Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/crack.git] / po / sl.po
blob8ae96fc9de00253247afb58bc223623b5c1fc6d2
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-04 14:01+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 11:14+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
20 #: server_privileges.php:1669
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Pokaži vse"
24 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2149
25 #: libraries/export/pdf.php:135
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
29 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Številka strani:"
33 #: browse_foreigners.php:133
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
40 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2696
43 #: libraries/common.lib.php:2703 libraries/common.lib.php:2886
44 #: libraries/common.lib.php:2887 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Iskanje"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
50 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:187
52 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1251
54 #: libraries/common.lib.php:2126 libraries/core.lib.php:506
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
67 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
70 #: main.php:109 navigation.php:170 navigation.php:208 pmd_pdf.php:124
71 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
72 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
73 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
74 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
75 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
76 #: server_synchronize.php:1168 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
77 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
78 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
79 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
80 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
81 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "Izvedi"
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "Ime ključa"
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
92 #: server_status.php:1314
93 msgid "Description"
94 msgstr "Opis"
96 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
97 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Uporabi to vrednost"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
121 "www.phpmyadmin.net."
123 #: db_create.php:58
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
128 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
132 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
134 #: tbl_printview.php:127
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Pripomba tabele"
138 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
140 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
144 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
145 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
146 msgid "Column"
147 msgstr "Stolpec"
149 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
150 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
151 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
152 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
153 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
154 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
158 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
159 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
160 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
161 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
162 msgid "Type"
163 msgstr "Vrsta"
165 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
166 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
167 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
171 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
172 #: tbl_tracking.php:320
173 msgid "Null"
174 msgstr "Null"
176 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
177 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
178 #: libraries/export/texytext.php:233
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
181 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
182 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
183 msgid "Default"
184 msgstr "Privzeto"
186 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
187 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
188 #: libraries/export/texytext.php:235
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
191 msgid "Links to"
192 msgstr "Povezave z"
194 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
195 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
197 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
198 #: libraries/export/texytext.php:238
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
201 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
202 msgid "Comments"
203 msgstr "Pripombe"
205 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:206 libraries/Index.class.php:349
206 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
207 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
209 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
210 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
212 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
213 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
214 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
215 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
216 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
217 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
218 msgid "No"
219 msgstr "Ne"
221 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:205 libraries/Index.class.php:350
222 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
223 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
225 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
226 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
233 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
234 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
235 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
236 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
237 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
238 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
239 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
240 msgid "Yes"
241 msgstr "Da"
243 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
244 msgid "Print"
245 msgstr "Natisni"
247 #: db_export.php:26
248 msgid "View dump (schema) of database"
249 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
251 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
252 #: export.php:374 navigation.php:297
253 msgid "No tables found in database."
254 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
256 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
257 msgid "Select All"
258 msgstr "Izberi vse"
260 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
261 msgid "Unselect All"
262 msgstr "Prekliči izbor vsega"
264 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
265 msgid "The database name is empty!"
266 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
268 #: db_operations.php:272
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been renamed to %s"
271 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
273 #: db_operations.php:276
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been copied to %s"
276 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
278 #: db_operations.php:403
279 msgid "Rename database to"
280 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
282 #: db_operations.php:427
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
286 #: db_operations.php:439
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
291 #: db_operations.php:444
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
295 #: db_operations.php:473
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
299 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Samo struktura"
303 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Struktura in podatki"
307 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Samo podatki"
311 #: db_operations.php:490
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
315 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
316 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
317 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Dodaj %s"
322 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
323 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Dodaj omejitve"
331 #: db_operations.php:514
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
335 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
340 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
341 #: tbl_tracking.php:319
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
345 #: db_operations.php:550
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
352 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
354 #: db_operations.php:584
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
360 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
361 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
362 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
364 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
365 #: server_synchronize.php:396 server_synchronize.php:822 tbl_tracking.php:643
366 msgid "Table"
367 msgstr "Tabela"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:591 navigation.php:613
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
373 #: tbl_structure.php:910
374 msgid "Rows"
375 msgstr "vrstic"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
378 msgid "Size"
379 msgstr "Velikost"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
382 #: libraries/export/sql.php:1071
383 msgid "in use"
384 msgstr "v uporabi"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:711
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:942
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Ustvarjeno"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:716
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:950
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:721
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:958
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Zadnjič pregledano"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s tabela"
412 msgstr[1] "%s tabeli"
413 msgstr[2] "%s tabele"
414 msgstr[3] "%s tabel"
416 #: db_qbe.php:41
417 msgid "You have to choose at least one column to display"
418 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
420 #: db_qbe.php:186
421 msgid "Switch to"
422 msgstr "Preklopi na"
424 #: db_qbe.php:186
425 msgid "visual builder"
426 msgstr "vidni graditelj"
428 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:939
430 msgid "Sort"
431 msgstr "Razvrsti"
433 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:900
435 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
436 #: tbl_select.php:305
437 msgid "Ascending"
438 msgstr "Naraščajoče"
440 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:897
442 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
443 #: tbl_select.php:306
444 msgid "Descending"
445 msgstr "Padajoče"
447 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
448 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
449 msgid "Show"
450 msgstr "Pokaži"
452 #: db_qbe.php:322
453 msgid "Criteria"
454 msgstr "Kriteriji"
456 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 msgid "Ins"
458 msgstr "Vstavi"
460 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 msgid "And"
462 msgstr "In"
464 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 msgid "Del"
466 msgstr "Briši"
468 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
469 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
470 #: tbl_select.php:279
471 msgid "Or"
472 msgstr "Ali"
474 #: db_qbe.php:529
475 msgid "Modify"
476 msgstr "Spremeni"
478 #: db_qbe.php:606
479 msgid "Add/Delete criteria rows"
480 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
482 #: db_qbe.php:618
483 msgid "Add/Delete columns"
484 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
486 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
487 msgid "Update Query"
488 msgstr "Osveži poizvedbo"
490 #: db_qbe.php:639
491 msgid "Use Tables"
492 msgstr "Uporabi tabele"
494 #: db_qbe.php:662
495 #, php-format
496 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
497 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
499 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1110
500 msgid "Submit Query"
501 msgstr "Izvedi poizvedbo"
503 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
504 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
506 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
507 msgid "Access denied"
508 msgstr "Dostop zavrnjen"
510 #: db_search.php:42 db_search.php:284
511 msgid "at least one of the words"
512 msgstr "katerokoli besedo"
514 #: db_search.php:43 db_search.php:285
515 msgid "all words"
516 msgstr "vse besede"
518 #: db_search.php:44 db_search.php:286
519 msgid "the exact phrase"
520 msgstr "točno določeno frazo"
522 #: db_search.php:45 db_search.php:287
523 msgid "as regular expression"
524 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
526 #: db_search.php:206
527 #, php-format
528 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
529 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
531 #: db_search.php:224
532 #, php-format
533 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
534 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
535 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
536 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
537 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
538 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
540 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2698
541 #: libraries/common.lib.php:2884 libraries/common.lib.php:2885
542 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
543 msgid "Browse"
544 msgstr "Prebrskaj"
546 #: db_search.php:236
547 #, php-format
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
551 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1340
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2316
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
558 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
559 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
560 msgid "Delete"
561 msgstr "Izbriši"
563 #: db_search.php:249
564 #, php-format
565 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
566 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
567 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
568 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
569 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
570 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
572 #: db_search.php:272
573 msgid "Search in database"
574 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
576 #: db_search.php:275
577 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
578 msgstr "Išči besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
580 #: db_search.php:280
581 msgid "Find:"
582 msgstr "Najdi:"
584 #: db_search.php:284 db_search.php:285
585 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
586 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
588 #: db_search.php:298
589 msgid "Inside tables:"
590 msgstr "Znotraj tabel:"
592 #: db_search.php:328
593 msgid "Inside column:"
594 msgstr "V stolpcu:"
596 #: db_structure.php:61
597 msgid "No tables found in database"
598 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
600 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been emptied"
603 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
605 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
606 #, php-format
607 msgid "View %s has been dropped"
608 msgstr "Pogled %s je zavržen"
610 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
611 #, php-format
612 msgid "Table %s has been dropped"
613 msgstr "Tabela %s je zavržena"
615 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
616 msgid "Tracking is active."
617 msgstr "Sledenje je aktivno."
619 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
620 msgid "Tracking is not active."
621 msgstr "Sledenje ni aktivno."
623 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2200
624 #, php-format
625 msgid ""
626 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
627 "%s."
628 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
630 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:152
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
632 msgid "View"
633 msgstr "Pogled"
635 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:502
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Podvojevanje"
641 #: db_structure.php:442
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Vsota"
645 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
650 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:2346
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
653 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
654 #: tbl_structure.php:596
655 msgid "With selected:"
656 msgstr "Z označenim:"
658 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2336
659 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
660 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
661 msgid "Check All"
662 msgstr "Označi vse"
664 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2337
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
666 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
667 msgid "Uncheck All"
668 msgstr "Odznači vse"
670 #: db_structure.php:489
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Preveri prekoračene"
674 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2897
675 #: libraries/common.lib.php:2898 libraries/config/messages.inc.php:164
676 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2354
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2490 libraries/server_links.inc.php:65
678 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
679 #: server_privileges.php:1440 server_status.php:1431
680 #: setup/frames/menu.inc.php:21
681 msgid "Export"
682 msgstr "Izvozi"
684 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
685 #: libraries/display_tbl.lib.php:2441 tbl_structure.php:628
686 #: tbl_structure.php:630
687 msgid "Print view"
688 msgstr "Pogled za tiskanje"
690 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2893
691 #: libraries/common.lib.php:2894
692 msgid "Empty"
693 msgstr "Izprazni"
695 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
696 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/common.lib.php:2892
697 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
698 #: tbl_structure.php:603
699 msgid "Drop"
700 msgstr "Zavrzi"
702 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
703 msgid "Check table"
704 msgstr "Preveri tabelo"
706 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
707 #: tbl_structure.php:844
708 msgid "Optimize table"
709 msgstr "Optimiraj tabelo"
711 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
712 msgid "Repair table"
713 msgstr "Popravi tabelo"
715 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
716 msgid "Analyze table"
717 msgstr "Analiziraj tabelo"
719 #: db_structure.php:515
720 msgid "Add prefix to table"
721 msgstr "Dodaj predpono tabeli"
723 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 msgid "Replace table prefix"
725 msgstr "Zamenjaj predpono tabele"
727 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
728 msgid "Copy table with prefix"
729 msgstr "Kopiraj tabelo s predpono"
731 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
732 msgid "Data Dictionary"
733 msgstr "Slovar podatkov"
735 #: db_tracking.php:79
736 msgid "Tracked tables"
737 msgstr "Sledene tabele"
739 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
740 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
741 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
742 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
743 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:140
744 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
745 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
746 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1069
747 #: server_synchronize.php:1138 server_synchronize.php:1142
748 #: tbl_tracking.php:642
749 msgid "Database"
750 msgstr "Zbirka podatkov"
752 #: db_tracking.php:86
753 msgid "Last version"
754 msgstr "Zadnja različica"
756 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
757 msgid "Created"
758 msgstr "Ustvarjeno"
760 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
761 msgid "Updated"
762 msgstr "Posodobljeno"
764 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
765 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
766 #: server_status.php:1072 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
767 msgid "Status"
768 msgstr "Stanje"
770 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
771 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
773 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
774 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
775 msgid "Action"
776 msgstr "Dejanje"
778 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
782 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
783 msgid "active"
784 msgstr "aktivno"
786 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
787 msgid "not active"
788 msgstr "ni aktivno"
790 #: db_tracking.php:134
791 msgid "Versions"
792 msgstr "Različice"
794 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
795 msgid "Tracking report"
796 msgstr "Poročilo sledenja"
798 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
799 msgid "Structure snapshot"
800 msgstr "Posnetek strukture"
802 #: db_tracking.php:181
803 msgid "Untracked tables"
804 msgstr "Nesledene tabele"
806 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
807 #: tbl_structure.php:666
808 msgid "Track table"
809 msgstr "Sledi tabeli"
811 #: db_tracking.php:229
812 msgid "Database Log"
813 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
815 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
816 #, php-format
817 msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
820 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
821 msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
824 #: enum_editor.php:57
825 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
826 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
828 #: enum_editor.php:67
829 msgid "Output"
830 msgstr "Izhod"
832 #: enum_editor.php:68
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
836 #: export.php:77
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
840 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
841 #, php-format
842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
843 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
845 #: export.php:310
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
849 msgstr ""
850 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
851 "obstoječo datoteko."
853 #: export.php:314 export.php:318
854 #, php-format
855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
856 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
858 #: export.php:676
859 #, php-format
860 msgid "Dump has been saved to file %s."
861 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
863 #: import.php:57
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
867 "%s for ways to workaround this limit."
868 msgstr ""
869 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
870 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
872 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
873 #: libraries/File.class.php:539
874 msgid "File could not be read"
875 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
877 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
878 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
879 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
883 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
884 msgstr ""
885 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
886 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
888 #: import.php:335
889 msgid ""
890 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
891 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
892 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
893 msgstr ""
894 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
895 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
896 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
898 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
899 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
900 msgstr ""
901 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
903 #: import.php:395
904 msgid "The bookmark has been deleted."
905 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
907 #: import.php:399
908 msgid "Showing bookmark"
909 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
911 #: import.php:401 sql.php:977
912 #, php-format
913 msgid "Bookmark %s created"
914 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
916 #: import.php:407 import.php:413
917 #, php-format
918 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
919 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
921 #: import.php:422
922 msgid ""
923 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
924 "file and import will resume."
925 msgstr ""
926 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
927 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
929 #: import.php:424
930 msgid ""
931 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
932 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
933 msgstr ""
934 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
935 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
936 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
938 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
939 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
941 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
942 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
943 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
945 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:616
946 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
947 msgid "Back"
948 msgstr "Nazaj"
950 #: index.php:164
951 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
952 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
954 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1324
955 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1333
956 msgid "Click to select"
957 msgstr "Kliknite za označitev"
959 #: js/messages.php:28
960 msgid "Click to unselect"
961 msgstr "Kliknite za odznačitev"
963 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
964 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
965 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
967 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
968 msgid "Do you really want to "
969 msgstr "Ali res želite "
971 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
972 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
973 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
975 #: js/messages.php:34
976 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
977 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno tabelo!"
979 #: js/messages.php:35
980 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
981 msgstr "S tem dejanjem boste IZPRAZNILI celotno tabelo!"
983 #: js/messages.php:37
984 msgid "Deleting tracking data"
985 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
987 #: js/messages.php:38
988 msgid "Dropping Primary Key/Index"
989 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
991 #: js/messages.php:39
992 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
993 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
995 #: js/messages.php:42
996 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
997 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
999 #: js/messages.php:43
1000 #, php-format
1001 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1002 msgstr ""
1003 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
1004 "%s?"
1006 #: js/messages.php:46
1007 msgid "Missing value in the form!"
1008 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1010 #: js/messages.php:47
1011 msgid "This is not a number!"
1012 msgstr "To ni število!"
1014 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1015 #: js/messages.php:51
1016 msgid "Total count"
1017 msgstr "Skupno število"
1019 #: js/messages.php:54
1020 msgid "The host name is empty!"
1021 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1023 #: js/messages.php:55
1024 msgid "The user name is empty!"
1025 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1027 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1028 msgid "The password is empty!"
1029 msgstr "Geslo je prazno!"
1031 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1032 msgid "The passwords aren't the same!"
1033 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1035 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1036 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1037 msgid "Add user"
1038 msgstr "Dodaj uporabnika"
1040 #: js/messages.php:59
1041 msgid "Reloading Privileges"
1042 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1044 #: js/messages.php:60
1045 msgid "Removing Selected Users"
1046 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1048 #: js/messages.php:61 js/messages.php:124 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1049 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1050 msgid "Close"
1051 msgstr "Zapri"
1053 #: js/messages.php:64 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:460
1054 #: libraries/common.lib.php:560 libraries/common.lib.php:1086
1055 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
1056 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1304
1057 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1058 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:138
1059 msgid "Edit"
1060 msgstr "Uredi"
1062 #: js/messages.php:66 server_status.php:667
1063 msgid "Live traffic chart"
1064 msgstr "Grafikon prometa v živo"
1066 #: js/messages.php:67 server_status.php:670
1067 msgid "Live conn./process chart"
1068 msgstr "Grafikon povezav/procesov v živo"
1070 #: js/messages.php:68 server_status.php:688
1071 msgid "Live query chart"
1072 msgstr "Grafikon poizvedb v živo"
1074 #: js/messages.php:70
1075 msgid "Static data"
1076 msgstr "Statični podatki"
1078 #. l10n: Total number of queries
1079 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1081 #: server_status.php:972 server_status.php:1033 tbl_printview.php:348
1082 #: tbl_structure.php:829
1083 msgid "Total"
1084 msgstr "Skupaj"
1086 #. l10n: Other, small valued, queries
1087 #: js/messages.php:74 server_status.php:872
1088 msgid "Other"
1089 msgstr "Drugo"
1091 #. l10n: Thousands separator
1092 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1310
1093 msgid ","
1094 msgstr "."
1096 #. l10n: Decimal separator
1097 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1312
1098 msgid "."
1099 msgstr ","
1101 #: js/messages.php:80
1102 msgid "KiB sent since last refresh"
1103 msgstr "KiB poslanih od zadnje osvežitve"
1105 #: js/messages.php:81
1106 msgid "KiB received since last refresh"
1107 msgstr "KiB prejetih od zadnje osvežitve"
1109 #: js/messages.php:82
1110 msgid "Server traffic (in KiB)"
1111 msgstr "Promet strežnika (v KiB)"
1113 #: js/messages.php:83
1114 msgid "Connections since last refresh"
1115 msgstr "Povezav od zadnje osvežitve"
1117 #: js/messages.php:84 js/messages.php:115 server_status.php:1065
1118 msgid "Processes"
1119 msgstr "Procesi"
1121 #: js/messages.php:85
1122 msgid "Connections / Processes"
1123 msgstr "Povezave / Procesi"
1125 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1126 #: js/messages.php:87
1127 msgid "Questions since last refresh"
1128 msgstr "Vprašanja od zadnje osvežitve"
1130 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1131 #: js/messages.php:89
1132 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1133 msgstr "Vprašanja (izvedene poizvedbe strežnika)"
1135 #: js/messages.php:91 server_status.php:649
1136 msgid "Query statistics"
1137 msgstr "Statistika poizvedb"
1139 #: js/messages.php:94
1140 msgid "System CPU Usage"
1141 msgstr "Uporaba sistemskega CPU"
1143 #: js/messages.php:95
1144 msgid "System memory"
1145 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1147 #: js/messages.php:96
1148 msgid "System swap"
1149 msgstr "Sistemska izmenjava"
1151 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1152 msgid "MiB"
1153 msgstr "MiB"
1155 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1270 server_status.php:1507
1156 msgid "KiB"
1157 msgstr "KiB"
1159 #: js/messages.php:100
1160 msgid "Average load"
1161 msgstr "Povprečna obremenitev"
1163 #: js/messages.php:101
1164 #, fuzzy
1165 #| msgid "System memory"
1166 msgid "Total memory"
1167 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1169 #: js/messages.php:102
1170 #, fuzzy
1171 #| msgid "System memory"
1172 msgid "Cached memory"
1173 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1175 #: js/messages.php:103
1176 #, fuzzy
1177 #| msgid "Buffer Pool"
1178 msgid "Buffered memory"
1179 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
1181 #: js/messages.php:104
1182 #, fuzzy
1183 #| msgid "System memory"
1184 msgid "Free memory"
1185 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1187 #: js/messages.php:105
1188 #, fuzzy
1189 #| msgid "System memory"
1190 msgid "Used memory"
1191 msgstr "Sistemski pomnilnik"
1193 #: js/messages.php:107
1194 #, fuzzy
1195 #| msgid "Total"
1196 msgid "Total Swap"
1197 msgstr "Skupaj"
1199 #: js/messages.php:108
1200 msgid "Cached Swap"
1201 msgstr ""
1203 #: js/messages.php:109
1204 msgid "Used Swap"
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:110
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Free pages"
1210 msgid "Free Swap"
1211 msgstr "Proste strani"
1213 #: js/messages.php:112
1214 msgid "Bytes sent"
1215 msgstr ""
1217 #: js/messages.php:113
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Received"
1220 msgid "Bytes received"
1221 msgstr "Prejeto"
1223 #: js/messages.php:114 server_status.php:991
1224 msgid "Connections"
1225 msgstr "Povezave"
1227 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1228 #: js/messages.php:118
1229 msgid "Questions"
1230 msgstr "Vprašanja"
1232 #: js/messages.php:119 server_status.php:946
1233 msgid "Traffic"
1234 msgstr "Promet"
1236 #: js/messages.php:120 libraries/server_links.inc.php:73
1237 #: server_status.php:1391
1238 msgid "Settings"
1239 msgstr "Nastavitve"
1241 #: js/messages.php:121
1242 msgid "Remove chart"
1243 msgstr "Odstrani grafikon"
1245 #: js/messages.php:122
1246 #, fuzzy
1247 #| msgid "Edit labels and series"
1248 msgid "Edit title and labels"
1249 msgstr "Uredi oznake in serije"
1251 #: js/messages.php:123
1252 msgid "Add chart to grid"
1253 msgstr "Dodaj grafikon na mrežo"
1255 #: js/messages.php:125
1256 msgid "Please add at least one variable to the series"
1257 msgstr "Prosimo, v serijo dodajte vsaj eno spremenljivko"
1259 #: js/messages.php:126 libraries/display_export.lib.php:306
1260 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1261 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1262 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1106 server_status.php:1524
1263 msgid "None"
1264 msgstr "Brez"
1266 #: js/messages.php:127
1267 msgid "Resume monitor"
1268 msgstr "Nadaljuj nadziranje"
1270 #: js/messages.php:128
1271 msgid "Pause monitor"
1272 msgstr "Postoj nadziranje"
1274 #: js/messages.php:130
1275 #, fuzzy
1276 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1277 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1278 msgstr "general_log in slow_query_log sta omogočena."
1280 #: js/messages.php:131
1281 msgid "general_log is enabled."
1282 msgstr "general_log je omogočen."
1284 #: js/messages.php:132
1285 msgid "slow_query_log is enabled."
1286 msgstr "slow_query_log je omogočen."
1288 #: js/messages.php:133
1289 #, fuzzy
1290 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1291 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1292 msgstr "slow_query_log in general_log sta onemogočena."
1294 #: js/messages.php:134
1295 msgid "log_output is not set to TABLE."
1296 msgstr "log_output ni nastavljen na TABLE."
1298 #: js/messages.php:135
1299 msgid "log_output is set to TABLE."
1300 msgstr "log_output je nastavljen na TABLE."
1302 #: js/messages.php:136
1303 #, php-format
1304 msgid ""
1305 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1306 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1307 "depending on your system."
1308 msgstr ""
1309 "slow_query_log je omogočen, vendar strežnik zabeleži samo poizvedbe, ki "
1310 "trajajo več kot %d sekund. Priporočljivo je, da nastavite long_query_time na "
1311 "0–2 sekundi, odvisno od vašega sistema."
1313 #: js/messages.php:137
1314 #, php-format
1315 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1316 msgstr "long_query_time je nastavljen na %d sekund(o)."
1318 #: js/messages.php:138
1319 msgid ""
1320 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1321 "restart:"
1322 msgstr ""
1323 "Naslednje nastavitve bodo uveljavljene globalno in bodo ponastavljene na "
1324 "privzeto vrednost ob ponovnem zagonu strežnika:"
1326 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1327 #: js/messages.php:140
1328 #, php-format
1329 msgid "Set log_output to %s"
1330 msgstr "Nastavi log_output na %s"
1332 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1333 #: js/messages.php:142
1334 #, php-format
1335 msgid "Enable %s"
1336 msgstr "Omogoči %s"
1338 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1339 #: js/messages.php:144
1340 #, php-format
1341 msgid "Disable %s"
1342 msgstr "Onemogoči %s"
1344 #. l10n: %d seconds
1345 #: js/messages.php:146
1346 #, php-format
1347 msgid "Set long_query_time to %ds"
1348 msgstr "Nastavi long_query_time na %d s"
1350 #: js/messages.php:147
1351 msgid ""
1352 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1353 "database administrator."
1354 msgstr ""
1355 "Teh spremenljivk ne morete spremeniti. Prosimo, prijavite se kot root ali "
1356 "stopite v stik z upravljavcem vaše zbirke podatkov."
1358 #: js/messages.php:148
1359 msgid "Change settings"
1360 msgstr "Spremeni nastavitve"
1362 #: js/messages.php:149
1363 msgid "Current settings"
1364 msgstr "Trenutne nastavitve"
1366 #: js/messages.php:151 server_status.php:1467
1367 msgid "Chart Title"
1368 msgstr "Naslov grafikona"
1370 #. l10n: As in differential values
1371 #: js/messages.php:153
1372 msgid "Differential"
1373 msgstr "Razlika"
1375 #: js/messages.php:154
1376 #, php-format
1377 msgid "Divided by %s:"
1378 msgstr "Deljeno z %s:"
1380 #: js/messages.php:156
1381 msgid "From slow log"
1382 msgstr "Iz počasnega dnevnika"
1384 #: js/messages.php:157
1385 msgid "From general log"
1386 msgstr "Iz splošnega dnevnika"
1388 #: js/messages.php:158
1389 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1390 msgstr "Analiziranje in nalaganje dnevnikov. To lahko traja nekaj časa."
1392 #: js/messages.php:159
1393 #, fuzzy
1394 #| msgid ""
1395 #| "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1396 #| "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1397 #| "other attributes such as start time may differ."
1398 msgid ""
1399 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1400 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1401 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1402 msgstr ""
1403 "Stolpec prikazuje število identičnih poizvedb, ki so zbrane skupaj. "
1404 "Primerjano je samo besedilo SQL, zato se lahko drugi atributi poizvedb, npr. "
1405 "začetni čas, razlikujejo."
1407 #: js/messages.php:160
1408 msgid ""
1409 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1410 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1411 "data."
1412 msgstr ""
1413 "Ker je izbrano zbiranje poizvedb INSERT, so poizvedbe INSERT iste tabele "
1414 "prav tako zbrane skupaj, ne glede na vstavljene podatke."
1416 #: js/messages.php:161
1417 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1418 msgstr ""
1419 "Podatki dnevnika so naloženi. Poizvedbe, izvedene v tem časovnem razponu:"
1421 #: js/messages.php:163
1422 msgid "Jump to Log table"
1423 msgstr "Pojdi v dnevniško tabelo"
1425 #: js/messages.php:164
1426 #, fuzzy
1427 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1428 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1429 msgstr ""
1430 "Dnevnik je analiziran, vendar v tem časovnem razponu nisem našel podatkov."
1432 #. l10n: A collection of available filters
1433 #: js/messages.php:167
1434 #, fuzzy
1435 #| msgid "Filter"
1436 msgid "Filters"
1437 msgstr "Filtriranje"
1439 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1440 #: js/messages.php:169 navigation.php:271
1441 msgid "Filter"
1442 msgstr "Filtriranje"
1444 #: js/messages.php:170
1445 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1446 msgstr ""
1448 #: js/messages.php:171
1449 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:172
1453 #, fuzzy
1454 #| msgid "Number of inserted rows"
1455 msgid "Sum of grouped rows:"
1456 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
1458 #: js/messages.php:173
1459 #, fuzzy
1460 #| msgid "Total"
1461 msgid "Total:"
1462 msgstr "Skupaj"
1464 #: js/messages.php:175
1465 msgid "Loading logs"
1466 msgstr "Dnevniki nalaganja"
1468 #: js/messages.php:176
1469 msgid "Monitor refresh failed"
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:177
1473 msgid ""
1474 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1475 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1476 "reentering your credentials should help."
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:178
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "Reload"
1482 msgid "Reload page"
1483 msgstr "Osveži"
1485 #: js/messages.php:180
1486 msgid "Affected rows: "
1487 msgstr ""
1489 #: js/messages.php:182
1490 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1491 msgstr ""
1493 #: js/messages.php:183
1494 msgid ""
1495 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1496 "config..."
1497 msgstr ""
1499 #: js/messages.php:184 libraries/config/messages.inc.php:170
1500 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1501 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:231 server_status.php:1431
1502 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1503 msgid "Import"
1504 msgstr "Uvozi"
1506 #: js/messages.php:188 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1507 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1508 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1509 #: pmd_general.php:786
1510 msgid "Cancel"
1511 msgstr "Prekliči"
1513 #: js/messages.php:191
1514 msgid "Loading"
1515 msgstr "Nalaganje"
1517 #: js/messages.php:192
1518 msgid "Processing Request"
1519 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1521 #: js/messages.php:193 libraries/import/ods.php:80
1522 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1523 msgid "Error in Processing Request"
1524 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1526 #: js/messages.php:194
1527 msgid "Dropping Column"
1528 msgstr "Brisanje stolpca"
1530 #: js/messages.php:195
1531 msgid "Adding Primary Key"
1532 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1534 #: js/messages.php:196 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1535 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1536 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1537 msgid "OK"
1538 msgstr "V redu"
1540 #: js/messages.php:199
1541 msgid "Renaming Databases"
1542 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1544 #: js/messages.php:200
1545 msgid "Reload Database"
1546 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1548 #: js/messages.php:201
1549 msgid "Copying Database"
1550 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1552 #: js/messages.php:202
1553 msgid "Changing Charset"
1554 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1556 #: js/messages.php:203
1557 msgid "Table must have at least one column"
1558 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1560 #: js/messages.php:204
1561 msgid "Create Table"
1562 msgstr "Ustvari tabelo"
1564 #: js/messages.php:209
1565 msgid "Insert Table"
1566 msgstr "Vstavi tabelo"
1568 #: js/messages.php:210
1569 msgid "Hide indexes"
1570 msgstr "Skrij indekse"
1572 #: js/messages.php:211
1573 msgid "Show indexes"
1574 msgstr "Pokaži indekse"
1576 #: js/messages.php:214
1577 msgid "Searching"
1578 msgstr "Iskanje"
1580 #: js/messages.php:215
1581 msgid "Hide search results"
1582 msgstr "Skrij rezultate iskanja"
1584 #: js/messages.php:216
1585 msgid "Show search results"
1586 msgstr "Prikaži rezultate iskanja"
1588 #: js/messages.php:217
1589 msgid "Browsing"
1590 msgstr "Brskanje"
1592 #: js/messages.php:218
1593 msgid "Deleting"
1594 msgstr "Brisanje"
1596 #: js/messages.php:221
1597 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1598 msgstr "Opredelitev shranjene funkcije mora vsebovati izjavo RETURN!"
1600 #: js/messages.php:224
1601 msgid ""
1602 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1603 msgstr "Opomba: Če datoteka vsebuje več tabel, bodo združene v eno"
1605 #: js/messages.php:227
1606 msgid "Hide query box"
1607 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1609 #: js/messages.php:228
1610 msgid "Show query box"
1611 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1613 #: js/messages.php:229
1614 msgid "Inline Edit"
1615 msgstr "Urejanje v vrstici"
1617 #: js/messages.php:231 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1619 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1620 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:979
1621 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1622 msgid "Save"
1623 msgstr "Shrani"
1625 #: js/messages.php:232 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1626 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1627 msgid "Hide"
1628 msgstr "Skrij"
1630 #: js/messages.php:233 tbl_row_action.php:28
1631 msgid "No rows selected"
1632 msgstr "Ni izbranih vrstic"
1634 #: js/messages.php:234 libraries/common.lib.php:2416
1635 #: libraries/display_tbl.lib.php:2349 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1636 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1637 msgid "Change"
1638 msgstr "Spremeni"
1640 #: js/messages.php:235
1641 #, fuzzy
1642 #| msgid "Maximum execution time"
1643 msgid "Query execution time"
1644 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
1646 #: js/messages.php:238
1647 msgid "Hide search criteria"
1648 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1650 #: js/messages.php:239
1651 msgid "Show search criteria"
1652 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1654 #: js/messages.php:242 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1655 #: tbl_indexes.php:238
1656 msgid "Ignore"
1657 msgstr "Prezri"
1659 #: js/messages.php:245
1660 #, fuzzy
1661 #| msgid "Add column"
1662 msgid "Add columns"
1663 msgstr "Dodaj stolpec"
1665 #: js/messages.php:248
1666 msgid "Select referenced key"
1667 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1669 #: js/messages.php:249
1670 msgid "Select Foreign Key"
1671 msgstr "Izberite tuji ključ"
1673 #: js/messages.php:250
1674 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1675 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1677 #: js/messages.php:251 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1678 msgid "Choose column to display"
1679 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1681 #: js/messages.php:252
1682 msgid ""
1683 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1684 "save them.Do you want to continue?"
1685 msgstr ""
1686 "Niste shranili sprememb ureditve. Če jih ne shranite, bodo izgubljena. "
1687 "Želite nadaljevati?"
1689 #: js/messages.php:255
1690 msgid "Add an option for column "
1691 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1693 #: js/messages.php:258
1694 msgid "Generate password"
1695 msgstr "Ustvari geslo"
1697 #: js/messages.php:259 libraries/replication_gui.lib.php:364
1698 msgid "Generate"
1699 msgstr "Ustvari"
1701 #: js/messages.php:260
1702 msgid "Change Password"
1703 msgstr "Spremeni geslo"
1705 #: js/messages.php:263 tbl_structure.php:497
1706 msgid "More"
1707 msgstr "Več"
1709 #: js/messages.php:266 setup/lib/index.lib.php:173
1710 #, php-format
1711 msgid ""
1712 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1713 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1714 msgstr ""
1715 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1716 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1718 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1719 #: js/messages.php:268
1720 msgid ", latest stable version:"
1721 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1723 #: js/messages.php:269
1724 msgid "up to date"
1725 msgstr "posodobljeno"
1727 #. l10n: Display text for calendar close link
1728 #: js/messages.php:287
1729 msgid "Done"
1730 msgstr "Končano"
1732 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1733 #: js/messages.php:289
1734 msgid "Prev"
1735 msgstr "Prejšnji"
1737 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1738 #: js/messages.php:291 libraries/common.lib.php:2188
1739 #: libraries/common.lib.php:2191 libraries/display_tbl.lib.php:363
1740 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1741 #: tbl_structure.php:934
1742 msgid "Next"
1743 msgstr "Naslednji"
1745 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1746 #: js/messages.php:293
1747 msgid "Today"
1748 msgstr "Danes"
1750 #: js/messages.php:296
1751 msgid "January"
1752 msgstr "januar"
1754 #: js/messages.php:297
1755 msgid "February"
1756 msgstr "februar"
1758 #: js/messages.php:298
1759 msgid "March"
1760 msgstr "marec"
1762 #: js/messages.php:299
1763 msgid "April"
1764 msgstr "april"
1766 #: js/messages.php:300
1767 msgid "May"
1768 msgstr "maj"
1770 #: js/messages.php:301
1771 msgid "June"
1772 msgstr "junij"
1774 #: js/messages.php:302
1775 msgid "July"
1776 msgstr "julij"
1778 #: js/messages.php:303
1779 msgid "August"
1780 msgstr "avgust"
1782 #: js/messages.php:304
1783 msgid "September"
1784 msgstr "september"
1786 #: js/messages.php:305
1787 msgid "October"
1788 msgstr "oktober"
1790 #: js/messages.php:306
1791 msgid "November"
1792 msgstr "november"
1794 #: js/messages.php:307
1795 msgid "December"
1796 msgstr "december"
1798 #. l10n: Short month name
1799 #: js/messages.php:311 libraries/common.lib.php:1444
1800 msgid "Jan"
1801 msgstr "jan"
1803 #. l10n: Short month name
1804 #: js/messages.php:313 libraries/common.lib.php:1446
1805 msgid "Feb"
1806 msgstr "feb"
1808 #. l10n: Short month name
1809 #: js/messages.php:315 libraries/common.lib.php:1448
1810 msgid "Mar"
1811 msgstr "mar"
1813 #. l10n: Short month name
1814 #: js/messages.php:317 libraries/common.lib.php:1450
1815 msgid "Apr"
1816 msgstr "apr"
1818 #. l10n: Short month name
1819 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1452
1820 msgctxt "Short month name"
1821 msgid "May"
1822 msgstr "maj"
1824 #. l10n: Short month name
1825 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1454
1826 msgid "Jun"
1827 msgstr "jun"
1829 #. l10n: Short month name
1830 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1456
1831 msgid "Jul"
1832 msgstr "jul"
1834 #. l10n: Short month name
1835 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1458
1836 msgid "Aug"
1837 msgstr "avg"
1839 #. l10n: Short month name
1840 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1460
1841 msgid "Sep"
1842 msgstr "sep"
1844 #. l10n: Short month name
1845 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1462
1846 msgid "Oct"
1847 msgstr "okt"
1849 #. l10n: Short month name
1850 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1464
1851 msgid "Nov"
1852 msgstr "nov"
1854 #. l10n: Short month name
1855 #: js/messages.php:333 libraries/common.lib.php:1466
1856 msgid "Dec"
1857 msgstr "dec"
1859 #: js/messages.php:336
1860 msgid "Sunday"
1861 msgstr "nedelja"
1863 #: js/messages.php:337
1864 msgid "Monday"
1865 msgstr "ponedeljek"
1867 #: js/messages.php:338
1868 msgid "Tuesday"
1869 msgstr "torek"
1871 #: js/messages.php:339
1872 msgid "Wednesday"
1873 msgstr "sreda"
1875 #: js/messages.php:340
1876 msgid "Thursday"
1877 msgstr "četrtek"
1879 #: js/messages.php:341
1880 msgid "Friday"
1881 msgstr "petek"
1883 #: js/messages.php:342
1884 msgid "Saturday"
1885 msgstr "sobota"
1887 #. l10n: Short week day name
1888 #: js/messages.php:346 libraries/common.lib.php:1469
1889 msgid "Sun"
1890 msgstr "ned"
1892 #. l10n: Short week day name
1893 #: js/messages.php:348 libraries/common.lib.php:1471
1894 msgid "Mon"
1895 msgstr "pon"
1897 #. l10n: Short week day name
1898 #: js/messages.php:350 libraries/common.lib.php:1473
1899 msgid "Tue"
1900 msgstr "tor"
1902 #. l10n: Short week day name
1903 #: js/messages.php:352 libraries/common.lib.php:1475
1904 msgid "Wed"
1905 msgstr "sre"
1907 #. l10n: Short week day name
1908 #: js/messages.php:354 libraries/common.lib.php:1477
1909 msgid "Thu"
1910 msgstr "čet"
1912 #. l10n: Short week day name
1913 #: js/messages.php:356 libraries/common.lib.php:1479
1914 msgid "Fri"
1915 msgstr "pet"
1917 #. l10n: Short week day name
1918 #: js/messages.php:358 libraries/common.lib.php:1481
1919 msgid "Sat"
1920 msgstr "sob"
1922 #. l10n: Minimal week day name
1923 #: js/messages.php:362
1924 msgid "Su"
1925 msgstr "ne"
1927 #. l10n: Minimal week day name
1928 #: js/messages.php:364
1929 msgid "Mo"
1930 msgstr "po"
1932 #. l10n: Minimal week day name
1933 #: js/messages.php:366
1934 msgid "Tu"
1935 msgstr "to"
1937 #. l10n: Minimal week day name
1938 #: js/messages.php:368
1939 msgid "We"
1940 msgstr "sr"
1942 #. l10n: Minimal week day name
1943 #: js/messages.php:370
1944 msgid "Th"
1945 msgstr "če"
1947 #. l10n: Minimal week day name
1948 #: js/messages.php:372
1949 msgid "Fr"
1950 msgstr "pe"
1952 #. l10n: Minimal week day name
1953 #: js/messages.php:374
1954 msgid "Sa"
1955 msgstr "so"
1957 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1958 #: js/messages.php:376
1959 msgid "Wk"
1960 msgstr "ted."
1962 #: js/messages.php:378
1963 msgid "Hour"
1964 msgstr "Ura"
1966 #: js/messages.php:379
1967 msgid "Minute"
1968 msgstr "Minuta"
1970 #: js/messages.php:380
1971 msgid "Second"
1972 msgstr "Sekunda"
1974 #: libraries/Config.class.php:1154
1975 msgid "Font size"
1976 msgstr "Velikost pisave"
1978 #: libraries/File.class.php:220
1979 msgid "File was not an uploaded file."
1980 msgstr "Datoteka ni naložen datoteka."
1982 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1983 msgid "Unknown error while uploading."
1984 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju."
1986 #: libraries/File.class.php:277
1987 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1988 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1990 #: libraries/File.class.php:280
1991 msgid ""
1992 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1993 "the HTML form."
1994 msgstr ""
1995 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1996 "HTML."
1998 #: libraries/File.class.php:283
1999 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2000 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
2002 #: libraries/File.class.php:286
2003 msgid "Missing a temporary folder."
2004 msgstr "Manjka začasna mapa."
2006 #: libraries/File.class.php:289
2007 msgid "Failed to write file to disk."
2008 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
2010 #: libraries/File.class.php:292
2011 msgid "File upload stopped by extension."
2012 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
2014 #: libraries/File.class.php:295
2015 msgid "Unknown error in file upload."
2016 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
2018 #: libraries/File.class.php:495
2019 msgid ""
2020 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2021 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2022 msgstr ""
2023 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
2024 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2026 #: libraries/File.class.php:507
2027 msgid "Error while moving uploaded file."
2028 msgstr "Napaka pri premikanju naložene datoteke."
2030 #: libraries/File.class.php:515
2031 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2032 msgstr "Ne morem prebrati (premakniti) naložene datoteke."
2034 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2035 msgid "No index defined!"
2036 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
2038 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2039 #: tbl_tracking.php:309
2040 msgid "Indexes"
2041 msgstr "Indeksi"
2043 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2044 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2045 #: tbl_tracking.php:315
2046 msgid "Unique"
2047 msgstr "Edinstven"
2049 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2050 msgid "Packed"
2051 msgstr "Stisnjeno"
2053 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2054 msgid "Cardinality"
2055 msgstr "Kardinalnost"
2057 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2058 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2059 #: tbl_tracking.php:321
2060 msgid "Comment"
2061 msgstr "Pripomba"
2063 #: libraries/Index.class.php:466
2064 msgid "The primary key has been dropped"
2065 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
2067 #: libraries/Index.class.php:470
2068 #, php-format
2069 msgid "Index %s has been dropped"
2070 msgstr "Indeks %s je zavržen"
2072 #: libraries/Index.class.php:568
2073 #, php-format
2074 msgid ""
2075 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2076 "removed."
2077 msgstr ""
2078 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
2079 "odstrani."
2081 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2082 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2083 #: server_privileges.php:1826
2084 msgid "Databases"
2085 msgstr "Zbirke podatkov"
2087 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2088 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:527
2089 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2090 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2091 msgid "Error"
2092 msgstr "Napaka"
2094 #: libraries/Message.class.php:241
2095 #, php-format
2096 msgid "%1$d row affected."
2097 msgid_plural "%1$d rows affected."
2098 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
2099 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
2100 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
2101 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
2103 #: libraries/Message.class.php:257
2104 #, php-format
2105 msgid "%1$d row deleted."
2106 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2107 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
2108 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
2109 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
2110 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
2112 #: libraries/Message.class.php:273
2113 #, php-format
2114 msgid "%1$d row inserted."
2115 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2116 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
2117 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
2118 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
2119 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
2121 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2122 msgid "Could not save recent table"
2123 msgstr "Ne morem shraniti nedavne tabele"
2125 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2126 msgid "Recent tables"
2127 msgstr "Nedavne tabele"
2129 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2130 msgid "There are no recent tables"
2131 msgstr "Ni nobenih nedavnih tabel"
2133 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2134 msgid ""
2135 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2136 msgstr ""
2137 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
2139 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2140 #, php-format
2141 msgid "%s is available on this MySQL server."
2142 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
2144 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2145 #, php-format
2146 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2147 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
2149 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2150 #, php-format
2151 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2152 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
2154 #: libraries/Table.class.php:1034
2155 msgid "Invalid database"
2156 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
2158 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2159 msgid "Invalid table name"
2160 msgstr "Neveljavno ime tabele"
2162 #: libraries/Table.class.php:1063
2163 #, php-format
2164 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2165 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
2167 #: libraries/Table.class.php:1146
2168 #, php-format
2169 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2170 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
2172 #: libraries/Table.class.php:1274
2173 msgid "Could not save table UI preferences"
2174 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev uporabniškega vmesnika tabel"
2176 #: libraries/Theme.class.php:143
2177 #, php-format
2178 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2179 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
2181 #: libraries/Theme.class.php:336
2182 msgid "No preview available."
2183 msgstr "Predogled ni na voljo."
2185 #: libraries/Theme.class.php:339
2186 msgid "take it"
2187 msgstr "uporabi"
2189 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2190 #, php-format
2191 msgid "Default theme %s not found!"
2192 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
2194 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2195 #, php-format
2196 msgid "Theme %s not found!"
2197 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
2199 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2200 #, php-format
2201 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2202 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
2204 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2205 msgid "Theme"
2206 msgstr "Motiv"
2208 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2209 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2210 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
2212 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2213 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2214 #, php-format
2215 msgid "Welcome to %s"
2216 msgstr "Dobrodošli v %s"
2218 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2219 #, php-format
2220 msgid ""
2221 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2222 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2223 msgstr ""
2224 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
2225 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
2227 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2228 msgid ""
2229 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2230 "connection. You should check the host, username and password in your "
2231 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2232 "the administrator of the MySQL server."
2233 msgstr ""
2234 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
2235 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
2236 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
2238 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2239 msgid "Log in"
2240 msgstr "Prijava"
2242 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2243 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2244 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2245 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2246 msgid "phpMyAdmin documentation"
2247 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
2249 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2250 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2251 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2252 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
2254 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2255 msgid "Server:"
2256 msgstr "Strežnik:"
2258 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2259 msgid "Username:"
2260 msgstr "Uporabniško ime:"
2262 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2263 msgid "Password:"
2264 msgstr "Geslo:"
2266 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2267 msgid "Server Choice"
2268 msgstr "Izbira strežnika"
2270 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2271 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2272 msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
2274 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2275 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2276 msgid ""
2277 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2278 msgstr ""
2279 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
2281 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2282 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2283 #, php-format
2284 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2285 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
2287 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2288 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2289 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2290 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2291 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
2293 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2294 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2295 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
2297 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2298 msgid "Can not find signon authentication script:"
2299 msgstr "Ne morem najti overitvenega skripta signon:"
2301 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2302 #, php-format
2303 msgid "File %s does not contain any key id"
2304 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
2306 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2307 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2308 msgid "Hardware authentication failed"
2309 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
2311 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2312 msgid "No valid authentication key plugged"
2313 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
2315 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2316 msgid "Authenticating..."
2317 msgstr "Potrjevanje ..."
2319 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2320 msgid "PBMS error"
2321 msgstr "Napaka PBMS"
2323 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2324 msgid "PBMS connection failed:"
2325 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
2327 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2328 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2329 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
2331 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2332 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2333 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
2335 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2336 msgid "View image"
2337 msgstr "Ogled slike"
2339 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2340 msgid "Play audio"
2341 msgstr "Predvajaj avdio"
2343 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2344 msgid "View video"
2345 msgstr "Ogled videa"
2347 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2348 msgid "Download file"
2349 msgstr "Prenesi datoteko"
2351 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2352 #, php-format
2353 msgid "Could not open file: %s"
2354 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
2356 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2357 msgid "shared"
2358 msgstr "deljeno"
2360 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2362 #: server_status.php:504
2363 msgid "Tables"
2364 msgstr "Tabele"
2366 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2367 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2368 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2369 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2371 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2372 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2373 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2374 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2375 #: tbl_structure.php:798
2376 msgid "Data"
2377 msgstr "Podatki"
2379 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2380 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2381 msgid "Overhead"
2382 msgstr "Presežek"
2384 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2385 msgid "Jump to database"
2386 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
2388 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2389 msgid "Not replicated"
2390 msgstr "Ni podvojeno"
2392 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2393 msgid "Replicated"
2394 msgstr "Podvojeno"
2396 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2397 #, php-format
2398 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2399 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2401 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2402 msgid "Check Privileges"
2403 msgstr "Preveri privilegije"
2405 #: libraries/common.inc.php:588
2406 msgid "Failed to read configuration file"
2407 msgstr "Ne morem prebrati konfiguracijske datoteke"
2409 #: libraries/common.inc.php:589
2410 msgid ""
2411 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2412 "shown below."
2413 msgstr ""
2414 "To po navadi pomeni, da ima skladenjsko napako; prosimo, preverite vse "
2415 "spodaj prikazane napake."
2417 #: libraries/common.inc.php:596
2418 #, php-format
2419 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2420 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
2422 #: libraries/common.inc.php:601
2423 msgid ""
2424 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2425 "configuration file!"
2426 msgstr ""
2427 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
2428 "datoteki!"
2430 #: libraries/common.inc.php:631
2431 #, php-format
2432 msgid "Invalid server index: %s"
2433 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
2435 #: libraries/common.inc.php:638
2436 #, php-format
2437 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2438 msgstr ""
2439 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
2440 "konfiguracijo."
2442 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2443 #: libraries/header.inc.php:130 main.php:161 server_status.php:648
2444 #: server_synchronize.php:1118
2445 msgid "Server"
2446 msgstr "Strežnik"
2448 #: libraries/common.inc.php:826
2449 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2450 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
2452 #: libraries/common.inc.php:934
2453 #, php-format
2454 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2455 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
2457 #: libraries/common.lib.php:131
2458 #, php-format
2459 msgid "Max: %s%s"
2460 msgstr "Največja velikost: %s%s"
2462 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2463 #: libraries/common.lib.php:375
2464 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2465 msgid "en"
2466 msgstr "en"
2468 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2469 #: libraries/common.lib.php:379
2470 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2471 msgid "en"
2472 msgstr "en"
2474 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2475 #: libraries/common.lib.php:383
2476 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2477 msgid "en"
2478 msgstr "en"
2480 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2481 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2482 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2483 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2484 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2485 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2487 #: main.php:212 server_variables.php:113
2488 msgid "Documentation"
2489 msgstr "Dokumentacija"
2491 #: libraries/common.lib.php:539 libraries/header_printview.inc.php:60
2492 #: server_status.php:491 server_status.php:1074
2493 msgid "SQL query"
2494 msgstr "Poizvedba SQL"
2496 #: libraries/common.lib.php:575 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2497 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2498 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2502 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2503 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2504 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2505 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2506 msgid "MySQL said: "
2507 msgstr "MySQL je vrnil: "
2509 #: libraries/common.lib.php:1020
2510 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2511 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
2513 #: libraries/common.lib.php:1061 libraries/config/messages.inc.php:474
2514 msgid "Explain SQL"
2515 msgstr "Razloži stavek SQL"
2517 #: libraries/common.lib.php:1065
2518 msgid "Skip Explain SQL"
2519 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
2521 #: libraries/common.lib.php:1099
2522 msgid "Without PHP Code"
2523 msgstr "Brez kode PHP"
2525 #: libraries/common.lib.php:1102 libraries/config/messages.inc.php:476
2526 msgid "Create PHP Code"
2527 msgstr "Ustvari kodo PHP"
2529 #: libraries/common.lib.php:1120 libraries/config/messages.inc.php:475
2530 #: server_status.php:659 server_status.php:681 server_status.php:700
2531 msgid "Refresh"
2532 msgstr "Osveži"
2534 #: libraries/common.lib.php:1129
2535 msgid "Skip Validate SQL"
2536 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
2538 #: libraries/common.lib.php:1132 libraries/config/messages.inc.php:478
2539 msgid "Validate SQL"
2540 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
2542 #: libraries/common.lib.php:1187
2543 msgid "Inline edit of this query"
2544 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
2546 #: libraries/common.lib.php:1189
2547 msgid "Inline"
2548 msgstr "V vrstici"
2550 #: libraries/common.lib.php:1250 sql.php:938
2551 msgid "Profiling"
2552 msgstr "Profiliranje"
2554 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2555 #: libraries/common.lib.php:1270
2556 msgid "B"
2557 msgstr "B"
2559 #: libraries/common.lib.php:1270
2560 msgid "GiB"
2561 msgstr "GiB"
2563 #: libraries/common.lib.php:1270
2564 msgid "TiB"
2565 msgstr "TiB"
2567 #: libraries/common.lib.php:1270
2568 msgid "PiB"
2569 msgstr "PiB"
2571 #: libraries/common.lib.php:1270
2572 msgid "EiB"
2573 msgstr "EiB"
2575 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2576 #: libraries/common.lib.php:1485
2577 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2578 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2579 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2581 #: libraries/common.lib.php:1765
2582 #, php-format
2583 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2584 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2586 #: libraries/common.lib.php:1852
2587 msgid "Missing parameter:"
2588 msgstr "Manjkajoč parameter:"
2590 #: libraries/common.lib.php:2158 libraries/common.lib.php:2161
2591 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2592 msgid "Begin"
2593 msgstr "Začetek"
2595 #: libraries/common.lib.php:2159 libraries/common.lib.php:2162
2596 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2597 #: server_binlog.php:137
2598 msgid "Previous"
2599 msgstr "Prejšnji"
2601 #: libraries/common.lib.php:2189 libraries/common.lib.php:2192
2602 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2603 msgid "End"
2604 msgstr "Konec"
2606 #: libraries/common.lib.php:2254
2607 #, php-format
2608 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2609 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2611 #: libraries/common.lib.php:2270
2612 #, php-format
2613 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2614 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2616 #: libraries/common.lib.php:2423
2617 msgid "Click to toggle"
2618 msgstr "Kliknite za preklop"
2620 #: libraries/common.lib.php:2694 libraries/common.lib.php:2701
2621 #: libraries/common.lib.php:2890 libraries/config/setup.forms.php:296
2622 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2623 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2624 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2625 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2626 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2627 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2628 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2629 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2630 msgid "Structure"
2631 msgstr "Struktura"
2633 #: libraries/common.lib.php:2695 libraries/common.lib.php:2702
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2635 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2636 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2637 #: querywindow.php:64
2638 msgid "SQL"
2639 msgstr "SQL"
2641 #: libraries/common.lib.php:2697 libraries/common.lib.php:2888
2642 #: libraries/common.lib.php:2889 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2644 msgid "Insert"
2645 msgstr "Vstavi"
2647 #: libraries/common.lib.php:2704 libraries/db_links.inc.php:86
2648 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2649 #: view_operations.php:87
2650 msgid "Operations"
2651 msgstr "Operacije"
2653 #: libraries/common.lib.php:2836
2654 msgid "Browse your computer:"
2655 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2657 #: libraries/common.lib.php:2852
2658 #, php-format
2659 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2660 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2662 #: libraries/common.lib.php:2864 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2663 #: tbl_change.php:887
2664 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2665 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2667 #: libraries/common.lib.php:2872
2668 msgid "There are no files to upload"
2669 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2671 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
2672 msgid "Execute"
2673 msgstr "Izvedi"
2675 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2676 #: libraries/config.values.php:51
2677 msgid "Both"
2678 msgstr "Oboje"
2680 #: libraries/config.values.php:47
2681 msgid "Nowhere"
2682 msgstr "Nikjer"
2684 #: libraries/config.values.php:47
2685 msgid "Left"
2686 msgstr "Levo"
2688 #: libraries/config.values.php:47
2689 msgid "Right"
2690 msgstr "Desno"
2692 #: libraries/config.values.php:75
2693 msgid "Open"
2694 msgstr "Odprto"
2696 #: libraries/config.values.php:75
2697 msgid "Closed"
2698 msgstr "Zaprto"
2700 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2701 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2702 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2703 #: libraries/import.lib.php:1099
2704 msgid "structure"
2705 msgstr "struktura"
2707 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2708 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2709 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2710 msgid "data"
2711 msgstr "podatki"
2713 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2714 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2715 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2716 msgid "structure and data"
2717 msgstr "struktura in podatki"
2719 #: libraries/config.values.php:100
2720 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2721 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2723 #: libraries/config.values.php:101
2724 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2725 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2727 #: libraries/config.values.php:102
2728 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2729 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2731 #: libraries/config.values.php:120
2732 msgid "complete inserts"
2733 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2735 #: libraries/config.values.php:121
2736 msgid "extended inserts"
2737 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2739 #: libraries/config.values.php:122
2740 msgid "both of the above"
2741 msgstr "oboje zgoraj"
2743 #: libraries/config.values.php:123
2744 msgid "neither of the above"
2745 msgstr "nič od zgoraj"
2747 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2748 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2749 msgid "Not a positive number"
2750 msgstr "Ni pozitivno število"
2752 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2753 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2754 msgid "Not a non-negative number"
2755 msgstr "Ni nenegativno število"
2757 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2758 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2759 msgid "Not a valid port number"
2760 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2762 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2763 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2764 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2765 msgid "Incorrect value"
2766 msgstr "Napačna vrednost"
2768 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2769 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2770 #, php-format
2771 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2772 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2774 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2775 #, php-format
2776 msgid "Missing data for %s"
2777 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2779 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2780 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2781 msgid "unavailable"
2782 msgstr "ni na voljo"
2784 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2785 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2786 #, php-format
2787 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2788 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2790 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2791 #, php-format
2792 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2793 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2795 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2796 #, php-format
2797 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2798 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2800 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2801 msgid "SQL Validator is disabled"
2802 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2804 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2805 msgid "SOAP extension not found"
2806 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2808 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2809 #, php-format
2810 msgid "maximum %s"
2811 msgstr "največ %s"
2813 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2814 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2815 msgstr ""
2816 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2818 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2819 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2820 msgid "Disabled"
2821 msgstr "Onemogočeno"
2823 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2824 #, php-format
2825 msgid "Set value: %s"
2826 msgstr "Določi vrednost: %s"
2828 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2830 msgid "Restore default value"
2831 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2833 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2834 msgid "Allow users to customize this value"
2835 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2837 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2838 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2839 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2840 msgid "Reset"
2841 msgstr "Ponastavi"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2844 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2845 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2848 msgid "Enable Ajax"
2849 msgstr "Omogoči Ajax"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2852 msgid ""
2853 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2854 msgstr ""
2855 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2856 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2859 msgid "Allow login to any MySQL server"
2860 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2863 msgid ""
2864 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2865 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2866 "cross-frame scripting attacks"
2867 msgstr ""
2868 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2869 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2870 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2873 msgid "Allow third party framing"
2874 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2877 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2878 msgstr ""
2879 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2882 msgid ""
2883 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2884 "authentication"
2885 msgstr ""
2886 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2887 "cookie[/kbd]"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2890 msgid "Blowfish secret"
2891 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2894 msgid "Highlight selected rows"
2895 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2898 msgid "Row marker"
2899 msgstr "Označevalnik vrstic"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2902 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2903 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2906 msgid "Highlight pointer"
2907 msgstr "Poudari kazalec"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2910 msgid ""
2911 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2912 "import and export operations"
2913 msgstr ""
2914 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2915 "uvoza in izvoza"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2918 msgid "Bzip2"
2919 msgstr "Bzip2"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2922 msgid ""
2923 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2924 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2925 "kbd] - allows newlines in columns"
2926 msgstr ""
2927 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2928 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2929 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2932 msgid "CHAR columns editing"
2933 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2936 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2937 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2940 msgid "CHAR textarea columns"
2941 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2944 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2945 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2948 msgid "CHAR textarea rows"
2949 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2952 msgid "Check config file permissions"
2953 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2956 msgid ""
2957 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2958 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2959 msgstr ""
2960 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2961 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2962 "onemogočite"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2965 msgid "Compress on the fly"
2966 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2969 #: setup/frames/index.inc.php:166
2970 msgid "Configuration file"
2971 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2974 msgid ""
2975 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2976 "when you're about to lose data"
2977 msgstr ""
2978 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2979 "izgubili podatke"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2982 msgid "Confirm DROP queries"
2983 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2986 msgid "Debug SQL"
2987 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2990 msgid "Default display direction"
2991 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2994 msgid ""
2995 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2996 "maximum number for which vertical model is used"
2997 msgstr ""
2998 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2999 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3002 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3003 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3006 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3007 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3010 msgid "Default database tab"
3011 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3014 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3015 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3018 msgid "Default server tab"
3019 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3022 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3023 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3026 msgid "Default table tab"
3027 msgstr "Privzet zavihek tabele"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3030 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3031 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
3034 msgid "Show binary contents as HEX"
3035 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3038 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3039 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3042 msgid "Display databases as a list"
3043 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3046 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3047 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3050 msgid "Display servers as a list"
3051 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3054 msgid ""
3055 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3056 "the selected tables of a database."
3057 msgstr ""
3058 "Onemogoči množične operacije vzdrževanja tabel, kot je optimiranje ali "
3059 "popravljanje izbranih tabel zbirke podatkov."
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3062 msgid "Disable multi table maintenance"
3063 msgstr "Onemogoči množično vzdrževanje tabel"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3066 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3067 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3070 msgid "Edit in window"
3071 msgstr "Uredi v oknu"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3074 msgid "Display errors"
3075 msgstr "Prikaži napake"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3078 msgid "Gather errors"
3079 msgstr "Zberi napake"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3082 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3083 msgstr ""
3084 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3087 msgid "Iconic errors"
3088 msgstr "Napake z ikonami"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3091 msgid ""
3092 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3093 "limit)"
3094 msgstr ""
3095 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3098 msgid "Maximum execution time"
3099 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3102 msgid "Save as file"
3103 msgstr "Shrani kot datoteko"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3106 msgid "Character set of the file"
3107 msgstr "Nabor znakov datoteke"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3110 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3111 msgid "Format"
3112 msgstr "Oblika"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3115 msgid "Compression"
3116 msgstr "Stiskanje"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3123 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3124 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3125 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3126 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3127 msgid "Put columns names in the first row"
3128 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3132 #: libraries/import/ldi.php:42
3133 msgid "Columns enclosed by"
3134 msgstr "Stolpci obdani z"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3138 #: libraries/import/ldi.php:43
3139 msgid "Columns escaped by"
3140 msgstr "Stolpci izognjeni z"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3147 msgid "Replace NULL by"
3148 msgstr "Zamenjaj NULL z"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3151 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3152 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3156 #: libraries/import/ldi.php:41
3157 msgid "Columns terminated by"
3158 msgstr "Stolpci zaključeni z"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3161 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3162 msgid "Lines terminated by"
3163 msgstr "Vrstice zaključene z"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3166 msgid "Excel edition"
3167 msgstr "Izdaja za Excel"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3170 msgid "Database name template"
3171 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3174 msgid "Server name template"
3175 msgstr "Predloga imena strežnika"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3178 msgid "Table name template"
3179 msgstr "Predloga imena tabele"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3184 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3185 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3186 msgid "Dump table"
3187 msgstr "Odloži tabelo"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3190 msgid "Include table caption"
3191 msgstr "Vključi ime tabele"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3194 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3195 msgid "Table caption"
3196 msgstr "Ime tabele"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3199 msgid "Continued table caption"
3200 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3203 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3204 msgid "Label key"
3205 msgstr "Označi ključ"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3209 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3210 msgid "MIME type"
3211 msgstr "Vrsta MIME"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3215 msgid "Relations"
3216 msgstr "Relacije"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3219 msgid "Export method"
3220 msgstr "Način izvoza"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3223 msgid "Save on server"
3224 msgstr "Shrani na strežnik"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3227 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3228 msgid "Overwrite existing file(s)"
3229 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3232 msgid "Remember file name template"
3233 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3236 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3237 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3240 #: libraries/display_export.lib.php:346
3241 msgid "SQL compatibility mode"
3242 msgstr "Združljivostni način SQL"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3245 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3246 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3249 msgid "Creation/Update/Check dates"
3250 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3253 msgid "Use delayed inserts"
3254 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3257 msgid "Disable foreign key checks"
3258 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3261 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3262 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3265 msgid "Use ignore inserts"
3266 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3269 msgid "Syntax to use when inserting data"
3270 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3273 msgid "Maximal length of created query"
3274 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3277 msgid "Export type"
3278 msgstr "Vrsta izvoza"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3281 msgid "Enclose export in a transaction"
3282 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3285 msgid "Export time in UTC"
3286 msgstr "Izvozi čas v UTC"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3289 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3290 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3293 msgid "Force SSL connection"
3294 msgstr "Vsili povezavo SSL"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3297 msgid ""
3298 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3299 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3300 msgstr ""
3301 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
3302 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3305 msgid "Foreign key dropdown order"
3306 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3309 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3310 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3313 msgid "Foreign key limit"
3314 msgstr "Omejitev tujih ključev"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3317 msgid "Browse mode"
3318 msgstr "Način brskanja"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3321 msgid "Customize browse mode"
3322 msgstr "Prilagodite način brskanja"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3328 msgid "Customize default options"
3329 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3332 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3335 #: libraries/import/csv.php:22
3336 msgid "CSV"
3337 msgstr "CSV-podatki"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3340 msgid "Developer"
3341 msgstr "Razvijalec"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3344 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3345 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3348 msgid "Edit mode"
3349 msgstr "Način urejanja"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3352 msgid "Customize edit mode"
3353 msgstr "Prilagodite način urejanja"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3356 msgid "Export defaults"
3357 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3360 msgid "Customize default export options"
3361 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3364 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3365 msgid "Features"
3366 msgstr "Lastnosti"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3369 msgid "General"
3370 msgstr "Splošno"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3373 msgid "Set some commonly used options"
3374 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3377 msgid "Import defaults"
3378 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3381 msgid "Customize default common import options"
3382 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3385 msgid "Import / export"
3386 msgstr "Uvoz / izvoz"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3389 msgid "Set import and export directories and compression options"
3390 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3393 msgid "LaTeX"
3394 msgstr "LaTeX"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3397 msgid "Databases display options"
3398 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3401 msgid "Navigation frame"
3402 msgstr "Navigacijski okvir"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3405 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3406 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3409 #: setup/frames/index.inc.php:111
3410 msgid "Servers"
3411 msgstr "Strežniki"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3414 msgid "Servers display options"
3415 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3418 msgid "Tables display options"
3419 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3422 msgid "Main frame"
3423 msgstr "Glavni okvir"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3426 msgid "Microsoft Office"
3427 msgstr "Microsoft Office"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3430 msgid "Open Document"
3431 msgstr "Open Document"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3434 msgid "Other core settings"
3435 msgstr "Druge nastavitve"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3438 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3439 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3442 msgid "Page titles"
3443 msgstr "Naslovi strani"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3446 msgid ""
3447 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3448 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3449 "get special values."
3450 msgstr ""
3451 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
3452 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
3453 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3456 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3457 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3458 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3459 msgid "Query window"
3460 msgstr "Okno za poizvedbe"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3463 msgid "Customize query window options"
3464 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3467 msgid "Security"
3468 msgstr "Varnost"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3471 msgid ""
3472 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3473 "limit MySQL"
3474 msgstr ""
3475 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
3476 "omejujejo MySQL"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3479 msgid "Basic settings"
3480 msgstr "Osnovne nastavitve"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3483 msgid "Authentication"
3484 msgstr "Overovitev"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3487 msgid "Authentication settings"
3488 msgstr "Nastavitve overovitve"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3491 msgid "Server configuration"
3492 msgstr "Konfiguracija strežnika"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3495 msgid ""
3496 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3497 "what they are for"
3498 msgstr ""
3499 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
3500 "čemu služijo"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3503 msgid "Enter server connection parameters"
3504 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3507 msgid "Configuration storage"
3508 msgstr "Hramba konfiguracije"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3511 msgid ""
3512 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3513 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3514 "storage[/a] in documentation"
3515 msgstr ""
3516 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
3517 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
3518 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3521 msgid "Changes tracking"
3522 msgstr "Sledenje spremembam"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3525 msgid ""
3526 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3527 "storage."
3528 msgstr ""
3529 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
3530 "konfiguracije phpMyAdmin."
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3533 msgid "Customize export options"
3534 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3537 msgid "Customize import defaults"
3538 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3541 msgid "Customize navigation frame"
3542 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3545 msgid "Customize main frame"
3546 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3549 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3550 msgid "SQL queries"
3551 msgstr "Poizvedbe SQL"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3554 msgid "SQL Query box"
3555 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3558 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3559 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3562 msgid "SQL queries settings"
3563 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3566 msgid "SQL Validator"
3567 msgstr "Preverjalnik SQL"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3570 msgid ""
3571 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3572 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3573 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3574 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3575 msgstr ""
3576 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3577 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3578 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3579 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3582 msgid "Startup"
3583 msgstr "Zagon"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3586 msgid "Customize startup page"
3587 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3590 msgid "Tabs"
3591 msgstr "Zavihki"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3594 msgid "Choose how you want tabs to work"
3595 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3598 msgid "Text fields"
3599 msgstr "Besedilna polja"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3602 msgid "Customize text input fields"
3603 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3606 msgid "Texy! text"
3607 msgstr "Besedilo Texy!"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3610 msgid "Warnings"
3611 msgstr "Opozorila"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3614 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3615 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3618 msgid ""
3619 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3620 "and export operations"
3621 msgstr ""
3622 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3623 "uvoza in izvoza"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3626 msgid "GZip"
3627 msgstr "GZip"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3630 msgid "Extra parameters for iconv"
3631 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3634 msgid ""
3635 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3636 "if one of the queries failed"
3637 msgstr ""
3638 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3639 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3642 msgid "Ignore multiple statement errors"
3643 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3646 msgid ""
3647 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3648 "This might be good way to import large files, however it can break "
3649 "transactions."
3650 msgstr ""
3651 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3652 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3653 "prekine transakcije."
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3656 msgid "Partial import: allow interrupt"
3657 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3660 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3661 msgid "Do not abort on INSERT error"
3662 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3665 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3666 msgid "Replace table data with file"
3667 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3670 msgid ""
3671 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3672 "table) and only SQL is always available"
3673 msgstr ""
3674 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3675 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3678 msgid "Format of imported file"
3679 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3682 msgid "Use LOCAL keyword"
3683 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3687 msgid "Column names in first row"
3688 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3691 msgid "Do not import empty rows"
3692 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3695 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3696 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3699 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3700 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3703 msgid "Number of queries to skip from start"
3704 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3707 msgid "Partial import: skip queries"
3708 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3711 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3712 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3715 msgid "Initial state for sliders"
3716 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3719 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3720 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3723 msgid "Number of inserted rows"
3724 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3727 msgid "Target for quick access icon"
3728 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3731 msgid "Show logo in left frame"
3732 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3735 msgid "Display logo"
3736 msgstr "Prikaži logotip"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3739 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3740 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3743 msgid "Display servers selection"
3744 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3747 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3748 msgstr ""
3749 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3752 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3753 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3756 msgid "Database tree separator"
3757 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3760 msgid ""
3761 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3762 "defined below)"
3763 msgstr ""
3764 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3765 "navedenim spodaj)"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3768 msgid "Display databases in a tree"
3769 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3772 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3773 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3776 msgid "Use light version"
3777 msgstr "Uporabi lahko različico"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3780 msgid "Maximum table tree depth"
3781 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3784 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3785 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3788 msgid "Table tree separator"
3789 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3792 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3793 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3796 msgid "Logo link URL"
3797 msgstr "URL-povezava logotipa"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3800 msgid ""
3801 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3802 "([kbd]new[/kbd])"
3803 msgstr ""
3804 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3805 "kbd])"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3808 msgid "Logo link target"
3809 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3812 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3813 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3816 msgid "Enable highlighting"
3817 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3820 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3821 msgstr ""
3822 "Največje število nedavno uporabljenih tabel; določite 0 za onemogočitev"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3825 msgid "Recently used tables"
3826 msgstr "Nedavno uporabljene tabele"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3829 msgid "Use less graphically intense tabs"
3830 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3833 msgid "Light tabs"
3834 msgstr "Lahki zavihki"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3837 msgid ""
3838 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3839 msgstr ""
3840 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3841 "načinu brskanja"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3844 msgid "Limit column characters"
3845 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3848 msgid ""
3849 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3850 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3851 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3852 msgstr ""
3853 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3854 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3855 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3856 "povezani na več strežnikov."
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3859 msgid "Delete all cookies on logout"
3860 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3863 msgid ""
3864 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3865 "authentication mode"
3866 msgstr ""
3867 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3868 "prikličejo ali ne"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3871 msgid "Recall user name"
3872 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3875 msgid ""
3876 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3877 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3878 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3879 "recommended for non-trusted environments."
3880 msgstr ""
3881 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3882 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3883 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3884 "okolja, ki jim ne zaupate."
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3887 msgid "Login cookie store"
3888 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3891 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3892 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3895 msgid "Login cookie validity"
3896 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3899 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3900 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3903 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3904 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3907 msgid "Use icons on main page"
3908 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3911 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3912 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3915 msgid "Maximum displayed SQL length"
3916 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3920 msgid "Users cannot set a higher value"
3921 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3924 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3925 msgstr ""
3926 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3927 "zbirk podatkov"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3930 msgid "Maximum databases"
3931 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3934 msgid ""
3935 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3936 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3937 "shown."
3938 msgstr ""
3939 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3940 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3941 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3944 msgid "Maximum number of rows to display"
3945 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3948 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3949 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3952 msgid "Maximum tables"
3953 msgstr "Največ tabel"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3956 msgid ""
3957 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3958 "cookie authentication"
3959 msgstr ""
3960 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3961 "piškotkov"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3964 msgid "mcrypt warning"
3965 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3968 msgid ""
3969 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3970 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3971 msgstr ""
3972 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3973 "kbd] za neomejeno)"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3976 msgid "Memory limit"
3977 msgstr "Omejitev spomina"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3980 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3981 msgstr "To so povezave Uredi, Uredi v vrstici, Kopiraj in Izbriši"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3984 msgid "Where to show the table row links"
3985 msgstr "Kje naj prikažem povezave vrstic tabel"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3988 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3989 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3992 msgid "Natural order"
3993 msgstr "Naravni vrstni red"
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3996 msgid "Use only icons, only text or both"
3997 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4000 msgid "Iconic navigation bar"
4001 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4004 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4005 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4008 msgid "GZip output buffering"
4009 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4012 msgid ""
4013 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4014 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4015 msgstr ""
4016 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
4017 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4020 msgid "Default sorting order"
4021 msgstr "Privzet vrstni red"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4024 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4025 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4028 msgid "Persistent connections"
4029 msgstr "Vztrajne povezave"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4032 msgid ""
4033 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4034 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4035 "configuration storage could not be found"
4036 msgstr ""
4037 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
4038 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
4039 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4042 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4043 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4046 msgid "Iconic table operations"
4047 msgstr "Ikonski posegi tabel"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4050 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4051 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4054 msgid "Protect binary columns"
4055 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4058 msgid ""
4059 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4060 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4061 "(lost by window close)."
4062 msgstr ""
4063 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
4064 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
4065 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4068 msgid "Permanent query history"
4069 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4072 msgid "How many queries are kept in history"
4073 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4076 msgid "Query history length"
4077 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4080 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4081 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4084 msgid "Default query window tab"
4085 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4088 msgid "Query window height (in pixels)"
4089 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4092 msgid "Query window height"
4093 msgstr "Višina okna poizvedb"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4096 msgid "Query window width (in pixels)"
4097 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4100 msgid "Query window width"
4101 msgstr "Širina okna poizvedb"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4104 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4105 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4108 msgid "Recoding engine"
4109 msgstr "Pogon rekodiranja"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4112 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4113 msgstr "Med brskanjem po tabelah se razvrščanje vsake tabele ohrani"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4116 msgid "Remember table's sorting"
4117 msgstr "Ohrani razvrščanje tabel"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4120 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4121 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4124 msgid "Repeat headers"
4125 msgstr "Ponovi glave"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4128 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4129 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4132 msgid "Show help button"
4133 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4136 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4137 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4140 msgid "Save directory"
4141 msgstr "Mapa za shranjevanje"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4144 msgid "Leave blank if not used"
4145 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4148 msgid "Host authorization order"
4149 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4152 msgid "Leave blank for defaults"
4153 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4156 msgid "Host authorization rules"
4157 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4160 msgid "Allow logins without a password"
4161 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4164 msgid "Allow root login"
4165 msgstr "Dovoli prijavo root"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4168 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4169 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4172 msgid "HTTP Realm"
4173 msgstr "Področje HTTP"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4176 msgid ""
4177 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4178 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4179 "swekey.conf)"
4180 msgstr ""
4181 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
4182 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
4183 "conf)"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4186 msgid "SweKey config file"
4187 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4190 msgid "Authentication method to use"
4191 msgstr "Način overovitve za uporabo"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:127
4194 msgid "Authentication type"
4195 msgstr "Vrsta overovitve"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4198 msgid ""
4199 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4200 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4201 msgstr ""
4202 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4203 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4206 msgid "Bookmark table"
4207 msgstr "Tabela zaznamkov"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4210 msgid ""
4211 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4212 "pma_column_info[/kbd]"
4213 msgstr ""
4214 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
4215 "pma_column_info[/kbd]"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4218 msgid "Column information table"
4219 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4222 msgid "Compress connection to MySQL server"
4223 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4226 msgid "Compress connection"
4227 msgstr "Stisni povezavo"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4230 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4231 msgstr ""
4232 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4235 msgid "Connection type"
4236 msgstr "Vrsta povezave"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4239 msgid "Control user password"
4240 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4243 msgid ""
4244 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4245 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4246 msgstr ""
4247 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
4248 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4251 msgid "Control user"
4252 msgstr "Krmilni uporabnik"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4255 msgid "Count tables when showing database list"
4256 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4259 msgid "Count tables"
4260 msgstr "Preštej tabele"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4263 msgid ""
4264 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4265 "kbd]"
4266 msgstr ""
4267 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
4268 "pma_designer_coords[/kbd]"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4271 msgid "Designer table"
4272 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4275 msgid ""
4276 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4277 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4278 msgstr ""
4279 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4280 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4283 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4284 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4287 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4288 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4291 msgid "PHP extension to use"
4292 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4295 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4296 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4299 msgid "Hide databases"
4300 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4303 msgid ""
4304 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4305 "kbd]"
4306 msgstr ""
4307 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
4308 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4311 msgid "SQL query history table"
4312 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4315 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4316 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4319 msgid "Server hostname"
4320 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4323 msgid "Logout URL"
4324 msgstr "Odjavni URL"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4327 msgid "Try to connect without password"
4328 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4331 msgid "Connect without password"
4332 msgstr "Poveži se brez gesla"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4335 msgid ""
4336 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4337 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4338 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4339 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4340 "alphabetical order."
4341 msgstr ""
4342 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
4343 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
4344 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
4345 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
4346 "abecednem vrstnem redu."
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4349 msgid "Show only listed databases"
4350 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4353 msgid "Leave empty if not using config auth"
4354 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4357 msgid "Password for config auth"
4358 msgstr "Geslo za overovitev config"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4361 msgid ""
4362 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4363 msgstr ""
4364 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4365 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4368 msgid "PDF schema: pages table"
4369 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4372 msgid ""
4373 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4374 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4375 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4376 msgstr ""
4377 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
4378 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
4379 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4382 msgid "Database name"
4383 msgstr "Ime zbirke podatkov"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4386 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4387 msgstr ""
4388 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4391 msgid "Server port"
4392 msgstr "Vrata strežnika"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4395 msgid ""
4396 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4397 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4398 msgstr ""
4399 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajno\" nedavno uporabljenih tabel skozi "
4400 "seje; predlagano: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4403 msgid "Recently used table"
4404 msgstr "Nedavno uporabljena tabela"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4407 msgid ""
4408 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4409 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4410 msgstr ""
4411 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4412 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4415 msgid "Relation table"
4416 msgstr "Relacijska tabela"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4419 msgid "SQL command to fetch available databases"
4420 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4423 msgid "SHOW DATABASES command"
4424 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4427 msgid ""
4428 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4429 "[/a] for an example"
4430 msgstr ""
4431 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
4432 "overovitev[/a] za primer"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4435 msgid "Signon session name"
4436 msgstr "Ime seje signon"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4439 msgid "Signon URL"
4440 msgstr "URL signon"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4443 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4444 msgstr ""
4445 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4448 msgid "Server socket"
4449 msgstr "Vtičnica strežnika"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4452 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4453 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4456 msgid "Use SSL"
4457 msgstr "Uporabi SSL"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4460 msgid ""
4461 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4462 msgstr ""
4463 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
4464 "pma_table_coords[/kbd]"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4467 msgid "PDF schema: table coordinates"
4468 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4471 msgid ""
4472 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4473 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4474 msgstr ""
4475 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
4476 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4479 msgid "Display columns table"
4480 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4483 msgid ""
4484 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4485 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4486 msgstr ""
4487 "Pustite prazno, če ne želite \"vztrajnih\" nastavitev uporabniškega vmesnika "
4488 "tabel skozi seje; predlagano: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4490 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4491 msgid "UI preferences table"
4492 msgstr "Tabela nastavitev uporabniškega vmesnika"
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4495 msgid ""
4496 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4497 "the log when creating a database."
4498 msgstr ""
4499 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
4500 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4503 msgid "Add DROP DATABASE"
4504 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4507 msgid ""
4508 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4509 "log when creating a table."
4510 msgstr ""
4511 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4512 "ustvarjanju tabele."
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4515 msgid "Add DROP TABLE"
4516 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4519 msgid ""
4520 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4521 "log when creating a view."
4522 msgstr ""
4523 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
4524 "ustvarjanju pogleda."
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4527 msgid "Add DROP VIEW"
4528 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4531 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4532 msgstr ""
4533 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
4534 "različice."
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4537 msgid "Statements to track"
4538 msgstr "Izjave za sledenje"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4541 msgid ""
4542 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4543 "kbd]"
4544 msgstr ""
4545 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
4546 "pma_tracking[/kbd]"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4549 msgid "SQL query tracking table"
4550 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4553 msgid ""
4554 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4555 "automatically."
4556 msgstr ""
4557 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4560 msgid "Automatically create versions"
4561 msgstr "Samodejno ustvari različice"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4564 msgid ""
4565 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4566 "pma_config[/kbd]"
4567 msgstr ""
4568 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
4569 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4572 msgid "User preferences storage table"
4573 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4576 msgid "User for config auth"
4577 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4580 msgid ""
4581 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4582 "compatibility checks and thereby increases performance"
4583 msgstr ""
4584 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
4585 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
4587 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4588 msgid "Verbose check"
4589 msgstr "Preverjanje razširitve"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4592 msgid ""
4593 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4594 "hostname instead."
4595 msgstr ""
4596 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
4597 "tega prikaže ime gostitelja."
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4600 msgid "Verbose name of this server"
4601 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4603 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4604 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4605 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4608 msgid "Allow to display all the rows"
4609 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4612 msgid ""
4613 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4614 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4615 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4616 msgstr ""
4617 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4618 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4619 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4622 msgid "Show password change form"
4623 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4626 msgid "Show create database form"
4627 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4630 msgid ""
4631 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4632 "a table"
4633 msgstr ""
4634 "Določa ali naj bo med brskanjem po tabelah prikazana možnost vrste smeri "
4635 "prikaza"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4638 msgid "Show display direction"
4639 msgstr "Prikaži smer prikaza"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4642 msgid ""
4643 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4644 "insert mode"
4645 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4648 msgid "Show field types"
4649 msgstr "Pokaži vrste polj"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4652 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4653 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4656 msgid "Show function fields"
4657 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4660 msgid ""
4661 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4662 "output"
4663 msgstr ""
4664 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4665 "phpinfo()[/a]"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4668 msgid "Show phpinfo() link"
4669 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4672 msgid "Show detailed MySQL server information"
4673 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4676 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4677 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4680 msgid "Show SQL queries"
4681 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4684 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4685 msgstr ""
4686 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4688 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4689 msgid "Show statistics"
4690 msgstr "Pokaži statistiko"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4693 msgid ""
4694 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4695 "comment and the real name"
4696 msgstr ""
4697 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4698 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4701 msgid "Display database comment instead of its name"
4702 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4704 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4705 msgid ""
4706 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4707 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4708 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4709 "alias, the table name itself stays unchanged"
4710 msgstr ""
4711 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4712 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4713 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4714 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4717 msgid "Display table comment instead of its name"
4718 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4721 msgid "Display table comments in tooltips"
4722 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4725 msgid ""
4726 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4727 msgstr ""
4728 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4729 "tabelami"
4731 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4732 msgid "Skip locked tables"
4733 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4736 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4737 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4740 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4741 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4742 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4743 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4744 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4745 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1134
4746 msgid "Password"
4747 msgstr "Geslo"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4750 msgid ""
4751 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4752 "installed"
4753 msgstr ""
4754 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4755 "SOAP"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4758 msgid "Enable SQL Validator"
4759 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4762 msgid ""
4763 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4764 "kbd])"
4765 msgstr ""
4766 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4767 "[/kbd])"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4770 #: tbl_tracking.php:511
4771 msgid "Username"
4772 msgstr "Uporabniško ime"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4775 msgid ""
4776 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4777 "possible) or keep the text field empty"
4778 msgstr ""
4779 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4780 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4783 msgid "Suggest new database name"
4784 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4787 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4788 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4791 msgid "Suhosin warning"
4792 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4795 msgid ""
4796 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4797 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4798 msgstr ""
4799 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4800 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4803 msgid "Textarea columns"
4804 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4807 msgid ""
4808 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4809 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4810 msgstr ""
4811 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4812 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4815 msgid "Textarea rows"
4816 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4819 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4820 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4823 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4824 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4827 msgid "Default title"
4828 msgstr "Privzeti naslov"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4831 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4832 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4835 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4836 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4839 msgid ""
4840 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4841 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4842 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4843 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4844 msgstr ""
4845 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4846 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4847 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4849 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4850 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4851 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4854 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4855 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4858 msgid "Upload directory"
4859 msgstr "Mapa za nalaganje"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4862 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4863 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4866 msgid "Use database search"
4867 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4870 msgid ""
4871 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4872 "checkbox on the right"
4873 msgstr ""
4874 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4875 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4878 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4879 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4882 msgid ""
4883 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4884 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4885 "contain."
4886 msgstr ""
4887 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4888 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4889 "stavek vsebuje."
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4892 msgid "Verbose multiple statements"
4893 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:242
4896 msgid "Check for latest version"
4897 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4900 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4901 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:121
4904 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
4905 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
4906 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
4907 #: setup/lib/index.lib.php:224
4908 msgid "Version check"
4909 msgstr "Preverjanje različice"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4912 msgid ""
4913 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4914 "for import and export operations"
4915 msgstr ""
4916 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4917 "za posege uvoza in izvoza"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4920 msgid "ZIP"
4921 msgstr "ZIP"
4923 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4924 msgid "Config authentication"
4925 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4927 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4928 msgid "Cookie authentication"
4929 msgstr "Overitev preko piškotka"
4931 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4932 msgid "HTTP authentication"
4933 msgstr "Overitev preko HTTP"
4935 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4936 msgid "Signon authentication"
4937 msgstr "Overitev preko signon"
4939 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4940 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4941 msgid "CSV using LOAD DATA"
4942 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4944 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4945 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4946 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4947 #: libraries/import/xls.php:21
4948 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4949 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4951 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4952 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4953 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4954 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4955 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4956 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4958 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4959 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4960 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4961 #: libraries/import/ods.php:22
4962 msgid "Open Document Spreadsheet"
4963 msgstr "Preglednica Open Document"
4965 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4966 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4967 msgid "Quick"
4968 msgstr "Hitro"
4970 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4971 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4972 msgid "Custom"
4973 msgstr "Po meri"
4975 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4976 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4977 msgid "Database export options"
4978 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4980 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4981 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4982 #: libraries/export/excel.php:18
4983 msgid "CSV for MS Excel"
4984 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4986 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4987 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4988 #: libraries/export/htmlword.php:18
4989 msgid "Microsoft Word 2000"
4990 msgstr "Microsoft Word 2000"
4992 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4993 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4994 msgid "Open Document Text"
4995 msgstr "Besedilo Open Document"
4997 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4998 msgid "Could not connect to MySQL server"
4999 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
5001 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5002 msgid "Empty username while using config authentication method"
5003 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
5005 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5006 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5007 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
5009 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5010 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5011 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
5013 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5014 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5015 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5017 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5018 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5019 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
5021 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5022 #, php-format
5023 msgid "Incorrect IP address: %s"
5024 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
5026 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5027 #: libraries/core.lib.php:244
5028 msgctxt "PHP documentation language"
5029 msgid "en"
5030 msgstr "en"
5032 #: libraries/core.lib.php:260
5033 #, php-format
5034 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5035 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
5037 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5038 #: libraries/db_links.inc.php:44
5039 msgid "Database seems to be empty!"
5040 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
5042 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5043 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5044 msgid "Tracking"
5045 msgstr "Sledenje"
5047 #: libraries/db_links.inc.php:71
5048 msgid "Query"
5049 msgstr "Poizvedba"
5051 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5052 msgid "Designer"
5053 msgstr "Oblikovalnik"
5055 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5056 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5057 #: server_privileges.php:2238
5058 msgid "Privileges"
5059 msgstr "Privilegiji"
5061 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5062 msgid "Routines"
5063 msgstr "Rutina"
5065 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5066 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5067 msgid "Events"
5068 msgstr "Dogodki"
5070 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5071 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5072 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5073 msgid "Triggers"
5074 msgstr "Sprožilci"
5076 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2086
5077 msgid ""
5078 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5079 "3.11[/a]"
5080 msgstr ""
5081 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5082 "3.11[/a]"
5084 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5085 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5086 msgstr ""
5087 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
5088 "spodletela."
5090 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
5091 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5092 msgid "The server is not responding"
5093 msgstr "Strežnik se ne odziva"
5095 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5096 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5097 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
5099 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
5100 msgid "Details..."
5101 msgstr "Podrobnosti ..."
5103 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5104 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5105 msgid "Change password"
5106 msgstr "Spremeni geslo"
5108 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5109 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5110 msgid "No Password"
5111 msgstr "Brez gesla"
5113 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5114 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5115 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5116 msgid "Re-type"
5117 msgstr "Ponovno vnesi"
5119 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5120 msgid "Password Hashing"
5121 msgstr "Šifriranje gesel"
5123 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5124 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5125 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
5127 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5128 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5129 msgid "Create database"
5130 msgstr "Ustvari zbirko podatkov"
5132 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5133 msgid "Create"
5134 msgstr "Ustvari"
5136 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5137 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5138 msgid "No Privileges"
5139 msgstr "Brez privilegijev"
5141 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5142 #, php-format
5143 msgid "Create table on database %s"
5144 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
5146 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5147 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5148 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5149 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5150 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:126
5151 #: tbl_structure.php:204
5152 msgid "Name"
5153 msgstr "Ime"
5155 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5156 msgid "Number of columns"
5157 msgstr "Število stolpcev"
5159 #: libraries/display_export.lib.php:35
5160 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5161 msgstr ""
5162 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
5164 #: libraries/display_export.lib.php:80
5165 msgid "Exporting databases from the current server"
5166 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
5168 #: libraries/display_export.lib.php:82
5169 #, php-format
5170 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5171 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
5173 #: libraries/display_export.lib.php:84
5174 #, php-format
5175 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5176 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
5178 #: libraries/display_export.lib.php:90
5179 msgid "Export Method:"
5180 msgstr "Način izvoza:"
5182 #: libraries/display_export.lib.php:106
5183 msgid "Quick - display only the minimal options"
5184 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
5186 #: libraries/display_export.lib.php:122
5187 msgid "Custom - display all possible options"
5188 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
5190 #: libraries/display_export.lib.php:130
5191 msgid "Database(s):"
5192 msgstr "Zbirke podatkov:"
5194 #: libraries/display_export.lib.php:132
5195 msgid "Table(s):"
5196 msgstr "Tabele:"
5198 #: libraries/display_export.lib.php:142
5199 msgid "Rows:"
5200 msgstr "Vrstice:"
5202 #: libraries/display_export.lib.php:150
5203 msgid "Dump some row(s)"
5204 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
5206 #: libraries/display_export.lib.php:152
5207 msgid "Number of rows:"
5208 msgstr "Število vrstic:"
5210 #: libraries/display_export.lib.php:155
5211 msgid "Row to begin at:"
5212 msgstr "Začetna vrstica:"
5214 #: libraries/display_export.lib.php:166
5215 msgid "Dump all rows"
5216 msgstr "Odloži vse vrstice"
5218 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5219 msgid "Output:"
5220 msgstr "Izhod:"
5222 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5223 #, php-format
5224 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5225 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
5227 #: libraries/display_export.lib.php:199
5228 msgid "Save output to a file"
5229 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
5231 #: libraries/display_export.lib.php:220
5232 msgid "File name template:"
5233 msgstr "Predloga imena datoteke:"
5235 #: libraries/display_export.lib.php:222
5236 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5237 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
5239 #: libraries/display_export.lib.php:224
5240 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5241 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
5243 #: libraries/display_export.lib.php:226
5244 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5245 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
5247 #: libraries/display_export.lib.php:230
5248 #, php-format
5249 msgid ""
5250 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5251 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5252 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5253 msgstr ""
5254 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
5255 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
5256 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
5257 "podrobnosti."
5259 #: libraries/display_export.lib.php:268
5260 msgid "use this for future exports"
5261 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
5263 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5264 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5265 msgid "Character set of the file:"
5266 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
5268 #: libraries/display_export.lib.php:304
5269 msgid "Compression:"
5270 msgstr "Stiskanje:"
5272 #: libraries/display_export.lib.php:308
5273 msgid "zipped"
5274 msgstr "zipano"
5276 #: libraries/display_export.lib.php:310
5277 msgid "gzipped"
5278 msgstr "gzipano"
5280 #: libraries/display_export.lib.php:312
5281 msgid "bzipped"
5282 msgstr "bzipano"
5284 #: libraries/display_export.lib.php:321
5285 msgid "View output as text"
5286 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
5288 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5289 #: libraries/export/codegen.php:38
5290 msgid "Format:"
5291 msgstr "Oblika:"
5293 #: libraries/display_export.lib.php:331
5294 msgid "Format-specific options:"
5295 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5297 #: libraries/display_export.lib.php:332
5298 msgid ""
5299 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5300 "options for other formats."
5301 msgstr ""
5302 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
5303 "možnosti za ostale oblike."
5305 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5306 msgid "Encoding Conversion:"
5307 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
5309 #: libraries/display_import.lib.php:66
5310 msgid ""
5311 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5312 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5313 "browsers."
5314 msgstr ""
5315 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
5316 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
5317 "Chrome, Arora itn.)."
5319 #: libraries/display_import.lib.php:76
5320 msgid "The file is being processed, please be patient."
5321 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
5323 #: libraries/display_import.lib.php:98
5324 msgid ""
5325 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5326 "not available."
5327 msgstr ""
5328 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
5329 "niso na voljo."
5331 #: libraries/display_import.lib.php:129
5332 msgid "Importing into the current server"
5333 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
5335 #: libraries/display_import.lib.php:131
5336 #, php-format
5337 msgid "Importing into the database \"%s\""
5338 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
5340 #: libraries/display_import.lib.php:133
5341 #, php-format
5342 msgid "Importing into the table \"%s\""
5343 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
5345 #: libraries/display_import.lib.php:139
5346 msgid "File to Import:"
5347 msgstr "Datoteka za uvoz:"
5349 #: libraries/display_import.lib.php:156
5350 #, php-format
5351 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5352 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
5354 #: libraries/display_import.lib.php:158
5355 msgid ""
5356 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5357 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5358 msgstr ""
5359 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
5360 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
5362 #: libraries/display_import.lib.php:178
5363 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5364 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
5366 #: libraries/display_import.lib.php:208
5367 msgid "Partial Import:"
5368 msgstr "Delni uvoz:"
5370 #: libraries/display_import.lib.php:214
5371 #, php-format
5372 msgid ""
5373 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5374 msgstr ""
5375 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
5376 "položaja %d."
5378 #: libraries/display_import.lib.php:221
5379 msgid ""
5380 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5381 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5382 "however it can break transactions.)</i>"
5383 msgstr ""
5384 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
5385 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
5386 "lahko prekine transakcije.)</i>"
5388 #: libraries/display_import.lib.php:228
5389 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5390 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
5392 #: libraries/display_import.lib.php:250
5393 msgid "Format-Specific Options:"
5394 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
5396 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5397 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:72
5398 msgid "Language"
5399 msgstr "Jezik"
5401 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5402 msgid "Restore column order"
5403 msgstr "Obnovi vrstni red stolpcev"
5405 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5406 msgid "Drag to reorder"
5407 msgstr "Povlecite za preureditev"
5409 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5410 msgid "Click to sort"
5411 msgstr "Kliknite za razvrstitev"
5413 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5414 msgid "Click to mark/unmark"
5415 msgstr "Kliknite za označitev/opustitev"
5417 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5418 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5419 msgstr "Kliknite spustno puščico<br />za preklop vidnosti stolpcev"
5421 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5422 #, php-format
5423 msgid "%d is not valid row number."
5424 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
5426 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5427 msgid "Start row"
5428 msgstr "Začetna vrstica"
5430 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5431 msgid "Number of rows"
5432 msgstr "Število vrstic"
5434 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5435 msgid "Mode"
5436 msgstr "Način"
5438 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5439 msgid "horizontal"
5440 msgstr "vodoravnem"
5442 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5443 msgid "horizontal (rotated headers)"
5444 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
5446 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5447 msgid "vertical"
5448 msgstr "navpičnem"
5450 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5451 #, php-format
5452 msgid "Headers every %s rows"
5453 msgstr "Glave vsakih %s vrstic"
5455 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5456 msgid "Sort by key"
5457 msgstr "Uredi po ključu"
5459 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5460 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5461 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5462 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5463 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5464 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5465 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5466 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5467 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5468 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5469 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5470 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5471 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5472 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5473 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5474 #: tbl_structure.php:886
5475 msgid "Options"
5476 msgstr "Možnosti"
5478 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5479 msgid "Partial texts"
5480 msgstr "Delna besedila"
5482 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5483 msgid "Full texts"
5484 msgstr "Polna besedila"
5486 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5487 msgid "Relational key"
5488 msgstr "Relacijski ključ"
5490 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5491 msgid "Relational display column"
5492 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
5494 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5495 msgid "Show binary contents"
5496 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
5498 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5499 msgid "Show BLOB contents"
5500 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
5502 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5503 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5504 msgid "Browser transformation"
5505 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
5507 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5508 msgid "Geometry"
5509 msgstr "Geometrija"
5511 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5512 msgid "Well Known Text"
5513 msgstr "Dobro poznano besedilo"
5515 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5516 msgid "Well Known Binary"
5517 msgstr "Dobro poznana dvojiška datoteka"
5519 #: libraries/display_tbl.lib.php:1305
5520 msgid "Copy"
5521 msgstr "Kopiraj"
5523 #: libraries/display_tbl.lib.php:1320 libraries/display_tbl.lib.php:1332
5524 msgid "The row has been deleted"
5525 msgstr "Vrstica je izbrisana"
5527 #: libraries/display_tbl.lib.php:1359 libraries/display_tbl.lib.php:2316
5528 #: server_status.php:1102
5529 msgid "Kill"
5530 msgstr "Prekini proces"
5532 #: libraries/display_tbl.lib.php:2190
5533 msgid "in query"
5534 msgstr "v poizvedbi"
5536 #: libraries/display_tbl.lib.php:2208
5537 msgid "Showing rows"
5538 msgstr "Prikazujem vrstice"
5540 #: libraries/display_tbl.lib.php:2218
5541 msgid "total"
5542 msgstr "skupaj"
5544 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 sql.php:689
5545 #, php-format
5546 msgid "Query took %01.4f sec"
5547 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
5549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2420
5550 msgid "Query results operations"
5551 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
5553 #: libraries/display_tbl.lib.php:2448
5554 msgid "Print view (with full texts)"
5555 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
5557 #: libraries/display_tbl.lib.php:2496 tbl_chart.php:83
5558 msgid "Display chart"
5559 msgstr "Prikaži grafikon"
5561 #: libraries/display_tbl.lib.php:2511
5562 msgid "Visualize GIS data"
5563 msgstr "Predstavi podatke GIS"
5565 #: libraries/display_tbl.lib.php:2531
5566 msgid "Create view"
5567 msgstr "Ustvari pogled"
5569 #: libraries/display_tbl.lib.php:2631
5570 msgid "Link not found"
5571 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
5573 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5574 msgid "Version information"
5575 msgstr "Podatki o različici"
5577 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5578 msgid "Data home directory"
5579 msgstr "Domača mapa podatkov"
5581 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5582 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5583 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
5585 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5586 msgid "Data files"
5587 msgstr "Podatkovne datoteke"
5589 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5590 msgid "Autoextend increment"
5591 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
5593 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5594 msgid ""
5595 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5596 "when it becomes full."
5597 msgstr ""
5598 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
5599 "v tabeli, ko ta postane poln."
5601 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5602 msgid "Buffer pool size"
5603 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
5605 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5606 msgid ""
5607 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5608 "tables."
5609 msgstr ""
5610 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
5611 "podatkov in indeksov svojih tabel."
5613 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5614 msgid "Buffer Pool"
5615 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
5617 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:551
5618 msgid "InnoDB Status"
5619 msgstr "Stanje InnoDB"
5621 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5622 msgid "Buffer Pool Usage"
5623 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
5625 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5626 msgid "pages"
5627 msgstr "strani"
5629 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5630 msgid "Free pages"
5631 msgstr "Proste strani"
5633 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5634 msgid "Dirty pages"
5635 msgstr "Umazane strani"
5637 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5638 msgid "Pages containing data"
5639 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
5641 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5642 msgid "Pages to be flushed"
5643 msgstr "Strani za izplakniti"
5645 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5646 msgid "Busy pages"
5647 msgstr "Zasedene strani"
5649 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5650 msgid "Latched pages"
5651 msgstr "Zapahnjene strani"
5653 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5654 msgid "Buffer Pool Activity"
5655 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5657 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5658 msgid "Read requests"
5659 msgstr "Zahtev branja"
5661 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5662 msgid "Write requests"
5663 msgstr "Zahtev pisanja"
5665 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5666 msgid "Read misses"
5667 msgstr "Zgrešena branja"
5669 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5670 msgid "Write waits"
5671 msgstr "Čakajoča pisanja"
5673 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5674 msgid "Read misses in %"
5675 msgstr "Zgrešena branja v %"
5677 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5678 msgid "Write waits in %"
5679 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5681 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5682 msgid "Data pointer size"
5683 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5685 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5686 msgid ""
5687 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5688 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5689 msgstr ""
5690 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5691 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5693 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5694 msgid "Automatic recovery mode"
5695 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5697 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5698 msgid ""
5699 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5700 "myisam-recover server startup option."
5701 msgstr ""
5702 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5703 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5705 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5706 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5707 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5709 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5710 msgid ""
5711 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5712 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5713 "INFILE)."
5714 msgstr ""
5715 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5716 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5718 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5719 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5720 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5722 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5723 msgid ""
5724 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5725 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5726 "method."
5727 msgstr ""
5728 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5729 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5730 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5732 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5733 msgid "Repair threads"
5734 msgstr "Niti popravljanja"
5736 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5737 msgid ""
5738 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5739 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5740 msgstr ""
5741 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5742 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5744 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5745 msgid "Sort buffer size"
5746 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5748 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5749 msgid ""
5750 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5751 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5752 msgstr ""
5753 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5754 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5756 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5757 msgid "Garbage Threshold"
5758 msgstr "Prag smeti"
5760 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5761 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5762 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5764 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5765 #: server_synchronize.php:1122
5766 msgid "Port"
5767 msgstr "Vrata"
5769 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5770 msgid ""
5771 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5772 "will disable HTTP communication with the daemon."
5773 msgstr ""
5774 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5775 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5777 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5778 msgid "Repository Threshold"
5779 msgstr "Prag shrambe"
5781 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5782 msgid ""
5783 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5784 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5785 "specified."
5786 msgstr ""
5787 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5788 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5789 "bajtih."
5791 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5792 msgid "Temp Blob Timeout"
5793 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5795 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5796 msgid ""
5797 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5798 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5799 msgstr ""
5800 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5801 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5802 "podatkov."
5804 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5805 msgid "Temp Log Threshold"
5806 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5808 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5809 msgid ""
5810 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5811 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5812 "specified."
5813 msgstr ""
5814 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5815 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5816 "vrednost v bajtih."
5818 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5819 msgid "Max Keep Alive"
5820 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5822 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5823 msgid ""
5824 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5825 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5826 msgstr ""
5827 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5828 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5830 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5831 msgid "Metadata Headers"
5832 msgstr "Glave metapodatkov"
5834 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5835 msgid ""
5836 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5837 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5838 msgstr ""
5839 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5840 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5842 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5843 #, php-format
5844 msgid ""
5845 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5846 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5847 msgstr ""
5848 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
5849 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
5851 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5852 msgid "Related Links"
5853 msgstr "Sorodne povezave"
5855 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5856 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5857 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
5859 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5860 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5861 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
5863 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5864 msgid "Index cache size"
5865 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5867 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5868 msgid ""
5869 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5870 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5871 msgstr ""
5872 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5873 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5874 "indeksov."
5876 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5877 msgid "Record cache size"
5878 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5880 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5881 msgid ""
5882 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5883 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5884 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5885 msgstr ""
5886 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5887 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5888 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5889 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5891 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5892 msgid "Log cache size"
5893 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5895 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5896 msgid ""
5897 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5898 "transaction log data. The default is 16MB."
5899 msgstr ""
5900 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5901 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5902 "MB."
5904 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5905 msgid "Log file threshold"
5906 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5908 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5909 msgid ""
5910 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5911 "default value is 16MB."
5912 msgstr ""
5913 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5914 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5916 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5917 msgid "Transaction buffer size"
5918 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5920 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5921 msgid ""
5922 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5923 "buffers of this size). The default is 1MB."
5924 msgstr ""
5925 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5926 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5928 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5929 msgid "Checkpoint frequency"
5930 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5932 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5933 msgid ""
5934 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5935 "performed. The default value is 24MB."
5936 msgstr ""
5937 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5938 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5940 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5941 msgid "Data log threshold"
5942 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5944 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5945 msgid ""
5946 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5947 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5948 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5949 "that can be stored in the database."
5950 msgstr ""
5951 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5952 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5953 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5954 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5956 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5957 msgid "Garbage threshold"
5958 msgstr "Prag smeti"
5960 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5961 msgid ""
5962 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5963 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5964 msgstr ""
5965 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5966 "1 in 99. Privzeto je 50."
5968 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5969 msgid "Log buffer size"
5970 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5972 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5973 msgid ""
5974 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5975 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5976 "required to write a data log."
5977 msgstr ""
5978 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5979 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5980 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5982 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5983 msgid "Data file grow size"
5984 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5986 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5987 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5988 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5990 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5991 msgid "Row file grow size"
5992 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5994 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5995 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5996 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5998 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5999 msgid "Log file count"
6000 msgstr "Število dnevniških datotek"
6002 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6003 msgid ""
6004 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6005 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6006 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6007 "number."
6008 msgstr ""
6009 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
6010 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
6011 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
6012 "bo naslednja najvišja številka."
6014 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6015 #, php-format
6016 msgid ""
6017 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6018 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6019 msgstr ""
6020 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
6021 "strani PrimeBase XT%s."
6023 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6024 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6025 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
6027 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6028 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6029 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6031 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6032 msgid "Columns separated with:"
6033 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
6035 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6036 msgid "Columns enclosed with:"
6037 msgstr "Stolpci so obdani z:"
6039 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6040 msgid "Columns escaped with:"
6041 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
6043 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6044 msgid "Lines terminated with:"
6045 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
6047 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6048 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6049 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6050 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6051 msgid "Replace NULL with:"
6052 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
6054 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6055 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6056 msgstr ""
6057 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
6058 "stolpcev"
6060 #: libraries/export/excel.php:33
6061 msgid "Excel edition:"
6062 msgstr "Različica Excel:"
6064 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6065 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6066 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6067 msgid "Data dump options"
6068 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
6070 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6071 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6072 msgid "Dumping data for table"
6073 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
6075 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6076 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6077 msgid "Table structure for table"
6078 msgstr "Struktura tabele"
6080 #: libraries/export/latex.php:14
6081 msgid "Content of table @TABLE@"
6082 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
6084 #: libraries/export/latex.php:15
6085 msgid "(continued)"
6086 msgstr "(nadaljevanje)"
6088 #: libraries/export/latex.php:16
6089 msgid "Structure of table @TABLE@"
6090 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
6092 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6093 #: libraries/export/sql.php:142
6094 msgid "Object creation options"
6095 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
6097 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6098 msgid "Table caption (continued)"
6099 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
6101 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6102 #: libraries/export/sql.php:56
6103 msgid "Display foreign key relationships"
6104 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
6106 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6107 msgid "Display comments"
6108 msgstr "Prikaži pripombe"
6110 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6111 #: libraries/export/sql.php:63
6112 msgid "Display MIME types"
6113 msgstr "Prikaži vrste MIME"
6115 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6116 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6117 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6118 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6119 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6120 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6121 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6122 #: server_status.php:1068
6123 msgid "Host"
6124 msgstr "Gostitelj"
6126 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6127 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6128 msgid "Generation Time"
6129 msgstr "Čas nastanka"
6131 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6132 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6133 msgid "Server version"
6134 msgstr "Različica strežnika"
6136 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6137 #: libraries/export/xml.php:102
6138 msgid "PHP Version"
6139 msgstr "Različica PHP"
6141 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6142 msgid "MediaWiki Table"
6143 msgstr "Tabela MediaWiki"
6145 #: libraries/export/pdf.php:18
6146 msgid "PDF"
6147 msgstr "PDF"
6149 #: libraries/export/pdf.php:24
6150 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6151 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
6153 #: libraries/export/pdf.php:25
6154 msgid "Report title:"
6155 msgstr "Naslov poročila:"
6157 #: libraries/export/php_array.php:18
6158 msgid "PHP array"
6159 msgstr "PHP-polje"
6161 #: libraries/export/sql.php:40
6162 msgid ""
6163 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6164 "and server version)</i>"
6165 msgstr ""
6166 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
6167 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
6169 #: libraries/export/sql.php:45
6170 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6171 msgstr ""
6172 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
6173 " prelomi vrstice):"
6175 #: libraries/export/sql.php:50
6176 msgid ""
6177 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6178 "checked"
6179 msgstr ""
6180 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
6181 "zbirk podatkov"
6183 #: libraries/export/sql.php:100
6184 msgid ""
6185 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6186 msgstr ""
6187 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
6188 "kar se da združljiv:"
6190 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6191 #: libraries/export/sql.php:174
6192 #, php-format
6193 msgid "Add %s statement"
6194 msgstr "Dodaj %s izjavo"
6196 #: libraries/export/sql.php:152
6197 msgid "Add statements:"
6198 msgstr "Dodaj izjave:"
6200 #: libraries/export/sql.php:204
6201 msgid ""
6202 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6203 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6204 msgstr ""
6205 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
6206 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
6208 #: libraries/export/sql.php:224
6209 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6210 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
6212 #: libraries/export/sql.php:229
6213 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6214 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
6216 #: libraries/export/sql.php:235
6217 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6218 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
6220 #: libraries/export/sql.php:245
6221 msgid "Function to use when dumping data:"
6222 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
6224 #: libraries/export/sql.php:258
6225 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6226 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
6228 #: libraries/export/sql.php:264
6229 msgid ""
6230 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6231 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6232 "(1,2,3)</code>"
6233 msgstr ""
6234 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
6235 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
6236 "VALUES (1,2,3)</code>"
6238 #: libraries/export/sql.php:265
6239 msgid ""
6240 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6241 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6242 "(7,8,9)</code>"
6243 msgstr ""
6244 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
6245 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
6246 "</code>"
6248 #: libraries/export/sql.php:266
6249 msgid ""
6250 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6251 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6252 msgstr ""
6253 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
6254 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6256 #: libraries/export/sql.php:267
6257 msgid ""
6258 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6259 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6260 msgstr ""
6261 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
6262 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
6264 #: libraries/export/sql.php:282
6265 msgid ""
6266 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6267 "0x616263)</i>"
6268 msgstr ""
6269 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
6270 "postane 0x616263)</i>"
6272 #: libraries/export/sql.php:289
6273 msgid ""
6274 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6275 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6276 msgstr ""
6277 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
6278 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
6280 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6281 msgid "Procedures"
6282 msgstr "Procedure"
6284 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6285 msgid "Functions"
6286 msgstr "Funkcije"
6288 #: libraries/export/sql.php:815
6289 msgid "Constraints for dumped tables"
6290 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
6292 #: libraries/export/sql.php:824
6293 msgid "Constraints for table"
6294 msgstr "Omejitve za tabelo"
6296 #: libraries/export/sql.php:922
6297 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6298 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
6300 #: libraries/export/sql.php:934
6301 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6302 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
6304 #: libraries/export/sql.php:1003
6305 msgid "Structure for view"
6306 msgstr "Struktura pogleda"
6308 #: libraries/export/sql.php:1012
6309 msgid "Stand-in structure for view"
6310 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
6312 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6313 msgid "XML"
6314 msgstr "XML"
6316 #: libraries/export/xml.php:30
6317 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6318 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
6320 #: libraries/export/xml.php:40
6321 msgid "Views"
6322 msgstr "Pogledi"
6324 #: libraries/export/xml.php:47
6325 msgid "Export contents"
6326 msgstr "Izvozi vsebine"
6328 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6329 #: libraries/footer.inc.php:169
6330 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6331 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
6333 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6334 msgid "No data found for GIS visualization."
6335 msgstr "Za predstavitev GIS ni najdenih podatkov."
6337 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6338 msgid "SQL result"
6339 msgstr "Rezultat SQL"
6341 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6342 msgid "Generated by"
6343 msgstr "Ustvaril"
6345 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6346 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6347 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6348 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
6350 #: libraries/import.lib.php:1068
6351 msgid ""
6352 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6353 msgstr ""
6354 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
6356 #: libraries/import.lib.php:1069
6357 #, fuzzy
6358 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6359 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6360 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
6362 #: libraries/import.lib.php:1070
6363 msgid ""
6364 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6365 msgstr ""
6366 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
6367 "\"Možnosti\""
6369 #: libraries/import.lib.php:1071
6370 #, fuzzy
6371 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6372 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6373 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
6375 #: libraries/import.lib.php:1074
6376 msgid "Go to database"
6377 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
6379 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6380 msgid "settings"
6381 msgstr "nastavitve"
6383 #: libraries/import.lib.php:1096
6384 msgid "Go to table"
6385 msgstr "Pojdi v tabelo"
6387 #: libraries/import.lib.php:1105
6388 msgid "Go to view"
6389 msgstr "Pojdi na pogled"
6391 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6392 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6393 msgid ""
6394 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6395 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6396 msgstr ""
6397 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
6398 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
6400 #: libraries/import/csv.php:40
6401 msgid ""
6402 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6403 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6404 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6405 msgstr ""
6406 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
6407 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
6408 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
6410 #: libraries/import/csv.php:42
6411 msgid "Column names: "
6412 msgstr "Imena stolpcev: "
6414 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6415 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6416 #, php-format
6417 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6418 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
6420 #: libraries/import/csv.php:132
6421 #, php-format
6422 msgid ""
6423 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6424 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6425 msgstr ""
6426 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
6427 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
6429 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6430 #, php-format
6431 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6432 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
6434 #: libraries/import/csv.php:325
6435 #, php-format
6436 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6437 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
6439 #: libraries/import/docsql.php:28
6440 msgid "DocSQL"
6441 msgstr "DocSQL"
6443 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6444 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:827
6445 msgid "Table name"
6446 msgstr "Ime tabele"
6448 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6449 #: view_create.php:147
6450 msgid "Column names"
6451 msgstr "Imena stolpcev"
6453 #: libraries/import/ldi.php:57
6454 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6455 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
6457 #: libraries/import/ods.php:28
6458 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6459 msgstr ""
6460 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
6462 #: libraries/import/ods.php:29
6463 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6464 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
6466 #: libraries/import/sql.php:33
6467 msgid "SQL compatibility mode:"
6468 msgstr "Združljivostni način SQL:"
6470 #: libraries/import/sql.php:43
6471 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6472 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
6474 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6475 msgid ""
6476 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6477 "the issue and try again."
6478 msgstr ""
6479 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
6480 "težave in poskusite znova."
6482 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6483 msgctxt "None encoding conversion"
6484 msgid "None"
6485 msgstr "Nobeno"
6487 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6488 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6489 msgid "Convert to Kana"
6490 msgstr "Pretvori v kano"
6492 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6493 msgid "From"
6494 msgstr "Od"
6496 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6497 msgid "To"
6498 msgstr "Za"
6500 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6501 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6502 msgid "Submit"
6503 msgstr "Pošlji"
6505 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6506 msgid "Add table prefix"
6507 msgstr "Dodaj predpono tabele"
6509 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6510 msgid "Add prefix"
6511 msgstr "Dodaj predpono"
6513 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6514 msgid "No change"
6515 msgstr "Brez sprememb"
6517 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6518 msgid "Charset"
6519 msgstr "Nabor znakov"
6521 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6522 #: tbl_change.php:556
6523 msgid "Binary"
6524 msgstr "Dvojiško"
6526 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6527 msgid "Bulgarian"
6528 msgstr "Bolgarsko"
6530 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6531 msgid "Simplified Chinese"
6532 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
6534 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6535 msgid "Traditional Chinese"
6536 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
6538 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6539 msgid "case-insensitive"
6540 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
6542 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6543 msgid "case-sensitive"
6544 msgstr "razlikuj velike in male črke"
6546 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6547 msgid "Croatian"
6548 msgstr "Hrvaško"
6550 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6551 msgid "Czech"
6552 msgstr "Češko"
6554 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6555 msgid "Danish"
6556 msgstr "Dansko"
6558 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6559 msgid "English"
6560 msgstr "Angleško"
6562 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6563 msgid "Esperanto"
6564 msgstr "Esperanto"
6566 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6567 msgid "Estonian"
6568 msgstr "Estonsko"
6570 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6571 msgid "German"
6572 msgstr "Nemško"
6574 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6575 msgid "dictionary"
6576 msgstr "slovar"
6578 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6579 msgid "phone book"
6580 msgstr "telefonski imenik"
6582 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6583 msgid "Hungarian"
6584 msgstr "Madžarsko"
6586 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6587 msgid "Icelandic"
6588 msgstr "Islandsko"
6590 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6591 msgid "Japanese"
6592 msgstr "Japonsko"
6594 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6595 msgid "Latvian"
6596 msgstr "Latvijsko"
6598 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6599 msgid "Lithuanian"
6600 msgstr "Litvansko"
6602 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6603 msgid "Korean"
6604 msgstr "Korejsko"
6606 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6607 msgid "Persian"
6608 msgstr "Perzijsko"
6610 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6611 msgid "Polish"
6612 msgstr "Poljsko"
6614 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6615 msgid "West European"
6616 msgstr "Zahodno evropsko"
6618 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6619 msgid "Romanian"
6620 msgstr "Romunsko"
6622 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6623 msgid "Slovak"
6624 msgstr "Slovaško"
6626 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6627 msgid "Slovenian"
6628 msgstr "Slovensko"
6630 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6631 msgid "Spanish"
6632 msgstr "Špansko"
6634 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6635 msgid "Traditional Spanish"
6636 msgstr "Tradicionalno špansko"
6638 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6639 msgid "Swedish"
6640 msgstr "Švedsko"
6642 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6643 msgid "Thai"
6644 msgstr "Tajsko"
6646 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6647 msgid "Turkish"
6648 msgstr "Turško"
6650 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6651 msgid "Ukrainian"
6652 msgstr "Ukrajinsko"
6654 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6655 msgid "Unicode"
6656 msgstr "Unikod"
6658 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6659 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6660 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6661 msgid "multilingual"
6662 msgstr "večjezično"
6664 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6665 msgid "Central European"
6666 msgstr "Centralno evropsko"
6668 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6669 msgid "Russian"
6670 msgstr "Rusko"
6672 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6673 msgid "Baltic"
6674 msgstr "Baltsko"
6676 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6677 msgid "Armenian"
6678 msgstr "Armensko"
6680 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6681 msgid "Cyrillic"
6682 msgstr "Cirilica"
6684 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6685 msgid "Arabic"
6686 msgstr "Arabsko"
6688 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6689 msgid "Hebrew"
6690 msgstr "Hebrejsko"
6692 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6693 msgid "Georgian"
6694 msgstr "Gruzijsko"
6696 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6697 msgid "Greek"
6698 msgstr "Grško"
6700 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6701 msgid "Czech-Slovak"
6702 msgstr "Češkoslovaško"
6704 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6705 msgid "unknown"
6706 msgstr "neznano"
6708 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6709 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6710 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6711 msgid "Home"
6712 msgstr "Domov"
6714 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6715 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6716 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6717 msgid "Log out"
6718 msgstr "Odjava"
6720 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6721 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6722 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6723 msgid "Reload navigation frame"
6724 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6726 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6727 msgid "This format has no options"
6728 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6730 #: libraries/relation.lib.php:72
6731 msgid "not OK"
6732 msgstr "ni v redu"
6734 #: libraries/relation.lib.php:77
6735 msgid "Enabled"
6736 msgstr "Omogočeno"
6738 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6739 #: pmd_relation_new.php:68
6740 msgid "General relation features"
6741 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6743 #: libraries/relation.lib.php:100
6744 msgid "Display Features"
6745 msgstr "Prikaži lastnosti"
6747 #: libraries/relation.lib.php:106
6748 msgid "Creation of PDFs"
6749 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6751 #: libraries/relation.lib.php:110
6752 msgid "Displaying Column Comments"
6753 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6755 #: libraries/relation.lib.php:115
6756 msgid ""
6757 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6758 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6760 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6761 msgid "Bookmarked SQL query"
6762 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6764 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6765 msgid "SQL history"
6766 msgstr "Zgodovina SQL"
6768 #: libraries/relation.lib.php:132
6769 msgid "Persistent recently used tables"
6770 msgstr "Vztrajno nedavno uporabljene tabele"
6772 #: libraries/relation.lib.php:136
6773 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6774 msgstr "Vztrajne nastavitve uporabniškega vmesnika tabel"
6776 #: libraries/relation.lib.php:144
6777 msgid "User preferences"
6778 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6780 #: libraries/relation.lib.php:148
6781 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6782 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6784 #: libraries/relation.lib.php:150
6785 msgid ""
6786 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6787 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6789 #: libraries/relation.lib.php:151
6790 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6791 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6793 #: libraries/relation.lib.php:152
6794 msgid ""
6795 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6796 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6797 msgstr ""
6798 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6799 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6801 #: libraries/relation.lib.php:153
6802 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6803 msgstr ""
6804 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6805 "datoteko."
6807 #: libraries/relation.lib.php:1076
6808 msgid "no description"
6809 msgstr "brez opisa"
6811 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6812 msgid "Slave configuration"
6813 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6815 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6816 msgid "Change or reconfigure master server"
6817 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6819 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6820 msgid ""
6821 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6822 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6823 msgstr ""
6824 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6825 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6826 "[mysqld]:"
6828 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6829 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6830 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6831 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6832 #: server_synchronize.php:1130
6833 msgid "User name"
6834 msgstr "Uporabniško ime"
6836 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6837 msgid "Master status"
6838 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6840 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6841 msgid "Slave status"
6842 msgstr "Stanje podrejenca"
6844 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6845 #: server_status.php:1312 server_variables.php:107
6846 msgid "Variable"
6847 msgstr "Spremenljivka"
6849 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6850 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6851 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6852 #: server_status.php:1313 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6853 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
6854 msgid "Value"
6855 msgstr "Vrednost"
6857 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6858 msgid "Server ID"
6859 msgstr "ID strežnika"
6861 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6862 msgid ""
6863 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6864 "this list."
6865 msgstr ""
6866 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6867 "vidni na tem seznamu."
6869 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6870 msgid "Add slave replication user"
6871 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6873 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6874 msgid "Any user"
6875 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6877 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6878 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6879 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6880 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6881 msgid "Use text field"
6882 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6884 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6885 msgid "Any host"
6886 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6888 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6889 msgid "Local"
6890 msgstr "Lokalno"
6892 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6893 msgid "This Host"
6894 msgstr "Ta strežnik"
6896 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6897 msgid "Use Host Table"
6898 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6900 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6901 msgid ""
6902 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6903 "table are used instead."
6904 msgstr ""
6905 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6906 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6908 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6909 msgid "Generate Password"
6910 msgstr "Ustvari geslo"
6912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6913 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6914 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6917 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6919 #, php-format
6920 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6921 msgstr "Naslednja poizvedba je spodletela: \"%s\""
6923 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6924 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6925 msgstr "Oprostite, zavrženega dogodka nam ni uspelo obnoviti."
6927 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6928 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6929 msgid "The backed up query was:"
6930 msgstr "Varnostno kopirana poizvedba je bila:"
6932 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6933 #, php-format
6934 msgid "Event %1$s has been modified."
6935 msgstr "Dogodek %1$s je bil spremenjen."
6937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6938 #, php-format
6939 msgid "Event %1$s has been created."
6940 msgstr "Dogodek %1$s je ustvarjen."
6942 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6943 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6944 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6945 msgstr "<b>Med obdelovanjem vaše zahteve je prišlo do ene ali več napak:</b>"
6947 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6948 msgid "Create event"
6949 msgstr "Ustvari dogodek"
6951 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6952 msgid "Edit event"
6953 msgstr "Uredi dogodek"
6955 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6956 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6957 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6958 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6959 msgid "Error in processing request"
6960 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
6962 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6963 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6964 msgid "Details"
6965 msgstr "Podrobnosti"
6967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6968 msgid "Event name"
6969 msgstr "Ime dogodka"
6971 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6972 msgid "Event type"
6973 msgstr "Vrsta dogodka"
6975 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6976 #, php-format
6977 msgid "Change to %s"
6978 msgstr "Spremeni v %s"
6980 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6981 msgid "Execute at"
6982 msgstr "Izvedi ob"
6984 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6985 msgid "Execute every"
6986 msgstr "Izvedi vsakih"
6988 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6989 msgid "Start"
6990 msgstr "Začetek"
6992 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6993 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6994 msgid "Definition"
6995 msgstr "Opredelitev"
6997 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6998 msgid "On completion preserve"
6999 msgstr "Ob dokončanju ohrani"
7001 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7002 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7003 msgid "Definer"
7004 msgstr "Opredeljevalec"
7006 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
7007 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
7008 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7009 msgstr "Opredeljevalec mora biti oblike \"uporabniškoime@imegostitelja\""
7011 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7012 msgid "You must provide an event name"
7013 msgstr "Navesti morate ime dogodka"
7015 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7016 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7017 msgstr "Navesti morateveljavno vrednost intervala dogodka."
7019 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7020 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7021 msgstr "Navesti morate veljavni čas izvedbe dogodka."
7023 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7024 msgid "You must provide a valid type for the event."
7025 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto dogodka."
7027 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7028 msgid "You must provide an event definition."
7029 msgstr "Navesti morate opredelitev dogodka."
7031 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7032 msgid "New"
7033 msgstr "Novo"
7035 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7036 msgid "OFF"
7037 msgstr "IZKL"
7039 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7040 msgid "ON"
7041 msgstr "VKL"
7043 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7044 msgid "Event scheduler status"
7045 msgstr "Stanje razporejevalnika dogodkov"
7047 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7048 msgid "Returns"
7049 msgstr "Vrnjeno"
7051 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
7052 #: server_status.php:1071 sql.php:943
7053 msgid "Time"
7054 msgstr "Čas"
7056 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7057 msgid "Event"
7058 msgstr "Dogodek"
7060 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7061 msgid ""
7062 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7063 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7064 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7065 msgstr ""
7066 "Uporabljate nepriporočljivo razširitev PHP 'mysql', ki ni zmožna upravljati "
7067 "z več poizvedbami. <b>Izvedba nekaterih shranjenih rutin lahko spodleti!</b> "
7068 "Prosimo, uporabljajte izboljšano razširitev 'mysqli' v izogib morebitnim "
7069 "težavam."
7071 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7073 #, php-format
7074 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7075 msgstr "Neveljavna vrsta rutine: \"%s\""
7077 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7078 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7079 msgstr "Oprostite, zavržene rutine nam ni uspelo obnoviti."
7081 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7082 #, php-format
7083 msgid "Routine %1$s has been modified."
7084 msgstr "Rutina %1$s je bila spremenjena."
7086 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7087 #, php-format
7088 msgid "Routine %1$s has been created."
7089 msgstr "Rutina %1$s je bila ustvarjena."
7091 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7092 msgid "Create routine"
7093 msgstr "Ustvari rutino"
7095 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7096 msgid "Edit routine"
7097 msgstr "Uredi rutino"
7099 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7100 msgid "Routine name"
7101 msgstr "Ime rutine"
7103 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7104 msgid "Parameters"
7105 msgstr "Parametri"
7107 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7108 msgid "Direction"
7109 msgstr "Smer"
7111 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7112 msgid "Length/Values"
7113 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
7115 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7116 msgid "Add parameter"
7117 msgstr "Dodaj parameter"
7119 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7120 msgid "Remove last parameter"
7121 msgstr "Odstrani zadnji parameter"
7123 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7124 msgid "Return type"
7125 msgstr "Vrnjena vrsta"
7127 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7128 msgid "Return length/values"
7129 msgstr "Vrnjena dolžina/vrednosti"
7131 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7132 msgid "Return options"
7133 msgstr "Vrnjene možnosti"
7135 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7136 msgid "Is deterministic"
7137 msgstr "Je deterministično"
7139 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7140 msgid "Security type"
7141 msgstr "Vrsta varnosti"
7143 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7144 msgid "SQL data access"
7145 msgstr "Dostop do podatkov SQL"
7147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7148 msgid "You must provide a routine name"
7149 msgstr "Navesti morate ime rutine"
7151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7152 #, php-format
7153 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7154 msgstr "Neveljavna smer \"%s\" podana za parameter."
7156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7158 msgid ""
7159 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7160 "VARCHAR and VARBINARY."
7161 msgstr ""
7162 "Navesti morate dolžine/vrednosti za parametre rutine vrste ENUM, SET, "
7163 "VARCHAR in VARBINARY."
7165 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7166 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7167 msgstr "Navesti morate ime in vrsto vsakega parametra rutine."
7169 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7170 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7171 msgstr "Navesti morate veljavno vrsto vrnjene vrednosti dogodka."
7173 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7174 msgid "You must provide a routine definition."
7175 msgstr "Navesti morate opredelitev rutine."
7177 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7178 #, php-format
7179 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7180 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7181 msgstr[0] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstico"
7182 msgstr[1] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstici"
7183 msgstr[2] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstice"
7184 msgstr[3] "Zadnja izjava znotraj procedure je spremenila %d vrstic"
7186 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7187 #, php-format
7188 msgid "Execution results of routine %s"
7189 msgstr "Rezultati izvedbe rutine %s"
7191 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7192 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7193 msgid "Execute routine"
7194 msgstr "Izvedi rutino"
7196 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7197 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7198 msgid "Routine parameters"
7199 msgstr "Parametri rutine"
7201 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7202 #: tbl_change.php:325
7203 msgid "Function"
7204 msgstr "Funkcija"
7206 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7207 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7208 msgstr "Oprostite, zavrženega sprožilca nam ni uspelo obnoviti."
7210 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7211 #, php-format
7212 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7213 msgstr "Sprožilec %1$s je bil spremenjen."
7215 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7216 #, php-format
7217 msgid "Trigger %1$s has been created."
7218 msgstr "Sprožilec %1$s je ustvarjen."
7220 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7221 msgid "Create trigger"
7222 msgstr "Ustvari sprožilec"
7224 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7225 msgid "Edit trigger"
7226 msgstr "Uredi sprožilec"
7228 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7229 msgid "Trigger name"
7230 msgstr "Ime sprožilca"
7232 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7233 msgid "You must provide a trigger name"
7234 msgstr "Navesti morate ime sprožilca"
7236 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7237 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7238 msgstr "Navesti morate veljavni časovni izbor sprožilca"
7240 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7241 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7242 msgstr "Navesti morate veljavni dogodek sprožilca"
7244 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7245 msgid "You must provide a valid table name"
7246 msgstr "Navesti morate veljavno ime tabele"
7248 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7249 msgid "You must provide a trigger definition."
7250 msgstr "Navesti morate opredelitev sprožilca."
7252 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7253 msgid "Add routine"
7254 msgstr "Dodaj rutino"
7256 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7257 #, php-format
7258 msgid "Export of routine %s"
7259 msgstr "Izvoz rutine %s"
7261 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7262 msgid "routine"
7263 msgstr "rutina"
7265 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7266 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7267 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje rutine"
7269 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7270 #, php-format
7271 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7272 msgstr "Rutine imenovane %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7274 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7275 msgid "There are no routines to display."
7276 msgstr "Ni rutin za prikaz."
7278 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7279 msgid "Add trigger"
7280 msgstr "Dodaj sprožilec"
7282 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7283 #, php-format
7284 msgid "Export of trigger %s"
7285 msgstr "Izvoz sprožilca %s"
7287 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7288 msgid "trigger"
7289 msgstr "sprožilec"
7291 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7292 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7293 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje sprožilca"
7295 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7296 #, php-format
7297 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7298 msgstr "Sprožilca imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7300 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7301 msgid "There are no triggers to display."
7302 msgstr "Ni sprožilcev za prikaz."
7304 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7305 msgid "Add event"
7306 msgstr "Dodaj dogodek"
7308 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7309 #, php-format
7310 msgid "Export of event %s"
7311 msgstr "Izvoz dogodka %s"
7313 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7314 msgid "event"
7315 msgstr "dogodek"
7317 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7318 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7319 msgstr "Nimate zadostnih pravic za ustvarjanje dogodka"
7321 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7322 #, php-format
7323 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7324 msgstr "Dogodka imenovanega %1$s ni mogoče najti v zbirki podatkov %2$s"
7326 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7327 msgid "There are no events to display."
7328 msgstr "Ni dogodkov za prikaz."
7330 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7331 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7332 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7333 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7334 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7335 #, php-format
7336 msgid "The %s table doesn't exist!"
7337 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
7339 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7340 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7341 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7342 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7343 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7344 #, php-format
7345 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7346 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
7348 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7349 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7350 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7351 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7352 #, php-format
7353 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7354 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
7356 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7357 msgid "This page does not contain any tables!"
7358 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
7360 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7361 msgid "SCHEMA ERROR: "
7362 msgstr "NAPAKA SHEME: "
7364 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7365 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7366 msgid "Relational schema"
7367 msgstr "Relacijska shema"
7369 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7370 msgid "Table of contents"
7371 msgstr "Vsebina"
7373 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7375 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7376 #: tbl_structure.php:207
7377 msgid "Attributes"
7378 msgstr "Atributi"
7380 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7382 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7383 msgid "Extra"
7384 msgstr "Dodatno"
7386 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7387 msgid "Create a page"
7388 msgstr "Ustvari novo stran"
7390 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7391 msgid "Page name"
7392 msgstr "Ime strani"
7394 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7395 msgid "Automatic layout based on"
7396 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
7398 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7399 msgid "Internal relations"
7400 msgstr "Notranja razmerja"
7402 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7403 msgid "FOREIGN KEY"
7404 msgstr "FOREIGN KEY"
7406 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7407 msgid "Please choose a page to edit"
7408 msgstr "Izberite stran za urejanje"
7410 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7411 msgid "Select page"
7412 msgstr "Izberi stran"
7414 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7415 msgid "Select Tables"
7416 msgstr "Izberi tabele"
7418 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7419 msgid "Display relational schema"
7420 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
7422 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7423 msgid "Select Export Relational Type"
7424 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
7426 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7427 msgid "Show grid"
7428 msgstr "Pokaži mrežo"
7430 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7431 msgid "Show color"
7432 msgstr "Pokaži barvo"
7434 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7435 msgid "Show dimension of tables"
7436 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
7438 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7439 msgid "Display all tables with the same width"
7440 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
7442 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7443 msgid "Only show keys"
7444 msgstr "Prikaži samo ključe"
7446 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7447 msgid "Landscape"
7448 msgstr "Ležeče"
7450 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7451 msgid "Portrait"
7452 msgstr "Pokončno"
7454 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7455 msgid "Orientation"
7456 msgstr "Usmerjenost"
7458 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7459 msgid "Paper size"
7460 msgstr "Velikost papirja"
7462 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7463 msgid ""
7464 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7465 "like to delete those references?"
7466 msgstr ""
7467 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
7468 "izbrisati te sklice?"
7470 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7471 msgid "Toggle scratchboard"
7472 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
7474 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7475 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7476 msgid "ltr"
7477 msgstr "ltr"
7479 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7480 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7481 #, php-format
7482 msgid "Unknown language: %1$s."
7483 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
7485 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7486 msgid "Current Server"
7487 msgstr "Trenutni strežnik"
7489 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1035
7490 #: server_synchronize.php:1043
7491 msgid "Synchronize"
7492 msgstr "Sinhroniziraj"
7494 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7495 #: server_status.php:497
7496 msgid "Binary log"
7497 msgstr "Dvojiški dnevnik"
7499 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7500 #: server_engines.php:127 server_status.php:549
7501 msgid "Variables"
7502 msgstr "Spremenljivke"
7504 #: libraries/server_links.inc.php:99
7505 msgid "Charsets"
7506 msgstr "Nabori znakov"
7508 #: libraries/server_links.inc.php:103
7509 msgid "Engines"
7510 msgstr "Pogoni"
7512 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1282 server_synchronize.php:1059
7513 msgid "Source database"
7514 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
7516 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1284
7517 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1292
7518 msgid "Current server"
7519 msgstr "Trenutni strežnik"
7521 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
7522 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294
7523 msgid "Remote server"
7524 msgstr "Oddaljeni strežnik"
7526 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1289
7527 msgid "Difference"
7528 msgstr "Razlika"
7530 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290 server_synchronize.php:1061
7531 msgid "Target database"
7532 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
7534 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7535 #, php-format
7536 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7537 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
7539 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7540 #, php-format
7541 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7542 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
7544 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:270
7545 #: setup/frames/index.inc.php:232
7546 msgid "Clear"
7547 msgstr "Počisti"
7549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7550 msgid "Columns"
7551 msgstr "Stolpci"
7553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7554 msgid "Bookmark this SQL query"
7555 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
7557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7558 msgid "Let every user access this bookmark"
7559 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
7561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7562 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7563 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
7565 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7566 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7567 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
7569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7570 msgid "Delimiter"
7571 msgstr "Ločilo"
7573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7574 msgid " Show this query here again "
7575 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
7577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7578 msgid "View only"
7579 msgstr "Samo pogled"
7581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7582 msgid "Location of the text file"
7583 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
7585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7586 msgid "web server upload directory"
7587 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
7589 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7590 msgid ""
7591 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7592 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7593 msgstr ""
7594 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
7595 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
7597 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7598 msgid ""
7599 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7600 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7601 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7602 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7603 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7604 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7605 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7606 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7607 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7608 msgstr ""
7609 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
7610 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
7611 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
7612 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
7613 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
7614 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
7615 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
7616 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
7617 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
7619 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7620 msgid "BEGIN CUT"
7621 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
7623 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7624 msgid "END CUT"
7625 msgstr "KONEC IZREZA"
7627 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7628 msgid "BEGIN RAW"
7629 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
7631 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7632 msgid "END RAW"
7633 msgstr "KONEC NAVADNO"
7635 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7636 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7637 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
7639 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7640 msgid "Unclosed quote"
7641 msgstr "Odprt citat"
7643 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7644 msgid "Invalid Identifer"
7645 msgstr "Neveljavni identifikator"
7647 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7648 msgid "Unknown Punctuation String"
7649 msgstr "Neznan niz ločil"
7651 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7652 #, php-format
7653 msgid ""
7654 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7655 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7656 msgstr ""
7657 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
7658 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
7660 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7661 msgid "Table seems to be empty!"
7662 msgstr "Tabela je prazna!"
7664 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7665 #, php-format
7666 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7667 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
7669 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7670 msgid ""
7671 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7672 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7673 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7674 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7675 msgstr ""
7676 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
7677 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
7678 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
7679 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
7681 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7682 msgid ""
7683 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7684 "escaping or quotes, using this format: a"
7685 msgstr ""
7686 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
7687 "narekovaja, npr.: a"
7689 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7690 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7691 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7692 msgid "Index"
7693 msgstr "Indeks"
7695 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7696 #, php-format
7697 msgid ""
7698 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7699 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7700 msgstr ""
7701 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
7702 "transformacij%s"
7704 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7705 msgid "Transformation options"
7706 msgstr "Možnosti pretvorbe"
7708 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7709 msgid ""
7710 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7711 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7712 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7713 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7714 msgstr ""
7715 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
7716 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
7717 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
7718 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
7720 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7721 msgid "ENUM or SET data too long?"
7722 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
7724 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7725 msgid "Get more editing space"
7726 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
7728 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7729 msgctxt "for default"
7730 msgid "None"
7731 msgstr "Brez"
7733 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7734 msgid "As defined:"
7735 msgstr "Kot določeno:"
7737 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7738 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7739 msgid "Primary"
7740 msgstr "Primarni"
7742 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7743 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7744 msgid "Fulltext"
7745 msgstr "Polno besedilo"
7747 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7748 #, php-format
7749 msgid ""
7750 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7751 "author what %s does."
7752 msgstr ""
7753 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
7754 "avtorju."
7756 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7757 #, php-format
7758 msgid "Add %s column(s)"
7759 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
7761 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7762 msgid "You have to add at least one column."
7763 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
7765 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7766 #: tbl_operations.php:379
7767 msgid "Storage Engine"
7768 msgstr "Pogon skladiščenja"
7770 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7771 msgid "PARTITION definition"
7772 msgstr "Definicija PARTITION"
7774 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7775 msgid "+ Add a value"
7776 msgstr "+ Dodaj vrednost"
7778 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7779 msgid ""
7780 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7781 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7782 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7783 "need to set the first option to the empty string."
7784 msgstr ""
7785 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
7786 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
7787 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
7788 "možnost prazna."
7790 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7791 msgid ""
7792 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7793 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7794 msgstr ""
7795 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
7796 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
7798 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7799 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7800 msgid ""
7801 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7802 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7803 msgstr ""
7804 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
7805 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
7807 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7808 msgid "Displays a link to download this image."
7809 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
7811 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7812 msgid ""
7813 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7814 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7815 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7816 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7817 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7818 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7819 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7820 "gmdate() function."
7821 msgstr ""
7822 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
7823 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
7824 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
7825 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
7826 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
7827 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
7828 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
7830 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7831 msgid ""
7832 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7833 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7834 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7835 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7836 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7837 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7838 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7839 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7840 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7841 "(Default 1)."
7842 msgstr ""
7843 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
7844 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
7845 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
7846 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
7847 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
7848 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
7849 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
7850 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
7851 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
7853 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7854 msgid ""
7855 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7856 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7857 msgstr ""
7858 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
7859 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
7861 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7862 msgid ""
7863 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7864 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7865 "third options are the width and the height in pixels."
7866 msgstr ""
7867 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
7868 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
7869 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
7871 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7872 msgid ""
7873 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7874 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7875 "the link."
7876 msgstr ""
7877 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
7878 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
7880 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7881 msgid ""
7882 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7883 "standard dotted format."
7884 msgstr ""
7885 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
7886 "s pikami."
7888 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7889 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7890 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
7892 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7893 msgid ""
7894 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7895 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7896 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7897 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7898 "(Default: \"...\")."
7899 msgstr ""
7900 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
7901 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
7902 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
7903 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
7904 "(Privzeto: \"...\")."
7906 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7907 msgid "Manage your settings"
7908 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
7910 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7911 msgid "Configuration has been saved"
7912 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
7914 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7915 #, php-format
7916 msgid ""
7917 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7918 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7919 msgstr ""
7920 "Vaše nastavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
7921 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
7923 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7924 msgid "Could not save configuration"
7925 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
7927 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7928 msgid ""
7929 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7930 "import it for current session?"
7931 msgstr ""
7932 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
7933 "uvoziti za trenutno sejo?"
7935 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7936 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7937 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
7939 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7940 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7941 msgid "Error in ZIP archive:"
7942 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
7944 #: main.php:65
7945 msgid "General Settings"
7946 msgstr "Splošne nastavitve"
7948 #: main.php:103
7949 msgid "MySQL connection collation"
7950 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
7952 #: main.php:119
7953 msgid "Appearance Settings"
7954 msgstr "Prikazne nastavitve"
7956 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7957 msgid "More settings"
7958 msgstr "Več nastavitev"
7960 #: main.php:163
7961 msgid "Protocol version"
7962 msgstr "Različica protokola"
7964 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7965 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7966 #: server_status.php:1067
7967 msgid "User"
7968 msgstr "Uporabnik"
7970 #: main.php:169
7971 msgid "MySQL charset"
7972 msgstr "Kodna tabela MySQL"
7974 #: main.php:181
7975 msgid "Web server"
7976 msgstr "Spletni strežnik"
7978 #: main.php:187
7979 msgid "MySQL client version"
7980 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
7982 #: main.php:189
7983 msgid "PHP extension"
7984 msgstr "Razširitev PHP"
7986 #: main.php:195
7987 msgid "Show PHP information"
7988 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
7990 #: main.php:213
7991 msgid "Wiki"
7992 msgstr "wiki"
7994 #: main.php:216
7995 msgid "Official Homepage"
7996 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
7998 #: main.php:217
7999 msgid "Contribute"
8000 msgstr "Prispevaj"
8002 #: main.php:218
8003 msgid "Get support"
8004 msgstr "Prosi za podporo"
8006 #: main.php:219
8007 msgid "List of changes"
8008 msgstr "Seznam sprememb"
8010 #: main.php:243
8011 msgid ""
8012 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8013 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8014 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8015 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8016 msgstr ""
8017 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
8018 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
8019 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
8020 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
8022 #: main.php:251
8023 msgid ""
8024 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8025 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8026 "corrupted!"
8027 msgstr ""
8028 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
8029 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
8031 #: main.php:259
8032 msgid ""
8033 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8034 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8035 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8036 msgstr ""
8037 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
8038 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
8039 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
8041 #: main.php:267
8042 msgid ""
8043 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8044 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8045 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8046 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8047 msgstr ""
8048 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8049 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
8050 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
8051 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
8053 #: main.php:274
8054 msgid ""
8055 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8056 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8057 msgstr ""
8058 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
8059 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
8060 "določeno v phpMyAdminu."
8062 #: main.php:282
8063 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8064 msgstr ""
8065 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
8066 "(blowfish_secret)."
8068 #: main.php:290
8069 msgid ""
8070 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8071 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8072 "has been configured."
8073 msgstr ""
8074 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
8075 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
8076 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
8078 #: main.php:299
8079 #, php-format
8080 msgid ""
8081 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8082 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8083 msgstr ""
8084 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
8085 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
8086 "kliknite %stukaj%s."
8088 #: main.php:314
8089 msgid ""
8090 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8091 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8092 "automatically."
8093 msgstr ""
8094 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
8095 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
8096 "bo osveževal samodejno."
8098 #: main.php:329
8099 #, php-format
8100 msgid ""
8101 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8102 "This may cause unpredictable behavior."
8103 msgstr ""
8104 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
8105 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
8107 #: main.php:341
8108 #, php-format
8109 msgid ""
8110 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8111 "issues."
8112 msgstr ""
8113 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
8114 "morebitna vprašanja."
8116 #: navigation.php:181 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1150
8117 msgid "No databases"
8118 msgstr "Brez zbirk podatkov"
8120 #: navigation.php:271
8121 msgid "filter tables by name"
8122 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
8124 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8125 msgctxt "short form"
8126 msgid "Create table"
8127 msgstr "Ustvari tabelo"
8129 #: navigation.php:310 navigation.php:473
8130 msgid "Please select a database"
8131 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
8133 #: pmd_general.php:74
8134 msgid "Show/Hide left menu"
8135 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
8137 #: pmd_general.php:78
8138 msgid "Save position"
8139 msgstr "Shrani položaj"
8141 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:402 server_synchronize.php:828
8142 msgid "Create table"
8143 msgstr "Ustvari tabelo"
8145 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8146 msgid "Create relation"
8147 msgstr "Ustvari razmerje"
8149 #: pmd_general.php:90
8150 msgid "Reload"
8151 msgstr "Osveži"
8153 #: pmd_general.php:93
8154 msgid "Help"
8155 msgstr "Pomoč"
8157 #: pmd_general.php:97
8158 msgid "Angular links"
8159 msgstr "Oglate povezave"
8161 #: pmd_general.php:97
8162 msgid "Direct links"
8163 msgstr "Neposredne povezave"
8165 #: pmd_general.php:101
8166 msgid "Snap to grid"
8167 msgstr "Pripni na mrežo"
8169 #: pmd_general.php:105
8170 msgid "Small/Big All"
8171 msgstr "Skrči/razširi vse"
8173 #: pmd_general.php:109
8174 msgid "Toggle small/big"
8175 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
8177 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8178 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8179 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
8181 #: pmd_general.php:120
8182 msgid "Build Query"
8183 msgstr "Zgradi poizvedbo"
8185 #: pmd_general.php:125
8186 msgid "Move Menu"
8187 msgstr "Premakni meni"
8189 #: pmd_general.php:137
8190 msgid "Hide/Show all"
8191 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
8193 #: pmd_general.php:141
8194 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8195 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
8197 #: pmd_general.php:181
8198 msgid "Number of tables"
8199 msgstr "Število tabel"
8201 #: pmd_general.php:418
8202 msgid "Delete relation"
8203 msgstr "Izbriši razmerje"
8205 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8206 msgid "Relation operator"
8207 msgstr "Operator razmerja"
8209 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8210 #: pmd_general.php:769
8211 msgid "Except"
8212 msgstr "Razen"
8214 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8215 #: pmd_general.php:775
8216 msgid "subquery"
8217 msgstr "podpoizvedba"
8219 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8220 msgid "Rename to"
8221 msgstr "Preimenuj v"
8223 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8224 msgid "New name"
8225 msgstr "Novo ime"
8227 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8228 msgid "Aggregate"
8229 msgstr "Agregat"
8231 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8232 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8233 #: tbl_select.php:117
8234 msgid "Operator"
8235 msgstr "Operator"
8237 #: pmd_general.php:810
8238 msgid "Active options"
8239 msgstr "Dejavne možnosti"
8241 #: pmd_help.php:22
8242 msgid "To select relation, click :"
8243 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
8245 #: pmd_help.php:24
8246 msgid ""
8247 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8248 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8249 "appropriate column name."
8250 msgstr ""
8251 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
8252 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
8253 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
8255 #: pmd_pdf.php:34
8256 msgid "Page has been created"
8257 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
8259 #: pmd_pdf.php:37
8260 msgid "Page creation failed"
8261 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
8263 #: pmd_pdf.php:89
8264 msgid "Page"
8265 msgstr "Stran"
8267 #: pmd_pdf.php:99
8268 msgid "Import from selected page"
8269 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
8271 #: pmd_pdf.php:100
8272 msgid "Export to selected page"
8273 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
8275 #: pmd_pdf.php:102
8276 msgid "Create a page and export to it"
8277 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
8279 #: pmd_pdf.php:111
8280 msgid "New page name: "
8281 msgstr "Ime nove strani: "
8283 #: pmd_pdf.php:114
8284 msgid "Export/Import to scale"
8285 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
8287 #: pmd_pdf.php:119
8288 msgid "recommended"
8289 msgstr "priporočeno"
8291 #: pmd_relation_new.php:29
8292 msgid "Error: relation already exists."
8293 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
8295 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8296 msgid "Error: Relation not added."
8297 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
8299 #: pmd_relation_new.php:62
8300 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8301 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
8303 #: pmd_relation_new.php:84
8304 msgid "Internal relation added"
8305 msgstr "Dodana notranja razmerja"
8307 #: pmd_relation_upd.php:55
8308 msgid "Relation deleted"
8309 msgstr "Relacija je izbrisana"
8311 #: pmd_save_pos.php:44
8312 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8313 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
8315 #: pmd_save_pos.php:52
8316 msgid "Modifications have been saved"
8317 msgstr "Spremembe so shranjene"
8319 #: prefs_forms.php:78
8320 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8321 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
8323 #: prefs_manage.php:80
8324 msgid "Could not import configuration"
8325 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
8327 #: prefs_manage.php:112
8328 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8329 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
8331 #: prefs_manage.php:128
8332 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8333 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
8335 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8336 msgid "Saved on: @DATE@"
8337 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
8339 #: prefs_manage.php:239
8340 msgid "Import from file"
8341 msgstr "Uvozi iz datoteke"
8343 #: prefs_manage.php:245
8344 msgid "Import from browser's storage"
8345 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
8347 #: prefs_manage.php:248
8348 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8349 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
8351 #: prefs_manage.php:254
8352 msgid "You have no saved settings!"
8353 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
8355 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8356 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8357 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
8359 #: prefs_manage.php:263
8360 msgid "Merge with current configuration"
8361 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
8363 #: prefs_manage.php:277
8364 #, php-format
8365 msgid ""
8366 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8367 "script%s."
8368 msgstr ""
8369 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
8370 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
8372 #: prefs_manage.php:302
8373 msgid "Save to browser's storage"
8374 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
8376 #: prefs_manage.php:306
8377 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8378 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
8380 #: prefs_manage.php:308
8381 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8382 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
8384 #: prefs_manage.php:323
8385 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8386 msgstr ""
8387 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
8388 "vrednosti."
8390 #: querywindow.php:69
8391 msgid "Import files"
8392 msgstr "Uvozi datoteke"
8394 #: querywindow.php:80
8395 msgid "All"
8396 msgstr "Vse/Vsi"
8398 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8399 #, php-format
8400 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8401 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
8403 #: schema_export.php:47
8404 msgid "File doesn't exist"
8405 msgstr "Datoteka ne obstaja"
8407 #: server_binlog.php:87
8408 msgid "Select binary log to view"
8409 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
8411 #: server_binlog.php:103 server_status.php:506
8412 msgid "Files"
8413 msgstr "Datoteke"
8415 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1077
8416 #: server_status.php:1079
8417 msgid "Truncate Shown Queries"
8418 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
8420 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1077
8421 #: server_status.php:1079
8422 msgid "Show Full Queries"
8423 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
8425 #: server_binlog.php:180
8426 msgid "Log name"
8427 msgstr "Ime dnevnika"
8429 #: server_binlog.php:181
8430 msgid "Position"
8431 msgstr "Položaj"
8433 #: server_binlog.php:184
8434 msgid "Original position"
8435 msgstr "Izvirni položaj"
8437 #: server_binlog.php:185
8438 msgid "Information"
8439 msgstr "Podatki"
8441 #: server_collations.php:39
8442 msgid "Character Sets and Collations"
8443 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
8445 #: server_databases.php:64
8446 msgid "No databases selected."
8447 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
8449 #: server_databases.php:75
8450 #, php-format
8451 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8452 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
8454 #: server_databases.php:99
8455 msgid "Databases statistics"
8456 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
8458 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8459 #: server_replication.php:207
8460 msgid "Master replication"
8461 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
8463 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8464 msgid "Slave replication"
8465 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
8467 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8468 msgid "Enable Statistics"
8469 msgstr "Omogoči statistiko"
8471 #: server_databases.php:274
8472 msgid ""
8473 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8474 "between the web server and the MySQL server."
8475 msgstr ""
8476 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
8477 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
8479 #: server_engines.php:46
8480 msgid "Storage Engines"
8481 msgstr "Pogoni skladiščenja"
8483 #: server_export.php:20
8484 msgid "View dump (schema) of databases"
8485 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
8487 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8488 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8489 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
8491 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8492 #: server_privileges.php:615
8493 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8494 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
8496 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8497 #: server_privileges.php:621
8498 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8499 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
8501 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8502 #: server_privileges.php:614
8503 msgid "Allows creating new databases and tables."
8504 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
8506 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8507 #: server_privileges.php:620
8508 msgid "Allows creating stored routines."
8509 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
8511 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8512 msgid "Allows creating new tables."
8513 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
8515 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8516 #: server_privileges.php:618
8517 msgid "Allows creating temporary tables."
8518 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
8520 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8521 #: server_privileges.php:654
8522 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8523 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
8525 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8526 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8527 #: server_privileges.php:630
8528 msgid "Allows creating new views."
8529 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
8531 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8532 #: server_privileges.php:606
8533 msgid "Allows deleting data."
8534 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
8536 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8537 #: server_privileges.php:617
8538 msgid "Allows dropping databases and tables."
8539 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
8541 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8542 msgid "Allows dropping tables."
8543 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
8545 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8546 #: server_privileges.php:634
8547 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8548 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
8550 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8551 #: server_privileges.php:622
8552 msgid "Allows executing stored routines."
8553 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
8555 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8556 #: server_privileges.php:609
8557 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8558 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
8560 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8561 msgid ""
8562 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8563 msgstr ""
8564 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
8566 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8567 #: server_privileges.php:616
8568 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8569 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
8571 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8572 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8573 msgid "Allows inserting and replacing data."
8574 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
8576 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8577 #: server_privileges.php:649
8578 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8579 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
8581 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8582 #: server_privileges.php:716
8583 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8584 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
8586 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8587 #: server_privileges.php:704
8588 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8589 msgstr ""
8590 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
8592 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8593 #: server_privileges.php:710
8594 msgid ""
8595 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8596 "execute per hour."
8597 msgstr ""
8598 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
8599 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
8601 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8602 #: server_privileges.php:722
8603 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8604 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
8606 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8607 #: server_privileges.php:644
8608 msgid "Allows viewing processes of all users"
8609 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
8611 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8612 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8613 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8614 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
8616 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8617 #: server_privileges.php:645
8618 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8619 msgstr ""
8620 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
8621 "predpomnilnikov."
8623 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8624 #: server_privileges.php:652
8625 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8626 msgstr ""
8627 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
8628 "strežniki."
8630 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8631 #: server_privileges.php:653
8632 msgid "Needed for the replication slaves."
8633 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
8635 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8636 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8637 msgid "Allows reading data."
8638 msgstr "Omogoča branje podatkov."
8640 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8641 #: server_privileges.php:647
8642 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8643 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
8645 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8646 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8647 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8648 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
8650 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8651 #: server_privileges.php:646
8652 msgid "Allows shutting down the server."
8653 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
8655 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8656 #: server_privileges.php:643
8657 msgid ""
8658 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8659 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8660 "killing threads of other users."
8661 msgstr ""
8662 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
8663 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
8664 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
8666 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8667 #: server_privileges.php:635
8668 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8669 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
8671 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8672 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8673 msgid "Allows changing data."
8674 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
8676 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8677 msgid "No privileges."
8678 msgstr "Brez privilegijev."
8680 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8681 msgctxt "None privileges"
8682 msgid "None"
8683 msgstr "Brez"
8685 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8686 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8687 msgid "Table-specific privileges"
8688 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
8690 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8691 #: server_privileges.php:1696
8692 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8693 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
8695 #: server_privileges.php:599
8696 msgid "Administration"
8697 msgstr "Administracija"
8699 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8700 msgid "Global privileges"
8701 msgstr "Globalni privilegiji"
8703 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8704 msgid "Database-specific privileges"
8705 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
8707 #: server_privileges.php:698
8708 msgid "Resource limits"
8709 msgstr "Omejitve virov"
8711 #: server_privileges.php:699
8712 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8713 msgstr ""
8714 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
8716 #: server_privileges.php:776
8717 msgid "Login Information"
8718 msgstr "Podatki o prijavi"
8720 #: server_privileges.php:870
8721 msgid "Do not change the password"
8722 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
8724 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8725 msgid "No user found."
8726 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
8728 #: server_privileges.php:947
8729 #, php-format
8730 msgid "The user %s already exists!"
8731 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
8733 #: server_privileges.php:1031
8734 msgid "You have added a new user."
8735 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
8737 #: server_privileges.php:1262
8738 #, php-format
8739 msgid "You have updated the privileges for %s."
8740 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
8742 #: server_privileges.php:1286
8743 #, php-format
8744 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8745 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
8747 #: server_privileges.php:1322
8748 #, php-format
8749 msgid "The password for %s was changed successfully."
8750 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
8752 #: server_privileges.php:1342
8753 #, php-format
8754 msgid "Deleting %s"
8755 msgstr "Brišem %s"
8757 #: server_privileges.php:1356
8758 msgid "No users selected for deleting!"
8759 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
8761 #: server_privileges.php:1359
8762 msgid "Reloading the privileges"
8763 msgstr "Osvežujem privilegije"
8765 #: server_privileges.php:1377
8766 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8767 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
8769 #: server_privileges.php:1412
8770 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8771 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
8773 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8774 msgid "Edit Privileges"
8775 msgstr "Uredi privilegije"
8777 #: server_privileges.php:1432
8778 msgid "Revoke"
8779 msgstr "Odvzemi"
8781 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8782 #: server_privileges.php:2329
8783 msgid "Any"
8784 msgstr "Kateri koli"
8786 #: server_privileges.php:1556
8787 msgid "User overview"
8788 msgstr "Pregled uporabnikov"
8790 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8791 #: server_privileges.php:2239
8792 msgid "Grant"
8793 msgstr "Dovoli"
8795 #: server_privileges.php:1770
8796 msgid "Remove selected users"
8797 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
8799 #: server_privileges.php:1773
8800 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8801 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
8803 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8804 #: server_privileges.php:1776
8805 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8806 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
8808 #: server_privileges.php:1797
8809 #, php-format
8810 msgid ""
8811 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8812 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8813 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8814 "%sreload the privileges%s before you continue."
8815 msgstr ""
8816 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
8817 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
8818 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
8819 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
8821 #: server_privileges.php:1850
8822 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8823 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
8825 #: server_privileges.php:1890
8826 msgid "Column-specific privileges"
8827 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
8829 #: server_privileges.php:2091
8830 msgid "Add privileges on the following database"
8831 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
8833 #: server_privileges.php:2109
8834 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8835 msgstr ""
8836 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
8837 "uporabiti dobesedno"
8839 #: server_privileges.php:2112
8840 msgid "Add privileges on the following table"
8841 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
8843 #: server_privileges.php:2169
8844 msgid "Change Login Information / Copy User"
8845 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
8847 #: server_privileges.php:2172
8848 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8849 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
8851 #: server_privileges.php:2174
8852 msgid "... keep the old one."
8853 msgstr "... obdrži starega."
8855 #: server_privileges.php:2175
8856 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8857 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
8859 #: server_privileges.php:2176
8860 msgid ""
8861 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8862 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
8864 #: server_privileges.php:2177
8865 msgid ""
8866 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8867 "afterwards."
8868 msgstr ""
8869 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
8870 "njegove pravice."
8872 #: server_privileges.php:2200
8873 msgid "Database for user"
8874 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
8876 #: server_privileges.php:2204
8877 msgctxt "Create none database for user"
8878 msgid "None"
8879 msgstr "Nobena"
8881 #: server_privileges.php:2205
8882 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8883 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
8885 #: server_privileges.php:2206
8886 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8887 msgstr ""
8888 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
8890 #: server_privileges.php:2209
8891 #, php-format
8892 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8893 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
8895 #: server_privileges.php:2232
8896 #, php-format
8897 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8898 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
8900 #: server_privileges.php:2340
8901 msgid "global"
8902 msgstr "globalno"
8904 #: server_privileges.php:2342
8905 msgid "database-specific"
8906 msgstr "glede na zbirko podatkov"
8908 #: server_privileges.php:2344
8909 msgid "wildcard"
8910 msgstr "nadomestni znak"
8912 #: server_privileges.php:2381
8913 msgid "User has been added."
8914 msgstr "Uporabnik je dodan."
8916 #: server_replication.php:49
8917 msgid "Unknown error"
8918 msgstr "Neznana napaka"
8920 #: server_replication.php:56
8921 #, php-format
8922 msgid "Unable to connect to master %s."
8923 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
8925 #: server_replication.php:63
8926 msgid ""
8927 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8928 msgstr ""
8929 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
8930 "privilegiji na glavnem strežniku."
8932 #: server_replication.php:69
8933 msgid "Unable to change master"
8934 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
8936 #: server_replication.php:72
8937 #, php-format
8938 msgid "Master server changed successfully to %s"
8939 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
8941 #: server_replication.php:180
8942 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8943 msgstr ""
8944 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
8946 #: server_replication.php:182 server_status.php:526
8947 msgid "Show master status"
8948 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
8950 #: server_replication.php:185
8951 msgid "Show connected slaves"
8952 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
8954 #: server_replication.php:208
8955 #, php-format
8956 msgid ""
8957 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8958 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8959 msgstr ""
8960 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
8961 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8963 #: server_replication.php:215
8964 msgid "Master configuration"
8965 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
8967 #: server_replication.php:216
8968 msgid ""
8969 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8970 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8971 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8972 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8973 "replicated. Please select the mode:"
8974 msgstr ""
8975 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
8976 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
8977 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
8978 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
8979 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
8981 #: server_replication.php:219
8982 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8983 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
8985 #: server_replication.php:220
8986 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8987 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
8989 #: server_replication.php:223
8990 msgid "Please select databases:"
8991 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
8993 #: server_replication.php:226
8994 msgid ""
8995 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8996 "and please restart the MySQL server afterwards."
8997 msgstr ""
8998 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
8999 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
9001 #: server_replication.php:228
9002 msgid ""
9003 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9004 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9005 "master"
9006 msgstr ""
9007 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
9008 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
9009 "konfiguriran kot glavni strežnik"
9011 #: server_replication.php:291
9012 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9013 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
9015 #: server_replication.php:294
9016 msgid "Slave IO Thread not running!"
9017 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
9019 #: server_replication.php:303
9020 msgid ""
9021 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9022 msgstr ""
9023 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
9025 #: server_replication.php:306
9026 msgid "See slave status table"
9027 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
9029 #: server_replication.php:309
9030 msgid "Synchronize databases with master"
9031 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
9033 #: server_replication.php:320
9034 msgid "Control slave:"
9035 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
9037 #: server_replication.php:323
9038 msgid "Full start"
9039 msgstr "Polni začetek"
9041 #: server_replication.php:323
9042 msgid "Full stop"
9043 msgstr "Polni konec"
9045 #: server_replication.php:324
9046 msgid "Reset slave"
9047 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
9049 #: server_replication.php:326
9050 msgid "Start SQL Thread only"
9051 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
9053 #: server_replication.php:328
9054 msgid "Stop SQL Thread only"
9055 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
9057 #: server_replication.php:331
9058 msgid "Start IO Thread only"
9059 msgstr "Zaženi samo nit IO"
9061 #: server_replication.php:333
9062 msgid "Stop IO Thread only"
9063 msgstr "Ustavi samo nit IO"
9065 #: server_replication.php:338
9066 msgid "Error management:"
9067 msgstr "Upravljanje napak:"
9069 #: server_replication.php:340
9070 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9071 msgstr ""
9072 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
9073 "podrejenec!"
9075 #: server_replication.php:342
9076 msgid "Skip current error"
9077 msgstr "Preskoči trenutno napako"
9079 #: server_replication.php:343
9080 msgid "Skip next"
9081 msgstr "Preskoči naslednjo"
9083 #: server_replication.php:346
9084 msgid "errors."
9085 msgstr "napak."
9087 #: server_replication.php:361
9088 #, php-format
9089 msgid ""
9090 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9091 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9092 msgstr ""
9093 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
9094 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
9096 #: server_status.php:371
9097 #, php-format
9098 msgid "Thread %s was successfully killed."
9099 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
9101 #: server_status.php:373
9102 #, php-format
9103 msgid ""
9104 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9105 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
9107 #: server_status.php:494
9108 msgid "Handler"
9109 msgstr "Upravljavec"
9111 #: server_status.php:495
9112 msgid "Query cache"
9113 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
9115 #: server_status.php:496
9116 msgid "Threads"
9117 msgstr "Niti"
9119 #: server_status.php:498
9120 msgid "Temporary data"
9121 msgstr "Začasni podatki"
9123 #: server_status.php:499
9124 msgid "Delayed inserts"
9125 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
9127 #: server_status.php:500
9128 msgid "Key cache"
9129 msgstr "Predpomnilnik ključev"
9131 #: server_status.php:501
9132 msgid "Joins"
9133 msgstr "Stiki"
9135 #: server_status.php:503
9136 msgid "Sorting"
9137 msgstr "Razvrščanje"
9139 #: server_status.php:505
9140 msgid "Transaction coordinator"
9141 msgstr "Koordinator transakcij"
9143 #: server_status.php:516
9144 msgid "Flush (close) all tables"
9145 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
9147 #: server_status.php:518
9148 msgid "Show open tables"
9149 msgstr "Pokaži odprte tabele"
9151 #: server_status.php:523
9152 msgid "Show slave hosts"
9153 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
9155 #: server_status.php:529
9156 msgid "Show slave status"
9157 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
9159 #: server_status.php:534
9160 msgid "Flush query cache"
9161 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
9163 #: server_status.php:643
9164 msgid "Runtime Information"
9165 msgstr "Podatki o izvajanju"
9167 #: server_status.php:650
9168 msgid "All status variables"
9169 msgstr "Vse spremenljivke stanja"
9171 #: server_status.php:651
9172 msgid "Monitor"
9173 msgstr "Nadziranje"
9175 #: server_status.php:652
9176 #, fuzzy
9177 #| msgid "Apply a divisor"
9178 msgid "Advisor"
9179 msgstr "Uporabi delitelja"
9181 #: server_status.php:662 server_status.php:684
9182 msgid "Refresh rate: "
9183 msgstr "Hitrost osveževanja: "
9185 #: server_status.php:705
9186 msgid "Containing the word:"
9187 msgstr "Vsebuje besedo:"
9189 #: server_status.php:710
9190 msgid "Show only alert values"
9191 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
9193 #: server_status.php:714
9194 msgid "Filter by category..."
9195 msgstr "Filtriraj po kategoriji ..."
9197 #: server_status.php:727
9198 #, fuzzy
9199 #| msgid "Show only alert values"
9200 msgid "Show unformatted values"
9201 msgstr "Prikaži samo opozorilne vrednosti"
9203 #: server_status.php:731
9204 msgid "Related links:"
9205 msgstr "Sorodne povezave:"
9207 #: server_status.php:765
9208 msgid ""
9209 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9210 "analyzing the server status variables. \n"
9211 "        Do note however that this system provides recommendations based on "
9212 "fairly simple calculations and by rule of thumb and \n"
9213 "        may not necessarily work for your system.\n"
9214 "        Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you "
9215 "are changing and how to undo the change. Wrong tuning\n"
9216 "        can have a very negative effect on performance.\n"
9217 "        The best way to tune the system would be to change only one setting "
9218 "at a time, observe or benchmark your database, and \n"
9219 "        undo the change if there was no clearly measurable improvement."
9220 msgstr ""
9222 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9223 #: server_status.php:790
9224 #, php-format
9225 msgid "Questions since startup: %s"
9226 msgstr "Vprašanja od zagona: %s"
9228 #: server_status.php:796 server_status.php:831 server_status.php:947
9229 #: server_status.php:992
9230 msgid "per hour"
9231 msgstr "na uro"
9233 #: server_status.php:800
9234 msgid "per minute"
9235 msgstr "na minuto"
9237 #: server_status.php:805
9238 msgid "per second"
9239 msgstr "na sekundo"
9241 #: server_status.php:826 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9242 msgid "Statements"
9243 msgstr "Izjave"
9245 #. l10n: # = Amount of queries
9246 #: server_status.php:829
9247 msgid "#"
9248 msgstr "Št."
9250 #: server_status.php:896
9251 #, php-format
9252 msgid "Network traffic since startup: %s"
9253 msgstr "Promet omrežja od zagona: %s"
9255 #: server_status.php:904
9256 #, php-format
9257 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9258 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %1$s. Zagnal se je %2$s."
9260 #: server_status.php:914
9261 msgid ""
9262 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9263 "b> process."
9264 msgstr ""
9265 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
9266 "postopku <b>podvojevanja</b>."
9268 #: server_status.php:916
9269 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9270 msgstr ""
9271 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
9272 "b>."
9274 #: server_status.php:918
9275 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9276 msgstr ""
9277 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
9279 #: server_status.php:920
9280 msgid ""
9281 "For further information about replication status on the server, please visit "
9282 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9283 msgstr ""
9284 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
9285 "<a href=\"#replication\">razdelek o podvojevanju</a>."
9287 #: server_status.php:930
9288 msgid "Replication status"
9289 msgstr "Stanje podvojevanja"
9291 #: server_status.php:946
9292 msgid ""
9293 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9294 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9295 msgstr ""
9296 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
9297 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
9299 #: server_status.php:952
9300 msgid "Received"
9301 msgstr "Prejeto"
9303 #: server_status.php:962
9304 msgid "Sent"
9305 msgstr "Poslano"
9307 #: server_status.php:998
9308 msgid "max. concurrent connections"
9309 msgstr "Največ sočasnih povezav"
9311 #: server_status.php:1005
9312 msgid "Failed attempts"
9313 msgstr "Neuspeli poizkusi"
9315 #: server_status.php:1019
9316 msgid "Aborted"
9317 msgstr "Prekinjeno"
9319 #: server_status.php:1066
9320 msgid "ID"
9321 msgstr "ID"
9323 #: server_status.php:1070
9324 msgid "Command"
9325 msgstr "Ukaz"
9327 #: server_status.php:1139
9328 msgid ""
9329 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9330 "closing the connection properly."
9331 msgstr ""
9332 "Število prekinjenih povezav zaradi izgube odjemalca, ki ni primerno prekinil "
9333 "povezave."
9335 #: server_status.php:1140
9336 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9337 msgstr "Število spodletelih poskusov povezave s strežnikom MySQL."
9339 #: server_status.php:1141
9340 msgid ""
9341 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9342 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9343 "statements from the transaction."
9344 msgstr ""
9345 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9346 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
9347 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
9349 #: server_status.php:1142
9350 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9351 msgstr ""
9352 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
9353 "dnevnika."
9355 #: server_status.php:1143
9356 msgid ""
9357 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9358 msgstr "Število poskusov povezave (uspešnih ali ne) na strežnik MySQL."
9360 #: server_status.php:1144
9361 msgid ""
9362 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9363 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9364 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9365 "based instead of disk-based."
9366 msgstr ""
9367 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
9368 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
9369 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
9370 "na pomnilniku namesto na disku."
9372 #: server_status.php:1145
9373 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9374 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
9376 #: server_status.php:1146
9377 msgid ""
9378 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9379 "while executing statements."
9380 msgstr ""
9381 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
9382 "med izvajanjem stavkov."
9384 #: server_status.php:1147
9385 msgid ""
9386 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9387 "(probably duplicate key)."
9388 msgstr ""
9389 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
9390 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
9392 #: server_status.php:1148
9393 msgid ""
9394 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9395 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9396 msgstr ""
9397 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
9398 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
9400 #: server_status.php:1149
9401 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9402 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
9404 #: server_status.php:1150
9405 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9406 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
9408 #: server_status.php:1151
9409 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9410 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
9412 #: server_status.php:1152
9413 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9414 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
9416 #: server_status.php:1153
9417 msgid ""
9418 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9419 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9420 "indicates the number of time tables have been discovered."
9421 msgstr ""
9422 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
9423 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
9424 "so bile tabele odkrite."
9426 #: server_status.php:1154
9427 msgid ""
9428 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9429 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9430 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9431 msgstr ""
9432 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
9433 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
9434 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
9436 #: server_status.php:1155
9437 msgid ""
9438 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9439 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9440 msgstr ""
9441 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
9442 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
9443 "indeksirane."
9445 #: server_status.php:1156
9446 msgid ""
9447 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9448 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9449 "if you are doing an index scan."
9450 msgstr ""
9451 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
9452 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
9453 "pregledujete indeks."
9455 #: server_status.php:1157
9456 msgid ""
9457 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9458 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9459 msgstr ""
9460 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
9461 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
9463 #: server_status.php:1158
9464 msgid ""
9465 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9466 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9467 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9468 "you have joins that don't use keys properly."
9469 msgstr ""
9470 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
9471 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
9472 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
9473 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
9475 #: server_status.php:1159
9476 msgid ""
9477 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9478 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9479 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9480 "advantage of the indexes you have."
9481 msgstr ""
9482 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
9483 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
9484 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
9485 "prednosti indeksov, ki jih imate."
9487 #: server_status.php:1160
9488 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9489 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
9491 #: server_status.php:1161
9492 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9493 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
9495 #: server_status.php:1162
9496 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9497 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
9499 #: server_status.php:1163
9500 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9501 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
9503 #: server_status.php:1164
9504 msgid "The number of pages currently dirty."
9505 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
9507 #: server_status.php:1165
9508 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9509 msgstr ""
9510 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
9512 #: server_status.php:1166
9513 msgid "The number of free pages."
9514 msgstr "Število prostih strani."
9516 #: server_status.php:1167
9517 msgid ""
9518 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9519 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9520 "reason."
9521 msgstr ""
9522 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
9523 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
9524 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
9526 #: server_status.php:1168
9527 msgid ""
9528 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9529 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9530 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9531 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9532 msgstr ""
9533 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
9534 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
9535 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9536 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9538 #: server_status.php:1169
9539 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9540 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
9542 #: server_status.php:1170
9543 msgid ""
9544 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9545 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9546 msgstr ""
9547 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
9548 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
9550 #: server_status.php:1171
9551 msgid ""
9552 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9553 "InnoDB does a sequential full table scan."
9554 msgstr ""
9555 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
9556 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
9558 #: server_status.php:1172
9559 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9560 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
9562 #: server_status.php:1173
9563 msgid ""
9564 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9565 "and had to do a single-page read."
9566 msgstr ""
9567 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
9568 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
9570 #: server_status.php:1174
9571 msgid ""
9572 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9573 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9574 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9575 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9576 "properly, this value should be small."
9577 msgstr ""
9578 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
9579 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
9580 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
9581 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
9582 "bi morala biti ta vrednost majhna."
9584 #: server_status.php:1175
9585 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9586 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
9588 #: server_status.php:1176
9589 msgid "The number of fsync() operations so far."
9590 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
9592 #: server_status.php:1177
9593 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9594 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
9596 #: server_status.php:1178
9597 msgid "The current number of pending reads."
9598 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
9600 #: server_status.php:1179
9601 msgid "The current number of pending writes."
9602 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
9604 #: server_status.php:1180
9605 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9606 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
9608 #: server_status.php:1181
9609 msgid "The total number of data reads."
9610 msgstr "Skupno število branj podatkov."
9612 #: server_status.php:1182
9613 msgid "The total number of data writes."
9614 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
9616 #: server_status.php:1183
9617 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9618 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
9620 #: server_status.php:1184
9621 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9622 msgstr ""
9623 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
9625 #: server_status.php:1185
9626 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9627 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
9629 #: server_status.php:1186
9630 msgid ""
9631 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9632 "wait for it to be flushed before continuing."
9633 msgstr ""
9634 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
9635 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
9637 #: server_status.php:1187
9638 msgid "The number of log write requests."
9639 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
9641 #: server_status.php:1188
9642 msgid "The number of physical writes to the log file."
9643 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
9645 #: server_status.php:1189
9646 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9647 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
9649 #: server_status.php:1190
9650 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9651 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
9653 #: server_status.php:1191
9654 msgid "Pending log file writes."
9655 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
9657 #: server_status.php:1192
9658 msgid "The number of bytes written to the log file."
9659 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
9661 #: server_status.php:1193
9662 msgid "The number of pages created."
9663 msgstr "Število ustvarjenih strani."
9665 #: server_status.php:1194
9666 msgid ""
9667 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9668 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9669 msgstr ""
9670 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
9671 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
9673 #: server_status.php:1195
9674 msgid "The number of pages read."
9675 msgstr "Število prebranih strani."
9677 #: server_status.php:1196
9678 msgid "The number of pages written."
9679 msgstr "Število zapisanih strani."
9681 #: server_status.php:1197
9682 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9683 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
9685 #: server_status.php:1198
9686 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9687 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
9689 #: server_status.php:1199
9690 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9691 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
9693 #: server_status.php:1200
9694 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9695 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
9697 #: server_status.php:1201
9698 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9699 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
9701 #: server_status.php:1202
9702 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9703 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
9705 #: server_status.php:1203
9706 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9707 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
9709 #: server_status.php:1204
9710 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9711 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
9713 #: server_status.php:1205
9714 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9715 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
9717 #: server_status.php:1206
9718 msgid ""
9719 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9720 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9721 msgstr ""
9722 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
9723 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
9724 "Not_flushed_key_blocks."
9726 #: server_status.php:1207
9727 msgid ""
9728 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9729 "determine how much of the key cache is in use."
9730 msgstr ""
9731 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
9732 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
9734 #: server_status.php:1208
9735 msgid ""
9736 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9737 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9738 "one time."
9739 msgstr ""
9740 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
9741 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
9742 "naenkrat v uporabi."
9744 #: server_status.php:1209
9745 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9746 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
9748 #: server_status.php:1210
9749 msgid ""
9750 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9751 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9752 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9753 msgstr ""
9754 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
9755 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
9756 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
9758 #: server_status.php:1211
9759 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9760 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
9762 #: server_status.php:1212
9763 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9764 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
9766 #: server_status.php:1213
9767 msgid ""
9768 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9769 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9770 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9771 msgstr ""
9772 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
9773 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
9774 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
9775 "poizvedba."
9777 #: server_status.php:1214
9778 msgid ""
9779 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9780 "the server started."
9781 msgstr "Največje število sočasno uporabljenih povezav od zagona strežnika."
9783 #: server_status.php:1215
9784 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9785 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
9787 #: server_status.php:1216
9788 msgid ""
9789 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9790 "table cache value is probably too small."
9791 msgstr ""
9792 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
9793 "najverjetneje premajhen."
9795 #: server_status.php:1217
9796 msgid "The number of files that are open."
9797 msgstr "Število odprtih datotek."
9799 #: server_status.php:1218
9800 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9801 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
9803 #: server_status.php:1219
9804 msgid "The number of tables that are open."
9805 msgstr "Število odprtih tabel."
9807 #: server_status.php:1220
9808 msgid ""
9809 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9810 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9811 "statement."
9812 msgstr ""
9813 "Število prostih pomnilniških blokov v predpomnilniku poizvedb. Visoko "
9814 "število lahko kaže na težave z razdrobljenostjo, kar lahko odpravite z "
9815 "izvedbo stavka FLUSH QUERY CACHE."
9817 #: server_status.php:1221
9818 msgid "The amount of free memory for query cache."
9819 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
9821 #: server_status.php:1222
9822 msgid "The number of cache hits."
9823 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
9825 #: server_status.php:1223
9826 msgid "The number of queries added to the cache."
9827 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
9829 #: server_status.php:1224
9830 msgid ""
9831 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9832 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9833 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9834 "decide which queries to remove from the cache."
9835 msgstr ""
9836 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
9837 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
9838 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
9839 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
9840 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
9842 #: server_status.php:1225
9843 msgid ""
9844 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9845 "query_cache_type setting)."
9846 msgstr ""
9847 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
9848 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
9850 #: server_status.php:1226
9851 msgid "The number of queries registered in the cache."
9852 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
9854 #: server_status.php:1227
9855 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9856 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
9858 #: server_status.php:1228
9859 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9860 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
9862 #: server_status.php:1229
9863 msgid ""
9864 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9865 "should carefully check the indexes of your tables."
9866 msgstr ""
9867 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
9868 "preverite indekse vaših tabel."
9870 #: server_status.php:1230
9871 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9872 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
9874 #: server_status.php:1231
9875 msgid ""
9876 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9877 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9878 msgstr ""
9879 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
9880 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
9882 #: server_status.php:1232
9883 msgid ""
9884 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9885 "critical even if this is big.)"
9886 msgstr ""
9887 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
9888 "kritično, četudi je veliko.)"
9890 #: server_status.php:1233
9891 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9892 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
9894 #: server_status.php:1234
9895 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9896 msgstr ""
9897 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
9899 #: server_status.php:1235
9900 msgid ""
9901 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9902 "retried transactions."
9903 msgstr ""
9904 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
9905 "SQL podrejenca."
9907 #: server_status.php:1236
9908 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9909 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
9911 #: server_status.php:1237
9912 msgid ""
9913 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9914 "create."
9915 msgstr ""
9916 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
9917 "sekund."
9919 #: server_status.php:1238
9920 msgid ""
9921 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9922 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
9924 #: server_status.php:1239
9925 msgid ""
9926 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9927 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9928 "system variable."
9929 msgstr ""
9930 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
9931 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
9932 "sort_buffer_size."
9934 #: server_status.php:1240
9935 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9936 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
9938 #: server_status.php:1241
9939 msgid "The number of sorted rows."
9940 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
9942 #: server_status.php:1242
9943 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9944 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
9946 #: server_status.php:1243
9947 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9948 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
9950 #: server_status.php:1244
9951 msgid ""
9952 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9953 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9954 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9955 "tables or use replication."
9956 msgstr ""
9957 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
9958 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
9959 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
9960 "ali uporabite podvojevanje."
9962 #: server_status.php:1245
9963 msgid ""
9964 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9965 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9966 "raise your thread_cache_size."
9967 msgstr ""
9968 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
9969 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
9970 "vaš thread_cache_size."
9972 #: server_status.php:1246
9973 msgid "The number of currently open connections."
9974 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
9976 #: server_status.php:1247
9977 msgid ""
9978 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9979 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9980 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9981 "implementation.)"
9982 msgstr ""
9983 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
9984 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
9985 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
9987 #: server_status.php:1248
9988 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9989 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
9991 #: server_status.php:1387
9992 msgid "Start Monitor"
9993 msgstr "Začni nadziranje"
9995 #: server_status.php:1395
9996 msgid "Instructions/Setup"
9997 msgstr "Navodila/Namestitev"
9999 #: server_status.php:1399
10000 msgid "Done rearranging/editing charts"
10001 msgstr "Preurejanje/urejanje grafikonov je končano"
10003 #: server_status.php:1406
10004 msgid "Add chart"
10005 msgstr "Dodaj grafikon"
10007 #: server_status.php:1408
10008 msgid "Rearrange/edit charts"
10009 msgstr "Preuredi/uredi grafikone"
10011 #: server_status.php:1411
10012 msgid "Refresh rate"
10013 msgstr "Hitrost osveževanja"
10015 #: server_status.php:1414
10016 #, fuzzy
10017 #| msgid "Chart columns:"
10018 msgid "Chart columns"
10019 msgstr "Stolpci grafikona:"
10021 #: server_status.php:1430
10022 #, fuzzy
10023 #| msgid "Error management:"
10024 msgid "Chart arrangement"
10025 msgstr "Upravljanje napak:"
10027 #: server_status.php:1430
10028 msgid ""
10029 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10030 "may want to export it if you have a complicated set up."
10031 msgstr ""
10033 #: server_status.php:1431
10034 #, fuzzy
10035 #| msgid "Restore default value"
10036 msgid "Reset to default"
10037 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
10039 #: server_status.php:1435
10040 msgid "Monitor Instructions"
10041 msgstr "Navodila nadziranja"
10043 #: server_status.php:1436
10044 #, fuzzy
10045 #| msgid ""
10046 #| "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server "
10047 #| "configuration and track down time intensive\n"
10048 #| "        queries. For the latter you will need to set log_output to "
10049 #| "'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log enabled. Note "
10050 #| "however, that the\n"
10051 #| "        general_log produces a lot of data and increases server load by "
10052 #| "up to 15%"
10053 msgid ""
10054 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10055 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10056 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10057 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10058 "increases server load by up to 15%"
10059 msgstr ""
10060 "Nadziranje phpMyAdmin vam lahko pomaga pri optimiziranju konfiguracije "
10061 "strežnika in izsleditvi časovno zahtevnih\n"
10062 "        poizvedb. Za slednje morate nastaviti log_output na 'TABLE' in imeti "
10063 "ali slow_query_log ali general_log omogočeno. Vendar pomnite, da\n"
10064 "        general_log ustvari ogromno podatkov in poveča obremenitev strežnika "
10065 "do 15 %."
10067 #: server_status.php:1441
10068 msgid ""
10069 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10070 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10071 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10072 "charting features however."
10073 msgstr ""
10075 #: server_status.php:1453
10076 #, fuzzy
10077 #| msgid ""
10078 #| "<b>Using the monitor:</b><br/>\n"
10079 #| "        Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your "
10080 #| "browser will refresh all displayed charts\n"
10081 #| "        in a regular interval. You may add charts and change the refresh "
10082 #| "rate under 'Settings', or remove any chart\n"
10083 #| "        using the cog icon on each respective chart.\n"
10084 #| "        <p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10085 #| "relevant time span on any chart by holding down the\n"
10086 #| "        left mouse button and panning over the chart. This will load "
10087 #| "statistics from the logs helping you find what caused the\n"
10088 #| "        activity spike.</p>"
10089 msgid ""
10090 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
10091 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
10092 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
10093 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart. <p>To "
10094 "display queries from the logs, select the relevant time span on any chart by "
10095 "holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10096 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10097 "any occuring SELECT statements to further analyze them.</p>"
10098 msgstr ""
10099 "<b>Uporaba nadziranja:</b><br/>\n"
10100 "        V redu, pripravljeni ste! Ko kliknete 'Začni nadziranje', se bo vaš "
10101 "brskalnik osvežil in prikazal grafikone\n"
10102 "        v rednih razmikih. Dodajate lahko grafikone in spremenite pogostost "
10103 "osveževanja pod 'Nastavitve' ali pa\n"
10104 "        odstranite kateri koli grafikon s klikom na ikono zobnika ob "
10105 "ustreznem grafikonu.\n"
10106 "        <p>Ko opazite nenavadno povečanje dejavnosti, izberite ustrezno "
10107 "časovno obdobje na katerem koli grafikonu tako, da pridržite\n"
10108 "        levi miškin gumb in kazalec povlečete čez grafikon. To bo naložilo "
10109 "statistike iz dnevnikov, kar vam bo pomagalo odkriti vzrok\n"
10110 "        povečane dejavnosti.</p>"
10112 #: server_status.php:1458
10113 #, fuzzy
10114 #| msgid ""
10115 #| "<b>Please note:</b>\n"
10116 #| "        Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. "
10117 #| "Also be aware that generating statistics from the logs is a\n"
10118 #| "        load intensive task, so it is advisable to select only a small "
10119 #| "time span and to disable the general_log and empty its table once "
10120 #| "monitoring is not required any more.\n"
10121 #| "        "
10122 msgid ""
10123 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
10124 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
10125 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
10126 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
10127 "any more."
10128 msgstr ""
10129 "<b>Pomnite:</b>\n"
10130 "        Omogočitev general_log lahko poveča obremenitev strežnika za 5–15 %. "
10131 "Zavedajte se tudi, da je ustvarjanje statistik iz dnevnikov\n"
10132 "        zelo obremenjujoče opravilo, zato je priporočljivo, da izberete samo "
10133 "majhen časovni razpon ter onemogočite general_log in počistite njene tabele, "
10134 "ko nadziranja ne potrebujete več.\n"
10135 "        "
10137 #: server_status.php:1470
10138 msgid "CPU Usage"
10139 msgstr "Uporaba CPU"
10141 #: server_status.php:1473
10142 msgid "Memory Usage"
10143 msgstr "Uporaba pomnilnika"
10145 #: server_status.php:1476
10146 msgid "Swap Usage"
10147 msgstr "Uporaba izmenjevanja"
10149 #: server_status.php:1479
10150 msgid "Status variable(s)"
10151 msgstr "Spremenljivke stanja"
10153 #: server_status.php:1481
10154 msgid "Select series:"
10155 msgstr "Izberite serije:"
10157 #: server_status.php:1483
10158 msgid "Commonly monitored"
10159 msgstr "Pogosto nadzirano"
10161 #: server_status.php:1498
10162 msgid "or type variable name:"
10163 msgstr "ali vnesite ime spremenljivke:"
10165 #: server_status.php:1502
10166 msgid "Display as differential value"
10167 msgstr "Prikaži kot vrednost razlike"
10169 #: server_status.php:1504
10170 msgid "Apply a divisor"
10171 msgstr "Uporabi delitelja"
10173 #: server_status.php:1511
10174 msgid "Append unit to data values"
10175 msgstr "Pripni enoto k vrednostim podatkov"
10177 #: server_status.php:1517
10178 msgid "Add this series"
10179 msgstr "Dodaj serijo"
10181 #: server_status.php:1519
10182 msgid "Clear series"
10183 msgstr "Počisti serije"
10185 #: server_status.php:1522
10186 msgid "Series in Chart:"
10187 msgstr "Serije v grafikonu:"
10189 #: server_status.php:1534
10190 msgid "Log statistics"
10191 msgstr "Statistika dnevnikov"
10193 #: server_status.php:1535
10194 msgid "Selected time range:"
10195 msgstr "Izbrano časovno območje:"
10197 #: server_status.php:1540
10198 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10199 msgstr ""
10201 #: server_status.php:1545
10202 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10203 msgstr ""
10205 #: server_status.php:1548
10206 msgid ""
10207 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10208 "Results are grouped by query text."
10209 msgstr ""
10210 "<p>Izberite dnevnike, iz katerih želite ustvariti statistiko.</p> Rezultati "
10211 "so zbrani po besedilu poizvedbe."
10213 #: server_status.php:1551
10214 #, fuzzy
10215 #| msgid "Query type"
10216 msgid "Query analyzer"
10217 msgstr "Vrsta poizvedbe"
10219 #: server_status.php:1587
10220 #, php-format
10221 msgid "%d second"
10222 msgid_plural "%d seconds"
10223 msgstr[0] "%d sekunda"
10224 msgstr[1] "%d sekundi"
10225 msgstr[2] "%d sekunde"
10226 msgstr[3] "%d sekund"
10228 #: server_status.php:1589
10229 #, php-format
10230 msgid "%d minute"
10231 msgid_plural "%d minutes"
10232 msgstr[0] "%d minuta"
10233 msgstr[1] "%d minuti"
10234 msgstr[2] "%d minute"
10235 msgstr[3] "%d minut"
10237 #: server_synchronize.php:92
10238 msgid "Could not connect to the source"
10239 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
10241 #: server_synchronize.php:95
10242 msgid "Could not connect to the target"
10243 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
10245 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10246 #: tbl_get_field.php:19
10247 #, php-format
10248 msgid "'%s' database does not exist."
10249 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
10251 #: server_synchronize.php:261
10252 msgid "Structure Synchronization"
10253 msgstr "Sinhronizacija strukture"
10255 #: server_synchronize.php:265
10256 msgid "Data Synchronization"
10257 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
10259 #: server_synchronize.php:363 server_synchronize.php:768
10260 msgid "not present"
10261 msgstr "ni prisotno"
10263 #: server_synchronize.php:397 server_synchronize.php:823
10264 msgid "Structure Difference"
10265 msgstr "Razlika zgradbe"
10267 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:824
10268 msgid "Data Difference"
10269 msgstr "Razlika podatkov"
10271 #: server_synchronize.php:403 server_synchronize.php:829
10272 msgid "Add column(s)"
10273 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
10275 #: server_synchronize.php:404 server_synchronize.php:830
10276 msgid "Remove column(s)"
10277 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
10279 #: server_synchronize.php:405 server_synchronize.php:831
10280 msgid "Alter column(s)"
10281 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
10283 #: server_synchronize.php:406 server_synchronize.php:832
10284 msgid "Remove index(s)"
10285 msgstr "Odstrani indeks(e)"
10287 #: server_synchronize.php:407 server_synchronize.php:833
10288 msgid "Apply index(s)"
10289 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
10291 #: server_synchronize.php:408 server_synchronize.php:834
10292 msgid "Update row(s)"
10293 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
10295 #: server_synchronize.php:409 server_synchronize.php:835
10296 msgid "Insert row(s)"
10297 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
10299 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:846
10300 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10301 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
10303 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:850
10304 msgid "Apply Selected Changes"
10305 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
10307 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:852
10308 msgid "Synchronize Databases"
10309 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
10311 #: server_synchronize.php:437
10312 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10313 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
10315 #: server_synchronize.php:898
10316 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10317 msgstr ""
10318 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
10320 #: server_synchronize.php:947
10321 msgid "The following queries have been executed:"
10322 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
10324 #: server_synchronize.php:1074
10325 msgid "Enter manually"
10326 msgstr "Vnesite ročno"
10328 #: server_synchronize.php:1082
10329 msgid "Current connection"
10330 msgstr "Trenutna povezava"
10332 #: server_synchronize.php:1111
10333 #, php-format
10334 msgid "Configuration: %s"
10335 msgstr "Konfiguracija: %s"
10337 #: server_synchronize.php:1126
10338 msgid "Socket"
10339 msgstr "Vtičnica"
10341 #: server_synchronize.php:1172
10342 msgid ""
10343 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10344 "database will remain unchanged."
10345 msgstr ""
10346 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
10347 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
10349 #: server_variables.php:58
10350 msgid "Setting variable failed"
10351 msgstr "Nastavljanje spremenljivke je spodletelo"
10353 #: server_variables.php:77
10354 msgid "Server variables and settings"
10355 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
10357 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10358 msgid "Session value"
10359 msgstr "Vrednost seje"
10361 #: server_variables.php:110
10362 msgid "Global value"
10363 msgstr "Skupna vrednost"
10365 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10366 msgid "Download"
10367 msgstr "Prenesi"
10369 #: setup/frames/index.inc.php:49
10370 msgid "Cannot load or save configuration"
10371 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
10373 #: setup/frames/index.inc.php:50
10374 msgid ""
10375 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10376 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10377 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10378 msgstr ""
10379 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
10380 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
10381 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
10382 "prenesli ali jo prikazali."
10384 #: setup/frames/index.inc.php:57
10385 msgid ""
10386 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10387 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10388 msgstr ""
10389 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
10390 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
10392 #: setup/frames/index.inc.php:61
10393 #, php-format
10394 msgid ""
10395 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10396 "link[/a] to use a secure connection."
10397 msgstr ""
10398 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
10399 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
10401 #: setup/frames/index.inc.php:65
10402 msgid "Insecure connection"
10403 msgstr "Nezavarovana povezava"
10405 #: setup/frames/index.inc.php:93
10406 msgid "Configuration saved."
10407 msgstr "Konfiguracija je shranjena."
10409 #: setup/frames/index.inc.php:94
10410 msgid ""
10411 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10412 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10413 msgstr ""
10414 "Konfiguracija je shranjena v datoteko config/config.inc.php v vrhnji mapi "
10415 "phpMyAdmin; skopirajte jo v vrhnjo mapo in izbrišite mapo config, če jo "
10416 "želite uporabiti."
10418 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10419 msgid "Overview"
10420 msgstr "Pregled"
10422 #: setup/frames/index.inc.php:109
10423 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10424 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
10426 #: setup/frames/index.inc.php:149
10427 msgid "There are no configured servers"
10428 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
10430 #: setup/frames/index.inc.php:157
10431 msgid "New server"
10432 msgstr "Nov strežnik"
10434 #: setup/frames/index.inc.php:186
10435 msgid "Default language"
10436 msgstr "Privzet jezik"
10438 #: setup/frames/index.inc.php:196
10439 msgid "let the user choose"
10440 msgstr "naj uporabnik izbere"
10442 #: setup/frames/index.inc.php:207
10443 msgid "- none -"
10444 msgstr "- noben -"
10446 #: setup/frames/index.inc.php:210
10447 msgid "Default server"
10448 msgstr "Privzet strežnik"
10450 #: setup/frames/index.inc.php:220
10451 msgid "End of line"
10452 msgstr "Konec vrstice"
10454 #: setup/frames/index.inc.php:225
10455 msgid "Display"
10456 msgstr "Prikaži"
10458 #: setup/frames/index.inc.php:229
10459 msgid "Load"
10460 msgstr "Naloži"
10462 #: setup/frames/index.inc.php:240
10463 msgid "phpMyAdmin homepage"
10464 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
10466 #: setup/frames/index.inc.php:241
10467 msgid "Donate"
10468 msgstr "Daruj"
10470 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10471 msgid "Edit server"
10472 msgstr "Uredi strežnik"
10474 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10475 msgid "Add a new server"
10476 msgstr "Dodaj nov strežnik"
10478 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10479 msgid "Warning"
10480 msgstr "Opozorilo"
10482 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10483 msgid "Submitted form contains errors"
10484 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
10486 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10487 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10488 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
10490 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10491 msgid "Ignore errors"
10492 msgstr "Prezri napake"
10494 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10495 msgid "Show form"
10496 msgstr "Pokaži obrazec"
10498 #: setup/lib/index.lib.php:122
10499 msgid ""
10500 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10501 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
10503 #: setup/lib/index.lib.php:132
10504 msgid ""
10505 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10506 "not respond."
10507 msgstr ""
10508 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
10509 "posodobitveni strežnik ne odziva."
10511 #: setup/lib/index.lib.php:152
10512 msgid "Got invalid version string from server"
10513 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
10515 #: setup/lib/index.lib.php:162
10516 msgid "Unparsable version string"
10517 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
10519 #: setup/lib/index.lib.php:180
10520 #, php-format
10521 msgid ""
10522 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10523 "version is %s, released on %s."
10524 msgstr ""
10525 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
10526 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
10528 #: setup/lib/index.lib.php:186
10529 msgid "No newer stable version is available"
10530 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
10532 #: setup/lib/index.lib.php:274
10533 #, php-format
10534 msgid ""
10535 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10536 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10537 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10538 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10539 msgstr ""
10540 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
10541 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
10542 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
10543 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
10544 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10546 #: setup/lib/index.lib.php:276
10547 msgid ""
10548 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10549 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10550 "you don't need to remember it."
10551 msgstr ""
10552 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
10553 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
10554 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
10556 #: setup/lib/index.lib.php:277
10557 #, php-format
10558 msgid ""
10559 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10560 "unavailable on this system."
10561 msgstr ""
10562 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
10563 "sistemu niso na voljo."
10565 #: setup/lib/index.lib.php:279
10566 msgid ""
10567 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10568 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10569 msgstr ""
10570 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
10571 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
10572 "vašem strežniku."
10574 #: setup/lib/index.lib.php:280
10575 #, php-format
10576 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10577 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
10579 #: setup/lib/index.lib.php:282
10580 #, php-format
10581 msgid ""
10582 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10583 "unavailable on this system."
10584 msgstr ""
10585 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
10586 "niso na voljo."
10588 #: setup/lib/index.lib.php:284
10589 #, php-format
10590 msgid ""
10591 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10592 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10593 "(currently %d)."
10594 msgstr ""
10595 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
10596 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
10597 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
10599 #: setup/lib/index.lib.php:286
10600 #, php-format
10601 msgid ""
10602 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10603 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10604 msgstr ""
10605 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
10606 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
10607 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
10609 #: setup/lib/index.lib.php:288
10610 #, php-format
10611 msgid ""
10612 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10613 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10614 msgstr ""
10615 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
10616 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
10617 "enako vrednost."
10619 #: setup/lib/index.lib.php:290
10620 #, php-format
10621 msgid ""
10622 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10623 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10624 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10625 "of users, including you, are connected to."
10626 msgstr ""
10627 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
10628 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
10629 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
10630 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
10632 #: setup/lib/index.lib.php:292
10633 #, php-format
10634 msgid ""
10635 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10636 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10637 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10638 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10639 "http[/kbd]."
10640 msgstr ""
10641 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
10642 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
10643 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
10644 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
10645 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
10647 #: setup/lib/index.lib.php:294
10648 #, php-format
10649 msgid ""
10650 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10651 "system."
10652 msgstr ""
10653 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10655 #: setup/lib/index.lib.php:296
10656 #, php-format
10657 msgid ""
10658 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10659 "system."
10660 msgstr ""
10661 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
10663 #: setup/lib/index.lib.php:323
10664 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10665 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
10667 #: setup/lib/index.lib.php:336
10668 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10669 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
10671 #: setup/lib/index.lib.php:367
10672 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10673 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
10675 #: setup/lib/index.lib.php:389
10676 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10677 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
10679 #: setup/lib/index.lib.php:396
10680 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10681 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
10683 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10684 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10685 msgid "Browse foreign values"
10686 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
10688 #: sql.php:189
10689 #, php-format
10690 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10691 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
10693 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10694 #, php-format
10695 msgid "Inserted row id: %1$d"
10696 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
10698 #: sql.php:678
10699 msgid "Showing as PHP code"
10700 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
10702 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10703 msgid "Showing SQL query"
10704 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
10706 #: sql.php:683
10707 msgid "Validated SQL"
10708 msgstr "Preverjen SQL"
10710 #: sql.php:990
10711 #, php-format
10712 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10713 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
10715 #: sql.php:1022
10716 msgid "Label"
10717 msgstr "Oznaka"
10719 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10720 #, php-format
10721 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10722 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
10724 #: tbl_change.php:683
10725 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10726 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
10728 #: tbl_change.php:800
10729 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10730 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
10732 #: tbl_change.php:806
10733 msgid "Binary - do not edit"
10734 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
10736 #: tbl_change.php:854
10737 msgid "Upload to BLOB repository"
10738 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
10740 #: tbl_change.php:983
10741 msgid "Insert as new row"
10742 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
10744 #: tbl_change.php:984
10745 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10746 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
10748 #: tbl_change.php:985
10749 msgid "Show insert query"
10750 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
10752 #: tbl_change.php:996
10753 msgid "and then"
10754 msgstr "in potem"
10756 #: tbl_change.php:1000
10757 msgid "Go back to previous page"
10758 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
10760 #: tbl_change.php:1001
10761 msgid "Insert another new row"
10762 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
10764 #: tbl_change.php:1005
10765 msgid "Go back to this page"
10766 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
10768 #: tbl_change.php:1013
10769 msgid "Edit next row"
10770 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
10772 #: tbl_change.php:1024
10773 msgid ""
10774 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10775 msgstr ""
10776 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
10777 "premik kamor koli"
10779 #: tbl_change.php:1062
10780 #, php-format
10781 msgid "Continue insertion with %s rows"
10782 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
10784 #: tbl_chart.php:85
10785 msgid "Bar"
10786 msgstr "Stolpični"
10788 #: tbl_chart.php:87
10789 msgid "Line"
10790 msgstr "Črtni"
10792 #: tbl_chart.php:88
10793 msgid "Spline"
10794 msgstr "Zlepek"
10796 #: tbl_chart.php:89
10797 msgid "Pie"
10798 msgstr "Tortni"
10800 #: tbl_chart.php:91
10801 msgid "Stacked"
10802 msgstr "Zloženi"
10804 #: tbl_chart.php:94
10805 msgid "Chart title"
10806 msgstr "Naslov grafikona"
10808 #: tbl_chart.php:100
10809 msgid "X-Axis:"
10810 msgstr "Os x:"
10812 #: tbl_chart.php:114
10813 msgid "Series:"
10814 msgstr "Serije:"
10816 #: tbl_chart.php:116
10817 msgid "The remaining columns"
10818 msgstr "Preostali stolpci"
10820 #: tbl_chart.php:129
10821 msgid "X-Axis label:"
10822 msgstr "Oznaka osi x:"
10824 #: tbl_chart.php:130
10825 msgid "X Values"
10826 msgstr "Vrednosti x"
10828 #: tbl_chart.php:131
10829 msgid "Y-Axis label:"
10830 msgstr "Oznaka osi y:"
10832 #: tbl_chart.php:131
10833 msgid "Y Values"
10834 msgstr "Vrednosti y"
10836 #: tbl_create.php:30
10837 #, php-format
10838 msgid "Table %s already exists!"
10839 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
10841 #: tbl_create.php:216
10842 #, php-format
10843 msgid "Table %1$s has been created."
10844 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
10846 #: tbl_export.php:24
10847 msgid "View dump (schema) of table"
10848 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
10850 #: tbl_gis_visualization.php:111
10851 msgid "Display GIS Visualization"
10852 msgstr "Prikaži predstavitev GIS"
10854 #: tbl_gis_visualization.php:157
10855 msgid "Width"
10856 msgstr "Širina"
10858 #: tbl_gis_visualization.php:161
10859 msgid "Height"
10860 msgstr "Višina"
10862 #: tbl_gis_visualization.php:165
10863 msgid "Label column"
10864 msgstr "Stolpec oznak"
10866 #: tbl_gis_visualization.php:167
10867 msgid "-- None --"
10868 msgstr "-- Noben --"
10870 #: tbl_gis_visualization.php:180
10871 msgid "Spatial column"
10872 msgstr "Prostorski stolpec"
10874 #: tbl_gis_visualization.php:201
10875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10876 msgstr "Uporabi OpenStreetMaps kot osnovni sloj"
10878 #: tbl_gis_visualization.php:204
10879 msgid "Redraw"
10880 msgstr "Ponovno nariši"
10882 #: tbl_gis_visualization.php:206
10883 msgid "Save to file"
10884 msgstr "Shrani kot datoteko"
10886 #: tbl_gis_visualization.php:207
10887 msgid "File name"
10888 msgstr "Ime datoteke"
10890 #: tbl_indexes.php:66
10891 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10892 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
10894 #: tbl_indexes.php:75
10895 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10896 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
10898 #: tbl_indexes.php:91
10899 msgid "No index parts defined!"
10900 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
10902 #: tbl_indexes.php:169
10903 msgid "Create a new index"
10904 msgstr "Ustvari nov indeks"
10906 #: tbl_indexes.php:171
10907 msgid "Modify an index"
10908 msgstr "Spremeni indeks"
10910 #: tbl_indexes.php:176
10911 msgid ""
10912 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10913 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
10915 #: tbl_indexes.php:179
10916 msgid "Index name:"
10917 msgstr "Ime indeksa:"
10919 #: tbl_indexes.php:185
10920 msgid "Index type:"
10921 msgstr "Vrsta indeksa:"
10923 #: tbl_indexes.php:265
10924 #, php-format
10925 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10926 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
10928 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10929 msgid "Column count has to be larger than zero."
10930 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
10932 #: tbl_move_copy.php:44
10933 msgid "Can't move table to same one!"
10934 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
10936 #: tbl_move_copy.php:46
10937 msgid "Can't copy table to same one!"
10938 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
10940 #: tbl_move_copy.php:54
10941 #, php-format
10942 msgid "Table %s has been moved to %s."
10943 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
10945 #: tbl_move_copy.php:56
10946 #, php-format
10947 msgid "Table %s has been copied to %s."
10948 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
10950 #: tbl_move_copy.php:81
10951 msgid "The table name is empty!"
10952 msgstr "Ime tabele je prazno!"
10954 #: tbl_operations.php:273
10955 msgid "Alter table order by"
10956 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
10958 #: tbl_operations.php:282
10959 msgid "(singly)"
10960 msgstr "(posamezno)"
10962 #: tbl_operations.php:302
10963 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10964 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
10966 #: tbl_operations.php:360
10967 msgid "Table options"
10968 msgstr "Možnosti tabele"
10970 #: tbl_operations.php:364
10971 msgid "Rename table to"
10972 msgstr "Preimenuj tabelo v"
10974 #: tbl_operations.php:540
10975 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10976 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
10978 #: tbl_operations.php:587
10979 msgid "Switch to copied table"
10980 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
10982 #: tbl_operations.php:599
10983 msgid "Table maintenance"
10984 msgstr "Vzdrževanje tabele"
10986 #: tbl_operations.php:623
10987 msgid "Defragment table"
10988 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
10990 #: tbl_operations.php:671
10991 #, php-format
10992 msgid "Table %s has been flushed"
10993 msgstr "Tabela %s je osvežena"
10995 #: tbl_operations.php:677
10996 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10997 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
10999 #: tbl_operations.php:686
11000 msgid "Delete data or table"
11001 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
11003 #: tbl_operations.php:701
11004 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11005 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
11007 #: tbl_operations.php:721
11008 msgid "Delete the table (DROP)"
11009 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
11011 #: tbl_operations.php:742
11012 msgid "Partition maintenance"
11013 msgstr "Vzdrževanje particij"
11015 #: tbl_operations.php:750
11016 #, php-format
11017 msgid "Partition %s"
11018 msgstr "Particija %s"
11020 #: tbl_operations.php:753
11021 msgid "Analyze"
11022 msgstr "Analiziraj"
11024 #: tbl_operations.php:754
11025 msgid "Check"
11026 msgstr "Označi"
11028 #: tbl_operations.php:755
11029 msgid "Optimize"
11030 msgstr "Optimiraj"
11032 #: tbl_operations.php:756
11033 msgid "Rebuild"
11034 msgstr "Ponovno sestavi"
11036 #: tbl_operations.php:757
11037 msgid "Repair"
11038 msgstr "Popravi"
11040 #: tbl_operations.php:769
11041 msgid "Remove partitioning"
11042 msgstr "Odstrani particioniranje"
11044 #: tbl_operations.php:795
11045 msgid "Check referential integrity:"
11046 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
11048 #: tbl_printview.php:72
11049 msgid "Show tables"
11050 msgstr "Pokaži tabele"
11052 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
11053 msgid "Space usage"
11054 msgstr "Poraba prostora"
11056 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
11057 msgid "Usage"
11058 msgstr "Uporaba"
11060 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
11061 msgid "Effective"
11062 msgstr "Učinkovito"
11064 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
11065 msgid "Row Statistics"
11066 msgstr "Statistika vrstic"
11068 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
11069 msgid "static"
11070 msgstr "statično"
11072 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
11073 msgid "dynamic"
11074 msgstr "dinamično"
11076 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
11077 msgid "Row length"
11078 msgstr "Dolžina vrstice"
11080 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
11081 msgid " Row size "
11082 msgstr " Velikost vrstice "
11084 #: tbl_relation.php:276
11085 #, php-format
11086 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11087 msgstr ""
11088 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
11090 #: tbl_relation.php:402
11091 msgid "Internal relation"
11092 msgstr "Notranja relacija"
11094 #: tbl_relation.php:404
11095 msgid ""
11096 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11097 "relation exists."
11098 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
11100 #: tbl_relation.php:410
11101 msgid "Foreign key constraint"
11102 msgstr "Omejitev tujih ključev"
11104 #: tbl_select.php:111
11105 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11106 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
11108 #: tbl_select.php:261
11109 msgid "Select columns (at least one):"
11110 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
11112 #: tbl_select.php:279
11113 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11114 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
11116 #: tbl_select.php:286
11117 msgid "Number of rows per page"
11118 msgstr "Število vrstic na stran"
11120 #: tbl_select.php:292
11121 msgid "Display order:"
11122 msgstr "Vrstni red prikaza:"
11124 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11125 msgid "Spatial"
11126 msgstr "Prostorsko"
11128 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11129 msgid "Browse distinct values"
11130 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
11132 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11133 msgid "Add primary key"
11134 msgstr "Dodaj primarni ključ"
11136 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11137 msgid "Add index"
11138 msgstr "Dodaj indeks"
11140 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11141 msgid "Add unique index"
11142 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
11144 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11145 msgid "Add SPATIAL index"
11146 msgstr "Dodaj indeks SPATIAL"
11148 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11149 msgid "Add FULLTEXT index"
11150 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
11152 #: tbl_structure.php:391
11153 msgctxt "None for default"
11154 msgid "None"
11155 msgstr "Brez"
11157 #: tbl_structure.php:404
11158 #, php-format
11159 msgid "Column %s has been dropped"
11160 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
11162 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11163 #, php-format
11164 msgid "A primary key has been added on %s"
11165 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
11167 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11168 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11169 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11170 #, php-format
11171 msgid "An index has been added on %s"
11172 msgstr "Na %s je dodan indeks"
11174 #: tbl_structure.php:497
11175 msgid "Show more actions"
11176 msgstr "Prikaži več dejanj"
11178 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11179 msgid "Relation view"
11180 msgstr "Pogled relacij"
11182 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11183 msgid "Propose table structure"
11184 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
11186 #: tbl_structure.php:676
11187 msgid "Add column"
11188 msgstr "Dodaj stolpec"
11190 #: tbl_structure.php:690
11191 msgid "At End of Table"
11192 msgstr "Na koncu tabele"
11194 #: tbl_structure.php:691
11195 msgid "At Beginning of Table"
11196 msgstr "Na začetku tabele"
11198 #: tbl_structure.php:692
11199 #, php-format
11200 msgid "After %s"
11201 msgstr "Po %s"
11203 #: tbl_structure.php:732
11204 #, php-format
11205 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11206 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
11208 #: tbl_structure.php:889
11209 msgid "partitioned"
11210 msgstr "po particijah"
11212 #: tbl_tracking.php:109
11213 #, php-format
11214 msgid "Tracking report for table `%s`"
11215 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
11217 #: tbl_tracking.php:182
11218 #, php-format
11219 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11220 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
11222 #: tbl_tracking.php:190
11223 #, php-format
11224 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11225 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
11227 #: tbl_tracking.php:198
11228 #, php-format
11229 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11230 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
11232 #: tbl_tracking.php:208
11233 msgid "SQL statements executed."
11234 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
11236 #: tbl_tracking.php:214
11237 msgid ""
11238 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11239 "ensure that you have the privileges to do so."
11240 msgstr ""
11241 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
11242 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
11244 #: tbl_tracking.php:215
11245 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11246 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
11248 #: tbl_tracking.php:224
11249 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11250 msgstr ""
11251 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
11252 "izvršite."
11254 #: tbl_tracking.php:255
11255 #, php-format
11256 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11257 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
11259 #: tbl_tracking.php:382
11260 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11261 msgstr "Opredelitev sledenja podatkom je uspešno izbrisana"
11263 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11264 msgid "Query error"
11265 msgstr "Napaka poizvedbe"
11267 #: tbl_tracking.php:399
11268 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11269 msgstr "Stavek upravljanja s podatki je uspešno izbrisan"
11271 #: tbl_tracking.php:411
11272 msgid "Tracking statements"
11273 msgstr "Sledenje stavkom"
11275 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11276 #, php-format
11277 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11278 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
11280 #: tbl_tracking.php:432
11281 msgid "Delete tracking data row from report"
11282 msgstr "Izbriši vrstico podatkov sledenja iz poročila"
11284 #: tbl_tracking.php:443
11285 msgid "No data"
11286 msgstr "Brez podatkov"
11288 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11289 msgid "Date"
11290 msgstr "Datum"
11292 #: tbl_tracking.php:455
11293 msgid "Data definition statement"
11294 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
11296 #: tbl_tracking.php:512
11297 msgid "Data manipulation statement"
11298 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
11300 #: tbl_tracking.php:558
11301 msgid "SQL dump (file download)"
11302 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
11304 #: tbl_tracking.php:559
11305 msgid "SQL dump"
11306 msgstr "Odložen SQL"
11308 #: tbl_tracking.php:560
11309 msgid "This option will replace your table and contained data."
11310 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
11312 #: tbl_tracking.php:560
11313 msgid "SQL execution"
11314 msgstr "Izvršitev SQL"
11316 #: tbl_tracking.php:572
11317 #, php-format
11318 msgid "Export as %s"
11319 msgstr "Izvozi kot %s"
11321 #: tbl_tracking.php:612
11322 msgid "Show versions"
11323 msgstr "Prikaži različice"
11325 #: tbl_tracking.php:644
11326 msgid "Version"
11327 msgstr "Različica"
11329 #: tbl_tracking.php:692
11330 #, php-format
11331 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11332 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
11334 #: tbl_tracking.php:694
11335 msgid "Deactivate now"
11336 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
11338 #: tbl_tracking.php:705
11339 #, php-format
11340 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11341 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
11343 #: tbl_tracking.php:707
11344 msgid "Activate now"
11345 msgstr "Aktiviraj zdaj"
11347 #: tbl_tracking.php:720
11348 #, php-format
11349 msgid "Create version %s of %s.%s"
11350 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
11352 #: tbl_tracking.php:724
11353 msgid "Track these data definition statements:"
11354 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
11356 #: tbl_tracking.php:732
11357 msgid "Track these data manipulation statements:"
11358 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
11360 #: tbl_tracking.php:740
11361 msgid "Create version"
11362 msgstr "Ustvari različico"
11364 #: themes.php:31
11365 #, php-format
11366 msgid ""
11367 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11368 "directory %s."
11369 msgstr ""
11370 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
11371 "teme v mapo %s."
11373 #: themes.php:41
11374 msgid "Get more themes!"
11375 msgstr "Dobi več preoblek!"
11377 #: transformation_overview.php:24
11378 msgid "Available MIME types"
11379 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
11381 #: transformation_overview.php:37
11382 msgid ""
11383 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11384 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
11386 #: transformation_overview.php:42
11387 msgid "Available transformations"
11388 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
11390 #: transformation_overview.php:47
11391 msgctxt "for MIME transformation"
11392 msgid "Description"
11393 msgstr "Opis"
11395 #: user_password.php:34
11396 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11397 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
11399 #: user_password.php:96
11400 msgid "The profile has been updated."
11401 msgstr "Profil je posodobljen."
11403 #: view_create.php:141
11404 msgid "VIEW name"
11405 msgstr "Ime VIEW"
11407 #: view_operations.php:91
11408 msgid "Rename view to"
11409 msgstr "Preimenuj pogled v"
11411 #~ msgid "Refresh rate:"
11412 #~ msgstr "Hitrost osveževanja:"
11414 #~ msgid "Clear monitor config"
11415 #~ msgstr "Počisti konfiguracijo nadziranja"
11417 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
11418 #~ msgstr "Združi INSERT-e skupaj v eno tabelo"
11420 #~ msgid "Server traffic"
11421 #~ msgstr "Promet strežnika"
11423 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
11424 #~ msgstr "Izdane poizvedbe od zadnje osvežitve"
11426 #~ msgid "Issued queries"
11427 #~ msgstr "Izdane poizvedbe"
11429 #~ msgid "Value too long in the form!"
11430 #~ msgstr "Vrednost je predolga v obrazcu!"
11432 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11433 #~ msgstr "Izvoz dogodka \"%s\""
11435 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
11436 #~ msgstr "Razporejevalnik dogodkov je onemogočen"
11438 #~ msgid "Turn it on"
11439 #~ msgstr "Vklopi ga"
11441 #~ msgid "Turn it off"
11442 #~ msgstr "Izklopi ga"
11444 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
11445 #~ msgstr "Izvoz sprožilca \"%s\""
11447 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11448 #~ msgstr "Najti ni mogoče nobenega sprožilca z imenom %s"
11450 #~ msgid "rows"
11451 #~ msgstr "vrstic"
11453 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11454 #~ msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
11456 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11457 #~ msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
11459 #~ msgid ""
11460 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11461 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11462 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11463 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11464 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11465 #~ "everything is fine."
11466 #~ msgstr ""
11467 #~ "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
11468 #~ "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa "
11469 #~ "ne najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s "
11470 #~ "povezavo, ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o "
11471 #~ "napaki. V večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br /"
11472 #~ ">Če dobite prazno stran, je vse v redu."
11474 #~ msgid "Dropping Event"
11475 #~ msgstr "Brisanje dogodka"
11477 #~ msgid "Dropping Procedure"
11478 #~ msgstr "Brisanje procedure"
11480 #~ msgid "Theme / Style"
11481 #~ msgstr "Tema / Slog"
11483 #~ msgid "seconds"
11484 #~ msgstr "sekund"
11486 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11487 #~ msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
11489 #~ msgid "Query results"
11490 #~ msgstr "Rezultati poizvedbe"
11492 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11493 #~ msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
11495 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11496 #~ msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
11498 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11499 #~ msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
11501 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11502 #~ msgid "Reset"
11503 #~ msgstr "Ponastavi"
11505 #~ msgid "Show processes"
11506 #~ msgstr "Pokaži procese"
11508 #~ msgctxt "for Show status"
11509 #~ msgid "Reset"
11510 #~ msgstr "Ponastavi"
11512 #~ msgid ""
11513 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11514 #~ "of this MySQL server since its startup."
11515 #~ msgstr ""
11516 #~ "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
11517 #~ "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
11519 #~ msgid ""
11520 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11521 #~ "the server."
11522 #~ msgstr ""
11523 #~ "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
11524 #~ "poizvedb."
11526 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11527 #~ msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
11529 #~ msgid "Chart generated successfully."
11530 #~ msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
11532 #~ msgid ""
11533 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11534 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11535 #~ msgstr ""
11536 #~ "Rezultata te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
11537 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11539 #~ msgid "Title"
11540 #~ msgstr "Naslov"
11542 #~ msgid "Area margins"
11543 #~ msgstr "Robovi področja"
11545 #~ msgid "Legend margins"
11546 #~ msgstr "Robovi legende"
11548 #~ msgid "Radar"
11549 #~ msgstr "Polarni"
11551 #~ msgid "Bar type"
11552 #~ msgstr "Vrsta stolpcev"
11554 #~ msgid "Multi"
11555 #~ msgstr "Več skupaj"
11557 #~ msgid "Continuous image"
11558 #~ msgstr "Neprekinjena slika"
11560 #~ msgid ""
11561 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11562 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11563 #~ msgstr ""
11564 #~ "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
11565 #~ "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno "
11566 #~ "sliko."
11568 #~ msgid ""
11569 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11570 #~ msgstr ""
11571 #~ "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
11572 #~ "[0..10]."
11574 #~ msgid ""
11575 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11576 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11577 #~ msgstr ""
11578 #~ "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. "
11579 #~ "Oglejte si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation"
11580 #~ "\">FAQ 6.29</a>"
11582 #~ msgid "Add a New User"
11583 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
11585 #~ msgid "Create User"
11586 #~ msgstr "Ustvari uporabnika"
11588 #~ msgid "Add a new User"
11589 #~ msgstr "Dodaj novega uporabnika"
11591 #~ msgid "Show table row links on left side"
11592 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
11594 #~ msgid "Show table row links on right side"
11595 #~ msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
11597 #~ msgid "Background color"
11598 #~ msgstr "Barva ozadja"
11600 #~ msgid "Choose..."
11601 #~ msgstr "Izberite ..."