Refresh po files
[phpmyadmin/crack.git] / po / pl.po
blob57c3bd8cdd311799fcf3202ef9f95b5d0ba33f7b
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:09-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:53+0200\n"
8 "Last-Translator: Jarosław Głowacki <glowacki@europa.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
43 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
44 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
54 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 libraries/tbl_properties.inc.php:798
67 #: main.php:105 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
69 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
70 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
73 #: tbl_change.php:1053 tbl_change.php:1090 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
75 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:771
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentarz bazy danych: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentarze tabeli"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #, fuzzy
137 #| msgid "Column names"
138 msgid "Column"
139 msgstr "Nazwy kolumn"
141 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
142 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
143 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
144 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
145 #: libraries/export/texytext.php:227
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
149 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
150 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
151 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
152 #: tbl_tracking.php:315
153 msgid "Type"
154 msgstr "Typ"
156 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
157 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
158 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
162 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
163 #: tbl_tracking.php:321
164 msgid "Null"
165 msgstr "Null"
167 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
168 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
169 #: libraries/export/texytext.php:229
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
173 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
174 msgid "Default"
175 msgstr "Domyślnie"
177 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
182 msgid "Links to"
183 msgstr "Łącze"
185 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
186 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
187 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
188 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
189 #: libraries/export/texytext.php:234
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
193 msgid "Comments"
194 msgstr "Komentarze"
196 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
197 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
198 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
199 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
202 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
203 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
204 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
205 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
206 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
207 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
208 msgid "No"
209 msgstr "Nie"
211 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
212 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
213 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
214 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
220 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
221 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
222 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
223 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
224 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
225 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
226 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
227 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
228 msgid "Yes"
229 msgstr "Tak"
231 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
232 msgid "Print"
233 msgstr "Drukuj"
235 #: db_export.php:30
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "Zrzut bazy danych"
239 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
240 #: export.php:371 navigation.php:304
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
244 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
245 msgid "Select All"
246 msgstr "Zaznacz wszystkie"
248 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
249 msgid "Unselect All"
250 msgstr "Usuń zaznaczenie"
252 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
253 msgid "The database name is empty!"
254 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
256 #: db_operations.php:272
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been renamed to %s"
259 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
261 #: db_operations.php:276
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been copied to %s"
264 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
266 #: db_operations.php:399
267 msgid "Rename database to"
268 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
270 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
271 msgid "Command"
272 msgstr "Polecenie"
274 #: db_operations.php:433
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Usuń bazę danych"
278 #: db_operations.php:445
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
283 #: db_operations.php:450
284 msgid "Drop the database (DROP)"
285 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
287 #: db_operations.php:478
288 msgid "Copy database to"
289 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
291 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
292 msgid "Structure only"
293 msgstr "Tylko struktura"
295 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
296 msgid "Structure and data"
297 msgstr "Struktura i dane"
299 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
300 msgid "Data only"
301 msgstr "Tylko dane"
303 #: db_operations.php:495
304 msgid "CREATE DATABASE before copying"
305 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
307 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
308 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
309 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
310 #, php-format
311 msgid "Add %s"
312 msgstr "Dodaj %s"
314 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
315 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
316 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
317 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
319 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
320 msgid "Add constraints"
321 msgstr "Dodaj ograniczenia"
323 #: db_operations.php:519
324 msgid "Switch to copied database"
325 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
327 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
331 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
332 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
333 #: tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Metoda porównywania napisów"
337 #: db_operations.php:556
338 #, fuzzy, php-format
339 #| msgid ""
340 #| "The additional features for working with linked tables have been "
341 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr ""
346 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
347 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
349 #: db_operations.php:589
350 #, fuzzy
351 #| msgid "Relational schema"
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Schemat relacyjny"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:170
356 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
358 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:1812
360 #: server_privileges.php:2076 server_synchronize.php:421
361 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:607 navigation.php:629
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:869
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rekordów"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Rozmiar"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
378 #: libraries/export/sql.php:964
379 msgid "in use"
380 msgstr "w użyciu"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:579
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:901
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Utworzenie"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:584
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:909
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:589
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:917
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
404 #, fuzzy, php-format
405 #| msgid "%s table(s)"
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabel(a)"
409 msgstr[1] "%s tabel(a)"
411 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
412 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:140
413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
414 #: view_operations.php:60
415 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
416 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
418 #: db_qbe.php:38
419 msgid "You have to choose at least one column to display"
420 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
422 #: db_qbe.php:183
423 msgid "Switch to"
424 msgstr ""
426 #: db_qbe.php:187
427 msgid "visual builder"
428 msgstr ""
430 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Sortuj"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
437 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
438 #: tbl_select.php:277
439 msgid "Ascending"
440 msgstr "Rosnąco"
442 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
444 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
445 #: tbl_select.php:278
446 msgid "Descending"
447 msgstr "Malejąco"
449 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
450 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
451 msgid "Show"
452 msgstr "Pokaż"
454 #: db_qbe.php:323
455 msgid "Criteria"
456 msgstr "Kryteria"
458 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
459 msgid "Ins"
460 msgstr "Dodaj"
462 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
463 msgid "And"
464 msgstr "oraz"
466 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
467 msgid "Del"
468 msgstr "Usuń"
470 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
472 #: tbl_change.php:916 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
473 msgid "Or"
474 msgstr "lub"
476 #: db_qbe.php:530
477 msgid "Modify"
478 msgstr "Modyfikacja"
480 #: db_qbe.php:607
481 #, fuzzy
482 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
486 #: db_qbe.php:619
487 #, fuzzy
488 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
489 msgid "Add/Delete columns"
490 msgstr "Dodaj/usuń pola"
492 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
493 msgid "Update Query"
494 msgstr "Zmień zapytanie"
496 #: db_qbe.php:640
497 msgid "Use Tables"
498 msgstr "Użyj tabel"
500 #: db_qbe.php:663
501 #, php-format
502 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
503 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
505 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
506 msgid "Submit Query"
507 msgstr "Wykonaj zapytania"
509 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
512 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
513 msgid "Access denied"
514 msgstr "Brak dostępu"
516 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgid "at least one of the words"
518 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
520 #: db_search.php:66 db_search.php:309
521 msgid "all words"
522 msgstr "wszystkie słowa"
524 #: db_search.php:67 db_search.php:310
525 msgid "the exact phrase"
526 msgstr "cała fraza"
528 #: db_search.php:68 db_search.php:311
529 msgid "as regular expression"
530 msgstr "wyrażenie regularne"
532 #: db_search.php:230
533 #, php-format
534 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
535 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
537 #: db_search.php:248
538 #, fuzzy, php-format
539 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
540 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
541 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
542 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
543 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
545 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2819
546 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
547 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
548 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
549 msgid "Browse"
550 msgstr "Przeglądaj"
552 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
553 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:425
559 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
560 #: tbl_row_action.php:62
561 msgid "Delete"
562 msgstr "Usuń"
564 #: db_search.php:260
565 #, fuzzy, php-format
566 #| msgid "Delete tracking data for this table"
567 msgid "Delete the matches for the %s table?"
568 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
570 #: db_search.php:273
571 #, fuzzy, php-format
572 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
573 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
574 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
575 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
576 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
578 #: db_search.php:296
579 msgid "Search in database"
580 msgstr "Szukaj w bazie danych"
582 #: db_search.php:299
583 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
584 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
586 #: db_search.php:304
587 msgid "Find:"
588 msgstr "Znajdź:"
590 #: db_search.php:308 db_search.php:309
591 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
592 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
594 #: db_search.php:322
595 msgid "Inside table(s):"
596 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
598 #: db_search.php:352
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside field:"
601 msgid "Inside column:"
602 msgstr "Wewnątrz pola:"
604 #: db_structure.php:59
605 #, fuzzy
606 #| msgid "No tables found in database."
607 msgid "No tables found in database"
608 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
610 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
611 #, php-format
612 msgid "Table %s has been emptied"
613 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
615 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
616 #, php-format
617 msgid "View %s has been dropped"
618 msgstr "Widok %s został usunięty"
620 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
621 #, php-format
622 msgid "Table %s has been dropped"
623 msgstr "Tabela %s została usunięta"
625 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
626 msgid "Tracking is active."
627 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
629 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
630 msgid "Tracking is not active."
631 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
633 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1942
634 #, php-format
635 msgid ""
636 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
637 "s."
638 msgstr ""
639 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w %"
640 "sdocumentation%s."
642 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
643 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
644 msgid "View"
645 msgstr "Widok"
647 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
648 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
649 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
650 msgid "Replication"
651 msgstr "Replikacja"
653 #: db_structure.php:448
654 msgid "Sum"
655 msgstr "Suma"
657 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
658 #, php-format
659 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
660 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
662 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
664 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
665 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
666 #: tbl_structure.php:554
667 msgid "With selected:"
668 msgstr "Zaznaczone:"
670 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2078
671 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:570
672 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
673 msgid "Check All"
674 msgstr "Zaznacz wszystkie"
676 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2079
677 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
678 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
679 msgid "Uncheck All"
680 msgstr "Usuń zaznaczenie"
682 #: db_structure.php:495
683 msgid "Check tables having overhead"
684 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
686 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
687 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
688 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
690 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
691 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
692 #: tbl_row_action.php:58
693 msgid "Export"
694 msgstr "Eksport"
696 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
698 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
699 msgid "Print view"
700 msgstr "Widok do druku"
702 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
703 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
704 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
705 msgid "Empty"
706 msgstr "Wyczyść"
708 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
709 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
710 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
711 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
712 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
713 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
714 msgid "Drop"
715 msgstr "Usuń"
717 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
718 #: tbl_operations.php:583
719 msgid "Check table"
720 msgstr "Sprawdź tabelę"
722 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
723 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
724 msgid "Optimize table"
725 msgstr "Optymalizuj tabelę"
727 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
728 #: tbl_operations.php:613
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Napraw tabelę"
732 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
733 #: tbl_operations.php:603
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Analizuj tabelę"
737 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
738 msgid "Data Dictionary"
739 msgstr "Słownik danych"
741 #: db_tracking.php:79
742 msgid "Tracked tables"
743 msgstr "Monitorowane tabele"
745 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
746 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
747 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
748 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
749 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
750 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
751 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
752 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
753 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
754 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
755 msgid "Database"
756 msgstr "Baza danych"
758 #: db_tracking.php:86
759 msgid "Last version"
760 msgstr "Ostatnia wersja"
762 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
763 msgid "Created"
764 msgstr "Utworzone"
766 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
767 msgid "Updated"
768 msgstr "Zaktualizowane"
770 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
771 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
772 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
773 msgid "Status"
774 msgstr "Status"
776 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
777 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
778 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
779 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
780 msgid "Action"
781 msgstr "Działanie"
783 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
784 msgid "Delete tracking data for this table"
785 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
787 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
788 #: tbl_tracking.php:607
789 msgid "active"
790 msgstr "aktywne"
792 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
793 #: tbl_tracking.php:604
794 msgid "not active"
795 msgstr "nie aktywne"
797 #: db_tracking.php:134
798 msgid "Versions"
799 msgstr "Wersje"
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
802 msgid "Tracking report"
803 msgstr "Monitorowanie raportu"
805 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
806 msgid "Structure snapshot"
807 msgstr "Migawka struktury"
809 #: db_tracking.php:165
810 msgid "Untracked tables"
811 msgstr "Niemonitorowane tabele"
813 #: db_tracking.php:185 db_tracking.php:187 tbl_structure.php:619
814 #: tbl_structure.php:621
815 msgid "Track table"
816 msgstr "Monitoruj tabelę"
818 #: db_tracking.php:213
819 msgid "Database Log"
820 msgstr "Log bazy danych"
822 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
823 #, php-format
824 msgid "Values for the column \"%s\""
825 msgstr ""
827 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
828 msgid "Enter each value in a separate field."
829 msgstr ""
831 #: enum_editor.php:57
832 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
833 msgstr ""
835 #: enum_editor.php:67
836 msgid "Output"
837 msgstr ""
839 #: enum_editor.php:68
840 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
841 msgstr ""
843 #: export.php:73
844 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
845 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
847 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
848 #, php-format
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
852 #: export.php:307
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 msgstr ""
857 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
858 "nadpisywania plików."
860 #: export.php:311 export.php:315
861 #, php-format
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
865 #: export.php:664
866 #, php-format
867 msgid "Dump has been saved to file %s."
868 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
870 #: import.php:58
871 #, php-format
872 msgid ""
873 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
874 "s for ways to workaround this limit."
875 msgstr ""
876 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
877 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
879 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
880 #: libraries/File.class.php:611
881 msgid "File could not be read"
882 msgstr "Nie można odczytać pliku"
884 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
885 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
886 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
887 #, php-format
888 msgid ""
889 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
890 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
891 msgstr ""
892 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
893 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
895 #: import.php:335
896 msgid ""
897 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
898 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
899 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
900 msgstr ""
901 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
902 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
903 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
905 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
906 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
907 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
909 #: import.php:395
910 msgid "The bookmark has been deleted."
911 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
913 #: import.php:399
914 msgid "Showing bookmark"
915 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
917 #: import.php:401 sql.php:815
918 #, php-format
919 msgid "Bookmark %s created"
920 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
922 #: import.php:407 import.php:413
923 #, php-format
924 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
925 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
927 #: import.php:422
928 msgid ""
929 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
930 "file and import will resume."
931 msgstr ""
932 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
933 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
935 #: import.php:424
936 msgid ""
937 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
938 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
939 msgstr ""
940 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
941 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
942 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
944 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
945 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
946 msgid "Back"
947 msgstr "Powrót"
949 #: index.php:183
950 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
951 msgstr ""
952 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
953 "b>"
955 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
956 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
957 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
958 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
959 msgid "Click to select"
960 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
962 #: js/messages.php:26
963 msgid "Click to unselect"
964 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
966 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
967 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
968 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
970 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
971 msgid "Do you really want to "
972 msgstr "Czy na pewno wykonać "
974 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
975 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
976 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
978 #: js/messages.php:32
979 msgid "Dropping Event"
980 msgstr ""
982 #: js/messages.php:33
983 #, fuzzy
984 #| msgid "Procedures"
985 msgid "Dropping Procedure"
986 msgstr "Procedury"
988 #: js/messages.php:35
989 #, fuzzy
990 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
991 msgid "Deleting tracking data"
992 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
994 #: js/messages.php:36
995 msgid "Dropping Primary Key/Index"
996 msgstr ""
998 #: js/messages.php:37
999 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1000 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1002 #: js/messages.php:40
1003 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1004 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1006 #: js/messages.php:41
1007 #, php-format
1008 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1009 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1011 #: js/messages.php:44
1012 msgid "Missing value in the form!"
1013 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1015 #: js/messages.php:45
1016 msgid "This is not a number!"
1017 msgstr "To nie jest liczba!"
1019 #: js/messages.php:48
1020 msgid "The host name is empty!"
1021 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1023 #: js/messages.php:49
1024 msgid "The user name is empty!"
1025 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1027 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1028 msgid "The password is empty!"
1029 msgstr "Puste hasło!"
1031 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1032 msgid "The passwords aren't the same!"
1033 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1035 #: js/messages.php:52
1036 #, fuzzy
1037 #| msgid "Add a new User"
1038 msgid "Add a New User"
1039 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1041 #: js/messages.php:53
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Create User"
1044 msgstr "Utwórz związek"
1046 #: js/messages.php:54
1047 #, fuzzy
1048 #| msgid "Reloading the privileges"
1049 msgid "Reloading Privileges"
1050 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1052 #: js/messages.php:55
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Remove selected users"
1055 msgid "Removing Selected Users"
1056 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1058 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1059 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1060 msgid "Close"
1061 msgstr "Zamknij"
1063 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:390
1064 #: pmd_general.php:427 pmd_general.php:547 pmd_general.php:595
1065 #: pmd_general.php:671 pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1066 msgid "Cancel"
1067 msgstr "Anuluj"
1069 #: js/messages.php:63
1070 #, fuzzy
1071 #| msgid "Load"
1072 msgid "Loading"
1073 msgstr "Załaduj"
1075 #: js/messages.php:64
1076 #, fuzzy
1077 #| msgid "Processes"
1078 msgid "Processing Request"
1079 msgstr "Procesy"
1081 #: js/messages.php:65
1082 msgid "Error in Processing Request"
1083 msgstr ""
1085 #: js/messages.php:66
1086 msgid "Dropping Column"
1087 msgstr ""
1089 #: js/messages.php:67
1090 msgid "Adding Primary Key"
1091 msgstr ""
1093 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:388
1094 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1095 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1096 msgid "OK"
1097 msgstr "OK"
1099 #: js/messages.php:71
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "Rename database to"
1102 msgid "Renaming Databases"
1103 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1105 #: js/messages.php:72
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "Rename database to"
1108 msgid "Reload Database"
1109 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1111 #: js/messages.php:73
1112 #, fuzzy
1113 #| msgid "Copy database to"
1114 msgid "Copying Database"
1115 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1117 #: js/messages.php:74
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "Charset"
1120 msgid "Changing Charset"
1121 msgstr "Kodowanie napisów"
1123 #: js/messages.php:75
1124 #, fuzzy
1125 #| msgid "Table must have at least one field."
1126 msgid "Table must have at least one column"
1127 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1129 #: js/messages.php:76
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "Create table"
1132 msgid "Create Table"
1133 msgstr "Utwórz tabelę"
1135 #: js/messages.php:81
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "Search"
1138 msgid "Searching"
1139 msgstr "Szukaj"
1141 #: js/messages.php:84
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "SQL Query box"
1144 msgid "Hide query box"
1145 msgstr "Okno zapytania SQL"
1147 #: js/messages.php:85
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "SQL Query box"
1150 msgid "Show query box"
1151 msgstr "Okno zapytania SQL"
1153 #: js/messages.php:86
1154 #, fuzzy
1155 #| msgid "Engines"
1156 msgid "Inline Edit"
1157 msgstr "Mechanizmy"
1159 #: js/messages.php:89
1160 #, fuzzy
1161 #| msgid "SQL Query box"
1162 msgid "Hide search criteria"
1163 msgstr "Okno zapytania SQL"
1165 #: js/messages.php:90
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "SQL Query box"
1168 msgid "Show search criteria"
1169 msgstr "Okno zapytania SQL"
1171 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1172 #: tbl_indexes.php:223
1173 msgid "Ignore"
1174 msgstr "Ignoruj"
1176 #: js/messages.php:96
1177 msgid "Select referenced key"
1178 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1180 #: js/messages.php:97
1181 msgid "Select Foreign Key"
1182 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1184 #: js/messages.php:98
1185 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1186 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1188 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1189 #, fuzzy
1190 #| msgid "Choose field to display"
1191 msgid "Choose column to display"
1192 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1194 #: js/messages.php:102
1195 msgid "Add an option for column "
1196 msgstr ""
1198 #: js/messages.php:105
1199 #, fuzzy
1200 #| msgid "Generate Password"
1201 msgid "Generate password"
1202 msgstr "Generuj hasło"
1204 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1205 msgid "Generate"
1206 msgstr "Generuj"
1208 #: js/messages.php:107
1209 #, fuzzy
1210 #| msgid "Change password"
1211 msgid "Change Password"
1212 msgstr "Zmień hasło"
1214 #: js/messages.php:110
1215 #, fuzzy
1216 #| msgid "Mon"
1217 msgid "More"
1218 msgstr "Pon"
1220 #. l10n: Display text for calendar close link
1221 #: js/messages.php:121
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "Donate"
1224 msgid "Done"
1225 msgstr "Przekazanie darowizny"
1227 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1228 #: js/messages.php:123
1229 #, fuzzy
1230 #| msgid "Previous"
1231 msgid "Prev"
1232 msgstr "Poprzednie"
1234 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1235 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:2333
1236 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1237 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1238 #: tbl_structure.php:893
1239 msgid "Next"
1240 msgstr "Następne"
1242 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1243 #: js/messages.php:127
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "Total"
1246 msgid "Today"
1247 msgstr "Sumarycznie"
1249 #: js/messages.php:130
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Binary"
1252 msgid "January"
1253 msgstr " Binarne "
1255 #: js/messages.php:131
1256 msgid "February"
1257 msgstr ""
1259 #: js/messages.php:132
1260 #, fuzzy
1261 #| msgid "Mar"
1262 msgid "March"
1263 msgstr "Mar"
1265 #: js/messages.php:133
1266 #, fuzzy
1267 #| msgid "Apr"
1268 msgid "April"
1269 msgstr "Kwi"
1271 #: js/messages.php:134
1272 msgid "May"
1273 msgstr "Maj"
1275 #: js/messages.php:135
1276 #, fuzzy
1277 #| msgid "Jun"
1278 msgid "June"
1279 msgstr "Cze"
1281 #: js/messages.php:136
1282 #, fuzzy
1283 #| msgid "Jul"
1284 msgid "July"
1285 msgstr "Lip"
1287 #: js/messages.php:137
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "Aug"
1290 msgid "August"
1291 msgstr "Sie"
1293 #: js/messages.php:138
1294 msgid "September"
1295 msgstr ""
1297 #: js/messages.php:139
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "Oct"
1300 msgid "October"
1301 msgstr "Paź"
1303 #: js/messages.php:140
1304 msgid "November"
1305 msgstr ""
1307 #: js/messages.php:141
1308 msgid "December"
1309 msgstr ""
1311 #. l10n: Short month name
1312 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1538
1313 msgid "Jan"
1314 msgstr "Sty"
1316 #. l10n: Short month name
1317 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1540
1318 msgid "Feb"
1319 msgstr "Lut"
1321 #. l10n: Short month name
1322 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1542
1323 msgid "Mar"
1324 msgstr "Mar"
1326 #. l10n: Short month name
1327 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1544
1328 msgid "Apr"
1329 msgstr "Kwi"
1331 #. l10n: Short month name
1332 #: js/messages.php:153 libraries/common.lib.php:1546
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "May"
1335 msgctxt "Short month name"
1336 msgid "May"
1337 msgstr "Maj"
1339 #. l10n: Short month name
1340 #: js/messages.php:155 libraries/common.lib.php:1548
1341 msgid "Jun"
1342 msgstr "Cze"
1344 #. l10n: Short month name
1345 #: js/messages.php:157 libraries/common.lib.php:1550
1346 msgid "Jul"
1347 msgstr "Lip"
1349 #. l10n: Short month name
1350 #: js/messages.php:159 libraries/common.lib.php:1552
1351 msgid "Aug"
1352 msgstr "Sie"
1354 #. l10n: Short month name
1355 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1554
1356 msgid "Sep"
1357 msgstr "Wrz"
1359 #. l10n: Short month name
1360 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1556
1361 msgid "Oct"
1362 msgstr "Paź"
1364 #. l10n: Short month name
1365 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1558
1366 msgid "Nov"
1367 msgstr "Lis"
1369 #. l10n: Short month name
1370 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1560
1371 msgid "Dec"
1372 msgstr "Gru"
1374 #: js/messages.php:170
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Sun"
1377 msgid "Sunday"
1378 msgstr "Nie"
1380 #: js/messages.php:171
1381 #, fuzzy
1382 #| msgid "Mon"
1383 msgid "Monday"
1384 msgstr "Pon"
1386 #: js/messages.php:172
1387 #, fuzzy
1388 #| msgid "Tue"
1389 msgid "Tuesday"
1390 msgstr "Wto"
1392 #: js/messages.php:173
1393 msgid "Wednesday"
1394 msgstr ""
1396 #: js/messages.php:174
1397 msgid "Thursday"
1398 msgstr ""
1400 #: js/messages.php:175
1401 #, fuzzy
1402 #| msgid "Fri"
1403 msgid "Friday"
1404 msgstr "Pią"
1406 #: js/messages.php:176
1407 msgid "Saturday"
1408 msgstr ""
1410 #. l10n: Short week day name
1411 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1563
1412 msgid "Sun"
1413 msgstr "Nie"
1415 #. l10n: Short week day name
1416 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1565
1417 msgid "Mon"
1418 msgstr "Pon"
1420 #. l10n: Short week day name
1421 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1567
1422 msgid "Tue"
1423 msgstr "Wto"
1425 #. l10n: Short week day name
1426 #: js/messages.php:186 libraries/common.lib.php:1569
1427 msgid "Wed"
1428 msgstr "Śro"
1430 #. l10n: Short week day name
1431 #: js/messages.php:188 libraries/common.lib.php:1571
1432 msgid "Thu"
1433 msgstr "Czw"
1435 #. l10n: Short week day name
1436 #: js/messages.php:190 libraries/common.lib.php:1573
1437 msgid "Fri"
1438 msgstr "Pią"
1440 #. l10n: Short week day name
1441 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1575
1442 msgid "Sat"
1443 msgstr "Sob"
1445 #. l10n: Minimal week day name
1446 #: js/messages.php:196
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "Sun"
1449 msgid "Su"
1450 msgstr "Nie"
1452 #. l10n: Minimal week day name
1453 #: js/messages.php:198
1454 #, fuzzy
1455 #| msgid "Mon"
1456 msgid "Mo"
1457 msgstr "Pon"
1459 #. l10n: Minimal week day name
1460 #: js/messages.php:200
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Tue"
1463 msgid "Tu"
1464 msgstr "Wto"
1466 #. l10n: Minimal week day name
1467 #: js/messages.php:202
1468 #, fuzzy
1469 #| msgid "Wed"
1470 msgid "We"
1471 msgstr "Śro"
1473 #. l10n: Minimal week day name
1474 #: js/messages.php:204
1475 #, fuzzy
1476 #| msgid "Thu"
1477 msgid "Th"
1478 msgstr "Czw"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:206
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Fri"
1484 msgid "Fr"
1485 msgstr "Pią"
1487 #. l10n: Minimal week day name
1488 #: js/messages.php:208
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Sat"
1491 msgid "Sa"
1492 msgstr "Sob"
1494 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1495 #: js/messages.php:210
1496 #, fuzzy
1497 #| msgid "Wiki"
1498 msgid "Wk"
1499 msgstr "Wiki"
1501 #: js/messages.php:212
1502 msgid "Hour"
1503 msgstr ""
1505 #: js/messages.php:213
1506 #, fuzzy
1507 #| msgid "in use"
1508 msgid "Minute"
1509 msgstr "w użyciu"
1511 #: js/messages.php:214
1512 #, fuzzy
1513 #| msgid "per second"
1514 msgid "Second"
1515 msgstr "na sekundę"
1517 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1518 msgid "Font size"
1519 msgstr "Rozmiar pisma"
1521 #: libraries/File.class.php:310
1522 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1523 msgstr ""
1524 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1525 "upload_max_filesize w php.ini."
1527 #: libraries/File.class.php:313
1528 msgid ""
1529 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1530 "the HTML form."
1531 msgstr ""
1532 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1533 "określonej w formularzu HTML."
1535 #: libraries/File.class.php:316
1536 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1537 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1539 #: libraries/File.class.php:319
1540 msgid "Missing a temporary folder."
1541 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1543 #: libraries/File.class.php:322
1544 msgid "Failed to write file to disk."
1545 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1547 #: libraries/File.class.php:325
1548 msgid "File upload stopped by extension."
1549 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1551 #: libraries/File.class.php:328
1552 msgid "Unknown error in file upload."
1553 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1555 #: libraries/File.class.php:559
1556 msgid ""
1557 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1558 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1559 msgstr ""
1560 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1561 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1563 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1564 msgid "No index defined!"
1565 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1567 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1568 #: tbl_tracking.php:310
1569 msgid "Indexes"
1570 msgstr "Indeksy"
1572 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1573 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1574 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1575 #: tbl_tracking.php:316
1576 msgid "Unique"
1577 msgstr "Jednoznaczny"
1579 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1580 msgid "Packed"
1581 msgstr "Spakowany"
1583 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1584 msgid "Cardinality"
1585 msgstr "Moc"
1587 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1588 msgid "Comment"
1589 msgstr "Komentarz"
1591 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1592 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1593 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1594 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1595 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1596 msgid "Edit"
1597 msgstr "Edytuj"
1599 #: libraries/Index.class.php:471
1600 msgid "The primary key has been dropped"
1601 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1603 #: libraries/Index.class.php:475
1604 #, php-format
1605 msgid "Index %s has been dropped"
1606 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1608 #: libraries/Index.class.php:579
1609 #, php-format
1610 msgid ""
1611 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1612 "removed."
1613 msgstr ""
1614 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1615 "usunięty."
1617 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1618 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1619 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1620 msgid "Databases"
1621 msgstr "Bazy danych"
1623 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1624 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1625 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:912
1626 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1627 msgid "Error"
1628 msgstr "Błąd"
1630 #: libraries/Message.class.php:281
1631 #, fuzzy, php-format
1632 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1633 msgid "%1$d row affected."
1634 msgid_plural "%1$d rows affected."
1635 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1636 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1638 #: libraries/Message.class.php:300
1639 #, fuzzy, php-format
1640 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1641 msgid "%1$d row deleted."
1642 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1643 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1644 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1646 #: libraries/Message.class.php:319
1647 #, fuzzy, php-format
1648 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1649 msgid "%1$d row inserted."
1650 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1651 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1652 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1654 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1655 msgid ""
1656 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1657 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1659 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1660 #, php-format
1661 msgid "%s is available on this MySQL server."
1662 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1664 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1665 #, php-format
1666 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1667 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1669 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1670 #, php-format
1671 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1672 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1674 #: libraries/Table.class.php:1017
1675 msgid "Invalid database"
1676 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1678 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1679 msgid "Invalid table name"
1680 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1682 #: libraries/Table.class.php:1046
1683 #, php-format
1684 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1685 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1687 #: libraries/Table.class.php:1129
1688 #, php-format
1689 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1690 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1692 #: libraries/Theme.class.php:160
1693 #, php-format
1694 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1695 msgstr ""
1696 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1698 #: libraries/Theme.class.php:380
1699 msgid "No preview available."
1700 msgstr "Podgląd niedostępny."
1702 #: libraries/Theme.class.php:383
1703 msgid "take it"
1704 msgstr "użyj"
1706 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1707 #, php-format
1708 msgid "Default theme %s not found!"
1709 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1711 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1712 #, php-format
1713 msgid "Theme %s not found!"
1714 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1716 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1717 #, php-format
1718 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1719 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1721 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1722 #: themes.php:40
1723 msgid "Theme / Style"
1724 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1726 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1727 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1728 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1730 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1732 #: test/theme.php:151
1733 #, php-format
1734 msgid "Welcome to %s"
1735 msgstr "Witamy w %s"
1737 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1738 #, php-format
1739 msgid ""
1740 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1741 "1$ssetup script%2$s to create one."
1742 msgstr ""
1743 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1744 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1746 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1747 msgid ""
1748 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1749 "connection. You should check the host, username and password in your "
1750 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1751 "the administrator of the MySQL server."
1752 msgstr ""
1753 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1754 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1755 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1756 "przez administratora serwera MySQL."
1758 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1759 msgid "Log in"
1760 msgstr "Login"
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1764 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1765 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1766 msgid "phpMyAdmin documentation"
1767 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1769 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1770 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1771 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1772 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1774 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1775 msgid "Server:"
1776 msgstr "Serwer"
1778 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1779 msgid "Username:"
1780 msgstr "Użytkownik:"
1782 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1783 msgid "Password:"
1784 msgstr "Hasło:"
1786 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1787 msgid "Server Choice"
1788 msgstr "Wybór serwera"
1790 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1791 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1792 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1795 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1796 msgid ""
1797 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1798 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1801 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1802 #, php-format
1803 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1804 msgstr ""
1805 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1808 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1809 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1810 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1811 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1813 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1814 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1815 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1817 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1818 #, php-format
1819 msgid "File %s does not contain any key id"
1820 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1822 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1823 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1824 msgid "Hardware authentication failed"
1825 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1827 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1828 msgid "No valid authentication key plugged"
1829 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1831 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1832 msgid "Authenticating..."
1833 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1835 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1836 msgid "PBMS error"
1837 msgstr ""
1839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "MySQL connection collation"
1842 msgid "PBMS connection failed:"
1843 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1845 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1846 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1847 msgstr ""
1849 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1850 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1851 msgstr ""
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1854 msgid "View image"
1855 msgstr "Zobacz obraz"
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1858 msgid "Play audio"
1859 msgstr "Odegraj dźwięk"
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1862 msgid "View video"
1863 msgstr "Obejrzyj film"
1865 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1866 msgid "Download file"
1867 msgstr "Ściągnij plik"
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1870 #, php-format
1871 msgid "Could not open file: %s"
1872 msgstr ""
1874 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1875 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1876 #: server_status.php:385
1877 msgid "Tables"
1878 msgstr "Tabele"
1880 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:299
1881 #: libraries/config/setup.forms.php:335 libraries/config/setup.forms.php:366
1882 #: libraries/config/setup.forms.php:371
1883 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
1884 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
1885 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
1886 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:273
1887 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1888 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1889 #: tbl_structure.php:757
1890 msgid "Data"
1891 msgstr "Dane"
1893 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1894 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1895 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1896 msgid "Total"
1897 msgstr "Sumarycznie"
1899 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1900 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1901 msgid "Overhead"
1902 msgstr "Nadmiar"
1904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Jump to database"
1907 msgstr "Brak baz danych"
1909 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Not replicated"
1912 msgstr "Konfiguracja serwera"
1914 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1915 #, fuzzy
1916 #| msgid "Replication"
1917 msgid "Replicated"
1918 msgstr "Replikacja"
1920 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1921 #, php-format
1922 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1923 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1925 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1926 msgid "Check Privileges"
1927 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1929 #: libraries/chart.lib.php:40
1930 #, fuzzy
1931 #| msgid "Show statistics"
1932 msgid "Query statistics"
1933 msgstr "Pokaż statystyki"
1935 #: libraries/chart.lib.php:63
1936 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1937 msgstr ""
1939 #: libraries/chart.lib.php:83
1940 #, fuzzy
1941 #| msgid "Query results operations"
1942 msgid "Query results"
1943 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1945 #: libraries/chart.lib.php:109
1946 msgid "No data found for the chart."
1947 msgstr ""
1949 #: libraries/chart.lib.php:249
1950 msgid "GD extension is needed for charts."
1951 msgstr ""
1953 #: libraries/chart.lib.php:252
1954 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1955 msgstr ""
1957 #: libraries/common.inc.php:576
1958 msgid ""
1959 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1960 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1961 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1962 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1963 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1964 "is fine."
1965 msgstr ""
1966 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1967 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1968 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1969 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1970 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1971 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1973 #: libraries/common.inc.php:587
1974 #, fuzzy, php-format
1975 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1976 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1977 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1979 #: libraries/common.inc.php:592
1980 msgid ""
1981 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1982 "configuration file!"
1983 msgstr ""
1984 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1985 "konfiguracyjnym!"
1987 #: libraries/common.inc.php:622
1988 #, fuzzy, php-format
1989 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1990 msgid "Invalid server index: %s"
1991 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1993 #: libraries/common.inc.php:629
1994 #, php-format
1995 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1996 msgstr ""
1997 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1999 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
2000 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
2001 msgid "Server"
2002 msgstr "Serwer"
2004 #: libraries/common.inc.php:826
2005 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2006 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2008 #: libraries/common.inc.php:929
2009 #, php-format
2010 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2011 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2013 #: libraries/common.lib.php:145
2014 #, php-format
2015 msgid "Max: %s%s"
2016 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2018 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2019 #: libraries/common.lib.php:407
2020 #, fuzzy
2021 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2022 msgid "en"
2023 msgstr "Wysłane"
2025 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2026 #: libraries/common.lib.php:411
2027 #, fuzzy
2028 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2029 msgid "en"
2030 msgstr "Wysłane"
2032 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2033 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2034 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2035 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2036 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2037 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2038 #: main.php:212
2039 msgid "Documentation"
2040 msgstr "Dokumentacja"
2042 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2043 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
2044 msgid "SQL query"
2045 msgstr "Zapytanie SQL"
2047 #: libraries/common.lib.php:621
2048 msgid "MySQL said: "
2049 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2051 #: libraries/common.lib.php:1071
2052 #, fuzzy
2053 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2054 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2055 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2057 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
2058 msgid "Explain SQL"
2059 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2061 #: libraries/common.lib.php:1115
2062 msgid "Skip Explain SQL"
2063 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2065 #: libraries/common.lib.php:1149
2066 msgid "Without PHP Code"
2067 msgstr "Bez kodu PHP"
2069 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
2070 msgid "Create PHP Code"
2071 msgstr "Utwórz kod PHP"
2073 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
2074 #: server_status.php:467
2075 msgid "Refresh"
2076 msgstr "Odśwież"
2078 #: libraries/common.lib.php:1179
2079 msgid "Skip Validate SQL"
2080 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2082 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
2083 msgid "Validate SQL"
2084 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2086 #: libraries/common.lib.php:1237
2087 msgid "Inline edit of this query"
2088 msgstr ""
2090 #: libraries/common.lib.php:1239
2091 #, fuzzy
2092 #| msgid "Engines"
2093 msgid "Inline"
2094 msgstr "Mechanizmy"
2096 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2097 msgid "Profiling"
2098 msgstr "Profilowanie"
2100 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2101 #: server_processlist.php:57
2102 msgid "Time"
2103 msgstr "Czas"
2105 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2106 #: libraries/common.lib.php:1362
2107 msgid "B"
2108 msgstr "bajtów"
2110 #: libraries/common.lib.php:1362
2111 msgid "KiB"
2112 msgstr "KB"
2114 #: libraries/common.lib.php:1362
2115 msgid "MiB"
2116 msgstr "MB"
2118 #: libraries/common.lib.php:1362
2119 msgid "GiB"
2120 msgstr "GB"
2122 #: libraries/common.lib.php:1362
2123 msgid "TiB"
2124 msgstr "TB"
2126 #: libraries/common.lib.php:1362
2127 msgid "PiB"
2128 msgstr "PB"
2130 #: libraries/common.lib.php:1362
2131 msgid "EiB"
2132 msgstr "EB"
2134 #. l10n: Thousands separator
2135 #: libraries/common.lib.php:1400
2136 msgid ","
2137 msgstr " "
2139 #. l10n: Decimal separator
2140 #: libraries/common.lib.php:1402
2141 msgid "."
2142 msgstr ","
2144 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2145 #: libraries/common.lib.php:1579
2146 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2147 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2148 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2150 #: libraries/common.lib.php:1889
2151 #, php-format
2152 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2153 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2155 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2156 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2157 msgid "Begin"
2158 msgstr "Początek"
2160 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2161 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2162 #: server_binlog.php:156
2163 msgid "Previous"
2164 msgstr "Poprzednie"
2166 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2167 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2168 msgid "End"
2169 msgstr "Koniec"
2171 #: libraries/common.lib.php:2409
2172 #, php-format
2173 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2174 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2176 #: libraries/common.lib.php:2428
2177 #, php-format
2178 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2179 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2181 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2182 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:290
2183 #: libraries/config/setup.forms.php:327 libraries/config/setup.forms.php:361
2184 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2185 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2186 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
2187 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2188 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2189 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2190 #: tbl_tracking.php:263
2191 msgid "Structure"
2192 msgstr "Struktura"
2194 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2195 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2196 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2197 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2198 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2199 msgid "SQL"
2200 msgstr "SQL"
2202 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2203 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2204 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2205 msgid "Insert"
2206 msgstr "Dodaj"
2208 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2209 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2210 #: view_operations.php:87
2211 msgid "Operations"
2212 msgstr "Operacje"
2214 #: libraries/common.lib.php:2951
2215 msgid "Browse your computer:"
2216 msgstr ""
2218 #: libraries/common.lib.php:2964
2219 #, fuzzy, php-format
2220 #| msgid "web server upload directory"
2221 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2222 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2224 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2225 #: tbl_change.php:913
2226 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2227 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2229 #: libraries/common.lib.php:2984
2230 msgid "There are no files to upload"
2231 msgstr ""
2233 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2234 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2235 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2236 #: libraries/import.lib.php:1172
2237 msgid "structure"
2238 msgstr "struktura"
2240 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2241 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2242 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2243 msgid "data"
2244 msgstr ""
2246 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2247 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2248 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2249 #, fuzzy
2250 #| msgid "Structure and data"
2251 msgid "structure and data"
2252 msgstr "Struktura i dane"
2254 #: libraries/config.values.php:99
2255 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2256 msgstr ""
2258 #: libraries/config.values.php:100
2259 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2260 msgstr ""
2262 #: libraries/config.values.php:101
2263 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2264 msgstr ""
2266 #: libraries/config.values.php:119
2267 #, fuzzy
2268 #| msgid "Complete inserts"
2269 msgid "complete inserts"
2270 msgstr "Pełne dodania"
2272 #: libraries/config.values.php:120
2273 #, fuzzy
2274 #| msgid "Extended inserts"
2275 msgid "extended inserts"
2276 msgstr "Rozszerzone dodania"
2278 #: libraries/config.values.php:121
2279 msgid "both of the above"
2280 msgstr ""
2282 #: libraries/config.values.php:122
2283 msgid "neither of the above"
2284 msgstr ""
2286 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2287 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2288 msgid "Not a positive number"
2289 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2292 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2293 msgid "Not a non-negative number"
2294 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2297 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2298 msgid "Not a valid port number"
2299 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2303 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2304 msgid "Incorrect value"
2305 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2308 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2309 #, php-format
2310 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2311 msgstr ""
2313 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2314 #, php-format
2315 msgid "Missing data for %s"
2316 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2320 #, fuzzy
2321 #| msgid "Variable"
2322 msgid "unavailable"
2323 msgstr "Zmienna"
2325 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2326 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2327 #, php-format
2328 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2332 #, php-format
2333 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2334 msgstr ""
2336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2337 #, php-format
2338 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2339 msgstr ""
2341 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2342 msgid "SQL Validator is disabled"
2343 msgstr ""
2345 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2346 #, fuzzy
2347 #| msgid "PHP extension to use"
2348 msgid "SOAP extension not found"
2349 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2351 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2352 #, fuzzy, php-format
2353 #| msgid "Maximum tables"
2354 msgid "maximum %s"
2355 msgstr "Maksimum tabel"
2357 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2358 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2359 msgstr ""
2361 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2362 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2363 msgid "Disabled"
2364 msgstr "Wyłączone"
2366 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2367 #, php-format
2368 msgid "Set value: %s"
2369 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2371 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2373 msgid "Restore default value"
2374 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2376 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2377 msgid "Allow users to customize this value"
2378 msgstr ""
2380 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2382 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2383 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1005 tbl_indexes.php:246
2384 #: tbl_relation.php:563
2385 msgid "Save"
2386 msgstr "Zachowaj"
2388 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2390 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1054
2391 msgid "Reset"
2392 msgstr "Resetuj"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2395 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2399 #, fuzzy
2400 #| msgid "Enabled"
2401 msgid "Enable Ajax"
2402 msgstr "Włączone"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2405 msgid ""
2406 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2407 msgstr ""
2408 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2409 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2412 msgid "Allow login to any MySQL server"
2413 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2416 msgid ""
2417 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2418 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2419 "cross-frame scripting attacks"
2420 msgstr ""
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2423 msgid "Allow third party framing"
2424 msgstr ""
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2427 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2428 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2431 msgid ""
2432 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2433 "authentication"
2434 msgstr ""
2435 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2436 "ciasteczka."
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2439 msgid "Blowfish secret"
2440 msgstr "Sekret Blowfish"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2443 msgid "Highlight selected rows"
2444 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2447 msgid "Row marker"
2448 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2451 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2452 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2455 msgid "Highlight pointer"
2456 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2459 msgid ""
2460 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2461 "import and export operations"
2462 msgstr ""
2463 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2464 "operacji importu i eksportu"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2467 msgid "Bzip2"
2468 msgstr "Bzip2"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2471 msgid ""
2472 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2473 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2474 "kbd] - allows newlines in columns"
2475 msgstr ""
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2478 msgid "CHAR columns editing"
2479 msgstr ""
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2482 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2483 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2486 msgid "CHAR textarea columns"
2487 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2490 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2491 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2494 msgid "CHAR textarea rows"
2495 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2498 msgid "Check config file permissions"
2499 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2502 msgid ""
2503 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2504 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2505 msgstr ""
2506 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2507 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2508 "należy wyłączyć tę funkcję"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2511 msgid "Compress on the fly"
2512 msgstr "Kompresuj w locie"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2515 #: setup/frames/index.inc.php:153
2516 msgid "Configuration file"
2517 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2520 msgid ""
2521 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2522 "when you're about to lose data"
2523 msgstr ""
2524 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2525 "na pewno wykonać…&quot;)"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2528 msgid "Confirm DROP queries"
2529 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2532 msgid "Debug SQL"
2533 msgstr ""
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Default display direction"
2538 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2541 msgid ""
2542 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2543 "maximum number for which vertical model is used"
2544 msgstr ""
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2547 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2548 msgstr ""
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2551 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2552 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2555 msgid "Default database tab"
2556 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2559 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2560 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2563 msgid "Default server tab"
2564 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2567 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2568 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2571 msgid "Default table tab"
2572 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2575 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2576 msgstr ""
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2579 msgid "Show binary contents as HEX"
2580 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2583 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2584 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2587 msgid "Display databases as a list"
2588 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2591 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2592 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2595 msgid "Display servers as a list"
2596 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2599 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2600 msgstr ""
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2603 #, fuzzy
2604 #| msgid "Edit next row"
2605 msgid "Edit in window"
2606 msgstr "Edytuj następny rekord"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2609 #, fuzzy
2610 #| msgid "Display Features"
2611 msgid "Display errors"
2612 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2615 #, fuzzy
2616 #| msgid "Ignore errors"
2617 msgid "Gather errors"
2618 msgstr "Ignoruj błędy"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2621 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2622 msgstr ""
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2625 #, fuzzy
2626 #| msgid "Ignore errors"
2627 msgid "Iconic errors"
2628 msgstr "Ignoruj błędy"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2631 msgid ""
2632 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2633 "limit)"
2634 msgstr ""
2635 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2636 "brak limitu)"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2639 msgid "Maximum execution time"
2640 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2643 msgid "Save as file"
2644 msgstr "Zapisz jako plik"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2647 msgid "Character set of the file"
2648 msgstr "Kodowanie pliku"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2651 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2652 msgid "Format"
2653 msgstr "Format"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2656 msgid "Compression"
2657 msgstr "Typ kompresji"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2664 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2665 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2666 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2667 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2668 #, fuzzy
2669 #| msgid "Put fields names in the first row"
2670 msgid "Put columns names in the first row"
2671 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2675 #: libraries/import/ldi.php:41
2676 #, fuzzy
2677 #| msgid "Fields enclosed by"
2678 msgid "Columns enclosed by"
2679 msgstr "Pola zawarte w"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2683 #: libraries/import/ldi.php:42
2684 #, fuzzy
2685 #| msgid "Fields escaped by"
2686 msgid "Columns escaped by"
2687 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2694 msgid "Replace NULL by"
2695 msgstr "Zamiana NULL na"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2698 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2699 msgstr ""
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2703 #: libraries/import/ldi.php:40
2704 #, fuzzy
2705 #| msgid "Lines terminated by"
2706 msgid "Columns terminated by"
2707 msgstr "Linie zakończone przez"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2710 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2711 msgid "Lines terminated by"
2712 msgstr "Linie zakończone przez"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2715 msgid "Excel edition"
2716 msgstr "Wydanie Excela"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2719 msgid "Database name template"
2720 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2723 msgid "Server name template"
2724 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2727 msgid "Table name template"
2728 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2733 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2734 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2735 #, fuzzy
2736 #| msgid "%s table(s)"
2737 msgid "Dump table"
2738 msgstr "%s tabel(a)"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2741 msgid "Include table caption"
2742 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2745 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2746 msgid "Table caption"
2747 msgstr "Nagłówek tabeli"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2750 msgid "Continued table caption"
2751 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2754 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2755 msgid "Label key"
2756 msgstr "Etykieta klucza"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2760 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2761 msgid "MIME type"
2762 msgstr "Typ MIME"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2766 msgid "Relations"
2767 msgstr "Relacje"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2770 #, fuzzy
2771 #| msgid "Export type"
2772 msgid "Export method"
2773 msgstr "Rodzaj eksportu"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2776 msgid "Save on server"
2777 msgstr "Zapisz na serwerze"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2780 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2781 msgid "Overwrite existing file(s)"
2782 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2785 msgid "Remember file name template"
2786 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2789 #, fuzzy
2790 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2791 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2792 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2795 #: libraries/display_export.lib.php:351
2796 msgid "SQL compatibility mode"
2797 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2800 msgid "Syntax to use when inserting data"
2801 msgstr ""
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2804 msgid "Creation/Update/Check dates"
2805 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2808 msgid "Use delayed inserts"
2809 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2812 msgid "Disable foreign key checks"
2813 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2816 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2817 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2820 msgid "Use ignore inserts"
2821 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2824 msgid "Maximal length of created query"
2825 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2828 msgid "Export type"
2829 msgstr "Rodzaj eksportu"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2832 msgid "Enclose export in a transaction"
2833 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Export time in UTC"
2838 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2841 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2842 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2845 msgid "Force SSL connection"
2846 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2849 msgid ""
2850 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2851 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2852 msgstr ""
2853 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2854 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2857 msgid "Foreign key dropdown order"
2858 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2861 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2862 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2865 msgid "Foreign key limit"
2866 msgstr "Limit kluczy obcych"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2869 msgid "Browse mode"
2870 msgstr "Tryb przeglądania"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2873 msgid "Customize browse mode"
2874 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Customize default options"
2882 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:231
2885 #: libraries/config/setup.forms.php:310
2886 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:135
2887 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:16
2888 #: libraries/import/csv.php:21
2889 msgid "CSV"
2890 msgstr "CSV"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2893 msgid "Developer"
2894 msgstr ""
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2897 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2898 msgstr ""
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2901 msgid "Edit mode"
2902 msgstr "Tryb edycji"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2905 msgid "Customize edit mode"
2906 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2909 msgid "Export defaults"
2910 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2913 msgid "Customize default export options"
2914 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2917 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2918 msgid "Features"
2919 msgstr "Funkcje"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2922 #, fuzzy
2923 #| msgid "Generate"
2924 msgid "General"
2925 msgstr "Generuj"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2928 msgid "Set some commonly used options"
2929 msgstr ""
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2932 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2933 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2934 msgid "Import"
2935 msgstr "Import"
2937 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2938 msgid "Import defaults"
2939 msgstr "Domyślne opcje importu"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2942 msgid "Customize default common import options"
2943 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2946 msgid "Import / export"
2947 msgstr "Import / eksport"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2950 msgid "Set import and export directories and compression options"
2951 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2954 msgid "LaTeX"
2955 msgstr "LaTeX"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2958 msgid "Databases display options"
2959 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2962 msgid "Navigation frame"
2963 msgstr "Ramka nawigacji"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2966 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2967 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2970 #: setup/frames/index.inc.php:98
2971 msgid "Servers"
2972 msgstr "Serwery"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2975 msgid "Servers display options"
2976 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2979 msgid "Tables display options"
2980 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2983 msgid "Main frame"
2984 msgstr "Główna ramka"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2987 msgid "Microsoft Office"
2988 msgstr ""
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2991 #, fuzzy
2992 #| msgid "Open Document Text"
2993 msgid "Open Document"
2994 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2997 msgid "Other core settings"
2998 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3001 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3002 msgstr "Inne ustawienia"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3005 #, fuzzy
3006 #| msgid "Page number:"
3007 msgid "Page titles"
3008 msgstr "Numer strony:"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3011 msgid ""
3012 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3013 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3014 "get special values."
3015 msgstr ""
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3018 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3019 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3020 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3021 msgid "Query window"
3022 msgstr "Okienko zapytania"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3025 msgid "Customize query window options"
3026 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3029 msgid "Security"
3030 msgstr "Bezpieczeństwo"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3033 msgid ""
3034 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3035 "limit MySQL"
3036 msgstr ""
3037 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3038 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3041 msgid "Basic settings"
3042 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3045 #, fuzzy
3046 #| msgid "Authentication type"
3047 msgid "Authentication"
3048 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3051 #, fuzzy
3052 #| msgid "Authentication type"
3053 msgid "Authentication settings"
3054 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3057 msgid "Server configuration"
3058 msgstr "Konfiguracja serwera"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3061 msgid ""
3062 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3063 "what they are for"
3064 msgstr ""
3065 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3066 "ich znaczenia"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3069 msgid "Enter server connection parameters"
3070 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3073 #, fuzzy
3074 #| msgid "Configuration"
3075 msgid "Configuration storage"
3076 msgstr "Konfiguracja"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3079 msgid ""
3080 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3081 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3082 "storage[/a] in documentation"
3083 msgstr ""
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3086 msgid "Changes tracking"
3087 msgstr ""
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3090 msgid ""
3091 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3092 "storage."
3093 msgstr ""
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3096 msgid "Customize export options"
3097 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3100 msgid "Customize import defaults"
3101 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3104 msgid "Customize navigation frame"
3105 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3108 msgid "Customize main frame"
3109 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3112 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3113 msgid "SQL queries"
3114 msgstr "Zapytania SQL"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3117 msgid "SQL Query box"
3118 msgstr "Okno zapytania SQL"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3121 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3122 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3125 #, fuzzy
3126 #| msgid "SQL queries"
3127 msgid "SQL queries settings"
3128 msgstr "Zapytania SQL"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3131 #, fuzzy
3132 #| msgid "SQL history"
3133 msgid "SQL Validator"
3134 msgstr "Historia SQL"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3137 msgid ""
3138 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3139 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3140 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3141 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3142 msgstr ""
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3145 msgid "Startup"
3146 msgstr "Strona startowa"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3149 msgid "Customize startup page"
3150 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3153 msgid "Tabs"
3154 msgstr "Zakładki"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3157 msgid "Choose how you want tabs to work"
3158 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3161 #, fuzzy
3162 #| msgid "Use text field"
3163 msgid "Text fields"
3164 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3167 #, fuzzy
3168 #| msgid "Customize export options"
3169 msgid "Customize text input fields"
3170 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3173 msgid "Texy! text"
3174 msgstr "Tekst Texy!"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3177 #, fuzzy
3178 #| msgid "Warning"
3179 msgid "Warnings"
3180 msgstr "Ostrzeżenie"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3183 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3184 msgstr ""
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3187 msgid ""
3188 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3189 "and export operations"
3190 msgstr ""
3191 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3192 "operacji importu i eksportu"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3195 msgid "GZip"
3196 msgstr "GZip"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3199 msgid "Extra parameters for iconv"
3200 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3203 msgid ""
3204 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3205 "if one of the queries failed"
3206 msgstr ""
3207 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3208 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3209 "nie udało się"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3212 msgid "Ignore multiple statement errors"
3213 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3216 msgid ""
3217 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3218 "This might be good way to import large files, however it can break "
3219 "transactions."
3220 msgstr ""
3221 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3222 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3223 "jednakże może on popsuć transakcje."
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3226 msgid "Partial import: allow interrupt"
3227 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3230 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3231 msgid "Do not abort on INSERT error"
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3235 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3236 msgid "Replace table data with file"
3237 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3240 msgid ""
3241 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3242 "table) and only SQL is always available"
3243 msgstr ""
3244 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3245 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3248 msgid "Format of imported file"
3249 msgstr "Format importowanych plików"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3252 msgid "Use LOCAL keyword"
3253 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3257 msgid "Column names in first row"
3258 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3261 msgid "Do not import empty rows"
3262 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3265 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3266 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3269 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3270 msgstr ""
3271 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3274 #, fuzzy
3275 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3276 msgid "Number of queries to skip from start"
3277 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3280 msgid "Partial import: skip queries"
3281 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3284 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3285 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3288 msgid "Initial state for sliders"
3289 msgstr ""
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3292 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3293 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3296 msgid "Number of inserted rows"
3297 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3300 msgid "Target for quick access icon"
3301 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3304 msgid "Show logo in left frame"
3305 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3308 msgid "Display logo"
3309 msgstr "Pokaż logo"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3312 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3313 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3316 msgid "Display servers selection"
3317 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3320 #, fuzzy
3321 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3322 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3323 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3326 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3327 msgstr ""
3328 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3331 msgid "Database tree separator"
3332 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3335 msgid ""
3336 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3337 "defined below)"
3338 msgstr ""
3339 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3340 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3343 msgid "Display databases in a tree"
3344 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3347 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3348 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3351 msgid "Use light version"
3352 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3355 msgid "Maximum table tree depth"
3356 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3359 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3360 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3363 msgid "Table tree separator"
3364 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3367 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3368 msgstr ""
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3371 msgid "Logo link URL"
3372 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3375 msgid ""
3376 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3377 "([kbd]new[/kbd])"
3378 msgstr ""
3379 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3380 "new[/kbd])"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3383 msgid "Logo link target"
3384 msgstr "Cel odnośnika logo"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3387 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3388 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3391 msgid "Enable highlighting"
3392 msgstr "Włącz podświetlanie"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3395 msgid "Use less graphically intense tabs"
3396 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3399 msgid "Light tabs"
3400 msgstr "Uproszczone zakładki"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3403 #, fuzzy
3404 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3405 msgid ""
3406 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3407 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3410 msgid "Limit column characters"
3411 msgstr ""
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3414 msgid ""
3415 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3416 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3417 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3418 msgstr ""
3419 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3420 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3421 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3422 "się z pozostałych."
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3425 msgid "Delete all cookies on logout"
3426 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3429 msgid ""
3430 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3431 "authentication mode"
3432 msgstr ""
3433 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3434 "poprzednia nazwa użytkownika"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3437 msgid "Recall user name"
3438 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3441 msgid ""
3442 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3443 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3444 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3445 "recommended for non-trusted environments."
3446 msgstr ""
3447 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3448 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3449 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3450 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3451 "zaufania."
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3454 msgid "Login cookie store"
3455 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3458 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3459 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3462 msgid "Login cookie validity"
3463 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3466 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3467 msgstr ""
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3470 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3471 msgstr ""
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3474 msgid "Use icons on main page"
3475 msgstr ""
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3478 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3479 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3482 msgid "Maximum displayed SQL length"
3483 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3487 msgid "Users cannot set a higher value"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3491 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3492 msgstr ""
3493 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3494 "danych"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3497 msgid "Maximum databases"
3498 msgstr "Maksimum baz danych"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3501 msgid ""
3502 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3503 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3504 "shown."
3505 msgstr ""
3506 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3507 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3508 "Poprzednie/Następne."
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3511 msgid "Maximum number of rows to display"
3512 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3515 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3516 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3519 msgid "Maximum tables"
3520 msgstr "Maksimum tabel"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3523 msgid ""
3524 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3525 "cookie authentication"
3526 msgstr ""
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3529 msgid "mcrypt warning"
3530 msgstr ""
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3533 msgid ""
3534 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3535 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3536 msgstr ""
3537 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3538 "brak limitu)"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3541 msgid "Memory limit"
3542 msgstr "Limit pamięci"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3545 #, fuzzy
3546 #| msgid "Show/Hide left menu"
3547 msgid "Show left delete link"
3548 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3551 msgid "Show right delete link"
3552 msgstr ""
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3555 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3556 msgstr ""
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3559 #, fuzzy
3560 #| msgid "Alter table order by"
3561 msgid "Natural order"
3562 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3565 msgid "Use only icons, only text or both"
3566 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3569 msgid "Iconic navigation bar"
3570 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3573 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3574 msgstr ""
3575 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3578 msgid "GZip output buffering"
3579 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3582 msgid ""
3583 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3584 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3585 msgstr ""
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3588 msgid "Default sorting order"
3589 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3592 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3593 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3596 msgid "Persistent connections"
3597 msgstr "Trwałe połączenia"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3600 msgid ""
3601 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3602 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3603 "configuration storage could not be found"
3604 msgstr ""
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3607 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3608 msgstr ""
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3611 msgid "Iconic table operations"
3612 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3615 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3616 msgstr ""
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3619 msgid "Protect binary columns"
3620 msgstr ""
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3623 msgid ""
3624 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3625 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3626 "(lost by window close)."
3627 msgstr ""
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3630 msgid "Permanent query history"
3631 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3634 msgid "How many queries are kept in history"
3635 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3638 msgid "Query history length"
3639 msgstr "Długość historii zapytań"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3642 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3643 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3646 msgid "Default query window tab"
3647 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3650 msgid "Query window height (in pixels)"
3651 msgstr ""
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3654 #, fuzzy
3655 #| msgid "Query window"
3656 msgid "Query window height"
3657 msgstr "Okienko zapytania"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3660 #, fuzzy
3661 #| msgid "Query window"
3662 msgid "Query window width (in pixels)"
3663 msgstr "Okienko zapytania"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3666 #, fuzzy
3667 #| msgid "Query window"
3668 msgid "Query window width"
3669 msgstr "Okienko zapytania"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3672 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3673 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3676 msgid "Recoding engine"
3677 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3680 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3681 msgstr ""
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3684 #, fuzzy
3685 #| msgid "Repair threads"
3686 msgid "Repeat headers"
3687 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3690 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3691 msgstr ""
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3694 msgid "Show help button"
3695 msgstr ""
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3698 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3699 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3702 msgid "Save directory"
3703 msgstr "Katalog do zapisu"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3706 msgid "Leave blank if not used"
3707 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Host authorization order"
3712 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3715 msgid "Leave blank for defaults"
3716 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Host authorization rules"
3721 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3724 msgid "Allow logins without a password"
3725 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3728 msgid "Allow root login"
3729 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3732 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3733 msgstr ""
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3736 msgid "HTTP Realm"
3737 msgstr ""
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3740 msgid ""
3741 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3742 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3743 "swekey.conf)"
3744 msgstr ""
3745 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3746 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3747 "conf"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3750 msgid "SweKey config file"
3751 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3754 msgid "Authentication method to use"
3755 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3758 msgid "Authentication type"
3759 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3762 msgid ""
3763 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3764 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3765 msgstr ""
3766 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3767 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3770 msgid "Bookmark table"
3771 msgstr "Tabela zakładek"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3774 msgid ""
3775 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3776 "pma_column_info[/kbd]"
3777 msgstr ""
3778 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3779 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3782 msgid "Column information table"
3783 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3786 msgid "Compress connection to MySQL server"
3787 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3790 msgid "Compress connection"
3791 msgstr "Kompresja połączenia"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3794 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3795 msgstr ""
3796 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3799 msgid "Connection type"
3800 msgstr "Typ połączenia"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3803 msgid "Control user password"
3804 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3807 msgid ""
3808 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3809 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3810 msgstr ""
3811 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3812 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3813 "wiki[/a]"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3816 msgid "Control user"
3817 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3820 msgid "Count tables when showing database list"
3821 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3824 msgid "Count tables"
3825 msgstr "Zliczaj tabele"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3828 msgid ""
3829 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3830 "kbd]"
3831 msgstr ""
3832 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3833 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3836 msgid "Designer table"
3837 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3840 msgid ""
3841 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3842 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3843 msgstr ""
3844 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3845 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3846 "MySQL Bugs[/a]"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3849 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3850 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3853 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3854 msgstr ""
3855 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3856 "mysqli"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3859 msgid "PHP extension to use"
3860 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3863 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3864 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3867 msgid "Hide databases"
3868 msgstr "Ukryj bazy danych"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3871 msgid ""
3872 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3873 "kbd]"
3874 msgstr ""
3875 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3876 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3879 msgid "SQL query history table"
3880 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3883 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3884 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3887 msgid "Server hostname"
3888 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3891 msgid "Logout URL"
3892 msgstr "URL wylogowania"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3895 msgid "Try to connect without password"
3896 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3899 msgid "Connect without password"
3900 msgstr "Łącz się bez hasła"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid ""
3905 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3906 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3907 msgid ""
3908 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3909 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3910 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3911 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3912 "alphabetical order."
3913 msgstr ""
3914 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3915 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3916 "'moja_baza'"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3919 msgid "Show only listed databases"
3920 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3923 msgid "Leave empty if not using config auth"
3924 msgstr ""
3925 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3928 msgid "Password for config auth"
3929 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3932 msgid ""
3933 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3934 msgstr ""
3935 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3936 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3939 msgid "PDF schema: pages table"
3940 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3943 msgid ""
3944 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3945 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3946 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3947 msgstr ""
3948 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3949 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3950 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3951 "phpmyadmin[/kbd]"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3954 #, fuzzy
3955 #| msgid "database name"
3956 msgid "Database name"
3957 msgstr "nazwa bazy danych"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3960 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3961 msgstr ""
3962 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3965 msgid "Server port"
3966 msgstr "Port serwera"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3969 msgid ""
3970 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3971 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3972 msgstr ""
3973 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3974 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3977 msgid "Relation table"
3978 msgstr "Tabela relacji"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3981 msgid "SQL command to fetch available databases"
3982 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3985 msgid "SHOW DATABASES command"
3986 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3989 msgid ""
3990 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3991 "[/a] for an example"
3992 msgstr ""
3993 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3994 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3997 msgid "Signon session name"
3998 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4001 msgid "Signon URL"
4002 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4005 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4006 msgstr ""
4007 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4008 "domyślną"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4011 msgid "Server socket"
4012 msgstr "Gniazdo serwera"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4015 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4016 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4019 msgid "Use SSL"
4020 msgstr "Używaj SSL"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4023 msgid ""
4024 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4025 msgstr ""
4026 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4027 "pma_table_coords[/kbd]"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4030 msgid "PDF schema: table coordinates"
4031 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4034 msgid ""
4035 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4036 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4037 msgstr ""
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4040 #, fuzzy
4041 #| msgid "Displaying Column Comments"
4042 msgid "Display columns table"
4043 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4046 msgid ""
4047 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4048 "the log when creating a database."
4049 msgstr ""
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4052 msgid "Add DROP DATABASE"
4053 msgstr ""
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4056 msgid ""
4057 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4058 "log when creating a table."
4059 msgstr ""
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4062 msgid "Add DROP TABLE"
4063 msgstr ""
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4066 msgid ""
4067 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4068 "log when creating a view."
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4072 msgid "Add DROP VIEW"
4073 msgstr ""
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4076 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4077 msgstr ""
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4080 #, fuzzy
4081 #| msgid "Statements"
4082 msgid "Statements to track"
4083 msgstr "Cecha"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4086 msgid ""
4087 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4088 "kbd]"
4089 msgstr ""
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4092 msgid "SQL query tracking table"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4096 msgid ""
4097 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4098 "automatically."
4099 msgstr ""
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4102 #, fuzzy
4103 #| msgid "Automatic recovery mode"
4104 msgid "Automatically create versions"
4105 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4108 msgid ""
4109 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4110 "pma_config[/kbd]"
4111 msgstr ""
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4114 msgid "User preferences storage table"
4115 msgstr ""
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4118 msgid "User for config auth"
4119 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4122 msgid ""
4123 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4124 "compatibility checks and thereby increases performance"
4125 msgstr ""
4126 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4127 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4130 msgid "Verbose check"
4131 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4134 msgid ""
4135 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4136 "hostname instead."
4137 msgstr ""
4138 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4139 "hosta."
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4142 msgid "Verbose name of this server"
4143 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4146 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4147 msgstr ""
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4150 msgid "Allow to display all the rows"
4151 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4154 msgid ""
4155 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4156 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4157 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4158 msgstr ""
4159 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4160 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4161 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4162 "polecenia bezpośrednio"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4165 msgid "Show password change form"
4166 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4169 msgid "Show create database form"
4170 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4173 msgid ""
4174 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4175 "insert mode"
4176 msgstr ""
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4179 #, fuzzy
4180 #| msgid "Show open tables"
4181 msgid "Show field types"
4182 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4185 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4186 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4189 msgid "Show function fields"
4190 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4193 msgid ""
4194 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4195 "output"
4196 msgstr ""
4197 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4198 "[/a]"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4201 msgid "Show phpinfo() link"
4202 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4205 msgid "Show detailed MySQL server information"
4206 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4209 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4210 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4213 msgid "Show SQL queries"
4214 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4217 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4218 msgstr ""
4219 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4220 "miejsca)"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4223 msgid "Show statistics"
4224 msgstr "Pokaż statystyki"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4227 msgid ""
4228 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4229 "comment and the real name"
4230 msgstr ""
4231 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4232 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4235 msgid "Display database comment instead of its name"
4236 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4239 msgid ""
4240 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4241 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4242 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4243 "alias, the table name itself stays unchanged"
4244 msgstr ""
4245 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4246 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4247 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4248 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4251 msgid "Display table comment instead of its name"
4252 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4255 msgid "Display table comments in tooltips"
4256 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4259 msgid ""
4260 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4261 msgstr ""
4262 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4263 "tabelami"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4266 msgid "Skip locked tables"
4267 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4270 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4271 msgstr ""
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4274 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4275 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4276 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4277 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4278 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4279 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4280 msgid "Password"
4281 msgstr "Hasło"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4284 msgid ""
4285 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4286 "installed"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4290 msgid "Enable SQL Validator"
4291 msgstr ""
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4294 msgid ""
4295 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4296 "kbd])"
4297 msgstr ""
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4300 #: tbl_tracking.php:456
4301 msgid "Username"
4302 msgstr "Nazwa użytkownika"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4305 msgid ""
4306 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4307 "possible) or keep the text field empty"
4308 msgstr ""
4309 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4310 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4313 msgid "Suggest new database name"
4314 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4317 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4318 msgstr ""
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4321 msgid "Suhosin warning"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4325 msgid ""
4326 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4327 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4328 msgstr ""
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4331 #, fuzzy
4332 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4333 msgid "Textarea columns"
4334 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4337 msgid ""
4338 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4339 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4340 msgstr ""
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4343 msgid "Textarea rows"
4344 msgstr ""
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4347 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4351 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4352 msgstr ""
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Default title"
4357 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4360 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4361 msgstr ""
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4364 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4368 msgid ""
4369 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4370 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4371 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4372 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4373 msgstr ""
4374 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4375 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4376 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4377 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4380 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4381 msgstr ""
4382 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4383 "deny"
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4386 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4387 msgstr ""
4388 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4391 msgid "Upload directory"
4392 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4395 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4396 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4399 msgid "Use database search"
4400 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4403 msgid ""
4404 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4405 "checkbox on the right"
4406 msgstr ""
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4409 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4410 msgstr ""
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4413 msgid ""
4414 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4415 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4416 "contain."
4417 msgstr ""
4418 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4419 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4420 "domyślnie zawierać zapytań."
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4423 msgid "Verbose multiple statements"
4424 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4427 msgid "Check for latest version"
4428 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4431 msgid ""
4432 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4433 "for import and export operations"
4434 msgstr ""
4435 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4436 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4439 msgid "ZIP"
4440 msgstr "ZIP"
4442 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Config authentication"
4445 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4447 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Cookie authentication"
4450 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4452 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4453 #, fuzzy
4454 msgid "HTTP authentication"
4455 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4457 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Signon authentication"
4460 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4462 #: libraries/config/setup.forms.php:239
4463 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143 libraries/import/ldi.php:34
4464 msgid "CSV using LOAD DATA"
4465 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4467 #: libraries/config/setup.forms.php:248 libraries/config/setup.forms.php:342
4468 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
4469 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/xls.php:17
4470 #: libraries/import/xls.php:20
4471 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4472 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4474 #: libraries/config/setup.forms.php:251 libraries/config/setup.forms.php:346
4475 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4476 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
4477 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4478 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4479 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4481 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:355
4482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4483 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/ods.php:17
4484 #: libraries/import/ods.php:22
4485 msgid "Open Document Spreadsheet"
4486 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4488 #: libraries/config/setup.forms.php:261
4489 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
4490 msgid "Quick"
4491 msgstr ""
4493 #: libraries/config/setup.forms.php:265
4494 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4495 #, fuzzy
4496 #| msgid "Custom color"
4497 msgid "Custom"
4498 msgstr "Własny kolor"
4500 #: libraries/config/setup.forms.php:286
4501 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
4502 msgid "Database export options"
4503 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4505 #: libraries/config/setup.forms.php:319
4506 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
4507 #: libraries/export/excel.php:17
4508 msgid "CSV for MS Excel"
4509 msgstr "CSV dla MS Excel"
4511 #: libraries/config/setup.forms.php:350
4512 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4513 #: libraries/export/htmlword.php:17
4514 msgid "Microsoft Word 2000"
4515 msgstr "Microsoft Word 2000"
4517 #: libraries/config/setup.forms.php:359
4518 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/odt.php:21
4519 msgid "Open Document Text"
4520 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4522 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4523 msgid "Could not connect to MySQL server"
4524 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4526 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4527 msgid "Empty username while using config authentication method"
4528 msgstr ""
4529 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4530 "konfiguracyjnego"
4532 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4533 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4534 msgstr ""
4535 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4536 "uwierzytelnienia Signon"
4538 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4539 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4540 msgstr ""
4541 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4542 "uwierzytelnienia Signon"
4544 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4545 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4546 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4548 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4549 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4550 msgstr ""
4551 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4553 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4554 #, php-format
4555 msgid "Incorrect IP address: %s"
4556 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4558 #: libraries/core.lib.php:262
4559 #, php-format
4560 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4561 msgstr ""
4563 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4564 #: libraries/export/sql.php:481
4565 msgid "Events"
4566 msgstr "Zdarzenia"
4568 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4569 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4570 #: setup/frames/index.inc.php:113
4571 msgid "Name"
4572 msgstr "Nazwa"
4574 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4575 #: libraries/db_links.inc.php:44
4576 msgid "Database seems to be empty!"
4577 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4579 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4580 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4581 msgid "Tracking"
4582 msgstr "Monitorowanie"
4584 #: libraries/db_links.inc.php:71
4585 msgid "Query"
4586 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4588 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4589 msgid "Designer"
4590 msgstr "Widok projektu"
4592 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4593 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4594 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4595 msgid "Privileges"
4596 msgstr "Uprawnienia"
4598 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4599 msgid "Routines"
4600 msgstr "Procedury i funkcje"
4602 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4603 msgid "Return type"
4604 msgstr "Zwracany typ"
4606 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4607 msgid ""
4608 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4609 "3.11[/a]"
4610 msgstr ""
4611 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4612 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4614 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4615 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4616 msgstr ""
4617 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4618 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4620 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4621 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4622 msgid "The server is not responding"
4623 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4625 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4626 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4627 msgstr ""
4628 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4630 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4631 msgid "Details..."
4632 msgstr "Szczegóły…"
4634 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4635 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4636 msgid "Change password"
4637 msgstr "Zmień hasło"
4639 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4640 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4641 msgid "No Password"
4642 msgstr "Brak hasła"
4644 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4645 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4646 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4647 msgid "Re-type"
4648 msgstr "Ponownie"
4650 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4651 msgid "Password Hashing"
4652 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4654 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4655 #, fuzzy
4656 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4657 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4658 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4660 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4661 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4662 msgid "Create new database"
4663 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4665 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4666 msgid "Create"
4667 msgstr "Utwórz"
4669 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4670 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4671 msgid "No Privileges"
4672 msgstr "Brak uprawnień"
4674 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4675 #, php-format
4676 msgid "Create table on database %s"
4677 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4679 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4680 #, fuzzy
4681 #| msgid "Number of fields"
4682 msgid "Number of columns"
4683 msgstr "Liczba pól"
4685 #: libraries/display_export.lib.php:35
4686 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4687 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4689 #: libraries/display_export.lib.php:87
4690 #, fuzzy
4691 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4692 msgid "Exporting databases from the current server"
4693 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4695 #: libraries/display_export.lib.php:89
4696 #, fuzzy, php-format
4697 #| msgid "Create table on database %s"
4698 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4699 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4701 #: libraries/display_export.lib.php:91
4702 #, fuzzy, php-format
4703 #| msgid "Create table on database %s"
4704 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4705 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4707 #: libraries/display_export.lib.php:97
4708 #, fuzzy
4709 #| msgid "Export type"
4710 msgid "Export Method:"
4711 msgstr "Rodzaj eksportu"
4713 #: libraries/display_export.lib.php:113
4714 msgid "Quick - display only the minimal options"
4715 msgstr ""
4717 #: libraries/display_export.lib.php:129
4718 #, fuzzy
4719 #| msgid "Customize default export options"
4720 msgid "Custom - display all possible options"
4721 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4723 #: libraries/display_export.lib.php:137
4724 #, fuzzy
4725 #| msgid "Databases"
4726 msgid "Database(s):"
4727 msgstr "Bazy danych"
4729 #: libraries/display_export.lib.php:139
4730 #, fuzzy
4731 #| msgid "Tables"
4732 msgid "Table(s):"
4733 msgstr "Tabele"
4735 #: libraries/display_export.lib.php:149
4736 #, fuzzy
4737 #| msgid "Rows"
4738 msgid "Rows:"
4739 msgstr "Rekordów"
4741 #: libraries/display_export.lib.php:157
4742 msgid "Dump some row(s)"
4743 msgstr ""
4745 #: libraries/display_export.lib.php:159
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "Number of fields"
4748 msgid "Number of rows:"
4749 msgstr "Liczba pól"
4751 #: libraries/display_export.lib.php:162
4752 msgid "Row to begin at:"
4753 msgstr ""
4755 #: libraries/display_export.lib.php:173
4756 msgid "Dump all rows"
4757 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4759 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4760 msgid "Output:"
4761 msgstr ""
4763 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4764 #, fuzzy, php-format
4765 #| msgid "Save on server in %s directory"
4766 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4767 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4769 #: libraries/display_export.lib.php:206
4770 #, fuzzy
4771 #| msgid "Save as file"
4772 msgid "Save output to a file"
4773 msgstr "Zapisz jako plik"
4775 #: libraries/display_export.lib.php:227
4776 #, fuzzy
4777 #| msgid "File name template"
4778 msgid "File name template:"
4779 msgstr "Szablon nazwy"
4781 #: libraries/display_export.lib.php:229
4782 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4783 msgstr ""
4785 #: libraries/display_export.lib.php:231
4786 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4787 msgstr ""
4789 #: libraries/display_export.lib.php:233
4790 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4791 msgstr ""
4793 #: libraries/display_export.lib.php:237
4794 #, fuzzy, php-format
4795 #| msgid ""
4796 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4797 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4798 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4799 msgid ""
4800 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4801 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4802 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4803 msgstr ""
4804 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4805 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4806 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4808 #: libraries/display_export.lib.php:275
4809 msgid "use this for future exports"
4810 msgstr ""
4812 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4813 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4814 msgid "Character set of the file:"
4815 msgstr "Kodowanie pliku:"
4817 #: libraries/display_export.lib.php:309
4818 #, fuzzy
4819 #| msgid "Compression"
4820 msgid "Compression:"
4821 msgstr "Typ kompresji"
4823 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4824 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4825 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4826 msgid "None"
4827 msgstr "Brak"
4829 #: libraries/display_export.lib.php:313
4830 #, fuzzy
4831 #| msgid "\"zipped\""
4832 msgid "zipped"
4833 msgstr "\".zip\""
4835 #: libraries/display_export.lib.php:315
4836 #, fuzzy
4837 #| msgid "\"gzipped\""
4838 msgid "gzipped"
4839 msgstr "\".gz\""
4841 #: libraries/display_export.lib.php:317
4842 #, fuzzy
4843 #| msgid "\"bzipped\""
4844 msgid "bzipped"
4845 msgstr "\".bz2\""
4847 #: libraries/display_export.lib.php:326
4848 #, fuzzy
4849 #| msgid "Save as file"
4850 msgid "View output as text"
4851 msgstr "Zapisz jako plik"
4853 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4854 #: libraries/export/codegen.php:37
4855 #, fuzzy
4856 #| msgid "Format"
4857 msgid "Format:"
4858 msgstr "Format"
4860 #: libraries/display_export.lib.php:336
4861 #, fuzzy
4862 #| msgid "Transformation options"
4863 msgid "Format-specific options:"
4864 msgstr "Opcje transformacji"
4866 #: libraries/display_export.lib.php:337
4867 msgid ""
4868 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4869 "options for other formats."
4870 msgstr ""
4872 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4873 #, fuzzy
4874 #| msgid "Recoding engine"
4875 msgid "Encoding Conversion:"
4876 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4878 #: libraries/display_import.lib.php:66
4879 msgid ""
4880 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4881 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4882 "browsers."
4883 msgstr ""
4884 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4885 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4886 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4888 #: libraries/display_import.lib.php:76
4889 msgid "The file is being processed, please be patient."
4890 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4892 #: libraries/display_import.lib.php:98
4893 msgid ""
4894 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4895 "not available."
4896 msgstr ""
4897 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4898 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4900 #: libraries/display_import.lib.php:129
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4903 msgid "Importing into the current server"
4904 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4906 #: libraries/display_import.lib.php:131
4907 #, fuzzy, php-format
4908 msgid "Importing into the database \"%s\""
4909 msgstr "Brak baz danych"
4911 #: libraries/display_import.lib.php:133
4912 #, fuzzy, php-format
4913 msgid "Importing into the table \"%s\""
4914 msgstr "Brak baz danych"
4916 #: libraries/display_import.lib.php:139
4917 #, fuzzy
4918 #| msgid "File to import"
4919 msgid "File to Import:"
4920 msgstr "Plik do importu"
4922 #: libraries/display_import.lib.php:156
4923 #, php-format
4924 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4925 msgstr ""
4927 #: libraries/display_import.lib.php:158
4928 msgid ""
4929 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4930 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4931 msgstr ""
4933 #: libraries/display_import.lib.php:178
4934 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4935 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4937 #: libraries/display_import.lib.php:208
4938 #, fuzzy
4939 #| msgid "Partial import"
4940 msgid "Partial Import:"
4941 msgstr "Import częściowy"
4943 #: libraries/display_import.lib.php:214
4944 #, php-format
4945 msgid ""
4946 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4947 msgstr ""
4948 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4949 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4951 #: libraries/display_import.lib.php:221
4952 #, fuzzy
4953 #| msgid ""
4954 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4955 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4956 #| "files, however it can break transactions."
4957 msgid ""
4958 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4959 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4960 "however it can break transactions.)</i>"
4961 msgstr ""
4962 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4963 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4964 "jednakże może on popsuć transakcje."
4966 #: libraries/display_import.lib.php:228
4967 #, fuzzy
4968 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4969 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4970 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4972 #: libraries/display_import.lib.php:250
4973 msgid "Format-Specific Options:"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4977 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4978 msgid "Language"
4979 msgstr "Język"
4981 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4982 #, php-format
4983 msgid "%d is not valid row number."
4984 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4986 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4987 #, fuzzy
4988 #| msgid "row(s) starting from record #"
4989 msgid "row(s) starting from row #"
4990 msgstr "rekordów począwszy od"
4992 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4993 msgid "horizontal"
4994 msgstr "poziomo"
4996 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4997 msgid "horizontal (rotated headers)"
4998 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
5000 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5001 msgid "vertical"
5002 msgstr "pionowo"
5004 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5005 #, php-format
5006 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5007 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
5009 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5010 msgid "Sort by key"
5011 msgstr "Sortuj wg klucza"
5013 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
5014 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5015 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5016 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5017 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5018 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5019 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5020 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5021 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5022 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5023 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5024 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5025 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5026 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5027 #: tbl_structure.php:845
5028 msgid "Options"
5029 msgstr "Opcje"
5031 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
5032 #, fuzzy
5033 #| msgid "Partial Texts"
5034 msgid "Partial texts"
5035 msgstr "Skrócony tekst"
5037 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
5038 #, fuzzy
5039 #| msgid "Full Texts"
5040 msgid "Full texts"
5041 msgstr "Pełny tekst"
5043 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
5044 msgid "Relational key"
5045 msgstr "Klucz relacyjny"
5047 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5048 #, fuzzy
5049 #| msgid "Relational schema"
5050 msgid "Relational display column"
5051 msgstr "Schemat relacyjny"
5053 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5054 msgid "Show binary contents"
5055 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5057 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5058 msgid "Show BLOB contents"
5059 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5061 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5062 #: tbl_change.php:312
5063 msgid "Hide"
5064 msgstr "Ukryj"
5066 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:123
5067 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5068 msgid "Browser transformation"
5069 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5071 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5072 msgid "The row has been deleted"
5073 msgstr "Rekord został skasowany"
5075 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
5076 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5077 msgid "Kill"
5078 msgstr "Unicestwij"
5080 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
5081 msgid "in query"
5082 msgstr "w zapytaniu"
5084 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
5085 msgid "Showing rows"
5086 msgstr "Pokaż rekordy "
5088 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5089 msgid "total"
5090 msgstr "wszystkich"
5092 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
5093 #, php-format
5094 msgid "Query took %01.4f sec"
5095 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5097 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
5098 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5099 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5100 msgid "Change"
5101 msgstr "Zmień"
5103 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
5104 msgid "Query results operations"
5105 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5107 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
5108 msgid "Print view (with full texts)"
5109 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5111 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
5112 #, fuzzy
5113 #| msgid "Display PDF schema"
5114 msgid "Display chart"
5115 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5117 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
5118 msgid "Link not found"
5119 msgstr "Łącze nie znalezione"
5121 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5122 msgid "Version information"
5123 msgstr "Informacja o wersji"
5125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5126 msgid "Data home directory"
5127 msgstr "Katalog domowy danych"
5129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5130 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5131 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5133 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5134 msgid "Data files"
5135 msgstr "Pliki danych"
5137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5138 msgid "Autoextend increment"
5139 msgstr "Przyrost autoextend"
5141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5142 msgid ""
5143 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5144 "when it becomes full."
5145 msgstr ""
5146 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5149 msgid "Buffer pool size"
5150 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5153 msgid ""
5154 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5155 "tables."
5156 msgstr ""
5157 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5158 "tabel."
5160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5161 msgid "Buffer Pool"
5162 msgstr "Rezerwy buforowe"
5164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5165 msgid "InnoDB Status"
5166 msgstr "Status InnoDB"
5168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5169 msgid "Buffer Pool Usage"
5170 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5173 msgid "pages"
5174 msgstr "stron"
5176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5177 msgid "Free pages"
5178 msgstr "Strony puste"
5180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5181 msgid "Dirty pages"
5182 msgstr "Strony brudne"
5184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5185 msgid "Pages containing data"
5186 msgstr "Strony zawierające dane"
5188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5189 msgid "Pages to be flushed"
5190 msgstr "Strony do wymiecenia"
5192 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5193 msgid "Busy pages"
5194 msgstr "Strony używane"
5196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5197 msgid "Latched pages"
5198 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5201 msgid "Buffer Pool Activity"
5202 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5205 msgid "Read requests"
5206 msgstr "Żądań odczytu"
5208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5209 msgid "Write requests"
5210 msgstr "Żądań zapisu"
5212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5213 msgid "Read misses"
5214 msgstr "Chybienia odczytu"
5216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5217 msgid "Write waits"
5218 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5221 msgid "Read misses in %"
5222 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5225 msgid "Write waits in %"
5226 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5228 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5229 msgid "Data pointer size"
5230 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5232 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5233 msgid ""
5234 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5235 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5236 msgstr ""
5237 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5238 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5240 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5241 msgid "Automatic recovery mode"
5242 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5244 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5245 msgid ""
5246 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5247 "myisam-recover server startup option."
5248 msgstr ""
5249 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5250 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5252 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5253 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5254 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5256 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5257 msgid ""
5258 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5259 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5260 "INFILE)."
5261 msgstr ""
5262 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5263 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5264 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5266 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5267 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5268 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5270 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5271 msgid ""
5272 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5273 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5274 "method."
5275 msgstr ""
5276 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5277 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5278 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5280 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5281 msgid "Repair threads"
5282 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5284 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5285 msgid ""
5286 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5287 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5288 msgstr ""
5289 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5290 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5291 "sortujący."
5293 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5294 msgid "Sort buffer size"
5295 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5297 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5298 msgid ""
5299 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5300 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5301 msgstr ""
5302 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5303 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5304 "INDEX lub ALTER TABLE."
5306 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5307 #, fuzzy
5308 #| msgid "Garbage threshold"
5309 msgid "Garbage Threshold"
5310 msgstr "Próg śmieci"
5312 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5313 #, fuzzy
5314 #| msgid ""
5315 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5316 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5317 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5318 msgstr ""
5319 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5320 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5322 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5323 #: server_synchronize.php:1161
5324 msgid "Port"
5325 msgstr "Port"
5327 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5328 msgid ""
5329 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5330 "will disable HTTP communication with the daemon."
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5334 msgid "Repository Threshold"
5335 msgstr ""
5337 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5338 msgid ""
5339 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5340 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5341 "specified."
5342 msgstr ""
5344 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5345 msgid "Temp Blob Timeout"
5346 msgstr ""
5348 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5349 msgid ""
5350 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5351 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5352 msgstr ""
5354 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5355 #, fuzzy
5356 #| msgid "Log file threshold"
5357 msgid "Temp Log Threshold"
5358 msgstr "Próg pliku dziennika"
5360 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5361 msgid ""
5362 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5363 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5364 "specified."
5365 msgstr ""
5367 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5368 msgid "Max Keep Alive"
5369 msgstr ""
5371 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5372 msgid ""
5373 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5374 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5375 msgstr ""
5377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5378 msgid "Metadata Headers"
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5382 msgid ""
5383 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5384 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5385 msgstr ""
5387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5388 msgid "Index cache size"
5389 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5392 msgid ""
5393 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5394 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5395 msgstr ""
5396 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5397 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5400 msgid "Record cache size"
5401 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5404 msgid ""
5405 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5406 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5407 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5408 msgstr ""
5409 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5410 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5411 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5412 "xtr)."
5414 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5415 msgid "Log cache size"
5416 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5418 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5419 msgid ""
5420 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5421 "transaction log data. The default is 16MB."
5422 msgstr ""
5423 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5424 "Domyślną wartością jest 16MB."
5426 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5427 msgid "Log file threshold"
5428 msgstr "Próg pliku dziennika"
5430 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5431 msgid ""
5432 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5433 "default value is 16MB."
5434 msgstr ""
5435 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5436 "wartośćią jest 16MB."
5438 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5439 msgid "Transaction buffer size"
5440 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5442 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5443 msgid ""
5444 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5445 "buffers of this size). The default is 1MB."
5446 msgstr ""
5447 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5448 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5450 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5451 msgid "Checkpoint frequency"
5452 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5455 msgid ""
5456 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5457 "performed. The default value is 24MB."
5458 msgstr ""
5459 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5460 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5463 msgid "Data log threshold"
5464 msgstr "Próg dziennika danych."
5466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5467 msgid ""
5468 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5469 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5470 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5471 "that can be stored in the database."
5472 msgstr ""
5473 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5474 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5475 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5476 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5477 "danych."
5479 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5480 msgid "Garbage threshold"
5481 msgstr "Próg śmieci"
5483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5484 msgid ""
5485 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5486 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5487 msgstr ""
5488 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5489 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5491 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5492 msgid "Log buffer size"
5493 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5496 msgid ""
5497 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5498 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5499 "required to write a data log."
5500 msgstr ""
5501 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5502 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5503 "zapisać dane do dziennika."
5505 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5506 msgid "Data file grow size"
5507 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5509 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5510 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5511 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5513 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5514 msgid "Row file grow size"
5515 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5518 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5519 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5522 msgid "Log file count"
5523 msgstr "Liczba plików dziennika"
5525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5526 msgid ""
5527 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5528 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5529 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5530 "number."
5531 msgstr ""
5532 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5533 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5534 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5535 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5537 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5538 #, fuzzy
5539 #| msgid "Lines terminated by"
5540 msgid "Columns separated with:"
5541 msgstr "Linie zakończone przez"
5543 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5544 #, fuzzy
5545 #| msgid "Fields enclosed by"
5546 msgid "Columns enclosed with:"
5547 msgstr "Pola zawarte w"
5549 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5550 #, fuzzy
5551 #| msgid "Fields escaped by"
5552 msgid "Columns escaped with:"
5553 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5555 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5556 #, fuzzy
5557 #| msgid "Lines terminated by"
5558 msgid "Lines terminated with:"
5559 msgstr "Linie zakończone przez"
5561 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5562 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5563 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5564 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5565 #, fuzzy
5566 #| msgid "Replace NULL by"
5567 msgid "Replace NULL with:"
5568 msgstr "Zamiana NULL na"
5570 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5571 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5572 msgstr ""
5574 #: libraries/export/excel.php:32
5575 #, fuzzy
5576 #| msgid "Excel edition"
5577 msgid "Excel edition:"
5578 msgstr "Wydanie Excela"
5580 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5581 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5582 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Data dump options"
5585 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5587 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5588 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5589 msgid "Dumping data for table"
5590 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5592 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5593 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5594 msgid "Table structure for table"
5595 msgstr "Struktura tabeli dla "
5597 #: libraries/export/latex.php:13
5598 msgid "Content of table @TABLE@"
5599 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5601 #: libraries/export/latex.php:14
5602 msgid "(continued)"
5603 msgstr "(kontynuacja)"
5605 #: libraries/export/latex.php:15
5606 msgid "Structure of table @TABLE@"
5607 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5609 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5610 #: libraries/export/sql.php:87
5611 #, fuzzy
5612 #| msgid "Transformation options"
5613 msgid "Object creation options"
5614 msgstr "Opcje transformacji"
5616 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5617 #, fuzzy
5618 #| msgid "Table caption"
5619 msgid "Table caption (continued)"
5620 msgstr "Nagłówek tabeli"
5622 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5623 #: libraries/export/sql.php:40
5624 #, fuzzy
5625 #| msgid "Disable foreign key checks"
5626 msgid "Display foreign key relationships"
5627 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5629 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5630 #, fuzzy
5631 #| msgid "Displaying Column Comments"
5632 msgid "Display comments"
5633 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5635 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5636 #: libraries/export/sql.php:44
5637 #, fuzzy
5638 #| msgid "Available MIME types"
5639 msgid "Display MIME types"
5640 msgstr "Dostępne typy MIME"
5642 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5643 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5644 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5645 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5646 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5647 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5648 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5649 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5650 msgid "Host"
5651 msgstr "Host"
5653 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5654 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5655 msgid "Generation Time"
5656 msgstr "Czas wygenerowania"
5658 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5659 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5660 msgid "Server version"
5661 msgstr "Wersja serwera"
5663 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5664 #: libraries/export/xml.php:112
5665 msgid "PHP Version"
5666 msgstr "Wersja PHP"
5668 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5669 msgid "MediaWiki Table"
5670 msgstr "Tabela MediaWiki"
5672 #: libraries/export/pdf.php:17
5673 msgid "PDF"
5674 msgstr "PDF"
5676 #: libraries/export/pdf.php:23
5677 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5678 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5680 #: libraries/export/pdf.php:24
5681 #, fuzzy
5682 #| msgid "Report title"
5683 msgid "Report title:"
5684 msgstr "Tytuł raportu"
5686 #: libraries/export/php_array.php:16
5687 msgid "PHP array"
5688 msgstr "tablica PHP"
5690 #: libraries/export/sql.php:33
5691 msgid ""
5692 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5693 "and server version)</i>"
5694 msgstr ""
5696 #: libraries/export/sql.php:35
5697 #, fuzzy
5698 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5699 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5700 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5702 #: libraries/export/sql.php:37
5703 msgid ""
5704 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5705 "checked"
5706 msgstr ""
5708 #: libraries/export/sql.php:65
5709 msgid ""
5710 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5714 #: libraries/export/sql.php:107
5715 #, fuzzy, php-format
5716 #| msgid "Statements"
5717 msgid "Add %s statement"
5718 msgstr "Cecha"
5720 #: libraries/export/sql.php:91
5721 #, fuzzy
5722 #| msgid "Statements"
5723 msgid "Add statements:"
5724 msgstr "Cecha"
5726 #: libraries/export/sql.php:111
5727 #, fuzzy
5728 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5729 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5731 #: libraries/export/sql.php:123
5732 #, fuzzy
5733 msgid ""
5734 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5735 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5736 msgstr ""
5737 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5738 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5740 #: libraries/export/sql.php:136
5741 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/export/sql.php:138
5745 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5746 msgstr ""
5748 #: libraries/export/sql.php:140
5749 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5750 msgstr ""
5752 #: libraries/export/sql.php:147
5753 msgid "Function to use when dumping data:"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/export/sql.php:151
5757 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/export/sql.php:154
5761 msgid ""
5762 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5763 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5764 "(1,2,3)</code>"
5765 msgstr ""
5767 #: libraries/export/sql.php:155
5768 msgid ""
5769 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5770 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5771 "(7,8,9)</code>"
5772 msgstr ""
5774 #: libraries/export/sql.php:156
5775 msgid ""
5776 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5777 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5778 msgstr ""
5780 #: libraries/export/sql.php:157
5781 msgid ""
5782 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5783 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5784 msgstr ""
5786 #: libraries/export/sql.php:167
5787 msgid ""
5788 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5789 "0x616263)</i>"
5790 msgstr ""
5792 #: libraries/export/sql.php:171
5793 msgid ""
5794 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5795 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5796 msgstr ""
5798 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5799 msgid "Procedures"
5800 msgstr "Procedury"
5802 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5803 msgid "Functions"
5804 msgstr "Funkcje"
5806 #: libraries/export/sql.php:683
5807 msgid "Constraints for dumped tables"
5808 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5810 #: libraries/export/sql.php:692
5811 msgid "Constraints for table"
5812 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5814 #: libraries/export/sql.php:792
5815 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5816 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5818 #: libraries/export/sql.php:804
5819 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5820 msgstr "RELACJE TABELI"
5822 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5823 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5824 msgid "Triggers"
5825 msgstr "Wyzwalacze"
5827 #: libraries/export/sql.php:873
5828 msgid "Structure for view"
5829 msgstr "Struktura widoku"
5831 #: libraries/export/sql.php:882
5832 msgid "Stand-in structure for view"
5833 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5835 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5836 msgid "XML"
5837 msgstr "XML"
5839 #: libraries/export/xml.php:30
5840 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5841 msgstr ""
5843 #: libraries/export/xml.php:40
5844 #, fuzzy
5845 #| msgid "View"
5846 msgid "Views"
5847 msgstr "Perspektywa"
5849 #: libraries/export/xml.php:47
5850 msgid "Export contents"
5851 msgstr "Eksportuj zawartość"
5853 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5854 #: libraries/footer.inc.php:194
5855 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5856 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5858 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5859 msgid "SQL result"
5860 msgstr "Rezultat SQL"
5862 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5863 msgid "Generated by"
5864 msgstr "Wygenerowany przez"
5866 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5867 #: tbl_get_field.php:34
5868 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5869 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5871 #: libraries/import.lib.php:1141
5872 msgid ""
5873 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5874 msgstr ""
5875 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5877 #: libraries/import.lib.php:1142
5878 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5879 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5881 #: libraries/import.lib.php:1143
5882 msgid ""
5883 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5884 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5886 #: libraries/import.lib.php:1144
5887 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5888 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5890 #: libraries/import.lib.php:1147
5891 msgid "Go to database"
5892 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5894 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5895 msgid "settings"
5896 msgstr "ustawienia"
5898 #: libraries/import.lib.php:1169
5899 msgid "Go to table"
5900 msgstr "Przejdź do tabeli"
5902 #: libraries/import.lib.php:1178
5903 msgid "Go to view"
5904 msgstr "Przejdź do widoku"
5906 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5907 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5908 msgid ""
5909 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5910 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5911 msgstr ""
5913 #: libraries/import/csv.php:39
5914 msgid ""
5915 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5916 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5917 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5918 msgstr ""
5920 #: libraries/import/csv.php:41
5921 #, fuzzy
5922 #| msgid "Column names"
5923 msgid "Column names: "
5924 msgstr "Nazwy kolumn"
5926 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5927 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5928 #, php-format
5929 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5930 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5932 #: libraries/import/csv.php:121
5933 #, php-format
5934 msgid ""
5935 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5936 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5937 msgstr ""
5939 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5940 #, php-format
5941 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5942 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5944 #: libraries/import/csv.php:314
5945 #, fuzzy, php-format
5946 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5947 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5948 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5950 #: libraries/import/docsql.php:27
5951 msgid "DocSQL"
5952 msgstr "DocSQL"
5954 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5955 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5956 msgid "Table name"
5957 msgstr "Nazwa tabeli"
5959 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5960 #: view_create.php:147
5961 msgid "Column names"
5962 msgstr "Nazwy kolumn"
5964 #: libraries/import/ldi.php:56
5965 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5966 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5968 #: libraries/import/ods.php:28
5969 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5970 msgstr ""
5972 #: libraries/import/ods.php:29
5973 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5974 msgstr ""
5976 #: libraries/import/sql.php:32
5977 #, fuzzy
5978 #| msgid "SQL compatibility mode"
5979 msgid "SQL compatibility mode:"
5980 msgstr "Tryb zgodności SQL"
5982 #: libraries/import/sql.php:42
5983 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5984 msgstr ""
5986 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5987 msgid ""
5988 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5989 "the issue and try again."
5990 msgstr ""
5991 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
5992 "problem i spróbować ponownie."
5994 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "None"
5997 msgctxt "None encoding conversion"
5998 msgid "None"
5999 msgstr "Brak"
6001 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6002 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6003 msgid "Convert to Kana"
6004 msgstr ""
6006 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6007 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6008 #: tbl_structure.php:563
6009 msgid "Primary"
6010 msgstr "Podstawowy"
6012 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6013 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6014 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6015 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6016 msgid "Index"
6017 msgstr "Indeks"
6019 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6020 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6021 #: tbl_structure.php:569
6022 msgid "Fulltext"
6023 msgstr "Pełny tekst"
6025 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6026 msgid "No change"
6027 msgstr "Bez zmian"
6029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6030 msgid "Charset"
6031 msgstr "Kodowanie napisów"
6033 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6034 #: tbl_change.php:506
6035 msgid "Binary"
6036 msgstr " Binarne "
6038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6039 msgid "Bulgarian"
6040 msgstr "Bułgarski"
6042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6043 msgid "Simplified Chinese"
6044 msgstr "Chiński uproszczony"
6046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6047 msgid "Traditional Chinese"
6048 msgstr "Chiński tradycyjny"
6050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6051 msgid "case-insensitive"
6052 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6055 msgid "case-sensitive"
6056 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6059 msgid "Croatian"
6060 msgstr "Chorwacki"
6062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6063 msgid "Czech"
6064 msgstr "Czeski"
6066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6067 msgid "Danish"
6068 msgstr "Duński"
6070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6071 msgid "English"
6072 msgstr "Angielski"
6074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6075 msgid "Esperanto"
6076 msgstr "Esperanto"
6078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6079 msgid "Estonian"
6080 msgstr "Estoński"
6082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6083 msgid "German"
6084 msgstr "Niemiecki"
6086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6087 msgid "dictionary"
6088 msgstr "słownik"
6090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6091 msgid "phone book"
6092 msgstr "książka telefoniczna"
6094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6095 msgid "Hungarian"
6096 msgstr "Węgierski"
6098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6099 msgid "Icelandic"
6100 msgstr "Islandzki"
6102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6103 msgid "Japanese"
6104 msgstr "Japoński"
6106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6107 msgid "Latvian"
6108 msgstr "Łotewski"
6110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6111 msgid "Lithuanian"
6112 msgstr "Litewski"
6114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6115 msgid "Korean"
6116 msgstr "Koreański"
6118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6119 msgid "Persian"
6120 msgstr "Perski"
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6123 msgid "Polish"
6124 msgstr "Polski"
6126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6127 msgid "West European"
6128 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6131 msgid "Romanian"
6132 msgstr "Rumuński"
6134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6135 msgid "Slovak"
6136 msgstr "Słowacki"
6138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6139 msgid "Slovenian"
6140 msgstr "Słoweński"
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6143 msgid "Spanish"
6144 msgstr "Hiszpański"
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6147 msgid "Traditional Spanish"
6148 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6151 msgid "Swedish"
6152 msgstr "Szwedzki"
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6155 msgid "Thai"
6156 msgstr "Tajski"
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6159 msgid "Turkish"
6160 msgstr "Turecki"
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6163 msgid "Ukrainian"
6164 msgstr "Ukraiński"
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6167 msgid "Unicode"
6168 msgstr "Unicode"
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6173 msgid "multilingual"
6174 msgstr "wiele języków"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6177 msgid "Central European"
6178 msgstr "Środkowoeuropejski"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6181 msgid "Russian"
6182 msgstr "Rosyjski"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6185 msgid "Baltic"
6186 msgstr "Bałtycki"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6189 msgid "Armenian"
6190 msgstr "Ormiański"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6193 msgid "Cyrillic"
6194 msgstr "Cyrylica"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6197 msgid "Arabic"
6198 msgstr "Arabski"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6201 msgid "Hebrew"
6202 msgstr "Hebrajski"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6205 msgid "Georgian"
6206 msgstr "Gruziński"
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6209 msgid "Greek"
6210 msgstr "Grecki"
6212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6213 msgid "Czech-Slovak"
6214 msgstr "Czesko-słowacki"
6216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6217 msgid "unknown"
6218 msgstr "nieznany"
6220 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6221 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6222 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6223 msgid "Home"
6224 msgstr "Wejście"
6226 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6227 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6228 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6229 msgid "Log out"
6230 msgstr "Wyjście"
6232 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6233 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6234 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Reload navigation frame"
6237 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6239 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6240 msgid "This format has no options"
6241 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6243 #: libraries/relation.lib.php:83
6244 msgid "not OK"
6245 msgstr "błąd"
6247 #: libraries/relation.lib.php:88
6248 msgid "Enabled"
6249 msgstr "Włączone"
6251 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6252 #: pmd_relation_new.php:68
6253 msgid "General relation features"
6254 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6256 #: libraries/relation.lib.php:111
6257 msgid "Display Features"
6258 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6260 #: libraries/relation.lib.php:117
6261 msgid "Creation of PDFs"
6262 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6264 #: libraries/relation.lib.php:121
6265 msgid "Displaying Column Comments"
6266 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6268 #: libraries/relation.lib.php:126
6269 msgid ""
6270 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6271 msgstr ""
6272 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6273 "dokumentacji"
6275 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6276 msgid "Bookmarked SQL query"
6277 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6279 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6280 msgid "SQL history"
6281 msgstr "Historia SQL"
6283 #: libraries/relation.lib.php:147
6284 msgid "User preferences"
6285 msgstr ""
6287 #: libraries/relation.lib.php:151
6288 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6289 msgstr ""
6291 #: libraries/relation.lib.php:153
6292 msgid ""
6293 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6294 msgstr ""
6296 #: libraries/relation.lib.php:154
6297 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6298 msgstr ""
6300 #: libraries/relation.lib.php:155
6301 msgid ""
6302 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6303 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6304 msgstr ""
6306 #: libraries/relation.lib.php:156
6307 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6308 msgstr ""
6310 #: libraries/relation.lib.php:1179
6311 msgid "no description"
6312 msgstr "brak opisu"
6314 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6315 msgid "Slave configuration"
6316 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6318 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6319 msgid "Change or reconfigure master server"
6320 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6322 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6323 msgid ""
6324 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6325 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6326 msgstr ""
6327 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6328 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6330 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6331 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6332 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6333 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6334 #: server_synchronize.php:1169
6335 msgid "User name"
6336 msgstr "Nazwa użytkownika"
6338 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6339 msgid "Master status"
6340 msgstr "Stan serwera głównego"
6342 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6343 msgid "Slave status"
6344 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6346 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6347 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6348 msgid "Variable"
6349 msgstr "Zmienna"
6351 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6352 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6353 #: server_status.php:770 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6354 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6355 msgid "Value"
6356 msgstr "Wartość"
6358 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6359 msgid "Server ID"
6360 msgstr "ID serwera"
6362 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6363 msgid ""
6364 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6365 "this list."
6366 msgstr ""
6367 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6368 "widoczne na tej liście."
6370 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6371 msgid "Add slave replication user"
6372 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6374 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6375 msgid "Any user"
6376 msgstr "Dowolny użytkownik"
6378 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6379 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6380 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6381 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6382 msgid "Use text field"
6383 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6385 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6386 msgid "Any host"
6387 msgstr "Dowolny host"
6389 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6390 msgid "Local"
6391 msgstr "Host lokalny"
6393 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6394 msgid "This Host"
6395 msgstr "Ten host"
6397 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6398 msgid "Use Host Table"
6399 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6401 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6402 msgid ""
6403 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6404 "table are used instead."
6405 msgstr ""
6406 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6407 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6409 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6410 msgid "Generate Password"
6411 msgstr "Generuj hasło"
6413 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6414 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6415 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6416 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6417 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6418 #, fuzzy, php-format
6419 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6420 msgid "The %s table doesn't exist!"
6421 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6423 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6424 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6425 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6426 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6427 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6428 #, php-format
6429 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6430 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6432 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6433 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6434 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6435 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6436 #, fuzzy, php-format
6437 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6438 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6439 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6441 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6442 #, fuzzy
6443 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6444 msgid "This page does not contain any tables!"
6445 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6447 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6448 msgid "SCHEMA ERROR: "
6449 msgstr ""
6451 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6452 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6453 msgid "Relational schema"
6454 msgstr "Schemat relacyjny"
6456 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6457 msgid "Table of contents"
6458 msgstr "Spis treści"
6460 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6461 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6463 #: tbl_structure.php:200
6464 msgid "Attributes"
6465 msgstr "Atrybuty"
6467 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6468 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6469 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6470 msgid "Extra"
6471 msgstr "Dodatkowo"
6473 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6474 msgid "Create a page"
6475 msgstr "Utwórz nową stronę"
6477 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6478 #, fuzzy
6479 #| msgid "Page number:"
6480 msgid "Page name"
6481 msgstr "Numer strony:"
6483 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6484 #, fuzzy
6485 #| msgid "Automatic layout"
6486 msgid "Automatic layout based on"
6487 msgstr "Układ automatyczny"
6489 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6490 msgid "Internal relations"
6491 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6493 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6494 msgid "FOREIGN KEY"
6495 msgstr ""
6497 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6498 msgid "Please choose a page to edit"
6499 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6501 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6502 #, fuzzy
6503 #| msgid "Select Tables"
6504 msgid "Select page"
6505 msgstr "Wybierz tabele"
6507 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6508 msgid "Select Tables"
6509 msgstr "Wybierz tabele"
6511 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6512 #, fuzzy
6513 #| msgid "Relational schema"
6514 msgid "Display relational schema"
6515 msgstr "Schemat relacyjny"
6517 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6518 msgid "Select Export Relational Type"
6519 msgstr ""
6521 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6522 msgid "Show grid"
6523 msgstr "Pokaż siatkę"
6525 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6526 msgid "Show color"
6527 msgstr "Pokaż kolor"
6529 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6530 msgid "Show dimension of tables"
6531 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6533 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6534 msgid "Display all tables with the same width"
6535 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6538 msgid "Only show keys"
6539 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6542 msgid "Landscape"
6543 msgstr "Orientacja pozioma"
6545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6546 msgid "Portrait"
6547 msgstr "Orientacja pionowa"
6549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6550 #, fuzzy
6551 #| msgid "Creation"
6552 msgid "Orientation"
6553 msgstr "Utworzenie"
6555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6556 msgid "Paper size"
6557 msgstr "Rozmiar papieru"
6559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6560 msgid ""
6561 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6562 "like to delete those references?"
6563 msgstr ""
6564 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6565 "usunąć te powiązania?"
6567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6568 msgid "Toggle scratchboard"
6569 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6571 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6572 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6573 msgid "ltr"
6574 msgstr "ltr"
6576 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6577 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6578 #, php-format
6579 msgid "Unknown language: %1$s."
6580 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6582 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6583 #, fuzzy
6584 #| msgid "Server"
6585 msgid "Current Server"
6586 msgstr "Serwer"
6588 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6589 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6590 msgid "Binary log"
6591 msgstr "Dziennik binarny"
6593 #: libraries/server_links.inc.php:59
6594 msgid "Processes"
6595 msgstr "Procesy"
6597 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6598 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6599 msgid "Variables"
6600 msgstr "Zmienne"
6602 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6603 msgid "Charsets"
6604 msgstr "Kodowania napisów"
6606 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6607 msgid "Engines"
6608 msgstr "Mechanizmy"
6610 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6611 #: server_synchronize.php:1098
6612 msgid "Synchronize"
6613 msgstr "Synchronizacja"
6615 #: libraries/server_links.inc.php:99
6616 #, fuzzy
6617 #| msgid "General relation features"
6618 msgid "Settings"
6619 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6621 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6622 msgid "Source database"
6623 msgstr "Źródłowa baza danych"
6625 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6626 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6627 msgid "Current server"
6628 msgstr "Bieżący serwer"
6630 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6631 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6632 msgid "Remote server"
6633 msgstr "Serwer zdalny"
6635 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6636 msgid "Difference"
6637 msgstr "Różnica"
6639 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6640 msgid "Target database"
6641 msgstr "Docelowa baza danych"
6643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6644 #, php-format
6645 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6646 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6648 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6649 #, php-format
6650 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6651 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6653 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Column names"
6656 msgid "Columns"
6657 msgstr "Nazwy kolumn"
6659 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6660 msgid "Bookmark this SQL query"
6661 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6663 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6664 msgid "Let every user access this bookmark"
6665 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6667 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6668 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6669 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6671 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6672 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6673 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6675 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6676 msgid "Delimiter"
6677 msgstr "Separator"
6679 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6680 msgid " Show this query here again "
6681 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6683 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6684 msgid "Submit"
6685 msgstr "Wyślij"
6687 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6688 msgid "View only"
6689 msgstr "Tylko pokaż"
6691 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6692 msgid "Location of the text file"
6693 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6695 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:916
6696 msgid "web server upload directory"
6697 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6699 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6700 msgid ""
6701 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6702 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6703 msgstr ""
6704 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6705 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6706 "MySQL."
6708 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6709 msgid ""
6710 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6711 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6712 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6713 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6714 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6715 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6716 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6717 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6718 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6719 msgstr ""
6720 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6721 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6722 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6723 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6724 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6725 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6726 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6727 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6728 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6729 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6731 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6732 msgid "BEGIN CUT"
6733 msgstr "TNIJ STĄD"
6735 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6736 msgid "END CUT"
6737 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6739 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6740 msgid "BEGIN RAW"
6741 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6743 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6744 msgid "END RAW"
6745 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6747 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6748 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6749 msgstr ""
6751 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6752 msgid "Unclosed quote"
6753 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6755 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6756 msgid "Invalid Identifer"
6757 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6759 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6760 msgid "Unknown Punctuation String"
6761 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6763 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6764 #, php-format
6765 msgid ""
6766 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6767 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6768 msgstr ""
6769 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6770 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
6771 "sdokumentacji%s."
6773 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6774 msgid "Table seems to be empty!"
6775 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6777 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6778 #, php-format
6779 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6780 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6782 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6783 msgid "Length/Values"
6784 msgstr "Długość/Wartości*"
6786 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6787 #, fuzzy
6788 #| msgid ""
6789 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6790 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6791 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6792 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6793 msgid ""
6794 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6795 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6796 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6797 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6798 msgstr ""
6799 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6800 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6801 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6802 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6804 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6805 msgid ""
6806 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6807 "escaping or quotes, using this format: a"
6808 msgstr ""
6809 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6810 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6811 "formatu: a"
6813 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6814 #, php-format
6815 msgid ""
6816 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6817 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6818 msgstr ""
6819 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
6820 "sopisy transformacji%s"
6822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6823 msgid "Transformation options"
6824 msgstr "Opcje transformacji"
6826 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6827 msgid ""
6828 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6829 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6830 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6831 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6832 msgstr ""
6833 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6834 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6835 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6836 "lub 'a\\'b')."
6838 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6839 msgid "ENUM or SET data too long?"
6840 msgstr ""
6842 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6843 msgid "Get more editing space"
6844 msgstr ""
6846 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6847 #, fuzzy
6848 #| msgid "None"
6849 msgctxt "for default"
6850 msgid "None"
6851 msgstr "Brak"
6853 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6854 msgid "As defined:"
6855 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6858 #, php-format
6859 msgid ""
6860 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6861 "author what %s does."
6862 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6864 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6865 #: tbl_operations.php:352
6866 msgid "Storage Engine"
6867 msgstr "Mechanizm składowania"
6869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6870 msgid "PARTITION definition"
6871 msgstr "Definicja partycji"
6873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6874 #, fuzzy, php-format
6875 #| msgid "Add %s field(s)"
6876 msgid "Add %s column(s)"
6877 msgstr "Dodaj %s pól"
6879 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6880 #, fuzzy
6881 #| msgid "You have to add at least one field."
6882 msgid "You have to add at least one column."
6883 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6885 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "Add a new server"
6888 msgid "+ Add a new value"
6889 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6891 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6892 msgid "Event"
6893 msgstr "Zdarzenie"
6895 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid ""
6898 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6899 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6900 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6901 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6902 msgid ""
6903 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6904 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6905 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6906 "need to set the first option to the empty string."
6907 msgstr ""
6908 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6909 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6910 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6912 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6913 msgid ""
6914 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6915 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6916 msgstr ""
6917 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6918 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6920 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6921 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6922 msgid ""
6923 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6924 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6925 msgstr ""
6926 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6927 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6929 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6930 msgid "Displays a link to download this image."
6931 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6933 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid ""
6936 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6937 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6938 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6939 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6940 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6941 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6942 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6943 #| "done using gmdate() function."
6944 msgid ""
6945 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6946 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6947 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6948 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6949 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6950 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6951 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6952 "gmdate() function."
6953 msgstr ""
6954 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6955 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6956 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6957 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6958 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6959 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6960 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6962 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid ""
6965 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6966 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6967 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6968 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6969 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6970 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6971 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6972 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6973 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6974 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6975 msgid ""
6976 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6977 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6978 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6979 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6980 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6981 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6982 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6983 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6984 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6985 "(Default 1)."
6986 msgstr ""
6987 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
6988 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
6989 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
6990 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
6991 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
6992 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
6993 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
6994 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
6995 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
6996 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
6997 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
6999 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7000 #, fuzzy
7001 #| msgid ""
7002 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7003 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7004 msgid ""
7005 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7006 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7007 msgstr ""
7008 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7009 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7011 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7012 #, fuzzy
7013 #| msgid ""
7014 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7015 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7016 #| "third options are the width and the height in pixels."
7017 msgid ""
7018 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7019 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7020 "third options are the width and the height in pixels."
7021 msgstr ""
7022 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7023 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7024 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7026 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7027 #, fuzzy
7028 #| msgid ""
7029 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7030 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7031 #| "for the link."
7032 msgid ""
7033 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7034 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7035 "the link."
7036 msgstr ""
7037 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7038 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7040 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7041 msgid ""
7042 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7043 "standard dotted format."
7044 msgstr ""
7046 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7047 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7048 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7050 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7051 msgid ""
7052 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7053 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7054 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7055 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7056 "(Default: \"...\")."
7057 msgstr ""
7058 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7059 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7060 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7061 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7062 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7064 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7065 #, fuzzy
7066 #| msgid "Other core settings"
7067 msgid "Manage your settings"
7068 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7070 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7071 #, fuzzy
7072 #| msgid "Modifications have been saved"
7073 msgid "Configuration has been saved"
7074 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7076 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7077 #, php-format
7078 msgid ""
7079 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7080 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7081 msgstr ""
7083 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7084 #, fuzzy
7085 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7086 msgid "Could not save configuration"
7087 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7089 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7090 msgid ""
7091 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7092 "import it for current session?"
7093 msgstr ""
7095 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7096 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7097 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7099 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7100 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7101 msgid "Error in ZIP archive:"
7102 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7104 #: main.php:67
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid "General relation features"
7107 msgid "General Settings"
7108 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7110 #: main.php:99
7111 msgid "MySQL connection collation"
7112 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7114 #: main.php:115
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "Other core settings"
7117 msgid "Appearance Settings"
7118 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7120 #: main.php:135
7121 msgid "Background color"
7122 msgstr ""
7124 #: main.php:136
7125 msgid "Choose..."
7126 msgstr ""
7128 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Other core settings"
7131 msgid "More settings"
7132 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7134 #: main.php:170
7135 msgid "Protocol version"
7136 msgstr "Wersja protokołu"
7138 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7139 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7140 #: server_processlist.php:53
7141 msgid "User"
7142 msgstr "Użytkownik"
7144 #: main.php:176
7145 msgid "MySQL charset"
7146 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7148 #: main.php:188
7149 msgid "Web server"
7150 msgstr "Serwer WWW"
7152 #: main.php:194
7153 msgid "MySQL client version"
7154 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7156 #: main.php:196
7157 msgid "PHP extension"
7158 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7160 #: main.php:202
7161 msgid "Show PHP information"
7162 msgstr "Informacje o PHP"
7164 #: main.php:213
7165 msgid "Wiki"
7166 msgstr "Wiki"
7168 #: main.php:216
7169 msgid "Official Homepage"
7170 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7172 #: main.php:223
7173 msgid "Mailing lists"
7174 msgstr ""
7176 #: main.php:248
7177 msgid ""
7178 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7179 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7180 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7181 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7182 msgstr ""
7183 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7184 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7185 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7186 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7188 #: main.php:256
7189 msgid ""
7190 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7191 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7192 "corrupted!"
7193 msgstr ""
7194 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7195 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7197 #: main.php:264
7198 msgid ""
7199 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7200 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7201 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7202 msgstr ""
7203 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7204 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7205 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7206 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7208 #: main.php:272
7209 msgid ""
7210 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7211 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7212 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7213 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7214 msgstr ""
7215 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7216 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7217 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7218 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7220 #: main.php:279
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid ""
7223 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7224 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7225 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7226 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7227 msgid ""
7228 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7229 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7230 msgstr ""
7231 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7232 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7233 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7234 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7236 #: main.php:287
7237 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7238 msgstr ""
7239 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7241 #: main.php:295
7242 msgid ""
7243 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7244 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7245 "has been configured."
7246 msgstr ""
7247 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7248 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7249 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7251 #: main.php:304
7252 #, fuzzy, php-format
7253 #| msgid ""
7254 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7255 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7256 msgid ""
7257 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7258 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7259 msgstr ""
7260 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7261 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7263 #: main.php:319
7264 msgid ""
7265 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7266 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7267 "automatically."
7268 msgstr ""
7270 #: main.php:334
7271 #, php-format
7272 msgid ""
7273 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7274 "This may cause unpredictable behavior."
7275 msgstr ""
7276 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7277 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7279 #: main.php:346
7280 #, php-format
7281 msgid ""
7282 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7283 "issues."
7284 msgstr ""
7285 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
7286 "s."
7288 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1189
7289 msgid "No databases"
7290 msgstr "Brak baz danych"
7292 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7293 msgid "Clear"
7294 msgstr "Wyczyść"
7296 #: navigation.php:277
7297 msgid "Filter"
7298 msgstr "Filtr"
7300 #: navigation.php:277
7301 #, fuzzy
7302 #| msgid "Alter table order by"
7303 msgid "filter tables by name"
7304 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7306 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7307 #, fuzzy
7308 #| msgid "Create table"
7309 msgctxt "short form"
7310 msgid "Create table"
7311 msgstr "Utwórz tabelę"
7313 #: navigation.php:311 navigation.php:473
7314 msgid "Please select a database"
7315 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7317 #: pmd_general.php:76
7318 msgid "Show/Hide left menu"
7319 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7321 #: pmd_general.php:80
7322 msgid "Save position"
7323 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7325 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7326 msgid "Create table"
7327 msgstr "Utwórz tabelę"
7329 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7330 msgid "Create relation"
7331 msgstr "Utwórz relację"
7333 #: pmd_general.php:92
7334 msgid "Reload"
7335 msgstr "Przeładuj"
7337 #: pmd_general.php:95
7338 msgid "Help"
7339 msgstr "Pomoc"
7341 #: pmd_general.php:99
7342 msgid "Angular links"
7343 msgstr "Kanciaste połączenia"
7345 #: pmd_general.php:99
7346 msgid "Direct links"
7347 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7349 #: pmd_general.php:103
7350 msgid "Snap to grid"
7351 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7353 #: pmd_general.php:107
7354 msgid "Small/Big All"
7355 msgstr "Wszystko małe/duże"
7357 #: pmd_general.php:111
7358 msgid "Toggle small/big"
7359 msgstr "Przełącz małe/duże"
7361 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
7362 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7363 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7365 #: pmd_general.php:122
7366 #, fuzzy
7367 #| msgid "Submit Query"
7368 msgid "Build Query"
7369 msgstr "Wykonaj zapytania"
7371 #: pmd_general.php:127
7372 msgid "Move Menu"
7373 msgstr "Przesuń menu"
7375 #: pmd_general.php:139
7376 msgid "Hide/Show all"
7377 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7379 #: pmd_general.php:143
7380 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7381 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7383 #: pmd_general.php:183
7384 msgid "Number of tables"
7385 msgstr "Liczba tabel"
7387 #: pmd_general.php:420
7388 msgid "Delete relation"
7389 msgstr "Usuń relację"
7391 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7392 #, fuzzy
7393 #| msgid "Relation deleted"
7394 msgid "Relation operator"
7395 msgstr "Usunięto powiązanie"
7397 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7398 #: pmd_general.php:771
7399 #, fuzzy
7400 #| msgid "Export"
7401 msgid "Except"
7402 msgstr "Eksport"
7404 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7405 #: pmd_general.php:777
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "in query"
7408 msgid "subquery"
7409 msgstr "w zapytaniu"
7411 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Rename to"
7414 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7416 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "User name"
7419 msgid "New name"
7420 msgstr "Nazwa użytkownika"
7422 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "Create"
7425 msgid "Aggregate"
7426 msgstr "Utwórz"
7428 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7429 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7430 #: tbl_select.php:115
7431 msgid "Operator"
7432 msgstr "Operator"
7434 #: pmd_general.php:812
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Table options"
7437 msgid "Active options"
7438 msgstr "Opcje tabeli"
7440 #: pmd_help.php:26
7441 msgid "To select relation, click :"
7442 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7444 #: pmd_help.php:28
7445 msgid ""
7446 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7447 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7448 "appropriate column name."
7449 msgstr ""
7451 #: pmd_pdf.php:34
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Page has been created"
7454 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7456 #: pmd_pdf.php:37
7457 msgid "Page creation failed"
7458 msgstr ""
7460 #: pmd_pdf.php:89
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "pages"
7463 msgid "Page"
7464 msgstr "stron"
7466 #: pmd_pdf.php:99
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Import files"
7469 msgid "Import from selected page"
7470 msgstr "Import plików"
7472 #: pmd_pdf.php:100
7473 #, fuzzy
7474 #| msgid "Export/Import to scale"
7475 msgid "Export to selected page"
7476 msgstr "Eksport/import w skali"
7478 #: pmd_pdf.php:102
7479 #, fuzzy
7480 #| msgid "Create a new index"
7481 msgid "Create a page and export to it"
7482 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7484 #: pmd_pdf.php:111
7485 #, fuzzy
7486 #| msgid "User name"
7487 msgid "New page name: "
7488 msgstr "Nazwa użytkownika"
7490 #: pmd_pdf.php:114
7491 msgid "Export/Import to scale"
7492 msgstr "Eksport/import w skali"
7494 #: pmd_pdf.php:119
7495 msgid "recommended"
7496 msgstr "zalecana"
7498 #: pmd_relation_new.php:29
7499 msgid "Error: relation already exists."
7500 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7502 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7503 msgid "Error: Relation not added."
7504 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7506 #: pmd_relation_new.php:62
7507 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7508 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7510 #: pmd_relation_new.php:84
7511 msgid "Internal relation added"
7512 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7514 #: pmd_relation_upd.php:55
7515 msgid "Relation deleted"
7516 msgstr "Usunięto powiązanie"
7518 #: pmd_save_pos.php:44
7519 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7520 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7522 #: pmd_save_pos.php:52
7523 msgid "Modifications have been saved"
7524 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7526 #: prefs_forms.php:78
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "Submitted form contains errors"
7529 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7530 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7532 #: prefs_manage.php:80
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7535 msgid "Could not import configuration"
7536 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7538 #: prefs_manage.php:112
7539 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7540 msgstr ""
7542 #: prefs_manage.php:128
7543 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7544 msgstr ""
7546 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7547 msgid "Saved on: @DATE@"
7548 msgstr ""
7550 #: prefs_manage.php:239
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "Import files"
7553 msgid "Import from file"
7554 msgstr "Import plików"
7556 #: prefs_manage.php:245
7557 msgid "Import from browser's storage"
7558 msgstr ""
7560 #: prefs_manage.php:248
7561 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7562 msgstr ""
7564 #: prefs_manage.php:254
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Other core settings"
7567 msgid "You have no saved settings!"
7568 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7570 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7571 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7572 msgstr ""
7574 #: prefs_manage.php:263
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Server configuration"
7577 msgid "Merge with current configuration"
7578 msgstr "Konfiguracja serwera"
7580 #: prefs_manage.php:277
7581 #, php-format
7582 msgid ""
7583 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7584 "script%s."
7585 msgstr ""
7587 #: prefs_manage.php:302
7588 msgid "Save to browser's storage"
7589 msgstr ""
7591 #: prefs_manage.php:306
7592 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7593 msgstr ""
7595 #: prefs_manage.php:308
7596 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7597 msgstr ""
7599 #: prefs_manage.php:323
7600 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7601 msgstr ""
7603 #: querywindow.php:93
7604 msgid "Import files"
7605 msgstr "Import plików"
7607 #: querywindow.php:104
7608 msgid "All"
7609 msgstr "Wszystko"
7611 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7612 #, php-format
7613 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7614 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7616 #: schema_export.php:45
7617 #, fuzzy
7618 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7619 msgid "File doesn't exist"
7620 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7622 #: server_binlog.php:106
7623 msgid "Select binary log to view"
7624 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7626 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7627 msgid "Files"
7628 msgstr "Pliki"
7630 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7631 #: server_processlist.php:50
7632 msgid "Truncate Shown Queries"
7633 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7635 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7636 #: server_processlist.php:50
7637 msgid "Show Full Queries"
7638 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7640 #: server_binlog.php:201
7641 msgid "Log name"
7642 msgstr "Nazwa dziennika"
7644 #: server_binlog.php:202
7645 msgid "Position"
7646 msgstr "Pozycja"
7648 #: server_binlog.php:203
7649 msgid "Event type"
7650 msgstr "Typ zdarzenia"
7652 #: server_binlog.php:205
7653 msgid "Original position"
7654 msgstr "Oryginalna pozycja"
7656 #: server_binlog.php:206
7657 msgid "Information"
7658 msgstr "Informacje"
7660 #: server_collations.php:39
7661 msgid "Character Sets and Collations"
7662 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7664 #: server_databases.php:64
7665 msgid "No databases selected."
7666 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7668 #: server_databases.php:75
7669 #, php-format
7670 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7671 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7673 #: server_databases.php:100
7674 msgid "Databases statistics"
7675 msgstr "Statystyki baz danych"
7677 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7678 #: server_replication.php:207
7679 msgid "Master replication"
7680 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7682 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7683 msgid "Slave replication"
7684 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7686 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7687 msgid "Enable Statistics"
7688 msgstr "Włącz statystyki"
7690 #: server_databases.php:261
7691 msgid ""
7692 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7693 "between the web server and the MySQL server."
7694 msgstr ""
7695 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7696 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7698 #: server_engines.php:47
7699 msgid "Storage Engines"
7700 msgstr "Mechanizmy składowania"
7702 #: server_export.php:20
7703 msgid "View dump (schema) of databases"
7704 msgstr "Zrzut baz danych"
7706 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7707 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7708 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7710 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7711 #: server_privileges.php:516
7712 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7713 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7715 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7716 #: server_privileges.php:522
7717 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7718 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7720 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7721 #: server_privileges.php:515
7722 msgid "Allows creating new databases and tables."
7723 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7725 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7726 #: server_privileges.php:521
7727 msgid "Allows creating stored routines."
7728 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7730 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7731 msgid "Allows creating new tables."
7732 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7734 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7735 #: server_privileges.php:519
7736 msgid "Allows creating temporary tables."
7737 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7739 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7740 #: server_privileges.php:555
7741 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7742 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7744 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7745 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7746 #: server_privileges.php:531
7747 msgid "Allows creating new views."
7748 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7750 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7751 #: server_privileges.php:507
7752 msgid "Allows deleting data."
7753 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7755 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7756 #: server_privileges.php:518
7757 msgid "Allows dropping databases and tables."
7758 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7760 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7761 msgid "Allows dropping tables."
7762 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7764 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7765 #: server_privileges.php:535
7766 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7767 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7769 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7770 #: server_privileges.php:523
7771 msgid "Allows executing stored routines."
7772 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7774 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7775 #: server_privileges.php:510
7776 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7777 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7779 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7780 msgid ""
7781 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7782 msgstr ""
7783 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7784 "uprawnień."
7786 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7787 #: server_privileges.php:517
7788 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7789 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7791 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7792 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7793 msgid "Allows inserting and replacing data."
7794 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7796 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7797 #: server_privileges.php:550
7798 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7799 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7801 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7802 #: server_privileges.php:649
7803 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7804 msgstr ""
7805 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7806 "godziny."
7808 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7809 #: server_privileges.php:637
7810 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7811 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7813 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7814 #: server_privileges.php:643
7815 msgid ""
7816 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7817 "execute per hour."
7818 msgstr ""
7819 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7820 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7822 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7823 #: server_privileges.php:655
7824 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7825 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7827 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7828 #: server_privileges.php:545
7829 msgid "Allows viewing processes of all users"
7830 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7832 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7833 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7834 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7835 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7837 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7838 #: server_privileges.php:546
7839 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7840 msgstr ""
7841 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7843 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7844 #: server_privileges.php:553
7845 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7846 msgstr ""
7847 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7849 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7850 #: server_privileges.php:554
7851 msgid "Needed for the replication slaves."
7852 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7854 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7855 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7856 msgid "Allows reading data."
7857 msgstr "Pozwól czytać dane."
7859 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7860 #: server_privileges.php:548
7861 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7862 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7864 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7865 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7866 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7867 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7869 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7870 #: server_privileges.php:547
7871 msgid "Allows shutting down the server."
7872 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7874 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7875 #: server_privileges.php:544
7876 msgid ""
7877 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7878 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7879 "killing threads of other users."
7880 msgstr ""
7881 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7882 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7883 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7885 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7886 #: server_privileges.php:536
7887 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7888 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7890 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7891 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7892 msgid "Allows changing data."
7893 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7895 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7896 msgid "No privileges."
7897 msgstr "Brak uprawnień."
7899 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7900 #, fuzzy
7901 #| msgid "None"
7902 msgctxt "None privileges"
7903 msgid "None"
7904 msgstr "Brak"
7906 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7907 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7908 msgid "Table-specific privileges"
7909 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7911 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7912 #: server_privileges.php:1621
7913 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7914 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7916 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7917 msgid "Global privileges"
7918 msgstr "Globalne uprawnienia"
7920 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7921 msgid "Database-specific privileges"
7922 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7924 #: server_privileges.php:611
7925 msgid "Administration"
7926 msgstr "Administracja"
7928 #: server_privileges.php:631
7929 msgid "Resource limits"
7930 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7932 #: server_privileges.php:632
7933 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7934 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7936 #: server_privileges.php:709
7937 msgid "Login Information"
7938 msgstr "Dane użytkownika"
7940 #: server_privileges.php:803
7941 msgid "Do not change the password"
7942 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7944 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7945 #, fuzzy
7946 #| msgid "No user(s) found."
7947 msgid "No user found."
7948 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7950 #: server_privileges.php:880
7951 #, php-format
7952 msgid "The user %s already exists!"
7953 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7955 #: server_privileges.php:963
7956 msgid "You have added a new user."
7957 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7959 #: server_privileges.php:1193
7960 #, php-format
7961 msgid "You have updated the privileges for %s."
7962 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7964 #: server_privileges.php:1217
7965 #, php-format
7966 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7967 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7969 #: server_privileges.php:1253
7970 #, php-format
7971 msgid "The password for %s was changed successfully."
7972 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
7974 #: server_privileges.php:1273
7975 #, php-format
7976 msgid "Deleting %s"
7977 msgstr "Usuwanie %s"
7979 #: server_privileges.php:1287
7980 msgid "No users selected for deleting!"
7981 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
7983 #: server_privileges.php:1290
7984 msgid "Reloading the privileges"
7985 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
7987 #: server_privileges.php:1308
7988 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7989 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
7991 #: server_privileges.php:1343
7992 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7993 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
7995 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7996 msgid "Edit Privileges"
7997 msgstr "Edytuj uprawnienia"
7999 #: server_privileges.php:1363
8000 msgid "Revoke"
8001 msgstr "Cofnij"
8003 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
8004 #: server_privileges.php:2254
8005 msgid "Any"
8006 msgstr "Dowolny"
8008 #: server_privileges.php:1481
8009 msgid "User overview"
8010 msgstr "Opis użytkownika"
8012 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
8013 #: server_privileges.php:2164
8014 msgid "Grant"
8015 msgstr "Nadawanie"
8017 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
8018 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
8019 msgid "Add a new User"
8020 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8022 #: server_privileges.php:1695
8023 msgid "Remove selected users"
8024 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8026 #: server_privileges.php:1698
8027 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8028 msgstr ""
8029 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8031 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
8032 #: server_privileges.php:1701
8033 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8034 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8036 #: server_privileges.php:1722
8037 #, php-format
8038 msgid ""
8039 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8040 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8041 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8042 "sreload the privileges%s before you continue."
8043 msgstr ""
8044 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8045 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8046 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8047 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8049 #: server_privileges.php:1775
8050 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8051 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8053 #: server_privileges.php:1815
8054 msgid "Column-specific privileges"
8055 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8057 #: server_privileges.php:2016
8058 msgid "Add privileges on the following database"
8059 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8061 #: server_privileges.php:2034
8062 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8063 msgstr ""
8064 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8065 "poprzedzić znakiem \\ "
8067 #: server_privileges.php:2037
8068 msgid "Add privileges on the following table"
8069 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8071 #: server_privileges.php:2094
8072 msgid "Change Login Information / Copy User"
8073 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8075 #: server_privileges.php:2097
8076 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8077 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8079 #: server_privileges.php:2099
8080 msgid "... keep the old one."
8081 msgstr "… pozostaw starego."
8083 #: server_privileges.php:2100
8084 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8085 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8087 #: server_privileges.php:2101
8088 msgid ""
8089 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8090 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8092 #: server_privileges.php:2102
8093 msgid ""
8094 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8095 "afterwards."
8096 msgstr ""
8097 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8099 #: server_privileges.php:2125
8100 msgid "Database for user"
8101 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8103 #: server_privileges.php:2129
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid "None"
8106 msgctxt "Create none database for user"
8107 msgid "None"
8108 msgstr "Brak"
8110 #: server_privileges.php:2130
8111 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8112 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8114 #: server_privileges.php:2131
8115 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8116 msgstr ""
8117 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8118 "(nazwaużytkownika_%)"
8120 #: server_privileges.php:2134
8121 #, php-format
8122 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8123 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8125 #: server_privileges.php:2157
8126 #, php-format
8127 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8128 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8130 #: server_privileges.php:2265
8131 msgid "global"
8132 msgstr "globalnie"
8134 #: server_privileges.php:2267
8135 msgid "database-specific"
8136 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8138 #: server_privileges.php:2269
8139 msgid "wildcard"
8140 msgstr "znak wieloznaczny"
8142 #: server_processlist.php:21
8143 #, php-format
8144 msgid "Thread %s was successfully killed."
8145 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8147 #: server_processlist.php:23
8148 #, php-format
8149 msgid ""
8150 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8151 msgstr ""
8152 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8153 "już zamknięty."
8155 #: server_processlist.php:52
8156 msgid "ID"
8157 msgstr "ID"
8159 #: server_replication.php:49
8160 msgid "Unknown error"
8161 msgstr "Nieznany błąd"
8163 #: server_replication.php:56
8164 #, php-format
8165 msgid "Unable to connect to master %s."
8166 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8168 #: server_replication.php:63
8169 msgid ""
8170 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8171 msgstr ""
8172 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8173 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8175 #: server_replication.php:69
8176 msgid "Unable to change master"
8177 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8179 #: server_replication.php:72
8180 #, php-format
8181 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8182 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8184 #: server_replication.php:180
8185 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8186 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8188 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8189 msgid "Show master status"
8190 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8192 #: server_replication.php:185
8193 msgid "Show connected slaves"
8194 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8196 #: server_replication.php:208
8197 #, php-format
8198 msgid ""
8199 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8200 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8201 msgstr ""
8202 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8203 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8205 #: server_replication.php:215
8206 msgid "Master configuration"
8207 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8209 #: server_replication.php:216
8210 msgid ""
8211 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8212 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8213 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8214 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8215 "replicated. Please select the mode:"
8216 msgstr ""
8217 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8218 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8219 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8220 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8221 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8223 #: server_replication.php:219
8224 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8225 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8227 #: server_replication.php:220
8228 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8229 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8231 #: server_replication.php:223
8232 msgid "Please select databases:"
8233 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8235 #: server_replication.php:226
8236 msgid ""
8237 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8238 "and please restart the MySQL server afterwards."
8239 msgstr ""
8240 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8241 "serwer MySQL."
8243 #: server_replication.php:228
8244 msgid ""
8245 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8246 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8247 "master"
8248 msgstr ""
8249 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8250 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8252 #: server_replication.php:291
8253 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8254 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8256 #: server_replication.php:294
8257 msgid "Slave IO Thread not running!"
8258 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8260 #: server_replication.php:303
8261 msgid ""
8262 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8263 msgstr ""
8264 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8266 #: server_replication.php:306
8267 msgid "See slave status table"
8268 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8270 #: server_replication.php:309
8271 msgid "Synchronize databases with master"
8272 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8274 #: server_replication.php:320
8275 msgid "Control slave:"
8276 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8278 #: server_replication.php:323
8279 msgid "Full start"
8280 msgstr "Kompletny start"
8282 #: server_replication.php:323
8283 msgid "Full stop"
8284 msgstr "Całkowity stop"
8286 #: server_replication.php:324
8287 msgid "Reset slave"
8288 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8290 #: server_replication.php:326
8291 #, fuzzy
8292 #| msgid "SQL Thread %s only"
8293 msgid "Start SQL Thread only"
8294 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8296 #: server_replication.php:328
8297 #, fuzzy
8298 #| msgid "SQL Thread %s only"
8299 msgid "Stop SQL Thread only"
8300 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8302 #: server_replication.php:331
8303 #, fuzzy
8304 #| msgid "IO Thread %s only"
8305 msgid "Start IO Thread only"
8306 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8308 #: server_replication.php:333
8309 #, fuzzy
8310 #| msgid "IO Thread %s only"
8311 msgid "Stop IO Thread only"
8312 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8314 #: server_replication.php:338
8315 msgid "Error management:"
8316 msgstr "Błąd zarządzania:"
8318 #: server_replication.php:340
8319 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8320 msgstr ""
8322 #: server_replication.php:342
8323 msgid "Skip current error"
8324 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8326 #: server_replication.php:343
8327 msgid "Skip next"
8328 msgstr "Pomiń następny"
8330 #: server_replication.php:346
8331 msgid "errors."
8332 msgstr "błędy."
8334 #: server_replication.php:361
8335 #, php-format
8336 msgid ""
8337 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8338 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8339 msgstr ""
8340 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8341 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8343 #: server_status.php:46
8344 msgid ""
8345 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8346 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8347 "statements from the transaction."
8348 msgstr ""
8349 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8350 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8351 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8353 #: server_status.php:47
8354 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8355 msgstr ""
8356 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8357 "binarnego."
8359 #: server_status.php:48
8360 msgid ""
8361 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8362 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8363 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8364 "based instead of disk-based."
8365 msgstr ""
8366 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8367 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8368 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8369 "pamięci, a nie na dysku."
8371 #: server_status.php:49
8372 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8373 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8375 #: server_status.php:50
8376 msgid ""
8377 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8378 "while executing statements."
8379 msgstr ""
8380 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8381 "podczas wykonywania instrukcji."
8383 #: server_status.php:51
8384 msgid ""
8385 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8386 "(probably duplicate key)."
8387 msgstr ""
8388 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8389 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8391 #: server_status.php:52
8392 msgid ""
8393 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8394 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8395 msgstr ""
8396 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8397 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8399 #: server_status.php:53
8400 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8401 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8403 #: server_status.php:54
8404 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8405 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8407 #: server_status.php:55
8408 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8409 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8411 #: server_status.php:56
8412 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8413 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8415 #: server_status.php:57
8416 msgid ""
8417 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8418 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8419 "indicates the number of time tables have been discovered."
8420 msgstr ""
8421 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8422 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8423 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8425 #: server_status.php:58
8426 msgid ""
8427 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8428 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8429 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8430 msgstr ""
8431 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8432 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8433 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8435 #: server_status.php:59
8436 msgid ""
8437 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8438 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8439 msgstr ""
8440 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8441 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8443 #: server_status.php:60
8444 msgid ""
8445 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8446 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8447 "if you are doing an index scan."
8448 msgstr ""
8449 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8450 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8451 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8453 #: server_status.php:61
8454 msgid ""
8455 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8456 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8457 msgstr ""
8458 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8459 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8461 #: server_status.php:62
8462 msgid ""
8463 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8464 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8465 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8466 "you have joins that don't use keys properly."
8467 msgstr ""
8468 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8469 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8470 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8471 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8473 #: server_status.php:63
8474 msgid ""
8475 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8476 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8477 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8478 "advantage of the indexes you have."
8479 msgstr ""
8480 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8481 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8482 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8483 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8485 #: server_status.php:64
8486 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8487 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8489 #: server_status.php:65
8490 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8491 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8493 #: server_status.php:66
8494 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8495 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8497 #: server_status.php:67
8498 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8499 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8501 #: server_status.php:68
8502 msgid "The number of pages currently dirty."
8503 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8505 #: server_status.php:69
8506 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8507 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8509 #: server_status.php:70
8510 msgid "The number of free pages."
8511 msgstr "Liczba wolnych stron."
8513 #: server_status.php:71
8514 msgid ""
8515 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8516 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8517 "reason."
8518 msgstr ""
8519 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8520 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8521 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8523 #: server_status.php:72
8524 msgid ""
8525 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8526 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8527 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8528 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8529 msgstr ""
8530 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8531 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8532 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8533 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8534 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8536 #: server_status.php:73
8537 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8538 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8540 #: server_status.php:74
8541 msgid ""
8542 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8543 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8544 msgstr ""
8545 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8546 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8547 "kolejności."
8549 #: server_status.php:75
8550 msgid ""
8551 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8552 "InnoDB does a sequential full table scan."
8553 msgstr ""
8554 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8555 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8557 #: server_status.php:76
8558 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8559 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8561 #: server_status.php:77
8562 msgid ""
8563 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8564 "and had to do a single-page read."
8565 msgstr ""
8566 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8567 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8569 #: server_status.php:78
8570 msgid ""
8571 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8572 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8573 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8574 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8575 "properly, this value should be small."
8576 msgstr ""
8577 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8578 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8579 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8580 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8581 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8583 #: server_status.php:79
8584 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8585 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8587 #: server_status.php:80
8588 msgid "The number of fsync() operations so far."
8589 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8591 #: server_status.php:81
8592 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8593 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8595 #: server_status.php:82
8596 msgid "The current number of pending reads."
8597 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8599 #: server_status.php:83
8600 msgid "The current number of pending writes."
8601 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8603 #: server_status.php:84
8604 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8605 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8607 #: server_status.php:85
8608 msgid "The total number of data reads."
8609 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8611 #: server_status.php:86
8612 msgid "The total number of data writes."
8613 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8615 #: server_status.php:87
8616 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8617 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8619 #: server_status.php:88
8620 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8621 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8623 #: server_status.php:89
8624 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8625 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8627 #: server_status.php:90
8628 msgid ""
8629 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8630 "wait for it to be flushed before continuing."
8631 msgstr ""
8632 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8633 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8635 #: server_status.php:91
8636 msgid "The number of log write requests."
8637 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8639 #: server_status.php:92
8640 msgid "The number of physical writes to the log file."
8641 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8643 #: server_status.php:93
8644 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8645 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8647 #: server_status.php:94
8648 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8649 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8651 #: server_status.php:95
8652 msgid "Pending log file writes."
8653 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8655 #: server_status.php:96
8656 msgid "The number of bytes written to the log file."
8657 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8659 #: server_status.php:97
8660 msgid "The number of pages created."
8661 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8663 #: server_status.php:98
8664 msgid ""
8665 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8666 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8667 msgstr ""
8668 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8669 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8670 "konwersję na bajty."
8672 #: server_status.php:99
8673 msgid "The number of pages read."
8674 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8676 #: server_status.php:100
8677 msgid "The number of pages written."
8678 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8680 #: server_status.php:101
8681 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8682 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8684 #: server_status.php:102
8685 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8686 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8688 #: server_status.php:103
8689 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8690 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8692 #: server_status.php:104
8693 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8694 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8696 #: server_status.php:105
8697 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8698 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8700 #: server_status.php:106
8701 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8702 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8704 #: server_status.php:107
8705 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8706 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8708 #: server_status.php:108
8709 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8710 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8712 #: server_status.php:109
8713 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8714 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8716 #: server_status.php:110
8717 msgid ""
8718 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8719 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8720 msgstr ""
8721 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8722 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8723 "Not_flushed_key_blocks."
8725 #: server_status.php:111
8726 msgid ""
8727 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8728 "determine how much of the key cache is in use."
8729 msgstr ""
8730 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8731 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8733 #: server_status.php:112
8734 msgid ""
8735 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8736 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8737 "one time."
8738 msgstr ""
8739 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8740 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8742 #: server_status.php:113
8743 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8744 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8746 #: server_status.php:114
8747 msgid ""
8748 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8749 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8750 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8751 msgstr ""
8752 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8753 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8754 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8755 "Key_read_requests."
8757 #: server_status.php:115
8758 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8759 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8761 #: server_status.php:116
8762 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8763 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8765 #: server_status.php:117
8766 msgid ""
8767 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8768 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8769 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8770 msgstr ""
8771 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8772 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8773 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8774 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8776 #: server_status.php:118
8777 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8778 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8780 #: server_status.php:119
8781 msgid ""
8782 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8783 "table cache value is probably too small."
8784 msgstr ""
8785 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8786 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8788 #: server_status.php:120
8789 msgid "The number of files that are open."
8790 msgstr "Liczba otwartych plików."
8792 #: server_status.php:121
8793 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8794 msgstr ""
8795 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8797 #: server_status.php:122
8798 msgid "The number of tables that are open."
8799 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8801 #: server_status.php:123
8802 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8803 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8805 #: server_status.php:124
8806 msgid "The amount of free memory for query cache."
8807 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8809 #: server_status.php:125
8810 msgid "The number of cache hits."
8811 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8813 #: server_status.php:126
8814 msgid "The number of queries added to the cache."
8815 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8817 #: server_status.php:127
8818 msgid ""
8819 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8820 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8821 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8822 "decide which queries to remove from the cache."
8823 msgstr ""
8824 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8825 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8826 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8827 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8828 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8830 #: server_status.php:128
8831 msgid ""
8832 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8833 "query_cache_type setting)."
8834 msgstr ""
8835 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8836 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8838 #: server_status.php:129
8839 msgid "The number of queries registered in the cache."
8840 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8842 #: server_status.php:130
8843 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8844 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8846 #: server_status.php:131
8847 msgctxt "$strShowStatusReset"
8848 msgid "Reset"
8849 msgstr "Zresetuj"
8851 #: server_status.php:132
8852 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8853 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8855 #: server_status.php:133
8856 msgid ""
8857 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8858 "should carefully check the indexes of your tables."
8859 msgstr ""
8860 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8861 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8863 #: server_status.php:134
8864 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8865 msgstr ""
8866 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8867 "złączanej tabeli."
8869 #: server_status.php:135
8870 msgid ""
8871 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8872 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8873 msgstr ""
8874 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8875 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8876 "indeksom tabel.)"
8878 #: server_status.php:136
8879 msgid ""
8880 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8881 "critical even if this is big.)"
8882 msgstr ""
8883 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8884 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8886 #: server_status.php:137
8887 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8888 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8890 #: server_status.php:138
8891 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8892 msgstr ""
8893 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8895 #: server_status.php:139
8896 msgid ""
8897 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8898 "retried transactions."
8899 msgstr ""
8900 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8901 "transakcje."
8903 #: server_status.php:140
8904 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8905 msgstr ""
8906 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8907 "głównego."
8909 #: server_status.php:141
8910 msgid ""
8911 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8912 "create."
8913 msgstr ""
8914 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8916 #: server_status.php:142
8917 msgid ""
8918 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8919 msgstr ""
8920 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8922 #: server_status.php:143
8923 msgid ""
8924 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8925 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8926 "system variable."
8927 msgstr ""
8928 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8929 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8930 "systemowej sort_buffer_size."
8932 #: server_status.php:144
8933 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8934 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8936 #: server_status.php:145
8937 msgid "The number of sorted rows."
8938 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8940 #: server_status.php:146
8941 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8942 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8944 #: server_status.php:147
8945 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8946 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8948 #: server_status.php:148
8949 msgid ""
8950 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8951 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8952 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8953 "tables or use replication."
8954 msgstr ""
8955 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8956 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8957 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8958 "lub użyć replikacji."
8960 #: server_status.php:149
8961 msgid ""
8962 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8963 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8964 "raise your thread_cache_size."
8965 msgstr ""
8966 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8967 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8968 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
8970 #: server_status.php:150
8971 msgid "The number of currently open connections."
8972 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
8974 #: server_status.php:151
8975 msgid ""
8976 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8977 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8978 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8979 "implementation.)"
8980 msgstr ""
8981 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
8982 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
8983 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
8984 "polepszenia wydajności.)"
8986 #: server_status.php:152
8987 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8988 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
8990 #: server_status.php:163
8991 msgid "Runtime Information"
8992 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
8994 #: server_status.php:375
8995 msgid "Handler"
8996 msgstr "Obsługa"
8998 #: server_status.php:376
8999 msgid "Query cache"
9000 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9002 #: server_status.php:377
9003 msgid "Threads"
9004 msgstr "Wątki"
9006 #: server_status.php:379
9007 msgid "Temporary data"
9008 msgstr "Dane tymczasowe"
9010 #: server_status.php:380
9011 msgid "Delayed inserts"
9012 msgstr "Opóźnione dodania"
9014 #: server_status.php:381
9015 msgid "Key cache"
9016 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9018 #: server_status.php:382
9019 msgid "Joins"
9020 msgstr "Złączenia"
9022 #: server_status.php:384
9023 msgid "Sorting"
9024 msgstr "Sortowanie"
9026 #: server_status.php:386
9027 msgid "Transaction coordinator"
9028 msgstr "Koordynator transakcji"
9030 #: server_status.php:397
9031 msgid "Flush (close) all tables"
9032 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9034 #: server_status.php:399
9035 msgid "Show open tables"
9036 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9038 #: server_status.php:404
9039 msgid "Show slave hosts"
9040 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9042 #: server_status.php:410
9043 msgid "Show slave status"
9044 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9046 #: server_status.php:415
9047 msgid "Flush query cache"
9048 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9050 #: server_status.php:420
9051 msgid "Show processes"
9052 msgstr "Pokaż procesy"
9054 #: server_status.php:470
9055 #, fuzzy
9056 #| msgid "Reset"
9057 msgctxt "for Show status"
9058 msgid "Reset"
9059 msgstr "Resetuj"
9061 #: server_status.php:476
9062 #, php-format
9063 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9064 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9066 #: server_status.php:486
9067 msgid ""
9068 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9069 "b> process."
9070 msgstr ""
9072 #: server_status.php:488
9073 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9074 msgstr ""
9076 #: server_status.php:490
9077 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9078 msgstr ""
9080 #: server_status.php:492
9081 msgid ""
9082 "For further information about replication status on the server, please visit "
9083 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9084 msgstr ""
9086 #: server_status.php:509
9087 msgid ""
9088 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9089 "this MySQL server since its startup."
9090 msgstr ""
9091 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9092 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9094 #: server_status.php:514
9095 msgid "Traffic"
9096 msgstr "Ruch"
9098 #: server_status.php:514
9099 msgid ""
9100 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9101 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9102 msgstr ""
9103 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9104 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9106 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9107 #: server_status.php:683
9108 msgid "per hour"
9109 msgstr "na godzinę"
9111 #: server_status.php:520
9112 msgid "Received"
9113 msgstr "Otrzymane"
9115 #: server_status.php:530
9116 msgid "Sent"
9117 msgstr "Wysłane"
9119 #: server_status.php:559
9120 msgid "Connections"
9121 msgstr "Połączenia"
9123 #: server_status.php:566
9124 msgid "max. concurrent connections"
9125 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9127 #: server_status.php:573
9128 msgid "Failed attempts"
9129 msgstr "Nieudane próby"
9131 #: server_status.php:587
9132 msgid "Aborted"
9133 msgstr "Przerwane"
9135 #: server_status.php:616
9136 #, php-format
9137 msgid ""
9138 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9139 "server."
9140 msgstr ""
9141 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9142 "wysłanych %s zapytań."
9144 #: server_status.php:626
9145 msgid "per minute"
9146 msgstr "na minutę"
9148 #: server_status.php:627
9149 msgid "per second"
9150 msgstr "na sekundę"
9152 #: server_status.php:682
9153 msgid "Query type"
9154 msgstr "Rodzaj zapytania"
9156 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "SQL Query box"
9159 msgid "Show query chart"
9160 msgstr "Okno zapytania SQL"
9162 #: server_status.php:723
9163 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9164 msgstr ""
9166 #: server_status.php:867
9167 msgid "Replication status"
9168 msgstr "Stan replikacji"
9170 #: server_synchronize.php:92
9171 msgid "Could not connect to the source"
9172 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9174 #: server_synchronize.php:95
9175 msgid "Could not connect to the target"
9176 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9178 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9179 #: tbl_get_field.php:19
9180 #, php-format
9181 msgid "'%s' database does not exist."
9182 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9184 #: server_synchronize.php:263
9185 msgid "Structure Synchronization"
9186 msgstr "Synchronizacja struktury"
9188 #: server_synchronize.php:270
9189 msgid "Data Synchronization"
9190 msgstr "Synchronizacja danych"
9192 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9193 msgid "not present"
9194 msgstr "nie występuje"
9196 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9197 msgid "Structure Difference"
9198 msgstr "Różnica w strukturze"
9200 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9201 msgid "Data Difference"
9202 msgstr "Różnica danych"
9204 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9205 msgid "Add column(s)"
9206 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9208 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9209 msgid "Remove column(s)"
9210 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9212 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9213 msgid "Alter column(s)"
9214 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9216 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9217 msgid "Remove index(s)"
9218 msgstr "Usuń indeks(y)"
9220 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9221 msgid "Apply index(s)"
9222 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9224 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9225 msgid "Update row(s)"
9226 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9228 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9229 msgid "Insert row(s)"
9230 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9232 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9233 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9234 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9236 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9237 msgid "Apply Selected Changes"
9238 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9240 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9241 msgid "Synchronize Databases"
9242 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9244 #: server_synchronize.php:462
9245 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9246 msgstr ""
9247 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9249 #: server_synchronize.php:940
9250 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9251 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9253 #: server_synchronize.php:1001
9254 msgid "The following queries have been executed:"
9255 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9257 #: server_synchronize.php:1120
9258 msgid "Enter manually"
9259 msgstr ""
9261 #: server_synchronize.php:1121
9262 #, fuzzy
9263 #| msgid "Insecure connection"
9264 msgid "Current connection"
9265 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9267 #: server_synchronize.php:1150
9268 #, fuzzy, php-format
9269 #| msgid "Configuration"
9270 msgid "Configuration: %s"
9271 msgstr "Konfiguracja"
9273 #: server_synchronize.php:1165
9274 msgid "Socket"
9275 msgstr "Gniazdo"
9277 #: server_synchronize.php:1211
9278 msgid ""
9279 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9280 "database will remain unchanged."
9281 msgstr ""
9282 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9283 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9285 #: server_variables.php:34
9286 msgid "Server variables and settings"
9287 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9289 #: server_variables.php:54
9290 msgid "Session value"
9291 msgstr "Wartość sesji"
9293 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9294 msgid "Global value"
9295 msgstr "Wartość globalna"
9297 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9298 msgid "Download"
9299 msgstr "Ściągnij"
9301 #: setup/frames/index.inc.php:49
9302 msgid "Cannot load or save configuration"
9303 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9305 #: setup/frames/index.inc.php:50
9306 #, fuzzy
9307 #| msgid ""
9308 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9309 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9310 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9311 #| "it."
9312 msgid ""
9313 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9314 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9315 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9316 msgstr ""
9317 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9318 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9319 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9320 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9322 #: setup/frames/index.inc.php:57
9323 msgid ""
9324 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9325 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9326 msgstr ""
9327 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9328 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9330 #: setup/frames/index.inc.php:60
9331 #, php-format
9332 msgid ""
9333 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9334 "link[/a] to use a secure connection."
9335 msgstr ""
9336 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9337 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9339 #: setup/frames/index.inc.php:64
9340 msgid "Insecure connection"
9341 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9343 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9344 msgid "Overview"
9345 msgstr "Opcje podstawowe"
9347 #: setup/frames/index.inc.php:96
9348 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9349 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9351 #: setup/frames/index.inc.php:136
9352 msgid "There are no configured servers"
9353 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9355 #: setup/frames/index.inc.php:144
9356 msgid "New server"
9357 msgstr "Nowy serwer"
9359 #: setup/frames/index.inc.php:173
9360 msgid "Default language"
9361 msgstr "Domyślny język"
9363 #: setup/frames/index.inc.php:183
9364 msgid "let the user choose"
9365 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9367 #: setup/frames/index.inc.php:194
9368 msgid "- none -"
9369 msgstr "- brak -"
9371 #: setup/frames/index.inc.php:197
9372 msgid "Default server"
9373 msgstr "Domyślny serwer"
9375 #: setup/frames/index.inc.php:207
9376 msgid "End of line"
9377 msgstr "Koniec linii"
9379 #: setup/frames/index.inc.php:212
9380 msgid "Display"
9381 msgstr "Pokaż"
9383 #: setup/frames/index.inc.php:216
9384 msgid "Load"
9385 msgstr "Załaduj"
9387 #: setup/frames/index.inc.php:227
9388 msgid "phpMyAdmin homepage"
9389 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9391 #: setup/frames/index.inc.php:228
9392 msgid "Donate"
9393 msgstr "Przekazanie darowizny"
9395 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9396 msgid "Edit server"
9397 msgstr "Edytuj serwer"
9399 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9400 msgid "Add a new server"
9401 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9403 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9404 msgid "Warning"
9405 msgstr "Ostrzeżenie"
9407 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9408 msgid "Submitted form contains errors"
9409 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9411 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9412 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9413 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9415 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9416 msgid "Ignore errors"
9417 msgstr "Ignoruj błędy"
9419 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9420 msgid "Show form"
9421 msgstr "Pokaż formularz"
9423 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9424 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9425 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9426 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9427 msgid "Version check"
9428 msgstr "Sprawdzenie wersji"
9430 #: setup/lib/index.lib.php:119
9431 msgid ""
9432 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9433 msgstr ""
9434 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9436 #: setup/lib/index.lib.php:126
9437 msgid ""
9438 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9439 "not respond."
9440 msgstr ""
9441 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9442 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9444 #: setup/lib/index.lib.php:143
9445 msgid "Got invalid version string from server"
9446 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9448 #: setup/lib/index.lib.php:150
9449 msgid "Unparsable version string"
9450 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9452 #: setup/lib/index.lib.php:158
9453 #, php-format
9454 msgid ""
9455 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9456 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9457 msgstr ""
9458 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
9459 "werja to %s, wydana dnia %s."
9461 #: setup/lib/index.lib.php:162
9462 #, fuzzy, php-format
9463 #| msgid ""
9464 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9465 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9466 msgid ""
9467 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9468 "version is %s, released on %s."
9469 msgstr ""
9470 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9471 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9473 #: setup/lib/index.lib.php:165
9474 msgid "No newer stable version is available"
9475 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9477 #: setup/lib/index.lib.php:250
9478 #, fuzzy, php-format
9479 #| msgid ""
9480 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9481 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9482 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9483 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9484 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9485 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9486 msgid ""
9487 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9488 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9489 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9490 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9491 msgstr ""
9492 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9493 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9494 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9495 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9496 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9497 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9499 #: setup/lib/index.lib.php:252
9500 msgid ""
9501 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9502 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9503 "you don't need to remember it."
9504 msgstr ""
9505 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9506 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9507 "szyfrowania ciasteczek."
9509 #: setup/lib/index.lib.php:253
9510 #, fuzzy, php-format
9511 #| msgid ""
9512 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9513 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9514 #| "this system."
9515 msgid ""
9516 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9517 "unavailable on this system."
9518 msgstr ""
9519 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9520 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9522 #: setup/lib/index.lib.php:255
9523 msgid ""
9524 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9525 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9526 msgstr ""
9527 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9528 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9530 #: setup/lib/index.lib.php:256
9531 #, fuzzy, php-format
9532 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9533 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9534 msgstr ""
9535 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9537 #: setup/lib/index.lib.php:258
9538 #, fuzzy, php-format
9539 #| msgid ""
9540 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9541 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9542 #| "system."
9543 msgid ""
9544 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9545 "unavailable on this system."
9546 msgstr ""
9547 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9548 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9550 #: setup/lib/index.lib.php:260
9551 #, php-format
9552 msgid ""
9553 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9554 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9555 "(currently %d)."
9556 msgstr ""
9558 #: setup/lib/index.lib.php:262
9559 #, fuzzy, php-format
9560 #| msgid ""
9561 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9562 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9563 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9564 msgid ""
9565 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9566 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9567 msgstr ""
9568 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9569 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9570 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9572 #: setup/lib/index.lib.php:264
9573 #, php-format
9574 msgid ""
9575 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9576 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9577 msgstr ""
9579 #: setup/lib/index.lib.php:266
9580 #, fuzzy, php-format
9581 #| msgid ""
9582 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9583 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9584 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9585 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9586 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9587 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9588 msgid ""
9589 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9590 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9591 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9592 "of users, including you, are connected to."
9593 msgstr ""
9594 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9595 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9596 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9597 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9598 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9599 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9601 #: setup/lib/index.lib.php:268
9602 #, fuzzy, php-format
9603 #| msgid ""
9604 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9605 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9606 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9607 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9608 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9609 #| "kbd]."
9610 msgid ""
9611 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9612 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9613 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9614 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9615 "http[/kbd]."
9616 msgstr ""
9617 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9618 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9619 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9620 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9621 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9623 #: setup/lib/index.lib.php:270
9624 #, fuzzy, php-format
9625 #| msgid ""
9626 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9627 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9628 msgid ""
9629 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9630 "system."
9631 msgstr ""
9632 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9633 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9635 #: setup/lib/index.lib.php:272
9636 #, fuzzy, php-format
9637 #| msgid ""
9638 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9639 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9640 msgid ""
9641 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9642 "system."
9643 msgstr ""
9644 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9645 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9647 #: setup/lib/index.lib.php:296
9648 #, fuzzy
9649 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9650 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9651 msgstr ""
9652 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9654 #: setup/lib/index.lib.php:306
9655 #, fuzzy
9656 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9657 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9658 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9660 #: setup/lib/index.lib.php:331
9661 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9662 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9664 #: setup/lib/index.lib.php:351
9665 #, fuzzy
9666 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9667 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9668 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9670 #: setup/lib/index.lib.php:358
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9673 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9674 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9676 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9677 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9678 msgid "Browse foreign values"
9679 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9681 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9682 #, php-format
9683 msgid "Inserted row id: %1$d"
9684 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9686 #: sql.php:586
9687 msgid "Showing as PHP code"
9688 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9690 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9691 msgid "Showing SQL query"
9692 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9694 #: sql.php:591
9695 #, fuzzy
9696 #| msgid "Validate SQL"
9697 msgid "Validated SQL"
9698 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9700 #: sql.php:828
9701 #, php-format
9702 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9703 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9705 #: sql.php:860
9706 msgid "Label"
9707 msgstr "Nazwa"
9709 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9710 #, php-format
9711 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9712 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9714 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9715 msgid "Function"
9716 msgstr "Funkcja"
9718 #: tbl_change.php:709
9719 #, fuzzy
9720 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9721 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9722 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9724 #: tbl_change.php:826
9725 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9726 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9728 #: tbl_change.php:832
9729 msgid "Binary - do not edit"
9730 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9732 #: tbl_change.php:880
9733 msgid "Upload to BLOB repository"
9734 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9736 #: tbl_change.php:1009
9737 msgid "Insert as new row"
9738 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9740 #: tbl_change.php:1010
9741 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9742 msgstr ""
9744 #: tbl_change.php:1011
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Show insert query"
9747 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9749 #: tbl_change.php:1022
9750 msgid "and then"
9751 msgstr "a następnie"
9753 #: tbl_change.php:1026
9754 msgid "Go back to previous page"
9755 msgstr "Wróć"
9757 #: tbl_change.php:1027
9758 msgid "Insert another new row"
9759 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9761 #: tbl_change.php:1031
9762 msgid "Go back to this page"
9763 msgstr "Powrót do tej strony"
9765 #: tbl_change.php:1039
9766 msgid "Edit next row"
9767 msgstr "Edytuj następny rekord"
9769 #: tbl_change.php:1050
9770 msgid ""
9771 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9772 msgstr ""
9773 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9774 "dowolne miejsce"
9776 #: tbl_change.php:1088
9777 #, fuzzy, php-format
9778 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9779 msgid "Continue insertion with %s rows"
9780 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9782 #: tbl_chart.php:56
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9785 msgid "Chart generated successfully."
9786 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9788 #: tbl_chart.php:59
9789 #, fuzzy
9790 #| msgid ""
9791 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9792 #| "3.11[/a]"
9793 msgid ""
9794 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9795 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9796 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9798 #: tbl_chart.php:90
9799 msgid "Width"
9800 msgstr ""
9802 #: tbl_chart.php:94
9803 msgid "Height"
9804 msgstr ""
9806 #: tbl_chart.php:98
9807 msgid "Title"
9808 msgstr ""
9810 #: tbl_chart.php:103
9811 msgid "X Axis label"
9812 msgstr ""
9814 #: tbl_chart.php:107
9815 msgid "Y Axis label"
9816 msgstr ""
9818 #: tbl_chart.php:112
9819 msgid "Area margins"
9820 msgstr ""
9822 #: tbl_chart.php:122
9823 msgid "Legend margins"
9824 msgstr ""
9826 #: tbl_chart.php:134
9827 #, fuzzy
9828 #| msgid "Mar"
9829 msgid "Bar"
9830 msgstr "Mar"
9832 #: tbl_chart.php:135
9833 msgid "Line"
9834 msgstr ""
9836 #: tbl_chart.php:136
9837 msgid "Radar"
9838 msgstr ""
9840 #: tbl_chart.php:138
9841 #, fuzzy
9842 #| msgid "PiB"
9843 msgid "Pie"
9844 msgstr "PB"
9846 #: tbl_chart.php:144
9847 #, fuzzy
9848 #| msgid "Query type"
9849 msgid "Bar type"
9850 msgstr "Rodzaj zapytania"
9852 #: tbl_chart.php:146
9853 #, fuzzy
9854 #| msgid "Packed"
9855 msgid "Stacked"
9856 msgstr "Spakowany"
9858 #: tbl_chart.php:147
9859 msgid "Multi"
9860 msgstr ""
9862 #: tbl_chart.php:152
9863 msgid "Continuous image"
9864 msgstr ""
9866 #: tbl_chart.php:155
9867 msgid ""
9868 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9869 "this to draw the whole chart in one image."
9870 msgstr ""
9872 #: tbl_chart.php:166
9873 msgid ""
9874 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9875 msgstr ""
9877 #: tbl_chart.php:173
9878 msgid ""
9879 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9880 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9881 msgstr ""
9883 #: tbl_chart.php:181
9884 msgid "Redraw"
9885 msgstr ""
9887 #: tbl_create.php:56
9888 #, php-format
9889 msgid "Table %s already exists!"
9890 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9892 #: tbl_create.php:242
9893 #, php-format
9894 msgid "Table %1$s has been created."
9895 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9897 #: tbl_export.php:24
9898 msgid "View dump (schema) of table"
9899 msgstr "Zrzut tabeli"
9901 #: tbl_indexes.php:66
9902 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9903 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9905 #: tbl_indexes.php:74
9906 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9907 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9909 #: tbl_indexes.php:90
9910 msgid "No index parts defined!"
9911 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9913 #: tbl_indexes.php:158
9914 msgid "Create a new index"
9915 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9917 #: tbl_indexes.php:160
9918 msgid "Modify an index"
9919 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9921 #: tbl_indexes.php:166
9922 msgid "Index name:"
9923 msgstr "Nazwa indeksu :"
9925 #: tbl_indexes.php:172
9926 msgid "Index type:"
9927 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9929 #: tbl_indexes.php:182
9930 msgid ""
9931 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9932 msgstr ""
9933 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9935 #: tbl_indexes.php:249
9936 #, php-format
9937 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9938 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9940 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9941 msgid "Column count has to be larger than zero."
9942 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9944 #: tbl_move_copy.php:44
9945 msgid "Can't move table to same one!"
9946 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9948 #: tbl_move_copy.php:46
9949 msgid "Can't copy table to same one!"
9950 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9952 #: tbl_move_copy.php:54
9953 #, php-format
9954 msgid "Table %s has been moved to %s."
9955 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9957 #: tbl_move_copy.php:56
9958 #, php-format
9959 msgid "Table %s has been copied to %s."
9960 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
9962 #: tbl_move_copy.php:80
9963 msgid "The table name is empty!"
9964 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9966 #: tbl_operations.php:246
9967 msgid "Alter table order by"
9968 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9970 #: tbl_operations.php:255
9971 msgid "(singly)"
9972 msgstr "(pojedynczo)"
9974 #: tbl_operations.php:275
9975 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9976 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9978 #: tbl_operations.php:333
9979 msgid "Table options"
9980 msgstr "Opcje tabeli"
9982 #: tbl_operations.php:337
9983 msgid "Rename table to"
9984 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9986 #: tbl_operations.php:513
9987 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9988 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9990 #: tbl_operations.php:560
9991 msgid "Switch to copied table"
9992 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
9994 #: tbl_operations.php:572
9995 msgid "Table maintenance"
9996 msgstr "Zarządzanie tabelą"
9998 #: tbl_operations.php:593
9999 msgid "Defragment table"
10000 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10002 #: tbl_operations.php:632
10003 #, php-format
10004 msgid "Table %s has been flushed"
10005 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10007 #: tbl_operations.php:638
10008 #, fuzzy
10009 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10010 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10011 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10013 #: tbl_operations.php:647
10014 #, fuzzy
10015 #| msgid "Dumping data for table"
10016 msgid "Delete data or table"
10017 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10019 #: tbl_operations.php:662
10020 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10021 msgstr ""
10023 #: tbl_operations.php:682
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Delete the table (DROP)"
10026 msgstr "Brak baz danych"
10028 #: tbl_operations.php:703
10029 msgid "Partition maintenance"
10030 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10032 #: tbl_operations.php:711
10033 #, php-format
10034 msgid "Partition %s"
10035 msgstr "Partycja %s"
10037 #: tbl_operations.php:714
10038 msgid "Analyze"
10039 msgstr "Analizuj"
10041 #: tbl_operations.php:715
10042 msgid "Check"
10043 msgstr "Sprawdź"
10045 #: tbl_operations.php:716
10046 msgid "Optimize"
10047 msgstr "Optymalizuj"
10049 #: tbl_operations.php:717
10050 msgid "Rebuild"
10051 msgstr "Przebuduj"
10053 #: tbl_operations.php:718
10054 msgid "Repair"
10055 msgstr "Napraw"
10057 #: tbl_operations.php:730
10058 msgid "Remove partitioning"
10059 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10061 #: tbl_operations.php:756
10062 msgid "Check referential integrity:"
10063 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10065 #: tbl_printview.php:72
10066 msgid "Show tables"
10067 msgstr "Pokaż tabele"
10069 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10070 msgid "Space usage"
10071 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10073 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10074 msgid "Usage"
10075 msgstr "Wykorzystanie"
10077 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10078 msgid "Effective"
10079 msgstr "Efektywne"
10081 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10082 msgid "Row Statistics"
10083 msgstr "Statystyka rekordów"
10085 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10086 msgid "Statements"
10087 msgstr "Cecha"
10089 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10090 msgid "static"
10091 msgstr "statycznie"
10093 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10094 msgid "dynamic"
10095 msgstr "zmienny"
10097 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10098 msgid "Row length"
10099 msgstr "Długość rekordu"
10101 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10102 msgid " Row size "
10103 msgstr " Rozmiar rekordu "
10105 #: tbl_relation.php:276
10106 #, php-format
10107 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10108 msgstr ""
10109 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10110 "danych)"
10112 #: tbl_relation.php:402
10113 #, fuzzy
10114 #| msgid "Internal relations"
10115 msgid "Internal relation"
10116 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10118 #: tbl_relation.php:404
10119 msgid ""
10120 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10121 "relation exists."
10122 msgstr ""
10123 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10125 #: tbl_relation.php:410
10126 msgid "Foreign key constraint"
10127 msgstr ""
10129 #: tbl_row_action.php:28
10130 msgid "No rows selected"
10131 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10133 #: tbl_select.php:109
10134 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10135 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10137 #: tbl_select.php:233
10138 #, fuzzy
10139 #| msgid "Select fields (at least one):"
10140 msgid "Select columns (at least one):"
10141 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10143 #: tbl_select.php:251
10144 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10145 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10147 #: tbl_select.php:258
10148 msgid "Number of rows per page"
10149 msgstr "rekordów na stronie"
10151 #: tbl_select.php:264
10152 msgid "Display order:"
10153 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10155 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10156 msgid "Browse distinct values"
10157 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10159 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10160 msgid "Add primary key"
10161 msgstr ""
10163 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10164 #, fuzzy
10165 #| msgid "Apply index(s)"
10166 msgid "Add index"
10167 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10169 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10170 msgid "Add unique index"
10171 msgstr ""
10173 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10174 msgid "Add FULLTEXT index"
10175 msgstr ""
10177 #: tbl_structure.php:384
10178 #, fuzzy
10179 #| msgid "None"
10180 msgctxt "None for default"
10181 msgid "None"
10182 msgstr "Brak"
10184 #: tbl_structure.php:397
10185 #, fuzzy, php-format
10186 #| msgid "Table %s has been dropped"
10187 msgid "Column %s has been dropped"
10188 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10190 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10191 #, php-format
10192 msgid "A primary key has been added on %s"
10193 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10195 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10196 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10197 #, php-format
10198 msgid "An index has been added on %s"
10199 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10201 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10202 msgid "Relation view"
10203 msgstr "Widok relacyjny"
10205 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10206 msgid "Propose table structure"
10207 msgstr "Analiza zawartości"
10209 #: tbl_structure.php:631
10210 #, fuzzy
10211 #| msgid "Add %s field(s)"
10212 msgid "Add column"
10213 msgstr "Dodaj %s pól"
10215 #: tbl_structure.php:645
10216 msgid "At End of Table"
10217 msgstr "Na końcu tabeli"
10219 #: tbl_structure.php:646
10220 msgid "At Beginning of Table"
10221 msgstr "Na początku tabeli"
10223 #: tbl_structure.php:647
10224 #, php-format
10225 msgid "After %s"
10226 msgstr "Po %s"
10228 #: tbl_structure.php:686
10229 #, fuzzy, php-format
10230 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10231 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10232 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10234 #: tbl_structure.php:848
10235 msgid "partitioned"
10236 msgstr "partycjonowanie"
10238 #: tbl_tracking.php:109
10239 #, php-format
10240 msgid "Tracking report for table `%s`"
10241 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10243 #: tbl_tracking.php:182
10244 #, php-format
10245 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10246 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10248 #: tbl_tracking.php:190
10249 #, php-format
10250 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10251 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10253 #: tbl_tracking.php:198
10254 #, php-format
10255 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10256 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10258 #: tbl_tracking.php:208
10259 msgid "SQL statements executed."
10260 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10262 #: tbl_tracking.php:215
10263 msgid ""
10264 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10265 "ensure that you have the privileges to do so."
10266 msgstr ""
10267 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10268 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10270 #: tbl_tracking.php:216
10271 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10272 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10274 #: tbl_tracking.php:225
10275 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10276 msgstr ""
10277 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10279 #: tbl_tracking.php:256
10280 #, php-format
10281 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10282 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10284 #: tbl_tracking.php:375
10285 msgid "Tracking statements"
10286 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10288 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10289 #, php-format
10290 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10291 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10293 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10294 msgid "Date"
10295 msgstr "Data"
10297 #: tbl_tracking.php:406
10298 msgid "Data definition statement"
10299 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10301 #: tbl_tracking.php:457
10302 msgid "Data manipulation statement"
10303 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10305 #: tbl_tracking.php:501
10306 msgid "SQL dump (file download)"
10307 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10309 #: tbl_tracking.php:502
10310 msgid "SQL dump"
10311 msgstr "Zrzut SQL"
10313 #: tbl_tracking.php:503
10314 msgid "This option will replace your table and contained data."
10315 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10317 #: tbl_tracking.php:503
10318 msgid "SQL execution"
10319 msgstr "Wykonanie SQL"
10321 #: tbl_tracking.php:515
10322 #, php-format
10323 msgid "Export as %s"
10324 msgstr "Eksportuj jako %s"
10326 #: tbl_tracking.php:555
10327 msgid "Show versions"
10328 msgstr "Pokaż wersje"
10330 #: tbl_tracking.php:587
10331 msgid "Version"
10332 msgstr "Wersja"
10334 #: tbl_tracking.php:634
10335 #, php-format
10336 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10337 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10339 #: tbl_tracking.php:636
10340 msgid "Deactivate now"
10341 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10343 #: tbl_tracking.php:647
10344 #, php-format
10345 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10346 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10348 #: tbl_tracking.php:649
10349 msgid "Activate now"
10350 msgstr "Aktywuj teraz"
10352 #: tbl_tracking.php:662
10353 #, php-format
10354 msgid "Create version %s of %s.%s"
10355 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10357 #: tbl_tracking.php:666
10358 msgid "Track these data definition statements:"
10359 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10361 #: tbl_tracking.php:674
10362 msgid "Track these data manipulation statements:"
10363 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10365 #: tbl_tracking.php:682
10366 msgid "Create version"
10367 msgstr "Utwórz wersję"
10369 #: themes.php:31
10370 #, php-format
10371 msgid ""
10372 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10373 "directory %s."
10374 msgstr ""
10375 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10376 "graficzne w katalogu %s."
10378 #: themes.php:41
10379 msgid "Get more themes!"
10380 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10382 #: transformation_overview.php:24
10383 msgid "Available MIME types"
10384 msgstr "Dostępne typy MIME"
10386 #: transformation_overview.php:37
10387 msgid ""
10388 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10389 msgstr ""
10390 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10392 #: transformation_overview.php:42
10393 msgid "Available transformations"
10394 msgstr "Dostępne transformacje"
10396 #: transformation_overview.php:47
10397 #, fuzzy
10398 #| msgid "Description"
10399 msgctxt "for MIME transformation"
10400 msgid "Description"
10401 msgstr "Opis"
10403 #: user_password.php:48
10404 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10405 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10407 #: user_password.php:110
10408 msgid "The profile has been updated."
10409 msgstr "Profil został uaktualniony."
10411 #: view_create.php:141
10412 msgid "VIEW name"
10413 msgstr "Nazwa widoku"
10415 #: view_operations.php:91
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Rename view to"
10418 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10420 #~ msgid "to/from page"
10421 #~ msgstr "od/do strony"
10423 #~ msgid "Disable Statistics"
10424 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10426 #~ msgid "Start"
10427 #~ msgstr "Start"
10429 #~ msgid "Stop"
10430 #~ msgstr "Stop"
10432 #, fuzzy
10433 #~| msgid "Displaying Column Comments"
10434 #~ msgid "Display table filter"
10435 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10437 #~ msgid ""
10438 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10439 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10440 #~ msgstr ""
10441 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10442 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10444 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10445 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10447 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10448 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10450 #~ msgid "No tables"
10451 #~ msgstr "Brak tabel"