Refresh po files
[phpmyadmin/crack.git] / po / uz.po
blobbfcfcb4110186337f9d7fd35e2dfc69ad47f34ae
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:09-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: uz\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
41 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
42 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:359
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
52 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 libraries/tbl_properties.inc.php:798
65 #: main.php:105 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
67 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
68 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
71 #: tbl_change.php:1053 tbl_change.php:1090 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:771
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: db_create.php:58
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
119 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Жадвал изоҳи"
125 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 #, fuzzy
135 #| msgid "Column names"
136 msgid "Column"
137 msgstr "Майдон номлари"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Тур"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Null"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Андоза"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Алоқалар"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
185 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Изоҳлар"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Йўқ"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ҳа"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Чоп этиш"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
238 #: export.php:371 navigation.php:304
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Барчасини белгилаш"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
254 #: db_operations.php:272
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
259 #: db_operations.php:276
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
264 #: db_operations.php:399
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
268 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Буйруқ"
272 #: db_operations.php:433
273 #, fuzzy
274 #| msgid "Rename database to"
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
278 #: db_operations.php:445
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
283 #: db_operations.php:450
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Go to database"
286 msgid "Drop the database (DROP)"
287 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
289 #: db_operations.php:478
290 msgid "Copy database to"
291 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
293 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
294 msgid "Structure only"
295 msgstr "Фақат тузилиши"
297 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
298 msgid "Structure and data"
299 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
301 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
302 msgid "Data only"
303 msgstr "Фақат маълумотлар"
305 #: db_operations.php:495
306 msgid "CREATE DATABASE before copying"
307 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
309 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
310 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
311 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
312 #, php-format
313 msgid "Add %s"
314 msgstr "\"%s\" қўшиш"
316 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
317 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
318 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
319 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
321 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
322 msgid "Add constraints"
323 msgstr "Чекловлар қўшиш"
325 #: db_operations.php:519
326 msgid "Switch to copied database"
327 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
329 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
330 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
332 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
333 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
334 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
335 #: tbl_tracking.php:320
336 msgid "Collation"
337 msgstr "Таққослаш"
339 #: db_operations.php:556
340 #, fuzzy, php-format
341 #| msgid ""
342 #| "The additional features for working with linked tables have been "
343 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
349 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
351 #: db_operations.php:589
352 #, fuzzy
353 #| msgid "Relational schema"
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Алоқалар схемаси"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:170
358 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
359 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
360 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
361 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:1812
362 #: server_privileges.php:2076 server_synchronize.php:421
363 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
364 msgid "Table"
365 msgstr "Жадвал "
367 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
368 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
369 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:607 navigation.php:629
370 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
371 #: tbl_structure.php:869
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Қаторларсони"
375 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
376 msgid "Size"
377 msgstr "Ҳажми"
379 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
380 #: libraries/export/sql.php:964
381 msgid "in use"
382 msgstr "ишлатилмоқда"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
385 #: libraries/export/sql.php:579
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
387 #: tbl_structure.php:901
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Тузиш"
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
392 #: libraries/export/sql.php:584
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
394 #: tbl_structure.php:909
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Охирги янгиланиш"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
399 #: libraries/export/sql.php:589
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
401 #: tbl_structure.php:917
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Охирги текширув"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
406 #, fuzzy, php-format
407 #| msgid "%s table(s)"
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
411 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
413 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
414 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:140
415 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
416 #: view_operations.php:60
417 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
418 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
420 #: db_qbe.php:38
421 msgid "You have to choose at least one column to display"
422 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
424 #: db_qbe.php:183
425 msgid "Switch to"
426 msgstr ""
428 #: db_qbe.php:187
429 msgid "visual builder"
430 msgstr ""
432 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
434 msgid "Sort"
435 msgstr "Сортировка қилиш"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
439 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
440 #: tbl_select.php:277
441 msgid "Ascending"
442 msgstr "Ўсиш тартибида"
444 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
445 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
446 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
447 #: tbl_select.php:278
448 msgid "Descending"
449 msgstr "Камайиш тартибида"
451 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
452 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
453 msgid "Show"
454 msgstr "Кўрсатиш"
456 #: db_qbe.php:323
457 msgid "Criteria"
458 msgstr "Критерий"
460 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
461 msgid "Ins"
462 msgstr "Қўйиш"
464 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
465 msgid "And"
466 msgstr "Ва"
468 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
469 msgid "Del"
470 msgstr "Ўчириш"
472 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
474 #: tbl_change.php:916 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
475 msgid "Or"
476 msgstr "Ёки"
478 #: db_qbe.php:530
479 msgid "Modify"
480 msgstr "Ўзгаририш"
482 #: db_qbe.php:607
483 #, fuzzy
484 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
485 msgid "Add/Delete criteria rows"
486 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
488 #: db_qbe.php:619
489 #, fuzzy
490 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
491 msgid "Add/Delete columns"
492 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
494 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
495 msgid "Update Query"
496 msgstr "Сўровни янгилаш"
498 #: db_qbe.php:640
499 msgid "Use Tables"
500 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
502 #: db_qbe.php:663
503 #, php-format
504 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
505 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
507 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
508 msgid "Submit Query"
509 msgstr "сўровни бажариш"
511 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
512 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
513 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
514 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
515 msgid "Access denied"
516 msgstr "Рухсат берилмади"
518 #: db_search.php:65 db_search.php:308
519 msgid "at least one of the words"
520 msgstr "сўзлардан бири"
522 #: db_search.php:66 db_search.php:309
523 msgid "all words"
524 msgstr "барча сўзлар"
526 #: db_search.php:67 db_search.php:310
527 msgid "the exact phrase"
528 msgstr "аниқ мослик"
530 #: db_search.php:68 db_search.php:311
531 msgid "as regular expression"
532 msgstr "мунтазам ибора"
534 #: db_search.php:230
535 #, php-format
536 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
537 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
539 #: db_search.php:248
540 #, fuzzy, php-format
541 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
542 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
543 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
544 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
545 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
547 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2819
548 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
549 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
550 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Кўриб чиқиш"
554 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:425
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 #: tbl_row_action.php:62
563 msgid "Delete"
564 msgstr "Ўчириш"
566 #: db_search.php:260
567 #, fuzzy, php-format
568 #| msgid "Delete tracking data for this table"
569 msgid "Delete the matches for the %s table?"
570 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
572 #: db_search.php:273
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
578 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 #: db_search.php:296
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
584 #: db_search.php:299
585 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
588 #: db_search.php:304
589 msgid "Find:"
590 msgstr "Излаш:"
592 #: db_search.php:308 db_search.php:309
593 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
594 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
596 #: db_search.php:322
597 msgid "Inside table(s):"
598 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
600 #: db_search.php:352
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Inside field:"
603 msgid "Inside column:"
604 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
606 #: db_structure.php:59
607 #, fuzzy
608 #| msgid "No tables found in database."
609 msgid "No tables found in database"
610 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
612 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
613 #, php-format
614 msgid "Table %s has been emptied"
615 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
617 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
618 #, php-format
619 msgid "View %s has been dropped"
620 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
622 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
623 #, php-format
624 msgid "Table %s has been dropped"
625 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
627 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
628 msgid "Tracking is active."
629 msgstr "Кузатиш фаол."
631 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
632 msgid "Tracking is not active."
633 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
635 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1942
636 #, php-format
637 msgid ""
638 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
639 "s."
640 msgstr ""
641 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
642 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
644 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
645 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
646 msgid "View"
647 msgstr "Намойиш"
649 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
650 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
651 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
652 msgid "Replication"
653 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
655 #: db_structure.php:448
656 msgid "Sum"
657 msgstr "Жами"
659 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
660 #, php-format
661 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
662 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
664 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
666 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
667 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
668 #: tbl_structure.php:554
669 msgid "With selected:"
670 msgstr "Белгиланганларни: "
672 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2078
673 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:570
674 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
675 msgid "Check All"
676 msgstr "Барчасини белгилаш"
678 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2079
679 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
680 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
681 msgid "Uncheck All"
682 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
684 #: db_structure.php:495
685 msgid "Check tables having overhead"
686 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
688 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
689 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
691 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
692 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
693 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
694 #: tbl_row_action.php:58
695 msgid "Export"
696 msgstr "Экспорт"
698 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
700 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
701 msgid "Print view"
702 msgstr "Чоп этиш версияси"
704 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
705 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
706 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
707 msgid "Empty"
708 msgstr "Тозалаш"
710 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
711 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
712 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
713 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
714 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
715 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
716 msgid "Drop"
717 msgstr "Ўчириш"
719 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
720 #: tbl_operations.php:583
721 msgid "Check table"
722 msgstr "Жадвални текшириш"
724 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
725 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
730 #: tbl_operations.php:613
731 msgid "Repair table"
732 msgstr "Жадвални тиклаш"
734 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
735 #: tbl_operations.php:603
736 msgid "Analyze table"
737 msgstr "Жадвал таҳлили"
739 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
740 msgid "Data Dictionary"
741 msgstr "Маълумотлар луғати"
743 #: db_tracking.php:79
744 msgid "Tracked tables"
745 msgstr "Кузатилган жадваллар"
747 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
748 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
749 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
750 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
751 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
752 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
753 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
754 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
755 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
756 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
757 msgid "Database"
758 msgstr "Маълумотлар базаси"
760 #: db_tracking.php:86
761 msgid "Last version"
762 msgstr "Охирги версия"
764 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
765 msgid "Created"
766 msgstr "Тузилди"
768 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
769 msgid "Updated"
770 msgstr "Янгиланди"
772 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
773 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
774 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
775 msgid "Status"
776 msgstr "Ҳолат"
778 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
779 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
780 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
781 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
782 msgid "Action"
783 msgstr "Амал"
785 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
786 msgid "Delete tracking data for this table"
787 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
789 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
790 #: tbl_tracking.php:607
791 msgid "active"
792 msgstr "фаол"
794 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
795 #: tbl_tracking.php:604
796 msgid "not active"
797 msgstr "фаол эмас"
799 #: db_tracking.php:134
800 msgid "Versions"
801 msgstr "Версиялар"
803 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
804 msgid "Tracking report"
805 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
807 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
808 msgid "Structure snapshot"
809 msgstr "Тузилма расми"
811 #: db_tracking.php:165
812 msgid "Untracked tables"
813 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
815 #: db_tracking.php:185 db_tracking.php:187 tbl_structure.php:619
816 #: tbl_structure.php:621
817 msgid "Track table"
818 msgstr "Жадвални кузатиш"
820 #: db_tracking.php:213
821 msgid "Database Log"
822 msgstr "База лог файлини"
824 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
825 #, php-format
826 msgid "Values for the column \"%s\""
827 msgstr ""
829 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
830 msgid "Enter each value in a separate field."
831 msgstr ""
833 #: enum_editor.php:57
834 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
835 msgstr ""
837 #: enum_editor.php:67
838 msgid "Output"
839 msgstr ""
841 #: enum_editor.php:68
842 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
843 msgstr ""
845 #: export.php:73
846 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
847 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
849 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
850 #, php-format
851 msgid "Insufficient space to save the file %s."
852 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
854 #: export.php:307
855 #, php-format
856 msgid ""
857 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
858 msgstr ""
859 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
860 "параметрини ёқинг."
862 #: export.php:311 export.php:315
863 #, php-format
864 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
865 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
867 #: export.php:664
868 #, php-format
869 msgid "Dump has been saved to file %s."
870 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
872 #: import.php:58
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
876 "s for ways to workaround this limit."
877 msgstr ""
878 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
879 "sдокументацияда%s келтирилган."
881 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
882 #: libraries/File.class.php:611
883 msgid "File could not be read"
884 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
886 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
887 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
888 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
889 #, php-format
890 msgid ""
891 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
892 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
893 msgstr ""
894 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
895 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
896 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
898 #: import.php:335
899 msgid ""
900 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
901 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
902 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
903 msgstr ""
904 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
905 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
906 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
907 "1.16[/a]."
909 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
910 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
911 msgstr ""
912 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
913 "export каталогини текширинг."
915 #: import.php:395
916 msgid "The bookmark has been deleted."
917 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
919 #: import.php:399
920 msgid "Showing bookmark"
921 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
923 #: import.php:401 sql.php:815
924 #, php-format
925 msgid "Bookmark %s created"
926 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
928 #: import.php:407 import.php:413
929 #, php-format
930 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
931 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
933 #: import.php:422
934 msgid ""
935 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
936 "file and import will resume."
937 msgstr ""
938 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
939 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
940 "бошлаб давом этади."
942 #: import.php:424
943 msgid ""
944 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
945 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
946 msgstr ""
947 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
948 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
949 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
951 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
952 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
953 msgid "Back"
954 msgstr "Орқага"
956 #: index.php:183
957 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
958 msgstr ""
959 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
961 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
962 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
963 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
964 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
965 msgid "Click to select"
966 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
968 #: js/messages.php:26
969 msgid "Click to unselect"
970 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
972 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
973 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
974 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
976 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
977 msgid "Do you really want to "
978 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
980 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
981 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
982 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
984 #: js/messages.php:32
985 msgid "Dropping Event"
986 msgstr ""
988 #: js/messages.php:33
989 #, fuzzy
990 #| msgid "Procedures"
991 msgid "Dropping Procedure"
992 msgstr "Муолажалар"
994 #: js/messages.php:35
995 #, fuzzy
996 #| msgid "Delete tracking data for this table"
997 msgid "Deleting tracking data"
998 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1000 #: js/messages.php:36
1001 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1002 msgstr ""
1004 #: js/messages.php:37
1005 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1006 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1008 #: js/messages.php:40
1009 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1010 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1012 #: js/messages.php:41
1013 #, php-format
1014 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1015 msgstr ""
1016 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1017 "қилмоқчимисиз?"
1019 #: js/messages.php:44
1020 msgid "Missing value in the form!"
1021 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1023 #: js/messages.php:45
1024 msgid "This is not a number!"
1025 msgstr "Сон киритинг!"
1027 #: js/messages.php:48
1028 msgid "The host name is empty!"
1029 msgstr "Хост номи бўш!"
1031 #: js/messages.php:49
1032 msgid "The user name is empty!"
1033 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1035 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1036 msgid "The password is empty!"
1037 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1039 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1040 msgid "The passwords aren't the same!"
1041 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1043 #: js/messages.php:52
1044 #, fuzzy
1045 #| msgid "Add a new User"
1046 msgid "Add a New User"
1047 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1049 #: js/messages.php:53
1050 #, fuzzy
1051 #| msgid "Create version"
1052 msgid "Create User"
1053 msgstr "Версиясини тузиш"
1055 #: js/messages.php:54
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Reloading the privileges"
1058 msgid "Reloading Privileges"
1059 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1061 #: js/messages.php:55
1062 #, fuzzy
1063 #| msgid "Remove selected users"
1064 msgid "Removing Selected Users"
1065 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1067 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1068 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1069 msgid "Close"
1070 msgstr "Ёпиш"
1072 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:390
1073 #: pmd_general.php:427 pmd_general.php:547 pmd_general.php:595
1074 #: pmd_general.php:671 pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1075 msgid "Cancel"
1076 msgstr "Бекор қилиш"
1078 #: js/messages.php:63
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Load"
1081 msgid "Loading"
1082 msgstr "Юклаш"
1084 #: js/messages.php:64
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "Processes"
1087 msgid "Processing Request"
1088 msgstr "Жараёнлар"
1090 #: js/messages.php:65
1091 msgid "Error in Processing Request"
1092 msgstr ""
1094 #: js/messages.php:66
1095 msgid "Dropping Column"
1096 msgstr ""
1098 #: js/messages.php:67
1099 msgid "Adding Primary Key"
1100 msgstr ""
1102 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:388
1103 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1104 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1105 msgid "OK"
1106 msgstr "OK"
1108 #: js/messages.php:71
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Rename database to"
1111 msgid "Renaming Databases"
1112 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1114 #: js/messages.php:72
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Rename database to"
1117 msgid "Reload Database"
1118 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1120 #: js/messages.php:73
1121 #, fuzzy
1122 #| msgid "Copy database to"
1123 msgid "Copying Database"
1124 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1126 #: js/messages.php:74
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Charset"
1129 msgid "Changing Charset"
1130 msgstr "Кодировка"
1132 #: js/messages.php:75
1133 #, fuzzy
1134 #| msgid "Table must have at least one field."
1135 msgid "Table must have at least one column"
1136 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1138 #: js/messages.php:76
1139 #, fuzzy
1140 #| msgid "Create table"
1141 msgid "Create Table"
1142 msgstr "Жадвал тузиш"
1144 #: js/messages.php:81
1145 #, fuzzy
1146 #| msgid "Search"
1147 msgid "Searching"
1148 msgstr "Қидириш"
1150 #: js/messages.php:84
1151 #, fuzzy
1152 #| msgid "SQL Query box"
1153 msgid "Hide query box"
1154 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1156 #: js/messages.php:85
1157 #, fuzzy
1158 #| msgid "SQL Query box"
1159 msgid "Show query box"
1160 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1162 #: js/messages.php:86
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Engines"
1165 msgid "Inline Edit"
1166 msgstr "Жадвал турлари"
1168 #: js/messages.php:89
1169 #, fuzzy
1170 #| msgid "SQL Query box"
1171 msgid "Hide search criteria"
1172 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1174 #: js/messages.php:90
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "SQL Query box"
1177 msgid "Show search criteria"
1178 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1180 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1181 #: tbl_indexes.php:223
1182 msgid "Ignore"
1183 msgstr "Эътибор бермаслик"
1185 #: js/messages.php:96
1186 msgid "Select referenced key"
1187 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1189 #: js/messages.php:97
1190 msgid "Select Foreign Key"
1191 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1193 #: js/messages.php:98
1194 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1195 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1197 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1198 #, fuzzy
1199 #| msgid "Choose field to display"
1200 msgid "Choose column to display"
1201 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1203 #: js/messages.php:102
1204 msgid "Add an option for column "
1205 msgstr ""
1207 #: js/messages.php:105
1208 #, fuzzy
1209 #| msgid "Generate Password"
1210 msgid "Generate password"
1211 msgstr "Парол ўрнатиш"
1213 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1214 msgid "Generate"
1215 msgstr "Генерация қилиш"
1217 #: js/messages.php:107
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Change password"
1220 msgid "Change Password"
1221 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1223 #: js/messages.php:110
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Mon"
1226 msgid "More"
1227 msgstr "Душ"
1229 #. l10n: Display text for calendar close link
1230 #: js/messages.php:121
1231 #, fuzzy
1232 #| msgid "Donate"
1233 msgid "Done"
1234 msgstr "Садақа"
1236 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1237 #: js/messages.php:123
1238 #, fuzzy
1239 #| msgid "Previous"
1240 msgid "Prev"
1241 msgstr "Орқага"
1243 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1244 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:2333
1245 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1246 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1247 #: tbl_structure.php:893
1248 msgid "Next"
1249 msgstr "Кейинги"
1251 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1252 #: js/messages.php:127
1253 #, fuzzy
1254 #| msgid "Total"
1255 msgid "Today"
1256 msgstr "Жами"
1258 #: js/messages.php:130
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "Binary"
1261 msgid "January"
1262 msgstr "Иккилик"
1264 #: js/messages.php:131
1265 msgid "February"
1266 msgstr ""
1268 #: js/messages.php:132
1269 #, fuzzy
1270 #| msgid "Mar"
1271 msgid "March"
1272 msgstr "Мар"
1274 #: js/messages.php:133
1275 #, fuzzy
1276 #| msgid "Apr"
1277 msgid "April"
1278 msgstr "Апр"
1280 #: js/messages.php:134
1281 msgid "May"
1282 msgstr "Май"
1284 #: js/messages.php:135
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Jun"
1287 msgid "June"
1288 msgstr "Июн"
1290 #: js/messages.php:136
1291 #, fuzzy
1292 #| msgid "Jul"
1293 msgid "July"
1294 msgstr "Июл"
1296 #: js/messages.php:137
1297 #, fuzzy
1298 #| msgid "Aug"
1299 msgid "August"
1300 msgstr "Авг"
1302 #: js/messages.php:138
1303 msgid "September"
1304 msgstr ""
1306 #: js/messages.php:139
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Oct"
1309 msgid "October"
1310 msgstr "Окт"
1312 #: js/messages.php:140
1313 msgid "November"
1314 msgstr ""
1316 #: js/messages.php:141
1317 msgid "December"
1318 msgstr ""
1320 #. l10n: Short month name
1321 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1538
1322 msgid "Jan"
1323 msgstr "Янв"
1325 #. l10n: Short month name
1326 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1540
1327 msgid "Feb"
1328 msgstr "Фев"
1330 #. l10n: Short month name
1331 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1542
1332 msgid "Mar"
1333 msgstr "Мар"
1335 #. l10n: Short month name
1336 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1544
1337 msgid "Apr"
1338 msgstr "Апр"
1340 #. l10n: Short month name
1341 #: js/messages.php:153 libraries/common.lib.php:1546
1342 #, fuzzy
1343 #| msgid "May"
1344 msgctxt "Short month name"
1345 msgid "May"
1346 msgstr "Май"
1348 #. l10n: Short month name
1349 #: js/messages.php:155 libraries/common.lib.php:1548
1350 msgid "Jun"
1351 msgstr "Июн"
1353 #. l10n: Short month name
1354 #: js/messages.php:157 libraries/common.lib.php:1550
1355 msgid "Jul"
1356 msgstr "Июл"
1358 #. l10n: Short month name
1359 #: js/messages.php:159 libraries/common.lib.php:1552
1360 msgid "Aug"
1361 msgstr "Авг"
1363 #. l10n: Short month name
1364 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1554
1365 msgid "Sep"
1366 msgstr "Сен"
1368 #. l10n: Short month name
1369 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1556
1370 msgid "Oct"
1371 msgstr "Окт"
1373 #. l10n: Short month name
1374 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1558
1375 msgid "Nov"
1376 msgstr "Ноя"
1378 #. l10n: Short month name
1379 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1560
1380 msgid "Dec"
1381 msgstr "Дек"
1383 #: js/messages.php:170
1384 #, fuzzy
1385 #| msgid "Sun"
1386 msgid "Sunday"
1387 msgstr "Якш"
1389 #: js/messages.php:171
1390 #, fuzzy
1391 #| msgid "Mon"
1392 msgid "Monday"
1393 msgstr "Душ"
1395 #: js/messages.php:172
1396 #, fuzzy
1397 #| msgid "Tue"
1398 msgid "Tuesday"
1399 msgstr "Сеш"
1401 #: js/messages.php:173
1402 msgid "Wednesday"
1403 msgstr ""
1405 #: js/messages.php:174
1406 msgid "Thursday"
1407 msgstr ""
1409 #: js/messages.php:175
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Fri"
1412 msgid "Friday"
1413 msgstr "Жум"
1415 #: js/messages.php:176
1416 msgid "Saturday"
1417 msgstr ""
1419 #. l10n: Short week day name
1420 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1563
1421 msgid "Sun"
1422 msgstr "Якш"
1424 #. l10n: Short week day name
1425 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1565
1426 msgid "Mon"
1427 msgstr "Душ"
1429 #. l10n: Short week day name
1430 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1567
1431 msgid "Tue"
1432 msgstr "Сеш"
1434 #. l10n: Short week day name
1435 #: js/messages.php:186 libraries/common.lib.php:1569
1436 msgid "Wed"
1437 msgstr "Чор"
1439 #. l10n: Short week day name
1440 #: js/messages.php:188 libraries/common.lib.php:1571
1441 msgid "Thu"
1442 msgstr "Пай"
1444 #. l10n: Short week day name
1445 #: js/messages.php:190 libraries/common.lib.php:1573
1446 msgid "Fri"
1447 msgstr "Жум"
1449 #. l10n: Short week day name
1450 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1575
1451 msgid "Sat"
1452 msgstr "Шан"
1454 #. l10n: Minimal week day name
1455 #: js/messages.php:196
1456 #, fuzzy
1457 #| msgid "Sun"
1458 msgid "Su"
1459 msgstr "Якш"
1461 #. l10n: Minimal week day name
1462 #: js/messages.php:198
1463 #, fuzzy
1464 #| msgid "Mon"
1465 msgid "Mo"
1466 msgstr "Душ"
1468 #. l10n: Minimal week day name
1469 #: js/messages.php:200
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "Tue"
1472 msgid "Tu"
1473 msgstr "Сеш"
1475 #. l10n: Minimal week day name
1476 #: js/messages.php:202
1477 #, fuzzy
1478 #| msgid "Wed"
1479 msgid "We"
1480 msgstr "Чор"
1482 #. l10n: Minimal week day name
1483 #: js/messages.php:204
1484 #, fuzzy
1485 #| msgid "Thu"
1486 msgid "Th"
1487 msgstr "Пай"
1489 #. l10n: Minimal week day name
1490 #: js/messages.php:206
1491 #, fuzzy
1492 #| msgid "Fri"
1493 msgid "Fr"
1494 msgstr "Жум"
1496 #. l10n: Minimal week day name
1497 #: js/messages.php:208
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "Sat"
1500 msgid "Sa"
1501 msgstr "Шан"
1503 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1504 #: js/messages.php:210
1505 #, fuzzy
1506 #| msgid "Wiki"
1507 msgid "Wk"
1508 msgstr "Вики"
1510 #: js/messages.php:212
1511 msgid "Hour"
1512 msgstr ""
1514 #: js/messages.php:213
1515 #, fuzzy
1516 #| msgid "in use"
1517 msgid "Minute"
1518 msgstr "ишлатилмоқда"
1520 #: js/messages.php:214
1521 #, fuzzy
1522 #| msgid "per second"
1523 msgid "Second"
1524 msgstr "секундига"
1526 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1527 msgid "Font size"
1528 msgstr "Шрифт ўлчами"
1530 #: libraries/File.class.php:310
1531 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1532 msgstr ""
1533 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1534 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1536 #: libraries/File.class.php:313
1537 msgid ""
1538 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1539 "the HTML form."
1540 msgstr ""
1541 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1542 "директиваси қийматидан катта!"
1544 #: libraries/File.class.php:316
1545 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1546 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1548 #: libraries/File.class.php:319
1549 msgid "Missing a temporary folder."
1550 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1552 #: libraries/File.class.php:322
1553 msgid "Failed to write file to disk."
1554 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1556 #: libraries/File.class.php:325
1557 msgid "File upload stopped by extension."
1558 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1560 #: libraries/File.class.php:328
1561 msgid "Unknown error in file upload."
1562 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1564 #: libraries/File.class.php:559
1565 msgid ""
1566 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1567 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1568 msgstr ""
1569 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1570 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1572 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1573 msgid "No index defined!"
1574 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1576 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1577 #: tbl_tracking.php:310
1578 msgid "Indexes"
1579 msgstr "Индекслар"
1581 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1582 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1583 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1584 #: tbl_tracking.php:316
1585 msgid "Unique"
1586 msgstr "Уникал"
1588 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1589 msgid "Packed"
1590 msgstr "Қисилган"
1592 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1593 msgid "Cardinality"
1594 msgstr "Элементлар сони"
1596 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1597 msgid "Comment"
1598 msgstr "Изоҳ"
1600 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1601 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1602 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1603 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1604 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1605 msgid "Edit"
1606 msgstr "Таҳрирлаш"
1608 #: libraries/Index.class.php:471
1609 msgid "The primary key has been dropped"
1610 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1612 #: libraries/Index.class.php:475
1613 #, php-format
1614 msgid "Index %s has been dropped"
1615 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1617 #: libraries/Index.class.php:579
1618 #, php-format
1619 msgid ""
1620 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1621 "removed."
1622 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1624 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1625 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1626 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1627 msgid "Databases"
1628 msgstr "Маълумотлар базалари"
1630 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1631 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1632 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:912
1633 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1634 msgid "Error"
1635 msgstr "Хатолик"
1637 #: libraries/Message.class.php:281
1638 #, fuzzy, php-format
1639 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1640 msgid "%1$d row affected."
1641 msgid_plural "%1$d rows affected."
1642 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1643 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1645 #: libraries/Message.class.php:300
1646 #, fuzzy, php-format
1647 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1648 msgid "%1$d row deleted."
1649 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1650 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1651 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1653 #: libraries/Message.class.php:319
1654 #, fuzzy, php-format
1655 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1656 msgid "%1$d row inserted."
1657 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1658 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1659 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1661 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1662 msgid ""
1663 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1664 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1666 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1667 #, php-format
1668 msgid "%s is available on this MySQL server."
1669 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1671 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1672 #, php-format
1673 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1674 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1676 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1677 #, php-format
1678 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1679 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1681 #: libraries/Table.class.php:1017
1682 msgid "Invalid database"
1683 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1685 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1686 msgid "Invalid table name"
1687 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1689 #: libraries/Table.class.php:1046
1690 #, php-format
1691 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1692 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1694 #: libraries/Table.class.php:1129
1695 #, php-format
1696 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1697 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1699 #: libraries/Theme.class.php:160
1700 #, php-format
1701 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1702 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1704 #: libraries/Theme.class.php:380
1705 msgid "No preview available."
1706 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1708 #: libraries/Theme.class.php:383
1709 msgid "take it"
1710 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1712 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1713 #, php-format
1714 msgid "Default theme %s not found!"
1715 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1717 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1718 #, php-format
1719 msgid "Theme %s not found!"
1720 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1722 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1723 #, php-format
1724 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1725 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1727 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1728 #: themes.php:40
1729 msgid "Theme / Style"
1730 msgstr "Мавзу / Услуб"
1732 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1733 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1734 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1736 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1738 #: test/theme.php:151
1739 #, php-format
1740 msgid "Welcome to %s"
1741 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1743 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1747 "1$ssetup script%2$s to create one."
1748 msgstr ""
1749 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1750 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1752 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1753 msgid ""
1754 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1755 "connection. You should check the host, username and password in your "
1756 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1757 "the administrator of the MySQL server."
1758 msgstr ""
1759 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1760 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1761 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1764 msgid "Log in"
1765 msgstr "Авторизация"
1767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1769 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1770 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1771 msgid "phpMyAdmin documentation"
1772 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1774 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1776 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1777 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1779 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1780 msgid "Server:"
1781 msgstr "Сервер"
1783 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1784 msgid "Username:"
1785 msgstr "Фойдаланувчи:"
1787 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1788 msgid "Password:"
1789 msgstr "Парол:"
1791 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1792 msgid "Server Choice"
1793 msgstr "Серверни танланг"
1795 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1796 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1797 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1799 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1800 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1801 msgid ""
1802 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1803 msgstr ""
1804 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1805 "AllowNoPassword)"
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1808 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1809 #, php-format
1810 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1811 msgstr ""
1812 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1813 "ўтинг. "
1815 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1816 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1817 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1818 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1819 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1821 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1822 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1823 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1825 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1826 #, php-format
1827 msgid "File %s does not contain any key id"
1828 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1830 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1831 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1832 msgid "Hardware authentication failed"
1833 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1835 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1836 msgid "No valid authentication key plugged"
1837 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1839 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1840 msgid "Authenticating..."
1841 msgstr "Aутентификация..."
1843 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1844 msgid "PBMS error"
1845 msgstr ""
1847 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1848 #, fuzzy
1849 #| msgid "Page creation failed"
1850 msgid "PBMS connection failed:"
1851 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1854 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1855 msgstr ""
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1858 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1859 msgstr ""
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1862 msgid "View image"
1863 msgstr "Расм кўриниши"
1865 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1866 msgid "Play audio"
1867 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1870 msgid "View video"
1871 msgstr "Видео кўриниши"
1873 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1874 msgid "Download file"
1875 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1877 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1878 #, php-format
1879 msgid "Could not open file: %s"
1880 msgstr ""
1882 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1883 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1884 #: server_status.php:385
1885 msgid "Tables"
1886 msgstr "Жадваллар"
1888 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:299
1889 #: libraries/config/setup.forms.php:335 libraries/config/setup.forms.php:366
1890 #: libraries/config/setup.forms.php:371
1891 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
1892 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
1893 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
1894 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:273
1895 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1896 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1897 #: tbl_structure.php:757
1898 msgid "Data"
1899 msgstr "Маълумотлар"
1901 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1902 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1903 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1904 msgid "Total"
1905 msgstr "Жами"
1907 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1908 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1909 msgid "Overhead"
1910 msgstr "Фрагментланган"
1912 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1913 #, fuzzy
1914 #| msgid "Go to database"
1915 msgid "Jump to database"
1916 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1918 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1919 #, fuzzy
1920 #| msgid "Master replication"
1921 msgid "Not replicated"
1922 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1924 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1925 #, fuzzy
1926 #| msgid "Replication"
1927 msgid "Replicated"
1928 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1930 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1931 #, php-format
1932 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1933 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1935 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1936 msgid "Check Privileges"
1937 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1939 #: libraries/chart.lib.php:40
1940 #, fuzzy
1941 #| msgid "Show statistics"
1942 msgid "Query statistics"
1943 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1945 #: libraries/chart.lib.php:63
1946 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1947 msgstr ""
1949 #: libraries/chart.lib.php:83
1950 #, fuzzy
1951 #| msgid "Query results operations"
1952 msgid "Query results"
1953 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1955 #: libraries/chart.lib.php:109
1956 msgid "No data found for the chart."
1957 msgstr ""
1959 #: libraries/chart.lib.php:249
1960 msgid "GD extension is needed for charts."
1961 msgstr ""
1963 #: libraries/chart.lib.php:252
1964 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1965 msgstr ""
1967 #: libraries/common.inc.php:576
1968 msgid ""
1969 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1970 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1971 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1972 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1973 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1974 "is fine."
1975 msgstr ""
1976 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1977 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1978 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1979 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1980 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1982 #: libraries/common.inc.php:587
1983 #, fuzzy, php-format
1984 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1985 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1986 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1988 #: libraries/common.inc.php:592
1989 msgid ""
1990 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1991 "configuration file!"
1992 msgstr ""
1993 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1994 "ШАРТ!"
1996 #: libraries/common.inc.php:622
1997 #, fuzzy, php-format
1998 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1999 msgid "Invalid server index: %s"
2000 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2002 #: libraries/common.inc.php:629
2003 #, php-format
2004 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2005 msgstr ""
2006 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2007 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2009 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
2010 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
2011 msgid "Server"
2012 msgstr "Сервер"
2014 #: libraries/common.inc.php:826
2015 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2016 msgstr ""
2017 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2019 #: libraries/common.inc.php:929
2020 #, php-format
2021 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2022 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2024 #: libraries/common.lib.php:145
2025 #, php-format
2026 msgid "Max: %s%s"
2027 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2029 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2030 #: libraries/common.lib.php:407
2031 #, fuzzy
2032 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2033 msgid "en"
2034 msgstr "Юборилди"
2036 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2037 #: libraries/common.lib.php:411
2038 #, fuzzy
2039 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2040 msgid "en"
2041 msgstr "Юборилди"
2043 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2044 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2045 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2046 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2047 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2048 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2049 #: main.php:212
2050 msgid "Documentation"
2051 msgstr "Документация"
2053 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2054 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
2055 msgid "SQL query"
2056 msgstr "SQL сўрови"
2058 #: libraries/common.lib.php:621
2059 msgid "MySQL said: "
2060 msgstr "MySQL жавоби: "
2062 #: libraries/common.lib.php:1071
2063 #, fuzzy
2064 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2065 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2066 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2068 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
2069 msgid "Explain SQL"
2070 msgstr "Сўров таҳлили"
2072 #: libraries/common.lib.php:1115
2073 msgid "Skip Explain SQL"
2074 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2076 #: libraries/common.lib.php:1149
2077 msgid "Without PHP Code"
2078 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2080 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
2081 msgid "Create PHP Code"
2082 msgstr "PHP-код"
2084 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
2085 #: server_status.php:467
2086 msgid "Refresh"
2087 msgstr "Янгилаш"
2089 #: libraries/common.lib.php:1179
2090 msgid "Skip Validate SQL"
2091 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2093 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
2094 msgid "Validate SQL"
2095 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2097 #: libraries/common.lib.php:1237
2098 msgid "Inline edit of this query"
2099 msgstr ""
2101 #: libraries/common.lib.php:1239
2102 #, fuzzy
2103 #| msgid "Engines"
2104 msgid "Inline"
2105 msgstr "Жадвал турлари"
2107 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2108 msgid "Profiling"
2109 msgstr "Профиллаштириш"
2111 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2112 #: server_processlist.php:57
2113 msgid "Time"
2114 msgstr "Вақт"
2116 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2117 #: libraries/common.lib.php:1362
2118 msgid "B"
2119 msgstr "Байт"
2121 #: libraries/common.lib.php:1362
2122 msgid "KiB"
2123 msgstr "КБ"
2125 #: libraries/common.lib.php:1362
2126 msgid "MiB"
2127 msgstr "МБ"
2129 #: libraries/common.lib.php:1362
2130 msgid "GiB"
2131 msgstr "ГБ"
2133 #: libraries/common.lib.php:1362
2134 msgid "TiB"
2135 msgstr "ТБ"
2137 #: libraries/common.lib.php:1362
2138 msgid "PiB"
2139 msgstr "ПБ"
2141 #: libraries/common.lib.php:1362
2142 msgid "EiB"
2143 msgstr "ЭБ"
2145 #. l10n: Thousands separator
2146 #: libraries/common.lib.php:1400
2147 msgid ","
2148 msgstr " "
2150 #. l10n: Decimal separator
2151 #: libraries/common.lib.php:1402
2152 msgid "."
2153 msgstr ","
2155 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2156 #: libraries/common.lib.php:1579
2157 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2158 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2159 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2161 #: libraries/common.lib.php:1889
2162 #, php-format
2163 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2164 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2166 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2167 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2168 msgid "Begin"
2169 msgstr "Боши"
2171 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2172 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2173 #: server_binlog.php:156
2174 msgid "Previous"
2175 msgstr "Орқага"
2177 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2178 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2179 msgid "End"
2180 msgstr "Охири"
2182 #: libraries/common.lib.php:2409
2183 #, php-format
2184 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2185 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2187 #: libraries/common.lib.php:2428
2188 #, php-format
2189 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2190 msgstr ""
2191 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2192 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2194 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2195 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:290
2196 #: libraries/config/setup.forms.php:327 libraries/config/setup.forms.php:361
2197 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2198 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2199 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
2200 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2201 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2202 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2203 #: tbl_tracking.php:263
2204 msgid "Structure"
2205 msgstr "Тузилиши"
2207 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2208 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2209 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2210 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2211 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2212 msgid "SQL"
2213 msgstr "SQL"
2215 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2216 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2217 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2218 msgid "Insert"
2219 msgstr "Қўйиш"
2221 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2222 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2223 #: view_operations.php:87
2224 msgid "Operations"
2225 msgstr "Операциялар"
2227 #: libraries/common.lib.php:2951
2228 msgid "Browse your computer:"
2229 msgstr ""
2231 #: libraries/common.lib.php:2964
2232 #, fuzzy, php-format
2233 #| msgid "web server upload directory"
2234 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2235 msgstr "Юклаш каталогидан"
2237 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2238 #: tbl_change.php:913
2239 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2240 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2242 #: libraries/common.lib.php:2984
2243 msgid "There are no files to upload"
2244 msgstr ""
2246 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2247 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2248 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2249 #: libraries/import.lib.php:1172
2250 msgid "structure"
2251 msgstr "тузилиш"
2253 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2254 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2255 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2256 msgid "data"
2257 msgstr ""
2259 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2260 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2261 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "Structure and data"
2264 msgid "structure and data"
2265 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2267 #: libraries/config.values.php:99
2268 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2269 msgstr ""
2271 #: libraries/config.values.php:100
2272 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2273 msgstr ""
2275 #: libraries/config.values.php:101
2276 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2277 msgstr ""
2279 #: libraries/config.values.php:119
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "Complete inserts"
2282 msgid "complete inserts"
2283 msgstr "Тўла қўйиш"
2285 #: libraries/config.values.php:120
2286 #, fuzzy
2287 #| msgid "Extended inserts"
2288 msgid "extended inserts"
2289 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2291 #: libraries/config.values.php:121
2292 msgid "both of the above"
2293 msgstr ""
2295 #: libraries/config.values.php:122
2296 msgid "neither of the above"
2297 msgstr ""
2299 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2300 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2301 msgid "Not a positive number"
2302 msgstr "Мусбат сон эмас"
2304 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2305 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2306 msgid "Not a non-negative number"
2307 msgstr "Номанфий сон эмас"
2309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2310 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2311 msgid "Not a valid port number"
2312 msgstr "Нотўғри порт номери"
2314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2315 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2316 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2317 msgid "Incorrect value"
2318 msgstr "Нотўғри қиймат"
2320 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2321 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2322 #, php-format
2323 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2324 msgstr ""
2326 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2327 #, php-format
2328 msgid "Missing data for %s"
2329 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2332 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2333 #, fuzzy
2334 #| msgid "Variable"
2335 msgid "unavailable"
2336 msgstr "Ўзгарувчи"
2338 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2339 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2340 #, php-format
2341 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2342 msgstr ""
2344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2345 #, php-format
2346 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2347 msgstr ""
2349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2350 #, php-format
2351 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2352 msgstr ""
2354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2355 msgid "SQL Validator is disabled"
2356 msgstr ""
2358 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2359 #, fuzzy
2360 #| msgid "PHP extension to use"
2361 msgid "SOAP extension not found"
2362 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2365 #, fuzzy, php-format
2366 #| msgid "Maximum tables"
2367 msgid "maximum %s"
2368 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2370 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2371 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2372 msgstr ""
2374 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2375 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2376 msgid "Disabled"
2377 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2379 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2380 #, php-format
2381 msgid "Set value: %s"
2382 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2384 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2386 msgid "Restore default value"
2387 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2389 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2390 msgid "Allow users to customize this value"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2394 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2395 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2396 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1005 tbl_indexes.php:246
2397 #: tbl_relation.php:563
2398 msgid "Save"
2399 msgstr "Сақлаш"
2401 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2402 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2403 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1054
2404 msgid "Reset"
2405 msgstr "Тозалаш"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2408 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2409 msgstr ""
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2412 #, fuzzy
2413 #| msgid "Enable"
2414 msgid "Enable Ajax"
2415 msgstr "Фаоллантириш"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2418 msgid ""
2419 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2420 msgstr ""
2421 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2422 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2425 msgid "Allow login to any MySQL server"
2426 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2429 msgid ""
2430 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2431 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2432 "cross-frame scripting attacks"
2433 msgstr ""
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2436 msgid "Allow third party framing"
2437 msgstr ""
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2440 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2441 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2444 msgid ""
2445 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2446 "authentication"
2447 msgstr ""
2448 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2449 "ишлатиладиган сирли ибора"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2452 msgid "Blowfish secret"
2453 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2456 msgid "Highlight selected rows"
2457 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2460 msgid "Row marker"
2461 msgstr "Қатор маркери"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2464 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2465 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2468 msgid "Highlight pointer"
2469 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2472 msgid ""
2473 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2474 "import and export operations"
2475 msgstr ""
2476 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2477 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2480 msgid "Bzip2"
2481 msgstr "Bzip2"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2484 #, fuzzy
2485 #| msgid ""
2486 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2487 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2488 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2489 msgid ""
2490 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2491 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2492 "kbd] - allows newlines in columns"
2493 msgstr ""
2494 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2495 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2496 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2497 "ишлатиш имконини беради"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2500 #, fuzzy
2501 #| msgid "CHAR fields editing"
2502 msgid "CHAR columns editing"
2503 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2506 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2507 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2510 msgid "CHAR textarea columns"
2511 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2514 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2515 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2518 msgid "CHAR textarea rows"
2519 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2522 msgid "Check config file permissions"
2523 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2526 msgid ""
2527 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2528 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2529 msgstr ""
2530 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2531 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2532 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2535 msgid "Compress on the fly"
2536 msgstr "Бирйўла қисиш"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2539 #: setup/frames/index.inc.php:153
2540 msgid "Configuration file"
2541 msgstr "Конфигурацион файл"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2544 msgid ""
2545 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2546 "when you're about to lose data"
2547 msgstr ""
2548 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2549 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2552 msgid "Confirm DROP queries"
2553 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2556 msgid "Debug SQL"
2557 msgstr ""
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2560 #, fuzzy
2561 #| msgid "Databases display options"
2562 msgid "Default display direction"
2563 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2566 msgid ""
2567 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2568 "maximum number for which vertical model is used"
2569 msgstr ""
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2572 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2573 msgstr ""
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2576 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2577 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2580 msgid "Default database tab"
2581 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2584 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2585 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2588 msgid "Default server tab"
2589 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2592 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2593 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2596 msgid "Default table tab"
2597 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2600 #, fuzzy
2601 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2602 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2603 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2606 msgid "Show binary contents as HEX"
2607 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2610 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2611 msgstr ""
2612 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2613 "шаклида кўрсатиш"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2616 msgid "Display databases as a list"
2617 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2620 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2621 msgstr ""
2622 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2623 "кўрсатиш"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2626 msgid "Display servers as a list"
2627 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2630 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2631 msgstr ""
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2634 #, fuzzy
2635 #| msgid "Edit next row"
2636 msgid "Edit in window"
2637 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2640 #, fuzzy
2641 #| msgid "Display Features"
2642 msgid "Display errors"
2643 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2646 #, fuzzy
2647 #| msgid "Ignore errors"
2648 msgid "Gather errors"
2649 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2652 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2653 msgstr ""
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2656 #, fuzzy
2657 #| msgid "Ignore errors"
2658 msgid "Iconic errors"
2659 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2662 msgid ""
2663 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2664 "limit)"
2665 msgstr ""
2666 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2667 "киритинг)"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2670 msgid "Maximum execution time"
2671 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2674 msgid "Save as file"
2675 msgstr "Файл каби сақлаш"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2678 msgid "Character set of the file"
2679 msgstr "Файл кодировкаси"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2682 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2683 msgid "Format"
2684 msgstr "Формат"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2687 msgid "Compression"
2688 msgstr "Сиқиш"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2695 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2696 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2697 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2698 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2699 #, fuzzy
2700 #| msgid "Put fields names in the first row"
2701 msgid "Put columns names in the first row"
2702 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2706 #: libraries/import/ldi.php:41
2707 #, fuzzy
2708 #| msgid "Fields enclosed by"
2709 msgid "Columns enclosed by"
2710 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2714 #: libraries/import/ldi.php:42
2715 #, fuzzy
2716 #| msgid "Fields escaped by"
2717 msgid "Columns escaped by"
2718 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2725 msgid "Replace NULL by"
2726 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2729 #, fuzzy
2730 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2731 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2732 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2736 #: libraries/import/ldi.php:40
2737 #, fuzzy
2738 #| msgid "Lines terminated by"
2739 msgid "Columns terminated by"
2740 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2743 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2744 msgid "Lines terminated by"
2745 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2748 #, fuzzy
2749 #| msgid "Excel edition"
2750 msgid "Excel edition"
2751 msgstr "Excel-версияси"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2754 msgid "Database name template"
2755 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2758 msgid "Server name template"
2759 msgstr "Сервер номи шаблони"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2762 msgid "Table name template"
2763 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2768 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2769 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2770 #, fuzzy
2771 #| msgid "%s table(s)"
2772 msgid "Dump table"
2773 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2776 msgid "Include table caption"
2777 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2780 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2781 msgid "Table caption"
2782 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2785 msgid "Continued table caption"
2786 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2789 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2790 msgid "Label key"
2791 msgstr "Белги идентификатори"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2796 msgid "MIME type"
2797 msgstr "MIME тури"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2801 msgid "Relations"
2802 msgstr "Алоқалар"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2805 #, fuzzy
2806 #| msgid "Export type"
2807 msgid "Export method"
2808 msgstr "Эскпорт тури"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2811 msgid "Save on server"
2812 msgstr "Серверга сақлаш"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2815 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2816 msgid "Overwrite existing file(s)"
2817 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2820 msgid "Remember file name template"
2821 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2824 #, fuzzy
2825 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2826 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2827 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2830 #: libraries/display_export.lib.php:351
2831 msgid "SQL compatibility mode"
2832 msgstr "SQL билан мослик режими"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2835 msgid "Syntax to use when inserting data"
2836 msgstr ""
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2839 msgid "Creation/Update/Check dates"
2840 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2843 msgid "Use delayed inserts"
2844 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2847 msgid "Disable foreign key checks"
2848 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2851 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2852 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2855 msgid "Use ignore inserts"
2856 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2859 msgid "Maximal length of created query"
2860 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2863 #, fuzzy
2864 #| msgid "Export tables"
2865 msgid "Export type"
2866 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2869 msgid "Enclose export in a transaction"
2870 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2873 msgid "Export time in UTC"
2874 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2877 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2878 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2881 msgid "Force SSL connection"
2882 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2885 msgid ""
2886 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2887 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2888 msgstr ""
2889 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2890 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2893 msgid "Foreign key dropdown order"
2894 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2897 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2898 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2901 msgid "Foreign key limit"
2902 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2905 msgid "Browse mode"
2906 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2909 msgid "Customize browse mode"
2910 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2916 #, fuzzy
2917 #| msgid "Customize default export options"
2918 msgid "Customize default options"
2919 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:231
2922 #: libraries/config/setup.forms.php:310
2923 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:135
2924 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:16
2925 #: libraries/import/csv.php:21
2926 msgid "CSV"
2927 msgstr "CSV"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2930 msgid "Developer"
2931 msgstr ""
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2934 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2935 msgstr ""
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2938 msgid "Edit mode"
2939 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2942 msgid "Customize edit mode"
2943 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2946 msgid "Export defaults"
2947 msgstr "Экспорт"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2950 msgid "Customize default export options"
2951 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2954 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2955 msgid "Features"
2956 msgstr "Функциялар"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2959 #, fuzzy
2960 #| msgid "Generate"
2961 msgid "General"
2962 msgstr "Генерация қилиш"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2965 msgid "Set some commonly used options"
2966 msgstr ""
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2969 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2970 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2971 msgid "Import"
2972 msgstr "Импорт"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2975 msgid "Import defaults"
2976 msgstr "Импорт"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2979 msgid "Customize default common import options"
2980 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2983 msgid "Import / export"
2984 msgstr "Импорт/Экспорт"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2987 msgid "Set import and export directories and compression options"
2988 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2991 msgid "LaTeX"
2992 msgstr "LaTeX"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2995 msgid "Databases display options"
2996 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2999 msgid "Navigation frame"
3000 msgstr "Навигация панели"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3003 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3004 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3007 #: setup/frames/index.inc.php:98
3008 msgid "Servers"
3009 msgstr "Серверлар"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3012 msgid "Servers display options"
3013 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3016 msgid "Tables display options"
3017 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3020 msgid "Main frame"
3021 msgstr "Асосий рамка"
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3024 msgid "Microsoft Office"
3025 msgstr ""
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3028 #, fuzzy
3029 #| msgid "Open Document Text"
3030 msgid "Open Document"
3031 msgstr "OpenDocument матн"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3034 msgid "Other core settings"
3035 msgstr "Бошқа созланишлар"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3038 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3039 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3042 #, fuzzy
3043 #| msgid "Page number:"
3044 msgid "Page titles"
3045 msgstr "Саҳифа рақами: "
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3048 msgid ""
3049 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3050 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3051 "get special values."
3052 msgstr ""
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3055 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3056 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3057 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3058 msgid "Query window"
3059 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3062 msgid "Customize query window options"
3063 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3066 msgid "Security"
3067 msgstr "Хавфсизлик"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3070 msgid ""
3071 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3072 "limit MySQL"
3073 msgstr ""
3074 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3075 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3078 msgid "Basic settings"
3079 msgstr "Асосий созланишлар"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3082 #, fuzzy
3083 #| msgid "Authentication type"
3084 msgid "Authentication"
3085 msgstr "Аутентификация усули"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3088 #, fuzzy
3089 #| msgid "Authentication type"
3090 msgid "Authentication settings"
3091 msgstr "Аутентификация усули"
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3094 msgid "Server configuration"
3095 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3098 msgid ""
3099 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3100 "what they are for"
3101 msgstr ""
3102 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3103 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3106 msgid "Enter server connection parameters"
3107 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3110 #, fuzzy
3111 #| msgid "Configuration file"
3112 msgid "Configuration storage"
3113 msgstr "Конфигурацион файл"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3116 #, fuzzy
3117 #| msgid ""
3118 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3119 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3120 #| "in documentation"
3121 msgid ""
3122 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3123 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3124 "storage[/a] in documentation"
3125 msgstr ""
3126 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3127 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3128 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3129 "қараб чиқинг"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3132 msgid "Changes tracking"
3133 msgstr ""
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3136 msgid ""
3137 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3138 "storage."
3139 msgstr ""
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3142 msgid "Customize export options"
3143 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3146 msgid "Customize import defaults"
3147 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3150 msgid "Customize navigation frame"
3151 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3154 msgid "Customize main frame"
3155 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3158 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3159 msgid "SQL queries"
3160 msgstr "SQL сўровлари"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3163 msgid "SQL Query box"
3164 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3167 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3168 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3171 #, fuzzy
3172 #| msgid "SQL queries"
3173 msgid "SQL queries settings"
3174 msgstr "SQL сўровлари"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "SQL history"
3179 msgid "SQL Validator"
3180 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3183 msgid ""
3184 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3185 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3186 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3187 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3188 msgstr ""
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3191 msgid "Startup"
3192 msgstr "Бошланғич"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3195 msgid "Customize startup page"
3196 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3199 msgid "Tabs"
3200 msgstr "Ёрлиқлар"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3203 msgid "Choose how you want tabs to work"
3204 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3207 #, fuzzy
3208 #| msgid "Use text field"
3209 msgid "Text fields"
3210 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3213 #, fuzzy
3214 #| msgid "Customize export options"
3215 msgid "Customize text input fields"
3216 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3219 msgid "Texy! text"
3220 msgstr "Texy! матн"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3223 #, fuzzy
3224 #| msgid "Warning"
3225 msgid "Warnings"
3226 msgstr "Огоҳлантириш"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3229 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3230 msgstr ""
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3233 msgid ""
3234 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3235 "and export operations"
3236 msgstr ""
3237 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3238 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3241 msgid "GZip"
3242 msgstr "GZip"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3245 msgid "Extra parameters for iconv"
3246 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3249 msgid ""
3250 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3251 "if one of the queries failed"
3252 msgstr ""
3253 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3254 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3257 msgid "Ignore multiple statement errors"
3258 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3261 msgid ""
3262 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3263 "This might be good way to import large files, however it can break "
3264 "transactions."
3265 msgstr ""
3266 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3267 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3268 "бузиши мумкин."
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3271 msgid "Partial import: allow interrupt"
3272 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3275 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3276 msgid "Do not abort on INSERT error"
3277 msgstr ""
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3280 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3281 msgid "Replace table data with file"
3282 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3285 msgid ""
3286 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3287 "table) and only SQL is always available"
3288 msgstr ""
3289 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3290 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3293 msgid "Format of imported file"
3294 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3297 msgid "Use LOCAL keyword"
3298 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3302 msgid "Column names in first row"
3303 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3306 msgid "Do not import empty rows"
3307 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3310 #, fuzzy
3311 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3312 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3313 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3316 #, fuzzy
3317 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3318 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3319 msgstr ""
3320 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3323 #, fuzzy
3324 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3325 msgid "Number of queries to skip from start"
3326 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3329 msgid "Partial import: skip queries"
3330 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3333 #, fuzzy
3334 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3335 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3336 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3339 msgid "Initial state for sliders"
3340 msgstr ""
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3343 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3344 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3347 msgid "Number of inserted rows"
3348 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3351 msgid "Target for quick access icon"
3352 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3355 msgid "Show logo in left frame"
3356 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3359 msgid "Display logo"
3360 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3363 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3364 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3367 msgid "Display servers selection"
3368 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3371 #, fuzzy
3372 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3373 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3374 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3377 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3378 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3381 msgid "Database tree separator"
3382 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3385 msgid ""
3386 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3387 "defined below)"
3388 msgstr ""
3389 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3390 "сатр билан бўлинади)"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3393 msgid "Display databases in a tree"
3394 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3397 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3398 msgstr ""
3399 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3402 msgid "Use light version"
3403 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3406 msgid "Maximum table tree depth"
3407 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3410 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3411 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3414 msgid "Table tree separator"
3415 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3418 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3419 msgstr ""
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3422 msgid "Logo link URL"
3423 msgstr "Логотип боғланган URL"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3426 msgid ""
3427 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3428 "([kbd]new[/kbd])"
3429 msgstr ""
3430 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3431 "kbd]) очиш"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3434 msgid "Logo link target"
3435 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3438 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3439 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3442 msgid "Enable highlighting"
3443 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3446 msgid "Use less graphically intense tabs"
3447 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3450 msgid "Light tabs"
3451 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3454 #, fuzzy
3455 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3456 msgid ""
3457 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3458 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3461 msgid "Limit column characters"
3462 msgstr ""
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3465 msgid ""
3466 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3467 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3468 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3469 msgstr ""
3470 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3471 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3472 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3473 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3476 msgid "Delete all cookies on logout"
3477 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3480 msgid ""
3481 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3482 "authentication mode"
3483 msgstr ""
3484 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3485 "чақирилиб олиниши керакми?"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3488 msgid "Recall user name"
3489 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3492 msgid ""
3493 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3494 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3495 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3496 "recommended for non-trusted environments."
3497 msgstr ""
3498 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3499 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3500 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3501 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3504 msgid "Login cookie store"
3505 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3508 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3509 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3512 msgid "Login cookie validity"
3513 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3516 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3517 msgstr ""
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3520 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3521 msgstr ""
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3524 msgid "Use icons on main page"
3525 msgstr ""
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3528 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3529 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3532 msgid "Maximum displayed SQL length"
3533 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3537 msgid "Users cannot set a higher value"
3538 msgstr ""
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3541 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3542 msgstr ""
3543 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3544 "максимал сони"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3547 msgid "Maximum databases"
3548 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3551 msgid ""
3552 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3553 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3554 "shown."
3555 msgstr ""
3556 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3557 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3560 msgid "Maximum number of rows to display"
3561 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3564 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3565 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3568 msgid "Maximum tables"
3569 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3572 msgid ""
3573 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3574 "cookie authentication"
3575 msgstr ""
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3578 msgid "mcrypt warning"
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3582 msgid ""
3583 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3584 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3585 msgstr ""
3586 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3587 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3590 msgid "Memory limit"
3591 msgstr "Хотира миқдори"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3594 #, fuzzy
3595 #| msgid "Show/Hide left menu"
3596 msgid "Show left delete link"
3597 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3600 msgid "Show right delete link"
3601 msgstr ""
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3604 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3605 msgstr ""
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3608 #, fuzzy
3609 #| msgid "Alter table order by"
3610 msgid "Natural order"
3611 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3614 msgid "Use only icons, only text or both"
3615 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3618 msgid "Iconic navigation bar"
3619 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3622 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3623 msgstr ""
3624 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3625 "фойдаланинг"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3628 msgid "GZip output buffering"
3629 msgstr "GZip буферизация"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3632 #, fuzzy
3633 #| msgid ""
3634 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3635 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3636 msgid ""
3637 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3638 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3639 msgstr ""
3640 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3641 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3644 msgid "Default sorting order"
3645 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3648 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3649 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3652 msgid "Persistent connections"
3653 msgstr "Доимий уланишлар"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3656 msgid ""
3657 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3658 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3659 "configuration storage could not be found"
3660 msgstr ""
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3663 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3664 msgstr ""
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3667 msgid "Iconic table operations"
3668 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3671 #, fuzzy
3672 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3673 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3674 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3677 #, fuzzy
3678 #| msgid "Protect binary fields"
3679 msgid "Protect binary columns"
3680 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3683 #, fuzzy
3684 #| msgid ""
3685 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3686 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3687 msgid ""
3688 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3689 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3690 "(lost by window close)."
3691 msgstr ""
3692 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3693 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3694 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3697 msgid "Permanent query history"
3698 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3701 msgid "How many queries are kept in history"
3702 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3705 msgid "Query history length"
3706 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3709 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3710 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3713 msgid "Default query window tab"
3714 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3717 msgid "Query window height (in pixels)"
3718 msgstr ""
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3721 #, fuzzy
3722 #| msgid "Query window"
3723 msgid "Query window height"
3724 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3726 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3727 #, fuzzy
3728 #| msgid "Query window"
3729 msgid "Query window width (in pixels)"
3730 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3733 #, fuzzy
3734 #| msgid "Query window"
3735 msgid "Query window width"
3736 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3739 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3740 msgstr ""
3741 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3744 msgid "Recoding engine"
3745 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3748 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3749 msgstr ""
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3752 #, fuzzy
3753 #| msgid "Repair threads"
3754 msgid "Repeat headers"
3755 msgstr "Оқимли тиклаш"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3758 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3759 msgstr ""
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3762 msgid "Show help button"
3763 msgstr ""
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3766 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3767 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3770 msgid "Save directory"
3771 msgstr "Сақлаш директорияси"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3774 msgid "Leave blank if not used"
3775 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "Host authentication order"
3780 msgid "Host authorization order"
3781 msgstr "Аутентификация тартиби"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3784 msgid "Leave blank for defaults"
3785 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3788 #, fuzzy
3789 #| msgid "Host authentication rules"
3790 msgid "Host authorization rules"
3791 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3794 msgid "Allow logins without a password"
3795 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3798 msgid "Allow root login"
3799 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3802 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3803 msgstr ""
3804 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3807 msgid "HTTP Realm"
3808 msgstr "HTTP Бўлими"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3811 msgid ""
3812 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3813 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3814 "swekey.conf)"
3815 msgstr ""
3816 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3817 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3818 "swekey.conf)"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3821 msgid "SweKey config file"
3822 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3825 msgid "Authentication method to use"
3826 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3829 msgid "Authentication type"
3830 msgstr "Аутентификация усули"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3833 msgid ""
3834 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3835 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3836 msgstr ""
3837 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3838 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3841 msgid "Bookmark table"
3842 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3845 msgid ""
3846 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3847 "pma_column_info[/kbd]"
3848 msgstr ""
3849 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3850 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3853 msgid "Column information table"
3854 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3857 msgid "Compress connection to MySQL server"
3858 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3861 msgid "Compress connection"
3862 msgstr "Уланишни қисиш"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3865 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3866 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3869 msgid "Connection type"
3870 msgstr "Уланиш тури"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3873 msgid "Control user password"
3874 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3877 msgid ""
3878 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3879 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3880 msgstr ""
3881 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3882 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3883 "да мавжуд"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3886 msgid "Control user"
3887 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3890 msgid "Count tables when showing database list"
3891 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3894 msgid "Count tables"
3895 msgstr "Жадвалларни санаш"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3898 msgid ""
3899 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3900 "kbd]"
3901 msgstr ""
3902 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3903 "pma_designer_coords[/kbd]"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3906 msgid "Designer table"
3907 msgstr "Дизайнер жадвали"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3910 msgid ""
3911 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3912 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3913 msgstr ""
3914 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3915 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3916 "қаранг"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3919 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3920 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3923 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3924 msgstr ""
3925 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3926 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3929 msgid "PHP extension to use"
3930 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3933 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3934 msgstr ""
3935 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3938 msgid "Hide databases"
3939 msgstr "Базаларни яшириш"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3942 msgid ""
3943 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3944 "kbd]"
3945 msgstr ""
3946 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3947 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3950 msgid "SQL query history table"
3951 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3954 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3955 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3958 msgid "Server hostname"
3959 msgstr "Сервер хост номи"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3962 msgid "Logout URL"
3963 msgstr "Чиқиш URL"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3966 msgid "Try to connect without password"
3967 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3970 msgid "Connect without password"
3971 msgstr "Паролсиз уланиш"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3974 #, fuzzy
3975 #| msgid ""
3976 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3977 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3978 msgid ""
3979 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3980 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3981 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3982 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3983 "alphabetical order."
3984 msgstr ""
3985 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
3986 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
3987 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3990 msgid "Show only listed databases"
3991 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3994 msgid "Leave empty if not using config auth"
3995 msgstr ""
3996 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3999 msgid "Password for config auth"
4000 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4003 msgid ""
4004 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4005 msgstr ""
4006 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4007 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4010 msgid "PDF schema: pages table"
4011 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4014 msgid ""
4015 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4016 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4017 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4018 msgstr ""
4019 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4020 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4021 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4022 "\"[/kbd]"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4025 #, fuzzy
4026 #| msgid "database name"
4027 msgid "Database name"
4028 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4031 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4032 msgstr ""
4033 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4036 msgid "Server port"
4037 msgstr "Сервер порти"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4040 msgid ""
4041 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4042 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4043 msgstr ""
4044 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4045 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4048 msgid "Relation table"
4049 msgstr "Алоқалар жадвали"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4052 msgid "SQL command to fetch available databases"
4053 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4056 msgid "SHOW DATABASES command"
4057 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4060 msgid ""
4061 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4062 "[/a] for an example"
4063 msgstr ""
4064 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4065 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4068 msgid "Signon session name"
4069 msgstr "Кириш сессияси номи"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4072 msgid "Signon URL"
4073 msgstr "Кириш URL"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4076 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4077 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4080 msgid "Server socket"
4081 msgstr "Сервер сокети"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4084 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4085 msgstr ""
4086 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4087 "фойдаланиш"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4090 msgid "Use SSL"
4091 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4094 msgid ""
4095 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4096 msgstr ""
4097 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4098 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4101 msgid "PDF schema: table coordinates"
4102 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4105 #, fuzzy
4106 #| msgid ""
4107 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4108 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4109 msgid ""
4110 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4111 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4112 msgstr ""
4113 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4114 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4117 #, fuzzy
4118 #| msgid "Display fields table"
4119 msgid "Display columns table"
4120 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4123 msgid ""
4124 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4125 "the log when creating a database."
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4129 msgid "Add DROP DATABASE"
4130 msgstr ""
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4133 msgid ""
4134 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4135 "log when creating a table."
4136 msgstr ""
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4139 msgid "Add DROP TABLE"
4140 msgstr ""
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4143 msgid ""
4144 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4145 "log when creating a view."
4146 msgstr ""
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4149 msgid "Add DROP VIEW"
4150 msgstr ""
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4153 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4154 msgstr ""
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4157 #, fuzzy
4158 #| msgid "Statements"
4159 msgid "Statements to track"
4160 msgstr "Тавсиф"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4163 #, fuzzy
4164 #| msgid ""
4165 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4166 #| "[/kbd]"
4167 msgid ""
4168 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4169 "kbd]"
4170 msgstr ""
4171 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4172 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4175 #, fuzzy
4176 #| msgid "SQL query history table"
4177 msgid "SQL query tracking table"
4178 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4181 msgid ""
4182 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4183 "automatically."
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4187 #, fuzzy
4188 #| msgid "Automatic recovery mode"
4189 msgid "Automatically create versions"
4190 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4193 #, fuzzy
4194 #| msgid ""
4195 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4196 #| "[/kbd]"
4197 msgid ""
4198 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4199 "pma_config[/kbd]"
4200 msgstr ""
4201 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4202 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4205 msgid "User preferences storage table"
4206 msgstr ""
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4209 msgid "User for config auth"
4210 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4213 msgid ""
4214 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4215 "compatibility checks and thereby increases performance"
4216 msgstr ""
4217 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4218 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4219 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4222 msgid "Verbose check"
4223 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4226 msgid ""
4227 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4228 "hostname instead."
4229 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4232 msgid "Verbose name of this server"
4233 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4236 #, fuzzy
4237 #| msgid ""
4238 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4239 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4240 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4243 msgid "Allow to display all the rows"
4244 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4247 msgid ""
4248 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4249 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4250 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4251 msgstr ""
4252 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4253 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4256 msgid "Show password change form"
4257 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4260 msgid "Show create database form"
4261 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4264 msgid ""
4265 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4266 "insert mode"
4267 msgstr ""
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4270 #, fuzzy
4271 #| msgid "Show open tables"
4272 msgid "Show field types"
4273 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4276 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4277 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4280 msgid "Show function fields"
4281 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4284 msgid ""
4285 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4286 "output"
4287 msgstr ""
4288 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4289 "натижасига боғ кўрсатиш"
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4292 msgid "Show phpinfo() link"
4293 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4296 msgid "Show detailed MySQL server information"
4297 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4300 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4301 msgstr ""
4302 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4305 msgid "Show SQL queries"
4306 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4309 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4310 msgstr ""
4311 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4312 "жойи) кўрсатиш"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4315 msgid "Show statistics"
4316 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4319 msgid ""
4320 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4321 "comment and the real name"
4322 msgstr ""
4323 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4324 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4327 msgid "Display database comment instead of its name"
4328 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4331 msgid ""
4332 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4333 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4334 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4335 "alias, the table name itself stays unchanged"
4336 msgstr ""
4337 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4338 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4339 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4340 "ўзгаришсиз қолади"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4343 msgid "Display table comment instead of its name"
4344 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4347 msgid "Display table comments in tooltips"
4348 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4351 msgid ""
4352 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4353 msgstr ""
4354 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4355 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4358 msgid "Skip locked tables"
4359 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4362 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4363 msgstr ""
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4366 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4367 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4368 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4369 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4370 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4371 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4372 msgid "Password"
4373 msgstr "Парол"
4375 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4376 msgid ""
4377 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4378 "installed"
4379 msgstr ""
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4382 msgid "Enable SQL Validator"
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4386 msgid ""
4387 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4388 "kbd])"
4389 msgstr ""
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4392 #: tbl_tracking.php:456
4393 msgid "Username"
4394 msgstr "Фойдаланувчи"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4397 msgid ""
4398 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4399 "possible) or keep the text field empty"
4400 msgstr ""
4401 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4402 "майдонини бўш қолдиринг"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4405 msgid "Suggest new database name"
4406 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4409 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4410 msgstr ""
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4413 msgid "Suhosin warning"
4414 msgstr ""
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4417 msgid ""
4418 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4419 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4420 msgstr ""
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4423 #, fuzzy
4424 #| msgid "CHAR textarea columns"
4425 msgid "Textarea columns"
4426 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4429 msgid ""
4430 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4431 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4432 msgstr ""
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4435 #, fuzzy
4436 #| msgid "CHAR textarea rows"
4437 msgid "Textarea rows"
4438 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4441 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4442 msgstr ""
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4445 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4446 msgstr ""
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4449 #, fuzzy
4450 #| msgid "Default table tab"
4451 msgid "Default title"
4452 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4455 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4456 msgstr ""
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4459 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4463 msgid ""
4464 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4465 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4466 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4467 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4468 msgstr ""
4469 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4470 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4471 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4472 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4475 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4476 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4479 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4480 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4483 msgid "Upload directory"
4484 msgstr "Импорт  директорияси"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4487 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4488 msgstr ""
4489 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4492 msgid "Use database search"
4493 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4496 msgid ""
4497 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4498 "checkbox on the right"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4502 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4506 msgid ""
4507 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4508 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4509 "contain."
4510 msgstr ""
4511 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4512 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4513 "белгиланган."
4515 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4516 msgid "Verbose multiple statements"
4517 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4519 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4520 msgid "Check for latest version"
4521 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4524 msgid ""
4525 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4526 "for import and export operations"
4527 msgstr ""
4528 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4529 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4531 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4532 msgid "ZIP"
4533 msgstr "ZIP"
4535 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4536 #, fuzzy
4537 #| msgid "Host authentication order"
4538 msgid "Config authentication"
4539 msgstr "Аутентификация тартиби"
4541 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4542 #, fuzzy
4543 #| msgid "Host authentication order"
4544 msgid "Cookie authentication"
4545 msgstr "Аутентификация тартиби"
4547 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4548 #, fuzzy
4549 #| msgid "Host authentication order"
4550 msgid "HTTP authentication"
4551 msgstr "Аутентификация тартиби"
4553 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4554 #, fuzzy
4555 #| msgid "Host authentication order"
4556 msgid "Signon authentication"
4557 msgstr "Аутентификация тартиби"
4559 #: libraries/config/setup.forms.php:239
4560 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143 libraries/import/ldi.php:34
4561 msgid "CSV using LOAD DATA"
4562 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4564 #: libraries/config/setup.forms.php:248 libraries/config/setup.forms.php:342
4565 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
4566 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/xls.php:17
4567 #: libraries/import/xls.php:20
4568 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4569 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4571 #: libraries/config/setup.forms.php:251 libraries/config/setup.forms.php:346
4572 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4573 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
4574 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4575 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4576 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4578 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:355
4579 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4580 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/ods.php:17
4581 #: libraries/import/ods.php:22
4582 msgid "Open Document Spreadsheet"
4583 msgstr "Open Document жадвали"
4585 #: libraries/config/setup.forms.php:261
4586 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
4587 msgid "Quick"
4588 msgstr ""
4590 #: libraries/config/setup.forms.php:265
4591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4592 #, fuzzy
4593 #| msgid "Custom color"
4594 msgid "Custom"
4595 msgstr "Рангни танлаш"
4597 #: libraries/config/setup.forms.php:286
4598 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
4599 msgid "Database export options"
4600 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4602 #: libraries/config/setup.forms.php:319
4603 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
4604 #: libraries/export/excel.php:17
4605 msgid "CSV for MS Excel"
4606 msgstr "MS Excel учун CSV"
4608 #: libraries/config/setup.forms.php:350
4609 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4610 #: libraries/export/htmlword.php:17
4611 msgid "Microsoft Word 2000"
4612 msgstr "Microsoft Word 2000"
4614 #: libraries/config/setup.forms.php:359
4615 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/odt.php:21
4616 msgid "Open Document Text"
4617 msgstr "OpenDocument матн"
4619 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4620 msgid "Could not connect to MySQL server"
4621 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4623 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4624 msgid "Empty username while using config authentication method"
4625 msgstr ""
4626 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4627 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4629 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4630 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4631 msgstr ""
4632 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4633 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4635 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4636 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4637 msgstr ""
4638 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4639 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4641 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4642 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4643 msgstr ""
4644 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4645 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4647 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4648 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4649 msgstr ""
4650 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4651 "белгиланмаган"
4653 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4654 #, php-format
4655 msgid "Incorrect IP address: %s"
4656 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4658 #: libraries/core.lib.php:262
4659 #, php-format
4660 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4661 msgstr ""
4663 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4664 #: libraries/export/sql.php:481
4665 msgid "Events"
4666 msgstr "Ҳодисалар"
4668 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4669 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4670 #: setup/frames/index.inc.php:113
4671 msgid "Name"
4672 msgstr "Номи"
4674 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4675 #: libraries/db_links.inc.php:44
4676 msgid "Database seems to be empty!"
4677 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4679 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4680 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4681 msgid "Tracking"
4682 msgstr "Кузатиш"
4684 #: libraries/db_links.inc.php:71
4685 msgid "Query"
4686 msgstr "Сўров"
4688 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4689 msgid "Designer"
4690 msgstr "Дизайнер"
4692 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4693 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4694 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4695 msgid "Privileges"
4696 msgstr "Привилегиялар"
4698 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4699 msgid "Routines"
4700 msgstr "Муолажалар"
4702 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4703 msgid "Return type"
4704 msgstr "Қайтариладиган тип"
4706 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4707 msgid ""
4708 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4709 "3.11[/a]"
4710 msgstr ""
4711 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4712 "3.11\"[/a]га қаранг"
4714 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4715 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4716 msgstr ""
4717 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4718 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4720 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4721 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4722 msgid "The server is not responding"
4723 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4725 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4726 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4727 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4729 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4730 msgid "Details..."
4731 msgstr "Тафсилотлар..."
4733 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4734 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4735 msgid "Change password"
4736 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4738 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4739 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4740 msgid "No Password"
4741 msgstr "Парол йўқ"
4743 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4744 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4745 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4746 msgid "Re-type"
4747 msgstr "Тасдиқлаш"
4749 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4750 msgid "Password Hashing"
4751 msgstr "Паролни хешлаш"
4753 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4754 #, fuzzy
4755 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4756 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4757 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4759 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4760 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4761 msgid "Create new database"
4762 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4764 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4765 msgid "Create"
4766 msgstr "Тузиш"
4768 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4769 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4770 msgid "No Privileges"
4771 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4773 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4774 #, php-format
4775 msgid "Create table on database %s"
4776 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4778 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4779 #, fuzzy
4780 #| msgid "Number of fields"
4781 msgid "Number of columns"
4782 msgstr "Майдонлар сони "
4784 #: libraries/display_export.lib.php:35
4785 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4786 msgstr ""
4787 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4788 "export каталогини текширинг."
4790 #: libraries/display_export.lib.php:87
4791 #, fuzzy
4792 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4793 msgid "Exporting databases from the current server"
4794 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4796 #: libraries/display_export.lib.php:89
4797 #, fuzzy, php-format
4798 #| msgid "Create table on database %s"
4799 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4800 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4802 #: libraries/display_export.lib.php:91
4803 #, fuzzy, php-format
4804 #| msgid "Create table on database %s"
4805 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4806 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4808 #: libraries/display_export.lib.php:97
4809 #, fuzzy
4810 #| msgid "Export type"
4811 msgid "Export Method:"
4812 msgstr "Эскпорт тури"
4814 #: libraries/display_export.lib.php:113
4815 msgid "Quick - display only the minimal options"
4816 msgstr ""
4818 #: libraries/display_export.lib.php:129
4819 #, fuzzy
4820 #| msgid "Customize default export options"
4821 msgid "Custom - display all possible options"
4822 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4824 #: libraries/display_export.lib.php:137
4825 #, fuzzy
4826 #| msgid "Databases"
4827 msgid "Database(s):"
4828 msgstr "Маълумотлар базалари"
4830 #: libraries/display_export.lib.php:139
4831 #, fuzzy
4832 #| msgid "Tables"
4833 msgid "Table(s):"
4834 msgstr "Жадваллар"
4836 #: libraries/display_export.lib.php:149
4837 #, fuzzy
4838 #| msgid "Rows"
4839 msgid "Rows:"
4840 msgstr "Қаторларсони"
4842 #: libraries/display_export.lib.php:157
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid "Dump all rows"
4845 msgid "Dump some row(s)"
4846 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4848 #: libraries/display_export.lib.php:159
4849 #, fuzzy
4850 #| msgid "Number of fields"
4851 msgid "Number of rows:"
4852 msgstr "Майдонлар сони "
4854 #: libraries/display_export.lib.php:162
4855 msgid "Row to begin at:"
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/display_export.lib.php:173
4859 msgid "Dump all rows"
4860 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4862 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4863 msgid "Output:"
4864 msgstr ""
4866 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4867 #, fuzzy, php-format
4868 #| msgid "Save on server in %s directory"
4869 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4870 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4872 #: libraries/display_export.lib.php:206
4873 #, fuzzy
4874 #| msgid "Save as file"
4875 msgid "Save output to a file"
4876 msgstr "Файл каби сақлаш"
4878 #: libraries/display_export.lib.php:227
4879 #, fuzzy
4880 #| msgid "File name template"
4881 msgid "File name template:"
4882 msgstr "Файл номи шаблони"
4884 #: libraries/display_export.lib.php:229
4885 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4886 msgstr ""
4888 #: libraries/display_export.lib.php:231
4889 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4890 msgstr ""
4892 #: libraries/display_export.lib.php:233
4893 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4894 msgstr ""
4896 #: libraries/display_export.lib.php:237
4897 #, fuzzy, php-format
4898 #| msgid ""
4899 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4900 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4901 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4902 msgid ""
4903 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4904 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4905 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4906 msgstr ""
4907 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4908 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
4909 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4911 #: libraries/display_export.lib.php:275
4912 msgid "use this for future exports"
4913 msgstr ""
4915 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4916 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4917 msgid "Character set of the file:"
4918 msgstr "Файл кодировкаси: "
4920 #: libraries/display_export.lib.php:309
4921 #, fuzzy
4922 #| msgid "Compression"
4923 msgid "Compression:"
4924 msgstr "Сиқиш"
4926 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4927 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4928 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4929 msgid "None"
4930 msgstr "Йўқ"
4932 #: libraries/display_export.lib.php:313
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "\"zipped\""
4935 msgid "zipped"
4936 msgstr "zip"
4938 #: libraries/display_export.lib.php:315
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "\"gzipped\""
4941 msgid "gzipped"
4942 msgstr "gzip"
4944 #: libraries/display_export.lib.php:317
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "\"bzipped\""
4947 msgid "bzipped"
4948 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
4950 #: libraries/display_export.lib.php:326
4951 #, fuzzy
4952 #| msgid "Save as file"
4953 msgid "View output as text"
4954 msgstr "Файл каби сақлаш"
4956 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4957 #: libraries/export/codegen.php:37
4958 #, fuzzy
4959 #| msgid "Format"
4960 msgid "Format:"
4961 msgstr "Формат"
4963 #: libraries/display_export.lib.php:336
4964 #, fuzzy
4965 #| msgid "Transformation options"
4966 msgid "Format-specific options:"
4967 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
4969 #: libraries/display_export.lib.php:337
4970 msgid ""
4971 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4972 "options for other formats."
4973 msgstr ""
4975 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4976 #, fuzzy
4977 #| msgid "Recoding engine"
4978 msgid "Encoding Conversion:"
4979 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4981 #: libraries/display_import.lib.php:66
4982 msgid ""
4983 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4984 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4985 "browsers."
4986 msgstr ""
4987 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
4988 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
4989 "камчилиги."
4991 #: libraries/display_import.lib.php:76
4992 msgid "The file is being processed, please be patient."
4993 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
4995 #: libraries/display_import.lib.php:98
4996 msgid ""
4997 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4998 "not available."
4999 msgstr ""
5000 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5001 "эмас."
5003 #: libraries/display_import.lib.php:129
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5006 msgid "Importing into the current server"
5007 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5009 #: libraries/display_import.lib.php:131
5010 #, fuzzy, php-format
5011 #| msgid "Go to database"
5012 msgid "Importing into the database \"%s\""
5013 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5015 #: libraries/display_import.lib.php:133
5016 #, fuzzy, php-format
5017 #| msgid "Go to database"
5018 msgid "Importing into the table \"%s\""
5019 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5021 #: libraries/display_import.lib.php:139
5022 #, fuzzy
5023 #| msgid "File to import"
5024 msgid "File to Import:"
5025 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5027 #: libraries/display_import.lib.php:156
5028 #, php-format
5029 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5030 msgstr ""
5032 #: libraries/display_import.lib.php:158
5033 msgid ""
5034 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5035 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/display_import.lib.php:178
5039 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5040 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5042 #: libraries/display_import.lib.php:208
5043 #, fuzzy
5044 #| msgid "Partial import"
5045 msgid "Partial Import:"
5046 msgstr "Қисман импорт"
5048 #: libraries/display_import.lib.php:214
5049 #, php-format
5050 msgid ""
5051 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5052 msgstr ""
5053 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5054 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5056 #: libraries/display_import.lib.php:221
5057 #, fuzzy
5058 #| msgid ""
5059 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5060 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5061 #| "files, however it can break transactions."
5062 msgid ""
5063 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5064 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5065 "however it can break transactions.)</i>"
5066 msgstr ""
5067 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5068 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5069 "транзакция узилиши мумкин."
5071 #: libraries/display_import.lib.php:228
5072 #, fuzzy
5073 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5074 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5075 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5077 #: libraries/display_import.lib.php:250
5078 msgid "Format-Specific Options:"
5079 msgstr ""
5081 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5082 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5083 msgid "Language"
5084 msgstr "Тил"
5086 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5087 #, php-format
5088 msgid "%d is not valid row number."
5089 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5091 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5092 #, fuzzy
5093 #| msgid "row(s) starting from record #"
5094 msgid "row(s) starting from row #"
5095 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5097 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5098 msgid "horizontal"
5099 msgstr "горизонтал"
5101 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5102 msgid "horizontal (rotated headers)"
5103 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5105 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5106 msgid "vertical"
5107 msgstr "вертикал"
5109 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5110 #, php-format
5111 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5112 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5114 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5115 msgid "Sort by key"
5116 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5118 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5119 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5120 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5121 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5122 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5123 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5124 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5125 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5126 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5127 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5128 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5129 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5130 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5131 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5132 #: tbl_structure.php:845
5133 msgid "Options"
5134 msgstr "Параметрлар"
5136 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5137 #, fuzzy
5138 #| msgid "Partial Texts"
5139 msgid "Partial texts"
5140 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5142 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5143 #, fuzzy
5144 #| msgid "Full Texts"
5145 msgid "Full texts"
5146 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5148 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5149 msgid "Relational key"
5150 msgstr "Алоқадор калит"
5152 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5153 #, fuzzy
5154 #| msgid "Relational display field"
5155 msgid "Relational display column"
5156 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5158 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5159 msgid "Show binary contents"
5160 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5162 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5163 msgid "Show BLOB contents"
5164 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5166 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5167 #: tbl_change.php:312
5168 msgid "Hide"
5169 msgstr "Яшириш"
5171 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:123
5172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5173 msgid "Browser transformation"
5174 msgstr "Ўгириш"
5176 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5177 msgid "The row has been deleted"
5178 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5180 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
5181 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5182 msgid "Kill"
5183 msgstr "Тугатиш"
5185 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
5186 msgid "in query"
5187 msgstr "сўров бўйича"
5189 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
5190 msgid "Showing rows"
5191 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5193 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5194 msgid "total"
5195 msgstr "жами"
5197 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
5198 #, php-format
5199 msgid "Query took %01.4f sec"
5200 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5202 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
5203 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5204 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5205 msgid "Change"
5206 msgstr "Ўзгартириш"
5208 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5209 msgid "Query results operations"
5210 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5212 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
5213 msgid "Print view (with full texts)"
5214 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5216 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
5217 #, fuzzy
5218 #| msgid "Display PDF schema"
5219 msgid "Display chart"
5220 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5222 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
5223 msgid "Link not found"
5224 msgstr "Алоқа топилмади"
5226 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5227 msgid "Version information"
5228 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5230 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5231 msgid "Data home directory"
5232 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5234 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5235 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5236 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5238 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5239 msgid "Data files"
5240 msgstr "Маълумотлар файли"
5242 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5243 msgid "Autoextend increment"
5244 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5246 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5247 msgid ""
5248 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5249 "when it becomes full."
5250 msgstr ""
5251 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5252 "(мегабайтларда) "
5254 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5255 msgid "Buffer pool size"
5256 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5258 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5259 msgid ""
5260 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5261 "tables."
5262 msgstr ""
5263 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5264 "буфери ҳажми"
5266 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5267 msgid "Buffer Pool"
5268 msgstr "Буфер пули"
5270 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5271 msgid "InnoDB Status"
5272 msgstr "InnoDB аҳволи"
5274 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5275 msgid "Buffer Pool Usage"
5276 msgstr "Ишлатилиш"
5278 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5279 msgid "pages"
5280 msgstr "саҳифалар сони "
5282 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5283 msgid "Free pages"
5284 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5286 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5287 msgid "Dirty pages"
5288 msgstr "Кир саҳифалар"
5290 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5291 msgid "Pages containing data"
5292 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5294 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5295 msgid "Pages to be flushed"
5296 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5298 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5299 msgid "Busy pages"
5300 msgstr "Банд саҳифалар"
5302 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5303 msgid "Latched pages"
5304 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5306 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5307 msgid "Buffer Pool Activity"
5308 msgstr "Фаоллик"
5310 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5311 msgid "Read requests"
5312 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5314 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5315 msgid "Write requests"
5316 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5318 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5319 msgid "Read misses"
5320 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5322 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5323 msgid "Write waits"
5324 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5326 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5327 msgid "Read misses in %"
5328 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5330 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5331 msgid "Write waits in %"
5332 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5334 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5335 msgid "Data pointer size"
5336 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5338 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5339 msgid ""
5340 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5341 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5342 msgstr ""
5343 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5344 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5345 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5347 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5348 msgid "Automatic recovery mode"
5349 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5351 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5352 msgid ""
5353 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5354 "myisam-recover server startup option."
5355 msgstr ""
5356 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5357 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5359 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5360 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5361 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5363 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5364 msgid ""
5365 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5366 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5367 "INFILE)."
5368 msgstr ""
5369 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5370 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5371 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5372 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5374 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5375 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5376 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5378 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5379 msgid ""
5380 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5381 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5382 "method."
5383 msgstr ""
5384 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5385 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5386 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5388 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5389 msgid "Repair threads"
5390 msgstr "Оқимли тиклаш"
5392 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5393 msgid ""
5394 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5395 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5396 msgstr ""
5397 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5398 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5400 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5401 msgid "Sort buffer size"
5402 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5404 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5405 msgid ""
5406 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5407 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5408 msgstr ""
5409 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5410 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5411 "ҳажми."
5413 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5414 #, fuzzy
5415 #| msgid "Garbage threshold"
5416 msgid "Garbage Threshold"
5417 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5419 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5420 #, fuzzy
5421 #| msgid ""
5422 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5423 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5424 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5425 msgstr ""
5426 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5427 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5429 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5430 #: server_synchronize.php:1161
5431 msgid "Port"
5432 msgstr "Порт"
5434 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5435 msgid ""
5436 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5437 "will disable HTTP communication with the daemon."
5438 msgstr ""
5440 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5441 msgid "Repository Threshold"
5442 msgstr ""
5444 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5445 msgid ""
5446 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5447 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5448 "specified."
5449 msgstr ""
5451 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5452 msgid "Temp Blob Timeout"
5453 msgstr ""
5455 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5456 msgid ""
5457 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5458 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5459 msgstr ""
5461 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5462 #, fuzzy
5463 #| msgid "Log file threshold"
5464 msgid "Temp Log Threshold"
5465 msgstr "Журнал файли остонаси"
5467 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5468 msgid ""
5469 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5470 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5471 "specified."
5472 msgstr ""
5474 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5475 msgid "Max Keep Alive"
5476 msgstr ""
5478 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5479 msgid ""
5480 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5481 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5482 msgstr ""
5484 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5485 msgid "Metadata Headers"
5486 msgstr ""
5488 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5489 msgid ""
5490 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5491 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5495 msgid "Index cache size"
5496 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5498 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5499 msgid ""
5500 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5501 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5502 msgstr ""
5503 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5504 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5507 msgid "Record cache size"
5508 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5511 msgid ""
5512 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5513 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5514 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5515 msgstr ""
5516 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5517 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5518 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5521 msgid "Log cache size"
5522 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5524 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5525 msgid ""
5526 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5527 "transaction log data. The default is 16MB."
5528 msgstr ""
5529 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5530 "Асл қиймати – 16 Мб."
5532 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5533 msgid "Log file threshold"
5534 msgstr "Журнал файли остонаси"
5536 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5537 msgid ""
5538 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5539 "default value is 16MB."
5540 msgstr ""
5541 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5542 "қиймати – 26 Мб."
5544 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5545 msgid "Transaction buffer size"
5546 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5548 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5549 msgid ""
5550 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5551 "buffers of this size). The default is 1MB."
5552 msgstr ""
5553 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5554 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5557 msgid "Checkpoint frequency"
5558 msgstr "Текширув частотаси"
5560 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5561 msgid ""
5562 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5563 "performed. The default value is 24MB."
5564 msgstr ""
5565 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5566 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5568 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5569 msgid "Data log threshold"
5570 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5572 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5573 msgid ""
5574 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5575 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5576 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5577 "that can be stored in the database."
5578 msgstr ""
5579 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5580 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5581 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5582 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5584 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5585 msgid "Garbage threshold"
5586 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5588 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5589 msgid ""
5590 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5591 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5592 msgstr ""
5593 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5594 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5596 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5597 msgid "Log buffer size"
5598 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5600 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5601 msgid ""
5602 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5603 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5604 "required to write a data log."
5605 msgstr ""
5606 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5607 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5608 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5610 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5611 msgid "Data file grow size"
5612 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5614 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5615 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5616 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5618 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5619 msgid "Row file grow size"
5620 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5622 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5623 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5624 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5626 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5627 msgid "Log file count"
5628 msgstr "Журнал файллари сони"
5630 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5631 msgid ""
5632 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5633 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5634 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5635 "number."
5636 msgstr ""
5637 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5638 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5639 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5640 "рақамланади."
5642 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "Lines terminated by"
5645 msgid "Columns separated with:"
5646 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5648 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5649 #, fuzzy
5650 #| msgid "Fields enclosed by"
5651 msgid "Columns enclosed with:"
5652 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5654 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5655 #, fuzzy
5656 #| msgid "Fields escaped by"
5657 msgid "Columns escaped with:"
5658 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5660 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5661 #, fuzzy
5662 #| msgid "Lines terminated by"
5663 msgid "Lines terminated with:"
5664 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5666 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5667 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5668 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5669 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5670 #, fuzzy
5671 #| msgid "Replace NULL by"
5672 msgid "Replace NULL with:"
5673 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5675 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5676 #, fuzzy
5677 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5678 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5679 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5681 #: libraries/export/excel.php:32
5682 #, fuzzy
5683 #| msgid "Excel edition"
5684 msgid "Excel edition:"
5685 msgstr "Excel-версияси"
5687 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5688 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5689 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "Databases display options"
5692 msgid "Data dump options"
5693 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5695 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5696 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5697 msgid "Dumping data for table"
5698 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5700 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5701 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5702 msgid "Table structure for table"
5703 msgstr "Жадвал тузилиши"
5705 #: libraries/export/latex.php:13
5706 msgid "Content of table @TABLE@"
5707 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5709 #: libraries/export/latex.php:14
5710 msgid "(continued)"
5711 msgstr "(давоми)"
5713 #: libraries/export/latex.php:15
5714 msgid "Structure of table @TABLE@"
5715 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5717 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5718 #: libraries/export/sql.php:87
5719 #, fuzzy
5720 #| msgid "Transformation options"
5721 msgid "Object creation options"
5722 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5724 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "Table caption"
5727 msgid "Table caption (continued)"
5728 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5730 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5731 #: libraries/export/sql.php:40
5732 #, fuzzy
5733 #| msgid "Disable foreign key checks"
5734 msgid "Display foreign key relationships"
5735 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5737 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5738 #, fuzzy
5739 #| msgid "Displaying Column Comments"
5740 msgid "Display comments"
5741 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5743 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5744 #: libraries/export/sql.php:44
5745 #, fuzzy
5746 #| msgid "Available MIME types"
5747 msgid "Display MIME types"
5748 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5750 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5751 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5752 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5753 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5754 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5755 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5756 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5757 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5758 msgid "Host"
5759 msgstr "Хост"
5761 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5762 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5763 msgid "Generation Time"
5764 msgstr "Тузилган сана "
5766 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5767 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5768 msgid "Server version"
5769 msgstr "Сервер версияси"
5771 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5772 #: libraries/export/xml.php:112
5773 msgid "PHP Version"
5774 msgstr "PHP версиясм"
5776 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5777 msgid "MediaWiki Table"
5778 msgstr "MediaWiki жадвали"
5780 #: libraries/export/pdf.php:17
5781 msgid "PDF"
5782 msgstr "PDF"
5784 #: libraries/export/pdf.php:23
5785 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5786 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5788 #: libraries/export/pdf.php:24
5789 #, fuzzy
5790 #| msgid "Report title"
5791 msgid "Report title:"
5792 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5794 #: libraries/export/php_array.php:16
5795 msgid "PHP array"
5796 msgstr "PHP массиви"
5798 #: libraries/export/sql.php:33
5799 msgid ""
5800 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5801 "and server version)</i>"
5802 msgstr ""
5804 #: libraries/export/sql.php:35
5805 #, fuzzy
5806 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5807 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5808 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5810 #: libraries/export/sql.php:37
5811 msgid ""
5812 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5813 "checked"
5814 msgstr ""
5816 #: libraries/export/sql.php:65
5817 msgid ""
5818 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5819 msgstr ""
5821 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5822 #: libraries/export/sql.php:107
5823 #, fuzzy, php-format
5824 #| msgid "Statements"
5825 msgid "Add %s statement"
5826 msgstr "Тавсиф"
5828 #: libraries/export/sql.php:91
5829 #, fuzzy
5830 #| msgid "Statements"
5831 msgid "Add statements:"
5832 msgstr "Тавсиф"
5834 #: libraries/export/sql.php:111
5835 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5836 msgstr ""
5838 #: libraries/export/sql.php:123
5839 msgid ""
5840 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5841 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5842 msgstr ""
5844 #: libraries/export/sql.php:136
5845 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5846 msgstr ""
5848 #: libraries/export/sql.php:138
5849 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5850 msgstr ""
5852 #: libraries/export/sql.php:140
5853 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5854 msgstr ""
5856 #: libraries/export/sql.php:147
5857 msgid "Function to use when dumping data:"
5858 msgstr ""
5860 #: libraries/export/sql.php:151
5861 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5862 msgstr ""
5864 #: libraries/export/sql.php:154
5865 msgid ""
5866 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5867 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5868 "(1,2,3)</code>"
5869 msgstr ""
5871 #: libraries/export/sql.php:155
5872 msgid ""
5873 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5874 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5875 "(7,8,9)</code>"
5876 msgstr ""
5878 #: libraries/export/sql.php:156
5879 msgid ""
5880 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5881 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5882 msgstr ""
5884 #: libraries/export/sql.php:157
5885 msgid ""
5886 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5887 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5888 msgstr ""
5890 #: libraries/export/sql.php:167
5891 msgid ""
5892 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5893 "0x616263)</i>"
5894 msgstr ""
5896 #: libraries/export/sql.php:171
5897 msgid ""
5898 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5899 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5900 msgstr ""
5902 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5903 msgid "Procedures"
5904 msgstr "Муолажалар"
5906 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5907 msgid "Functions"
5908 msgstr "Функциялар"
5910 #: libraries/export/sql.php:683
5911 msgid "Constraints for dumped tables"
5912 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5914 #: libraries/export/sql.php:692
5915 msgid "Constraints for table"
5916 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
5918 #: libraries/export/sql.php:792
5919 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5920 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
5922 #: libraries/export/sql.php:804
5923 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5924 msgstr "Жадвал алоқалари"
5926 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5927 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5928 msgid "Triggers"
5929 msgstr "Триггерлар"
5931 #: libraries/export/sql.php:873
5932 msgid "Structure for view"
5933 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5935 #: libraries/export/sql.php:882
5936 msgid "Stand-in structure for view"
5937 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
5939 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5940 msgid "XML"
5941 msgstr "XML"
5943 #: libraries/export/xml.php:30
5944 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5945 msgstr ""
5947 #: libraries/export/xml.php:40
5948 #, fuzzy
5949 #| msgid "View"
5950 msgid "Views"
5951 msgstr "Намойиш"
5953 #: libraries/export/xml.php:47
5954 msgid "Export contents"
5955 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
5957 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5958 #: libraries/footer.inc.php:194
5959 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5960 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
5962 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5963 msgid "SQL result"
5964 msgstr "SQL сўрови натижаси"
5966 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5967 msgid "Generated by"
5968 msgstr "Тузилган"
5970 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5971 #: tbl_get_field.php:34
5972 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5973 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
5975 #: libraries/import.lib.php:1141
5976 msgid ""
5977 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5978 msgstr ""
5979 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
5980 "бажаришингиз мумкин:"
5982 #: libraries/import.lib.php:1142
5983 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5984 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
5986 #: libraries/import.lib.php:1143
5987 msgid ""
5988 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5989 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
5991 #: libraries/import.lib.php:1144
5992 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5993 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
5995 #: libraries/import.lib.php:1147
5996 msgid "Go to database"
5997 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5999 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6000 msgid "settings"
6001 msgstr "танловлар"
6003 #: libraries/import.lib.php:1169
6004 msgid "Go to table"
6005 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6007 #: libraries/import.lib.php:1178
6008 msgid "Go to view"
6009 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6011 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6012 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6013 msgid ""
6014 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6015 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6016 msgstr ""
6018 #: libraries/import/csv.php:39
6019 msgid ""
6020 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6021 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6022 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6023 msgstr ""
6025 #: libraries/import/csv.php:41
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Column names"
6028 msgid "Column names: "
6029 msgstr "Майдон номлари"
6031 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6032 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6033 #, php-format
6034 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6035 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6037 #: libraries/import/csv.php:121
6038 #, php-format
6039 msgid ""
6040 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6041 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6042 msgstr ""
6044 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6045 #, php-format
6046 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6047 msgstr ""
6048 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6050 #: libraries/import/csv.php:314
6051 #, fuzzy, php-format
6052 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6053 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6054 msgstr ""
6055 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6057 #: libraries/import/docsql.php:27
6058 msgid "DocSQL"
6059 msgstr "DocSQL"
6061 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6062 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6063 msgid "Table name"
6064 msgstr "Жадвал номи"
6066 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6067 #: view_create.php:147
6068 msgid "Column names"
6069 msgstr "Майдон номлари"
6071 #: libraries/import/ldi.php:56
6072 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6073 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6075 #: libraries/import/ods.php:28
6076 #, fuzzy
6077 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6078 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6079 msgstr ""
6080 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6082 #: libraries/import/ods.php:29
6083 #, fuzzy
6084 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6085 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6086 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6088 #: libraries/import/sql.php:32
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid "SQL compatibility mode"
6091 msgid "SQL compatibility mode:"
6092 msgstr "SQL билан мослик режими"
6094 #: libraries/import/sql.php:42
6095 #, fuzzy
6096 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6097 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6098 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6100 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6101 msgid ""
6102 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6103 "the issue and try again."
6104 msgstr ""
6105 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6106 "қилиб кўринг."
6108 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6109 #, fuzzy
6110 #| msgid "None"
6111 msgctxt "None encoding conversion"
6112 msgid "None"
6113 msgstr "Йўқ"
6115 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6116 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6117 msgid "Convert to Kana"
6118 msgstr ""
6120 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6121 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6122 #: tbl_structure.php:563
6123 msgid "Primary"
6124 msgstr "Бирламчи"
6126 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6128 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6129 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6130 msgid "Index"
6131 msgstr "Индекс"
6133 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6134 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6135 #: tbl_structure.php:569
6136 msgid "Fulltext"
6137 msgstr "Матн тўлалигича"
6139 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6140 msgid "No change"
6141 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6144 msgid "Charset"
6145 msgstr "Кодировка"
6147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6148 #: tbl_change.php:506
6149 msgid "Binary"
6150 msgstr "Иккилик"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6153 msgid "Bulgarian"
6154 msgstr "Болгарча"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6157 msgid "Simplified Chinese"
6158 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6161 msgid "Traditional Chinese"
6162 msgstr "Анъанавий хитойча"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6165 msgid "case-insensitive"
6166 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6169 msgid "case-sensitive"
6170 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6173 msgid "Croatian"
6174 msgstr "Хорватча"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6177 msgid "Czech"
6178 msgstr "Чехча"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6181 msgid "Danish"
6182 msgstr "Данияча"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6185 msgid "English"
6186 msgstr "Инглизча"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6189 msgid "Esperanto"
6190 msgstr "Эсперанто"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6193 msgid "Estonian"
6194 msgstr "Эстонча"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6197 msgid "German"
6198 msgstr "Немисча"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6201 msgid "dictionary"
6202 msgstr "луғат"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6205 msgid "phone book"
6206 msgstr "телефонлар китоби"
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6209 msgid "Hungarian"
6210 msgstr "Венгерча"
6212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6213 msgid "Icelandic"
6214 msgstr "Исландча"
6216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6217 msgid "Japanese"
6218 msgstr "Японча"
6220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6221 msgid "Latvian"
6222 msgstr "Латишча"
6224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6225 msgid "Lithuanian"
6226 msgstr "Литвача"
6228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6229 msgid "Korean"
6230 msgstr "Корейсча"
6232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6233 msgid "Persian"
6234 msgstr "Форсча"
6236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6237 msgid "Polish"
6238 msgstr "Полякча"
6240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6241 msgid "West European"
6242 msgstr "Ғарбий-Европача"
6244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6245 msgid "Romanian"
6246 msgstr "Руминча"
6248 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6249 msgid "Slovak"
6250 msgstr "Словакча"
6252 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6253 msgid "Slovenian"
6254 msgstr "Словенча"
6256 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6257 msgid "Spanish"
6258 msgstr "Испанча"
6260 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6261 msgid "Traditional Spanish"
6262 msgstr "Анъанавий испанча"
6264 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6265 msgid "Swedish"
6266 msgstr "Шведча"
6268 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6269 msgid "Thai"
6270 msgstr "Тайча"
6272 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6273 msgid "Turkish"
6274 msgstr "Туркча"
6276 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6277 msgid "Ukrainian"
6278 msgstr "Украинча"
6280 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6281 msgid "Unicode"
6282 msgstr "Юникод"
6284 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6287 msgid "multilingual"
6288 msgstr "кўп тилдаги"
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6291 msgid "Central European"
6292 msgstr "Марказий Европача"
6294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6295 msgid "Russian"
6296 msgstr "Русча"
6298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6299 msgid "Baltic"
6300 msgstr "Балтикача"
6302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6303 msgid "Armenian"
6304 msgstr "Арманча"
6306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6307 msgid "Cyrillic"
6308 msgstr "Кириллча"
6310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6311 msgid "Arabic"
6312 msgstr "Арабча"
6314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6315 msgid "Hebrew"
6316 msgstr "Яҳудийча"
6318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6319 msgid "Georgian"
6320 msgstr "Грузинча"
6322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6323 msgid "Greek"
6324 msgstr "Грекча"
6326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6327 msgid "Czech-Slovak"
6328 msgstr "Чехословакча"
6330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6331 msgid "unknown"
6332 msgstr "номаълум"
6334 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6335 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6336 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6337 msgid "Home"
6338 msgstr "Бош саҳифа"
6340 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6341 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6342 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6343 msgid "Log out"
6344 msgstr "Чиқиш"
6346 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6347 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6348 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6349 msgid "Reload navigation frame"
6350 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6352 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6353 #, fuzzy
6354 #| msgid "This format has no options"
6355 msgid "This format has no options"
6356 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6358 #: libraries/relation.lib.php:83
6359 msgid "not OK"
6360 msgstr "Тайёр эмас"
6362 #: libraries/relation.lib.php:88
6363 msgid "Enabled"
6364 msgstr "Фаоллаштирилган"
6366 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6367 #: pmd_relation_new.php:68
6368 msgid "General relation features"
6369 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6371 #: libraries/relation.lib.php:111
6372 msgid "Display Features"
6373 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6375 #: libraries/relation.lib.php:117
6376 msgid "Creation of PDFs"
6377 msgstr "PDF-схема тузиш"
6379 #: libraries/relation.lib.php:121
6380 msgid "Displaying Column Comments"
6381 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6383 #: libraries/relation.lib.php:126
6384 msgid ""
6385 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6386 msgstr ""
6387 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6388 "документацияга қаранг."
6390 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6391 msgid "Bookmarked SQL query"
6392 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6394 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6395 msgid "SQL history"
6396 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6398 #: libraries/relation.lib.php:147
6399 msgid "User preferences"
6400 msgstr ""
6402 #: libraries/relation.lib.php:151
6403 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6404 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6406 #: libraries/relation.lib.php:153
6407 msgid ""
6408 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6409 msgstr ""
6410 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6412 #: libraries/relation.lib.php:154
6413 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6414 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6416 #: libraries/relation.lib.php:155
6417 msgid ""
6418 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6419 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6420 msgstr ""
6421 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6422 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6424 #: libraries/relation.lib.php:156
6425 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6426 msgstr ""
6427 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6428 "қайта киринг."
6430 #: libraries/relation.lib.php:1179
6431 msgid "no description"
6432 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6434 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6435 msgid "Slave configuration"
6436 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6438 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6439 msgid "Change or reconfigure master server"
6440 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6442 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6443 msgid ""
6444 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6445 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6446 msgstr ""
6447 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6448 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6449 "қўшинг:"
6451 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6452 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6453 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6454 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6455 #: server_synchronize.php:1169
6456 msgid "User name"
6457 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6459 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6460 msgid "Master status"
6461 msgstr "Бош сервер статуси"
6463 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6464 msgid "Slave status"
6465 msgstr "Тобе сервер статуси"
6467 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6468 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6469 msgid "Variable"
6470 msgstr "Ўзгарувчи"
6472 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6473 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6474 #: server_status.php:770 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6475 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6476 msgid "Value"
6477 msgstr "Қиймати"
6479 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6480 msgid "Server ID"
6481 msgstr "Сервер ID си"
6483 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6484 msgid ""
6485 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6486 "this list."
6487 msgstr ""
6488 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6489 "серверлар кўрсатилмоқда."
6491 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6492 msgid "Add slave replication user"
6493 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6495 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6496 msgid "Any user"
6497 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6499 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6500 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6501 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6502 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6503 msgid "Use text field"
6504 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6506 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6507 msgid "Any host"
6508 msgstr "Ҳар қайси хост"
6510 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6511 msgid "Local"
6512 msgstr "Локал"
6514 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6515 msgid "This Host"
6516 msgstr "Ушбу хост"
6518 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6519 msgid "Use Host Table"
6520 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6522 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6523 msgid ""
6524 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6525 "table are used instead."
6526 msgstr ""
6527 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6528 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6530 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6531 msgid "Generate Password"
6532 msgstr "Парол ўрнатиш"
6534 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6535 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6536 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6537 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6538 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6539 #, fuzzy, php-format
6540 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6541 msgid "The %s table doesn't exist!"
6542 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6544 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6545 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6546 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6547 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6548 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6549 #, php-format
6550 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6551 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6553 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6554 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6555 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6556 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6557 #, fuzzy, php-format
6558 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6559 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6560 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6562 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6563 #, fuzzy
6564 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6565 msgid "This page does not contain any tables!"
6566 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6568 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6569 msgid "SCHEMA ERROR: "
6570 msgstr ""
6572 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6573 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6574 msgid "Relational schema"
6575 msgstr "Алоқалар схемаси"
6577 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6578 msgid "Table of contents"
6579 msgstr "Мундарижа"
6581 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6582 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6583 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6584 #: tbl_structure.php:200
6585 msgid "Attributes"
6586 msgstr "Атрибутлар"
6588 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6589 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6590 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6591 msgid "Extra"
6592 msgstr "Қўшимча"
6594 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6595 msgid "Create a page"
6596 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6598 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "Page number:"
6601 msgid "Page name"
6602 msgstr "Саҳифа рақами: "
6604 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "Automatic layout"
6607 msgid "Automatic layout based on"
6608 msgstr "Автоматик раскладка"
6610 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6611 msgid "Internal relations"
6612 msgstr "Ички алоқалар"
6614 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6615 msgid "FOREIGN KEY"
6616 msgstr ""
6618 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6619 msgid "Please choose a page to edit"
6620 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6622 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6623 #, fuzzy
6624 #| msgid "Select Tables"
6625 msgid "Select page"
6626 msgstr "Жадвалларни танланг"
6628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6629 msgid "Select Tables"
6630 msgstr "Жадвалларни танланг"
6632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6633 #, fuzzy
6634 #| msgid "Relational schema"
6635 msgid "Display relational schema"
6636 msgstr "Алоқалар схемаси"
6638 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6639 msgid "Select Export Relational Type"
6640 msgstr ""
6642 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6643 msgid "Show grid"
6644 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6646 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6647 msgid "Show color"
6648 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6650 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6651 msgid "Show dimension of tables"
6652 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6654 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6655 msgid "Display all tables with the same width"
6656 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6658 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6659 msgid "Only show keys"
6660 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6662 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6663 msgid "Landscape"
6664 msgstr "Албом шаклида"
6666 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6667 msgid "Portrait"
6668 msgstr "Китоб шаклида"
6670 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6671 #, fuzzy
6672 #| msgid "Creation"
6673 msgid "Orientation"
6674 msgstr "Тузиш"
6676 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6677 msgid "Paper size"
6678 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6680 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6681 msgid ""
6682 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6683 "like to delete those references?"
6684 msgstr ""
6685 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6686 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6688 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6689 msgid "Toggle scratchboard"
6690 msgstr "Кўрсатиш"
6692 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6693 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6694 msgid "ltr"
6695 msgstr "ltr"
6697 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6698 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6699 #, php-format
6700 msgid "Unknown language: %1$s."
6701 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6703 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6704 #, fuzzy
6705 #| msgid "Current server"
6706 msgid "Current Server"
6707 msgstr "Жорий сервер"
6709 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6710 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6711 msgid "Binary log"
6712 msgstr "Иккилик журнал"
6714 #: libraries/server_links.inc.php:59
6715 msgid "Processes"
6716 msgstr "Жараёнлар"
6718 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6719 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6720 msgid "Variables"
6721 msgstr "Ўзгарувчилар"
6723 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6724 msgid "Charsets"
6725 msgstr "Кодировкалар"
6727 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6728 msgid "Engines"
6729 msgstr "Жадвал турлари"
6731 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6732 #: server_synchronize.php:1098
6733 msgid "Synchronize"
6734 msgstr "Синхронизация қилиш"
6736 #: libraries/server_links.inc.php:99
6737 #, fuzzy
6738 #| msgid "settings"
6739 msgid "Settings"
6740 msgstr "танловлар"
6742 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6743 msgid "Source database"
6744 msgstr "Манба база"
6746 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6747 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6748 msgid "Current server"
6749 msgstr "Жорий сервер"
6751 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6752 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6753 msgid "Remote server"
6754 msgstr "Масофадаги сервер"
6756 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6757 msgid "Difference"
6758 msgstr "Фарқ"
6760 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6761 msgid "Target database"
6762 msgstr "Нишон база"
6764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6765 #, php-format
6766 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6767 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6769 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6770 #, php-format
6771 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6772 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6774 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6775 #, fuzzy
6776 #| msgid "Column names"
6777 msgid "Columns"
6778 msgstr "Майдон номлари"
6780 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6781 msgid "Bookmark this SQL query"
6782 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6784 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6785 msgid "Let every user access this bookmark"
6786 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6788 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6789 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6790 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6792 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6793 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6794 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6796 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6797 msgid "Delimiter"
6798 msgstr "Тақсимловчи"
6800 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6801 msgid " Show this query here again "
6802 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6804 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6805 msgid "Submit"
6806 msgstr "Бажариш"
6808 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6809 msgid "View only"
6810 msgstr "Фақат кўриш"
6812 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6813 msgid "Location of the text file"
6814 msgstr "Файлни танлаш"
6816 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:916
6817 msgid "web server upload directory"
6818 msgstr "Юклаш каталогидан"
6820 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6821 msgid ""
6822 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6823 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6824 msgstr ""
6825 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6826 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6828 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6829 msgid ""
6830 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6831 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6832 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6833 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6834 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6835 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6836 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6837 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6838 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6839 msgstr ""
6840 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6841 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6842 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6843 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6844 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6845 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6846 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6847 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6848 "юборинг:"
6850 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6851 msgid "BEGIN CUT"
6852 msgstr "BEGIN CUT"
6854 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6855 msgid "END CUT"
6856 msgstr "END CUT"
6858 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6859 msgid "BEGIN RAW"
6860 msgstr "BEGIN RAW"
6862 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6863 msgid "END RAW"
6864 msgstr "END RAW"
6866 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6867 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6868 msgstr ""
6870 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6871 msgid "Unclosed quote"
6872 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6874 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6875 msgid "Invalid Identifer"
6876 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6878 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6879 msgid "Unknown Punctuation String"
6880 msgstr "Номаълум пунктуация"
6882 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6883 #, php-format
6884 msgid ""
6885 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6886 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6887 msgstr ""
6888 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6889 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6891 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6892 msgid "Table seems to be empty!"
6893 msgstr "Жадвал - бўш!"
6895 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6896 #, php-format
6897 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6898 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
6900 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6901 msgid "Length/Values"
6902 msgstr "Узунлик/қийматлар"
6904 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6905 #, fuzzy
6906 #| msgid ""
6907 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6908 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6909 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6910 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6911 msgid ""
6912 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6913 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6914 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6915 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6916 msgstr ""
6917 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
6918 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
6919 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
6920 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
6922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6923 msgid ""
6924 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6925 "escaping or quotes, using this format: a"
6926 msgstr ""
6927 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
6928 "ишлатманг."
6930 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6931 #, php-format
6932 msgid ""
6933 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6934 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6935 msgstr ""
6936 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
6937 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
6939 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6940 msgid "Transformation options"
6941 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6943 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6944 msgid ""
6945 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6946 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6947 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6948 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6949 msgstr ""
6950 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
6951 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
6952 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
6953 "\"a\\\"b\"."
6955 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6956 msgid "ENUM or SET data too long?"
6957 msgstr ""
6959 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6960 msgid "Get more editing space"
6961 msgstr ""
6963 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid "None"
6966 msgctxt "for default"
6967 msgid "None"
6968 msgstr "Йўқ"
6970 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6971 msgid "As defined:"
6972 msgstr "Қоидага кўра:"
6974 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6975 #, php-format
6976 msgid ""
6977 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6978 "author what %s does."
6979 msgstr ""
6980 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
6981 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
6983 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6984 #: tbl_operations.php:352
6985 msgid "Storage Engine"
6986 msgstr "Жадвал тури"
6988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6989 msgid "PARTITION definition"
6990 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
6992 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6993 #, fuzzy, php-format
6994 #| msgid "Add column(s)"
6995 msgid "Add %s column(s)"
6996 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6998 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "You have to add at least one field."
7001 msgid "You have to add at least one column."
7002 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7004 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
7005 #, fuzzy
7006 #| msgid "Add a new server"
7007 msgid "+ Add a new value"
7008 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7010 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7011 msgid "Event"
7012 msgstr "Ҳодиса"
7014 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7015 #, fuzzy
7016 #| msgid ""
7017 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7018 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7019 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7020 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7021 msgid ""
7022 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7023 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7024 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7025 "need to set the first option to the empty string."
7026 msgstr ""
7027 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7028 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7029 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7030 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7032 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7033 msgid ""
7034 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7035 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7036 msgstr ""
7037 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7038 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7039 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7041 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7042 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7043 msgid ""
7044 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7045 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7046 msgstr ""
7047 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7048 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7049 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7051 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7052 msgid "Displays a link to download this image."
7053 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7055 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid ""
7058 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7059 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7060 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7061 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7062 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7063 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7064 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7065 #| "done using gmdate() function."
7066 msgid ""
7067 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7068 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7069 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7070 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7071 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7072 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7073 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7074 "gmdate() function."
7075 msgstr ""
7076 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7077 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7078 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7079 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7080 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7081 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7082 "ўрнатилиши керак."
7084 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7085 #, fuzzy
7086 #| msgid ""
7087 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7088 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7089 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7090 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7091 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7092 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7093 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7094 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7095 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7096 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7097 msgid ""
7098 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7099 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7100 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7101 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7102 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7103 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7104 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7105 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7106 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7107 "(Default 1)."
7108 msgstr ""
7109 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7110 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7111 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7112 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7113 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7114 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7115 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7116 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7117 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7118 "(асл қиймати: 1)."
7120 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid ""
7123 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7124 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7125 msgid ""
7126 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7127 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7128 msgstr ""
7129 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7130 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7131 "олган бўлиши мумкин."
7133 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid ""
7136 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7137 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7138 #| "third options are the width and the height in pixels."
7139 msgid ""
7140 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7141 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7142 "third options are the width and the height in pixels."
7143 msgstr ""
7144 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7145 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7146 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7148 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7149 #, fuzzy
7150 #| msgid ""
7151 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7152 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7153 #| "for the link."
7154 msgid ""
7155 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7156 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7157 "the link."
7158 msgstr ""
7159 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7160 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7161 "сарлавҳаси."
7163 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7164 msgid ""
7165 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7166 "standard dotted format."
7167 msgstr ""
7169 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7170 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7171 msgstr ""
7172 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7174 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7175 msgid ""
7176 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7177 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7178 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7179 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7180 "(Default: \"...\")."
7181 msgstr ""
7182 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7183 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7184 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7185 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7187 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7188 #, fuzzy
7189 #| msgid "Other core settings"
7190 msgid "Manage your settings"
7191 msgstr "Бошқа созланишлар"
7193 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7194 #, fuzzy
7195 #| msgid "Modifications have been saved"
7196 msgid "Configuration has been saved"
7197 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7199 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7200 #, php-format
7201 msgid ""
7202 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7203 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7204 msgstr ""
7206 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7207 #, fuzzy
7208 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7209 msgid "Could not save configuration"
7210 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7212 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7213 msgid ""
7214 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7215 "import it for current session?"
7216 msgstr ""
7218 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7219 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7220 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7222 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7223 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7224 msgid "Error in ZIP archive:"
7225 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7227 #: main.php:67
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "General relation features"
7230 msgid "General Settings"
7231 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7233 #: main.php:99
7234 msgid "MySQL connection collation"
7235 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7237 #: main.php:115
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Other core settings"
7240 msgid "Appearance Settings"
7241 msgstr "Бошқа созланишлар"
7243 #: main.php:135
7244 msgid "Background color"
7245 msgstr ""
7247 #: main.php:136
7248 msgid "Choose..."
7249 msgstr ""
7251 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "settings"
7254 msgid "More settings"
7255 msgstr "танловлар"
7257 #: main.php:170
7258 msgid "Protocol version"
7259 msgstr "Протокол версияси"
7261 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7262 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7263 #: server_processlist.php:53
7264 msgid "User"
7265 msgstr "Фойдаланувчи"
7267 #: main.php:176
7268 msgid "MySQL charset"
7269 msgstr "MySQL-кодировка"
7271 #: main.php:188
7272 msgid "Web server"
7273 msgstr "Веб сервер"
7275 #: main.php:194
7276 msgid "MySQL client version"
7277 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7279 #: main.php:196
7280 msgid "PHP extension"
7281 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7283 #: main.php:202
7284 msgid "Show PHP information"
7285 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7287 #: main.php:213
7288 msgid "Wiki"
7289 msgstr "Вики"
7291 #: main.php:216
7292 msgid "Official Homepage"
7293 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7295 #: main.php:223
7296 msgid "Mailing lists"
7297 msgstr ""
7299 #: main.php:248
7300 msgid ""
7301 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7302 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7303 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7304 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7305 msgstr ""
7306 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7307 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7308 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7309 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7311 #: main.php:256
7312 msgid ""
7313 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7314 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7315 "corrupted!"
7316 msgstr ""
7317 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7318 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7319 "параметр ўчирилиши керак!"
7321 #: main.php:264
7322 msgid ""
7323 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7324 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7325 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7326 msgstr ""
7327 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7328 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7329 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7330 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7332 #: main.php:272
7333 msgid ""
7334 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7335 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7336 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7337 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7338 msgstr ""
7339 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7340 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7341 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7342 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7343 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7345 #: main.php:279
7346 #, fuzzy
7347 #| msgid ""
7348 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7349 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7350 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7351 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7352 msgid ""
7353 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7354 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7355 msgstr ""
7356 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7357 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7358 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7359 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7360 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7362 #: main.php:287
7363 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7364 msgstr ""
7365 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7366 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7368 #: main.php:295
7369 msgid ""
7370 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7371 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7372 "has been configured."
7373 msgstr ""
7374 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7375 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7376 "ўчириш тавсия этилади."
7378 #: main.php:304
7379 #, fuzzy, php-format
7380 #| msgid ""
7381 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7382 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7383 msgid ""
7384 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7385 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7386 msgstr ""
7387 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7388 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7390 #: main.php:319
7391 msgid ""
7392 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7393 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7394 "automatically."
7395 msgstr ""
7396 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7397 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7398 "янгиланиб турмайди."
7400 #: main.php:334
7401 #, php-format
7402 msgid ""
7403 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7404 "This may cause unpredictable behavior."
7405 msgstr ""
7406 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7407 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7409 #: main.php:346
7410 #, php-format
7411 msgid ""
7412 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7413 "issues."
7414 msgstr ""
7415 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7416 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7418 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1189
7419 msgid "No databases"
7420 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7422 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7423 msgid "Clear"
7424 msgstr "Тозалаш"
7426 #: navigation.php:277
7427 msgid "Filter"
7428 msgstr "Фильтр"
7430 #: navigation.php:277
7431 #, fuzzy
7432 #| msgid "table name"
7433 msgid "filter tables by name"
7434 msgstr "жадвал номи"
7436 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7437 #, fuzzy
7438 #| msgid "Create table"
7439 msgctxt "short form"
7440 msgid "Create table"
7441 msgstr "Жадвал тузиш"
7443 #: navigation.php:311 navigation.php:473
7444 msgid "Please select a database"
7445 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7447 #: pmd_general.php:76
7448 msgid "Show/Hide left menu"
7449 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7451 #: pmd_general.php:80
7452 msgid "Save position"
7453 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7455 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7456 msgid "Create table"
7457 msgstr "Жадвал тузиш"
7459 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7460 msgid "Create relation"
7461 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7463 #: pmd_general.php:92
7464 msgid "Reload"
7465 msgstr "Қайта юклаш"
7467 #: pmd_general.php:95
7468 msgid "Help"
7469 msgstr "Ёрдам"
7471 #: pmd_general.php:99
7472 msgid "Angular links"
7473 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7475 #: pmd_general.php:99
7476 msgid "Direct links"
7477 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7479 #: pmd_general.php:103
7480 msgid "Snap to grid"
7481 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7483 #: pmd_general.php:107
7484 msgid "Small/Big All"
7485 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7487 #: pmd_general.php:111
7488 msgid "Toggle small/big"
7489 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7491 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
7492 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7493 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7495 #: pmd_general.php:122
7496 #, fuzzy
7497 #| msgid "Submit Query"
7498 msgid "Build Query"
7499 msgstr "сўровни бажариш"
7501 #: pmd_general.php:127
7502 msgid "Move Menu"
7503 msgstr "Менюни кўчириш"
7505 #: pmd_general.php:139
7506 msgid "Hide/Show all"
7507 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7509 #: pmd_general.php:143
7510 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7511 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7513 #: pmd_general.php:183
7514 msgid "Number of tables"
7515 msgstr "Жадваллар сони "
7517 #: pmd_general.php:420
7518 msgid "Delete relation"
7519 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7521 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Relation deleted"
7524 msgid "Relation operator"
7525 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7527 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7528 #: pmd_general.php:771
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Export"
7531 msgid "Except"
7532 msgstr "Экспорт"
7534 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7535 #: pmd_general.php:777
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "in query"
7538 msgid "subquery"
7539 msgstr "сўров бўйича"
7541 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Rename view to"
7544 msgid "Rename to"
7545 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7547 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "User name"
7550 msgid "New name"
7551 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7553 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Create"
7556 msgid "Aggregate"
7557 msgstr "Тузиш"
7559 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7560 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7561 #: tbl_select.php:115
7562 msgid "Operator"
7563 msgstr "Оператор"
7565 #: pmd_general.php:812
7566 #, fuzzy
7567 #| msgid "Table options"
7568 msgid "Active options"
7569 msgstr "Жадвал параметрлари"
7571 #: pmd_help.php:26
7572 msgid "To select relation, click :"
7573 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7575 #: pmd_help.php:28
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid ""
7578 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7579 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7580 #| "appropriate field name."
7581 msgid ""
7582 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7583 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7584 "appropriate column name."
7585 msgstr ""
7586 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7587 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7589 #: pmd_pdf.php:34
7590 msgid "Page has been created"
7591 msgstr "Саҳифа тузилди"
7593 #: pmd_pdf.php:37
7594 msgid "Page creation failed"
7595 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7597 #: pmd_pdf.php:89
7598 #, fuzzy
7599 #| msgid "pages"
7600 msgid "Page"
7601 msgstr "саҳифалар сони "
7603 #: pmd_pdf.php:99
7604 #, fuzzy
7605 #| msgid "Import files"
7606 msgid "Import from selected page"
7607 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7609 #: pmd_pdf.php:100
7610 #, fuzzy
7611 #| msgid "Export/Import to scale"
7612 msgid "Export to selected page"
7613 msgstr "Масштаб"
7615 #: pmd_pdf.php:102
7616 #, fuzzy
7617 #| msgid "Create a new index"
7618 msgid "Create a page and export to it"
7619 msgstr "Янги индекс тузиш"
7621 #: pmd_pdf.php:111
7622 #, fuzzy
7623 #| msgid "User name"
7624 msgid "New page name: "
7625 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7627 #: pmd_pdf.php:114
7628 msgid "Export/Import to scale"
7629 msgstr "Масштаб"
7631 #: pmd_pdf.php:119
7632 msgid "recommended"
7633 msgstr "тавсия этилган"
7635 #: pmd_relation_new.php:29
7636 msgid "Error: relation already exists."
7637 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7639 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7640 msgid "Error: Relation not added."
7641 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7643 #: pmd_relation_new.php:62
7644 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7645 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7647 #: pmd_relation_new.php:84
7648 msgid "Internal relation added"
7649 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7651 #: pmd_relation_upd.php:55
7652 msgid "Relation deleted"
7653 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7655 #: pmd_save_pos.php:44
7656 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7657 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7659 #: pmd_save_pos.php:52
7660 msgid "Modifications have been saved"
7661 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7663 #: prefs_forms.php:78
7664 #, fuzzy
7665 #| msgid "Submitted form contains errors"
7666 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7667 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7669 #: prefs_manage.php:80
7670 #, fuzzy
7671 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7672 msgid "Could not import configuration"
7673 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7675 #: prefs_manage.php:112
7676 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7677 msgstr ""
7679 #: prefs_manage.php:128
7680 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7681 msgstr ""
7683 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7684 msgid "Saved on: @DATE@"
7685 msgstr ""
7687 #: prefs_manage.php:239
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "Import files"
7690 msgid "Import from file"
7691 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7693 #: prefs_manage.php:245
7694 msgid "Import from browser's storage"
7695 msgstr ""
7697 #: prefs_manage.php:248
7698 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7699 msgstr ""
7701 #: prefs_manage.php:254
7702 #, fuzzy
7703 #| msgid "Other core settings"
7704 msgid "You have no saved settings!"
7705 msgstr "Бошқа созланишлар"
7707 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7708 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7709 msgstr ""
7711 #: prefs_manage.php:263
7712 #, fuzzy
7713 #| msgid "Server configuration"
7714 msgid "Merge with current configuration"
7715 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7717 #: prefs_manage.php:277
7718 #, php-format
7719 msgid ""
7720 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7721 "script%s."
7722 msgstr ""
7724 #: prefs_manage.php:302
7725 msgid "Save to browser's storage"
7726 msgstr ""
7728 #: prefs_manage.php:306
7729 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7730 msgstr ""
7732 #: prefs_manage.php:308
7733 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7734 msgstr ""
7736 #: prefs_manage.php:323
7737 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7738 msgstr ""
7740 #: querywindow.php:93
7741 msgid "Import files"
7742 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7744 #: querywindow.php:104
7745 msgid "All"
7746 msgstr "Барча"
7748 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7749 #, php-format
7750 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7751 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7753 #: schema_export.php:45
7754 #, fuzzy
7755 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7756 msgid "File doesn't exist"
7757 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7759 #: server_binlog.php:106
7760 msgid "Select binary log to view"
7761 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7763 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7764 msgid "Files"
7765 msgstr "Файллар сони "
7767 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7768 #: server_processlist.php:50
7769 msgid "Truncate Shown Queries"
7770 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7772 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7773 #: server_processlist.php:50
7774 msgid "Show Full Queries"
7775 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7777 #: server_binlog.php:201
7778 msgid "Log name"
7779 msgstr "Журнал файли"
7781 #: server_binlog.php:202
7782 msgid "Position"
7783 msgstr "Позиция"
7785 #: server_binlog.php:203
7786 msgid "Event type"
7787 msgstr "Ҳодиса тури"
7789 #: server_binlog.php:205
7790 msgid "Original position"
7791 msgstr "Асл позиция"
7793 #: server_binlog.php:206
7794 msgid "Information"
7795 msgstr "Маълумот"
7797 #: server_collations.php:39
7798 msgid "Character Sets and Collations"
7799 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7801 #: server_databases.php:64
7802 msgid "No databases selected."
7803 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7805 #: server_databases.php:75
7806 #, php-format
7807 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7808 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7810 #: server_databases.php:100
7811 msgid "Databases statistics"
7812 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7814 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7815 #: server_replication.php:207
7816 msgid "Master replication"
7817 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7819 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7820 msgid "Slave replication"
7821 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7823 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7824 msgid "Enable Statistics"
7825 msgstr "Статискани ёқиш"
7827 #: server_databases.php:261
7828 msgid ""
7829 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7830 "between the web server and the MySQL server."
7831 msgstr ""
7832 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7833 "сабаб бўлиши мумкин."
7835 #: server_engines.php:47
7836 msgid "Storage Engines"
7837 msgstr "Жадвал турлари"
7839 #: server_export.php:20
7840 msgid "View dump (schema) of databases"
7841 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7843 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7844 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7845 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7847 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7848 #: server_privileges.php:516
7849 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7850 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7852 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7853 #: server_privileges.php:522
7854 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7855 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7857 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7858 #: server_privileges.php:515
7859 msgid "Allows creating new databases and tables."
7860 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7862 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7863 #: server_privileges.php:521
7864 msgid "Allows creating stored routines."
7865 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7867 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7868 msgid "Allows creating new tables."
7869 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7871 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7872 #: server_privileges.php:519
7873 msgid "Allows creating temporary tables."
7874 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7876 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7877 #: server_privileges.php:555
7878 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7879 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7881 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7882 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7883 #: server_privileges.php:531
7884 msgid "Allows creating new views."
7885 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
7887 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7888 #: server_privileges.php:507
7889 msgid "Allows deleting data."
7890 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
7892 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7893 #: server_privileges.php:518
7894 msgid "Allows dropping databases and tables."
7895 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
7897 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7898 msgid "Allows dropping tables."
7899 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
7901 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7902 #: server_privileges.php:535
7903 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7904 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
7906 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7907 #: server_privileges.php:523
7908 msgid "Allows executing stored routines."
7909 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
7911 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7912 #: server_privileges.php:510
7913 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7914 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
7916 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7917 msgid ""
7918 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7919 msgstr ""
7920 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
7921 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
7923 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7924 #: server_privileges.php:517
7925 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7926 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
7928 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7929 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7930 msgid "Allows inserting and replacing data."
7931 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7933 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7934 #: server_privileges.php:550
7935 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7936 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
7938 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7939 #: server_privileges.php:649
7940 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7941 msgstr ""
7942 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
7944 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7945 #: server_privileges.php:637
7946 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7947 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
7949 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7950 #: server_privileges.php:643
7951 msgid ""
7952 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7953 "execute per hour."
7954 msgstr ""
7955 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
7956 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
7958 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7959 #: server_privileges.php:655
7960 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7961 msgstr ""
7962 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
7963 "уланишлар сони"
7965 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7966 #: server_privileges.php:545
7967 msgid "Allows viewing processes of all users"
7968 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
7970 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7971 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7972 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7973 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
7975 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7976 #: server_privileges.php:546
7977 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7978 msgstr ""
7979 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
7980 "беради"
7982 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7983 #: server_privileges.php:553
7984 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7985 msgstr ""
7986 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
7987 "беради"
7989 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7990 #: server_privileges.php:554
7991 msgid "Needed for the replication slaves."
7992 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
7994 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7995 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7996 msgid "Allows reading data."
7997 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7999 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
8000 #: server_privileges.php:548
8001 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8002 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8004 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
8005 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
8006 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8007 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8009 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
8010 #: server_privileges.php:547
8011 msgid "Allows shutting down the server."
8012 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8014 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
8015 #: server_privileges.php:544
8016 msgid ""
8017 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8018 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8019 "killing threads of other users."
8020 msgstr ""
8021 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8022 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8023 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8025 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
8026 #: server_privileges.php:536
8027 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8028 msgstr ""
8029 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8030 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8032 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
8033 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
8034 msgid "Allows changing data."
8035 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8037 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
8038 msgid "No privileges."
8039 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8041 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
8042 #, fuzzy
8043 #| msgid "None"
8044 msgctxt "None privileges"
8045 msgid "None"
8046 msgstr "Йўқ"
8048 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
8049 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
8050 msgid "Table-specific privileges"
8051 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8053 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
8054 #: server_privileges.php:1621
8055 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8056 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8058 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
8059 msgid "Global privileges"
8060 msgstr "Глобал привилегиялар"
8062 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
8063 msgid "Database-specific privileges"
8064 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8066 #: server_privileges.php:611
8067 msgid "Administration"
8068 msgstr "Администрация"
8070 #: server_privileges.php:631
8071 msgid "Resource limits"
8072 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8074 #: server_privileges.php:632
8075 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8076 msgstr ""
8077 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8078 "қилади."
8080 #: server_privileges.php:709
8081 msgid "Login Information"
8082 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8084 #: server_privileges.php:803
8085 msgid "Do not change the password"
8086 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8088 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "No user(s) found."
8091 msgid "No user found."
8092 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8094 #: server_privileges.php:880
8095 #, php-format
8096 msgid "The user %s already exists!"
8097 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8099 #: server_privileges.php:963
8100 msgid "You have added a new user."
8101 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8103 #: server_privileges.php:1193
8104 #, php-format
8105 msgid "You have updated the privileges for %s."
8106 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8108 #: server_privileges.php:1217
8109 #, php-format
8110 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8111 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8113 #: server_privileges.php:1253
8114 #, php-format
8115 msgid "The password for %s was changed successfully."
8116 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8118 #: server_privileges.php:1273
8119 #, php-format
8120 msgid "Deleting %s"
8121 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8123 #: server_privileges.php:1287
8124 msgid "No users selected for deleting!"
8125 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8127 #: server_privileges.php:1290
8128 msgid "Reloading the privileges"
8129 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8131 #: server_privileges.php:1308
8132 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8133 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8135 #: server_privileges.php:1343
8136 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8137 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8139 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
8140 msgid "Edit Privileges"
8141 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8143 #: server_privileges.php:1363
8144 msgid "Revoke"
8145 msgstr "Бекор қилиш"
8147 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
8148 #: server_privileges.php:2254
8149 msgid "Any"
8150 msgstr "Ҳар қайси"
8152 #: server_privileges.php:1481
8153 msgid "User overview"
8154 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8156 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
8157 #: server_privileges.php:2164
8158 msgid "Grant"
8159 msgstr "GRANT"
8161 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8162 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8163 msgid "Add a new User"
8164 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8166 #: server_privileges.php:1695
8167 msgid "Remove selected users"
8168 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8170 #: server_privileges.php:1698
8171 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8172 msgstr ""
8173 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8174 "ўчириш."
8176 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8177 #: server_privileges.php:1701
8178 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8179 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8181 #: server_privileges.php:1722
8182 #, php-format
8183 msgid ""
8184 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8185 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8186 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8187 "sreload the privileges%s before you continue."
8188 msgstr ""
8189 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8190 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8191 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8192 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8194 #: server_privileges.php:1775
8195 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8196 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8198 #: server_privileges.php:1815
8199 msgid "Column-specific privileges"
8200 msgstr "Майдон привилегиялари"
8202 #: server_privileges.php:2016
8203 msgid "Add privileges on the following database"
8204 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8206 #: server_privileges.php:2034
8207 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8208 msgstr ""
8209 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8210 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8212 #: server_privileges.php:2037
8213 msgid "Add privileges on the following table"
8214 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8216 #: server_privileges.php:2094
8217 msgid "Change Login Information / Copy User"
8218 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8220 #: server_privileges.php:2097
8221 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8222 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8224 #: server_privileges.php:2099
8225 msgid "... keep the old one."
8226 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8228 #: server_privileges.php:2100
8229 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8230 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8232 #: server_privileges.php:2101
8233 msgid ""
8234 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8235 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8237 #: server_privileges.php:2102
8238 msgid ""
8239 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8240 "afterwards."
8241 msgstr ""
8242 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8244 #: server_privileges.php:2125
8245 msgid "Database for user"
8246 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8248 #: server_privileges.php:2129
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "None"
8251 msgctxt "Create none database for user"
8252 msgid "None"
8253 msgstr "Йўқ"
8255 #: server_privileges.php:2130
8256 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8257 msgstr ""
8258 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8259 "привилегияларни бериш."
8261 #: server_privileges.php:2131
8262 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8263 msgstr ""
8264 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8265 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8267 #: server_privileges.php:2134
8268 #, php-format
8269 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8270 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8272 #: server_privileges.php:2157
8273 #, php-format
8274 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8275 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8277 #: server_privileges.php:2265
8278 msgid "global"
8279 msgstr "Глобал"
8281 #: server_privileges.php:2267
8282 msgid "database-specific"
8283 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8285 #: server_privileges.php:2269
8286 msgid "wildcard"
8287 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8289 #: server_processlist.php:21
8290 #, php-format
8291 msgid "Thread %s was successfully killed."
8292 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8294 #: server_processlist.php:23
8295 #, php-format
8296 msgid ""
8297 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8298 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8300 #: server_processlist.php:52
8301 msgid "ID"
8302 msgstr "ID"
8304 #: server_replication.php:49
8305 msgid "Unknown error"
8306 msgstr "Номаълум хатолик"
8308 #: server_replication.php:56
8309 #, php-format
8310 msgid "Unable to connect to master %s."
8311 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8313 #: server_replication.php:63
8314 msgid ""
8315 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8316 msgstr ""
8317 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8318 "мумкин."
8320 #: server_replication.php:69
8321 msgid "Unable to change master"
8322 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8324 #: server_replication.php:72
8325 #, php-format
8326 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8327 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8329 #: server_replication.php:180
8330 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8331 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8333 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8334 msgid "Show master status"
8335 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8337 #: server_replication.php:185
8338 msgid "Show connected slaves"
8339 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8341 #: server_replication.php:208
8342 #, php-format
8343 msgid ""
8344 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8345 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8346 msgstr ""
8347 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8348 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8350 #: server_replication.php:215
8351 msgid "Master configuration"
8352 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8354 #: server_replication.php:216
8355 msgid ""
8356 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8357 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8358 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8359 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8360 "replicated. Please select the mode:"
8361 msgstr ""
8362 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8363 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8364 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8365 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8366 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8368 #: server_replication.php:219
8369 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8370 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8372 #: server_replication.php:220
8373 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8374 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8376 #: server_replication.php:223
8377 msgid "Please select databases:"
8378 msgstr "Базаларни танланг:"
8380 #: server_replication.php:226
8381 msgid ""
8382 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8383 "and please restart the MySQL server afterwards."
8384 msgstr ""
8385 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8386 "серверини қайта юкланг."
8388 #: server_replication.php:228
8389 msgid ""
8390 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8391 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8392 "master"
8393 msgstr ""
8394 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8395 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8396 "кўришингиз керак."
8398 #: server_replication.php:291
8399 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8400 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8402 #: server_replication.php:294
8403 msgid "Slave IO Thread not running!"
8404 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8406 #: server_replication.php:303
8407 msgid ""
8408 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8409 msgstr ""
8410 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8411 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8413 #: server_replication.php:306
8414 msgid "See slave status table"
8415 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8417 #: server_replication.php:309
8418 msgid "Synchronize databases with master"
8419 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8421 #: server_replication.php:320
8422 msgid "Control slave:"
8423 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8425 #: server_replication.php:323
8426 msgid "Full start"
8427 msgstr "Барчасини бошлаш"
8429 #: server_replication.php:323
8430 msgid "Full stop"
8431 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8433 #: server_replication.php:324
8434 msgid "Reset slave"
8435 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8437 #: server_replication.php:326
8438 #, fuzzy
8439 #| msgid "SQL Thread %s only"
8440 msgid "Start SQL Thread only"
8441 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8443 #: server_replication.php:328
8444 #, fuzzy
8445 #| msgid "SQL Thread %s only"
8446 msgid "Stop SQL Thread only"
8447 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8449 #: server_replication.php:331
8450 #, fuzzy
8451 #| msgid "IO Thread %s only"
8452 msgid "Start IO Thread only"
8453 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8455 #: server_replication.php:333
8456 #, fuzzy
8457 #| msgid "IO Thread %s only"
8458 msgid "Stop IO Thread only"
8459 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8461 #: server_replication.php:338
8462 msgid "Error management:"
8463 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8465 #: server_replication.php:340
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8468 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8469 msgstr ""
8470 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8471 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8473 #: server_replication.php:342
8474 msgid "Skip current error"
8475 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8477 #: server_replication.php:343
8478 msgid "Skip next"
8479 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8481 #: server_replication.php:346
8482 msgid "errors."
8483 msgstr " хатоликлар."
8485 #: server_replication.php:361
8486 #, php-format
8487 msgid ""
8488 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8489 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8490 msgstr ""
8491 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8492 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8494 #: server_status.php:46
8495 msgid ""
8496 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8497 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8498 "statements from the transaction."
8499 msgstr ""
8500 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8501 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8503 #: server_status.php:47
8504 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8505 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8507 #: server_status.php:48
8508 msgid ""
8509 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8510 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8511 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8512 "based instead of disk-based."
8513 msgstr ""
8514 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8515 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8516 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8517 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8518 "ошириш тавсия этилади."
8520 #: server_status.php:49
8521 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8522 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8524 #: server_status.php:50
8525 msgid ""
8526 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8527 "while executing statements."
8528 msgstr ""
8529 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8530 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8532 #: server_status.php:51
8533 msgid ""
8534 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8535 "(probably duplicate key)."
8536 msgstr ""
8537 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8538 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8540 #: server_status.php:52
8541 msgid ""
8542 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8543 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8544 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8546 #: server_status.php:53
8547 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8548 msgstr ""
8549 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8550 "қаторлар сони."
8552 #: server_status.php:54
8553 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8554 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8556 #: server_status.php:55
8557 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8558 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8560 #: server_status.php:56
8561 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8562 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8564 #: server_status.php:57
8565 msgid ""
8566 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8567 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8568 "indicates the number of time tables have been discovered."
8569 msgstr ""
8570 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8571 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8572 "жадваллар сони."
8574 #: server_status.php:58
8575 msgid ""
8576 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8577 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8578 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8579 msgstr ""
8580 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8581 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8583 #: server_status.php:59
8584 msgid ""
8585 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8586 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8587 msgstr ""
8588 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8589 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8590 "далолат беради."
8592 #: server_status.php:60
8593 msgid ""
8594 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8595 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8596 "if you are doing an index scan."
8597 msgstr ""
8598 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8599 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8600 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8602 #: server_status.php:61
8603 msgid ""
8604 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8605 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8606 msgstr ""
8607 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8608 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8609 "DESC."
8611 #: server_status.php:62
8612 msgid ""
8613 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8614 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8615 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8616 "you have joins that don't use keys properly."
8617 msgstr ""
8618 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8619 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8620 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8621 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8622 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8624 #: server_status.php:63
8625 msgid ""
8626 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8627 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8628 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8629 "advantage of the indexes you have."
8630 msgstr ""
8631 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8632 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8633 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8634 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8636 #: server_status.php:64
8637 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8638 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8640 #: server_status.php:65
8641 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8642 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8644 #: server_status.php:66
8645 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8646 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8648 #: server_status.php:67
8649 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8650 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8652 #: server_status.php:68
8653 msgid "The number of pages currently dirty."
8654 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8656 #: server_status.php:69
8657 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8658 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8660 #: server_status.php:70
8661 msgid "The number of free pages."
8662 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8664 #: server_status.php:71
8665 msgid ""
8666 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8667 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8668 "reason."
8669 msgstr ""
8670 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8671 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8672 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8674 #: server_status.php:72
8675 msgid ""
8676 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8677 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8678 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8679 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8680 msgstr ""
8681 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8682 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8683 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8684 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8686 #: server_status.php:73
8687 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8688 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8690 #: server_status.php:74
8691 msgid ""
8692 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8693 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8694 msgstr ""
8695 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8696 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8697 "беради."
8699 #: server_status.php:75
8700 msgid ""
8701 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8702 "InnoDB does a sequential full table scan."
8703 msgstr ""
8704 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8705 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8706 "беради"
8708 #: server_status.php:76
8709 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8710 msgstr ""
8711 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8713 #: server_status.php:77
8714 msgid ""
8715 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8716 "and had to do a single-page read."
8717 msgstr ""
8718 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8719 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8721 #: server_status.php:78
8722 msgid ""
8723 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8724 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8725 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8726 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8727 "properly, this value should be small."
8728 msgstr ""
8729 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8730 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8731 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8732 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8734 #: server_status.php:79
8735 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8736 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8738 #: server_status.php:80
8739 msgid "The number of fsync() operations so far."
8740 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8742 #: server_status.php:81
8743 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8744 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8746 #: server_status.php:82
8747 msgid "The current number of pending reads."
8748 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8750 #: server_status.php:83
8751 msgid "The current number of pending writes."
8752 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8754 #: server_status.php:84
8755 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8756 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8758 #: server_status.php:85
8759 msgid "The total number of data reads."
8760 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8762 #: server_status.php:86
8763 msgid "The total number of data writes."
8764 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8766 #: server_status.php:87
8767 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8768 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8770 #: server_status.php:88
8771 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8772 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8774 #: server_status.php:89
8775 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8776 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8778 #: server_status.php:90
8779 msgid ""
8780 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8781 "wait for it to be flushed before continuing."
8782 msgstr ""
8783 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8784 "ёзувлар сони"
8786 #: server_status.php:91
8787 msgid "The number of log write requests."
8788 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8790 #: server_status.php:92
8791 msgid "The number of physical writes to the log file."
8792 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8794 #: server_status.php:93
8795 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8796 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8798 #: server_status.php:94
8799 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8800 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8802 #: server_status.php:95
8803 msgid "Pending log file writes."
8804 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8806 #: server_status.php:96
8807 msgid "The number of bytes written to the log file."
8808 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8810 #: server_status.php:97
8811 msgid "The number of pages created."
8812 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8814 #: server_status.php:98
8815 msgid ""
8816 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8817 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8818 msgstr ""
8819 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8820 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8821 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8823 #: server_status.php:99
8824 msgid "The number of pages read."
8825 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8827 #: server_status.php:100
8828 msgid "The number of pages written."
8829 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8831 #: server_status.php:101
8832 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8833 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8835 #: server_status.php:102
8836 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8837 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8839 #: server_status.php:103
8840 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8841 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8843 #: server_status.php:104
8844 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8845 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8847 #: server_status.php:105
8848 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8849 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8851 #: server_status.php:106
8852 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8853 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8855 #: server_status.php:107
8856 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8857 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8859 #: server_status.php:108
8860 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8861 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8863 #: server_status.php:109
8864 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8865 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8867 #: server_status.php:110
8868 msgid ""
8869 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8870 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8871 msgstr ""
8872 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8873 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8875 #: server_status.php:111
8876 msgid ""
8877 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8878 "determine how much of the key cache is in use."
8879 msgstr ""
8880 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8881 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
8883 #: server_status.php:112
8884 msgid ""
8885 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8886 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8887 "one time."
8888 msgstr ""
8889 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
8890 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
8892 #: server_status.php:113
8893 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8894 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
8896 #: server_status.php:114
8897 msgid ""
8898 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8899 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8900 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8901 msgstr ""
8902 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
8903 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
8904 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
8905 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
8907 #: server_status.php:115
8908 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8909 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
8911 #: server_status.php:116
8912 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8913 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
8915 #: server_status.php:117
8916 msgid ""
8917 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8918 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8919 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8920 msgstr ""
8921 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
8922 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
8923 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
8924 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
8926 #: server_status.php:118
8927 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8928 msgstr ""
8929 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
8930 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
8932 #: server_status.php:119
8933 msgid ""
8934 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8935 "table cache value is probably too small."
8936 msgstr ""
8937 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
8938 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
8940 #: server_status.php:120
8941 msgid "The number of files that are open."
8942 msgstr "Очиқ файллар сони."
8944 #: server_status.php:121
8945 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8946 msgstr ""
8947 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
8948 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
8950 #: server_status.php:122
8951 msgid "The number of tables that are open."
8952 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
8954 #: server_status.php:123
8955 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8956 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
8958 #: server_status.php:124
8959 msgid "The amount of free memory for query cache."
8960 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
8962 #: server_status.php:125
8963 msgid "The number of cache hits."
8964 msgstr ""
8965 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
8966 "қониқтирилган сўровлар сони."
8968 #: server_status.php:126
8969 msgid "The number of queries added to the cache."
8970 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
8972 #: server_status.php:127
8973 msgid ""
8974 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8975 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8976 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8977 "decide which queries to remove from the cache."
8978 msgstr ""
8979 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
8980 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
8981 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
8982 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
8984 #: server_status.php:128
8985 msgid ""
8986 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8987 "query_cache_type setting)."
8988 msgstr ""
8989 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
8990 "сўндирилган сўровлар сони."
8992 #: server_status.php:129
8993 msgid "The number of queries registered in the cache."
8994 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
8996 #: server_status.php:130
8997 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8998 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9000 #: server_status.php:131
9001 msgctxt "$strShowStatusReset"
9002 msgid "Reset"
9003 msgstr "Бекор қилиш"
9005 #: server_status.php:132
9006 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9007 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9009 #: server_status.php:133
9010 msgid ""
9011 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9012 "should carefully check the indexes of your tables."
9013 msgstr ""
9014 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9015 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9017 #: server_status.php:134
9018 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9019 msgstr ""
9020 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9021 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9023 #: server_status.php:135
9024 msgid ""
9025 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9026 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9027 msgstr ""
9028 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9029 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9030 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9032 #: server_status.php:136
9033 msgid ""
9034 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9035 "critical even if this is big.)"
9036 msgstr ""
9037 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9038 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9039 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9041 #: server_status.php:137
9042 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9043 msgstr ""
9044 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9045 "бирлашма сўровлар сони."
9047 #: server_status.php:138
9048 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9049 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9051 #: server_status.php:139
9052 msgid ""
9053 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9054 "retried transactions."
9055 msgstr ""
9056 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9057 "транзакцияларнинг умумий сони."
9059 #: server_status.php:140
9060 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9061 msgstr ""
9062 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9063 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9065 #: server_status.php:141
9066 msgid ""
9067 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9068 "create."
9069 msgstr ""
9070 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9071 "сони."
9073 #: server_status.php:142
9074 msgid ""
9075 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9076 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9078 #: server_status.php:143
9079 msgid ""
9080 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9081 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9082 "system variable."
9083 msgstr ""
9084 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9085 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9086 "зарур."
9088 #: server_status.php:144
9089 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9090 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9092 #: server_status.php:145
9093 msgid "The number of sorted rows."
9094 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9096 #: server_status.php:146
9097 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9098 msgstr ""
9099 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9100 "сони."
9102 #: server_status.php:147
9103 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9104 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9106 #: server_status.php:148
9107 msgid ""
9108 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9109 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9110 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9111 "tables or use replication."
9112 msgstr ""
9113 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9114 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9115 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9116 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9118 #: server_status.php:149
9119 msgid ""
9120 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9121 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9122 "raise your thread_cache_size."
9123 msgstr ""
9124 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9125 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9126 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9127 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9129 #: server_status.php:150
9130 msgid "The number of currently open connections."
9131 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9133 #: server_status.php:151
9134 msgid ""
9135 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9136 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9137 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9138 "implementation.)"
9139 msgstr ""
9140 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9141 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9142 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9143 "оширмайди)."
9145 #: server_status.php:152
9146 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9147 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9149 #: server_status.php:163
9150 msgid "Runtime Information"
9151 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9153 #: server_status.php:375
9154 msgid "Handler"
9155 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9157 #: server_status.php:376
9158 msgid "Query cache"
9159 msgstr "Сўровлар кеши"
9161 #: server_status.php:377
9162 msgid "Threads"
9163 msgstr "Оқимлар"
9165 #: server_status.php:379
9166 msgid "Temporary data"
9167 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9169 #: server_status.php:380
9170 msgid "Delayed inserts"
9171 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9173 #: server_status.php:381
9174 msgid "Key cache"
9175 msgstr "Индекс кеши"
9177 #: server_status.php:382
9178 msgid "Joins"
9179 msgstr "Бирлашишлар"
9181 #: server_status.php:384
9182 msgid "Sorting"
9183 msgstr "Сортировка"
9185 #: server_status.php:386
9186 msgid "Transaction coordinator"
9187 msgstr "Транзакциялар координатори"
9189 #: server_status.php:397
9190 msgid "Flush (close) all tables"
9191 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9193 #: server_status.php:399
9194 msgid "Show open tables"
9195 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9197 #: server_status.php:404
9198 msgid "Show slave hosts"
9199 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9201 #: server_status.php:410
9202 msgid "Show slave status"
9203 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9205 #: server_status.php:415
9206 msgid "Flush query cache"
9207 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9209 #: server_status.php:420
9210 msgid "Show processes"
9211 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9213 #: server_status.php:470
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "Reset"
9216 msgctxt "for Show status"
9217 msgid "Reset"
9218 msgstr "Тозалаш"
9220 #: server_status.php:476
9221 #, php-format
9222 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9223 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9225 #: server_status.php:486
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9228 msgid ""
9229 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9230 "b> process."
9231 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9233 #: server_status.php:488
9234 #, fuzzy
9235 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9236 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9237 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9239 #: server_status.php:490
9240 #, fuzzy
9241 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9242 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9243 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9245 #: server_status.php:492
9246 #, fuzzy
9247 #| msgid ""
9248 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9249 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9250 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9251 msgid ""
9252 "For further information about replication status on the server, please visit "
9253 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9254 msgstr ""
9255 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9256 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9257 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9259 #: server_status.php:509
9260 msgid ""
9261 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9262 "this MySQL server since its startup."
9263 msgstr ""
9264 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9265 "статистикаси."
9267 #: server_status.php:514
9268 msgid "Traffic"
9269 msgstr "Трафик"
9271 #: server_status.php:514
9272 msgid ""
9273 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9274 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9275 msgstr ""
9276 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9277 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9279 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9280 #: server_status.php:683
9281 msgid "per hour"
9282 msgstr "соатига"
9284 #: server_status.php:520
9285 msgid "Received"
9286 msgstr "Қабул қилинди"
9288 #: server_status.php:530
9289 msgid "Sent"
9290 msgstr "Юборилди"
9292 #: server_status.php:559
9293 msgid "Connections"
9294 msgstr "Уланишлар"
9296 #: server_status.php:566
9297 msgid "max. concurrent connections"
9298 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9300 #: server_status.php:573
9301 msgid "Failed attempts"
9302 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9304 #: server_status.php:587
9305 msgid "Aborted"
9306 msgstr "Узилди"
9308 #: server_status.php:616
9309 #, php-format
9310 msgid ""
9311 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9312 "server."
9313 msgstr ""
9314 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9315 "сўровлар сони - \"%s\"."
9317 #: server_status.php:626
9318 msgid "per minute"
9319 msgstr "минутига"
9321 #: server_status.php:627
9322 msgid "per second"
9323 msgstr "секундига"
9325 #: server_status.php:682
9326 msgid "Query type"
9327 msgstr "Сўров тури"
9329 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9330 #, fuzzy
9331 #| msgid "SQL Query box"
9332 msgid "Show query chart"
9333 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9335 #: server_status.php:723
9336 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9337 msgstr ""
9339 #: server_status.php:867
9340 msgid "Replication status"
9341 msgstr "Репликация статуси"
9343 #: server_synchronize.php:92
9344 msgid "Could not connect to the source"
9345 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9347 #: server_synchronize.php:95
9348 msgid "Could not connect to the target"
9349 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9351 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9352 #: tbl_get_field.php:19
9353 #, php-format
9354 msgid "'%s' database does not exist."
9355 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9357 #: server_synchronize.php:263
9358 msgid "Structure Synchronization"
9359 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9361 #: server_synchronize.php:270
9362 msgid "Data Synchronization"
9363 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9365 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9366 msgid "not present"
9367 msgstr "Мавжуд эмас"
9369 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9370 msgid "Structure Difference"
9371 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9373 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9374 msgid "Data Difference"
9375 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9377 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9378 msgid "Add column(s)"
9379 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9381 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9382 msgid "Remove column(s)"
9383 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9385 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9386 msgid "Alter column(s)"
9387 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9389 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9390 msgid "Remove index(s)"
9391 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9393 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9394 msgid "Apply index(s)"
9395 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9397 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9398 msgid "Update row(s)"
9399 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9401 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9402 msgid "Insert row(s)"
9403 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9405 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9406 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9407 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9409 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9410 msgid "Apply Selected Changes"
9411 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9413 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9414 msgid "Synchronize Databases"
9415 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9417 #: server_synchronize.php:462
9418 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9419 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9421 #: server_synchronize.php:940
9422 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9423 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9425 #: server_synchronize.php:1001
9426 msgid "The following queries have been executed:"
9427 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9429 #: server_synchronize.php:1120
9430 msgid "Enter manually"
9431 msgstr ""
9433 #: server_synchronize.php:1121
9434 #, fuzzy
9435 #| msgid "Insecure connection"
9436 msgid "Current connection"
9437 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9439 #: server_synchronize.php:1150
9440 #, fuzzy, php-format
9441 #| msgid "Configuration file"
9442 msgid "Configuration: %s"
9443 msgstr "Конфигурацион файл"
9445 #: server_synchronize.php:1165
9446 msgid "Socket"
9447 msgstr "Сокет"
9449 #: server_synchronize.php:1211
9450 msgid ""
9451 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9452 "database will remain unchanged."
9453 msgstr ""
9454 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9455 "ўзгаришсиз қолади."
9457 #: server_variables.php:34
9458 msgid "Server variables and settings"
9459 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9461 #: server_variables.php:54
9462 msgid "Session value"
9463 msgstr "Сессия қийматлари"
9465 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9466 msgid "Global value"
9467 msgstr "Глобал қиймат"
9469 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9470 msgid "Download"
9471 msgstr "Юклаб олиш"
9473 #: setup/frames/index.inc.php:49
9474 msgid "Cannot load or save configuration"
9475 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9477 #: setup/frames/index.inc.php:50
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid ""
9480 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9481 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9482 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9483 #| "it."
9484 msgid ""
9485 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9486 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9487 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9488 msgstr ""
9489 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9490 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9491 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9492 "кўришингиз мумкин бўлади."
9494 #: setup/frames/index.inc.php:57
9495 msgid ""
9496 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9497 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9498 msgstr ""
9499 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9500 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9502 #: setup/frames/index.inc.php:60
9503 #, php-format
9504 msgid ""
9505 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9506 "link[/a] to use a secure connection."
9507 msgstr ""
9508 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9509 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9511 #: setup/frames/index.inc.php:64
9512 msgid "Insecure connection"
9513 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9515 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9516 msgid "Overview"
9517 msgstr "Кўриб чиқиш"
9519 #: setup/frames/index.inc.php:96
9520 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9521 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9523 #: setup/frames/index.inc.php:136
9524 msgid "There are no configured servers"
9525 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9527 #: setup/frames/index.inc.php:144
9528 msgid "New server"
9529 msgstr "Янги сервер"
9531 #: setup/frames/index.inc.php:173
9532 msgid "Default language"
9533 msgstr "Тил"
9535 #: setup/frames/index.inc.php:183
9536 msgid "let the user choose"
9537 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9539 #: setup/frames/index.inc.php:194
9540 msgid "- none -"
9541 msgstr "- йўқ -"
9543 #: setup/frames/index.inc.php:197
9544 msgid "Default server"
9545 msgstr "Сервер"
9547 #: setup/frames/index.inc.php:207
9548 msgid "End of line"
9549 msgstr "Сатр охири"
9551 #: setup/frames/index.inc.php:212
9552 msgid "Display"
9553 msgstr "Кўрсатиш"
9555 #: setup/frames/index.inc.php:216
9556 msgid "Load"
9557 msgstr "Юклаш"
9559 #: setup/frames/index.inc.php:227
9560 msgid "phpMyAdmin homepage"
9561 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9563 #: setup/frames/index.inc.php:228
9564 msgid "Donate"
9565 msgstr "Садақа"
9567 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9568 msgid "Edit server"
9569 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9571 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9572 msgid "Add a new server"
9573 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9575 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9576 msgid "Warning"
9577 msgstr "Огоҳлантириш"
9579 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9580 msgid "Submitted form contains errors"
9581 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9583 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9584 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9585 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9587 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9588 msgid "Ignore errors"
9589 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9591 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9592 msgid "Show form"
9593 msgstr "Формани кўрсатиш"
9595 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9596 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9597 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9598 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9599 msgid "Version check"
9600 msgstr "Версияни текшириш"
9602 #: setup/lib/index.lib.php:119
9603 msgid ""
9604 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9605 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9607 #: setup/lib/index.lib.php:126
9608 msgid ""
9609 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9610 "not respond."
9611 msgstr ""
9612 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9613 "олмаяпти."
9615 #: setup/lib/index.lib.php:143
9616 msgid "Got invalid version string from server"
9617 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9619 #: setup/lib/index.lib.php:150
9620 msgid "Unparsable version string"
9621 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9623 #: setup/lib/index.lib.php:158
9624 #, php-format
9625 msgid ""
9626 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9627 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9628 msgstr ""
9629 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
9630 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
9631 "чиқарилган."
9633 #: setup/lib/index.lib.php:162
9634 #, fuzzy, php-format
9635 #| msgid ""
9636 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9637 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9638 msgid ""
9639 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9640 "version is %s, released on %s."
9641 msgstr ""
9642 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9643 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9645 #: setup/lib/index.lib.php:165
9646 msgid "No newer stable version is available"
9647 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9649 #: setup/lib/index.lib.php:250
9650 #, fuzzy, php-format
9651 #| msgid ""
9652 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9653 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9654 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9655 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9656 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9657 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9658 msgid ""
9659 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9660 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9661 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9662 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9663 msgstr ""
9664 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9665 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9666 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9667 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9668 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9669 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9670 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9672 #: setup/lib/index.lib.php:252
9673 msgid ""
9674 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9675 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9676 "you don't need to remember it."
9677 msgstr ""
9678 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9679 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9680 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9681 "шарт эмас."
9683 #: setup/lib/index.lib.php:253
9684 #, fuzzy, php-format
9685 #| msgid ""
9686 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9687 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9688 #| "this system."
9689 msgid ""
9690 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9691 "unavailable on this system."
9692 msgstr ""
9693 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9694 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9695 "топилмади."
9697 #: setup/lib/index.lib.php:255
9698 msgid ""
9699 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9700 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9701 msgstr ""
9702 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9703 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9705 #: setup/lib/index.lib.php:256
9706 #, fuzzy, php-format
9707 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9708 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9709 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9711 #: setup/lib/index.lib.php:258
9712 #, fuzzy, php-format
9713 #| msgid ""
9714 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9715 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9716 #| "system."
9717 msgid ""
9718 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9719 "unavailable on this system."
9720 msgstr ""
9721 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9722 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9723 "топилмади."
9725 #: setup/lib/index.lib.php:260
9726 #, php-format
9727 msgid ""
9728 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9729 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9730 "(currently %d)."
9731 msgstr ""
9733 #: setup/lib/index.lib.php:262
9734 #, fuzzy, php-format
9735 #| msgid ""
9736 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9737 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9738 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9739 msgid ""
9740 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9741 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9742 msgstr ""
9743 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9744 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9745 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9747 #: setup/lib/index.lib.php:264
9748 #, php-format
9749 msgid ""
9750 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9751 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9752 msgstr ""
9754 #: setup/lib/index.lib.php:266
9755 #, fuzzy, php-format
9756 #| msgid ""
9757 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9758 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9759 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9760 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9761 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9762 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9763 msgid ""
9764 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9765 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9766 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9767 "of users, including you, are connected to."
9768 msgstr ""
9769 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9770 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9771 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9772 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9773 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9774 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9776 #: setup/lib/index.lib.php:268
9777 #, fuzzy, php-format
9778 #| msgid ""
9779 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9780 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9781 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9782 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9783 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9784 #| "kbd]."
9785 msgid ""
9786 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9787 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9788 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9789 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9790 "http[/kbd]."
9791 msgstr ""
9792 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9793 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9794 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9795 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9796 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9797 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9798 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9799 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9801 #: setup/lib/index.lib.php:270
9802 #, fuzzy, php-format
9803 #| msgid ""
9804 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9805 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9806 msgid ""
9807 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9808 "system."
9809 msgstr ""
9810 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9811 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9813 #: setup/lib/index.lib.php:272
9814 #, fuzzy, php-format
9815 #| msgid ""
9816 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9817 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9818 msgid ""
9819 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9820 "system."
9821 msgstr ""
9822 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9823 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9825 #: setup/lib/index.lib.php:296
9826 #, fuzzy
9827 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9828 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9829 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9831 #: setup/lib/index.lib.php:306
9832 #, fuzzy
9833 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9834 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9835 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9837 #: setup/lib/index.lib.php:331
9838 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9839 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9841 #: setup/lib/index.lib.php:351
9842 #, fuzzy
9843 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9844 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9845 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9847 #: setup/lib/index.lib.php:358
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9850 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9851 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9853 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9854 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9855 msgid "Browse foreign values"
9856 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9858 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9859 #, php-format
9860 msgid "Inserted row id: %1$d"
9861 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9863 #: sql.php:586
9864 msgid "Showing as PHP code"
9865 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9867 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9868 msgid "Showing SQL query"
9869 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9871 #: sql.php:591
9872 #, fuzzy
9873 #| msgid "Validate SQL"
9874 msgid "Validated SQL"
9875 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9877 #: sql.php:828
9878 #, php-format
9879 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9880 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9882 #: sql.php:860
9883 msgid "Label"
9884 msgstr "Хатчўп белгиси"
9886 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9887 #, php-format
9888 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9889 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9891 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9892 msgid "Function"
9893 msgstr "Функция"
9895 #: tbl_change.php:709
9896 #, fuzzy
9897 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9898 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9899 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
9901 #: tbl_change.php:826
9902 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9903 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
9905 #: tbl_change.php:832
9906 msgid "Binary - do not edit"
9907 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
9909 #: tbl_change.php:880
9910 msgid "Upload to BLOB repository"
9911 msgstr "BLOB омборига юклаш"
9913 #: tbl_change.php:1009
9914 msgid "Insert as new row"
9915 msgstr "Ёзув киритиш"
9917 #: tbl_change.php:1010
9918 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9919 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
9921 #: tbl_change.php:1011
9922 msgid "Show insert query"
9923 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
9925 #: tbl_change.php:1022
9926 msgid "and then"
9927 msgstr "ва сўнг"
9929 #: tbl_change.php:1026
9930 msgid "Go back to previous page"
9931 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
9933 #: tbl_change.php:1027
9934 msgid "Insert another new row"
9935 msgstr "Янги ёзув киритиш"
9937 #: tbl_change.php:1031
9938 msgid "Go back to this page"
9939 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
9941 #: tbl_change.php:1039
9942 msgid "Edit next row"
9943 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
9945 #: tbl_change.php:1050
9946 msgid ""
9947 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9948 msgstr ""
9949 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
9951 #: tbl_change.php:1088
9952 #, fuzzy, php-format
9953 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9954 msgid "Continue insertion with %s rows"
9955 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
9957 #: tbl_chart.php:56
9958 #, fuzzy
9959 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9960 msgid "Chart generated successfully."
9961 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9963 #: tbl_chart.php:59
9964 #, fuzzy
9965 #| msgid ""
9966 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9967 #| "3.11[/a]"
9968 msgid ""
9969 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9970 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9971 msgstr ""
9972 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
9973 "3.11\"[/a]га қаранг"
9975 #: tbl_chart.php:90
9976 msgid "Width"
9977 msgstr ""
9979 #: tbl_chart.php:94
9980 msgid "Height"
9981 msgstr ""
9983 #: tbl_chart.php:98
9984 msgid "Title"
9985 msgstr ""
9987 #: tbl_chart.php:103
9988 msgid "X Axis label"
9989 msgstr ""
9991 #: tbl_chart.php:107
9992 msgid "Y Axis label"
9993 msgstr ""
9995 #: tbl_chart.php:112
9996 msgid "Area margins"
9997 msgstr ""
9999 #: tbl_chart.php:122
10000 msgid "Legend margins"
10001 msgstr ""
10003 #: tbl_chart.php:134
10004 #, fuzzy
10005 #| msgid "Mar"
10006 msgid "Bar"
10007 msgstr "Мар"
10009 #: tbl_chart.php:135
10010 msgid "Line"
10011 msgstr ""
10013 #: tbl_chart.php:136
10014 msgid "Radar"
10015 msgstr ""
10017 #: tbl_chart.php:138
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "PiB"
10020 msgid "Pie"
10021 msgstr "ПБ"
10023 #: tbl_chart.php:144
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Query type"
10026 msgid "Bar type"
10027 msgstr "Сўров тури"
10029 #: tbl_chart.php:146
10030 #, fuzzy
10031 #| msgid "Packed"
10032 msgid "Stacked"
10033 msgstr "Қисилган"
10035 #: tbl_chart.php:147
10036 msgid "Multi"
10037 msgstr ""
10039 #: tbl_chart.php:152
10040 msgid "Continuous image"
10041 msgstr ""
10043 #: tbl_chart.php:155
10044 msgid ""
10045 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10046 "this to draw the whole chart in one image."
10047 msgstr ""
10049 #: tbl_chart.php:166
10050 msgid ""
10051 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10052 msgstr ""
10054 #: tbl_chart.php:173
10055 msgid ""
10056 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10057 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10058 msgstr ""
10060 #: tbl_chart.php:181
10061 msgid "Redraw"
10062 msgstr ""
10064 #: tbl_create.php:56
10065 #, php-format
10066 msgid "Table %s already exists!"
10067 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10069 #: tbl_create.php:242
10070 #, php-format
10071 msgid "Table %1$s has been created."
10072 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10074 #: tbl_export.php:24
10075 msgid "View dump (schema) of table"
10076 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10078 #: tbl_indexes.php:66
10079 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10080 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10082 #: tbl_indexes.php:74
10083 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10084 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10086 #: tbl_indexes.php:90
10087 msgid "No index parts defined!"
10088 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10090 #: tbl_indexes.php:158
10091 msgid "Create a new index"
10092 msgstr "Янги индекс тузиш"
10094 #: tbl_indexes.php:160
10095 msgid "Modify an index"
10096 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10098 #: tbl_indexes.php:166
10099 msgid "Index name:"
10100 msgstr "Индекс номи: "
10102 #: tbl_indexes.php:172
10103 msgid "Index type:"
10104 msgstr "Индекс тури: "
10106 #: tbl_indexes.php:182
10107 msgid ""
10108 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10109 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10111 #: tbl_indexes.php:249
10112 #, php-format
10113 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10114 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10116 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10117 msgid "Column count has to be larger than zero."
10118 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10120 #: tbl_move_copy.php:44
10121 msgid "Can't move table to same one!"
10122 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10124 #: tbl_move_copy.php:46
10125 msgid "Can't copy table to same one!"
10126 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10128 #: tbl_move_copy.php:54
10129 #, php-format
10130 msgid "Table %s has been moved to %s."
10131 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10133 #: tbl_move_copy.php:56
10134 #, php-format
10135 msgid "Table %s has been copied to %s."
10136 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10138 #: tbl_move_copy.php:80
10139 msgid "The table name is empty!"
10140 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10142 #: tbl_operations.php:246
10143 msgid "Alter table order by"
10144 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10146 #: tbl_operations.php:255
10147 msgid "(singly)"
10148 msgstr "(устун)"
10150 #: tbl_operations.php:275
10151 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10152 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10154 #: tbl_operations.php:333
10155 msgid "Table options"
10156 msgstr "Жадвал параметрлари"
10158 #: tbl_operations.php:337
10159 msgid "Rename table to"
10160 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10162 #: tbl_operations.php:513
10163 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10164 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10166 #: tbl_operations.php:560
10167 msgid "Switch to copied table"
10168 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10170 #: tbl_operations.php:572
10171 msgid "Table maintenance"
10172 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10174 #: tbl_operations.php:593
10175 msgid "Defragment table"
10176 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10178 #: tbl_operations.php:632
10179 #, php-format
10180 msgid "Table %s has been flushed"
10181 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10183 #: tbl_operations.php:638
10184 #, fuzzy
10185 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10186 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10187 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10189 #: tbl_operations.php:647
10190 #, fuzzy
10191 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10192 msgid "Delete data or table"
10193 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10195 #: tbl_operations.php:662
10196 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10197 msgstr ""
10199 #: tbl_operations.php:682
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "Go to database"
10202 msgid "Delete the table (DROP)"
10203 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10205 #: tbl_operations.php:703
10206 msgid "Partition maintenance"
10207 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10209 #: tbl_operations.php:711
10210 #, php-format
10211 msgid "Partition %s"
10212 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10214 #: tbl_operations.php:714
10215 msgid "Analyze"
10216 msgstr "Таҳлил"
10218 #: tbl_operations.php:715
10219 msgid "Check"
10220 msgstr "Текшириш"
10222 #: tbl_operations.php:716
10223 msgid "Optimize"
10224 msgstr "Оптимизация"
10226 #: tbl_operations.php:717
10227 msgid "Rebuild"
10228 msgstr "Қайта қуриш"
10230 #: tbl_operations.php:718
10231 msgid "Repair"
10232 msgstr "Тиклаш"
10234 #: tbl_operations.php:730
10235 msgid "Remove partitioning"
10236 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10238 #: tbl_operations.php:756
10239 msgid "Check referential integrity:"
10240 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10242 #: tbl_printview.php:72
10243 msgid "Show tables"
10244 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10246 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10247 msgid "Space usage"
10248 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10250 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10251 msgid "Usage"
10252 msgstr "Ишлатилиш"
10254 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10255 msgid "Effective"
10256 msgstr "Эффективлик"
10258 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10259 msgid "Row Statistics"
10260 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10262 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10263 msgid "Statements"
10264 msgstr "Тавсиф"
10266 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10267 msgid "static"
10268 msgstr "статик"
10270 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10271 msgid "dynamic"
10272 msgstr "динамик"
10274 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10275 msgid "Row length"
10276 msgstr "Қатор узунлиги"
10278 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10279 msgid " Row size "
10280 msgstr "Қатор ҳажми"
10282 #: tbl_relation.php:276
10283 #, php-format
10284 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10285 msgstr ""
10286 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10287 "текширинг)"
10289 #: tbl_relation.php:402
10290 #, fuzzy
10291 #| msgid "Internal relations"
10292 msgid "Internal relation"
10293 msgstr "Ички алоқалар"
10295 #: tbl_relation.php:404
10296 msgid ""
10297 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10298 "relation exists."
10299 msgstr ""
10300 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10301 "шарт эмас."
10303 #: tbl_relation.php:410
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "Foreign key limit"
10306 msgid "Foreign key constraint"
10307 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10309 #: tbl_row_action.php:28
10310 msgid "No rows selected"
10311 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10313 #: tbl_select.php:109
10314 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10315 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10317 #: tbl_select.php:233
10318 #, fuzzy
10319 #| msgid "Select fields (at least one):"
10320 msgid "Select columns (at least one):"
10321 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10323 #: tbl_select.php:251
10324 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10325 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10327 #: tbl_select.php:258
10328 msgid "Number of rows per page"
10329 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10331 #: tbl_select.php:264
10332 msgid "Display order:"
10333 msgstr "Сортировка:"
10335 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10336 msgid "Browse distinct values"
10337 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10339 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10340 msgid "Add primary key"
10341 msgstr ""
10343 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "Apply index(s)"
10346 msgid "Add index"
10347 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10349 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10350 msgid "Add unique index"
10351 msgstr ""
10353 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10354 msgid "Add FULLTEXT index"
10355 msgstr ""
10357 #: tbl_structure.php:384
10358 #, fuzzy
10359 #| msgid "None"
10360 msgctxt "None for default"
10361 msgid "None"
10362 msgstr "Йўқ"
10364 #: tbl_structure.php:397
10365 #, fuzzy, php-format
10366 #| msgid "Table %s has been dropped"
10367 msgid "Column %s has been dropped"
10368 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10370 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10371 #, php-format
10372 msgid "A primary key has been added on %s"
10373 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10375 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10376 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10377 #, php-format
10378 msgid "An index has been added on %s"
10379 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10381 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10382 msgid "Relation view"
10383 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10385 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10386 msgid "Propose table structure"
10387 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10389 #: tbl_structure.php:631
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Add column(s)"
10392 msgid "Add column"
10393 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10395 #: tbl_structure.php:645
10396 msgid "At End of Table"
10397 msgstr "Жадвал охирига"
10399 #: tbl_structure.php:646
10400 msgid "At Beginning of Table"
10401 msgstr "Жадвал бошига"
10403 #: tbl_structure.php:647
10404 #, php-format
10405 msgid "After %s"
10406 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10408 #: tbl_structure.php:686
10409 #, fuzzy, php-format
10410 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10411 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10412 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10414 #: tbl_structure.php:848
10415 msgid "partitioned"
10416 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10418 #: tbl_tracking.php:109
10419 #, php-format
10420 msgid "Tracking report for table `%s`"
10421 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10423 #: tbl_tracking.php:182
10424 #, php-format
10425 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10426 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10428 #: tbl_tracking.php:190
10429 #, php-format
10430 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10431 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10433 #: tbl_tracking.php:198
10434 #, php-format
10435 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10436 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10438 #: tbl_tracking.php:208
10439 msgid "SQL statements executed."
10440 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10442 #: tbl_tracking.php:215
10443 msgid ""
10444 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10445 "ensure that you have the privileges to do so."
10446 msgstr ""
10447 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10448 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10450 #: tbl_tracking.php:216
10451 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10452 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10454 #: tbl_tracking.php:225
10455 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10456 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10458 #: tbl_tracking.php:256
10459 #, php-format
10460 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10461 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10463 #: tbl_tracking.php:375
10464 msgid "Tracking statements"
10465 msgstr "Кузатиш операторлари"
10467 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10468 #, php-format
10469 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10470 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10472 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10473 msgid "Date"
10474 msgstr "Санани"
10476 #: tbl_tracking.php:406
10477 msgid "Data definition statement"
10478 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10480 #: tbl_tracking.php:457
10481 msgid "Data manipulation statement"
10482 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10484 #: tbl_tracking.php:501
10485 msgid "SQL dump (file download)"
10486 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10488 #: tbl_tracking.php:502
10489 msgid "SQL dump"
10490 msgstr "SQL дамп"
10492 #: tbl_tracking.php:503
10493 msgid "This option will replace your table and contained data."
10494 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10496 #: tbl_tracking.php:503
10497 msgid "SQL execution"
10498 msgstr "SQL бажаруви"
10500 #: tbl_tracking.php:515
10501 #, php-format
10502 msgid "Export as %s"
10503 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10505 #: tbl_tracking.php:555
10506 msgid "Show versions"
10507 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10509 #: tbl_tracking.php:587
10510 msgid "Version"
10511 msgstr "Версия"
10513 #: tbl_tracking.php:634
10514 #, php-format
10515 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10516 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10518 #: tbl_tracking.php:636
10519 msgid "Deactivate now"
10520 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10522 #: tbl_tracking.php:647
10523 #, php-format
10524 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10525 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10527 #: tbl_tracking.php:649
10528 msgid "Activate now"
10529 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10531 #: tbl_tracking.php:662
10532 #, php-format
10533 msgid "Create version %s of %s.%s"
10534 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10536 #: tbl_tracking.php:666
10537 msgid "Track these data definition statements:"
10538 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10540 #: tbl_tracking.php:674
10541 msgid "Track these data manipulation statements:"
10542 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10544 #: tbl_tracking.php:682
10545 msgid "Create version"
10546 msgstr "Версиясини тузиш"
10548 #: themes.php:31
10549 #, php-format
10550 msgid ""
10551 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10552 "directory %s."
10553 msgstr ""
10554 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10555 "мавжудлигини текширинг."
10557 #: themes.php:41
10558 msgid "Get more themes!"
10559 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10561 #: transformation_overview.php:24
10562 msgid "Available MIME types"
10563 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10565 #: transformation_overview.php:37
10566 msgid ""
10567 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10568 msgstr ""
10569 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10571 #: transformation_overview.php:42
10572 msgid "Available transformations"
10573 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10575 #: transformation_overview.php:47
10576 #, fuzzy
10577 #| msgid "Description"
10578 msgctxt "for MIME transformation"
10579 msgid "Description"
10580 msgstr "Тавсифи"
10582 #: user_password.php:48
10583 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10584 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10586 #: user_password.php:110
10587 msgid "The profile has been updated."
10588 msgstr "Профил янгиланди."
10590 #: view_create.php:141
10591 msgid "VIEW name"
10592 msgstr "Ном кўриниши"
10594 #: view_operations.php:91
10595 msgid "Rename view to"
10596 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10598 #~ msgid "to/from page"
10599 #~ msgstr "Саҳифа"
10601 #~ msgid "Disable Statistics"
10602 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10604 #~ msgid "Start"
10605 #~ msgstr "Бошлаш"
10607 #~ msgid "Stop"
10608 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10610 #, fuzzy
10611 #~| msgid "Display databases in a tree"
10612 #~ msgid "Display table filter"
10613 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10615 #~ msgid ""
10616 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10617 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10618 #~ msgstr ""
10619 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10620 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10622 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10623 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10625 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10626 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10628 #~ msgid "No tables"
10629 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10631 #, fuzzy
10632 #~| msgid "CSV"
10633 #~ msgid "SVG"
10634 #~ msgstr "CSV"
10636 #~ msgid ""
10637 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10638 #~ "enabled if your web server supports it"
10639 #~ msgstr ""
10640 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10641 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10643 #, fuzzy
10644 #~| msgid ""
10645 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10646 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10647 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10648 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10649 #~ msgid ""
10650 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10651 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10652 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10653 #~ "\\'b')."
10654 #~ msgstr ""
10655 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10656 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10657 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10658 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10660 #, fuzzy
10661 #~| msgid ""
10662 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10663 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10664 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10665 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10666 #~ msgid ""
10667 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10668 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10669 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10670 #~ msgstr ""
10671 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10672 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10673 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10674 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10676 #~ msgid "New table"
10677 #~ msgstr "Янги жадвал"
10679 #~ msgid "server name"
10680 #~ msgstr "сервер номи"
10682 #~ msgid "database name"
10683 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10685 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10686 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10688 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10689 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10691 #~ msgid "no"
10692 #~ msgstr "йўқ"
10694 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10695 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10697 #~ msgid "Signon login options"
10698 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10700 #~ msgid "PMA database"
10701 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10703 #~ msgid "Customization"
10704 #~ msgstr "Мослашлар"
10706 #~ msgid ""
10707 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10708 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10709 #~ msgstr ""
10710 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10711 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10712 #~ "созланишлари"
10714 #~ msgid "yes"
10715 #~ msgstr "тўғри"
10717 #, fuzzy
10718 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10719 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10720 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10722 #, fuzzy
10723 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10724 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10725 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10727 #, fuzzy
10728 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10729 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10730 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10732 #~ msgid "remember template"
10733 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10735 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10736 #~ msgstr ""
10737 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10739 #~ msgid "Add into comments"
10740 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10742 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10743 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10745 #~ msgid "Export functions"
10746 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10748 #~ msgid "Export procedures"
10749 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10751 #~ msgid "Export triggers"
10752 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10754 #~ msgid "Export views"
10755 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10757 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10758 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10760 #~ msgid "Actions"
10761 #~ msgstr "Амаллар"
10763 #~ msgid "Interface"
10764 #~ msgstr "Интерфейс"
10766 #, fuzzy
10767 #~| msgid "Table name"
10768 #~ msgid "Table removal"
10769 #~ msgstr "Жадвал номи"
10771 #~ msgid "BLOB Repository"
10772 #~ msgstr "BLOB омбори"
10774 #, fuzzy
10775 #~| msgid "Enabled"
10776 #~ msgctxt "BLOB repository"
10777 #~ msgid "Enabled"
10778 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10780 #~ msgid "Disable"
10781 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10783 #~ msgid "Damaged"
10784 #~ msgstr "Шикастланган"
10786 #, fuzzy
10787 #~| msgid "Repair"
10788 #~ msgctxt "BLOB repository"
10789 #~ msgid "Repair"
10790 #~ msgstr "Тиклаш"
10792 #, fuzzy
10793 #~| msgid "Disabled"
10794 #~ msgctxt "BLOB repository"
10795 #~ msgid "Disabled"
10796 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10798 #~ msgid ""
10799 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10800 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10801 #~ msgstr ""
10802 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10803 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10805 #~ msgid ""
10806 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10807 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10808 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10809 #~ msgstr ""
10810 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10811 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10812 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10813 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10815 #~ msgid ""
10816 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10817 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10818 #~ "configuration."
10819 #~ msgstr ""
10820 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10821 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10822 #~ "хатолик мавжуд."
10824 #~ msgid "Allow character set conversion"
10825 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10827 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10828 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10830 #~ msgid "Default character set"
10831 #~ msgstr "Кодировка"