msgid "Error in ZIP archive:"
6979 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
6981 #: main.php:68
6982 msgid "General Settings"
6983 msgstr "Configuraciones generales"
6985 #: main.php:106
6986 msgid "MySQL connection collation"
6987 msgstr "Cotejamiento de las conexiones MySQL"
6989 #: main.php:122
6990 msgid "Appearance Settings"
6991 msgstr "Configuraciones de apariencia"
6993 #: main.php:163 prefs_manage.php:274
6994 msgid "More settings"
6995 msgstr "Más configuraciones"
6997 #: main.php:180
6998 msgid "Protocol version"
6999 msgstr "Versión del protocolo"
7001 #: main.php:182 server_privileges.php:1478 server_privileges.php:1632
7002 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:2175
7003 #: server_processlist.php:66
7004 msgid "User"
7005 msgstr "Usuario"
7007 #: main.php:186
7008 msgid "MySQL charset"
7009 msgstr "Juegos de caracteres de MySQL"
7011 #: main.php:198
7012 msgid "Web server"
7013 msgstr "Servidor web"
7015 #: main.php:204
7016 msgid "MySQL client version"
7017 msgstr "Versión del cliente"
7019 #: main.php:206
7020 msgid "PHP extension"
7021 msgstr "extensión PHP"
7023 #: main.php:212
7024 msgid "Show PHP information"
7025 msgstr "Mostrar la información de PHP"
7027 #: main.php:227
7028 msgid "Wiki"
7029 msgstr "Wiki"
7031 #: main.php:230
7032 msgid "Official Homepage"
7033 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
7035 #: main.php:231
7036 msgid "Contribute"
7037 msgstr "Contribuir"
7039 #: main.php:232
7040 msgid "Get support"
7041 msgstr "Obtener soporte"
7043 #: main.php:233
7044 msgid "List of changes"
7045 msgstr "Lista de cambios"
7047 #: main.php:257
7048 msgid ""
7049 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7050 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7051 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7052 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7053 msgstr ""
7054 "Su archivo de configuración contiene parámetros (root sin contraseña) que "
7055 "corresponden a la cuenta privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor "
7056 "de MySQL está usando estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se "
7057 "le recomienda corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la "
7058 "página de inicio de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la "
7059 "contraseña a root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config."
7060 "inc.php de phpMyAdmin."
7062 #: main.php:265
7063 msgid ""
7064 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7065 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7066 "corrupted!"
7067 msgstr ""
7068 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
7069 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
7070 "datos!"
7072 #: main.php:273
7073 msgid ""
7074 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7075 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7076 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7077 msgstr ""
7078 "No se halló la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
7079 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
7080 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
7082 #: main.php:281
7083 msgid ""
7084 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7085 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7086 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7087 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7088 msgstr ""
7089 "El parámetro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7090 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la validez "
7091 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
7092 "de lo configurado en phpMyAdmin."
7094 #: main.php:288
7095 msgid ""
7096 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7097 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7098 msgstr ""
7099 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
7100 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
7101 "de lo configurado en phpMyAdmin."
7103 #: main.php:296
7104 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7105 msgstr ""
7106 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
7107 "(blowfish_secret)."
7109 #: main.php:304
7110 msgid ""
7111 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7112 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7113 "has been configured."
7114 msgstr ""
7115 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
7116 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Deberías eliminarlo una vez que "
7117 "phpMyAdmin fue configurado."
7119 #: main.php:313
7120 #, php-format
7121 msgid ""
7122 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7123 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7124 msgstr ""
7125 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
7126 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
7127 "%sPulsa aquí para averiguar por qué%s."
7129 #: main.php:328
7130 msgid ""
7131 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7132 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7133 "automatically."
7134 msgstr ""
7135 "El soporte Javascript está deshabilitado en el navegador o no existe soporte "
7136 "en el mismo. Faltará alguna funcionalidad phpMyAdmin; por ejemplo, el marco "
7137 "de navegación no actualizará automáticamente."
7139 #: main.php:343
7140 #, php-format
7141 msgid ""
7142 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7143 "This may cause unpredictable behavior."
7144 msgstr ""
7145 "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión de "
7146 "servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
7148 #: main.php:355
7149 #, php-format
7150 msgid ""
7151 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7152 "issues."
7153 msgstr ""
7154 "El servidor está utilizando Suhosin. Por favor refiérase a la %sdocumentación"
7155 "%s para posibles ajustes."
7157 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1206
7158 msgid "No databases"
7159 msgstr "No hay bases de datos"
7161 #: navigation.php:277
7162 msgid "Filter"
7163 msgstr "Filtrar"
7165 #: navigation.php:277
7166 msgid "filter tables by name"
7167 msgstr "filtar tablas por nombre"
7169 #: navigation.php:309 navigation.php:310
7170 msgctxt "short form"
7171 msgid "Create table"
7172 msgstr "Crear tabla"
7174 #: navigation.php:315 navigation.php:487
7175 msgid "Please select a database"
7176 msgstr "Seleccionar una base de datos"
7178 #: pmd_general.php:74
7179 msgid "Show/Hide left menu"
7180 msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
7182 #: pmd_general.php:78
7183 msgid "Save position"
7184 msgstr "Guardar posición"
7186 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7187 msgid "Create table"
7188 msgstr "Crear tabla"
7190 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7191 msgid "Create relation"
7192 msgstr "Crear relación"
7194 #: pmd_general.php:90
7195 msgid "Reload"
7196 msgstr "Cargar nuevamente"
7198 #: pmd_general.php:93
7199 msgid "Help"
7200 msgstr "Ayuda"
7202 #: pmd_general.php:97
7203 msgid "Angular links"
7204 msgstr "Enlaces angulares"
7206 #: pmd_general.php:97
7207 msgid "Direct links"
7208 msgstr "Enlaces directos"
7210 #: pmd_general.php:101
7211 msgid "Snap to grid"
7212 msgstr "Cuadrícula magnética"
7214 #: pmd_general.php:105
7215 msgid "Small/Big All"
7216 msgstr "Pequeño/grande todos"
7218 #: pmd_general.php:109
7219 msgid "Toggle small/big"
7220 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
7222 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7223 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7224 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema PDF"
7226 #: pmd_general.php:120
7227 msgid "Build Query"
7228 msgstr "Crear consulta"
7230 #: pmd_general.php:125
7231 msgid "Move Menu"
7232 msgstr "Mover el Menú"
7234 #: pmd_general.php:137
7235 msgid "Hide/Show all"
7236 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
7238 #: pmd_general.php:141
7239 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7240 msgstr "Ocultar/mostrar Tablas que no tengan relación"
7242 #: pmd_general.php:181
7243 msgid "Number of tables"
7244 msgstr "Número de tablas"
7246 #: pmd_general.php:418
7247 msgid "Delete relation"
7248 msgstr "Eliminar la relación"
7250 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
7251 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7252 msgid "Relation operator"
7253 msgstr "Operador de relación"
7255 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7256 #: pmd_general.php:769
7257 msgid "Except"
7258 msgstr "Excepto"
7260 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7261 #: pmd_general.php:775
7262 msgid "subquery"
7263 msgstr "sub-consulta"
7265 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7266 msgid "Rename to"
7267 msgstr "Cambiar el nombre a"
7269 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7270 msgid "New name"
7271 msgstr "Nuevo nombre"
7273 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7274 msgid "Aggregate"
7275 msgstr "Agregar"
7277 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7278 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7279 #: tbl_select.php:115
7280 msgid "Operator"
7281 msgstr "Operador"
7283 #: pmd_general.php:810
7284 msgid "Active options"
7285 msgstr "Opciones activas"
7287 #: pmd_help.php:26
7288 msgid "To select relation, click :"
7289 msgstr "Para seleccionar la relación, pulse en:"
7291 # See translation string 202
7292 #: pmd_help.php:28
7293 msgid ""
7294 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7295 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7296 "appropriate column name."
7297 msgstr ""
7298 "La columna mostrada se halla en color rosado. Para activar o desactivar una "
7299 "columna para mostrar, pulse en el ícono \"Elegir la columna a mostrar\" y "
7300 "luego pulse en el nombre de columna apropiado."
7302 #: pmd_pdf.php:34
7303 msgid "Page has been created"
7304 msgstr "Se creó la página"
7306 #: pmd_pdf.php:37
7307 msgid "Page creation failed"
7308 msgstr "Falló la creación de la página"
7310 #: pmd_pdf.php:89
7311 msgid "Page"
7312 msgstr "Página"
7314 #: pmd_pdf.php:99
7315 msgid "Import from selected page"
7316 msgstr "Importar de la página seleccionada"
7318 #: pmd_pdf.php:100
7319 msgid "Export to selected page"
7320 msgstr "Exportar a la página seleccionada"
7322 #: pmd_pdf.php:102
7323 msgid "Create a page and export to it"
7324 msgstr "Crear una página y exportar a ella"
7326 #: pmd_pdf.php:111
7327 msgid "New page name: "
7328 msgstr "Nuevo nombre de página:"
7330 #: pmd_pdf.php:114
7331 msgid "Export/Import to scale"
7332 msgstr "Exporte/Importe a escala"
7334 #: pmd_pdf.php:119
7335 msgid "recommended"
7336 msgstr "recomendado"
7338 #: pmd_relation_new.php:29
7339 msgid "Error: relation already exists."
7340 msgstr "Error: la relación ya existe."
7342 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7343 msgid "Error: Relation not added."
7344 msgstr "Error: no se añadió la relación."
7346 #: pmd_relation_new.php:62
7347 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7348 msgstr "Se añadió una relación CLAVE FORÁNEA"
7350 #: pmd_relation_new.php:84
7351 msgid "Internal relation added"
7352 msgstr "Se añadió la relación interna"
7354 #: pmd_relation_upd.php:55
7355 msgid "Relation deleted"
7356 msgstr "La relación fue eliminada"
7358 #: pmd_save_pos.php:44
7359 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7360 msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
7362 #: pmd_save_pos.php:52
7363 msgid "Modifications have been saved"
7364 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
7366 #: prefs_forms.php:78
7367 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7368 msgstr ""
7369 "No se pudo guardar la configuración, el formulario enviado contiene errores"
7371 #: prefs_manage.php:80
7372 msgid "Could not import configuration"
7373 msgstr "No se pudo importar la configuración"
7375 #: prefs_manage.php:112
7376 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7377 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
7379 #: prefs_manage.php:128
7380 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7381 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
7383 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7384 msgid "Saved on: @DATE@"
7385 msgstr "Guradado el: @DATE@"
7387 #: prefs_manage.php:239
7388 msgid "Import from file"
7389 msgstr "Importar de un archivo"
7391 #: prefs_manage.php:245
7392 msgid "Import from browser's storage"
7393 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
7395 #: prefs_manage.php:248
7396 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7397 msgstr ""
7398 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
7400 #: prefs_manage.php:254
7401 msgid "You have no saved settings!"
7402 msgstr "No se encontraron configuraciones guardadas."
7404 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7405 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7406 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
7408 #: prefs_manage.php:263
7409 msgid "Merge with current configuration"
7410 msgstr "Combinar con la configuración actual"
7412 # I still don't like translating "script"
7413 #: prefs_manage.php:277
7414 #, php-format
7415 msgid ""
7416 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7417 "script%s."
7418 msgstr ""
7419 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
7420 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
7422 #: prefs_manage.php:302
7423 msgid "Save to browser's storage"
7424 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
7426 #: prefs_manage.php:306
7427 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7428 msgstr ""
7429 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
7431 #: prefs_manage.php:308
7432 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7433 msgstr "Se reemplazarán las configuraciones existentes."
7435 #: prefs_manage.php:323
7436 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7437 msgstr ""
7438 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
7439 "predeterminados."
7441 #: querywindow.php:93
7442 msgid "Import files"
7443 msgstr "Importar archivos"
7445 #: querywindow.php:104
7446 msgid "All"
7447 msgstr "Todos/as"
7449 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7450 #, php-format
7451 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7452 msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
7454 #: schema_export.php:45
7455 msgid "File doesn't exist"
7456 msgstr "El archivo no existe"
7458 #: server_binlog.php:106
7459 msgid "Select binary log to view"
7460 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
7462 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7463 msgid "Files"
7464 msgstr "Archivos"
7466 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7467 #: server_processlist.php:60
7468 msgid "Truncate Shown Queries"
7469 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
7471 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7472 #: server_processlist.php:60
7473 msgid "Show Full Queries"
7474 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
7476 # It is about binary logs, not about login names
7477 #: server_binlog.php:199
7478 msgid "Log name"
7479 msgstr "Nombre del registro"
7481 #: server_binlog.php:200
7482 msgid "Position"
7483 msgstr "Posición"
7485 #: server_binlog.php:201
7486 msgid "Event type"
7487 msgstr "Tipo de evento"
7489 #: server_binlog.php:203
7490 msgid "Original position"
7491 msgstr "Posición original"
7493 #: server_binlog.php:204
7494 msgid "Information"
7495 msgstr "Información"
7497 #: server_collations.php:39
7498 msgid "Character Sets and Collations"
7499 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
7501 #: server_databases.php:64
7502 msgid "No databases selected."
7503 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
7505 #: server_databases.php:75
7506 #, php-format
7507 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7508 msgstr "%s bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
7510 #: server_databases.php:100
7511 msgid "Databases statistics"
7512 msgstr "Estadísticas de la base"
7514 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7515 #: server_replication.php:207
7516 msgid "Master replication"
7517 msgstr "Replicación maestra"
7519 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7520 msgid "Slave replication"
7521 msgstr "Replicación esclava"
7523 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7524 msgid "Enable Statistics"
7525 msgstr "Activar las estadísticas"
7527 #: server_databases.php:261
7528 msgid ""
7529 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7530 "between the web server and the MySQL server."
7531 msgstr ""
7532 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
7533 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
7535 #: server_engines.php:47
7536 msgid "Storage Engines"
7537 msgstr "Motores de almacenamiento"
7539 #: server_export.php:20
7540 msgid "View dump (schema) of databases"
7541 msgstr "Ver el volcado (schema) de la base de datos"
7543 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:275
7544 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7545 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
7547 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:201
7548 #: server_privileges.php:526
7549 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7550 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
7552 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:217
7553 #: server_privileges.php:532
7554 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7555 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
7557 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:193
7558 #: server_privileges.php:525
7559 msgid "Allows creating new databases and tables."
7560 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
7562 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:216
7563 #: server_privileges.php:531
7564 msgid "Allows creating stored routines."
7565 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
7567 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:525
7568 msgid "Allows creating new tables."
7569 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
7571 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:204
7572 #: server_privileges.php:529
7573 msgid "Allows creating temporary tables."
7574 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
7576 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:218
7577 #: server_privileges.php:565
7578 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7579 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
7581 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:208
7582 #: server_privileges.php:212 server_privileges.php:537
7583 #: server_privileges.php:541
7584 msgid "Allows creating new views."
7585 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
7587 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:192
7588 #: server_privileges.php:517
7589 msgid "Allows deleting data."
7590 msgstr "Permite borrar datos."
7592 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:194
7593 #: server_privileges.php:528
7594 msgid "Allows dropping databases and tables."
7595 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
7597 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:528
7598 msgid "Allows dropping tables."
7599 msgstr "Permite eliminar tablas."
7601 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
7602 #: server_privileges.php:545
7603 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7604 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos"
7606 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:219
7607 #: server_privileges.php:533
7608 msgid "Allows executing stored routines."
7609 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
7611 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:198
7612 #: server_privileges.php:520
7613 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7614 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
7616 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:551
7617 msgid ""
7618 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7619 msgstr ""
7620 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
7621 "de privilegios."
7623 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:200
7624 #: server_privileges.php:527
7625 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7626 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
7628 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:190
7629 #: server_privileges.php:453 server_privileges.php:515
7630 msgid "Allows inserting and replacing data."
7631 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
7633 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:205
7634 #: server_privileges.php:560
7635 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7636 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
7638 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:657
7639 #: server_privileges.php:659
7640 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7641 msgstr ""
7642 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
7644 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:645
7645 #: server_privileges.php:647
7646 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7647 msgstr ""
7648 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
7649 "hora."
7651 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:651
7652 #: server_privileges.php:653
7653 msgid ""
7654 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7655 "execute per hour."
7656 msgstr ""
7657 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
7658 "el usuario puede ejecutar por hora."
7660 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:663
7661 #: server_privileges.php:665
7662 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7663 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
7665 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:197
7666 #: server_privileges.php:555
7667 msgid "Allows viewing processes of all users"
7668 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios"
7670 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:199
7671 #: server_privileges.php:459 server_privileges.php:561
7672 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7673 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
7675 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:195
7676 #: server_privileges.php:556
7677 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7678 msgstr ""
7679 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
7680 "servidor."
7682 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:207
7683 #: server_privileges.php:563
7684 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7685 msgstr ""
7686 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los esclavos / maestros."
7688 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:206
7689 #: server_privileges.php:564
7690 msgid "Needed for the replication slaves."
7691 msgstr "Necesario para los esclavos de replicación."
7693 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:189
7694 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:514
7695 msgid "Allows reading data."
7696 msgstr "Permite leer los datos."
7698 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:202
7699 #: server_privileges.php:558
7700 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7701 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
7703 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:213
7704 #: server_privileges.php:215 server_privileges.php:530
7705 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7706 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
7708 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:196
7709 #: server_privileges.php:557
7710 msgid "Allows shutting down the server."
7711 msgstr "Permite desconectar el servidor."
7713 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:203
7714 #: server_privileges.php:554
7715 msgid ""
7716 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7717 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7718 "killing threads of other users."
7719 msgstr ""
7720 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
7721 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
7722 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
7723 "usuarios."
7725 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:210
7726 #: server_privileges.php:546
7727 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7728 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador"
7730 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:191
7731 #: server_privileges.php:456 server_privileges.php:516
7732 msgid "Allows changing data."
7733 msgstr "Permite cambiar los datos."
7735 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:269
7736 msgid "No privileges."
7737 msgstr "Sin privilegios."
7739 #: server_privileges.php:311 server_privileges.php:312
7740 msgctxt "None privileges"
7741 msgid "None"
7742 msgstr "Ninguno"
7744 #: server_privileges.php:442 server_privileges.php:577
7745 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:1830
7746 msgid "Table-specific privileges"
7747 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
7749 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:585
7750 #: server_privileges.php:1636
7751 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7752 msgstr ""
7753 " Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés "
7755 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1635
7756 msgid "Global privileges"
7757 msgstr "Privilegios globales"
7759 #: server_privileges.php:576 server_privileges.php:1824
7760 msgid "Database-specific privileges"
7761 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
7763 #: server_privileges.php:621
7764 msgid "Administration"
7765 msgstr "Administración"
7767 #: server_privileges.php:641
7768 msgid "Resource limits"
7769 msgstr "Límites de recursos"
7771 #: server_privileges.php:642
7772 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7773 msgstr ""
7774 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
7775 "límite."
7777 # It is talking about the user account not the act of logging in
7778 #: server_privileges.php:719
7779 msgid "Login Information"
7780 msgstr "Información de la cuenta"
7782 #: server_privileges.php:813
7783 msgid "Do not change the password"
7784 msgstr "No cambiar la contraseña"
7786 #: server_privileges.php:846 server_privileges.php:2312
7787 msgid "No user found."
7788 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
7790 #: server_privileges.php:890
7791 #, php-format
7792 msgid "The user %s already exists!"
7793 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
7795 #: server_privileges.php:974
7796 msgid "You have added a new user."
7797 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
7799 #: server_privileges.php:1204
7800 #, php-format
7801 msgid "You have updated the privileges for %s."
7802 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
7804 #: server_privileges.php:1228
7805 #, php-format
7806 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7807 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s"
7809 #: server_privileges.php:1264
7810 #, php-format
7811 msgid "The password for %s was changed successfully."
7812 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
7814 #: server_privileges.php:1284
7815 #, php-format
7816 msgid "Deleting %s"
7817 msgstr "Borrando %s"
7819 #: server_privileges.php:1298
7820 msgid "No users selected for deleting!"
7821 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
7823 #: server_privileges.php:1301
7824 msgid "Reloading the privileges"
7825 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
7827 #: server_privileges.php:1319
7828 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7829 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
7831 #: server_privileges.php:1354
7832 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7833 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
7835 #: server_privileges.php:1365 server_privileges.php:1755
7836 msgid "Edit Privileges"
7837 msgstr "Editar los privilegios"
7839 #: server_privileges.php:1374
7840 msgid "Revoke"
7841 msgstr "Revocar"
7843 #: server_privileges.php:1401 server_privileges.php:1656
7844 #: server_privileges.php:2269
7845 msgid "Any"
7846 msgstr "cualquiera"
7848 #: server_privileges.php:1496
7849 msgid "User overview"
7850 msgstr "Vista global de usuarios"
7852 #: server_privileges.php:1637 server_privileges.php:1829
7853 #: server_privileges.php:2179
7854 msgid "Grant"
7855 msgstr "Conceder"
7857 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1729
7858 #: server_privileges.php:2134 server_privileges.php:2323
7859 msgid "Add a new User"
7860 msgstr "Agregar un nuevo usuario"
7862 #: server_privileges.php:1710
7863 msgid "Remove selected users"
7864 msgstr "Eliminar a los usuarios seleccionados"
7866 #: server_privileges.php:1713
7867 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7868 msgstr ""
7869 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
7871 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1715
7872 #: server_privileges.php:1716
7873 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7874 msgstr ""
7875 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
7877 #: server_privileges.php:1737
7878 #, php-format
7879 msgid ""
7880 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7881 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7882 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7883 "%sreload the privileges%s before you continue."
7884 msgstr ""
7885 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios 'directamente de "
7886 "las tablas de privilegios MySQL'. El contenido de estas tablas puede diferir "
7887 "de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado cambios "
7888 "manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página de "
7889 "privilegios%s antes de continuar."
7891 #: server_privileges.php:1790
7892 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7893 msgstr "El usuario que seleccionó no se halló en la tabla de privilegios."
7895 #: server_privileges.php:1830
7896 msgid "Column-specific privileges"
7897 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
7899 #: server_privileges.php:2031
7900 msgid "Add privileges on the following database"
7901 msgstr "Añadir privilegios a esta base de datos"
7903 #: server_privileges.php:2049
7904 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7905 msgstr ""
7906 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
7907 "de manera literal"
7909 #: server_privileges.php:2052
7910 msgid "Add privileges on the following table"
7911 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla"
7913 # Login refers to the user account not the act of logging in
7914 #: server_privileges.php:2109
7915 msgid "Change Login Information / Copy User"
7916 msgstr "Cambiar la información de la cuenta / Copiar el usuario"
7918 #: server_privileges.php:2112
7919 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7920 msgstr "Crear un nuevo usuario con los mismos privilegios y..."
7922 #: server_privileges.php:2114
7923 msgid "... keep the old one."
7924 msgstr "...mantener el anterior."
7926 #: server_privileges.php:2115
7927 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7928 msgstr " ...borrar el viejo de las tablas de usuario."
7930 #: server_privileges.php:2116
7931 msgid ""
7932 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7933 msgstr ""
7934 " ...revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
7936 #: server_privileges.php:2117
7937 msgid ""
7938 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7939 "afterwards."
7940 msgstr ""
7941 " ...borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
7942 "privilegios."
7944 #: server_privileges.php:2140
7945 msgid "Database for user"
7946 msgstr "Base de datos para el usuario"
7948 #: server_privileges.php:2144
7949 msgctxt "Create none database for user"
7950 msgid "None"
7951 msgstr "Ninguna"
7953 #: server_privileges.php:2145
7954 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7955 msgstr ""
7956 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios"
7958 #: server_privileges.php:2146
7959 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7960 msgstr ""
7961 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)"
7963 #: server_privileges.php:2149
7964 #, php-format
7965 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7966 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;"
7968 #: server_privileges.php:2172
7969 #, php-format
7970 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7971 msgstr "Usuarios con acceso a &quot;%s&quot;"
7973 #: server_privileges.php:2280
7974 msgid "global"
7975 msgstr "global"
7977 #: server_privileges.php:2282
7978 msgid "database-specific"
7979 msgstr "específico para la base de datos"
7981 #: server_privileges.php:2284
7982 msgid "wildcard"
7983 msgstr "comodín"
7985 #: server_processlist.php:29
7986 #, php-format
7987 msgid "Thread %s was successfully killed."
7988 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
7990 #: server_processlist.php:31
7991 #, php-format
7992 msgid ""
7993 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7994 msgstr ""
7995 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
7996 "cerrado."
7998 #: server_processlist.php:65
7999 msgid "ID"
8000 msgstr "Identificación"
8002 #: server_replication.php:49
8003 msgid "Unknown error"
8004 msgstr "Error desconocido"
8006 #: server_replication.php:56
8007 #, php-format
8008 msgid "Unable to connect to master %s."
8009 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
8011 #: server_replication.php:63
8012 msgid ""
8013 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8014 msgstr ""
8015 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
8016 "privilegios en el maestro."
8018 #: server_replication.php:69
8019 msgid "Unable to change master"
8020 msgstr "No se pudo cambiar maestro"
8022 #: server_replication.php:72
8023 #, php-format
8024 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8025 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s"
8027 #: server_replication.php:180
8028 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8029 msgstr ""
8030 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
8032 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8033 msgid "Show master status"
8034 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
8036 #: server_replication.php:185
8037 msgid "Show connected slaves"
8038 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
8040 #: server_replication.php:208
8041 #, php-format
8042 msgid ""
8043 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8044 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8045 msgstr ""
8046 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8047 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8049 #: server_replication.php:215
8050 msgid "Master configuration"
8051 msgstr "Configuración del maestro"
8053 #: server_replication.php:216
8054 msgid ""
8055 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8056 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8057 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8058 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8059 "replicated. Please select the mode:"
8060 msgstr ""
8061 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8062 "Se pede seleccionar replicar todas las bases de datos e ignorar algunas "
8063 "(útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de datos) o bien "
8064 "ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas bases de datos "
8065 "sean replicadas. Por favor elija el modo:"
8067 #: server_replication.php:219
8068 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8069 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
8071 #: server_replication.php:220
8072 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8073 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
8075 #: server_replication.php:223
8076 msgid "Please select databases:"
8077 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
8079 #: server_replication.php:226
8080 msgid ""
8081 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8082 "and please restart the MySQL server afterwards."
8083 msgstr ""
8084 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
8085 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
8087 # See translation string 4
8088 #: server_replication.php:228
8089 msgid ""
8090 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8091 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8092 "master"
8093 msgstr ""
8094 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
8095 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <b>está</b> "
8096 "configurado como maestro"
8098 #: server_replication.php:291
8099 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8100 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no está ejecutando!"
8102 #: server_replication.php:294
8103 msgid "Slave IO Thread not running!"
8104 msgstr "¡El hilo IO escalvo no está ejecutando!"
8106 #: server_replication.php:303
8107 msgid ""
8108 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8109 msgstr ""
8110 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8111 "Deseas:"
8113 #: server_replication.php:306
8114 msgid "See slave status table"
8115 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
8117 #: server_replication.php:309
8118 msgid "Synchronize databases with master"
8119 msgstr "Sincronizar bases de datos con el maestro"
8121 #: server_replication.php:320
8122 msgid "Control slave:"
8123 msgstr "Controlar esclavo:"
8125 #: server_replication.php:323
8126 msgid "Full start"
8127 msgstr "Inicio completo"
8129 #: server_replication.php:323
8130 msgid "Full stop"
8131 msgstr "Parada completa"
8133 #: server_replication.php:324
8134 msgid "Reset slave"
8135 msgstr "Reiniciar esclavo"
8137 #: server_replication.php:326
8138 msgid "Start SQL Thread only"
8139 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
8141 #: server_replication.php:328
8142 msgid "Stop SQL Thread only"
8143 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
8145 #: server_replication.php:331
8146 msgid "Start IO Thread only"
8147 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
8149 #: server_replication.php:333
8150 msgid "Stop IO Thread only"
8151 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
8153 #: server_replication.php:338
8154 msgid "Error management:"
8155 msgstr "Manejo de errores:"
8157 #: server_replication.php:340
8158 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8159 msgstr ""
8160 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
8161 "sincronizados!"
8163 #: server_replication.php:342
8164 msgid "Skip current error"
8165 msgstr "Omitir error actual"
8167 #: server_replication.php:343
8168 msgid "Skip next"
8169 msgstr "Omitir siguiente"
8171 #: server_replication.php:346
8172 msgid "errors."
8173 msgstr "errores."
8175 #: server_replication.php:361
8176 #, php-format
8177 msgid ""
8178 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8179 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8180 msgstr ""
8181 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8182 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8184 #: server_status.php:46
8185 msgid ""
8186 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8187 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8188 "statements from the transaction."
8189 msgstr ""
8190 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8191 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
8192 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
8194 #: server_status.php:47
8195 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8196 msgstr ""
8197 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8198 "binarios."
8200 #: server_status.php:48
8201 msgid ""
8202 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8203 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8204 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8205 "based instead of disk-based."
8206 msgstr ""
8207 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
8208 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
8209 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
8210 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
8211 "lugar de basarse en disco."
8213 #: server_status.php:49
8214 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8215 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
8217 #: server_status.php:50
8218 msgid ""
8219 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8220 "while executing statements."
8221 msgstr ""
8222 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
8223 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
8225 #: server_status.php:51
8226 msgid ""
8227 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8228 "(probably duplicate key)."
8229 msgstr ""
8230 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
8231 "error (probablemente una clave duplicada)."
8233 #: server_status.php:52
8234 msgid ""
8235 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8236 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8237 msgstr ""
8238 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
8239 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
8241 #: server_status.php:53
8242 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8243 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
8245 #: server_status.php:54
8246 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8247 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
8249 #: server_status.php:55
8250 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8251 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
8253 #: server_status.php:56
8254 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8255 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
8257 #: server_status.php:57
8258 msgid ""
8259 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8260 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8261 "indicates the number of time tables have been discovered."
8262 msgstr ""
8263 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
8264 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
8265 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
8266 "descubiertas."
8268 #: server_status.php:58
8269 msgid ""
8270 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8271 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8272 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8273 msgstr ""
8274 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
8275 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
8276 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
8277 "asumiendo que col1 está indizado."
8279 #: server_status.php:59
8280 msgid ""
8281 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8282 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8283 msgstr ""
8284 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
8285 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
8286 "están indexadas apropiadamente."
8288 #: server_status.php:60
8289 msgid ""
8290 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8291 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8292 "if you are doing an index scan."
8293 msgstr ""
8294 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
8295 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
8296 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
8298 #: server_status.php:61
8299 msgid ""
8300 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8301 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8302 msgstr ""
8303 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
8304 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
8305 "BY ... DESC."
8307 #: server_status.php:62
8308 msgid ""
8309 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8310 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8311 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8312 "you have joins that don't use keys properly."
8313 msgstr ""
8314 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
8315 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
8316 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
8317 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
8318 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
8320 #: server_status.php:63
8321 msgid ""
8322 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8323 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8324 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8325 "advantage of the indexes you have."
8326 msgstr ""
8327 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
8328 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
8329 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
8330 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
8331 "tiene."
8333 #: server_status.php:64
8334 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8335 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
8337 #: server_status.php:65
8338 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8339 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
8341 #: server_status.php:66
8342 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8343 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
8345 #: server_status.php:67
8346 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8347 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
8349 #: server_status.php:68
8350 msgid "The number of pages currently dirty."
8351 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
8353 #: server_status.php:69
8354 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8355 msgstr ""
8356 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
8357 "vaciadas."
8359 #: server_status.php:70
8360 msgid "The number of free pages."
8361 msgstr "El número de páginas libres."
8363 #: server_status.php:71
8364 msgid ""
8365 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8366 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8367 "reason."
8368 msgstr ""
8369 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
8370 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
8371 "removidas por alguna otra razón."
8373 #: server_status.php:72
8374 msgid ""
8375 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8376 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8377 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8378 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8379 msgstr ""
8380 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
8381 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
8382 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8383 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8385 #: server_status.php:73
8386 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8387 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
8389 #: server_status.php:74
8390 msgid ""
8391 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8392 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8393 msgstr ""
8394 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
8395 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
8396 "aleatorio."
8398 #: server_status.php:75
8399 msgid ""
8400 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8401 "InnoDB does a sequential full table scan."
8402 msgstr ""
8403 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
8404 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
8406 #: server_status.php:76
8407 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8408 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
8410 #: server_status.php:77
8411 msgid ""
8412 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8413 "and had to do a single-page read."
8414 msgstr ""
8415 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
8416 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
8418 #: server_status.php:78
8419 msgid ""
8420 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8421 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8422 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8423 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8424 "properly, this value should be small."
8425 msgstr ""
8426 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
8427 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
8428 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
8429 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
8430 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
8431 "apropiadamente, este valor será pequeño."
8433 #: server_status.php:79
8434 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8435 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
8437 #: server_status.php:80
8438 msgid "The number of fsync() operations so far."
8439 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
8441 #: server_status.php:81
8442 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8443 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
8445 #: server_status.php:82
8446 msgid "The current number of pending reads."
8447 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
8449 #: server_status.php:83
8450 msgid "The current number of pending writes."
8451 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
8453 #: server_status.php:84
8454 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8455 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
8457 #: server_status.php:85
8458 msgid "The total number of data reads."
8459 msgstr "El número total de lectura de datos."
8461 #: server_status.php:86
8462 msgid "The total number of data writes."
8463 msgstr "El número total de escritura de datos."
8465 #: server_status.php:87
8466 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8467 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
8469 #: server_status.php:88
8470 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8471 msgstr ""
8472 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8473 "páginas escritas con este propósito."
8475 #: server_status.php:89
8476 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8477 msgstr ""
8478 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8479 "páginas escritas con este propósito."
8481 #: server_status.php:90
8482 msgid ""
8483 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8484 "wait for it to be flushed before continuing."
8485 msgstr ""
8486 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
8487 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
8489 #: server_status.php:91
8490 msgid "The number of log write requests."
8491 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
8493 #: server_status.php:92
8494 msgid "The number of physical writes to the log file."
8495 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
8497 #: server_status.php:93
8498 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8499 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
8501 #: server_status.php:94
8502 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8503 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
8505 #: server_status.php:95
8506 msgid "Pending log file writes."
8507 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
8509 #: server_status.php:96
8510 msgid "The number of bytes written to the log file."
8511 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
8513 #: server_status.php:97
8514 msgid "The number of pages created."
8515 msgstr "El número de páginas creadas."
8517 #: server_status.php:98
8518 msgid ""
8519 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8520 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8521 msgstr ""
8522 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
8523 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
8524 "convertirse fácilmente a bytes."
8526 #: server_status.php:99
8527 msgid "The number of pages read."
8528 msgstr "El número de páginas leídas."
8530 #: server_status.php:100
8531 msgid "The number of pages written."
8532 msgstr "El número de páginas escritas."
8534 #: server_status.php:101
8535 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8536 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
8538 #: server_status.php:102
8539 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8540 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
8542 #: server_status.php:103
8543 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8544 msgstr ""
8545 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
8547 #: server_status.php:104
8548 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8549 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
8551 #: server_status.php:105
8552 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8553 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
8555 #: server_status.php:106
8556 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8557 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
8559 #: server_status.php:107
8560 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8561 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
8563 #: server_status.php:108
8564 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8565 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
8567 #: server_status.php:109
8568 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8569 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
8571 #: server_status.php:110
8572 msgid ""
8573 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8574 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8575 msgstr ""
8576 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
8577 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
8578 "Not_flushed_key_blocks."
8580 #: server_status.php:111
8581 msgid ""
8582 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8583 "determine how much of the key cache is in use."
8584 msgstr ""
8585 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
8586 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
8588 #: server_status.php:112
8589 msgid ""
8590 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8591 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8592 "one time."
8593 msgstr ""
8594 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
8595 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
8596 "se llegaron a usar."
8598 #: server_status.php:113
8599 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8600 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
8602 #: server_status.php:114
8603 msgid ""
8604 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8605 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8606 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8607 msgstr ""
8608 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
8609 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
8610 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
8611 "Key_reads/Key_read_requests."
8613 #: server_status.php:115
8614 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8615 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
8617 #: server_status.php:116
8618 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8619 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
8621 #: server_status.php:117
8622 msgid ""
8623 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8624 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8625 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8626 msgstr ""
8627 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
8628 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
8629 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
8630 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
8632 #: server_status.php:118
8633 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8634 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
8636 #: server_status.php:119
8637 msgid ""
8638 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8639 "table cache value is probably too small."
8640 msgstr ""
8641 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
8642 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
8644 #: server_status.php:120
8645 msgid "The number of files that are open."
8646 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
8648 #: server_status.php:121
8649 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8650 msgstr ""
8651 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
8652 "registros)."
8654 #: server_status.php:122
8655 msgid "The number of tables that are open."
8656 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
8658 #: server_status.php:123
8659 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8660 msgstr "El número de bloques de memoria libre en el cache de consultas."
8662 #: server_status.php:124
8663 msgid "The amount of free memory for query cache."
8664 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
8666 #: server_status.php:125
8667 msgid "The number of cache hits."
8668 msgstr "El número de hits al cache."
8670 #: server_status.php:126
8671 msgid "The number of queries added to the cache."
8672 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
8674 #: server_status.php:127
8675 msgid ""
8676 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8677 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8678 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8679 "decide which queries to remove from the cache."
8680 msgstr ""
8681 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
8682 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
8683 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
8684 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
8685 "ser removidas del cache."
8687 #: server_status.php:128
8688 msgid ""
8689 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8690 "query_cache_type setting)."
8691 msgstr ""
8692 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
8693 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
8695 #: server_status.php:129
8696 msgid "The number of queries registered in the cache."
8697 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
8699 #: server_status.php:130
8700 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8701 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
8703 #: server_status.php:131
8704 msgctxt "$strShowStatusReset"
8705 msgid "Reset"
8706 msgstr "Resetear"
8708 #: server_status.php:132
8709 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8710 msgstr ""
8711 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
8713 #: server_status.php:133
8714 msgid ""
8715 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8716 "should carefully check the indexes of your tables."
8717 msgstr ""
8718 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
8719 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
8721 #: server_status.php:134
8722 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8723 msgstr ""
8724 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
8725 "referencias."
8727 #: server_status.php:135
8728 msgid ""
8729 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8730 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8731 msgstr ""
8732 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
8733 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
8734 "cuidadosamente.)"
8736 #: server_status.php:136
8737 msgid ""
8738 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8739 "critical even if this is big.)"
8740 msgstr ""
8741 "El número de vínculos (joins) que usaron rangos en la primera tabla "
8742 "(normalmente no es crítico aun cuando sea grande)."
8744 #: server_status.php:137
8745 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8746 msgstr ""
8747 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
8748 "tabla."
8750 #: server_status.php:138
8751 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8752 msgstr ""
8753 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
8754 "esclavo."
8756 #: server_status.php:139
8757 msgid ""
8758 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8759 "retried transactions."
8760 msgstr ""
8761 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
8762 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
8764 #: server_status.php:140
8765 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8766 msgstr ""
8767 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
8769 #: server_status.php:141
8770 msgid ""
8771 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8772 "create."
8773 msgstr ""
8774 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
8775 "slow_launch_time para crear."
8777 #: server_status.php:142
8778 msgid ""
8779 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8780 msgstr ""
8781 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
8782 "long_query_time."
8784 #: server_status.php:143
8785 msgid ""
8786 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8787 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8788 "system variable."
8789 msgstr ""
8790 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
8791 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
8792 "varible de sistema sort_buffer_size."
8794 #: server_status.php:144
8795 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8796 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
8798 #: server_status.php:145
8799 msgid "The number of sorted rows."
8800 msgstr "El número de filas sorted."
8802 #: server_status.php:146
8803 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8804 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
8806 #: server_status.php:147
8807 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8808 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
8810 #: server_status.php:148
8811 msgid ""
8812 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8813 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8814 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8815 "tables or use replication."
8816 msgstr ""
8817 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
8818 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
8819 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
8820 "usar replicación."
8822 #: server_status.php:149
8823 msgid ""
8824 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8825 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8826 "raise your thread_cache_size."
8827 msgstr ""
8828 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de hits al cache "
8829 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
8830 "debe incrementar su thread_cache_size."
8832 #: server_status.php:150
8833 msgid "The number of currently open connections."
8834 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
8836 #: server_status.php:151
8837 msgid ""
8838 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8839 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8840 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8841 "implementation.)"
8842 msgstr ""
8843 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
8844 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
8845 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
8846 "tiene una buena implementación de procesos.)"
8848 #: server_status.php:152
8849 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8850 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
8852 #: server_status.php:163
8853 msgid "Runtime Information"
8854 msgstr "Información acerca del tiempo de ejecución del proceso principal"
8856 #: server_status.php:375
8857 msgid "Handler"
8858 msgstr "Gestor"
8860 #: server_status.php:376
8861 msgid "Query cache"
8862 msgstr "Cache de consultas"
8864 #: server_status.php:377
8865 msgid "Threads"
8866 msgstr "Procesos"
8868 #: server_status.php:379
8869 msgid "Temporary data"
8870 msgstr "Datos temporales"
8872 #: server_status.php:380
8873 msgid "Delayed inserts"
8874 msgstr "Delayed inserts"
8876 #: server_status.php:381
8877 msgid "Key cache"
8878 msgstr "Caché de claves"
8880 #: server_status.php:382
8881 msgid "Joins"
8882 msgstr "Vínculos (Joins)"
8884 #: server_status.php:384
8885 msgid "Sorting"
8886 msgstr "Ordenación"
8888 #: server_status.php:386
8889 msgid "Transaction coordinator"
8890 msgstr "Coordinador de transacción"
8892 #: server_status.php:397
8893 msgid "Flush (close) all tables"
8894 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
8896 #: server_status.php:399
8897 msgid "Show open tables"
8898 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
8900 #: server_status.php:404
8901 msgid "Show slave hosts"
8902 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
8904 #: server_status.php:410
8905 msgid "Show slave status"
8906 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
8908 #: server_status.php:415
8909 msgid "Flush query cache"
8910 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
8912 #: server_status.php:420
8913 msgid "Show processes"
8914 msgstr "Mostrar procesos"
8916 #: server_status.php:470
8917 msgctxt "for Show status"
8918 msgid "Reset"
8919 msgstr "Reiniciar"
8921 #: server_status.php:476
8922 #, php-format
8923 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8924 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %s. Se inició en %s."
8926 #: server_status.php:486
8927 msgid ""
8928 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8929 "b> process."
8930 msgstr ""
8931 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
8932 "proceso de <b>replicación</b>."
8934 #: server_status.php:488
8935 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8936 msgstr ""
8937 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
8938 "<b>replicación</b>."
8940 #: server_status.php:490
8941 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8942 msgstr ""
8943 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
8944 "<b>replicación</b>."
8946 #: server_status.php:492
8947 msgid ""
8948 "For further information about replication status on the server, please visit "
8949 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8950 msgstr ""
8951 "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, por "
8952 "favor visita la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
8954 #: server_status.php:509
8955 msgid ""
8956 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8957 "this MySQL server since its startup."
8958 msgstr ""
8959 "<b>Tráfico del servidor</b>: Estas tablas muestran las estadísticas de "
8960 "tráfico en la red de este servidor MySQL desde su inicio."
8962 #: server_status.php:514
8963 msgid "Traffic"
8964 msgstr "Tráfico"
8966 #: server_status.php:514
8967 msgid ""
8968 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8969 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8970 msgstr ""
8971 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
8972 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
8973 "MySQL pueden ser incorrectas."
8975 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8976 #: server_status.php:686
8977 msgid "per hour"
8978 msgstr "por hora"
8980 #: server_status.php:520
8981 msgid "Received"
8982 msgstr "Recibido"
8984 #: server_status.php:530
8985 msgid "Sent"
8986 msgstr "Enviado"
8988 #: server_status.php:559
8989 msgid "Connections"
8990 msgstr "Conexiones"
8992 #: server_status.php:566
8993 msgid "max. concurrent connections"
8994 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
8996 #: server_status.php:573
8997 msgid "Failed attempts"
8998 msgstr "Intentos fallidos"
9000 #: server_status.php:587
9001 msgid "Aborted"
9002 msgstr "Abortado"
9004 #: server_status.php:616
9005 #, php-format
9006 msgid ""
9007 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9008 "server."
9009 msgstr ""
9010 "<b>Estadísticas de consulta</b>: Desde su inicio, %s consultas han sido "
9011 "enviadas al servidor."
9013 #: server_status.php:626
9014 msgid "per minute"
9015 msgstr "por minuto"
9017 #: server_status.php:627
9018 msgid "per second"
9019 msgstr "por segundo"
9021 #: server_status.php:685
9022 msgid "Query type"
9023 msgstr "Tipo de consulta"
9025 #: server_status.php:725 server_status.php:726
9026 msgid "Show query chart"
9027 msgstr "Mostrar gráfico de consultas"
9029 #: server_status.php:727
9030 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9031 msgstr "Nota: generar el gráfico de consultas puede tomar un largo tiempo."
9033 #: server_status.php:872
9034 msgid "Replication status"
9035 msgstr "Estado de replicación"
9037 #: server_synchronize.php:92
9038 msgid "Could not connect to the source"
9039 msgstr "No pudo conectarse a la fuente"
9041 #: server_synchronize.php:95
9042 msgid "Could not connect to the target"
9043 msgstr "No pudo conectarse al objetivo"
9045 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9046 #: tbl_get_field.php:19
9047 #, php-format
9048 msgid "'%s' database does not exist."
9049 msgstr "la base de datos '%s' no existe."
9051 #: server_synchronize.php:263
9052 msgid "Structure Synchronization"
9053 msgstr "Sincronización de estructura"
9055 #: server_synchronize.php:270
9056 msgid "Data Synchronization"
9057 msgstr "Sincronización de datos"
9059 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9060 msgid "not present"
9061 msgstr "ausente"
9063 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9064 msgid "Structure Difference"
9065 msgstr "Diferencia de estructura"
9067 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9068 msgid "Data Difference"
9069 msgstr "Diferencia de datos"
9071 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9072 msgid "Add column(s)"
9073 msgstr "Agregar columna(s)"
9075 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9076 msgid "Remove column(s)"
9077 msgstr "Eliminar columna(s)"
9079 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9080 msgid "Alter column(s)"
9081 msgstr "Modificar columna(s)"
9083 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9084 msgid "Remove index(s)"
9085 msgstr "Eliminar índice(s)"
9087 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9088 msgid "Apply index(s)"
9089 msgstr "Aplicar índice(s)"
9091 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9092 msgid "Update row(s)"
9093 msgstr "Actualizar fila(s)"
9095 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9096 msgid "Insert row(s)"
9097 msgstr "Agregar fila(s)"
9099 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9100 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9101 msgstr "¿Desea eliminar todas las filas existentes en las tablas objetivo?"
9103 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9104 msgid "Apply Selected Changes"
9105 msgstr "Aplicar los cambios seleccionados"
9107 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9108 msgid "Synchronize Databases"
9109 msgstr "Sincronizar bases de datos"
9111 #: server_synchronize.php:463
9112 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9113 msgstr ""
9114 "Las tablas objetivo seleccionadas fueron sincronizadas con las tablas fuente."
9116 #: server_synchronize.php:941
9117 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9118 msgstr "La base de datos objetivo fue sincronizada con la base de datos fuente"
9120 #: server_synchronize.php:1002
9121 msgid "The following queries have been executed:"
9122 msgstr "Se ejecutaron las siguentes consultas:"
9124 #: server_synchronize.php:1130
9125 msgid "Enter manually"
9126 msgstr "Ingresar manualmente"
9128 #: server_synchronize.php:1138
9129 msgid "Current connection"
9130 msgstr "Conexión actual"
9132 #: server_synchronize.php:1167
9133 #, php-format
9134 msgid "Configuration: %s"
9135 msgstr "Configuración: %s"
9137 #: server_synchronize.php:1182
9138 msgid "Socket"
9139 msgstr "Zócalo"
9141 #: server_synchronize.php:1228
9142 msgid ""
9143 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9144 "database will remain unchanged."
9145 msgstr ""
9146 "La base de datos objetivo será completamente sincronizada con la base de "
9147 "datos fuente. La base de datos fuente no sufrirá cambios."
9149 #: server_variables.php:39
9150 msgid "Server variables and settings"
9151 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
9153 #: server_variables.php:60
9154 msgid "Session value"
9155 msgstr "Valor de la sesión"
9157 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9158 msgid "Global value"
9159 msgstr "Valor global"
9161 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9162 msgid "Download"
9163 msgstr "Descargar"
9165 #: setup/frames/index.inc.php:49
9166 msgid "Cannot load or save configuration"
9167 msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
9169 #: setup/frames/index.inc.php:50
9170 msgid ""
9171 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9172 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9173 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9174 msgstr ""
9175 "Por favor cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el "
9176 "servidor web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe "
9177 "en [a@Documentation.html#setup_script]la documentación[/a]. De lo contrario, "
9178 "sólamente podrá descargar o mostrar la configuración."
9180 #: setup/frames/index.inc.php:57
9181 msgid ""
9182 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9183 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9184 msgstr ""
9185 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
9186 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
9187 "sin encriptar!"
9189 #: setup/frames/index.inc.php:60
9190 #, php-format
9191 msgid ""
9192 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9193 "link[/a] to use a secure connection."
9194 msgstr ""
9195 "Si su servidor también está configurado para acepta solicitudes HTTPS siga "
9196 "[a@%s]este enlace[/a] para utilizar una conexión segura."
9198 #: setup/frames/index.inc.php:64
9199 msgid "Insecure connection"
9200 msgstr "Conexión insegura"
9202 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9203 msgid "Overview"
9204 msgstr "Vista general"
9206 #: setup/frames/index.inc.php:96
9207 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9208 msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
9210 #: setup/frames/index.inc.php:136
9211 msgid "There are no configured servers"
9212 msgstr "No existen servidores configurados"
9214 #: setup/frames/index.inc.php:144
9215 msgid "New server"
9216 msgstr "Nuevo servidor"
9218 #: setup/frames/index.inc.php:173
9219 msgid "Default language"
9220 msgstr "Idioma predeterminado"
9222 #: setup/frames/index.inc.php:183
9223 msgid "let the user choose"
9224 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
9226 #: setup/frames/index.inc.php:194
9227 msgid "- none -"
9228 msgstr "- ninguno -"
9230 #: setup/frames/index.inc.php:197
9231 msgid "Default server"
9232 msgstr "Servidor predeterminado"
9234 #: setup/frames/index.inc.php:207
9235 msgid "End of line"
9236 msgstr "Final de la línea"
9238 #: setup/frames/index.inc.php:212
9239 msgid "Display"
9240 msgstr "Mostrar"
9242 #: setup/frames/index.inc.php:216
9243 msgid "Load"
9244 msgstr "Cargar"
9246 #: setup/frames/index.inc.php:227
9247 msgid "phpMyAdmin homepage"
9248 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
9250 #: setup/frames/index.inc.php:228
9251 msgid "Donate"
9252 msgstr "Donación"
9254 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9255 msgid "Edit server"
9256 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
9258 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9259 msgid "Add a new server"
9260 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
9262 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9263 msgid "Warning"
9264 msgstr "Advertencia"
9266 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9267 msgid "Submitted form contains errors"
9268 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
9270 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9271 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9272 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
9274 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9275 msgid "Ignore errors"
9276 msgstr "Ignorar los errores"
9278 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9279 msgid "Show form"
9280 msgstr "Mostrar el formulario"
9282 #: setup/lib/index.lib.php:119
9283 msgid ""
9284 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9285 msgstr ""
9286 "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
9288 #: setup/lib/index.lib.php:126
9289 msgid ""
9290 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9291 "not respond."
9292 msgstr ""
9293 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
9294 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
9296 #: setup/lib/index.lib.php:143
9297 msgid "Got invalid version string from server"
9298 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
9300 #: setup/lib/index.lib.php:150
9301 msgid "Unparsable version string"
9302 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
9304 #: setup/lib/index.lib.php:162
9305 #, php-format
9306 msgid ""
9307 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9308 "version is %s, released on %s."
9309 msgstr ""
9310 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
9311 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
9313 #: setup/lib/index.lib.php:165
9314 msgid "No newer stable version is available"
9315 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
9317 #: setup/lib/index.lib.php:250
9318 #, php-format
9319 msgid ""
9320 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9321 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9322 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9323 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9324 msgstr ""
9325 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
9326 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
9327 "necesario, utilice un %slistado de proxies de confianza%s. Sin embargo, la "
9328 "protección basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP "
9329 "al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
9331 #: setup/lib/index.lib.php:252
9332 msgid ""
9333 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9334 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9335 "you don't need to remember it."
9336 msgstr ""
9337 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
9338 "por cookie, así que una clave fue generada automáticamente. Se usa para "
9339 "encriptar cookies; no necesita recordarla."
9341 #: setup/lib/index.lib.php:253
9342 #, php-format
9343 msgid ""
9344 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9345 "unavailable on this system."
9346 msgstr ""
9347 "%sLa compresión y descompresión Bzip2%s requiere funciones (%s) que no están "
9348 "disponibles en este sistema."
9350 #: setup/lib/index.lib.php:255
9351 msgid ""
9352 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9353 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9354 msgstr ""
9355 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
9356 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
9357 "en su servidor."
9359 #: setup/lib/index.lib.php:256
9360 #, php-format
9361 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9362 msgstr ""
9363 "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor web."
9365 #: setup/lib/index.lib.php:258
9366 #, php-format
9367 msgid ""
9368 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9369 "unavailable on this system."
9370 msgstr ""
9371 "%sla compresión y descompresión GZip%s requiere funciones (%s) que no están "
9372 "disponibles en este sistema."
9374 #: setup/lib/index.lib.php:260
9375 #, php-format
9376 msgid ""
9377 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9378 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9379 "(currently %d)."
9380 msgstr ""
9381 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s mayor a 1440 segundos puede "
9382 "causar invalidaciones de sesión aleatorias si %ssession.gc_maxlifetime%s es "
9383 "menor que su valor (actualmente %d)."
9385 #: setup/lib/index.lib.php:262
9386 #, php-format
9387 msgid ""
9388 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9389 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9390 msgstr ""
9391 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
9392 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
9393 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
9395 #: setup/lib/index.lib.php:264
9396 #, php-format
9397 msgid ""
9398 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9399 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9400 msgstr ""
9401 "Si se utiliza autenticación por cookie y el %salmacenamiento de cookie de "
9402 "inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de sesión%s "
9403 "debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
9405 #: setup/lib/index.lib.php:266
9406 #, php-format
9407 msgid ""
9408 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9409 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9410 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9411 "of users, including you, are connected to."
9412 msgstr ""
9413 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
9414 "configuración de %sautenticación de host%s y una %slista de proxies de "
9415 "confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP podría no ser confiable "
9416 "si su IP pertenece a un ISP al que están conectados miles de usuarios, "
9417 "incluyendo usted."
9419 #: setup/lib/index.lib.php:268
9420 #, php-format
9421 msgid ""
9422 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9423 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9424 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9425 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9426 "http[/kbd]."
9427 msgstr ""
9428 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
9429 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
9430 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
9431 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
9432 "phpMyAdmin. Cambie al %stipo de autenticación%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]"
9433 "http[/kbd]."
9435 #: setup/lib/index.lib.php:270
9436 #, php-format
9437 msgid ""
9438 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9439 "system."
9440 msgstr ""
9441 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
9442 "este sistema."
9444 #: setup/lib/index.lib.php:272
9445 #, php-format
9446 msgid ""
9447 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9448 "system."
9449 msgstr ""
9450 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
9451 "este sistema."
9453 #: setup/lib/index.lib.php:296
9454 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9455 msgstr "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor web lo soporta."
9457 #: setup/lib/index.lib.php:306
9458 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9459 msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
9461 #: setup/lib/index.lib.php:331
9462 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9463 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
9465 #: setup/lib/index.lib.php:351
9466 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9467 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 8 caracteres."
9469 #: setup/lib/index.lib.php:358
9470 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9471 msgstr ""
9472 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
9474 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9475 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9476 msgid "Browse foreign values"
9477 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
9479 #: sql.php:163
9480 #, php-format
9481 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9482 msgstr ""
9483 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
9485 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9486 #, php-format
9487 msgid "Inserted row id: %1$d"
9488 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
9490 #: sql.php:617
9491 msgid "Showing as PHP code"
9492 msgstr "Mostrar como código PHP"
9494 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9495 msgid "Showing SQL query"
9496 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
9498 #: sql.php:622
9499 msgid "Validated SQL"
9500 msgstr "SQL validado"
9502 #: sql.php:897
9503 #, php-format
9504 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9505 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
9507 #: sql.php:929
9508 msgid "Label"
9509 msgstr "Etiqueta"
9511 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9512 #, php-format
9513 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9514 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente"
9516 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9517 msgid "Function"
9518 msgstr "Función"
9520 #: tbl_change.php:755
9521 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9522 msgstr "Debido a su longitud,<br /> esta columna podría no ser editable"
9524 #: tbl_change.php:872
9525 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9526 msgstr "Eliminar referencia al repositorio BLOB"
9528 #: tbl_change.php:878
9529 msgid "Binary - do not edit"
9530 msgstr " Binario - no editar"
9532 #: tbl_change.php:926
9533 msgid "Upload to BLOB repository"
9534 msgstr "Cargar al repositorio BLOB"
9536 #: tbl_change.php:1055
9537 msgid "Insert as new row"
9538 msgstr "Insertar como una nueva fila"
9540 #: tbl_change.php:1056
9541 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9542 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
9544 #: tbl_change.php:1057
9545 msgid "Show insert query"
9546 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
9548 #: tbl_change.php:1068
9549 msgid "and then"
9550 msgstr "y luego"
9552 #: tbl_change.php:1072
9553 msgid "Go back to previous page"
9554 msgstr "Volver"
9556 #: tbl_change.php:1073
9557 msgid "Insert another new row"
9558 msgstr "Insertar un nuevo registro"
9560 #: tbl_change.php:1077
9561 msgid "Go back to this page"
9562 msgstr "Volver a esta página"
9564 #: tbl_change.php:1085
9565 msgid "Edit next row"
9566 msgstr "Editar la siguiente fila"
9568 #: tbl_change.php:1096
9569 msgid ""
9570 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9571 msgstr ""
9572 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
9573 "a cualquier parte"
9575 #: tbl_change.php:1134
9576 #, php-format
9577 msgid "Continue insertion with %s rows"
9578 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
9580 #: tbl_chart.php:56
9581 msgid "Chart generated successfully."
9582 msgstr "Gráfico generado exitosamente."
9584 #: tbl_chart.php:59
9585 msgid ""
9586 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9587 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9588 msgstr ""
9589 "El resultado de esta consulta no puede ser graficado. Ver [a@./Documentation."
9590 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9592 #: tbl_chart.php:90
9593 msgid "Width"
9594 msgstr "Anchura"
9596 #: tbl_chart.php:94
9597 msgid "Height"
9598 msgstr "Altura"
9600 #: tbl_chart.php:98
9601 msgid "Title"
9602 msgstr "Título"
9604 #: tbl_chart.php:103
9605 msgid "X Axis label"
9606 msgstr "Etiqueta del eje X"
9608 #: tbl_chart.php:107
9609 msgid "Y Axis label"
9610 msgstr "Etiqueta del eje Y"
9612 #: tbl_chart.php:112
9613 msgid "Area margins"
9614 msgstr "Márgenes de área"
9616 #: tbl_chart.php:122
9617 msgid "Legend margins"
9618 msgstr "Márgenes de leyenda"
9620 #: tbl_chart.php:134
9621 msgid "Bar"
9622 msgstr "Barra"
9624 #: tbl_chart.php:135
9625 msgid "Line"
9626 msgstr "Línea"
9628 #: tbl_chart.php:136
9629 msgid "Radar"
9630 msgstr "Radar"
9632 #: tbl_chart.php:138
9633 msgid "Pie"
9634 msgstr "Torta"
9636 #: tbl_chart.php:144
9637 msgid "Bar type"
9638 msgstr "Tipo de barra"
9640 #: tbl_chart.php:146
9641 msgid "Stacked"
9642 msgstr "Apiladas"
9644 # It is the opposite of "stacked"
9645 #: tbl_chart.php:147
9646 msgid "Multi"
9647 msgstr "Separadas"
9649 #: tbl_chart.php:152
9650 msgid "Continuous image"
9651 msgstr "Imagen continua"
9653 #: tbl_chart.php:155
9654 msgid ""
9655 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9656 "this to draw the whole chart in one image."
9657 msgstr ""
9658 "Por razones de compatibilidad la imagen del gráfico es segmentada, "
9659 "seleccione esto para dibujar el gráfico completo en una sola imagen."
9661 #: tbl_chart.php:166
9662 msgid ""
9663 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9664 msgstr ""
9665 "Al dibujar un gráfico radar, todos los valores son normalizados a un rango "
9666 "[0..10]."
9668 #: tbl_chart.php:173
9669 msgid ""
9670 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9671 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9672 msgstr ""
9673 "Notar que no todas las tablas de resultados pueden ser graficadas. Ver <a "
9674 "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9676 #: tbl_chart.php:181
9677 msgid "Redraw"
9678 msgstr "Redibujar"
9680 #: tbl_create.php:56
9681 #, php-format
9682 msgid "Table %s already exists!"
9683 msgstr "¡La tabla %s ya existe!"
9685 #: tbl_create.php:242
9686 #, php-format
9687 msgid "Table %1$s has been created."
9688 msgstr "La Tabla %1$s se creó."
9690 #: tbl_export.php:24
9691 msgid "View dump (schema) of table"
9692 msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
9694 #: tbl_indexes.php:66
9695 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9696 msgstr "¡El nombre de la clave primaria debe ser \"PRIMARY\"!"
9698 #: tbl_indexes.php:74
9699 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9700 msgstr "No puede cambiar el nombre del índice a ¡PRIMARY!"
9702 #: tbl_indexes.php:90
9703 msgid "No index parts defined!"
9704 msgstr "¡No se han definido las partes del índice!"
9706 #: tbl_indexes.php:158
9707 msgid "Create a new index"
9708 msgstr "Crear un nuevo índice"
9710 #: tbl_indexes.php:160
9711 msgid "Modify an index"
9712 msgstr "Modificar un índice"
9714 #: tbl_indexes.php:166
9715 msgid "Index name:"
9716 msgstr "Nombre del índice&nbsp;:"
9718 #: tbl_indexes.php:172
9719 msgid "Index type:"
9720 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
9722 #: tbl_indexes.php:182
9723 msgid ""
9724 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9725 msgstr ""
9726 "(\"PRIMARY\" <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
9727 "primaria)"
9729 #: tbl_indexes.php:249
9730 #, php-format
9731 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9732 msgstr "Añadir al índice &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
9734 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:682 tbl_structure.php:693
9735 msgid "Column count has to be larger than zero."
9736 msgstr "El número de columnas debe ser superior a cero."
9738 #: tbl_move_copy.php:44
9739 msgid "Can't move table to same one!"
9740 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
9742 #: tbl_move_copy.php:46
9743 msgid "Can't copy table to same one!"
9744 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
9746 #: tbl_move_copy.php:54
9747 #, php-format
9748 msgid "Table %s has been moved to %s."
9749 msgstr "La tabla %s ha sido movida a %s."
9751 #: tbl_move_copy.php:56
9752 #, php-format
9753 msgid "Table %s has been copied to %s."
9754 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
9756 #: tbl_move_copy.php:74
9757 msgid "The table name is empty!"
9758 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
9760 #: tbl_operations.php:260
9761 msgid "Alter table order by"
9762 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
9764 #: tbl_operations.php:269
9765 msgid "(singly)"
9766 msgstr "(solamente)"
9768 #: tbl_operations.php:289
9769 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9770 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla):"
9772 #: tbl_operations.php:347
9773 msgid "Table options"
9774 msgstr "Opciones de la tabla"
9776 #: tbl_operations.php:351
9777 msgid "Rename table to"
9778 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
9780 #: tbl_operations.php:527
9781 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9782 msgstr "Copiar la tabla a (base de datos<b>.</b>tabla):"
9784 #: tbl_operations.php:574
9785 msgid "Switch to copied table"
9786 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
9788 #: tbl_operations.php:586
9789 msgid "Table maintenance"
9790 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
9792 #: tbl_operations.php:610
9793 msgid "Defragment table"
9794 msgstr "Defragmentar la tabla"
9796 #: tbl_operations.php:658
9797 #, php-format
9798 msgid "Table %s has been flushed"
9799 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s"
9801 #: tbl_operations.php:664
9802 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9803 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
9805 #: tbl_operations.php:673
9806 msgid "Delete data or table"
9807 msgstr "Borrar datos o tabla"
9809 #: tbl_operations.php:688
9810 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9811 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
9813 #: tbl_operations.php:708
9814 msgid "Delete the table (DROP)"
9815 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
9817 #: tbl_operations.php:729
9818 msgid "Partition maintenance"
9819 msgstr "Mantenimiento de la partición"
9821 #: tbl_operations.php:737
9822 #, php-format
9823 msgid "Partition %s"
9824 msgstr "Partición %s"
9826 #: tbl_operations.php:740
9827 msgid "Analyze"
9828 msgstr "Analice"
9830 #: tbl_operations.php:741
9831 msgid "Check"
9832 msgstr "Revise"
9834 #: tbl_operations.php:742
9835 msgid "Optimize"
9836 msgstr "Optimice"
9838 #: tbl_operations.php:743
9839 msgid "Rebuild"
9840 msgstr "Reconstruya"
9842 #: tbl_operations.php:744
9843 msgid "Repair"
9844 msgstr "Repare"
9846 #: tbl_operations.php:756
9847 msgid "Remove partitioning"
9848 msgstr "Remueva la partición"
9850 #: tbl_operations.php:782
9851 msgid "Check referential integrity:"
9852 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
9854 #: tbl_printview.php:72
9855 msgid "Show tables"
9856 msgstr "Mostrar las tablas"
9858 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:749
9859 msgid "Space usage"
9860 msgstr "Espacio utilizado"
9862 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:753
9863 msgid "Usage"
9864 msgstr "Uso"
9866 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:780
9867 msgid "Effective"
9868 msgstr "Efectivo/a"
9870 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:818
9871 msgid "Row Statistics"
9872 msgstr "Estadísticas de la fila"
9874 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:821
9875 msgid "Statements"
9876 msgstr "Sentencias"
9878 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:833
9879 msgid "static"
9880 msgstr "estático"
9882 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:835
9883 msgid "dynamic"
9884 msgstr "dinámico/a"
9886 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:878
9887 msgid "Row length"
9888 msgstr "Longitud de la fila"
9890 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:886
9891 msgid " Row size "
9892 msgstr " Tamaño de la fila "
9894 #: tbl_relation.php:276
9895 #, php-format
9896 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9897 msgstr ""
9898 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
9900 #: tbl_relation.php:402
9901 msgid "Internal relation"
9902 msgstr "Relación interna"
9904 #: tbl_relation.php:404
9905 msgid ""
9906 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9907 "relation exists."
9908 msgstr ""
9909 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
9910 "FORÁNEA correspondiente."
9912 #: tbl_relation.php:410
9913 msgid "Foreign key constraint"
9914 msgstr "Restricción de clave foránea"
9916 #: tbl_row_action.php:28
9917 msgid "No rows selected"
9918 msgstr "No se seleccionaron filas"
9920 #: tbl_select.php:109
9921 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9922 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
9924 #: tbl_select.php:233
9925 msgid "Select columns (at least one):"
9926 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
9928 #: tbl_select.php:251
9929 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9930 msgstr ""
9931 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
9933 #: tbl_select.php:258
9934 msgid "Number of rows per page"
9935 msgstr "registros por página"
9937 #: tbl_select.php:264
9938 msgid "Display order:"
9939 msgstr "Mostrar en este orden:"
9941 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9942 msgid "Browse distinct values"
9943 msgstr "Navegar los valores distintivos"
9945 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9946 msgid "Add primary key"
9947 msgstr "Agregar clave primaria"
9949 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9950 msgid "Add index"
9951 msgstr "Agregar índice"
9953 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9954 msgid "Add unique index"
9955 msgstr "Agregar índice único"
9957 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9958 msgid "Add FULLTEXT index"
9959 msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
9961 #: tbl_structure.php:385
9962 msgctxt "None for default"
9963 msgid "None"
9964 msgstr "Ninguna"
9966 #: tbl_structure.php:398
9967 #, php-format
9968 msgid "Column %s has been dropped"
9969 msgstr "Se ha eliminado la columna %s"
9971 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:484
9972 #, php-format
9973 msgid "A primary key has been added on %s"
9974 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s"
9976 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
9977 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9978 #, php-format
9979 msgid "An index has been added on %s"
9980 msgstr "Se añadió un índice en %s"
9982 #: tbl_structure.php:472
9983 msgid "Show more actions"
9984 msgstr "Mostrar más acciones"
9986 #: tbl_structure.php:598 tbl_structure.php:600
9987 msgid "Relation view"
9988 msgstr "Vista de relaciones"
9990 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:609
9991 msgid "Propose table structure"
9992 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
9994 #: tbl_structure.php:632
9995 msgid "Add column"
9996 msgstr "Añadir columna"
9998 #: tbl_structure.php:646
9999 msgid "At End of Table"
10000 msgstr "Al final de la tabla"
10002 #: tbl_structure.php:647
10003 msgid "At Beginning of Table"
10004 msgstr "Al comienzo de la tabla"
10006 #: tbl_structure.php:648
10007 #, php-format
10008 msgid "After %s"
10009 msgstr "Después de %s"
10011 #: tbl_structure.php:687
10012 #, php-format
10013 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10014 msgstr "Crear un índice en &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
10016 #: tbl_structure.php:849
10017 msgid "partitioned"
10018 msgstr "particionado"
10020 #: tbl_tracking.php:109
10021 #, php-format
10022 msgid "Tracking report for table `%s`"
10023 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
10025 #: tbl_tracking.php:182
10026 #, php-format
10027 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10028 msgstr "Se ha creado la versión %s, se ha activado el seguimiento para %s.%s."
10030 #: tbl_tracking.php:190
10031 #, php-format
10032 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10033 msgstr "Se ha desactivado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
10035 #: tbl_tracking.php:198
10036 #, php-format
10037 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10038 msgstr "Se ha activado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
10040 #: tbl_tracking.php:208
10041 msgid "SQL statements executed."
10042 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
10044 #: tbl_tracking.php:215
10045 msgid ""
10046 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10047 "ensure that you have the privileges to do so."
10048 msgstr ""
10049 "Puedes ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
10050 "Por favor asegúrate de tener los privilegios para poder hacerlo."
10052 #: tbl_tracking.php:216
10053 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10054 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
10056 #: tbl_tracking.php:225
10057 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10058 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Por favor copia el volcado o ejecútalo."
10060 #: tbl_tracking.php:256
10061 #, php-format
10062 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10063 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
10065 #: tbl_tracking.php:375
10066 msgid "Tracking statements"
10067 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
10069 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10070 #, php-format
10071 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10072 msgstr "Muestra %s con fechas de %s a %s por parte del usuario %s %s"
10074 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10075 msgid "Date"
10076 msgstr "Fecha"
10078 #: tbl_tracking.php:406
10079 msgid "Data definition statement"
10080 msgstr "Sentencia de definición de datos"
10082 #: tbl_tracking.php:457
10083 msgid "Data manipulation statement"
10084 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
10086 #: tbl_tracking.php:501
10087 msgid "SQL dump (file download)"
10088 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
10090 #: tbl_tracking.php:502
10091 msgid "SQL dump"
10092 msgstr "Volcado SQL"
10094 #: tbl_tracking.php:503
10095 msgid "This option will replace your table and contained data."
10096 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
10098 #: tbl_tracking.php:503
10099 msgid "SQL execution"
10100 msgstr "Ejecución SQL"
10102 #: tbl_tracking.php:515
10103 #, php-format
10104 msgid "Export as %s"
10105 msgstr "Exportar como %s"
10107 #: tbl_tracking.php:555
10108 msgid "Show versions"
10109 msgstr "Mostrar versiones"
10111 #: tbl_tracking.php:587
10112 msgid "Version"
10113 msgstr "Versión"
10115 #: tbl_tracking.php:635
10116 #, php-format
10117 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10118 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s.%s"
10120 #: tbl_tracking.php:637
10121 msgid "Deactivate now"
10122 msgstr "Desactivar ahora"
10124 #: tbl_tracking.php:648
10125 #, php-format
10126 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10127 msgstr "Activar el seguimiento para %s.%s"
10129 #: tbl_tracking.php:650
10130 msgid "Activate now"
10131 msgstr "Activar ahora"
10133 #: tbl_tracking.php:663
10134 #, php-format
10135 msgid "Create version %s of %s.%s"
10136 msgstr "Crear versión %s de %s.%s"
10138 #: tbl_tracking.php:667
10139 msgid "Track these data definition statements:"
10140 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
10142 #: tbl_tracking.php:675
10143 msgid "Track these data manipulation statements:"
10144 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
10146 #: tbl_tracking.php:683
10147 msgid "Create version"
10148 msgstr "Crear versión"
10150 #: themes.php:31
10151 #, php-format
10152 msgid ""
10153 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10154 "directory %s."
10155 msgstr ""
10156 "No existe soporte para temas; por favor revise su configuración y/o sus "
10157 "temas en el directorio %s."
10159 #: themes.php:41
10160 msgid "Get more themes!"
10161 msgstr "¡Obtener más temas!"
10163 #: transformation_overview.php:24
10164 msgid "Available MIME types"
10165 msgstr "MIME-types disponibles"
10167 #: transformation_overview.php:37
10168 msgid ""
10169 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10170 msgstr ""
10171 "MIME-types impresos en itálicas no tienen una función de transformación "
10172 "adicional"
10174 #: transformation_overview.php:42
10175 msgid "Available transformations"
10176 msgstr "Transformaciones disponibles"
10178 #: transformation_overview.php:47
10179 msgctxt "for MIME transformation"
10180 msgid "Description"
10181 msgstr "Descripción"
10183 #: user_password.php:48
10184 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10185 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
10187 #: user_password.php:110
10188 msgid "The profile has been updated."
10189 msgstr "Se actualizó el perfil."
10191 #: view_create.php:141
10192 msgid "VIEW name"
10193 msgstr "VER nombre"
10195 #: view_operations.php:91
10196 msgid "Rename view to"
10197 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
10199 #~ msgid "Background color"
10200 #~ msgstr "Color de fondo"
10202 #~ msgid "Choose..."
10203 #~ msgstr "Elegir..."