refresh po files
[phpmyadmin/crack.git] / po / uz.po
blob7c91656fbb75f263969b777cdb4147633db8f665
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-06 08:03-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2318
23 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:392
24 #: libraries/export/pdf.php:146 pdf_schema.php:281 pdf_schema.php:1121
25 #: pdf_schema.php:1137
26 msgid "Page number:"
27 msgstr "Саҳифа рақами: "
29 #: browse_foreigners.php:130
30 msgid ""
31 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
32 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
33 "cross-window updates."
34 msgstr ""
35 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
36 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
38 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
39 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
40 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2834
41 #: libraries/common.lib.php:2841 libraries/db_links.inc.php:60
42 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
43 msgid "Search"
44 msgstr "Қидириш"
46 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
47 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
48 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1043
49 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
50 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:712
51 #: libraries/common.lib.php:1344 libraries/common.lib.php:2294
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
54 #: libraries/display_export.lib.php:269 libraries/display_import.lib.php:275
55 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:530
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:612 libraries/replication_gui.lib.php:75
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:371 libraries/select_server.lib.php:101
58 #: libraries/sql_query_form.lib.php:377 libraries/sql_query_form.lib.php:447
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:512 libraries/tbl_properties.inc.php:780
60 #: main.php:127 navigation.php:230 pdf_pages.php:290 pdf_pages.php:326
61 #: pdf_pages.php:528 pmd_pdf.php:113 server_binlog.php:128
62 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
63 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
64 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
65 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
66 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
67 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
68 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
69 #: tbl_operations.php:726 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:559
70 #: tbl_structure.php:594 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
71 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
72 msgid "Go"
73 msgstr "OK"
75 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
76 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
77 msgid "Keyname"
78 msgstr "Индекс номи"
80 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
81 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
82 #: server_status.php:738
83 msgid "Description"
84 msgstr "Тавсифи"
86 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
87 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
88 msgid "Use this value"
89 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
91 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
92 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
93 msgid "No blob streaming server configured!"
94 msgstr ""
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
97 #, fuzzy
98 #| msgid "Failed to write file to disk."
99 msgid "Failed to fetch headers"
100 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
103 msgid "Failed to open remote URL"
104 msgstr ""
106 #: db_create.php:44
107 #, php-format
108 msgid "Database %1$s has been created."
109 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
111 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
112 msgid "Database comment: "
113 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
115 #: db_datadict.php:164 libraries/tbl_properties.inc.php:722
116 #: pdf_schema.php:1234 tbl_operations.php:344 tbl_printview.php:127
117 msgid "Table comments"
118 msgstr "Жадвал изоҳи"
120 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
121 #: libraries/export/htmlword.php:243 libraries/export/latex.php:364
122 #: libraries/export/odt.php:293 libraries/export/texytext.php:233
123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
124 #: pdf_schema.php:1260 pdf_schema.php:1281 tbl_change.php:301
125 #: tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
126 #: tbl_select.php:132 tbl_structure.php:175 tbl_tracking.php:267
127 #: tbl_tracking.php:318
128 #, fuzzy
129 #| msgid "Column names"
130 msgid "Column"
131 msgstr "Майдон номлари"
133 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
134 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
135 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:244
136 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:296
137 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:99
138 #: pdf_schema.php:1261 pdf_schema.php:1282 server_privileges.php:2066
139 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_printview.php:140
140 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133 tbl_structure.php:176
141 #: tbl_structure.php:656 tbl_tracking.php:268 tbl_tracking.php:315
142 msgid "Type"
143 msgstr "Тур"
145 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
146 #: libraries/export/htmlword.php:245 libraries/export/latex.php:364
147 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/texytext.php:235
148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1263
149 #: pdf_schema.php:1284 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:142
150 #: tbl_structure.php:179 tbl_tracking.php:270 tbl_tracking.php:321
151 msgid "Null"
152 msgstr "Null"
154 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:246
155 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:302
156 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:105
157 #: pdf_schema.php:1264 pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:143
158 #: tbl_structure.php:180 tbl_tracking.php:271
159 msgid "Default"
160 msgstr "Андоза"
162 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:248
163 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
164 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287
165 #: tbl_printview.php:147
166 msgid "Links to"
167 msgstr "Алоқалар"
169 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110 libraries/export/htmlword.php:251
170 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:369
171 #: libraries/export/odt.php:37 libraries/export/odt.php:311
172 #: libraries/export/sql.php:29 libraries/export/texytext.php:241
173 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 pdf_schema.php:1277
174 #: pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:149
175 msgid "Comments"
176 msgstr "Изоҳлар"
178 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
179 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:321
180 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
181 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:261
182 #: pdf_schema.php:1342 server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
183 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
184 #: server_privileges.php:2183 sql.php:130 sql.php:192 tbl_printview.php:226
185 #: tbl_structure.php:347 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
186 msgid "No"
187 msgstr "Йўқ"
189 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
190 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/export/htmlword.php:321
191 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
192 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:44
193 #: libraries/mult_submits.inc.php:49 libraries/mult_submits.inc.php:54
194 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 libraries/mult_submits.inc.php:91
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:105
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:110 libraries/mult_submits.inc.php:260
197 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 pdf_schema.php:1342
198 #: server_databases.php:61 server_privileges.php:1561
199 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
200 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
201 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:347
202 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
203 msgid "Yes"
204 msgstr "Ҳа"
206 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
207 msgid "Print"
208 msgstr "Чоп этиш"
210 #: db_export.php:28
211 msgid "View dump (schema) of database"
212 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
214 #: db_export.php:32 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
215 #: db_tracking.php:30 export.php:350 navigation.php:325
216 msgid "No tables found in database."
217 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
219 #: db_export.php:42 db_search.php:326 server_export.php:24
220 msgid "Select All"
221 msgstr "Барчасини белгилаш"
223 #: db_export.php:44 db_search.php:329 server_export.php:26
224 msgid "Unselect All"
225 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
227 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
228 msgid "The database name is empty!"
229 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
231 #: db_operations.php:231
232 #, php-format
233 msgid "Database %s has been renamed to %s"
234 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
236 #: db_operations.php:235
237 #, php-format
238 msgid "Database %s has been copied to %s"
239 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
241 #: db_operations.php:347
242 msgid "Rename database to"
243 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
245 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
246 msgid "Command"
247 msgstr "Буйруқ"
249 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
250 msgid "and then"
251 msgstr "ва сўнг"
253 #: db_operations.php:379
254 #, fuzzy
255 #| msgid "Rename database to"
256 msgid "Remove database"
257 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
259 #: db_operations.php:391
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been dropped."
262 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
264 #: db_operations.php:396
265 #, fuzzy
266 #| msgid "Go to database"
267 msgid "Drop the database (DROP)"
268 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
270 #: db_operations.php:424
271 msgid "Copy database to"
272 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
274 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
275 msgid "Structure only"
276 msgstr "Фақат тузилиши"
278 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
279 msgid "Structure and data"
280 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
282 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
283 msgid "Data only"
284 msgstr "Фақат маълумотлар"
286 #: db_operations.php:441
287 msgid "CREATE DATABASE before copying"
288 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
290 #: db_operations.php:444 libraries/export/sql.php:51
291 #: libraries/export/sql.php:73 libraries/export/sql.php:75
292 #: libraries/export/sql.php:81 tbl_operations.php:533
293 #, php-format
294 msgid "Add %s"
295 msgstr "\"%s\" қўшиш"
297 #: db_operations.php:448 libraries/export/sql.php:77 tbl_operations.php:296
298 #: tbl_operations.php:535
299 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
300 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
302 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
303 msgid "Add constraints"
304 msgstr "Чекловлар қўшиш"
306 #: db_operations.php:465
307 msgid "Switch to copied database"
308 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
310 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
311 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
312 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:728
313 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:108
314 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:177
315 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
316 msgid "Collation"
317 msgstr "Таққослаш"
319 #: db_operations.php:498 pdf_schema.php:32
320 #, fuzzy, php-format
321 #| msgid ""
322 #| "The additional features for working with linked tables have been "
323 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
324 msgid ""
325 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
326 "click %shere%s."
327 msgstr ""
328 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
329 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
331 #: db_operations.php:531
332 msgid "Edit PDF Pages"
333 msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
335 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
336 #: libraries/db_structure.lib.php:37 libraries/export/xml.php:327
337 #: libraries/header.inc.php:125 pdf_pages.php:422 server_privileges.php:1661
338 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
339 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
340 #: test/theme.php:74
341 msgid "Table"
342 msgstr "Жадвал "
344 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
345 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
346 #: navigation.php:628 navigation.php:650 server_databases.php:119
347 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:362 tbl_structure.php:774
348 msgid "Rows"
349 msgstr "Қаторларсони"
351 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
352 msgid "Size"
353 msgstr "Ҳажми"
355 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:556
356 #: libraries/export/sql.php:896
357 msgid "in use"
358 msgstr "ишлатилмоқда"
360 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
361 #: libraries/export/sql.php:511 pdf_schema.php:1239 tbl_printview.php:431
362 #: tbl_structure.php:806
363 msgid "Creation"
364 msgstr "Тузиш"
366 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
367 #: libraries/export/sql.php:516 pdf_schema.php:1244 tbl_printview.php:441
368 #: tbl_structure.php:814
369 msgid "Last update"
370 msgstr "Охирги янгиланиш"
372 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
373 #: libraries/export/sql.php:521 pdf_schema.php:1249 tbl_printview.php:451
374 #: tbl_structure.php:822
375 msgid "Last check"
376 msgstr "Охирги текширув"
378 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
379 #, fuzzy, php-format
380 #| msgid "%s table(s)"
381 msgid "%s table"
382 msgid_plural "%s tables"
383 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
384 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
386 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
387 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
388 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
389 #: view_operations.php:60
390 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
391 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
393 #: db_qbe.php:38
394 msgid "You have to choose at least one column to display"
395 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
397 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
398 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
399 msgid "Sort"
400 msgstr "Сортировка қилиш"
402 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
403 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
404 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:257
405 #: tbl_select.php:310
406 msgid "Ascending"
407 msgstr "Ўсиш тартибида"
409 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
410 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
411 #: server_databases.php:167 server_databases.php:184 tbl_operations.php:258
412 #: tbl_select.php:311
413 msgid "Descending"
414 msgstr "Камайиш тартибида"
416 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
417 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
418 msgid "Show"
419 msgstr "Кўрсатиш"
421 #: db_qbe.php:296
422 msgid "Criteria"
423 msgstr "Критерий"
425 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
426 msgid "Ins"
427 msgstr "Қўйиш"
429 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
430 msgid "And"
431 msgstr "Ва"
433 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
434 msgid "Del"
435 msgstr "Ўчириш"
437 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
438 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:777
439 #: server_privileges.php:296 tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248
440 #: tbl_select.php:284
441 msgid "Or"
442 msgstr "Ёки"
444 #: db_qbe.php:503
445 msgid "Modify"
446 msgstr "Ўзгаририш"
448 #: db_qbe.php:580
449 #, fuzzy
450 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
451 msgid "Add/Delete criteria rows"
452 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
454 #: db_qbe.php:592
455 #, fuzzy
456 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
457 msgid "Add/Delete columns"
458 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
460 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
461 msgid "Update Query"
462 msgstr "Сўровни янгилаш"
464 #: db_qbe.php:613
465 msgid "Use Tables"
466 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
468 #: db_qbe.php:636
469 #, php-format
470 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
471 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
473 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1215
474 msgid "Submit Query"
475 msgstr "сўровни бажариш"
477 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
478 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
479 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
480 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
481 msgid "Access denied"
482 msgstr "Рухсат берилмади"
484 #: db_search.php:62 db_search.php:293
485 msgid "at least one of the words"
486 msgstr "сўзлардан бири"
488 #: db_search.php:63 db_search.php:294
489 msgid "all words"
490 msgstr "барча сўзлар"
492 #: db_search.php:64 db_search.php:295
493 msgid "the exact phrase"
494 msgstr "аниқ мослик"
496 #: db_search.php:65 db_search.php:296
497 msgid "as regular expression"
498 msgstr "мунтазам ибора"
500 #: db_search.php:224
501 #, php-format
502 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
503 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
505 #: db_search.php:242
506 #, fuzzy, php-format
507 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
508 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
509 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
510 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
511 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
513 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
514 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
515 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2836
516 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
517 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:464
518 msgid "Browse"
519 msgstr "Кўриб чиқиш"
521 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
522 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014 libraries/sql_query_form.lib.php:440
523 #: pdf_pages.php:284 pdf_pages.php:423 pdf_pages.php:459 pdf_pages.php:487
524 #: pmd_general.php:376 setup/frames/index.inc.php:125
525 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:62
526 msgid "Delete"
527 msgstr "Ўчириш"
529 #: db_search.php:267
530 #, fuzzy, php-format
531 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
532 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
533 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
534 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
535 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
537 #: db_search.php:281
538 msgid "Search in database"
539 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
541 #: db_search.php:284
542 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
543 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
545 #: db_search.php:289
546 msgid "Find:"
547 msgstr "Излаш:"
549 #: db_search.php:293 db_search.php:294
550 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
551 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
553 #: db_search.php:307
554 msgid "Inside table(s):"
555 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
557 #: db_search.php:337
558 #, fuzzy
559 #| msgid "Inside field:"
560 msgid "Inside column:"
561 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
563 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
564 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
565 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/sql_query_form.lib.php:311
566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:74
567 msgid "Insert"
568 msgstr "Қўйиш"
570 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
571 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:2839
572 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/htmlword.php:22
573 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:341
574 #: libraries/export/odt.php:31 libraries/export/sql.php:59
575 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1136
576 #: libraries/tbl_links.inc.php:54 pmd_general.php:133
577 #: server_privileges.php:592 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
578 msgid "Structure"
579 msgstr "Тузилиши"
581 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
582 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
583 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
584 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1663
585 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
586 #: server_databases.php:349 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
587 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:468
588 msgid "Drop"
589 msgstr "Ўчириш"
591 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
592 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
593 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1662
594 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
595 msgid "Empty"
596 msgstr "Тозалаш"
598 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been emptied"
601 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
603 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
604 #, php-format
605 msgid "View %s has been dropped"
606 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
608 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
609 #, php-format
610 msgid "Table %s has been dropped"
611 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
613 #: db_structure.php:318
614 msgid "Tracking is active."
615 msgstr "Кузатиш фаол."
617 #: db_structure.php:320
618 msgid "Tracking is not active."
619 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
621 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
625 "s."
626 msgstr ""
627 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
628 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
630 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:125
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:183 test/theme.php:73
632 msgid "View"
633 msgstr "Намойиш"
635 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
636 #: libraries/server_links.inc.php:69 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:368
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
641 #: db_structure.php:474
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Жами"
645 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
650 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:343
653 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:452
654 #: tbl_structure.php:461
655 msgid "With selected:"
656 msgstr "Белгиланганларни: "
658 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
659 #: server_databases.php:345 server_privileges.php:568
660 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:455
661 msgid "Check All"
662 msgstr "Барчасини белгилаш"
664 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:347
666 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:459
667 msgid "Uncheck All"
668 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
670 #: db_structure.php:521
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
674 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
675 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
676 #: tbl_structure.php:489 tbl_structure.php:491
677 msgid "Print view"
678 msgstr "Чоп этиш версияси"
680 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
681 #: tbl_operations.php:578
682 msgid "Check table"
683 msgstr "Жадвални текшириш"
685 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
686 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:706 tbl_structure.php:708
687 msgid "Optimize table"
688 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
690 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
691 #: tbl_operations.php:608
692 msgid "Repair table"
693 msgstr "Жадвални тиклаш"
695 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
696 #: tbl_operations.php:598
697 msgid "Analyze table"
698 msgstr "Жадвал таҳлили"
700 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543 libraries/db_links.inc.php:56
701 #: libraries/display_export.lib.php:76 libraries/display_tbl.lib.php:2052
702 #: libraries/display_tbl.lib.php:2183 libraries/mult_submits.inc.php:61
703 #: libraries/server_links.inc.php:83 libraries/tbl_links.inc.php:80
704 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106 server_privileges.php:1376
705 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:58
706 msgid "Export"
707 msgstr "Экспорт"
709 #: db_structure.php:591 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
710 msgid "Data Dictionary"
711 msgstr "Маълумотлар луғати"
713 #: db_tracking.php:61
714 msgid "Tracked tables"
715 msgstr "Кузатилган жадваллар"
717 #: db_tracking.php:66 libraries/export/htmlword.php:85
718 #: libraries/export/latex.php:152 libraries/export/odt.php:112
719 #: libraries/export/sql.php:339 libraries/export/texytext.php:84
720 #: libraries/export/xml.php:254 libraries/header.inc.php:105
721 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:166
722 #: server_privileges.php:1656 server_privileges.php:1717
723 #: server_privileges.php:1975 server_processlist.php:55
724 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
725 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
726 msgid "Database"
727 msgstr "Маълумотлар базаси"
729 #: db_tracking.php:68
730 msgid "Last version"
731 msgstr "Охирги версия"
733 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
734 msgid "Created"
735 msgstr "Тузилди"
737 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
738 msgid "Updated"
739 msgstr "Янгиланди"
741 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1361
742 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
743 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
744 msgid "Status"
745 msgstr "Ҳолат"
747 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
748 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:200
749 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
750 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:185
751 msgid "Action"
752 msgstr "Амал"
754 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
755 msgid "Delete tracking data for this table"
756 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
758 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
759 #: tbl_tracking.php:607
760 msgid "active"
761 msgstr "фаол"
763 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
764 #: tbl_tracking.php:604
765 msgid "not active"
766 msgstr "фаол эмас"
768 #: db_tracking.php:116
769 msgid "Versions"
770 msgstr "Версиялар"
772 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
773 msgid "Tracking report"
774 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
776 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
777 msgid "Structure snapshot"
778 msgstr "Тузилма расми"
780 #: db_tracking.php:147
781 msgid "Untracked tables"
782 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
784 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:525
785 #: tbl_structure.php:527
786 msgid "Track table"
787 msgstr "Жадвални кузатиш"
789 #: db_tracking.php:195
790 msgid "Database Log"
791 msgstr "База лог файлини"
793 #: export.php:61
794 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
795 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
797 #: export.php:152 export.php:177 export.php:615
798 #, php-format
799 msgid "Insufficient space to save the file %s."
800 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
802 #: export.php:286
803 #, php-format
804 msgid ""
805 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
806 msgstr ""
807 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
808 "параметрини ёқинг."
810 #: export.php:290 export.php:294
811 #, php-format
812 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
813 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
815 #: export.php:617
816 #, php-format
817 msgid "Dump has been saved to file %s."
818 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
820 #: import.php:58
821 #, php-format
822 msgid ""
823 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
824 "s for ways to workaround this limit."
825 msgstr ""
826 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
827 "sдокументацияда%s келтирилган."
829 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
830 #: libraries/File.class.php:676
831 msgid "File could not be read"
832 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
834 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
835 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
836 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
840 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
841 msgstr ""
842 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
843 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
844 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
846 #: import.php:335
847 msgid ""
848 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
849 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
850 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
851 msgstr ""
852 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
853 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
854 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
855 "1.16[/a]."
857 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
858 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
859 msgstr ""
860 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
861 "export каталогини текширинг."
863 #: import.php:395
864 msgid "The bookmark has been deleted."
865 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
867 #: import.php:399
868 msgid "Showing bookmark"
869 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
871 #: import.php:401 sql.php:618
872 #, php-format
873 msgid "Bookmark %s created"
874 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
876 #: import.php:407 import.php:413
877 #, php-format
878 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
879 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
881 #: import.php:422
882 msgid ""
883 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
884 "file and import will resume."
885 msgstr ""
886 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
887 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
888 "бошлаб давом этади."
890 #: import.php:424
891 msgid ""
892 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
893 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
894 msgstr ""
895 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
896 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
897 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
899 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:660 pdf_schema.php:239
900 #: user_password.php:110
901 msgid "Back"
902 msgstr "Орқага"
904 #: index.php:183
905 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
906 msgstr ""
907 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
909 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
910 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
911 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
912 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
913 msgid "Click to select"
914 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
916 #: js/messages.php:26
917 msgid "Click to unselect"
918 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
920 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:87
921 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
922 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
924 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
925 msgid "Do you really want to "
926 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
928 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:170
929 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
930 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
932 #: js/messages.php:34
933 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
934 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
936 #: js/messages.php:35
937 #, php-format
938 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
939 msgstr ""
940 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
941 "қилмоқчимисиз?"
943 #: js/messages.php:38
944 msgid "Missing value in the form!"
945 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
947 #: js/messages.php:39
948 msgid "This is not a number!"
949 msgstr "Сон киритинг!"
951 #: js/messages.php:42
952 msgid "The host name is empty!"
953 msgstr "Хост номи бўш!"
955 #: js/messages.php:43
956 msgid "The user name is empty!"
957 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
959 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
960 msgid "The password is empty!"
961 msgstr "Парол белгиланмаган!"
963 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
964 msgid "The passwords aren't the same!"
965 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
967 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
968 msgid "Cancel"
969 msgstr "Бекор қилиш"
971 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
972 msgid "Modifications have been saved"
973 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
975 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
976 msgid "Relation deleted"
977 msgstr "Алоқа ўчирилди"
979 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
980 msgid "FOREIGN KEY relation added"
981 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
983 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
984 msgid "Internal relation added"
985 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
987 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
988 msgid "Error: Relation not added."
989 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
991 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
992 msgid "Error: relation already exists."
993 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
995 #: js/messages.php:58
996 msgid "Error saving coordinates for Designer."
997 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
999 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1000 #: libraries/relation.lib.php:101
1001 msgid "General relation features"
1002 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
1004 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:83
1005 #: libraries/relation.lib.php:90
1006 msgid "Disabled"
1007 msgstr "Фаолсизлантирилган"
1009 #: js/messages.php:60
1010 msgid "Select referenced key"
1011 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1013 #: js/messages.php:61
1014 msgid "Select Foreign Key"
1015 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1017 #: js/messages.php:62
1018 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1019 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1021 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1022 #, fuzzy
1023 #| msgid "Choose field to display"
1024 msgid "Choose column to display"
1025 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1027 #: js/messages.php:66
1028 #, fuzzy
1029 #| msgid "Generate Password"
1030 msgid "Generate password"
1031 msgstr "Парол ўрнатиш"
1033 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1034 msgid "Generate"
1035 msgstr "Генерация қилиш"
1037 #. l10n: Display text for calendar close link
1038 #: js/messages.php:77
1039 #, fuzzy
1040 #| msgid "Donate"
1041 msgid "Done"
1042 msgstr "Садақа"
1044 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1045 #: js/messages.php:79
1046 #, fuzzy
1047 #| msgid "Previous"
1048 msgid "Prev"
1049 msgstr "Орқага"
1051 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1052 #: js/messages.php:81 libraries/common.lib.php:2358
1053 #: libraries/common.lib.php:2361 libraries/display_tbl.lib.php:336
1054 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1055 #: tbl_structure.php:798
1056 msgid "Next"
1057 msgstr "Кейинги"
1059 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1060 #: js/messages.php:83
1061 #, fuzzy
1062 #| msgid "Total"
1063 msgid "Today"
1064 msgstr "Жами"
1066 #: js/messages.php:86
1067 #, fuzzy
1068 #| msgid "Binary"
1069 msgid "January"
1070 msgstr "Иккилик"
1072 #: js/messages.php:87
1073 msgid "February"
1074 msgstr ""
1076 #: js/messages.php:88
1077 #, fuzzy
1078 #| msgid "Mar"
1079 msgid "March"
1080 msgstr "Мар"
1082 #: js/messages.php:89
1083 #, fuzzy
1084 #| msgid "Apr"
1085 msgid "April"
1086 msgstr "Апр"
1088 #: js/messages.php:90
1089 msgid "May"
1090 msgstr "Май"
1092 #: js/messages.php:91
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "Jun"
1095 msgid "June"
1096 msgstr "Июн"
1098 #: js/messages.php:92
1099 #, fuzzy
1100 #| msgid "Jul"
1101 msgid "July"
1102 msgstr "Июл"
1104 #: js/messages.php:93
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Aug"
1107 msgid "August"
1108 msgstr "Авг"
1110 #: js/messages.php:94
1111 msgid "September"
1112 msgstr ""
1114 #: js/messages.php:95
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Oct"
1117 msgid "October"
1118 msgstr "Окт"
1120 #: js/messages.php:96
1121 msgid "November"
1122 msgstr ""
1124 #: js/messages.php:97
1125 msgid "December"
1126 msgstr ""
1128 #. l10n: Short month name
1129 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1566
1130 msgid "Jan"
1131 msgstr "Янв"
1133 #. l10n: Short month name
1134 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1568
1135 msgid "Feb"
1136 msgstr "Фев"
1138 #. l10n: Short month name
1139 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1570
1140 msgid "Mar"
1141 msgstr "Мар"
1143 #. l10n: Short month name
1144 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1572
1145 msgid "Apr"
1146 msgstr "Апр"
1148 #. l10n: Short month name
1149 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1574
1150 #, fuzzy
1151 #| msgid "May"
1152 msgctxt "Short month name"
1153 msgid "May"
1154 msgstr "Май"
1156 #. l10n: Short month name
1157 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1576
1158 msgid "Jun"
1159 msgstr "Июн"
1161 #. l10n: Short month name
1162 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1578
1163 msgid "Jul"
1164 msgstr "Июл"
1166 #. l10n: Short month name
1167 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1580
1168 msgid "Aug"
1169 msgstr "Авг"
1171 #. l10n: Short month name
1172 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1582
1173 msgid "Sep"
1174 msgstr "Сен"
1176 #. l10n: Short month name
1177 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1584
1178 msgid "Oct"
1179 msgstr "Окт"
1181 #. l10n: Short month name
1182 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1586
1183 msgid "Nov"
1184 msgstr "Ноя"
1186 #. l10n: Short month name
1187 #: js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1588
1188 msgid "Dec"
1189 msgstr "Дек"
1191 #: js/messages.php:126
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "Sun"
1194 msgid "Sunday"
1195 msgstr "Якш"
1197 #: js/messages.php:127
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Mon"
1200 msgid "Monday"
1201 msgstr "Душ"
1203 #: js/messages.php:128
1204 #, fuzzy
1205 #| msgid "Tue"
1206 msgid "Tuesday"
1207 msgstr "Сеш"
1209 #: js/messages.php:129
1210 msgid "Wednesday"
1211 msgstr ""
1213 #: js/messages.php:130
1214 msgid "Thursday"
1215 msgstr ""
1217 #: js/messages.php:131
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Fri"
1220 msgid "Friday"
1221 msgstr "Жум"
1223 #: js/messages.php:132
1224 msgid "Saturday"
1225 msgstr ""
1227 #. l10n: Short week day name
1228 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1591
1229 msgid "Sun"
1230 msgstr "Якш"
1232 #. l10n: Short week day name
1233 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1593
1234 msgid "Mon"
1235 msgstr "Душ"
1237 #. l10n: Short week day name
1238 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1595
1239 msgid "Tue"
1240 msgstr "Сеш"
1242 #. l10n: Short week day name
1243 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1597
1244 msgid "Wed"
1245 msgstr "Чор"
1247 #. l10n: Short week day name
1248 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1599
1249 msgid "Thu"
1250 msgstr "Пай"
1252 #. l10n: Short week day name
1253 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1601
1254 msgid "Fri"
1255 msgstr "Жум"
1257 #. l10n: Short week day name
1258 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1603
1259 msgid "Sat"
1260 msgstr "Шан"
1262 #. l10n: Minimal week day name
1263 #: js/messages.php:152
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Sun"
1266 msgid "Su"
1267 msgstr "Якш"
1269 #. l10n: Minimal week day name
1270 #: js/messages.php:154
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Mon"
1273 msgid "Mo"
1274 msgstr "Душ"
1276 #. l10n: Minimal week day name
1277 #: js/messages.php:156
1278 #, fuzzy
1279 #| msgid "Tue"
1280 msgid "Tu"
1281 msgstr "Сеш"
1283 #. l10n: Minimal week day name
1284 #: js/messages.php:158
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Wed"
1287 msgid "We"
1288 msgstr "Чор"
1290 #. l10n: Minimal week day name
1291 #: js/messages.php:160
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Thu"
1294 msgid "Th"
1295 msgstr "Пай"
1297 #. l10n: Minimal week day name
1298 #: js/messages.php:162
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Fri"
1301 msgid "Fr"
1302 msgstr "Жум"
1304 #. l10n: Minimal week day name
1305 #: js/messages.php:164
1306 #, fuzzy
1307 #| msgid "Sat"
1308 msgid "Sa"
1309 msgstr "Шан"
1311 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1312 #: js/messages.php:166
1313 #, fuzzy
1314 #| msgid "Wiki"
1315 msgid "Wk"
1316 msgstr "Вики"
1318 #: js/messages.php:168
1319 msgid "Hour"
1320 msgstr ""
1322 #: js/messages.php:169
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "in use"
1325 msgid "Minute"
1326 msgstr "ишлатилмоқда"
1328 #: js/messages.php:170
1329 #, fuzzy
1330 #| msgid "per second"
1331 msgid "Second"
1332 msgstr "секундига"
1334 #: libraries/Config.class.php:1013
1335 msgid "Font size"
1336 msgstr "Шрифт ўлчами"
1338 #: libraries/File.class.php:315
1339 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1340 msgstr ""
1341 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1342 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1344 #: libraries/File.class.php:318
1345 msgid ""
1346 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1347 "the HTML form."
1348 msgstr ""
1349 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1350 "директиваси қийматидан катта!"
1352 #: libraries/File.class.php:321
1353 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1354 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1356 #: libraries/File.class.php:324
1357 msgid "Missing a temporary folder."
1358 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1360 #: libraries/File.class.php:327
1361 msgid "Failed to write file to disk."
1362 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1364 #: libraries/File.class.php:330
1365 msgid "File upload stopped by extension."
1366 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1368 #: libraries/File.class.php:333
1369 msgid "Unknown error in file upload."
1370 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1372 #: libraries/File.class.php:624
1373 msgid ""
1374 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1375 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1376 msgstr ""
1377 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1378 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1380 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1381 msgid "No index defined!"
1382 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1384 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:129 tbl_tracking.php:310
1385 msgid "Indexes"
1386 msgstr "Индекслар"
1388 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1389 #: libraries/tbl_properties.inc.php:517 tbl_structure.php:31
1390 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:471
1391 #: tbl_tracking.php:316
1392 msgid "Unique"
1393 msgstr "Уникал"
1395 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1396 msgid "Packed"
1397 msgstr "Қисилган"
1399 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1400 msgid "Cardinality"
1401 msgstr "Элементлар сони"
1403 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1404 msgid "Comment"
1405 msgstr "Изоҳ"
1407 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:609
1408 #: libraries/common.lib.php:1191 libraries/display_tbl.lib.php:1115
1409 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
1410 #: pdf_pages.php:283 setup/frames/index.inc.php:124
1411 #: setup/lib/messages.inc.php:349 tbl_row_action.php:68
1412 msgid "Edit"
1413 msgstr "Таҳрирлаш"
1415 #: libraries/Index.class.php:471
1416 msgid "The primary key has been dropped"
1417 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1419 #: libraries/Index.class.php:475
1420 #, php-format
1421 msgid "Index %s has been dropped"
1422 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1424 #: libraries/Index.class.php:574
1425 #, php-format
1426 msgid ""
1427 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1428 "removed."
1429 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1431 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/server_links.inc.php:40
1432 #: server_databases.php:85 server_privileges.php:1656
1433 #: setup/lib/messages.inc.php:107 test/theme.php:92
1434 msgid "Databases"
1435 msgstr "Маълумотлар базалари"
1437 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1438 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:574
1439 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:30
1440 #: pdf_schema.php:230 tbl_change.php:921 tbl_operations.php:210
1441 #: tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1442 msgid "Error"
1443 msgstr "Хатолик"
1445 #: libraries/Message.class.php:281
1446 #, fuzzy, php-format
1447 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1448 msgid "%1$d row affected."
1449 msgid_plural "%1$d rows affected."
1450 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1451 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1453 #: libraries/Message.class.php:300
1454 #, fuzzy, php-format
1455 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1456 msgid "%1$d row deleted."
1457 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1458 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1459 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1461 #: libraries/Message.class.php:319
1462 #, fuzzy, php-format
1463 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1464 msgid "%1$d row inserted."
1465 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1466 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1467 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1469 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1470 msgid ""
1471 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1472 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1474 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1475 #, php-format
1476 msgid "%s is available on this MySQL server."
1477 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1479 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1480 #, php-format
1481 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1482 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1484 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1485 #, php-format
1486 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1487 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1489 #: libraries/Table.class.php:1017
1490 msgid "Invalid database"
1491 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1493 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1494 msgid "Invalid table name"
1495 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1497 #: libraries/Table.class.php:1046
1498 #, php-format
1499 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1500 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1502 #: libraries/Table.class.php:1129
1503 #, php-format
1504 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1505 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1507 #: libraries/Theme.class.php:160
1508 #, php-format
1509 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1510 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1512 #: libraries/Theme.class.php:380
1513 msgid "No preview available."
1514 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1516 #: libraries/Theme.class.php:383
1517 msgid "take it"
1518 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1520 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1521 #, php-format
1522 msgid "Default theme %s not found!"
1523 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1525 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1526 #, php-format
1527 msgid "Theme %s not found!"
1528 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1530 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1531 #, php-format
1532 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1533 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1535 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1536 #: themes.php:40
1537 msgid "Theme / Style"
1538 msgstr "Мавзу / Услуб"
1540 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1541 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1542 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1544 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1545 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1546 #: test/theme.php:151
1547 #, php-format
1548 msgid "Welcome to %s"
1549 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1551 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1552 #, php-format
1553 msgid ""
1554 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1555 "1$ssetup script%2$s to create one."
1556 msgstr ""
1557 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1558 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1560 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1561 msgid ""
1562 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1563 "connection. You should check the host, username and password in your "
1564 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1565 "the administrator of the MySQL server."
1566 msgstr ""
1567 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1568 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1569 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1572 msgid "Log in"
1573 msgstr "Авторизация"
1575 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1577 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
1578 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
1579 msgid "phpMyAdmin documentation"
1580 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1583 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1584 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1585 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1587 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1588 msgid "Server:"
1589 msgstr "Сервер"
1591 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1592 msgid "Username:"
1593 msgstr "Фойдаланувчи:"
1595 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1596 msgid "Password:"
1597 msgstr "Парол:"
1599 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1600 msgid "Server Choice"
1601 msgstr "Серверни танланг"
1603 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:58
1604 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1605 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1607 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1608 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1609 msgid ""
1610 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1611 msgstr ""
1612 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1613 "AllowNoPassword)"
1615 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1616 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1617 #, php-format
1618 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1619 msgstr ""
1620 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1621 "ўтинг. "
1623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1625 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1626 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1627 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1629 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1630 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1631 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1633 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1634 #, php-format
1635 msgid "File %s does not contain any key id"
1636 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1638 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1639 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1640 msgid "Hardware authentication failed"
1641 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1643 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1644 msgid "No valid authentication key plugged"
1645 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1647 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1648 msgid "Authenticating..."
1649 msgstr "Aутентификация..."
1651 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1652 msgid "PBMS error"
1653 msgstr ""
1655 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1656 #, fuzzy
1657 #| msgid "Page creation failed"
1658 msgid "PBMS connection failed:"
1659 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1661 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1662 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1663 msgstr ""
1665 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1666 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1667 msgstr ""
1669 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1670 msgid "View image"
1671 msgstr "Расм кўриниши"
1673 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1674 msgid "Play audio"
1675 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1677 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1678 msgid "View video"
1679 msgstr "Видео кўриниши"
1681 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1682 msgid "Download file"
1683 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1685 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1686 #, php-format
1687 msgid "Could not open file: %s"
1688 msgstr ""
1690 #: libraries/common.inc.php:567
1691 msgid ""
1692 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1693 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1694 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1695 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1696 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1697 "is fine."
1698 msgstr ""
1699 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1700 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1701 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1702 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1703 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1705 #: libraries/common.inc.php:578
1706 #, fuzzy, php-format
1707 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1708 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1709 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1711 #: libraries/common.inc.php:583
1712 msgid ""
1713 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1714 "configuration file!"
1715 msgstr ""
1716 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1717 "ШАРТ!"
1719 #: libraries/common.inc.php:613
1720 #, fuzzy, php-format
1721 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1722 msgid "Invalid server index: %s"
1723 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1725 #: libraries/common.inc.php:620
1726 #, php-format
1727 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1728 msgstr ""
1729 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1730 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1732 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/header.inc.php:95
1733 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
1734 #: main.php:184 test/theme.php:56
1735 msgid "Server"
1736 msgstr "Сервер"
1738 #: libraries/common.inc.php:806
1739 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1740 msgstr ""
1741 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1743 #: libraries/common.inc.php:908
1744 #, php-format
1745 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1746 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
1748 #: libraries/common.lib.php:145
1749 #, php-format
1750 msgid "Max: %s%s"
1751 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
1753 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1754 #: libraries/common.lib.php:408
1755 #, fuzzy
1756 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1757 msgid "en"
1758 msgstr "Юборилди"
1760 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1761 #: libraries/common.lib.php:412
1762 #, fuzzy
1763 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1764 msgid "en"
1765 msgstr "Юборилди"
1767 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1768 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1769 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/dbg/setup.php:24
1770 #: libraries/display_export.lib.php:157 libraries/engines/pbms.lib.php:72
1771 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1772 #: libraries/sql_query_form.lib.php:421 libraries/sql_query_form.lib.php:424
1773 #: main.php:228 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1774 msgid "Documentation"
1775 msgstr "Документация"
1777 #: libraries/common.lib.php:588 libraries/header_printview.inc.php:60
1778 #: server_processlist.php:59 server_status.php:357
1779 msgid "SQL query"
1780 msgstr "SQL сўрови"
1782 #: libraries/common.lib.php:627
1783 msgid "MySQL said: "
1784 msgstr "MySQL жавоби: "
1786 #: libraries/common.lib.php:1129
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1789 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1790 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
1792 #: libraries/common.lib.php:1167 setup/lib/messages.inc.php:350
1793 msgid "Explain SQL"
1794 msgstr "Сўров таҳлили"
1796 #: libraries/common.lib.php:1170
1797 msgid "Skip Explain SQL"
1798 msgstr "Таҳлил керак эмас"
1800 #: libraries/common.lib.php:1204
1801 msgid "Without PHP Code"
1802 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
1804 #: libraries/common.lib.php:1207 setup/lib/messages.inc.php:352
1805 msgid "Create PHP Code"
1806 msgstr "PHP-код"
1808 #: libraries/common.lib.php:1225 server_status.php:451
1809 #: setup/lib/messages.inc.php:351
1810 msgid "Refresh"
1811 msgstr "Янгилаш"
1813 #: libraries/common.lib.php:1234
1814 msgid "Skip Validate SQL"
1815 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
1817 #: libraries/common.lib.php:1237 setup/lib/messages.inc.php:353
1818 msgid "Validate SQL"
1819 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
1821 #: libraries/common.lib.php:1287
1822 msgid "Inline edit of this query"
1823 msgstr ""
1825 #: libraries/common.lib.php:1289
1826 #, fuzzy
1827 #| msgid "Engines"
1828 msgid "Inline"
1829 msgstr "Жадвал турлари"
1831 #: libraries/common.lib.php:1343 libraries/common.lib.php:1358
1832 msgid "Profiling"
1833 msgstr "Профиллаштириш"
1835 #: libraries/common.lib.php:1362 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1836 #: server_processlist.php:57
1837 msgid "Time"
1838 msgstr "Вақт"
1840 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1841 #: libraries/common.lib.php:1390
1842 msgid "B"
1843 msgstr "Байт"
1845 #: libraries/common.lib.php:1390
1846 msgid "KiB"
1847 msgstr "КБ"
1849 #: libraries/common.lib.php:1390
1850 msgid "MiB"
1851 msgstr "МБ"
1853 #: libraries/common.lib.php:1390
1854 msgid "GiB"
1855 msgstr "ГБ"
1857 #: libraries/common.lib.php:1390
1858 msgid "TiB"
1859 msgstr "ТБ"
1861 #: libraries/common.lib.php:1390
1862 msgid "PiB"
1863 msgstr "ПБ"
1865 #: libraries/common.lib.php:1390
1866 msgid "EiB"
1867 msgstr "ЭБ"
1869 #. l10n: Thousands separator
1870 #: libraries/common.lib.php:1428
1871 msgid ","
1872 msgstr " "
1874 #. l10n: Decimal separator
1875 #: libraries/common.lib.php:1430
1876 msgid "."
1877 msgstr ","
1879 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1880 #: libraries/common.lib.php:1607
1881 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1882 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1883 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
1885 #: libraries/common.lib.php:1913
1886 #, php-format
1887 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1888 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
1890 #: libraries/common.lib.php:2327 libraries/common.lib.php:2330
1891 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:718
1892 msgid "Begin"
1893 msgstr "Боши"
1895 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/common.lib.php:2331
1896 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1897 #: server_binlog.php:156
1898 msgid "Previous"
1899 msgstr "Орқага"
1901 #: libraries/common.lib.php:2359 libraries/common.lib.php:2362
1902 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1903 msgid "End"
1904 msgstr "Охири"
1906 #: libraries/common.lib.php:2434
1907 #, php-format
1908 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1909 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
1911 #: libraries/common.lib.php:2453
1912 #, php-format
1913 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1914 msgstr ""
1915 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
1916 "маълумот учун қаранг \"%s\""
1918 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/common.lib.php:2840
1919 #: libraries/db_links.inc.php:53 libraries/export/sql.php:24
1920 #: libraries/import/sql.php:17 libraries/server_links.inc.php:44
1921 #: libraries/tbl_links.inc.php:58 querywindow.php:88 test/theme.php:96
1922 msgid "SQL"
1923 msgstr "SQL"
1925 #: libraries/common.lib.php:2842 libraries/db_links.inc.php:86
1926 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:102
1927 #: view_operations.php:87
1928 msgid "Operations"
1929 msgstr "Операциялар"
1931 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
1932 #, php-format
1933 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
1934 msgstr ""
1936 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
1937 #: libraries/export/sql.php:412
1938 msgid "Events"
1939 msgstr "Ҳодисалар"
1941 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
1942 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
1943 #: setup/frames/index.inc.php:112
1944 msgid "Name"
1945 msgstr "Номи"
1947 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
1948 #: libraries/db_links.inc.php:44
1949 msgid "Database seems to be empty!"
1950 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
1952 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
1953 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1954 msgid "Tracking"
1955 msgstr "Кузатиш"
1957 #: libraries/db_links.inc.php:71
1958 msgid "Query"
1959 msgstr "Сўров"
1961 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
1962 msgid "Designer"
1963 msgstr "Дизайнер"
1965 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:87
1966 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107
1967 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1968 msgid "Import"
1969 msgstr "Импорт"
1971 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:65
1972 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
1973 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
1974 msgid "Privileges"
1975 msgstr "Привилегиялар"
1977 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
1978 msgid "Routines"
1979 msgstr "Муолажалар"
1981 #: libraries/db_routines.inc.php:42
1982 msgid "Return type"
1983 msgstr "Қайтариладиган тип"
1985 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
1986 msgid ""
1987 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1988 "3.11[/a]"
1989 msgstr ""
1990 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
1991 "3.11\"[/a]га қаранг"
1993 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:139
1994 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:679
1995 msgid "Overhead"
1996 msgstr "Фрагментланган"
1998 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
1999 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
2000 msgstr ""
2001 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
2002 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
2004 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
2005 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:404
2006 msgid "The server is not responding"
2007 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
2009 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:404
2010 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
2011 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
2013 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:358 tbl_structure.php:605
2014 msgid "Details..."
2015 msgstr "Тафсилотлар..."
2017 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
2018 #: user_password.php:106 user_password.php:124
2019 msgid "Change password"
2020 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2022 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
2023 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
2024 msgid "No Password"
2025 msgstr "Парол йўқ"
2027 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
2028 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
2029 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
2030 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
2031 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
2032 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
2033 msgid "Password"
2034 msgstr "Парол"
2036 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
2037 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
2038 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
2039 msgid "Re-type"
2040 msgstr "Тасдиқлаш"
2042 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
2043 msgid "Password Hashing"
2044 msgstr "Паролни хешлаш"
2046 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
2047 #, fuzzy
2048 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
2049 msgid "MySQL 4.0 compatible"
2050 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
2052 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
2053 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
2054 msgid "Create new database"
2055 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
2057 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
2058 msgid "Create"
2059 msgstr "Тузиш"
2061 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
2062 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
2063 msgid "No Privileges"
2064 msgstr "Привилегиялар йўқ"
2066 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
2067 #, fuzzy
2068 #| msgid "Table must have at least one field."
2069 msgid "Table must have at least one column."
2070 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
2072 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
2073 #, php-format
2074 msgid "Create table on database %s"
2075 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
2077 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
2078 #, fuzzy
2079 #| msgid "Number of fields"
2080 msgid "Number of columns"
2081 msgstr "Майдонлар сони "
2083 #: libraries/display_export.lib.php:35
2084 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2085 msgstr ""
2086 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
2087 "export каталогини текширинг."
2089 #: libraries/display_export.lib.php:100
2090 #, fuzzy, php-format
2091 #| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
2092 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
2093 msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
2095 #: libraries/display_export.lib.php:108
2096 msgid "Dump all rows"
2097 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
2099 #: libraries/display_export.lib.php:118 setup/lib/messages.inc.php:79
2100 msgid "Save as file"
2101 msgstr "Файл каби сақлаш"
2103 #: libraries/display_export.lib.php:127
2104 #, php-format
2105 msgid "Save on server in %s directory"
2106 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
2108 #: libraries/display_export.lib.php:135 setup/lib/messages.inc.php:87
2109 msgid "Overwrite existing file(s)"
2110 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2112 #: libraries/display_export.lib.php:141
2113 msgid "File name template"
2114 msgstr "Файл номи шаблони"
2116 #: libraries/display_export.lib.php:145
2117 msgid "server name"
2118 msgstr "сервер номи"
2120 #: libraries/display_export.lib.php:148
2121 msgid "database name"
2122 msgstr "маълумотлар базаси номи"
2124 #: libraries/display_export.lib.php:151
2125 msgid "table name"
2126 msgstr "жадвал номи"
2128 #: libraries/display_export.lib.php:155
2129 #, php-format
2130 msgid ""
2131 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2132 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2133 "3$s. Other text will be kept as is."
2134 msgstr ""
2135 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
2136 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
2137 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
2139 #: libraries/display_export.lib.php:196
2140 msgid "remember template"
2141 msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
2143 #: libraries/display_export.lib.php:204 libraries/display_import.lib.php:177
2144 #: libraries/display_import.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:509
2145 msgid "Character set of the file:"
2146 msgstr "Файл кодировкаси: "
2148 #: libraries/display_export.lib.php:229 setup/lib/messages.inc.php:81
2149 msgid "Compression"
2150 msgstr "Сиқиш"
2152 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/display_import.lib.php:196
2153 #: libraries/display_import.lib.php:209 libraries/display_tbl.lib.php:528
2154 #: libraries/export/sql.php:865 libraries/tbl_properties.inc.php:573
2155 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
2156 msgid "None"
2157 msgstr "Йўқ"
2159 #: libraries/display_export.lib.php:241
2160 msgid "\"zipped\""
2161 msgstr "zip"
2163 #: libraries/display_export.lib.php:247
2164 msgid "\"gzipped\""
2165 msgstr "gzip"
2167 #: libraries/display_export.lib.php:253
2168 msgid "\"bzipped\""
2169 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
2171 #: libraries/display_export.lib.php:268 libraries/export/sql.php:42
2172 #: libraries/import/sql.php:31
2173 msgid "SQL compatibility mode"
2174 msgstr "SQL билан мослик режими"
2176 #: libraries/display_import.lib.php:66
2177 msgid ""
2178 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2179 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2180 "browsers."
2181 msgstr ""
2182 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
2183 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
2184 "камчилиги."
2186 #: libraries/display_import.lib.php:76
2187 msgid "The file is being processed, please be patient."
2188 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
2190 #: libraries/display_import.lib.php:98
2191 msgid ""
2192 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2193 "not available."
2194 msgstr ""
2195 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
2196 "эмас."
2198 #: libraries/display_import.lib.php:125
2199 msgid "File to import"
2200 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
2202 #: libraries/display_import.lib.php:136 libraries/sql_query_form.lib.php:484
2203 msgid "Location of the text file"
2204 msgstr "Файлни танлаш"
2206 #: libraries/display_import.lib.php:147
2207 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2208 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
2210 #: libraries/display_import.lib.php:162 libraries/sql_query_form.lib.php:493
2211 #: tbl_change.php:922
2212 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2213 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2215 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2216 #: tbl_change.php:925
2217 msgid "web server upload directory"
2218 msgstr "Юклаш каталогидан"
2220 #: libraries/display_import.lib.php:211
2221 #, php-format
2222 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2223 msgstr ""
2224 "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
2226 #: libraries/display_import.lib.php:218
2227 msgid "Partial import"
2228 msgstr "Қисман импорт"
2230 #: libraries/display_import.lib.php:224
2231 #, php-format
2232 msgid ""
2233 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2234 msgstr ""
2235 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
2236 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
2238 #: libraries/display_import.lib.php:231
2239 msgid ""
2240 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2241 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2242 "however it can break transactions."
2243 msgstr ""
2244 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
2245 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
2246 "транзакция узилиши мумкин."
2248 #: libraries/display_import.lib.php:238 setup/lib/messages.inc.php:158
2249 #, fuzzy
2250 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
2251 msgid "Number of queries to skip from start"
2252 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
2254 #: libraries/display_import.lib.php:254 setup/lib/messages.inc.php:157
2255 msgid "Format of imported file"
2256 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
2258 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2259 msgid "Display PDF schema"
2260 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
2262 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2263 msgid "Show grid"
2264 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
2266 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2267 msgid "Show color"
2268 msgstr "Рангда кўрсатиш"
2270 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2271 msgid "Show dimension of tables"
2272 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
2274 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2275 msgid "Display all tables with the same width"
2276 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
2278 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2279 msgid "Only show keys"
2280 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
2282 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2283 msgid "Data Dictionary Format"
2284 msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
2286 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2287 msgid "Landscape"
2288 msgstr "Албом шаклида"
2290 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2291 msgid "Portrait"
2292 msgstr "Китоб шаклида"
2294 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2295 msgid "Paper size"
2296 msgstr "Қоғоз ўлчами"
2298 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
2299 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:70
2300 msgid "Language"
2301 msgstr "Тил"
2303 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
2304 #, php-format
2305 msgid "%d is not valid row number."
2306 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
2308 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
2309 #, fuzzy
2310 #| msgid "row(s) starting from record #"
2311 msgid "row(s) starting from row #"
2312 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
2314 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
2315 msgid "horizontal"
2316 msgstr "горизонтал"
2318 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
2319 msgid "horizontal (rotated headers)"
2320 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
2322 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2323 msgid "vertical"
2324 msgstr "вертикал"
2326 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
2327 #, php-format
2328 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2329 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
2331 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
2332 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2333 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
2335 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
2336 msgid "Sort by key"
2337 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
2339 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:38
2340 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:34
2341 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:32
2342 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:26
2343 #: libraries/export/odt.php:26 libraries/export/pdf.php:26
2344 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:33
2345 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:26
2346 #: libraries/export/xlsx.php:26 libraries/export/xml.php:23
2347 #: libraries/export/yaml.php:27 libraries/import.lib.php:1114
2348 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/import/csv.php:31
2349 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/import/ldi.php:46
2350 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:19
2351 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
2352 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263 tbl_structure.php:750
2353 msgid "Options"
2354 msgstr "Параметрлар"
2356 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
2357 msgid "Partial Texts"
2358 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
2360 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
2361 msgid "Full Texts"
2362 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
2364 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
2365 msgid "Relational key"
2366 msgstr "Алоқадор калит"
2368 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
2369 #, fuzzy
2370 #| msgid "Relational display field"
2371 msgid "Relational display column"
2372 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
2374 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
2375 msgid "Show binary contents"
2376 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
2378 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2379 msgid "Show BLOB contents"
2380 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
2382 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2383 msgid "Show binary contents as HEX"
2384 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2386 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
2387 #: tbl_change.php:313
2388 msgid "Hide"
2389 msgstr "Яшириш"
2391 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
2392 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
2393 msgid "Browser transformation"
2394 msgstr "Ўгириш"
2396 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
2397 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
2398 msgid "Execute bookmarked query"
2399 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
2401 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
2402 msgid "The row has been deleted"
2403 msgstr "Ёзув ўчирилди"
2405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
2406 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
2407 msgid "Kill"
2408 msgstr "Тугатиш"
2410 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
2411 msgid "in query"
2412 msgstr "сўров бўйича"
2414 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
2415 msgid "Showing rows"
2416 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
2418 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
2419 msgid "total"
2420 msgstr "жами"
2422 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:522
2423 #, php-format
2424 msgid "Query took %01.4f sec"
2425 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
2427 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
2428 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
2429 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:467
2430 msgid "Change"
2431 msgstr "Ўзгартириш"
2433 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
2434 msgid "Query results operations"
2435 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
2437 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
2438 msgid "Print view (with full texts)"
2439 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
2441 #: libraries/display_tbl.lib.php:2318
2442 msgid "Link not found"
2443 msgstr "Алоқа топилмади"
2445 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:227
2446 msgid "Version information"
2447 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
2449 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
2450 msgid "Data home directory"
2451 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
2453 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
2454 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2455 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
2457 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
2458 msgid "Data files"
2459 msgstr "Маълумотлар файли"
2461 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
2462 msgid "Autoextend increment"
2463 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
2465 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2466 msgid ""
2467 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2468 "when it becomes full."
2469 msgstr ""
2470 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
2471 "(мегабайтларда) "
2473 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2474 msgid "Buffer pool size"
2475 msgstr "Буфер пули ҳажми"
2477 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
2478 msgid ""
2479 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2480 "tables."
2481 msgstr ""
2482 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
2483 "буфери ҳажми"
2485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
2486 msgid "Buffer Pool"
2487 msgstr "Буфер пули"
2489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:416
2490 msgid "InnoDB Status"
2491 msgstr "InnoDB аҳволи"
2493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
2494 msgid "Buffer Pool Usage"
2495 msgstr "Ишлатилиш"
2497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:134
2498 #: server_databases.php:302 server_status.php:524 server_status.php:585
2499 #: server_status.php:606 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:693
2500 msgid "Total"
2501 msgstr "Жами"
2503 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
2504 msgid "pages"
2505 msgstr "саҳифалар сони "
2507 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
2508 msgid "Free pages"
2509 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
2511 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
2512 msgid "Dirty pages"
2513 msgstr "Кир саҳифалар"
2515 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
2516 msgid "Pages containing data"
2517 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
2519 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
2520 msgid "Pages to be flushed"
2521 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
2523 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
2524 msgid "Busy pages"
2525 msgstr "Банд саҳифалар"
2527 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
2528 msgid "Latched pages"
2529 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
2531 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2532 msgid "Buffer Pool Activity"
2533 msgstr "Фаоллик"
2535 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
2536 msgid "Read requests"
2537 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
2539 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
2540 msgid "Write requests"
2541 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
2543 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
2544 msgid "Read misses"
2545 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
2547 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
2548 msgid "Write waits"
2549 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
2551 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
2552 msgid "Read misses in %"
2553 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
2555 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2556 msgid "Write waits in %"
2557 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
2559 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
2560 msgid "Data pointer size"
2561 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
2563 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2564 msgid ""
2565 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2566 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2567 msgstr ""
2568 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
2569 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
2570 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
2572 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
2573 msgid "Automatic recovery mode"
2574 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
2576 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2577 msgid ""
2578 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2579 "myisam-recover server startup option."
2580 msgstr ""
2581 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
2582 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
2584 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
2585 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2586 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
2588 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2589 msgid ""
2590 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2591 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2592 "INFILE)."
2593 msgstr ""
2594 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
2595 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
2596 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
2597 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
2599 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
2600 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2601 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
2603 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2604 msgid ""
2605 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2606 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2607 "method."
2608 msgstr ""
2609 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
2610 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
2611 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
2613 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
2614 msgid "Repair threads"
2615 msgstr "Оқимли тиклаш"
2617 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2618 msgid ""
2619 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2620 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2621 msgstr ""
2622 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
2623 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
2625 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
2626 msgid "Sort buffer size"
2627 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
2629 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2630 msgid ""
2631 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2632 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2633 msgstr ""
2634 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
2635 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
2636 "ҳажми."
2638 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
2639 #, fuzzy
2640 #| msgid "Garbage threshold"
2641 msgid "Garbage Threshold"
2642 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
2644 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid ""
2647 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
2648 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
2649 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
2650 msgstr ""
2651 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
2652 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
2654 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
2655 #: server_synchronize.php:1161
2656 msgid "Port"
2657 msgstr "Порт"
2659 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
2660 msgid ""
2661 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
2662 "will disable HTTP communication with the daemon."
2663 msgstr ""
2665 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
2666 msgid "Repository Threshold"
2667 msgstr ""
2669 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
2670 msgid ""
2671 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
2672 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2673 "specified."
2674 msgstr ""
2676 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
2677 msgid "Temp Blob Timeout"
2678 msgstr ""
2680 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
2681 msgid ""
2682 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
2683 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
2684 msgstr ""
2686 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
2687 #, fuzzy
2688 #| msgid "Log file threshold"
2689 msgid "Temp Log Threshold"
2690 msgstr "Журнал файли остонаси"
2692 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
2693 msgid ""
2694 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
2695 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
2696 "specified."
2697 msgstr ""
2699 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
2700 msgid "Max Keep Alive"
2701 msgstr ""
2703 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
2704 msgid ""
2705 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
2706 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
2707 msgstr ""
2709 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
2710 msgid "Metadata Headers"
2711 msgstr ""
2713 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
2714 msgid ""
2715 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
2716 "pbms_metadata_header table when a database is created."
2717 msgstr ""
2719 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
2720 msgid "Index cache size"
2721 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
2723 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2724 msgid ""
2725 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2726 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2727 msgstr ""
2728 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
2729 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
2731 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
2732 msgid "Record cache size"
2733 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
2735 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2736 msgid ""
2737 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2738 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2739 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2740 msgstr ""
2741 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
2742 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
2743 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
2745 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
2746 msgid "Log cache size"
2747 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
2749 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2750 msgid ""
2751 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2752 "transaction log data. The default is 16MB."
2753 msgstr ""
2754 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
2755 "Асл қиймати – 16 Мб."
2757 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
2758 msgid "Log file threshold"
2759 msgstr "Журнал файли остонаси"
2761 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2762 msgid ""
2763 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2764 "default value is 16MB."
2765 msgstr ""
2766 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
2767 "қиймати – 26 Мб."
2769 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
2770 msgid "Transaction buffer size"
2771 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
2773 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2774 msgid ""
2775 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2776 "buffers of this size). The default is 1MB."
2777 msgstr ""
2778 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
2779 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
2781 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
2782 msgid "Checkpoint frequency"
2783 msgstr "Текширув частотаси"
2785 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2786 msgid ""
2787 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2788 "performed. The default value is 24MB."
2789 msgstr ""
2790 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
2791 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
2793 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
2794 msgid "Data log threshold"
2795 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
2797 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2798 msgid ""
2799 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2800 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2801 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2802 "that can be stored in the database."
2803 msgstr ""
2804 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
2805 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
2806 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
2807 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
2809 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
2810 msgid "Garbage threshold"
2811 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
2813 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2814 msgid ""
2815 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2816 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2817 msgstr ""
2818 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
2819 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
2821 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
2822 msgid "Log buffer size"
2823 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
2825 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2826 msgid ""
2827 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2828 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2829 "required to write a data log."
2830 msgstr ""
2831 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
2832 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
2833 "бир оқимга битта буфер ажратади."
2835 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
2836 msgid "Data file grow size"
2837 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
2839 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2840 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2841 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
2843 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
2844 msgid "Row file grow size"
2845 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
2847 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2848 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2849 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
2851 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
2852 msgid "Log file count"
2853 msgstr "Журнал файллари сони"
2855 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2856 msgid ""
2857 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2858 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2859 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2860 "number."
2861 msgstr ""
2862 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
2863 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
2864 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
2865 "рақамланади."
2867 #: libraries/export/codegen.php:36 setup/lib/messages.inc.php:85
2868 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:734
2869 msgid "Format"
2870 msgstr "Формат"
2872 #: libraries/export/csv.php:16 libraries/import/csv.php:21
2873 msgid "CSV"
2874 msgstr "CSV"
2876 #: libraries/export/csv.php:20 libraries/import/csv.php:26
2877 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/ldi.php:39
2878 #, fuzzy
2879 #| msgid "Lines terminated by"
2880 msgid "Columns terminated by"
2881 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2883 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2884 #: libraries/import/csv.php:70 libraries/import/ldi.php:40
2885 #, fuzzy
2886 #| msgid "Fields enclosed by"
2887 msgid "Columns enclosed by"
2888 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2890 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2891 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/ldi.php:41
2892 #, fuzzy
2893 #| msgid "Fields escaped by"
2894 msgid "Columns escaped by"
2895 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2897 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2898 #: libraries/import/csv.php:78 libraries/import/ldi.php:42
2899 msgid "Lines terminated by"
2900 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2902 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/export/excel.php:21
2903 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:69
2904 #: libraries/export/ods.php:22 libraries/export/odt.php:51
2905 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:22
2906 #: libraries/export/xlsx.php:22
2907 msgid "Replace NULL by"
2908 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2910 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2911 #, fuzzy
2912 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2913 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2914 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2916 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2917 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:61
2918 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:49
2919 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:23
2920 #: libraries/export/xlsx.php:23
2921 #, fuzzy
2922 #| msgid "Put fields names in the first row"
2923 msgid "Put columns names in the first row"
2924 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2926 #: libraries/export/excel.php:17
2927 msgid "CSV for MS Excel"
2928 msgstr "MS Excel учун CSV"
2930 #: libraries/export/excel.php:31
2931 msgid "Excel edition"
2932 msgstr "Excel-версияси"
2934 #: libraries/export/htmlword.php:17
2935 msgid "Microsoft Word 2000"
2936 msgstr "Microsoft Word 2000"
2938 #: libraries/export/htmlword.php:23 libraries/export/latex.php:59
2939 #: libraries/export/latex.php:205 libraries/export/odt.php:47
2940 #: libraries/export/sql.php:105 libraries/export/sql.php:865
2941 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:124
2942 #: server_privileges.php:575 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2943 #: tbl_structure.php:662
2944 msgid "Data"
2945 msgstr "Маълумотлар"
2947 #: libraries/export/htmlword.php:131 libraries/export/odt.php:167
2948 #: libraries/export/sql.php:878 libraries/export/texytext.php:130
2949 msgid "Dumping data for table"
2950 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
2952 #: libraries/export/htmlword.php:184 libraries/export/odt.php:237
2953 #: libraries/export/sql.php:782 libraries/export/texytext.php:177
2954 msgid "Table structure for table"
2955 msgstr "Жадвал тузилиши"
2957 #: libraries/export/latex.php:13
2958 msgid "Content of table @TABLE@"
2959 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
2961 #: libraries/export/latex.php:14
2962 msgid "(continued)"
2963 msgstr "(давоми)"
2965 #: libraries/export/latex.php:15
2966 msgid "Structure of table @TABLE@"
2967 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
2969 #: libraries/export/latex.php:26
2970 msgid "LaTeX"
2971 msgstr "LaTeX"
2973 #: libraries/export/latex.php:30
2974 msgid "Include table caption"
2975 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2977 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2978 msgid "Table caption"
2979 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2981 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/latex.php:65
2982 msgid "Continued table caption"
2983 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2985 #: libraries/export/latex.php:43 libraries/export/latex.php:67
2986 msgid "Label key"
2987 msgstr "Белги идентификатори"
2989 #: libraries/export/latex.php:46 libraries/export/odt.php:34
2990 #: libraries/export/sql.php:90 tbl_relation.php:396
2991 msgid "Relations"
2992 msgstr "Алоқалар"
2994 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/odt.php:40
2995 #: libraries/export/odt.php:317 libraries/export/sql.php:94
2996 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2997 msgid "MIME type"
2998 msgstr "MIME тури"
3000 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:230
3001 #: libraries/export/xml.php:101 libraries/header_printview.inc.php:56
3002 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
3003 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
3004 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
3005 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
3006 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
3007 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
3008 msgid "Host"
3009 msgstr "Хост"
3011 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:231
3012 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:58
3013 msgid "Generation Time"
3014 msgstr "Тузилган сана "
3016 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:233
3017 #: libraries/export/xml.php:107 main.php:185
3018 msgid "Server version"
3019 msgstr "Сервер версияси"
3021 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:234
3022 #: libraries/export/xml.php:108
3023 msgid "PHP Version"
3024 msgstr "PHP версиясм"
3026 #: libraries/export/mediawiki.php:15
3027 msgid "MediaWiki Table"
3028 msgstr "MediaWiki жадвали"
3030 #: libraries/export/ods.php:17 libraries/import/ods.php:22
3031 msgid "Open Document Spreadsheet"
3032 msgstr "Open Document жадвали"
3034 #: libraries/export/odt.php:21
3035 msgid "Open Document Text"
3036 msgstr "OpenDocument матн"
3038 #: libraries/export/pdf.php:17
3039 msgid "PDF"
3040 msgstr "PDF"
3042 #: libraries/export/pdf.php:22
3043 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
3044 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
3046 #: libraries/export/pdf.php:23
3047 msgid "Report title"
3048 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
3050 #: libraries/export/php_array.php:16
3051 msgid "PHP array"
3052 msgstr "PHP массиви"
3054 #: libraries/export/sql.php:28
3055 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
3056 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
3058 #: libraries/export/sql.php:30
3059 msgid "Enclose export in a transaction"
3060 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
3062 #: libraries/export/sql.php:31
3063 msgid "Disable foreign key checks"
3064 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
3066 #: libraries/export/sql.php:49
3067 msgid "Database export options"
3068 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
3070 #: libraries/export/sql.php:79
3071 #, fuzzy
3072 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3073 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3074 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
3076 #: libraries/export/sql.php:85
3077 msgid "Add into comments"
3078 msgstr "Изоҳларга қўшиш"
3080 #: libraries/export/sql.php:87
3081 msgid "Creation/Update/Check dates"
3082 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3084 #: libraries/export/sql.php:107
3085 msgid "Complete inserts"
3086 msgstr "Тўла қўйиш"
3088 #: libraries/export/sql.php:109
3089 msgid "Extended inserts"
3090 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3092 #: libraries/export/sql.php:111
3093 msgid "Maximal length of created query"
3094 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3096 #: libraries/export/sql.php:113
3097 msgid "Use delayed inserts"
3098 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3100 #: libraries/export/sql.php:115
3101 msgid "Use ignore inserts"
3102 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3104 #: libraries/export/sql.php:117
3105 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3106 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3108 #: libraries/export/sql.php:119
3109 msgid "Export time in UTC"
3110 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3112 #: libraries/export/sql.php:121
3113 msgid "Export type"
3114 msgstr "Эскпорт тури"
3116 #: libraries/export/sql.php:384
3117 msgid "Procedures"
3118 msgstr "Муолажалар"
3120 #: libraries/export/sql.php:398
3121 msgid "Functions"
3122 msgstr "Функциялар"
3124 #: libraries/export/sql.php:615
3125 msgid "Constraints for dumped tables"
3126 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
3128 #: libraries/export/sql.php:624
3129 msgid "Constraints for table"
3130 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
3132 #: libraries/export/sql.php:724
3133 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3134 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
3136 #: libraries/export/sql.php:736
3137 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3138 msgstr "Жадвал алоқалари"
3140 #: libraries/export/sql.php:793 libraries/tbl_triggers.lib.php:18
3141 msgid "Triggers"
3142 msgstr "Триггерлар"
3144 #: libraries/export/sql.php:805
3145 msgid "Structure for view"
3146 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
3148 #: libraries/export/sql.php:814
3149 msgid "Stand-in structure for view"
3150 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
3152 #: libraries/export/texytext.php:17
3153 msgid "Texy! text"
3154 msgstr "Texy! матн"
3156 #: libraries/export/xls.php:17 libraries/import/xls.php:20
3157 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3158 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
3160 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
3161 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3162 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
3164 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
3165 msgid "XML"
3166 msgstr "XML"
3168 #: libraries/export/xml.php:28
3169 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3170 msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
3172 #: libraries/export/xml.php:30
3173 msgid "Export functions"
3174 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
3176 #: libraries/export/xml.php:32
3177 msgid "Export procedures"
3178 msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
3180 #: libraries/export/xml.php:34
3181 msgid "Export tables"
3182 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3184 #: libraries/export/xml.php:36
3185 msgid "Export triggers"
3186 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
3188 #: libraries/export/xml.php:38
3189 msgid "Export views"
3190 msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
3192 #: libraries/export/xml.php:44
3193 msgid "Export contents"
3194 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
3196 #: libraries/footer.inc.php:180 libraries/footer.inc.php:191
3197 #: libraries/footer.inc.php:194
3198 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3199 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
3201 #: libraries/header.inc.php:114
3202 msgid "New table"
3203 msgstr "Янги жадвал"
3205 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
3206 msgid "SQL result"
3207 msgstr "SQL сўрови натижаси"
3209 #: libraries/header_printview.inc.php:59
3210 msgid "Generated by"
3211 msgstr "Тузилган"
3213 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:518 tbl_change.php:175
3214 #: tbl_get_field.php:34
3215 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3216 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
3218 #: libraries/import.lib.php:1110
3219 msgid ""
3220 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3221 msgstr ""
3222 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
3223 "бажаришингиз мумкин:"
3225 #: libraries/import.lib.php:1111
3226 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3227 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
3229 #: libraries/import.lib.php:1112
3230 msgid ""
3231 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3232 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
3234 #: libraries/import.lib.php:1113
3235 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3236 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
3238 #: libraries/import.lib.php:1116
3239 msgid "Go to database"
3240 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
3242 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
3243 msgid "settings"
3244 msgstr "танловлар"
3246 #: libraries/import.lib.php:1138
3247 msgid "Go to table"
3248 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
3250 #: libraries/import.lib.php:1141
3251 msgid "structure"
3252 msgstr "тузилиш"
3254 #: libraries/import.lib.php:1147
3255 msgid "Go to view"
3256 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
3258 #: libraries/import/csv.php:24 libraries/import/ldi.php:37
3259 msgid "Replace table data with file"
3260 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3262 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3263 msgid "Ignore duplicate rows"
3264 msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
3266 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ods.php:25
3267 #: libraries/import/xls.php:23 libraries/import/xlsx.php:23
3268 msgid "Column names in first row"
3269 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3271 #: libraries/import/csv.php:39 libraries/import/ldi.php:43 pdf_pages.php:500
3272 #: view_create.php:147
3273 msgid "Column names"
3274 msgstr "Майдон номлари"
3276 #: libraries/import/csv.php:57 libraries/import/csv.php:69
3277 #: libraries/import/csv.php:73 libraries/import/csv.php:77
3278 #, php-format
3279 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3280 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
3282 #: libraries/import/csv.php:118
3283 #, php-format
3284 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3285 msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
3287 #: libraries/import/csv.php:176 libraries/import/csv.php:423
3288 #, php-format
3289 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3290 msgstr ""
3291 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
3293 #: libraries/import/csv.php:311
3294 #, fuzzy, php-format
3295 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
3296 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3297 msgstr ""
3298 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
3300 #: libraries/import/docsql.php:27
3301 msgid "DocSQL"
3302 msgstr "DocSQL"
3304 #: libraries/import/docsql.php:30 libraries/tbl_properties.inc.php:616
3305 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
3306 msgid "Table name"
3307 msgstr "Жадвал номи"
3309 #: libraries/import/ldi.php:34
3310 msgid "CSV using LOAD DATA"
3311 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
3313 #: libraries/import/ldi.php:44
3314 msgid "Use LOCAL keyword"
3315 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3317 #: libraries/import/ldi.php:54
3318 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3319 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
3321 #: libraries/import/ods.php:26
3322 msgid "Do not import empty rows"
3323 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3325 #: libraries/import/ods.php:27
3326 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3327 msgstr ""
3328 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3330 #: libraries/import/ods.php:28
3331 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3332 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3334 #: libraries/import/sql.php:41
3335 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3336 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3338 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3339 msgid ""
3340 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3341 "the issue and try again."
3342 msgstr ""
3343 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
3344 "қилиб кўринг."
3346 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3347 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "Recoding engine"
3350 msgid "Encoding conversion"
3351 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3353 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3354 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:144
3355 #, fuzzy
3356 #| msgid "None"
3357 msgctxt "None encoding conversion"
3358 msgid "None"
3359 msgstr "Йўқ"
3361 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3362 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
3363 msgid "Convert to Kana"
3364 msgstr ""
3366 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:511
3367 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
3368 #: tbl_structure.php:470
3369 msgid "Primary"
3370 msgstr "Бирламчи"
3372 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
3373 #: libraries/tbl_properties.inc.php:523 tbl_printview.php:323
3374 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
3375 #: tbl_structure.php:472 tbl_structure.php:670
3376 msgid "Index"
3377 msgstr "Индекс"
3379 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:529
3380 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3381 #: tbl_structure.php:475
3382 msgid "Fulltext"
3383 msgstr "Матн тўлалигича"
3385 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
3386 msgid "No change"
3387 msgstr "Ўзгариш йўқ"
3389 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
3390 msgid "Charset"
3391 msgstr "Кодировка"
3393 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
3394 #: tbl_change.php:510
3395 msgid "Binary"
3396 msgstr "Иккилик"
3398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
3399 msgid "Bulgarian"
3400 msgstr "Болгарча"
3402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
3403 msgid "Simplified Chinese"
3404 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
3406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
3407 msgid "Traditional Chinese"
3408 msgstr "Анъанавий хитойча"
3410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
3411 msgid "case-insensitive"
3412 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
3414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
3415 msgid "case-sensitive"
3416 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
3418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
3419 msgid "Croatian"
3420 msgstr "Хорватча"
3422 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
3423 msgid "Czech"
3424 msgstr "Чехча"
3426 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
3427 msgid "Danish"
3428 msgstr "Данияча"
3430 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
3431 msgid "English"
3432 msgstr "Инглизча"
3434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
3435 msgid "Esperanto"
3436 msgstr "Эсперанто"
3438 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
3439 msgid "Estonian"
3440 msgstr "Эстонча"
3442 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3443 msgid "German"
3444 msgstr "Немисча"
3446 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
3447 msgid "dictionary"
3448 msgstr "луғат"
3450 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
3451 msgid "phone book"
3452 msgstr "телефонлар китоби"
3454 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
3455 msgid "Hungarian"
3456 msgstr "Венгерча"
3458 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
3459 msgid "Icelandic"
3460 msgstr "Исландча"
3462 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
3463 msgid "Japanese"
3464 msgstr "Японча"
3466 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
3467 msgid "Latvian"
3468 msgstr "Латишча"
3470 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
3471 msgid "Lithuanian"
3472 msgstr "Литвача"
3474 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
3475 msgid "Korean"
3476 msgstr "Корейсча"
3478 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
3479 msgid "Persian"
3480 msgstr "Форсча"
3482 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
3483 msgid "Polish"
3484 msgstr "Полякча"
3486 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
3487 msgid "West European"
3488 msgstr "Ғарбий-Европача"
3490 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
3491 msgid "Romanian"
3492 msgstr "Руминча"
3494 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
3495 msgid "Slovak"
3496 msgstr "Словакча"
3498 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
3499 msgid "Slovenian"
3500 msgstr "Словенча"
3502 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
3503 msgid "Spanish"
3504 msgstr "Испанча"
3506 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
3507 msgid "Traditional Spanish"
3508 msgstr "Анъанавий испанча"
3510 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
3511 msgid "Swedish"
3512 msgstr "Шведча"
3514 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
3515 msgid "Thai"
3516 msgstr "Тайча"
3518 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
3519 msgid "Turkish"
3520 msgstr "Туркча"
3522 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
3523 msgid "Ukrainian"
3524 msgstr "Украинча"
3526 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3527 msgid "Unicode"
3528 msgstr "Юникод"
3530 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
3531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3532 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3533 msgid "multilingual"
3534 msgstr "кўп тилдаги"
3536 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
3537 msgid "Central European"
3538 msgstr "Марказий Европача"
3540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
3541 msgid "Russian"
3542 msgstr "Русча"
3544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
3545 msgid "Baltic"
3546 msgstr "Балтикача"
3548 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
3549 msgid "Armenian"
3550 msgstr "Арманча"
3552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
3553 msgid "Cyrillic"
3554 msgstr "Кириллча"
3556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
3557 msgid "Arabic"
3558 msgstr "Арабча"
3560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
3561 msgid "Hebrew"
3562 msgstr "Яҳудийча"
3564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
3565 msgid "Georgian"
3566 msgstr "Грузинча"
3568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
3569 msgid "Greek"
3570 msgstr "Грекча"
3572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
3573 msgid "Czech-Slovak"
3574 msgstr "Чехословакча"
3576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
3577 msgid "unknown"
3578 msgstr "номаълум"
3580 #: libraries/navigation_header.inc.php:53
3581 #: libraries/navigation_header.inc.php:56
3582 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3583 msgid "Home"
3584 msgstr "Бош саҳифа"
3586 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
3587 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
3588 #: libraries/navigation_header.inc.php:70 main.php:98
3589 msgid "Log out"
3590 msgstr "Чиқиш"
3592 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3593 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3594 #: libraries/navigation_header.inc.php:85 setup/lib/messages.inc.php:119
3595 msgid "Query window"
3596 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3598 #: libraries/plugin_interface.lib.php:313
3599 msgid "This format has no options"
3600 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
3602 #: libraries/relation.lib.php:77
3603 msgid "not OK"
3604 msgstr "Тайёр эмас"
3606 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
3607 msgid "OK"
3608 msgstr "OK"
3610 #: libraries/relation.lib.php:82
3611 msgid "Enabled"
3612 msgstr "Фаоллаштирилган"
3614 #: libraries/relation.lib.php:105
3615 msgid "Display Features"
3616 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3618 #: libraries/relation.lib.php:111
3619 msgid "Creation of PDFs"
3620 msgstr "PDF-схема тузиш"
3622 #: libraries/relation.lib.php:115
3623 msgid "Displaying Column Comments"
3624 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
3626 #: libraries/relation.lib.php:120
3627 msgid ""
3628 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
3629 msgstr ""
3630 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
3631 "документацияга қаранг."
3633 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
3634 msgid "Bookmarked SQL query"
3635 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
3637 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
3638 msgid "SQL history"
3639 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3641 #: libraries/relation.lib.php:141
3642 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3643 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
3645 #: libraries/relation.lib.php:143
3646 msgid ""
3647 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3648 msgstr ""
3649 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
3651 #: libraries/relation.lib.php:144
3652 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3653 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
3655 #: libraries/relation.lib.php:145
3656 msgid ""
3657 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3658 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3659 msgstr ""
3660 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
3661 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
3663 #: libraries/relation.lib.php:146
3664 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3665 msgstr ""
3666 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
3667 "қайта киринг."
3669 #: libraries/relation.lib.php:1153
3670 msgid "no description"
3671 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
3673 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
3674 msgid "Slave configuration"
3675 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
3677 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
3678 msgid "Change or reconfigure master server"
3679 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
3681 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
3682 msgid ""
3683 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
3684 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
3685 msgstr ""
3686 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
3687 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
3688 "қўшинг:"
3690 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
3691 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
3692 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
3693 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
3694 #: server_synchronize.php:1169
3695 msgid "User name"
3696 msgstr "Фойдаланувчи номи"
3698 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
3699 msgid "Master status"
3700 msgstr "Бош сервер статуси"
3702 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
3703 msgid "Slave status"
3704 msgstr "Тобе сервер статуси"
3706 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
3707 #: server_status.php:736 server_variables.php:51
3708 msgid "Variable"
3709 msgstr "Ўзгарувчи"
3711 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:737
3712 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
3713 #: tbl_structure.php:726
3714 msgid "Value"
3715 msgstr "Қиймати"
3717 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
3718 msgid "Server ID"
3719 msgstr "Сервер ID си"
3721 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
3722 msgid ""
3723 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
3724 "this list."
3725 msgstr ""
3726 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
3727 "серверлар кўрсатилмоқда."
3729 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
3730 msgid "Add slave replication user"
3731 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
3733 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
3734 msgid "Any user"
3735 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
3737 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
3738 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
3739 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
3740 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
3741 msgid "Use text field"
3742 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3744 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
3745 msgid "Any host"
3746 msgstr "Ҳар қайси хост"
3748 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
3749 msgid "Local"
3750 msgstr "Локал"
3752 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
3753 msgid "This Host"
3754 msgstr "Ушбу хост"
3756 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
3757 msgid "Use Host Table"
3758 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
3760 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
3761 msgid ""
3762 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3763 "table are used instead."
3764 msgstr ""
3765 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
3766 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
3768 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
3769 msgid "Generate Password"
3770 msgstr "Парол ўрнатиш"
3772 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3773 #: libraries/select_lang.lib.php:481
3774 msgid "ltr"
3775 msgstr "ltr"
3777 #: libraries/select_lang.lib.php:486 libraries/select_lang.lib.php:492
3778 #: libraries/select_lang.lib.php:498
3779 #, php-format
3780 msgid "Unknown language: %1$s."
3781 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
3783 #: libraries/select_server.lib.php:42 setup/frames/index.inc.php:97
3784 #: setup/lib/messages.inc.php:112
3785 msgid "Servers"
3786 msgstr "Серверлар"
3788 #: libraries/server_links.inc.php:52 server_engines.php:125
3789 #: server_engines.php:129 server_status.php:414 test/theme.php:104
3790 msgid "Variables"
3791 msgstr "Ўзгарувчилар"
3793 #: libraries/server_links.inc.php:56 test/theme.php:108
3794 msgid "Charsets"
3795 msgstr "Кодировкалар"
3797 #: libraries/server_links.inc.php:60 test/theme.php:112
3798 msgid "Engines"
3799 msgstr "Жадвал турлари"
3801 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_binlog.php:96
3802 #: server_status.php:363 test/theme.php:120
3803 msgid "Binary log"
3804 msgstr "Иккилик журнал"
3806 #: libraries/server_links.inc.php:79
3807 msgid "Processes"
3808 msgstr "Жараёнлар"
3810 #: libraries/server_links.inc.php:91 server_synchronize.php:1090
3811 #: server_synchronize.php:1098
3812 msgid "Synchronize"
3813 msgstr "Синхронизация қилиш"
3815 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
3816 msgid "Source database"
3817 msgstr "Манба база"
3819 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
3820 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
3821 msgid "Current server"
3822 msgstr "Жорий сервер"
3824 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
3825 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
3826 msgid "Remote server"
3827 msgstr "Масофадаги сервер"
3829 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
3830 msgid "Difference"
3831 msgstr "Фарқ"
3833 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
3834 msgid "Target database"
3835 msgstr "Нишон база"
3837 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
3838 #, php-format
3839 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
3840 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
3842 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
3843 #, php-format
3844 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
3845 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
3847 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
3848 #, fuzzy
3849 #| msgid "Column names"
3850 msgid "Columns"
3851 msgstr "Майдон номлари"
3853 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:657 sql.php:658 sql.php:675
3854 msgid "Bookmark this SQL query"
3855 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
3857 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:669
3858 msgid "Let every user access this bookmark"
3859 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
3861 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
3862 msgid "Replace existing bookmark of same name"
3863 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
3865 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
3866 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
3867 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
3869 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
3870 msgid "Delimiter"
3871 msgstr "Тақсимловчи"
3873 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
3874 msgid " Show this query here again "
3875 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
3877 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
3878 msgid "Submit"
3879 msgstr "Бажариш"
3881 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
3882 msgid "View only"
3883 msgstr "Фақат кўриш"
3885 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
3886 msgid ""
3887 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
3888 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
3889 msgstr ""
3890 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
3891 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
3893 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
3894 msgid ""
3895 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
3896 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
3897 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
3898 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
3899 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
3900 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
3901 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
3902 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
3903 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
3904 msgstr ""
3905 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
3906 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
3907 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
3908 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
3909 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
3910 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
3911 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
3912 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
3913 "юборинг:"
3915 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
3916 msgid "BEGIN CUT"
3917 msgstr "BEGIN CUT"
3919 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
3920 msgid "END CUT"
3921 msgstr "END CUT"
3923 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
3924 msgid "BEGIN RAW"
3925 msgstr "BEGIN RAW"
3927 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
3928 msgid "END RAW"
3929 msgstr "END RAW"
3931 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
3932 msgid "Unclosed quote"
3933 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
3935 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
3936 msgid "Invalid Identifer"
3937 msgstr "Нотўғри идентификатор"
3939 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
3940 msgid "Unknown Punctuation String"
3941 msgstr "Номаълум пунктуация"
3943 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
3944 #, php-format
3945 msgid ""
3946 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
3947 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
3948 msgstr ""
3949 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
3950 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
3952 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
3953 msgid "Table seems to be empty!"
3954 msgstr "Жадвал - бўш!"
3956 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
3957 #, php-format
3958 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
3959 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
3961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3962 msgid "Length/Values"
3963 msgstr "Узунлик/қийматлар"
3965 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3966 #, fuzzy
3967 #| msgid ""
3968 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3969 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
3970 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
3971 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3972 msgid ""
3973 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3974 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
3975 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
3976 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3977 msgstr ""
3978 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
3979 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
3980 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
3981 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
3983 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3984 msgid ""
3985 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3986 "escaping or quotes, using this format: a"
3987 msgstr ""
3988 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
3989 "ишлатманг."
3991 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 pdf_schema.php:1262
3992 #: pdf_schema.php:1283 tbl_printview.php:141 tbl_structure.php:178
3993 msgid "Attributes"
3994 msgstr "Атрибутлар"
3996 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3997 #, php-format
3998 msgid ""
3999 "For a list of available transformation options and their MIME type "
4000 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
4001 msgstr ""
4002 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
4003 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
4005 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
4006 msgid "Transformation options"
4007 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
4009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
4010 msgid ""
4011 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
4012 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
4013 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
4014 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4015 msgstr ""
4016 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
4017 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
4018 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
4019 "\"a\\\"b\"."
4021 #: libraries/tbl_properties.inc.php:391
4022 #, fuzzy
4023 #| msgid "None"
4024 msgctxt "for default"
4025 msgid "None"
4026 msgstr "Йўқ"
4028 #: libraries/tbl_properties.inc.php:392
4029 msgid "As defined:"
4030 msgstr "Қоидага кўра:"
4032 #: libraries/tbl_properties.inc.php:578 transformation_overview.php:57
4033 #, php-format
4034 msgid ""
4035 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
4036 "author what %s does."
4037 msgstr ""
4038 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
4039 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
4041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:724 server_engines.php:56
4042 #: tbl_operations.php:352
4043 msgid "Storage Engine"
4044 msgstr "Жадвал тури"
4046 #: libraries/tbl_properties.inc.php:753
4047 msgid "PARTITION definition"
4048 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
4050 #: libraries/tbl_properties.inc.php:774 pdf_pages.php:501
4051 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
4052 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
4053 #: tbl_relation.php:563
4054 msgid "Save"
4055 msgstr "Сақлаш"
4057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 tbl_structure.php:539
4058 #, fuzzy, php-format
4059 #| msgid "Add column(s)"
4060 msgid "Add %s column(s)"
4061 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
4063 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 tbl_structure.php:533
4064 #, fuzzy
4065 #| msgid "You have to add at least one field."
4066 msgid "You have to add at least one column."
4067 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
4069 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
4070 msgid "Event"
4071 msgstr "Ҳодиса"
4073 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
4074 #, fuzzy
4075 #| msgid ""
4076 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
4077 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
4078 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
4079 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
4080 msgid ""
4081 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
4082 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
4083 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
4084 "need to set the first option to the empty string."
4085 msgstr ""
4086 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
4087 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
4088 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
4089 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
4091 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
4092 msgid ""
4093 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
4094 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
4095 msgstr ""
4096 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
4097 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
4098 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
4100 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
4101 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
4102 msgid ""
4103 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
4104 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
4105 msgstr ""
4106 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
4107 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
4108 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
4110 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
4111 msgid "Displays a link to download this image."
4112 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
4114 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
4115 #, fuzzy
4116 #| msgid ""
4117 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
4118 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4119 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4120 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
4121 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
4122 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
4123 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
4124 #| "done using gmdate() function."
4125 msgid ""
4126 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
4127 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4128 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4129 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
4130 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4131 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4132 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4133 "gmdate() function."
4134 msgstr ""
4135 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
4136 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
4137 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
4138 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
4139 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
4140 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
4141 "ўрнатилиши керак."
4143 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
4144 #, fuzzy
4145 #| msgid ""
4146 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
4147 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4148 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
4149 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
4150 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
4151 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
4152 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
4153 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
4154 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
4155 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
4156 msgid ""
4157 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
4158 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4159 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
4160 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4161 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4162 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4163 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4164 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4165 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4166 "(Default 1)."
4167 msgstr ""
4168 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
4169 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
4170 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
4171 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
4172 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
4173 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
4174 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
4175 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
4176 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
4177 "(асл қиймати: 1)."
4179 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
4180 #, fuzzy
4181 #| msgid ""
4182 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
4183 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
4184 msgid ""
4185 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4186 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4187 msgstr ""
4188 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
4189 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
4190 "олган бўлиши мумкин."
4192 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
4193 #, fuzzy
4194 #| msgid ""
4195 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
4196 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4197 #| "third options are the width and the height in pixels."
4198 msgid ""
4199 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4200 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4201 "third options are the width and the height in pixels."
4202 msgstr ""
4203 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
4204 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
4205 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
4207 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
4208 #, fuzzy
4209 #| msgid ""
4210 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
4211 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
4212 #| "for the link."
4213 msgid ""
4214 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4215 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4216 "the link."
4217 msgstr ""
4218 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
4219 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
4220 "сарлавҳаси."
4222 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
4223 msgid ""
4224 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4225 "standard dotted format."
4226 msgstr ""
4228 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
4229 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4230 msgstr ""
4231 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
4233 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
4234 msgid ""
4235 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4236 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4237 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4238 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4239 "(Default: \"...\")."
4240 msgstr ""
4241 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
4242 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
4243 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
4244 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
4246 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4247 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4248 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
4250 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4251 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4252 msgid "Error in ZIP archive:"
4253 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
4255 #: main.php:67
4256 msgid "Actions"
4257 msgstr "Амаллар"
4259 #: main.php:124
4260 msgid "MySQL connection collation"
4261 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
4263 #: main.php:138
4264 msgid "Interface"
4265 msgstr "Интерфейс"
4267 #: main.php:158
4268 msgid "Custom color"
4269 msgstr "Рангни танлаш"
4271 #: main.php:162 pdf_pages.php:361 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4272 #: tbl_change.php:1071
4273 msgid "Reset"
4274 msgstr "Тозалаш"
4276 #: main.php:186
4277 msgid "Protocol version"
4278 msgstr "Протокол версияси"
4280 #: main.php:188 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
4281 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
4282 #: server_processlist.php:53
4283 msgid "User"
4284 msgstr "Фойдаланувчи"
4286 #: main.php:192
4287 msgid "MySQL charset"
4288 msgstr "MySQL-кодировка"
4290 #: main.php:204
4291 msgid "Web server"
4292 msgstr "Веб сервер"
4294 #: main.php:210
4295 msgid "MySQL client version"
4296 msgstr "MySQL-клиент версияси"
4298 #: main.php:212
4299 msgid "PHP extension"
4300 msgstr "PHP кенгайтмаси"
4302 #: main.php:218
4303 msgid "Show PHP information"
4304 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
4306 #: main.php:229
4307 msgid "Wiki"
4308 msgstr "Вики"
4310 #: main.php:232
4311 msgid "Official Homepage"
4312 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
4314 #: main.php:265
4315 msgid ""
4316 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4317 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4318 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4319 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4320 msgstr ""
4321 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
4322 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
4323 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
4324 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
4326 #: main.php:273
4327 msgid ""
4328 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4329 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4330 "corrupted!"
4331 msgstr ""
4332 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
4333 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
4334 "параметр ўчирилиши керак!"
4336 #: main.php:281
4337 msgid ""
4338 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4339 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4340 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4341 msgstr ""
4342 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
4343 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
4344 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
4345 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
4347 #: main.php:289
4348 msgid ""
4349 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4350 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4351 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4352 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4353 msgstr ""
4354 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
4355 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
4356 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
4357 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
4358 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
4360 #: main.php:297
4361 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4362 msgstr ""
4363 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
4364 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
4366 #: main.php:305
4367 msgid ""
4368 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4369 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4370 "has been configured."
4371 msgstr ""
4372 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
4373 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
4374 "ўчириш тавсия этилади."
4376 #: main.php:314
4377 #, php-format
4378 msgid ""
4379 "The additional features for working with linked tables have been "
4380 "deactivated. To find out why click %shere%s."
4381 msgstr ""
4382 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
4383 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
4385 #: main.php:329
4386 msgid ""
4387 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4388 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4389 "automatically."
4390 msgstr ""
4391 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
4392 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
4393 "янгиланиб турмайди."
4395 #: main.php:344
4396 #, php-format
4397 msgid ""
4398 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4399 "This may cause unpredictable behavior."
4400 msgstr ""
4401 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
4402 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
4404 #: main.php:356
4405 #, php-format
4406 msgid ""
4407 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4408 "issues."
4409 msgstr ""
4410 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
4411 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
4413 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
4414 msgid "Reload navigation frame"
4415 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
4417 #: navigation.php:203 server_databases.php:368 server_synchronize.php:1189
4418 msgid "No databases"
4419 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
4421 #: navigation.php:297
4422 msgid "Filter"
4423 msgstr "Фильтр"
4425 #: navigation.php:298 setup/frames/index.inc.php:218
4426 #: setup/lib/messages.inc.php:41
4427 msgid "Clear"
4428 msgstr "Тозалаш"
4430 #: navigation.php:329 navigation.php:330
4431 #, fuzzy
4432 #| msgid "Create table"
4433 msgctxt "short form"
4434 msgid "Create table"
4435 msgstr "Жадвал тузиш"
4437 #: navigation.php:332 navigation.php:494
4438 msgid "Please select a database"
4439 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
4441 #: pdf_pages.php:39 pdf_pages.php:45 pdf_pages.php:51 pdf_pages.php:56
4442 #, php-format
4443 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4444 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
4446 #: pdf_pages.php:264
4447 msgid "Please choose a page to edit"
4448 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
4450 #: pdf_pages.php:302 pmd_pdf.php:111
4451 msgid "Create a page"
4452 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
4454 #: pdf_pages.php:308
4455 #, fuzzy
4456 #| msgid "Page number:"
4457 msgid "Page name"
4458 msgstr "Саҳифа рақами: "
4460 #: pdf_pages.php:312
4461 #, fuzzy
4462 #| msgid "Automatic layout"
4463 msgid "Automatic layout based on"
4464 msgstr "Автоматик раскладка"
4466 #: pdf_pages.php:314
4467 msgid "Internal relations"
4468 msgstr "Ички алоқалар"
4470 #: pdf_pages.php:337
4471 msgid "Select Tables"
4472 msgstr "Жадвалларни танланг"
4474 #: pdf_pages.php:360
4475 msgid "Toggle scratchboard"
4476 msgstr "Кўрсатиш"
4478 #: pdf_pages.php:523
4479 msgid ""
4480 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4481 "like to delete those references?"
4482 msgstr ""
4483 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
4484 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
4486 #: pdf_schema.php:634
4487 #, fuzzy, php-format
4488 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
4489 msgid "The %s table doesn't exist!"
4490 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
4492 #: pdf_schema.php:670
4493 #, php-format
4494 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4495 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
4497 #: pdf_schema.php:993
4498 #, fuzzy, php-format
4499 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
4500 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4501 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
4503 #: pdf_schema.php:1011
4504 msgid "No tables"
4505 msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
4507 #: pdf_schema.php:1030 pdf_schema.php:1139
4508 msgid "Relational schema"
4509 msgstr "Алоқалар схемаси"
4511 #: pdf_schema.php:1114
4512 msgid "Table of contents"
4513 msgstr "Мундарижа"
4515 #: pdf_schema.php:1265 pdf_schema.php:1286 tbl_printview.php:144
4516 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:272
4517 msgid "Extra"
4518 msgstr "Қўшимча"
4520 #: pmd_general.php:63
4521 msgid "Show/Hide left menu"
4522 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
4524 #: pmd_general.php:67
4525 msgid "Save position"
4526 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
4528 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
4529 msgid "Create table"
4530 msgstr "Жадвал тузиш"
4532 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
4533 msgid "Create relation"
4534 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
4536 #: pmd_general.php:79
4537 msgid "Reload"
4538 msgstr "Қайта юклаш"
4540 #: pmd_general.php:82
4541 msgid "Help"
4542 msgstr "Ёрдам"
4544 #: pmd_general.php:86
4545 msgid "Angular links"
4546 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
4548 #: pmd_general.php:86
4549 msgid "Direct links"
4550 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
4552 #: pmd_general.php:90
4553 msgid "Snap to grid"
4554 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
4556 #: pmd_general.php:94
4557 msgid "Small/Big All"
4558 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
4560 #: pmd_general.php:98
4561 msgid "Toggle small/big"
4562 msgstr "Тескари кўрсатиш"
4564 #: pmd_general.php:103
4565 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4566 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
4568 #: pmd_general.php:107
4569 msgid "Move Menu"
4570 msgstr "Менюни кўчириш"
4572 #: pmd_general.php:119
4573 msgid "Hide/Show all"
4574 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
4576 #: pmd_general.php:123
4577 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
4578 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
4580 #: pmd_general.php:163
4581 msgid "Number of tables"
4582 msgstr "Жадваллар сони "
4584 #: pmd_general.php:371
4585 msgid "Delete relation"
4586 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
4588 #: pmd_help.php:26
4589 msgid "To select relation, click :"
4590 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
4592 #: pmd_help.php:28
4593 #, fuzzy
4594 #| msgid ""
4595 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
4596 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
4597 #| "appropriate field name."
4598 msgid ""
4599 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
4600 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
4601 "appropriate column name."
4602 msgstr ""
4603 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
4604 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
4606 #: pmd_pdf.php:60
4607 msgid "Page has been created"
4608 msgstr "Саҳифа тузилди"
4610 #: pmd_pdf.php:62
4611 msgid "Page creation failed"
4612 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
4614 #: pmd_pdf.php:82
4615 msgid "Export/Import to scale"
4616 msgstr "Масштаб"
4618 #: pmd_pdf.php:86
4619 msgid "recommended"
4620 msgstr "тавсия этилган"
4622 #: pmd_pdf.php:91
4623 msgid "to/from page"
4624 msgstr "Саҳифа"
4626 #: querywindow.php:93
4627 msgid "Import files"
4628 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
4630 #: querywindow.php:104
4631 msgid "All"
4632 msgstr "Барча"
4634 #: server_binlog.php:106
4635 msgid "Select binary log to view"
4636 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
4638 #: server_binlog.php:122
4639 msgid "Files"
4640 msgstr "Файллар сони "
4642 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
4643 #: server_processlist.php:50
4644 msgid "Truncate Shown Queries"
4645 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
4647 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
4648 #: server_processlist.php:50
4649 msgid "Show Full Queries"
4650 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
4652 #: server_binlog.php:201
4653 msgid "Log name"
4654 msgstr "Журнал файли"
4656 #: server_binlog.php:202
4657 msgid "Position"
4658 msgstr "Позиция"
4660 #: server_binlog.php:203
4661 msgid "Event type"
4662 msgstr "Ҳодиса тури"
4664 #: server_binlog.php:205
4665 msgid "Original position"
4666 msgstr "Асл позиция"
4668 #: server_binlog.php:206
4669 msgid "Information"
4670 msgstr "Маълумот"
4672 #: server_collations.php:39
4673 msgid "Character Sets and Collations"
4674 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
4676 #: server_databases.php:49
4677 msgid "No databases selected."
4678 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
4680 #: server_databases.php:60
4681 #, php-format
4682 msgid "%s databases have been dropped successfully."
4683 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
4685 #: server_databases.php:85
4686 msgid "Databases statistics"
4687 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
4689 #: server_databases.php:114 server_status.php:370
4690 #: setup/lib/messages.inc.php:114
4691 msgid "Tables"
4692 msgstr "Жадваллар"
4694 #: server_databases.php:192 server_replication.php:179
4695 #: server_replication.php:207
4696 msgid "Master replication"
4697 msgstr "Бош сервер репликацияси"
4699 #: server_databases.php:194 server_replication.php:246
4700 msgid "Slave replication"
4701 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
4703 #: server_databases.php:227
4704 #, fuzzy
4705 #| msgid "Go to database"
4706 msgid "Jump to database"
4707 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4709 #: server_databases.php:264
4710 #, fuzzy
4711 #| msgid "Master replication"
4712 msgid "Not replicated"
4713 msgstr "Бош сервер репликацияси"
4715 #: server_databases.php:270
4716 #, fuzzy
4717 #| msgid "Replication"
4718 msgid "Replicated"
4719 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
4721 #: server_databases.php:286
4722 #, php-format
4723 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4724 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
4726 #: server_databases.php:290 server_databases.php:291
4727 msgid "Check Privileges"
4728 msgstr "Привилегияларни текшириш"
4730 #: server_databases.php:355 server_databases.php:356
4731 msgid "Enable Statistics"
4732 msgstr "Статискани ёқиш"
4734 #: server_databases.php:359 server_databases.php:360
4735 msgid "Disable Statistics"
4736 msgstr "Статискани ўчириш"
4738 #: server_databases.php:363
4739 msgid ""
4740 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4741 "between the web server and the MySQL server."
4742 msgstr ""
4743 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
4744 "сабаб бўлиши мумкин."
4746 #: server_engines.php:47
4747 msgid "Storage Engines"
4748 msgstr "Жадвал турлари"
4750 #: server_export.php:18
4751 msgid "View dump (schema) of databases"
4752 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
4754 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
4755 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4756 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
4758 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
4759 #: server_privileges.php:514
4760 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4761 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
4763 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
4764 #: server_privileges.php:520
4765 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4766 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
4768 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
4769 #: server_privileges.php:513
4770 msgid "Allows creating new databases and tables."
4771 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
4773 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
4774 #: server_privileges.php:519
4775 msgid "Allows creating stored routines."
4776 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
4778 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
4779 msgid "Allows creating new tables."
4780 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
4782 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
4783 #: server_privileges.php:517
4784 msgid "Allows creating temporary tables."
4785 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
4787 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
4788 #: server_privileges.php:553
4789 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4790 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
4792 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
4793 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
4794 #: server_privileges.php:529
4795 msgid "Allows creating new views."
4796 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
4798 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
4799 #: server_privileges.php:505
4800 msgid "Allows deleting data."
4801 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
4803 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
4804 #: server_privileges.php:516
4805 msgid "Allows dropping databases and tables."
4806 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
4808 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
4809 msgid "Allows dropping tables."
4810 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
4812 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
4813 #: server_privileges.php:533
4814 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4815 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
4817 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
4818 #: server_privileges.php:521
4819 msgid "Allows executing stored routines."
4820 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
4822 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
4823 #: server_privileges.php:508
4824 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4825 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
4827 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
4828 msgid ""
4829 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4830 msgstr ""
4831 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
4832 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
4834 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
4835 #: server_privileges.php:515
4836 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4837 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
4839 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
4840 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
4841 msgid "Allows inserting and replacing data."
4842 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
4844 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
4845 #: server_privileges.php:548
4846 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4847 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4849 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
4850 #: server_privileges.php:647
4851 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4852 msgstr ""
4853 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
4855 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
4856 #: server_privileges.php:635
4857 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4858 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
4860 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
4861 #: server_privileges.php:641
4862 msgid ""
4863 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4864 "execute per hour."
4865 msgstr ""
4866 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
4867 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
4869 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
4870 #: server_privileges.php:653
4871 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4872 msgstr ""
4873 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
4874 "уланишлар сони"
4876 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
4877 #: server_privileges.php:543
4878 msgid "Allows viewing processes of all users"
4879 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
4881 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
4882 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
4883 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4884 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
4886 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
4887 #: server_privileges.php:544
4888 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4889 msgstr ""
4890 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
4891 "беради"
4893 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
4894 #: server_privileges.php:551
4895 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4896 msgstr ""
4897 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
4898 "беради"
4900 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
4901 #: server_privileges.php:552
4902 msgid "Needed for the replication slaves."
4903 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
4905 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
4906 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
4907 msgid "Allows reading data."
4908 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
4910 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
4911 #: server_privileges.php:546
4912 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4913 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
4915 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
4916 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
4917 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4918 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
4920 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
4921 #: server_privileges.php:545
4922 msgid "Allows shutting down the server."
4923 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
4925 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
4926 #: server_privileges.php:542
4927 msgid ""
4928 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4929 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4930 "killing threads of other users."
4931 msgstr ""
4932 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
4933 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
4934 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
4936 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
4937 #: server_privileges.php:534
4938 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4939 msgstr ""
4940 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
4941 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
4943 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
4944 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
4945 msgid "Allows changing data."
4946 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
4948 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
4949 msgid "No privileges."
4950 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4952 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
4953 #, fuzzy
4954 #| msgid "None"
4955 msgctxt "None privileges"
4956 msgid "None"
4957 msgstr "Йўқ"
4959 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
4960 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
4961 msgid "Table-specific privileges"
4962 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
4964 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
4965 #: server_privileges.php:1536
4966 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
4967 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
4969 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
4970 msgid "Global privileges"
4971 msgstr "Глобал привилегиялар"
4973 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
4974 msgid "Database-specific privileges"
4975 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
4977 #: server_privileges.php:609
4978 msgid "Administration"
4979 msgstr "Администрация"
4981 #: server_privileges.php:629
4982 msgid "Resource limits"
4983 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
4985 #: server_privileges.php:630
4986 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
4987 msgstr ""
4988 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
4989 "қилади."
4991 #: server_privileges.php:707
4992 msgid "Login Information"
4993 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
4995 #: server_privileges.php:801
4996 msgid "Do not change the password"
4997 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
4999 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
5000 #, fuzzy
5001 #| msgid "No user(s) found."
5002 msgid "No user found."
5003 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
5005 #: server_privileges.php:878
5006 #, php-format
5007 msgid "The user %s already exists!"
5008 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
5010 #: server_privileges.php:961
5011 msgid "You have added a new user."
5012 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
5014 #: server_privileges.php:1184
5015 #, php-format
5016 msgid "You have updated the privileges for %s."
5017 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
5019 #: server_privileges.php:1208
5020 #, php-format
5021 msgid "You have revoked the privileges for %s"
5022 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
5024 #: server_privileges.php:1244
5025 #, php-format
5026 msgid "The password for %s was changed successfully."
5027 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
5029 #: server_privileges.php:1264
5030 #, php-format
5031 msgid "Deleting %s"
5032 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
5034 #: server_privileges.php:1275
5035 msgid "No users selected for deleting!"
5036 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
5038 #: server_privileges.php:1278
5039 msgid "Reloading the privileges"
5040 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
5042 #: server_privileges.php:1296
5043 msgid "The selected users have been deleted successfully."
5044 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
5046 #: server_privileges.php:1331
5047 msgid "The privileges were reloaded successfully."
5048 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
5050 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
5051 msgid "Edit Privileges"
5052 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
5054 #: server_privileges.php:1368
5055 msgid "Revoke"
5056 msgstr "Бекор қилиш"
5058 #: server_privileges.php:1400
5059 msgid "User overview"
5060 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
5062 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
5063 #: server_privileges.php:2068
5064 msgid "Grant"
5065 msgstr "GRANT"
5067 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
5068 msgid "Any"
5069 msgstr "Ҳар қайси"
5071 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
5072 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
5073 msgid "Add a new User"
5074 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
5076 #: server_privileges.php:1610
5077 msgid "Remove selected users"
5078 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
5080 #: server_privileges.php:1613
5081 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5082 msgstr ""
5083 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
5084 "ўчириш."
5086 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
5087 #: server_privileges.php:1616
5088 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5089 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
5091 #: server_privileges.php:1632
5092 #, php-format
5093 msgid ""
5094 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
5095 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
5096 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
5097 "sreload the privileges%s before you continue."
5098 msgstr ""
5099 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
5100 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
5101 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
5102 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
5104 #: server_privileges.php:1680
5105 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5106 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
5108 #: server_privileges.php:1720
5109 msgid "Column-specific privileges"
5110 msgstr "Майдон привилегиялари"
5112 #: server_privileges.php:1921
5113 msgid "Add privileges on the following database"
5114 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
5116 #: server_privileges.php:1939
5117 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
5118 msgstr ""
5119 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
5120 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
5122 #: server_privileges.php:1942
5123 msgid "Add privileges on the following table"
5124 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
5126 #: server_privileges.php:1999
5127 msgid "Change Login Information / Copy User"
5128 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
5130 #: server_privileges.php:2002
5131 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
5132 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
5134 #: server_privileges.php:2004
5135 msgid "... keep the old one."
5136 msgstr " ва эскисини сақлаш."
5138 #: server_privileges.php:2005
5139 msgid " ... delete the old one from the user tables."
5140 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
5142 #: server_privileges.php:2006
5143 msgid ""
5144 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5145 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
5147 #: server_privileges.php:2007
5148 msgid ""
5149 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5150 "afterwards."
5151 msgstr ""
5152 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
5154 #: server_privileges.php:2029
5155 msgid "Database for user"
5156 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
5158 #: server_privileges.php:2033
5159 #, fuzzy
5160 #| msgid "None"
5161 msgctxt "Create none database for user"
5162 msgid "None"
5163 msgstr "Йўқ"
5165 #: server_privileges.php:2034
5166 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
5167 msgstr ""
5168 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
5169 "привилегияларни бериш."
5171 #: server_privileges.php:2035
5172 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
5173 msgstr ""
5174 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
5175 "тўлиқ привилегияларни бериш."
5177 #: server_privileges.php:2038
5178 #, php-format
5179 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
5180 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
5182 #: server_privileges.php:2061
5183 #, php-format
5184 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
5185 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
5187 #: server_privileges.php:2169
5188 msgid "global"
5189 msgstr "Глобал"
5191 #: server_privileges.php:2171
5192 msgid "database-specific"
5193 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
5195 #: server_privileges.php:2173
5196 msgid "wildcard"
5197 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
5199 #: server_processlist.php:21
5200 #, php-format
5201 msgid "Thread %s was successfully killed."
5202 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
5204 #: server_processlist.php:23
5205 #, php-format
5206 msgid ""
5207 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5208 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
5210 #: server_processlist.php:52
5211 msgid "ID"
5212 msgstr "ID"
5214 #: server_replication.php:49
5215 msgid "Unknown error"
5216 msgstr "Номаълум хатолик"
5218 #: server_replication.php:56
5219 #, php-format
5220 msgid "Unable to connect to master %s."
5221 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
5223 #: server_replication.php:63
5224 msgid ""
5225 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5226 msgstr ""
5227 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
5228 "мумкин."
5230 #: server_replication.php:69
5231 msgid "Unable to change master"
5232 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
5234 #: server_replication.php:72
5235 #, php-format
5236 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5237 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
5239 #: server_replication.php:180
5240 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5241 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
5243 #: server_replication.php:182 server_status.php:391
5244 msgid "Show master status"
5245 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
5247 #: server_replication.php:185
5248 msgid "Show connected slaves"
5249 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
5251 #: server_replication.php:208
5252 #, php-format
5253 msgid ""
5254 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5255 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5256 msgstr ""
5257 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
5258 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
5260 #: server_replication.php:215
5261 msgid "Master configuration"
5262 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
5264 #: server_replication.php:216
5265 msgid ""
5266 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5267 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5268 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5269 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5270 "replicated. Please select the mode:"
5271 msgstr ""
5272 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
5273 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
5274 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
5275 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
5276 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
5278 #: server_replication.php:219
5279 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5280 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
5282 #: server_replication.php:220
5283 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5284 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
5286 #: server_replication.php:223
5287 msgid "Please select databases:"
5288 msgstr "Базаларни танланг:"
5290 #: server_replication.php:226
5291 msgid ""
5292 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5293 "and please restart the MySQL server afterwards."
5294 msgstr ""
5295 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
5296 "серверини қайта юкланг."
5298 #: server_replication.php:228
5299 msgid ""
5300 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5301 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5302 "master"
5303 msgstr ""
5304 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
5305 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
5306 "кўришингиз керак."
5308 #: server_replication.php:291
5309 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5310 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
5312 #: server_replication.php:294
5313 msgid "Slave IO Thread not running!"
5314 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
5316 #: server_replication.php:303
5317 msgid ""
5318 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5319 msgstr ""
5320 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
5321 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
5323 #: server_replication.php:306
5324 msgid "See slave status table"
5325 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
5327 #: server_replication.php:309
5328 msgid "Synchronize databases with master"
5329 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
5331 #: server_replication.php:320
5332 msgid "Control slave:"
5333 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
5335 #: server_replication.php:323
5336 msgid "Full start"
5337 msgstr "Барчасини бошлаш"
5339 #: server_replication.php:323
5340 msgid "Full stop"
5341 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
5343 #: server_replication.php:324
5344 msgid "Reset slave"
5345 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
5347 #: server_replication.php:325
5348 #, php-format
5349 msgid "SQL Thread %s only"
5350 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
5352 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5353 msgid "Start"
5354 msgstr "Бошлаш"
5356 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
5357 msgid "Stop"
5358 msgstr "Тўхтатиш"
5360 #: server_replication.php:326
5361 #, php-format
5362 msgid "IO Thread %s only"
5363 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
5365 #: server_replication.php:330
5366 msgid "Error management:"
5367 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
5369 #: server_replication.php:332
5370 #, fuzzy
5371 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
5372 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5373 msgstr ""
5374 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
5375 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
5377 #: server_replication.php:334
5378 msgid "Skip current error"
5379 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
5381 #: server_replication.php:335
5382 msgid "Skip next"
5383 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
5385 #: server_replication.php:338
5386 msgid "errors."
5387 msgstr " хатоликлар."
5389 #: server_replication.php:353
5390 #, php-format
5391 msgid ""
5392 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5393 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5394 msgstr ""
5395 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
5396 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
5398 #: server_status.php:39
5399 msgid ""
5400 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5401 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5402 "statements from the transaction."
5403 msgstr ""
5404 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
5405 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
5407 #: server_status.php:40
5408 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5409 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
5411 #: server_status.php:41
5412 msgid ""
5413 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5414 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5415 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
5416 "based instead of disk-based."
5417 msgstr ""
5418 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
5419 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
5420 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
5421 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
5422 "ошириш тавсия этилади."
5424 #: server_status.php:42
5425 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5426 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
5428 #: server_status.php:43
5429 msgid ""
5430 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5431 "while executing statements."
5432 msgstr ""
5433 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
5434 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
5436 #: server_status.php:44
5437 msgid ""
5438 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5439 "(probably duplicate key)."
5440 msgstr ""
5441 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
5442 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
5444 #: server_status.php:45
5445 msgid ""
5446 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5447 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5448 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
5450 #: server_status.php:46
5451 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5452 msgstr ""
5453 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
5454 "қаторлар сони."
5456 #: server_status.php:47
5457 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5458 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
5460 #: server_status.php:48
5461 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5462 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
5464 #: server_status.php:49
5465 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5466 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
5468 #: server_status.php:50
5469 msgid ""
5470 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5471 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5472 "indicates the number of time tables have been discovered."
5473 msgstr ""
5474 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
5475 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
5476 "жадваллар сони."
5478 #: server_status.php:51
5479 msgid ""
5480 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5481 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5482 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5483 msgstr ""
5484 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
5485 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
5487 #: server_status.php:52
5488 msgid ""
5489 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5490 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5491 msgstr ""
5492 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
5493 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
5494 "далолат беради."
5496 #: server_status.php:53
5497 msgid ""
5498 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5499 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5500 "if you are doing an index scan."
5501 msgstr ""
5502 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
5503 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
5504 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
5506 #: server_status.php:54
5507 msgid ""
5508 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5509 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5510 msgstr ""
5511 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
5512 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
5513 "DESC."
5515 #: server_status.php:55
5516 msgid ""
5517 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5518 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5519 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5520 "you have joins that don't use keys properly."
5521 msgstr ""
5522 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
5523 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
5524 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
5525 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
5526 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
5528 #: server_status.php:56
5529 msgid ""
5530 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5531 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5532 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5533 "advantage of the indexes you have."
5534 msgstr ""
5535 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
5536 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
5537 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
5538 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
5540 #: server_status.php:57
5541 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5542 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
5544 #: server_status.php:58
5545 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5546 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
5548 #: server_status.php:59
5549 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5550 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
5552 #: server_status.php:60
5553 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5554 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
5556 #: server_status.php:61
5557 msgid "The number of pages currently dirty."
5558 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
5560 #: server_status.php:62
5561 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5562 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
5564 #: server_status.php:63
5565 msgid "The number of free pages."
5566 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
5568 #: server_status.php:64
5569 msgid ""
5570 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5571 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5572 "reason."
5573 msgstr ""
5574 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
5575 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
5576 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
5578 #: server_status.php:65
5579 msgid ""
5580 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5581 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5582 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5583 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5584 msgstr ""
5585 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
5586 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
5587 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
5588 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
5590 #: server_status.php:66
5591 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5592 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
5594 #: server_status.php:67
5595 msgid ""
5596 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5597 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5598 msgstr ""
5599 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
5600 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
5601 "беради."
5603 #: server_status.php:68
5604 msgid ""
5605 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5606 "InnoDB does a sequential full table scan."
5607 msgstr ""
5608 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
5609 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
5610 "беради"
5612 #: server_status.php:69
5613 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5614 msgstr ""
5615 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
5617 #: server_status.php:70
5618 msgid ""
5619 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5620 "and had to do a single-page read."
5621 msgstr ""
5622 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
5623 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
5625 #: server_status.php:71
5626 msgid ""
5627 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5628 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5629 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5630 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5631 "properly, this value should be small."
5632 msgstr ""
5633 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
5634 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
5635 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
5636 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
5638 #: server_status.php:72
5639 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5640 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
5642 #: server_status.php:73
5643 msgid "The number of fsync() operations so far."
5644 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
5646 #: server_status.php:74
5647 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5648 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
5650 #: server_status.php:75
5651 msgid "The current number of pending reads."
5652 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
5654 #: server_status.php:76
5655 msgid "The current number of pending writes."
5656 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
5658 #: server_status.php:77
5659 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5660 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
5662 #: server_status.php:78
5663 msgid "The total number of data reads."
5664 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
5666 #: server_status.php:79
5667 msgid "The total number of data writes."
5668 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
5670 #: server_status.php:80
5671 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5672 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
5674 #: server_status.php:81
5675 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5676 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
5678 #: server_status.php:82
5679 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5680 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
5682 #: server_status.php:83
5683 msgid ""
5684 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5685 "wait for it to be flushed before continuing."
5686 msgstr ""
5687 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
5688 "ёзувлар сони"
5690 #: server_status.php:84
5691 msgid "The number of log write requests."
5692 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
5694 #: server_status.php:85
5695 msgid "The number of physical writes to the log file."
5696 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
5698 #: server_status.php:86
5699 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5700 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
5702 #: server_status.php:87
5703 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5704 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
5706 #: server_status.php:88
5707 msgid "Pending log file writes."
5708 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
5710 #: server_status.php:89
5711 msgid "The number of bytes written to the log file."
5712 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
5714 #: server_status.php:90
5715 msgid "The number of pages created."
5716 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
5718 #: server_status.php:91
5719 msgid ""
5720 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5721 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5722 msgstr ""
5723 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
5724 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
5725 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
5727 #: server_status.php:92
5728 msgid "The number of pages read."
5729 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
5731 #: server_status.php:93
5732 msgid "The number of pages written."
5733 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
5735 #: server_status.php:94
5736 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5737 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
5739 #: server_status.php:95
5740 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5741 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
5743 #: server_status.php:96
5744 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5745 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
5747 #: server_status.php:97
5748 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5749 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
5751 #: server_status.php:98
5752 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5753 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
5755 #: server_status.php:99
5756 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5757 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
5759 #: server_status.php:100
5760 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5761 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
5763 #: server_status.php:101
5764 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5765 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
5767 #: server_status.php:102
5768 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5769 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
5771 #: server_status.php:103
5772 msgid ""
5773 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5774 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5775 msgstr ""
5776 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
5777 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
5779 #: server_status.php:104
5780 msgid ""
5781 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5782 "determine how much of the key cache is in use."
5783 msgstr ""
5784 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
5785 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
5787 #: server_status.php:105
5788 msgid ""
5789 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5790 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5791 "one time."
5792 msgstr ""
5793 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
5794 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
5796 #: server_status.php:106
5797 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5798 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
5800 #: server_status.php:107
5801 msgid ""
5802 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5803 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5804 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5805 msgstr ""
5806 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
5807 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
5808 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
5809 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
5811 #: server_status.php:108
5812 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5813 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
5815 #: server_status.php:109
5816 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5817 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
5819 #: server_status.php:110
5820 msgid ""
5821 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5822 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5823 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5824 msgstr ""
5825 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
5826 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
5827 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
5828 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
5830 #: server_status.php:111
5831 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5832 msgstr ""
5833 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
5834 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
5836 #: server_status.php:112
5837 msgid ""
5838 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5839 "table cache value is probably too small."
5840 msgstr ""
5841 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
5842 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
5844 #: server_status.php:113
5845 msgid "The number of files that are open."
5846 msgstr "Очиқ файллар сони."
5848 #: server_status.php:114
5849 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5850 msgstr ""
5851 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
5852 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
5854 #: server_status.php:115
5855 msgid "The number of tables that are open."
5856 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
5858 #: server_status.php:116
5859 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5860 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
5862 #: server_status.php:117
5863 msgid "The amount of free memory for query cache."
5864 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
5866 #: server_status.php:118
5867 msgid "The number of cache hits."
5868 msgstr ""
5869 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
5870 "қониқтирилган сўровлар сони."
5872 #: server_status.php:119
5873 msgid "The number of queries added to the cache."
5874 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
5876 #: server_status.php:120
5877 msgid ""
5878 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5879 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5880 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5881 "decide which queries to remove from the cache."
5882 msgstr ""
5883 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
5884 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
5885 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
5886 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
5888 #: server_status.php:121
5889 msgid ""
5890 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5891 "query_cache_type setting)."
5892 msgstr ""
5893 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
5894 "сўндирилган сўровлар сони."
5896 #: server_status.php:122
5897 msgid "The number of queries registered in the cache."
5898 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
5900 #: server_status.php:123
5901 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5902 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
5904 #: server_status.php:124
5905 msgctxt "$strShowStatusReset"
5906 msgid "Reset"
5907 msgstr "Бекор қилиш"
5909 #: server_status.php:125
5910 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5911 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
5913 #: server_status.php:126
5914 msgid ""
5915 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5916 "should carefully check the indexes of your tables."
5917 msgstr ""
5918 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
5919 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
5921 #: server_status.php:127
5922 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5923 msgstr ""
5924 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
5925 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
5927 #: server_status.php:128
5928 msgid ""
5929 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5930 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5931 msgstr ""
5932 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
5933 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
5934 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
5936 #: server_status.php:129
5937 msgid ""
5938 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5939 "critical even if this is big.)"
5940 msgstr ""
5941 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
5942 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
5943 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
5945 #: server_status.php:130
5946 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5947 msgstr ""
5948 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
5949 "бирлашма сўровлар сони."
5951 #: server_status.php:131
5952 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5953 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
5955 #: server_status.php:132
5956 msgid ""
5957 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5958 "retried transactions."
5959 msgstr ""
5960 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
5961 "транзакцияларнинг умумий сони."
5963 #: server_status.php:133
5964 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5965 msgstr ""
5966 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
5967 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
5969 #: server_status.php:134
5970 msgid ""
5971 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5972 "create."
5973 msgstr ""
5974 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
5975 "сони."
5977 #: server_status.php:135
5978 msgid ""
5979 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5980 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
5982 #: server_status.php:136
5983 msgid ""
5984 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5985 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5986 "system variable."
5987 msgstr ""
5988 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
5989 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
5990 "зарур."
5992 #: server_status.php:137
5993 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5994 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
5996 #: server_status.php:138
5997 msgid "The number of sorted rows."
5998 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
6000 #: server_status.php:139
6001 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
6002 msgstr ""
6003 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
6004 "сони."
6006 #: server_status.php:140
6007 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
6008 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
6010 #: server_status.php:141
6011 msgid ""
6012 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
6013 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
6014 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
6015 "tables or use replication."
6016 msgstr ""
6017 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
6018 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
6019 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
6020 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
6022 #: server_status.php:142
6023 msgid ""
6024 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
6025 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
6026 "raise your thread_cache_size."
6027 msgstr ""
6028 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
6029 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
6030 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
6031 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
6033 #: server_status.php:143
6034 msgid "The number of currently open connections."
6035 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
6037 #: server_status.php:144
6038 msgid ""
6039 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
6040 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
6041 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
6042 "implementation.)"
6043 msgstr ""
6044 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
6045 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
6046 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
6047 "оширмайди)."
6049 #: server_status.php:145
6050 msgid "The number of threads that are not sleeping."
6051 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
6053 #: server_status.php:156
6054 msgid "Runtime Information"
6055 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
6057 #: server_status.php:360
6058 msgid "Handler"
6059 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
6061 #: server_status.php:361
6062 msgid "Query cache"
6063 msgstr "Сўровлар кеши"
6065 #: server_status.php:362
6066 msgid "Threads"
6067 msgstr "Оқимлар"
6069 #: server_status.php:364
6070 msgid "Temporary data"
6071 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
6073 #: server_status.php:365
6074 msgid "Delayed inserts"
6075 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
6077 #: server_status.php:366
6078 msgid "Key cache"
6079 msgstr "Индекс кеши"
6081 #: server_status.php:367
6082 msgid "Joins"
6083 msgstr "Бирлашишлар"
6085 #: server_status.php:369
6086 msgid "Sorting"
6087 msgstr "Сортировка"
6089 #: server_status.php:371
6090 msgid "Transaction coordinator"
6091 msgstr "Транзакциялар координатори"
6093 #: server_status.php:381
6094 msgid "Flush (close) all tables"
6095 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
6097 #: server_status.php:383
6098 msgid "Show open tables"
6099 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
6101 #: server_status.php:388
6102 msgid "Show slave hosts"
6103 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
6105 #: server_status.php:394
6106 msgid "Show slave status"
6107 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
6109 #: server_status.php:399
6110 msgid "Flush query cache"
6111 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
6113 #: server_status.php:404
6114 msgid "Show processes"
6115 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
6117 #: server_status.php:454
6118 #, fuzzy
6119 #| msgid "Reset"
6120 msgctxt "for Show status"
6121 msgid "Reset"
6122 msgstr "Тозалаш"
6124 #: server_status.php:460
6125 #, php-format
6126 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
6127 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
6129 #: server_status.php:470
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6132 msgid ""
6133 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
6134 "b> process."
6135 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6137 #: server_status.php:472
6138 #, fuzzy
6139 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6140 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6141 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6143 #: server_status.php:474
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6146 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6147 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6149 #: server_status.php:476
6150 #, fuzzy
6151 #| msgid ""
6152 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
6153 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
6154 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
6155 msgid ""
6156 "For further information about replication status on the server, please visit "
6157 "the <a href=#replication>replication section</a>."
6158 msgstr ""
6159 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
6160 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
6161 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
6163 #: server_status.php:493
6164 msgid ""
6165 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
6166 "this MySQL server since its startup."
6167 msgstr ""
6168 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
6169 "статистикаси."
6171 #: server_status.php:498
6172 msgid "Traffic"
6173 msgstr "Трафик"
6175 #: server_status.php:498
6176 msgid ""
6177 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6178 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6179 msgstr ""
6180 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
6181 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
6183 #: server_status.php:499 server_status.php:544 server_status.php:607
6184 #: server_status.php:665
6185 msgid "per hour"
6186 msgstr "соатига"
6188 #: server_status.php:504
6189 msgid "Received"
6190 msgstr "Қабул қилинди"
6192 #: server_status.php:514
6193 msgid "Sent"
6194 msgstr "Юборилди"
6196 #: server_status.php:543
6197 msgid "Connections"
6198 msgstr "Уланишлар"
6200 #: server_status.php:550
6201 msgid "max. concurrent connections"
6202 msgstr "Максимал уланишлар сони "
6204 #: server_status.php:557
6205 msgid "Failed attempts"
6206 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
6208 #: server_status.php:571
6209 msgid "Aborted"
6210 msgstr "Узилди"
6212 #: server_status.php:600
6213 #, php-format
6214 msgid ""
6215 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
6216 "server."
6217 msgstr ""
6218 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
6219 "сўровлар сони - \"%s\"."
6221 #: server_status.php:608
6222 msgid "per minute"
6223 msgstr "минутига"
6225 #: server_status.php:609
6226 msgid "per second"
6227 msgstr "секундига"
6229 #: server_status.php:664
6230 msgid "Query type"
6231 msgstr "Сўров тури"
6233 #: server_status.php:831
6234 msgid "Replication status"
6235 msgstr "Репликация статуси"
6237 #: server_synchronize.php:92
6238 msgid "Could not connect to the source"
6239 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
6241 #: server_synchronize.php:95
6242 msgid "Could not connect to the target"
6243 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
6245 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
6246 #: tbl_get_field.php:19
6247 #, php-format
6248 msgid "'%s' database does not exist."
6249 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
6251 #: server_synchronize.php:263
6252 msgid "Structure Synchronization"
6253 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
6255 #: server_synchronize.php:270
6256 msgid "Data Synchronization"
6257 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
6259 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
6260 msgid "not present"
6261 msgstr "Мавжуд эмас"
6263 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
6264 msgid "Structure Difference"
6265 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
6267 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6268 msgid "Data Difference"
6269 msgstr "Маълумотлар фарқи"
6271 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
6272 msgid "Add column(s)"
6273 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6275 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
6276 msgid "Remove column(s)"
6277 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
6279 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6280 msgid "Alter column(s)"
6281 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
6283 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6284 msgid "Remove index(s)"
6285 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
6287 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6288 msgid "Apply index(s)"
6289 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
6291 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6292 msgid "Update row(s)"
6293 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
6295 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6296 msgid "Insert row(s)"
6297 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
6299 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
6300 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6301 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
6303 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
6304 msgid "Apply Selected Changes"
6305 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
6307 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6308 msgid "Synchronize Databases"
6309 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
6311 #: server_synchronize.php:462
6312 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6313 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
6315 #: server_synchronize.php:940
6316 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6317 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
6319 #: server_synchronize.php:1001
6320 msgid "The following queries have been executed:"
6321 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
6323 #: server_synchronize.php:1120
6324 msgid "Enter manually"
6325 msgstr ""
6327 #: server_synchronize.php:1121
6328 #, fuzzy
6329 #| msgid "Insecure connection"
6330 msgid "Current connection"
6331 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
6333 #: server_synchronize.php:1150
6334 #, fuzzy, php-format
6335 #| msgid "Configuration file"
6336 msgid "Configuration: %s"
6337 msgstr "Конфигурацион файл"
6339 #: server_synchronize.php:1165
6340 msgid "Socket"
6341 msgstr "Сокет"
6343 #: server_synchronize.php:1211
6344 msgid ""
6345 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6346 "database will remain unchanged."
6347 msgstr ""
6348 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
6349 "ўзгаришсиз қолади."
6351 #: server_variables.php:34
6352 msgid "Server variables and settings"
6353 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
6355 #: server_variables.php:54
6356 msgid "Session value"
6357 msgstr "Сессия қийматлари"
6359 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
6360 msgid "Global value"
6361 msgstr "Глобал қиймат"
6363 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6364 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6365 msgid "Configuration file"
6366 msgstr "Конфигурацион файл"
6368 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6369 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6370 msgid "Download"
6371 msgstr "Юклаб олиш"
6373 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:161
6374 msgid ""
6375 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6376 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6377 msgstr ""
6378 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
6379 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
6381 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6382 #: setup/lib/messages.inc.php:216
6383 msgid "Overview"
6384 msgstr "Кўриб чиқиш"
6386 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:334
6387 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6388 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
6390 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:210
6391 msgid "There are no configured servers"
6392 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
6394 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:209
6395 msgid "New server"
6396 msgstr "Янги сервер"
6398 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:47
6399 msgid "Default language"
6400 msgstr "Тил"
6402 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:184
6403 msgid "let the user choose"
6404 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
6406 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:213
6407 msgid "- none -"
6408 msgstr "- йўқ -"
6410 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:48
6411 msgid "Default server"
6412 msgstr "Сервер"
6414 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:63
6415 msgid "End of line"
6416 msgstr "Сатр охири"
6418 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:58
6419 msgid "Display"
6420 msgstr "Кўрсатиш"
6422 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:187
6423 msgid "Load"
6424 msgstr "Юклаш"
6426 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:149
6427 msgid "phpMyAdmin homepage"
6428 msgstr "phpMyAdmin сайти"
6430 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:61
6431 msgid "Donate"
6432 msgstr "Садақа"
6434 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:367
6435 msgid "Check for latest version"
6436 msgstr "Охирги версияни текшириш"
6438 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:134
6439 msgid "Features"
6440 msgstr "Функциялар"
6442 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:110
6443 msgid "Navigation frame"
6444 msgstr "Навигация панели"
6446 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:115
6447 msgid "Main frame"
6448 msgstr "Асосий рамка"
6450 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:269
6451 msgid "Edit server"
6452 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
6454 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:238
6455 msgid "Add a new server"
6456 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
6458 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:73
6459 msgid "Incorrect value"
6460 msgstr "Нотўғри қиймат"
6462 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:325
6463 #, php-format
6464 msgid "Set value: %s"
6465 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
6467 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:231
6468 msgid "Restore default value"
6469 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
6471 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:374
6472 msgid "Warning"
6473 msgstr "Огоҳлантириш"
6475 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6476 msgid ""
6477 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6478 msgstr ""
6479 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
6480 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
6482 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6483 msgid ""
6484 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6485 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6486 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6487 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6488 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6489 "of users, including you, are connected to."
6490 msgstr ""
6491 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
6492 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
6493 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
6494 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
6495 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
6496 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
6497 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
6499 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6500 msgid "Allow login to any MySQL server"
6501 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
6503 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6504 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6505 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
6507 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6508 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6509 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
6511 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6512 msgid ""
6513 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6514 "authentication"
6515 msgstr ""
6516 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
6517 "ишлатиладиган сирли ибора"
6519 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6520 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6521 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
6523 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6524 msgid ""
6525 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6526 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6527 "you don't need to remember it."
6528 msgstr ""
6529 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
6530 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
6531 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
6532 "шарт эмас."
6534 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6535 msgid "Blowfish secret"
6536 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
6538 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6539 msgid "Highlight selected rows"
6540 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
6542 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6543 msgid "Row marker"
6544 msgstr "Қатор маркери"
6546 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6547 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6548 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
6550 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6551 msgid "Highlight pointer"
6552 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
6554 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6555 msgid ""
6556 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6557 "import and export operations"
6558 msgstr ""
6559 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
6560 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
6562 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6563 msgid "Bzip2"
6564 msgstr "Bzip2"
6566 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6567 #, php-format
6568 msgid ""
6569 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6570 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6571 "system."
6572 msgstr ""
6573 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
6574 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
6575 "топилмади."
6577 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6578 msgid "Cannot load or save configuration"
6579 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
6581 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6582 msgid ""
6583 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6584 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6585 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6586 msgstr ""
6587 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
6588 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
6589 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
6590 "кўришингиз мумкин бўлади."
6592 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid ""
6595 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
6596 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
6597 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
6598 msgid ""
6599 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6600 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6601 "kbd] - allows newlines in columns"
6602 msgstr ""
6603 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
6604 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
6605 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
6606 "ишлатиш имконини беради"
6608 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6609 #, fuzzy
6610 #| msgid "CHAR fields editing"
6611 msgid "CHAR columns editing"
6612 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
6614 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6615 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6616 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
6618 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6619 msgid "CHAR textarea columns"
6620 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6622 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6623 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6624 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
6626 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6627 msgid "CHAR textarea rows"
6628 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
6630 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6631 msgid "Check config file permissions"
6632 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
6634 #: setup/lib/messages.inc.php:42
6635 msgid ""
6636 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6637 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6638 msgstr ""
6639 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
6640 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
6641 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
6643 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6644 msgid "Compress on the fly"
6645 msgstr "Бирйўла қисиш"
6647 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6648 msgid ""
6649 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6650 "when you're about to lose data"
6651 msgstr ""
6652 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
6653 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
6655 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6656 msgid "Confirm DROP queries"
6657 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
6659 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6660 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6661 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
6663 #: setup/lib/messages.inc.php:50
6664 msgid "Default database tab"
6665 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
6667 #: setup/lib/messages.inc.php:51
6668 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6669 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
6671 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6672 msgid "Default server tab"
6673 msgstr "Сервер ёрлиғи"
6675 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6676 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6677 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
6679 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6680 msgid "Default table tab"
6681 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
6683 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6684 msgid ""
6685 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6686 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6687 msgstr ""
6688 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
6689 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
6691 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6692 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6693 msgstr ""
6694 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
6695 "шаклида кўрсатиш"
6697 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6698 msgid "Display databases as a list"
6699 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
6701 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6702 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6703 msgstr ""
6704 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
6705 "кўрсатиш"
6707 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6708 msgid "Display servers as a list"
6709 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
6711 #: setup/lib/messages.inc.php:64
6712 msgid "Could not connect to MySQL server"
6713 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
6715 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6716 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6717 msgstr ""
6718 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
6719 "белгиланмаган"
6721 #: setup/lib/messages.inc.php:66
6722 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6723 msgstr ""
6724 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
6725 "фойдаланувчи белгиланмаган"
6727 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6728 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6729 msgstr ""
6730 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
6731 "файлида сессия номи белгиланмаган"
6733 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6734 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6735 msgstr ""
6736 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
6737 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
6739 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6740 msgid "Empty username while using config authentication method"
6741 msgstr ""
6742 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
6743 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
6745 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6746 msgid "Submitted form contains errors"
6747 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
6749 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6750 #, php-format
6751 msgid "Incorrect IP address: %s"
6752 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
6754 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6755 msgid "Not a valid port number"
6756 msgstr "Нотўғри порт номери"
6758 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6759 #, php-format
6760 msgid "Missing data for %s"
6761 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
6763 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6764 msgid "Not a non-negative number"
6765 msgstr "Номанфий сон эмас"
6767 #: setup/lib/messages.inc.php:76
6768 msgid "Not a positive number"
6769 msgstr "Мусбат сон эмас"
6771 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6772 msgid ""
6773 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6774 "limit)"
6775 msgstr ""
6776 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
6777 "киритинг)"
6779 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6780 msgid "Maximum execution time"
6781 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
6783 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6784 msgid "Character set of the file"
6785 msgstr "Файл кодировкаси"
6787 #: setup/lib/messages.inc.php:82
6788 msgid "Database name template"
6789 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
6791 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6792 msgid "Server name template"
6793 msgstr "Сервер номи шаблони"
6795 #: setup/lib/messages.inc.php:84
6796 msgid "Table name template"
6797 msgstr "Жадвал номи шаблони"
6799 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6800 msgid "Save on server"
6801 msgstr "Серверга сақлаш"
6803 #: setup/lib/messages.inc.php:88
6804 msgid "Remember file name template"
6805 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
6807 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6808 msgid "no"
6809 msgstr "йўқ"
6811 #: setup/lib/messages.inc.php:90
6812 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6813 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
6815 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6816 msgid ""
6817 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6818 "enabled if your web server supports it"
6819 msgstr ""
6820 "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
6821 "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
6823 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6824 msgid "Force SSL connection"
6825 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
6827 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6828 msgid ""
6829 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6830 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6831 msgstr ""
6832 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
6833 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
6835 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6836 msgid "Foreign key dropdown order"
6837 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
6839 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6840 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6841 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
6843 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6844 msgid "Foreign key limit"
6845 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
6847 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6848 msgid "Browse mode"
6849 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
6851 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6852 msgid "Customize browse mode"
6853 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
6855 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6856 msgid "Customize edit mode"
6857 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
6859 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6860 msgid "Edit mode"
6861 msgstr "Таҳрирлаш усули"
6863 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6864 msgid "Customize default export options"
6865 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
6867 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6868 msgid "Export defaults"
6869 msgstr "Экспорт"
6871 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6872 msgid "Customize default common import options"
6873 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
6875 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6876 msgid "Import defaults"
6877 msgstr "Импорт"
6879 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6880 msgid "Set import and export directories and compression options"
6881 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
6883 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6884 msgid "Import / export"
6885 msgstr "Импорт/Экспорт"
6887 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6888 msgid "Databases display options"
6889 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6891 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6892 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6893 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
6895 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6896 msgid "Servers display options"
6897 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
6899 #: setup/lib/messages.inc.php:113
6900 msgid "Tables display options"
6901 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
6903 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6904 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6905 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
6907 #: setup/lib/messages.inc.php:117
6908 msgid "Other core settings"
6909 msgstr "Бошқа созланишлар"
6911 #: setup/lib/messages.inc.php:118
6912 msgid "Customize query window options"
6913 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
6915 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6916 msgid ""
6917 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6918 "limit MySQL"
6919 msgstr ""
6920 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
6921 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
6923 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6924 msgid "Security"
6925 msgstr "Хавфсизлик"
6927 #: setup/lib/messages.inc.php:122
6928 msgid "Basic settings"
6929 msgstr "Асосий созланишлар"
6931 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6932 msgid ""
6933 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6934 "what they are for"
6935 msgstr ""
6936 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
6937 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
6939 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6940 msgid "Server configuration"
6941 msgstr "Сервер конфигурацияси"
6943 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6944 msgid "Enter server connection parameters"
6945 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
6947 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6948 msgid "Enter login options for signon authentication"
6949 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
6951 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6952 msgid "Signon login options"
6953 msgstr "Аутентификация усули танловлари"
6955 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid ""
6958 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6959 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
6960 #| "in documentation"
6961 msgid ""
6962 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6963 "[a@../Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/a] "
6964 "in documentation"
6965 msgstr ""
6966 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
6967 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
6968 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
6969 "қараб чиқинг"
6971 #: setup/lib/messages.inc.php:129 setup/lib/messages.inc.php:290
6972 msgid "PMA database"
6973 msgstr "PMA маълумотлар базаси"
6975 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6976 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6977 msgstr ""
6979 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6980 msgid "Changes tracking"
6981 msgstr ""
6983 #: setup/lib/messages.inc.php:132
6984 msgid "Customization"
6985 msgstr "Мослашлар"
6987 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6988 msgid "Customize export options"
6989 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
6991 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6992 msgid "Customize import defaults"
6993 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
6995 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6996 msgid "Customize navigation frame"
6997 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
6999 #: setup/lib/messages.inc.php:137
7000 msgid "Customize main frame"
7001 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
7003 #: setup/lib/messages.inc.php:138
7004 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
7005 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
7007 #: setup/lib/messages.inc.php:139
7008 msgid "SQL Query box"
7009 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
7011 #: setup/lib/messages.inc.php:140
7012 msgid ""
7013 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
7014 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
7015 msgstr ""
7016 "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
7017 "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
7018 "созланишлари"
7020 #: setup/lib/messages.inc.php:141
7021 msgid "SQL queries"
7022 msgstr "SQL сўровлари"
7024 #: setup/lib/messages.inc.php:142
7025 msgid "Customize startup page"
7026 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
7028 #: setup/lib/messages.inc.php:143
7029 msgid "Startup"
7030 msgstr "Бошланғич"
7032 #: setup/lib/messages.inc.php:144
7033 msgid "Choose how you want tabs to work"
7034 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
7036 #: setup/lib/messages.inc.php:145
7037 msgid "Tabs"
7038 msgstr "Ёрлиқлар"
7040 #: setup/lib/messages.inc.php:146
7041 msgid ""
7042 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
7043 "and export operations"
7044 msgstr ""
7045 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
7046 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
7048 #: setup/lib/messages.inc.php:147
7049 msgid "GZip"
7050 msgstr "GZip"
7052 #: setup/lib/messages.inc.php:148
7053 #, php-format
7054 msgid ""
7055 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
7056 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
7057 "system."
7058 msgstr ""
7059 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
7060 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
7061 "топилмади."
7063 #: setup/lib/messages.inc.php:150
7064 msgid "Extra parameters for iconv"
7065 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
7067 #: setup/lib/messages.inc.php:151
7068 msgid "Ignore errors"
7069 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
7071 #: setup/lib/messages.inc.php:152
7072 msgid ""
7073 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
7074 "if one of the queries failed"
7075 msgstr ""
7076 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
7077 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
7079 #: setup/lib/messages.inc.php:153
7080 msgid "Ignore multiple statement errors"
7081 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
7083 #: setup/lib/messages.inc.php:154
7084 msgid ""
7085 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
7086 "This might be good way to import large files, however it can break "
7087 "transactions."
7088 msgstr ""
7089 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
7090 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
7091 "бузиши мумкин."
7093 #: setup/lib/messages.inc.php:155
7094 msgid "Partial import: allow interrupt"
7095 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
7097 #: setup/lib/messages.inc.php:156
7098 msgid ""
7099 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
7100 "table) and only SQL is always available"
7101 msgstr ""
7102 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
7103 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
7105 #: setup/lib/messages.inc.php:159
7106 msgid "Partial import: skip queries"
7107 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
7109 #: setup/lib/messages.inc.php:160
7110 msgid "Insecure connection"
7111 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
7113 #: setup/lib/messages.inc.php:162
7114 #, php-format
7115 msgid ""
7116 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
7117 "link[/a] to use a secure connection."
7118 msgstr ""
7119 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
7120 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
7122 #: setup/lib/messages.inc.php:163
7123 msgid "How many rows can be inserted at one time"
7124 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
7126 #: setup/lib/messages.inc.php:164
7127 msgid "Number of inserted rows"
7128 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
7130 #: setup/lib/messages.inc.php:165
7131 msgid "Target for quick access icon"
7132 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
7134 #: setup/lib/messages.inc.php:166
7135 msgid "Show logo in left frame"
7136 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
7138 #: setup/lib/messages.inc.php:167
7139 msgid "Display logo"
7140 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
7142 #: setup/lib/messages.inc.php:168
7143 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7144 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
7146 #: setup/lib/messages.inc.php:169
7147 msgid "Display servers selection"
7148 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
7150 #: setup/lib/messages.inc.php:170
7151 msgid "String that separates databases into different tree levels"
7152 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
7154 #: setup/lib/messages.inc.php:171
7155 msgid "Database tree separator"
7156 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
7158 #: setup/lib/messages.inc.php:172
7159 msgid ""
7160 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
7161 "defined below)"
7162 msgstr ""
7163 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
7164 "сатр билан бўлинади)"
7166 #: setup/lib/messages.inc.php:173
7167 msgid "Display databases in a tree"
7168 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
7170 #: setup/lib/messages.inc.php:174
7171 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
7172 msgstr ""
7173 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
7175 #: setup/lib/messages.inc.php:175
7176 msgid "Use light version"
7177 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
7179 #: setup/lib/messages.inc.php:176
7180 msgid "Maximum table tree depth"
7181 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
7183 #: setup/lib/messages.inc.php:177
7184 msgid "String that separates tables into different tree levels"
7185 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
7187 #: setup/lib/messages.inc.php:178
7188 msgid "Table tree separator"
7189 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
7191 #: setup/lib/messages.inc.php:179
7192 msgid "Logo link URL"
7193 msgstr "Логотип боғланган URL"
7195 #: setup/lib/messages.inc.php:180
7196 msgid ""
7197 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7198 "([kbd]new[/kbd])"
7199 msgstr ""
7200 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
7201 "kbd]) очиш"
7203 #: setup/lib/messages.inc.php:181
7204 msgid "Logo link target"
7205 msgstr "Логотип боғланган нишон"
7207 #: setup/lib/messages.inc.php:182
7208 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7209 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
7211 #: setup/lib/messages.inc.php:183
7212 msgid "Enable highlighting"
7213 msgstr "Белгилашни ёқиш"
7215 #: setup/lib/messages.inc.php:185
7216 msgid "Use less graphically intense tabs"
7217 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
7219 #: setup/lib/messages.inc.php:186
7220 msgid "Light tabs"
7221 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
7223 #: setup/lib/messages.inc.php:188
7224 msgid ""
7225 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7226 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7227 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7228 msgstr ""
7229 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
7230 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
7231 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
7232 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
7234 #: setup/lib/messages.inc.php:189
7235 msgid "Delete all cookies on logout"
7236 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
7238 #: setup/lib/messages.inc.php:190
7239 msgid ""
7240 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
7241 "authentication mode"
7242 msgstr ""
7243 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
7244 "чақирилиб олиниши керакми?"
7246 #: setup/lib/messages.inc.php:191
7247 msgid "Recall user name"
7248 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
7250 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7251 msgid ""
7252 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7253 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7254 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7255 "recommended for non-trusted environments."
7256 msgstr ""
7257 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
7258 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
7259 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
7260 "муҳитлар учун тавсия этилади."
7262 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7263 msgid "Login cookie store"
7264 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
7266 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7267 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7268 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
7270 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7271 msgid ""
7272 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7273 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7274 "pose a security risk such as impersonation."
7275 msgstr ""
7276 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
7277 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
7278 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
7280 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7281 msgid "Login cookie validity"
7282 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
7284 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7285 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7286 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
7288 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7289 msgid "Maximum displayed SQL length"
7290 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
7292 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7293 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7294 msgstr ""
7295 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
7296 "максимал сони"
7298 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7299 msgid "Maximum databases"
7300 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
7302 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7303 msgid ""
7304 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7305 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7306 "shown."
7307 msgstr ""
7308 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
7309 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
7311 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7312 msgid "Maximum number of rows to display"
7313 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
7315 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7316 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7317 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
7319 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7320 msgid "Maximum tables"
7321 msgstr "Максимал жадваллар сони"
7323 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7324 msgid ""
7325 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7326 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7327 msgstr ""
7328 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
7329 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
7331 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7332 msgid "Memory limit"
7333 msgstr "Хотира миқдори"
7335 #: setup/lib/messages.inc.php:207 setup/lib/messages.inc.php:219
7336 msgid "Use only icons, only text or both"
7337 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
7339 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7340 msgid "Iconic navigation bar"
7341 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
7343 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7344 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7345 msgstr ""
7346 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
7347 "фойдаланинг"
7349 #: setup/lib/messages.inc.php:212
7350 msgid "GZip output buffering"
7351 msgstr "GZip буферизация"
7353 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7354 #, fuzzy
7355 #| msgid ""
7356 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
7357 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7358 msgid ""
7359 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7360 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7361 msgstr ""
7362 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
7363 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
7365 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7366 msgid "Default sorting order"
7367 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
7369 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7370 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7371 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
7373 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7374 msgid "Persistent connections"
7375 msgstr "Доимий уланишлар"
7377 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7378 msgid "Iconic table operations"
7379 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
7381 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7382 #, fuzzy
7383 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
7384 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7385 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
7387 #: setup/lib/messages.inc.php:222
7388 #, fuzzy
7389 #| msgid "Protect binary fields"
7390 msgid "Protect binary columns"
7391 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
7393 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7394 msgid ""
7395 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7396 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7397 msgstr ""
7398 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
7399 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
7400 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
7402 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7403 msgid "Permanent query history"
7404 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
7406 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7407 msgid "How many queries are kept in history"
7408 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
7410 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7411 msgid "Query history length"
7412 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
7414 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7415 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7416 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
7418 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7419 msgid "Default query window tab"
7420 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
7422 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7423 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7424 msgstr ""
7425 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
7427 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7428 msgid "Recoding engine"
7429 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
7431 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7432 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7433 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
7435 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7436 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7437 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
7439 #: setup/lib/messages.inc.php:234
7440 msgid "Save directory"
7441 msgstr "Сақлаш директорияси"
7443 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7444 #, php-format
7445 msgid ""
7446 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7447 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7448 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7449 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7450 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7451 msgstr ""
7452 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
7453 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
7454 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
7455 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
7456 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
7457 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
7458 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
7459 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
7461 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7462 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7463 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
7465 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7466 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7467 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
7469 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7470 msgid "Leave blank if not used"
7471 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
7473 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7474 msgid "Host authentication order"
7475 msgstr "Аутентификация тартиби"
7477 #: setup/lib/messages.inc.php:241
7478 msgid "Leave blank for defaults"
7479 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
7481 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7482 msgid "Host authentication rules"
7483 msgstr "Аутентификация қоидалари"
7485 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7486 msgid "Allow logins without a password"
7487 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
7489 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7490 msgid "Allow root login"
7491 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
7493 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7494 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7495 msgstr ""
7496 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
7498 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7499 msgid "HTTP Realm"
7500 msgstr "HTTP Бўлими"
7502 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7503 msgid ""
7504 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7505 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7506 "swekey.conf)"
7507 msgstr ""
7508 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
7509 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
7510 "swekey.conf)"
7512 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7513 msgid "SweKey config file"
7514 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
7516 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7517 msgid "Authentication method to use"
7518 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
7520 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7521 msgid "Authentication type"
7522 msgstr "Аутентификация усули"
7524 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7525 msgid ""
7526 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7527 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7528 msgstr ""
7529 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
7530 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7532 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7533 msgid "Bookmark table"
7534 msgstr "Хатчўплар жадвали"
7536 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7537 msgid ""
7538 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7539 "pma_column_info[/kbd]"
7540 msgstr ""
7541 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
7542 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7544 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7545 msgid "Column information table"
7546 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
7548 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7549 msgid "Compress connection to MySQL server"
7550 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
7552 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7553 msgid "Compress connection"
7554 msgstr "Уланишни қисиш"
7556 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7557 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7558 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
7560 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7561 msgid "Connection type"
7562 msgstr "Уланиш тури"
7564 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7565 msgid "Control user password"
7566 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
7568 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7569 msgid ""
7570 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7571 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7572 msgstr ""
7573 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
7574 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
7575 "да мавжуд"
7577 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7578 msgid "Control user"
7579 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
7581 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7582 msgid "Count tables when showing database list"
7583 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
7585 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7586 msgid "Count tables"
7587 msgstr "Жадвалларни санаш"
7589 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7590 msgid ""
7591 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7592 "kbd]"
7593 msgstr ""
7594 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
7595 "pma_designer_coords[/kbd]"
7597 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7598 msgid "Designer table"
7599 msgstr "Дизайнер жадвали"
7601 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7602 msgid ""
7603 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7604 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7605 msgstr ""
7606 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
7607 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
7608 "қаранг"
7610 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7611 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7612 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
7614 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7615 #, php-format
7616 msgid ""
7617 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7618 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7619 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7620 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7621 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7622 "to."
7623 msgstr ""
7624 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
7625 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
7626 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
7627 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
7628 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
7629 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
7631 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7632 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7633 msgstr ""
7634 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
7635 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
7637 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7638 msgid "PHP extension to use"
7639 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
7641 #: setup/lib/messages.inc.php:272
7642 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7643 msgstr ""
7644 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
7646 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7647 msgid "Hide databases"
7648 msgstr "Базаларни яшириш"
7650 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7651 msgid ""
7652 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7653 "kbd]"
7654 msgstr ""
7655 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
7656 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
7658 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7659 msgid "SQL query history table"
7660 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
7662 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid ""
7665 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7666 #| "[/kbd]"
7667 msgid ""
7668 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7669 "kbd]"
7670 msgstr ""
7671 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
7672 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
7674 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "SQL query history table"
7677 msgid "SQL query tracking table"
7678 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
7680 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7681 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7682 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
7684 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7685 msgid "Server hostname"
7686 msgstr "Сервер хост номи"
7688 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7689 msgid "Logout URL"
7690 msgstr "Чиқиш URL"
7692 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7693 msgid "Try to connect without password"
7694 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
7696 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7697 msgid "Connect without password"
7698 msgstr "Паролсиз уланиш"
7700 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7701 msgid ""
7702 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7703 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7704 msgstr ""
7705 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
7706 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
7707 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
7709 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7710 msgid "Show only listed databases"
7711 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
7713 #: setup/lib/messages.inc.php:285 setup/lib/messages.inc.php:319
7714 msgid "Leave empty if not using config auth"
7715 msgstr ""
7716 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
7718 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7719 msgid "Password for config auth"
7720 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
7722 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7723 msgid ""
7724 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7725 msgstr ""
7726 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
7727 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
7729 #: setup/lib/messages.inc.php:288
7730 msgid "PDF schema: pages table"
7731 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
7733 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7734 msgid ""
7735 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7736 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7737 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7738 msgstr ""
7739 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
7740 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
7741 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
7742 "\"[/kbd]"
7744 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7745 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7746 msgstr ""
7747 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
7749 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7750 msgid "Server port"
7751 msgstr "Сервер порти"
7753 #: setup/lib/messages.inc.php:293
7754 msgid ""
7755 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7756 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7757 msgstr ""
7758 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
7759 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
7761 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7762 msgid "Relation table"
7763 msgstr "Алоқалар жадвали"
7765 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7766 msgid "SQL command to fetch available databases"
7767 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
7769 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7770 msgid "SHOW DATABASES command"
7771 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
7773 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7774 msgid ""
7775 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7776 "[/a] for an example"
7777 msgstr ""
7778 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
7779 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
7781 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7782 msgid "Signon session name"
7783 msgstr "Кириш сессияси номи"
7785 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7786 msgid "Signon URL"
7787 msgstr "Кириш URL"
7789 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7790 msgid ""
7791 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7792 "automatically."
7793 msgstr ""
7795 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7796 #, fuzzy
7797 #| msgid "Automatic recovery mode"
7798 msgid "Automatically create versions"
7799 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
7801 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7802 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7803 msgstr ""
7805 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Statements"
7808 msgid "Statements to track"
7809 msgstr "Тавсиф"
7811 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7812 msgid ""
7813 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7814 "log when creating a view."
7815 msgstr ""
7817 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7818 msgid "Add DROP VIEW"
7819 msgstr ""
7821 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7822 msgid ""
7823 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7824 "log when creating a table."
7825 msgstr ""
7827 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7828 msgid "Add DROP TABLE"
7829 msgstr ""
7831 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7832 msgid ""
7833 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7834 "the log when creating a database."
7835 msgstr ""
7837 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7838 msgid "Add DROP DATABASE"
7839 msgstr ""
7841 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7842 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7843 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
7845 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7846 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7847 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
7849 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7850 msgid "Server socket"
7851 msgstr "Сервер сокети"
7853 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7854 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7855 msgstr ""
7856 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
7857 "фойдаланиш"
7859 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7860 msgid "Use SSL"
7861 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
7863 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7864 msgid ""
7865 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7866 msgstr ""
7867 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
7868 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
7870 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7871 msgid "PDF schema: table coordinates"
7872 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
7874 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7875 #, fuzzy
7876 #| msgid ""
7877 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
7878 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7879 msgid ""
7880 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7881 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7882 msgstr ""
7883 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
7884 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
7886 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7887 #, fuzzy
7888 #| msgid "Display fields table"
7889 msgid "Display columns table"
7890 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
7892 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7893 msgid "User for config auth"
7894 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
7896 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7897 msgid ""
7898 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7899 "compatibility checks and thereby increases performance"
7900 msgstr ""
7901 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
7902 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
7903 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
7905 #: setup/lib/messages.inc.php:322
7906 msgid "Verbose check"
7907 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
7909 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7910 msgid ""
7911 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7912 "hostname instead."
7913 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
7915 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7916 msgid "Verbose name of this server"
7917 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
7919 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7920 #, fuzzy
7921 #| msgid ""
7922 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
7923 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
7924 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
7926 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7927 msgid "Allow to display all the rows"
7928 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
7930 #: setup/lib/messages.inc.php:328
7931 msgid ""
7932 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7933 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7934 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7935 msgstr ""
7936 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
7937 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
7939 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7940 msgid "Show password change form"
7941 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
7943 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7944 msgid "Show create database form"
7945 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
7947 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7948 msgid "Show form"
7949 msgstr "Формани кўрсатиш"
7951 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7952 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7953 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
7955 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7956 msgid "Show function fields"
7957 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
7959 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7960 msgid ""
7961 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7962 "output"
7963 msgstr ""
7964 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
7965 "натижасига боғ кўрсатиш"
7967 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7968 msgid "Show phpinfo() link"
7969 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
7971 #: setup/lib/messages.inc.php:337
7972 msgid "Show detailed MySQL server information"
7973 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
7975 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7976 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7977 msgstr ""
7978 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
7980 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7981 msgid "Show SQL queries"
7982 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
7984 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7985 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7986 msgstr ""
7987 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
7988 "жойи) кўрсатиш"
7990 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7991 msgid "Show statistics"
7992 msgstr "Статискани кўрсатиш"
7994 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7995 msgid ""
7996 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7997 "comment and the real name"
7998 msgstr ""
7999 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
8000 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
8002 #: setup/lib/messages.inc.php:343
8003 msgid "Display database comment instead of its name"
8004 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
8006 #: setup/lib/messages.inc.php:344
8007 msgid ""
8008 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
8009 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
8010 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
8011 "alias, the table name itself stays unchanged"
8012 msgstr ""
8013 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
8014 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
8015 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
8016 "ўзгаришсиз қолади"
8018 #: setup/lib/messages.inc.php:345
8019 msgid "Display table comment instead of its name"
8020 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
8022 #: setup/lib/messages.inc.php:346
8023 msgid "Display table comments in tooltips"
8024 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
8026 #: setup/lib/messages.inc.php:347
8027 msgid ""
8028 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
8029 msgstr ""
8030 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
8031 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
8033 #: setup/lib/messages.inc.php:348
8034 msgid "Skip locked tables"
8035 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
8037 #: setup/lib/messages.inc.php:354
8038 msgid ""
8039 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
8040 "possible) or keep the text field empty"
8041 msgstr ""
8042 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
8043 "майдонини бўш қолдиринг"
8045 #: setup/lib/messages.inc.php:355
8046 msgid "Suggest new database name"
8047 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
8049 #: setup/lib/messages.inc.php:356
8050 msgid "yes"
8051 msgstr "тўғри"
8053 #: setup/lib/messages.inc.php:357
8054 msgid ""
8055 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
8056 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
8057 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
8058 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8059 msgstr ""
8060 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
8061 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
8062 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
8063 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
8065 #: setup/lib/messages.inc.php:358
8066 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
8067 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
8069 #: setup/lib/messages.inc.php:359
8070 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
8071 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
8073 #: setup/lib/messages.inc.php:360
8074 msgid "Upload directory"
8075 msgstr "Импорт  директорияси"
8077 #: setup/lib/messages.inc.php:361
8078 msgid "Allow for searching inside the entire database"
8079 msgstr ""
8080 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
8082 #: setup/lib/messages.inc.php:362
8083 msgid "Use database search"
8084 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
8086 #: setup/lib/messages.inc.php:363
8087 msgid ""
8088 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
8089 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
8090 "contain."
8091 msgstr ""
8092 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
8093 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
8094 "белгиланган."
8096 #: setup/lib/messages.inc.php:364
8097 msgid "Verbose multiple statements"
8098 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
8100 #: setup/lib/messages.inc.php:365
8101 msgid ""
8102 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8103 "not respond."
8104 msgstr ""
8105 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
8106 "олмаяпти."
8108 #: setup/lib/messages.inc.php:366
8109 msgid "Got invalid version string from server"
8110 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
8112 #: setup/lib/messages.inc.php:368
8113 #, php-format
8114 msgid ""
8115 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8116 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8117 msgstr ""
8118 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
8119 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
8120 "чиқарилган."
8122 #: setup/lib/messages.inc.php:369
8123 #, fuzzy, php-format
8124 #| msgid ""
8125 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
8126 #| "latest stable version is %s, released on %s."
8127 msgid ""
8128 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8129 "version is %s, released on %s."
8130 msgstr ""
8131 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
8132 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
8134 #: setup/lib/messages.inc.php:370
8135 msgid "No newer stable version is available"
8136 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
8138 #: setup/lib/messages.inc.php:371
8139 msgid "Unparsable version string"
8140 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
8142 #: setup/lib/messages.inc.php:372
8143 msgid "Version check"
8144 msgstr "Версияни текшириш"
8146 #: setup/lib/messages.inc.php:373
8147 msgid ""
8148 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8149 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
8151 #: setup/lib/messages.inc.php:375
8152 msgid ""
8153 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8154 "for import and export operations"
8155 msgstr ""
8156 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
8157 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
8159 #: setup/lib/messages.inc.php:376
8160 #, php-format
8161 msgid ""
8162 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8163 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8164 msgstr ""
8165 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
8166 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
8168 #: setup/lib/messages.inc.php:377
8169 #, php-format
8170 msgid ""
8171 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8172 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8173 msgstr ""
8174 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
8175 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
8177 #: setup/lib/messages.inc.php:378
8178 msgid "ZIP"
8179 msgstr "ZIP"
8181 #: sql.php:494 tbl_replace.php:380
8182 #, php-format
8183 msgid "Inserted row id: %1$d"
8184 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
8186 #: sql.php:511
8187 msgid "Showing as PHP code"
8188 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
8190 #: sql.php:514 tbl_replace.php:354
8191 msgid "Showing SQL query"
8192 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
8194 #: sql.php:516
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "Validate SQL"
8197 msgid "Validated SQL"
8198 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
8200 #: sql.php:631
8201 #, php-format
8202 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
8203 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
8205 #: sql.php:663
8206 msgid "Label"
8207 msgstr "Хатчўп белгиси"
8209 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
8210 #, php-format
8211 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
8212 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
8214 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
8215 #: tbl_select.php:32
8216 msgid "Browse foreign values"
8217 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
8219 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
8220 msgid "Function"
8221 msgstr "Функция"
8223 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
8224 msgid "Ignore"
8225 msgstr "Эътибор бермаслик"
8227 #: tbl_change.php:720
8228 #, fuzzy
8229 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
8230 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
8231 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
8233 #: tbl_change.php:835
8234 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
8235 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
8237 #: tbl_change.php:841
8238 msgid "Binary - do not edit"
8239 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
8241 #: tbl_change.php:889
8242 msgid "Upload to BLOB repository"
8243 msgstr "BLOB омборига юклаш"
8245 #: tbl_change.php:1026
8246 msgid "Insert as new row"
8247 msgstr "Ёзув киритиш"
8249 #: tbl_change.php:1027
8250 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8251 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
8253 #: tbl_change.php:1028
8254 msgid "Show insert query"
8255 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
8257 #: tbl_change.php:1043
8258 msgid "Go back to previous page"
8259 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
8261 #: tbl_change.php:1044
8262 msgid "Insert another new row"
8263 msgstr "Янги ёзув киритиш"
8265 #: tbl_change.php:1048
8266 msgid "Go back to this page"
8267 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
8269 #: tbl_change.php:1056
8270 msgid "Edit next row"
8271 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
8273 #: tbl_change.php:1067
8274 msgid ""
8275 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8276 msgstr ""
8277 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
8279 #: tbl_change.php:1105
8280 #, php-format
8281 msgid "Restart insertion with %s rows"
8282 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
8284 #: tbl_create.php:55
8285 #, php-format
8286 msgid "Table %s already exists!"
8287 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
8289 #: tbl_create.php:241
8290 #, php-format
8291 msgid "Table %1$s has been created."
8292 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8294 #: tbl_export.php:22
8295 msgid "View dump (schema) of table"
8296 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
8298 #: tbl_indexes.php:66
8299 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8300 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
8302 #: tbl_indexes.php:74
8303 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
8304 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
8306 #: tbl_indexes.php:90
8307 msgid "No index parts defined!"
8308 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
8310 #: tbl_indexes.php:158
8311 msgid "Create a new index"
8312 msgstr "Янги индекс тузиш"
8314 #: tbl_indexes.php:160
8315 msgid "Modify an index"
8316 msgstr "Индексни ўзгаририш"
8318 #: tbl_indexes.php:166
8319 msgid "Index name:"
8320 msgstr "Индекс номи: "
8322 #: tbl_indexes.php:172
8323 msgid "Index type:"
8324 msgstr "Индекс тури: "
8326 #: tbl_indexes.php:182
8327 msgid ""
8328 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8329 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
8331 #: tbl_indexes.php:249
8332 #, php-format
8333 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
8334 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
8336 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:586 tbl_structure.php:597
8337 msgid "Column count has to be larger than zero."
8338 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
8340 #: tbl_move_copy.php:44
8341 msgid "Can't move table to same one!"
8342 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
8344 #: tbl_move_copy.php:46
8345 msgid "Can't copy table to same one!"
8346 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
8348 #: tbl_move_copy.php:54
8349 #, php-format
8350 msgid "Table %s has been moved to %s."
8351 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
8353 #: tbl_move_copy.php:56
8354 #, php-format
8355 msgid "Table %s has been copied to %s."
8356 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
8358 #: tbl_move_copy.php:80
8359 msgid "The table name is empty!"
8360 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
8362 #: tbl_operations.php:246
8363 msgid "Alter table order by"
8364 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
8366 #: tbl_operations.php:255
8367 msgid "(singly)"
8368 msgstr "(устун)"
8370 #: tbl_operations.php:275
8371 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8372 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
8374 #: tbl_operations.php:333
8375 msgid "Table options"
8376 msgstr "Жадвал параметрлари"
8378 #: tbl_operations.php:337
8379 msgid "Rename table to"
8380 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
8382 #: tbl_operations.php:508
8383 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8384 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
8386 #: tbl_operations.php:555
8387 msgid "Switch to copied table"
8388 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
8390 #: tbl_operations.php:567
8391 msgid "Table maintenance"
8392 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
8394 #: tbl_operations.php:588
8395 msgid "Defragment table"
8396 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
8398 #: tbl_operations.php:627
8399 #, php-format
8400 msgid "Table %s has been flushed"
8401 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
8403 #: tbl_operations.php:633
8404 #, fuzzy
8405 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8406 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8407 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
8409 #: tbl_operations.php:642
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "Delete tracking data for this table"
8412 msgid "Delete data or table"
8413 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
8415 #: tbl_operations.php:657
8416 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8417 msgstr ""
8419 #: tbl_operations.php:675
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "Go to database"
8422 msgid "Delete the table (DROP)"
8423 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
8425 #: tbl_operations.php:696
8426 msgid "Partition maintenance"
8427 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
8429 #: tbl_operations.php:704
8430 #, php-format
8431 msgid "Partition %s"
8432 msgstr "\"%s\" бўлаги"
8434 #: tbl_operations.php:707
8435 msgid "Analyze"
8436 msgstr "Таҳлил"
8438 #: tbl_operations.php:708
8439 msgid "Check"
8440 msgstr "Текшириш"
8442 #: tbl_operations.php:709
8443 msgid "Optimize"
8444 msgstr "Оптимизация"
8446 #: tbl_operations.php:710
8447 msgid "Rebuild"
8448 msgstr "Қайта қуриш"
8450 #: tbl_operations.php:711
8451 msgid "Repair"
8452 msgstr "Тиклаш"
8454 #: tbl_operations.php:723
8455 msgid "Remove partitioning"
8456 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
8458 #: tbl_operations.php:749
8459 msgid "Check referential integrity:"
8460 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
8462 #: tbl_printview.php:72
8463 msgid "Show tables"
8464 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
8466 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:653
8467 msgid "Space usage"
8468 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
8470 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:657
8471 msgid "Usage"
8472 msgstr "Ишлатилиш"
8474 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:684
8475 msgid "Effective"
8476 msgstr "Эффективлик"
8478 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:722
8479 msgid "Row Statistics"
8480 msgstr "Қаторлар статистикаси"
8482 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8483 msgid "Statements"
8484 msgstr "Тавсиф"
8486 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:737
8487 msgid "static"
8488 msgstr "статик"
8490 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:739
8491 msgid "dynamic"
8492 msgstr "динамик"
8494 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:782
8495 msgid "Row length"
8496 msgstr "Қатор узунлиги"
8498 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:790
8499 msgid " Row size "
8500 msgstr "Қатор ҳажми"
8502 #: tbl_relation.php:276
8503 #, php-format
8504 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8505 msgstr ""
8506 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
8507 "текширинг)"
8509 #: tbl_relation.php:402
8510 #, fuzzy
8511 #| msgid "Internal relations"
8512 msgid "Internal relation"
8513 msgstr "Ички алоқалар"
8515 #: tbl_relation.php:404
8516 msgid ""
8517 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8518 "relation exists."
8519 msgstr ""
8520 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
8521 "шарт эмас."
8523 #: tbl_relation.php:410
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "Foreign key limit"
8526 msgid "Foreign key constraint"
8527 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
8529 #: tbl_row_action.php:28
8530 msgid "No rows selected"
8531 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
8533 #: tbl_select.php:129
8534 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8535 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
8537 #: tbl_select.php:135
8538 msgid "Operator"
8539 msgstr "Оператор"
8541 #: tbl_select.php:266
8542 #, fuzzy
8543 #| msgid "Select fields (at least one):"
8544 msgid "Select columns (at least one):"
8545 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
8547 #: tbl_select.php:284
8548 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8549 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
8551 #: tbl_select.php:291
8552 msgid "Number of rows per page"
8553 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
8555 #: tbl_select.php:297
8556 msgid "Display order:"
8557 msgstr "Сортировка:"
8559 #: tbl_structure.php:159
8560 msgid "Browse distinct values"
8561 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
8563 #: tbl_structure.php:358
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "None"
8566 msgctxt "None for default"
8567 msgid "None"
8568 msgstr "Йўқ"
8570 #: tbl_structure.php:371
8571 #, fuzzy, php-format
8572 #| msgid "Table %s has been dropped"
8573 msgid "Column %s has been dropped"
8574 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8576 #: tbl_structure.php:382
8577 #, php-format
8578 msgid "A primary key has been added on %s"
8579 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
8581 #: tbl_structure.php:397 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:425
8582 #, php-format
8583 msgid "An index has been added on %s"
8584 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
8586 #: tbl_structure.php:503 tbl_structure.php:505
8587 msgid "Relation view"
8588 msgstr "Алоқаларни кўриш"
8590 #: tbl_structure.php:512 tbl_structure.php:514
8591 msgid "Propose table structure"
8592 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
8594 #: tbl_structure.php:537
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "Add column(s)"
8597 msgid "Add column"
8598 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8600 #: tbl_structure.php:551
8601 msgid "At End of Table"
8602 msgstr "Жадвал охирига"
8604 #: tbl_structure.php:552
8605 msgid "At Beginning of Table"
8606 msgstr "Жадвал бошига"
8608 #: tbl_structure.php:553
8609 #, php-format
8610 msgid "After %s"
8611 msgstr " \"%s\" дан кейин"
8613 #: tbl_structure.php:591
8614 #, fuzzy, php-format
8615 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8616 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8617 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
8619 #: tbl_structure.php:753
8620 msgid "partitioned"
8621 msgstr "бўлакларга бўлинган"
8623 #: tbl_tracking.php:109
8624 #, php-format
8625 msgid "Tracking report for table `%s`"
8626 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
8628 #: tbl_tracking.php:182
8629 #, php-format
8630 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8631 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
8633 #: tbl_tracking.php:190
8634 #, php-format
8635 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8636 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
8638 #: tbl_tracking.php:198
8639 #, php-format
8640 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8641 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
8643 #: tbl_tracking.php:208
8644 msgid "SQL statements executed."
8645 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
8647 #: tbl_tracking.php:215
8648 msgid ""
8649 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8650 "ensure that you have the privileges to do so."
8651 msgstr ""
8652 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
8653 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
8655 #: tbl_tracking.php:216
8656 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8657 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
8659 #: tbl_tracking.php:225
8660 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8661 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
8663 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
8664 msgid "Close"
8665 msgstr "Ёпиш"
8667 #: tbl_tracking.php:256
8668 #, php-format
8669 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8670 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
8672 #: tbl_tracking.php:375
8673 msgid "Tracking statements"
8674 msgstr "Кузатиш операторлари"
8676 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
8677 #, php-format
8678 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8679 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
8681 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
8682 msgid "Date"
8683 msgstr "Санани"
8685 #: tbl_tracking.php:405 tbl_tracking.php:456
8686 msgid "Username"
8687 msgstr "Фойдаланувчи"
8689 #: tbl_tracking.php:406
8690 msgid "Data definition statement"
8691 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
8693 #: tbl_tracking.php:457
8694 msgid "Data manipulation statement"
8695 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
8697 #: tbl_tracking.php:501
8698 msgid "SQL dump (file download)"
8699 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
8701 #: tbl_tracking.php:502
8702 msgid "SQL dump"
8703 msgstr "SQL дамп"
8705 #: tbl_tracking.php:503
8706 msgid "This option will replace your table and contained data."
8707 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
8709 #: tbl_tracking.php:503
8710 msgid "SQL execution"
8711 msgstr "SQL бажаруви"
8713 #: tbl_tracking.php:515
8714 #, php-format
8715 msgid "Export as %s"
8716 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
8718 #: tbl_tracking.php:555
8719 msgid "Show versions"
8720 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
8722 #: tbl_tracking.php:587
8723 msgid "Version"
8724 msgstr "Версия"
8726 #: tbl_tracking.php:634
8727 #, php-format
8728 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8729 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
8731 #: tbl_tracking.php:636
8732 msgid "Deactivate now"
8733 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
8735 #: tbl_tracking.php:647
8736 #, php-format
8737 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8738 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
8740 #: tbl_tracking.php:649
8741 msgid "Activate now"
8742 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
8744 #: tbl_tracking.php:662
8745 #, php-format
8746 msgid "Create version %s of %s.%s"
8747 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
8749 #: tbl_tracking.php:666
8750 msgid "Track these data definition statements:"
8751 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
8753 #: tbl_tracking.php:674
8754 msgid "Track these data manipulation statements:"
8755 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
8757 #: tbl_tracking.php:682
8758 msgid "Create version"
8759 msgstr "Версиясини тузиш"
8761 #: themes.php:31
8762 #, php-format
8763 msgid ""
8764 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8765 "directory %s."
8766 msgstr ""
8767 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
8768 "мавжудлигини текширинг."
8770 #: themes.php:41
8771 msgid "Get more themes!"
8772 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
8774 #: transformation_overview.php:24
8775 msgid "Available MIME types"
8776 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
8778 #: transformation_overview.php:37
8779 msgid ""
8780 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8781 msgstr ""
8782 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
8784 #: transformation_overview.php:42
8785 msgid "Available transformations"
8786 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
8788 #: transformation_overview.php:47
8789 #, fuzzy
8790 #| msgid "Description"
8791 msgctxt "for MIME transformation"
8792 msgid "Description"
8793 msgstr "Тавсифи"
8795 #: user_password.php:49
8796 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8797 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8799 #: user_password.php:107
8800 msgid "The profile has been updated."
8801 msgstr "Профил янгиланди."
8803 #: view_create.php:141
8804 msgid "VIEW name"
8805 msgstr "Ном кўриниши"
8807 #: view_operations.php:91
8808 msgid "Rename view to"
8809 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
8811 #, fuzzy
8812 #~| msgid "Table name"
8813 #~ msgid "Table removal"
8814 #~ msgstr "Жадвал номи"
8816 #~ msgid "BLOB Repository"
8817 #~ msgstr "BLOB омбори"
8819 #, fuzzy
8820 #~| msgid "Enabled"
8821 #~ msgctxt "BLOB repository"
8822 #~ msgid "Enabled"
8823 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
8825 #~ msgid "Disable"
8826 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
8828 #~ msgid "Damaged"
8829 #~ msgstr "Шикастланган"
8831 #, fuzzy
8832 #~| msgid "Repair"
8833 #~ msgctxt "BLOB repository"
8834 #~ msgid "Repair"
8835 #~ msgstr "Тиклаш"
8837 #, fuzzy
8838 #~| msgid "Disabled"
8839 #~ msgctxt "BLOB repository"
8840 #~ msgid "Disabled"
8841 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
8843 #~ msgid "Enable"
8844 #~ msgstr "Фаоллантириш"
8846 #~ msgid ""
8847 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8848 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
8849 #~ msgstr ""
8850 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
8851 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
8853 #~ msgid ""
8854 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
8855 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
8856 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
8857 #~ msgstr ""
8858 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
8859 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
8860 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
8861 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
8863 #~ msgid ""
8864 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
8865 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
8866 #~ "configuration."
8867 #~ msgstr ""
8868 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
8869 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
8870 #~ "хатолик мавжуд."
8872 #~ msgid "Allow character set conversion"
8873 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
8875 #~ msgid "Default character set used for conversions"
8876 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
8878 #~ msgid "Default character set"
8879 #~ msgstr "Кодировка"