Bug #3167048 Error when viewing table content/structure
[phpmyadmin/crack.git] / po / tr.po
blob656efd9be987d9655ecf9e0b1c8b302f17248132
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 15:09-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:03+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: tr\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2817
42 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2999
43 #: libraries/common.lib.php:3000 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Ara"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:105 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:665
68 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:2062
69 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2149
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322
72 #: tbl_change.php:1053 tbl_change.php:1090 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Git"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Anahtar adı"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
88 msgid "Description"
89 msgstr "Açıklama"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: db_create.php:58
110 #, php-format
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Veritabanı yorumu: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Tablo yorumları"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
133 msgid "Column"
134 msgstr "Sütun"
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
148 msgid "Type"
149 msgstr "Türü"
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
159 msgid "Null"
160 msgstr "Boş"
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
169 msgid "Default"
170 msgstr "Varsayılan"
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
177 msgid "Links to"
178 msgstr "Bağlantı verilen"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
182 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
188 msgid "Comments"
189 msgstr "Yorumlar"
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Hayır"
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
223 msgid "Yes"
224 msgstr "Evet"
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
227 msgid "Print"
228 msgstr "Yazdır"
230 #: db_export.php:30
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
235 #: export.php:371 navigation.php:304
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
240 msgid "Select All"
241 msgstr "Tümünü Seç"
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
244 msgid "Unselect All"
245 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Veritabanı adı boş!"
251 #: db_operations.php:272
252 #, php-format
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
256 #: db_operations.php:276
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
261 #: db_operations.php:399
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
265 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:56
266 msgid "Command"
267 msgstr "Komut"
269 #: db_operations.php:433
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Veritabanını kaldır"
273 #: db_operations.php:445
274 #, php-format
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
278 #: db_operations.php:450
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
282 #: db_operations.php:478
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
286 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
288 msgstr "Sadece yapı"
290 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Yapı ve veri"
294 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
295 msgid "Data only"
296 msgstr "Sadece veri"
298 #: db_operations.php:495
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
302 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
303 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
304 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
305 #, php-format
306 msgid "Add %s"
307 msgstr "%s ekle"
309 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
314 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
318 #: db_operations.php:519
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
322 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
329 msgid "Collation"
330 msgstr "Karşılaştırma"
332 #: db_operations.php:556
333 #, php-format
334 msgid ""
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
336 "click %shere%s."
337 msgstr ""
338 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
339 "için %sburaya%s tıklayın."
341 #: db_operations.php:589
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:170
346 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
348 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
349 #: server_privileges.php:1756 server_privileges.php:1812
350 #: server_privileges.php:2076 server_synchronize.php:421
351 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
352 msgid "Table"
353 msgstr "Tablo"
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:607 navigation.php:629
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
360 msgid "Rows"
361 msgstr "Satır"
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
364 msgid "Size"
365 msgstr "Boyut"
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
369 msgid "in use"
370 msgstr "kullanımda"
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
376 msgid "Creation"
377 msgstr "Oluşturma"
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
383 msgid "Last update"
384 msgstr "Son güncellenme"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
390 msgid "Last check"
391 msgstr "Son kontrol"
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
394 #, php-format
395 msgid "%s table"
396 msgid_plural "%s tables"
397 msgstr[0] "%s tablo"
399 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1979 libraries/sql_query_form.lib.php:140
401 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
402 #: view_operations.php:60
403 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
404 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
406 #: db_qbe.php:38
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
410 #: db_qbe.php:183
411 msgid "Switch to"
412 msgstr "Şuna değiştir"
414 #: db_qbe.php:187
415 msgid "visual builder"
416 msgstr "görsel yaratıcı"
418 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
420 msgid "Sort"
421 msgstr "Sırala"
423 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
424 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
425 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
426 #: tbl_select.php:277
427 msgid "Ascending"
428 msgstr "Küçükten Büyüğe"
430 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
433 #: tbl_select.php:278
434 msgid "Descending"
435 msgstr "Büyükten Küçüğe"
437 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
438 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
439 msgid "Show"
440 msgstr "Göster"
442 #: db_qbe.php:323
443 msgid "Criteria"
444 msgstr "Kriter"
446 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
447 msgid "Ins"
448 msgstr "Ins"
450 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
451 msgid "And"
452 msgstr "Ve"
454 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
455 msgid "Del"
456 msgstr "Del"
458 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
459 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
460 #: tbl_change.php:916 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
461 msgid "Or"
462 msgstr "Veya"
464 #: db_qbe.php:530
465 msgid "Modify"
466 msgstr "Değiştir"
468 #: db_qbe.php:607
469 msgid "Add/Delete criteria rows"
470 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
472 #: db_qbe.php:619
473 msgid "Add/Delete columns"
474 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
476 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
477 msgid "Update Query"
478 msgstr "Sorguyu Güncelle"
480 #: db_qbe.php:640
481 msgid "Use Tables"
482 msgstr "Tabloları kullan"
484 #: db_qbe.php:663
485 #, php-format
486 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
487 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
489 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
490 msgid "Submit Query"
491 msgstr "Sorguyu Gönder"
493 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
494 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
495 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
496 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
497 msgid "Access denied"
498 msgstr "Erişim engellendi"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "at least one of the words"
502 msgstr "kelimelerin en azından biri"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
505 msgid "all words"
506 msgstr "tüm kelimeler"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "the exact phrase"
510 msgstr "kesin ifade"
512 #: db_search.php:68 db_search.php:311
513 msgid "as regular expression"
514 msgstr "kurallı ifade olarak"
516 #: db_search.php:230
517 #, php-format
518 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
519 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
521 #: db_search.php:248
522 #, php-format
523 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
524 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
525 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
527 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2819
528 #: libraries/common.lib.php:2997 libraries/common.lib.php:2998
529 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
530 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
531 msgid "Browse"
532 msgstr "Gözat"
534 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2058
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:425
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 #: tbl_row_action.php:62
543 msgid "Delete"
544 msgstr "Sil"
546 #: db_search.php:260
547 #, php-format
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
551 #: db_search.php:273
552 #, php-format
553 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
554 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
555 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
557 #: db_search.php:296
558 msgid "Search in database"
559 msgstr "Veritabanında ara"
561 #: db_search.php:299
562 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
563 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
565 #: db_search.php:304
566 msgid "Find:"
567 msgstr "Bul:"
569 #: db_search.php:308 db_search.php:309
570 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
571 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
573 #: db_search.php:322
574 msgid "Inside table(s):"
575 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
577 #: db_search.php:352
578 msgid "Inside column:"
579 msgstr "İç sütun:"
581 #: db_structure.php:59
582 msgid "No tables found in database"
583 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
585 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
586 #, php-format
587 msgid "Table %s has been emptied"
588 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
590 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
591 #, php-format
592 msgid "View %s has been dropped"
593 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
595 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been dropped"
598 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
600 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
601 msgid "Tracking is active."
602 msgstr "İzleme aktif."
604 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
605 msgid "Tracking is not active."
606 msgstr "İzleme aktif değil."
608 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1942
609 #, php-format
610 msgid ""
611 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
612 "s."
613 msgstr ""
614 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
616 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
617 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
618 msgid "View"
619 msgstr "Görünüm"
621 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
622 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
623 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
624 msgid "Replication"
625 msgstr "Kopya Etme"
627 #: db_structure.php:448
628 msgid "Sum"
629 msgstr "Toplam"
631 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
632 #, php-format
633 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
634 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
636 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
637 #: libraries/display_tbl.lib.php:2083 libraries/display_tbl.lib.php:2088
638 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
639 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
640 #: tbl_structure.php:554
641 msgid "With selected:"
642 msgstr "Seçilileri:"
644 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2078
645 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:570
646 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
647 msgid "Check All"
648 msgstr "Tümünü Seç"
650 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2079
651 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
652 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
653 msgid "Uncheck All"
654 msgstr "Hiçbirini Seçme"
656 #: db_structure.php:495
657 msgid "Check tables having overhead"
658 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
660 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
661 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2096 libraries/display_tbl.lib.php:2230
663 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
664 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
665 #: server_privileges.php:1371 setup/frames/menu.inc.php:21
666 #: tbl_row_action.php:58
667 msgid "Export"
668 msgstr "Dışa Aktar"
670 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185 libraries/mult_submits.inc.php:27
672 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
673 msgid "Print view"
674 msgstr "Baskı görünümü"
676 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
677 #: libraries/common.lib.php:3006 libraries/common.lib.php:3007
678 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
679 msgid "Empty"
680 msgstr "Boşalt"
682 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
683 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
684 #: libraries/common.lib.php:3004 libraries/common.lib.php:3005
685 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
686 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
687 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
688 msgid "Drop"
689 msgstr "Kaldır"
691 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
692 #: tbl_operations.php:583
693 msgid "Check table"
694 msgstr "Tabloyu kontrol et"
696 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
697 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
698 msgid "Optimize table"
699 msgstr "Tabloyu uyarla"
701 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
702 #: tbl_operations.php:613
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Tabloyu onar"
706 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
707 #: tbl_operations.php:603
708 msgid "Analyze table"
709 msgstr "Tabloyu incele"
711 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Veri sözlüğü"
715 #: db_tracking.php:79
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "İzlenen tablolar"
719 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
720 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
721 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
722 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
723 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
724 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
725 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
726 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
727 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
728 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
729 msgid "Database"
730 msgstr "Veritabanı"
732 #: db_tracking.php:86
733 msgid "Last version"
734 msgstr "Son sürüm"
736 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
737 msgid "Created"
738 msgstr "Oluşturuldu"
740 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
741 msgid "Updated"
742 msgstr "Güncellendi"
744 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
745 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
746 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
747 msgid "Status"
748 msgstr "Durum"
750 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
751 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
752 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
753 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
754 msgid "Action"
755 msgstr "Eylem"
757 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
758 msgid "Delete tracking data for this table"
759 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
761 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
762 #: tbl_tracking.php:607
763 msgid "active"
764 msgstr "aktif"
766 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
767 #: tbl_tracking.php:604
768 msgid "not active"
769 msgstr "aktif değil"
771 #: db_tracking.php:134
772 msgid "Versions"
773 msgstr "Sürümler"
775 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
776 msgid "Tracking report"
777 msgstr "İzleme raporu"
779 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
780 msgid "Structure snapshot"
781 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
783 #: db_tracking.php:165
784 msgid "Untracked tables"
785 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
787 #: db_tracking.php:185 db_tracking.php:187 tbl_structure.php:619
788 #: tbl_structure.php:621
789 msgid "Track table"
790 msgstr "Tabloyu izle"
792 #: db_tracking.php:213
793 msgid "Database Log"
794 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
796 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
797 #, php-format
798 msgid "Values for the column \"%s\""
799 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
801 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
802 msgid "Enter each value in a separate field."
803 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
805 #: enum_editor.php:57
806 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
807 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
809 #: enum_editor.php:67
810 msgid "Output"
811 msgstr "Çıktı"
813 #: enum_editor.php:68
814 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
815 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
817 #: export.php:73
818 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
819 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
821 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
822 #, php-format
823 msgid "Insufficient space to save the file %s."
824 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
826 #: export.php:307
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
830 msgstr ""
831 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
832 "seçeneğini işaretleyin."
834 #: export.php:311 export.php:315
835 #, php-format
836 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
837 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
839 #: export.php:664
840 #, php-format
841 msgid "Dump has been saved to file %s."
842 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
844 #: import.php:58
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
848 "s for ways to workaround this limit."
849 msgstr ""
850 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
851 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
853 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
854 #: libraries/File.class.php:611
855 msgid "File could not be read"
856 msgstr "Dosya okunamadı"
858 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
859 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
860 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
864 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
865 msgstr ""
866 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
867 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
869 #: import.php:335
870 msgid ""
871 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
872 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
873 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
874 msgstr ""
875 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
876 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
877 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
879 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
880 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
881 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
883 #: import.php:395
884 msgid "The bookmark has been deleted."
885 msgstr "İşaretleme silindi."
887 #: import.php:399
888 msgid "Showing bookmark"
889 msgstr "İşaret gösteriliyor"
891 #: import.php:401 sql.php:815
892 #, php-format
893 msgid "Bookmark %s created"
894 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
896 #: import.php:407 import.php:413
897 #, php-format
898 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
899 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
901 #: import.php:422
902 msgid ""
903 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
904 "file and import will resume."
905 msgstr ""
906 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
907 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
909 #: import.php:424
910 msgid ""
911 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
912 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
913 msgstr ""
914 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
915 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
916 "biteremeyeceği anlamına gelir."
918 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
919 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
920 msgid "Back"
921 msgstr "Geri"
923 #: index.php:183
924 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
925 msgstr ""
926 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
928 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
929 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
930 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
931 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
932 msgid "Click to select"
933 msgstr "Seçmek için tıklayın"
935 #: js/messages.php:26
936 msgid "Click to unselect"
937 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
939 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
940 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
941 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
943 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
944 msgid "Do you really want to "
945 msgstr "Şu komut uygulansın "
947 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
948 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
949 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
951 #: js/messages.php:32
952 msgid "Dropping Event"
953 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
955 #: js/messages.php:33
956 msgid "Dropping Procedure"
957 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
959 #: js/messages.php:35
960 msgid "Deleting tracking data"
961 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
963 #: js/messages.php:36
964 msgid "Dropping Primary Key/Index"
965 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
967 #: js/messages.php:37
968 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
969 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
971 #: js/messages.php:40
972 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
973 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
975 #: js/messages.php:41
976 #, php-format
977 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
978 msgstr ""
979 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
980 "emin misiniz?"
982 #: js/messages.php:44
983 msgid "Missing value in the form!"
984 msgstr "Formda eksik değer!"
986 #: js/messages.php:45
987 msgid "This is not a number!"
988 msgstr "Bu bir sayı değil!"
990 #: js/messages.php:48
991 msgid "The host name is empty!"
992 msgstr "Anamakine adı boş!"
994 #: js/messages.php:49
995 msgid "The user name is empty!"
996 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
998 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
999 msgid "The password is empty!"
1000 msgstr "Parola boş!"
1002 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1003 msgid "The passwords aren't the same!"
1004 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1006 #: js/messages.php:52
1007 msgid "Add a New User"
1008 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1010 #: js/messages.php:53
1011 msgid "Create User"
1012 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1014 #: js/messages.php:54
1015 msgid "Reloading Privileges"
1016 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1018 #: js/messages.php:55
1019 msgid "Removing Selected Users"
1020 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1022 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1023 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1024 msgid "Close"
1025 msgstr "Kapat"
1027 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:390
1028 #: pmd_general.php:427 pmd_general.php:547 pmd_general.php:595
1029 #: pmd_general.php:671 pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1030 msgid "Cancel"
1031 msgstr "İptal"
1033 #: js/messages.php:63
1034 msgid "Loading"
1035 msgstr "Yükleniyor"
1037 #: js/messages.php:64
1038 msgid "Processing Request"
1039 msgstr "İşleme İsteği"
1041 #: js/messages.php:65
1042 msgid "Error in Processing Request"
1043 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1045 #: js/messages.php:66
1046 msgid "Dropping Column"
1047 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1049 #: js/messages.php:67
1050 msgid "Adding Primary Key"
1051 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1053 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:388
1054 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1055 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1056 msgid "OK"
1057 msgstr "TAMAM"
1059 #: js/messages.php:71
1060 msgid "Renaming Databases"
1061 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1063 #: js/messages.php:72
1064 msgid "Reload Database"
1065 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1067 #: js/messages.php:73
1068 msgid "Copying Database"
1069 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1071 #: js/messages.php:74
1072 msgid "Changing Charset"
1073 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1075 #: js/messages.php:75
1076 msgid "Table must have at least one column"
1077 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1079 #: js/messages.php:76
1080 msgid "Create Table"
1081 msgstr "Tablo Oluştur"
1083 #: js/messages.php:81
1084 msgid "Searching"
1085 msgstr "Aranıyor"
1087 #: js/messages.php:84
1088 msgid "Hide query box"
1089 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1091 #: js/messages.php:85
1092 msgid "Show query box"
1093 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1095 #: js/messages.php:86
1096 msgid "Inline Edit"
1097 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1099 #: js/messages.php:89
1100 msgid "Hide search criteria"
1101 msgstr "Arama kriterini gizle"
1103 #: js/messages.php:90
1104 msgid "Show search criteria"
1105 msgstr "Arama kriterini göster"
1107 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1108 #: tbl_indexes.php:223
1109 msgid "Ignore"
1110 msgstr "Yoksay"
1112 #: js/messages.php:96
1113 msgid "Select referenced key"
1114 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1116 #: js/messages.php:97
1117 msgid "Select Foreign Key"
1118 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1120 #: js/messages.php:98
1121 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1122 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1124 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1125 msgid "Choose column to display"
1126 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1128 #: js/messages.php:102
1129 msgid "Add an option for column "
1130 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle"
1132 #: js/messages.php:105
1133 msgid "Generate password"
1134 msgstr "Parola üret"
1136 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1137 msgid "Generate"
1138 msgstr "Üret"
1140 #: js/messages.php:107
1141 msgid "Change Password"
1142 msgstr "Parola Değiştir"
1144 #: js/messages.php:110
1145 msgid "More"
1146 msgstr "Daha Fazla"
1148 #. l10n: Display text for calendar close link
1149 #: js/messages.php:121
1150 msgid "Done"
1151 msgstr "Bitti"
1153 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1154 #: js/messages.php:123
1155 msgid "Prev"
1156 msgstr "Önceki"
1158 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1159 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:2333
1160 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1161 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1162 #: tbl_structure.php:893
1163 msgid "Next"
1164 msgstr "Sonraki"
1166 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1167 #: js/messages.php:127
1168 msgid "Today"
1169 msgstr "Bugün"
1171 #: js/messages.php:130
1172 msgid "January"
1173 msgstr "Ocak"
1175 #: js/messages.php:131
1176 msgid "February"
1177 msgstr "Şubat"
1179 #: js/messages.php:132
1180 msgid "March"
1181 msgstr "Mart"
1183 #: js/messages.php:133
1184 msgid "April"
1185 msgstr "Nisan"
1187 #: js/messages.php:134
1188 msgid "May"
1189 msgstr "Mayıs"
1191 #: js/messages.php:135
1192 msgid "June"
1193 msgstr "Haziran"
1195 #: js/messages.php:136
1196 msgid "July"
1197 msgstr "Temmuz"
1199 #: js/messages.php:137
1200 msgid "August"
1201 msgstr "Ağustos"
1203 #: js/messages.php:138
1204 msgid "September"
1205 msgstr "Eylül"
1207 #: js/messages.php:139
1208 msgid "October"
1209 msgstr "Ekim"
1211 #: js/messages.php:140
1212 msgid "November"
1213 msgstr "Kasım"
1215 #: js/messages.php:141
1216 msgid "December"
1217 msgstr "Aralık"
1219 #. l10n: Short month name
1220 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1538
1221 msgid "Jan"
1222 msgstr "Oca"
1224 #. l10n: Short month name
1225 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1540
1226 msgid "Feb"
1227 msgstr "Şub"
1229 #. l10n: Short month name
1230 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1542
1231 msgid "Mar"
1232 msgstr "Mar"
1234 #. l10n: Short month name
1235 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1544
1236 msgid "Apr"
1237 msgstr "Nis"
1239 #. l10n: Short month name
1240 #: js/messages.php:153 libraries/common.lib.php:1546
1241 msgctxt "Short month name"
1242 msgid "May"
1243 msgstr "May"
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:155 libraries/common.lib.php:1548
1247 msgid "Jun"
1248 msgstr "Haz"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:157 libraries/common.lib.php:1550
1252 msgid "Jul"
1253 msgstr "Tem"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:159 libraries/common.lib.php:1552
1257 msgid "Aug"
1258 msgstr "Ağu"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1554
1262 msgid "Sep"
1263 msgstr "Eyl"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1556
1267 msgid "Oct"
1268 msgstr "Eki"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1558
1272 msgid "Nov"
1273 msgstr "Kas"
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1560
1277 msgid "Dec"
1278 msgstr "Ara"
1280 #: js/messages.php:170
1281 msgid "Sunday"
1282 msgstr "Pazar"
1284 #: js/messages.php:171
1285 msgid "Monday"
1286 msgstr "Pazartesi"
1288 #: js/messages.php:172
1289 msgid "Tuesday"
1290 msgstr "Salı"
1292 #: js/messages.php:173
1293 msgid "Wednesday"
1294 msgstr "Çarşamba"
1296 #: js/messages.php:174
1297 msgid "Thursday"
1298 msgstr "Perşembe"
1300 #: js/messages.php:175
1301 msgid "Friday"
1302 msgstr "Cuma"
1304 #: js/messages.php:176
1305 msgid "Saturday"
1306 msgstr "Cumartesi"
1308 #. l10n: Short week day name
1309 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1563
1310 msgid "Sun"
1311 msgstr "Paz"
1313 #. l10n: Short week day name
1314 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1565
1315 msgid "Mon"
1316 msgstr "Ptesi"
1318 #. l10n: Short week day name
1319 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1567
1320 msgid "Tue"
1321 msgstr "Sal"
1323 #. l10n: Short week day name
1324 #: js/messages.php:186 libraries/common.lib.php:1569
1325 msgid "Wed"
1326 msgstr "Çar"
1328 #. l10n: Short week day name
1329 #: js/messages.php:188 libraries/common.lib.php:1571
1330 msgid "Thu"
1331 msgstr "Per"
1333 #. l10n: Short week day name
1334 #: js/messages.php:190 libraries/common.lib.php:1573
1335 msgid "Fri"
1336 msgstr "Cum"
1338 #. l10n: Short week day name
1339 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1575
1340 msgid "Sat"
1341 msgstr "Ctesi"
1343 #. l10n: Minimal week day name
1344 #: js/messages.php:196
1345 msgid "Su"
1346 msgstr "Pz"
1348 #. l10n: Minimal week day name
1349 #: js/messages.php:198
1350 msgid "Mo"
1351 msgstr "Pt"
1353 #. l10n: Minimal week day name
1354 #: js/messages.php:200
1355 msgid "Tu"
1356 msgstr "Sa"
1358 #. l10n: Minimal week day name
1359 #: js/messages.php:202
1360 msgid "We"
1361 msgstr "Ça"
1363 #. l10n: Minimal week day name
1364 #: js/messages.php:204
1365 msgid "Th"
1366 msgstr "Pe"
1368 #. l10n: Minimal week day name
1369 #: js/messages.php:206
1370 msgid "Fr"
1371 msgstr "Cu"
1373 #. l10n: Minimal week day name
1374 #: js/messages.php:208
1375 msgid "Sa"
1376 msgstr "Ct"
1378 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1379 #: js/messages.php:210
1380 msgid "Wk"
1381 msgstr "Hs"
1383 #: js/messages.php:212
1384 msgid "Hour"
1385 msgstr "Saat"
1387 #: js/messages.php:213
1388 msgid "Minute"
1389 msgstr "Dakika"
1391 #: js/messages.php:214
1392 msgid "Second"
1393 msgstr "Saniye"
1395 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1396 msgid "Font size"
1397 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1399 #: libraries/File.class.php:310
1400 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1401 msgstr ""
1402 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1404 #: libraries/File.class.php:313
1405 msgid ""
1406 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1407 "the HTML form."
1408 msgstr ""
1409 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1410 "aşıyor."
1412 #: libraries/File.class.php:316
1413 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1414 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1416 #: libraries/File.class.php:319
1417 msgid "Missing a temporary folder."
1418 msgstr "Eksik geçici klasör."
1420 #: libraries/File.class.php:322
1421 msgid "Failed to write file to disk."
1422 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1424 #: libraries/File.class.php:325
1425 msgid "File upload stopped by extension."
1426 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1428 #: libraries/File.class.php:328
1429 msgid "Unknown error in file upload."
1430 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1432 #: libraries/File.class.php:559
1433 msgid ""
1434 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1435 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1436 msgstr ""
1437 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1438 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1440 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1441 msgid "No index defined!"
1442 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1444 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1445 #: tbl_tracking.php:310
1446 msgid "Indexes"
1447 msgstr "İndeksler"
1449 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1450 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1451 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1452 #: tbl_tracking.php:316
1453 msgid "Unique"
1454 msgstr "Benzersiz"
1456 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1457 msgid "Packed"
1458 msgstr "Paketlendi"
1460 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1461 msgid "Cardinality"
1462 msgstr "Önemlilik"
1464 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1465 msgid "Comment"
1466 msgstr "Yorum"
1468 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1469 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1470 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1471 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1472 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1473 msgid "Edit"
1474 msgstr "Düzenle"
1476 #: libraries/Index.class.php:471
1477 msgid "The primary key has been dropped"
1478 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1480 #: libraries/Index.class.php:475
1481 #, php-format
1482 msgid "Index %s has been dropped"
1483 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1485 #: libraries/Index.class.php:579
1486 #, php-format
1487 msgid ""
1488 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1489 "removed."
1490 msgstr ""
1491 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1492 "olabilir."
1494 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1495 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1496 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1497 msgid "Databases"
1498 msgstr "Veritabanları"
1500 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1501 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1502 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:912
1503 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1504 msgid "Error"
1505 msgstr "Hata"
1507 #: libraries/Message.class.php:281
1508 #, php-format
1509 msgid "%1$d row affected."
1510 msgid_plural "%1$d rows affected."
1511 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1513 #: libraries/Message.class.php:300
1514 #, php-format
1515 msgid "%1$d row deleted."
1516 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1517 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1519 #: libraries/Message.class.php:319
1520 #, php-format
1521 msgid "%1$d row inserted."
1522 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1523 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1525 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1526 msgid ""
1527 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1528 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1530 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1531 #, php-format
1532 msgid "%s is available on this MySQL server."
1533 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1535 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1536 #, php-format
1537 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1538 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1540 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1541 #, php-format
1542 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1543 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1545 #: libraries/Table.class.php:1017
1546 msgid "Invalid database"
1547 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1549 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1550 msgid "Invalid table name"
1551 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1553 #: libraries/Table.class.php:1046
1554 #, php-format
1555 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1556 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1558 #: libraries/Table.class.php:1129
1559 #, php-format
1560 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1561 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1563 #: libraries/Theme.class.php:160
1564 #, php-format
1565 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1566 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1568 #: libraries/Theme.class.php:380
1569 msgid "No preview available."
1570 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1572 #: libraries/Theme.class.php:383
1573 msgid "take it"
1574 msgstr "Al"
1576 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1577 #, php-format
1578 msgid "Default theme %s not found!"
1579 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1581 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1582 #, php-format
1583 msgid "Theme %s not found!"
1584 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1586 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1587 #, php-format
1588 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1589 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1591 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1592 #: themes.php:40
1593 msgid "Theme / Style"
1594 msgstr "Tema / Stil"
1596 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1597 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1598 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1600 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1602 #: test/theme.php:151
1603 #, php-format
1604 msgid "Welcome to %s"
1605 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1607 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1608 #, php-format
1609 msgid ""
1610 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1611 "1$ssetup script%2$s to create one."
1612 msgstr ""
1613 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1614 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1616 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1617 msgid ""
1618 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1619 "connection. You should check the host, username and password in your "
1620 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1621 "the administrator of the MySQL server."
1622 msgstr ""
1623 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1624 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1625 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1626 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1629 msgid "Log in"
1630 msgstr "Oturum aç"
1632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1634 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1635 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1636 msgid "phpMyAdmin documentation"
1637 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1641 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1642 msgstr ""
1643 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1644 "girebilirsiniz."
1646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1647 msgid "Server:"
1648 msgstr "Sunucu:"
1650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1651 msgid "Username:"
1652 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1655 msgid "Password:"
1656 msgstr "Parola:"
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1659 msgid "Server Choice"
1660 msgstr "Sunucu Seçimi"
1662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1663 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1664 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1667 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1668 msgid ""
1669 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1670 msgstr ""
1671 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1672 "bakın)"
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1675 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1676 #, php-format
1677 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1678 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1682 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1683 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1684 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1686 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1687 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1688 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1690 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1691 #, php-format
1692 msgid "File %s does not contain any key id"
1693 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1695 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1696 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1697 msgid "Hardware authentication failed"
1698 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1700 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1701 msgid "No valid authentication key plugged"
1702 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1704 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1705 msgid "Authenticating..."
1706 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1709 msgid "PBMS error"
1710 msgstr "PBMS hatası"
1712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1713 msgid "PBMS connection failed:"
1714 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1717 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1718 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1721 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1722 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1724 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1725 msgid "View image"
1726 msgstr "Resmi göster"
1728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1729 msgid "Play audio"
1730 msgstr "Ses çal"
1732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1733 msgid "View video"
1734 msgstr "Görüntüyü göster"
1736 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1737 msgid "Download file"
1738 msgstr "Dosyayı indir"
1740 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1741 #, php-format
1742 msgid "Could not open file: %s"
1743 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1745 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1746 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1747 #: server_status.php:385
1748 msgid "Tables"
1749 msgstr "Tablolar"
1751 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:299
1752 #: libraries/config/setup.forms.php:335 libraries/config/setup.forms.php:366
1753 #: libraries/config/setup.forms.php:371
1754 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
1755 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
1756 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
1757 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:273
1758 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1759 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1760 #: tbl_structure.php:757
1761 msgid "Data"
1762 msgstr "Veri"
1764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1765 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1766 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1767 msgid "Total"
1768 msgstr "Toplam"
1770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1771 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1772 msgid "Overhead"
1773 msgstr "Ek Yük"
1775 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1776 msgid "Jump to database"
1777 msgstr "Veritabanına git"
1779 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1780 msgid "Not replicated"
1781 msgstr "Kopya edilmedi"
1783 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1784 msgid "Replicated"
1785 msgstr "Kopya edildi"
1787 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1788 #, php-format
1789 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1790 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanı için yetkileri kontrol et."
1792 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1793 msgid "Check Privileges"
1794 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1796 #: libraries/chart.lib.php:40
1797 msgid "Query statistics"
1798 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1800 #: libraries/chart.lib.php:63
1801 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1802 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1804 #: libraries/chart.lib.php:83
1805 msgid "Query results"
1806 msgstr "Sorgu sonuçları"
1808 #: libraries/chart.lib.php:109
1809 msgid "No data found for the chart."
1810 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1812 #: libraries/chart.lib.php:249
1813 msgid "GD extension is needed for charts."
1814 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1816 #: libraries/chart.lib.php:252
1817 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1818 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1820 #: libraries/common.inc.php:576
1821 msgid ""
1822 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1823 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1824 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1825 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1826 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1827 "is fine."
1828 msgstr ""
1829 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1830 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1831 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1832 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1833 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1834 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1836 #: libraries/common.inc.php:587
1837 #, php-format
1838 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1839 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1841 #: libraries/common.inc.php:592
1842 msgid ""
1843 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1844 "configuration file!"
1845 msgstr ""
1846 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1847 "AYARLANMAK zorundadır!"
1849 #: libraries/common.inc.php:622
1850 #, php-format
1851 msgid "Invalid server index: %s"
1852 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1854 #: libraries/common.inc.php:629
1855 #, php-format
1856 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1857 msgstr ""
1858 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1859 "geçirin."
1861 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
1862 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1863 msgid "Server"
1864 msgstr "Sunucu"
1866 #: libraries/common.inc.php:826
1867 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1868 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1870 #: libraries/common.inc.php:929
1871 #, php-format
1872 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1873 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1875 #: libraries/common.lib.php:145
1876 #, php-format
1877 msgid "Max: %s%s"
1878 msgstr "En fazla: %s%s"
1880 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1881 #: libraries/common.lib.php:407
1882 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1883 msgid "en"
1884 msgstr "en"
1886 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1887 #: libraries/common.lib.php:411
1888 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1889 msgid "en"
1890 msgstr "en"
1892 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1893 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1894 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1895 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1896 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1897 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1898 #: main.php:212
1899 msgid "Documentation"
1900 msgstr "Belgeler"
1902 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1903 #: server_processlist.php:59 server_status.php:372
1904 msgid "SQL query"
1905 msgstr "SQL sorgusu"
1907 #: libraries/common.lib.php:621
1908 msgid "MySQL said: "
1909 msgstr "MySQL çıktısı: "
1911 #: libraries/common.lib.php:1071
1912 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1913 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1915 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
1916 msgid "Explain SQL"
1917 msgstr "SQL'i açıkla"
1919 #: libraries/common.lib.php:1115
1920 msgid "Skip Explain SQL"
1921 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1923 #: libraries/common.lib.php:1149
1924 msgid "Without PHP Code"
1925 msgstr "PHP Kodsuz"
1927 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
1928 msgid "Create PHP Code"
1929 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1931 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
1932 #: server_status.php:467
1933 msgid "Refresh"
1934 msgstr "Yenile"
1936 #: libraries/common.lib.php:1179
1937 msgid "Skip Validate SQL"
1938 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1940 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
1941 msgid "Validate SQL"
1942 msgstr "SQL'i onayla"
1944 #: libraries/common.lib.php:1237
1945 msgid "Inline edit of this query"
1946 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1948 #: libraries/common.lib.php:1239
1949 msgid "Inline"
1950 msgstr "Sıralı"
1952 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1953 msgid "Profiling"
1954 msgstr "Profil çıkart"
1956 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1957 #: server_processlist.php:57
1958 msgid "Time"
1959 msgstr "Süre"
1961 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1962 #: libraries/common.lib.php:1362
1963 msgid "B"
1964 msgstr "B"
1966 #: libraries/common.lib.php:1362
1967 msgid "KiB"
1968 msgstr "KiB"
1970 #: libraries/common.lib.php:1362
1971 msgid "MiB"
1972 msgstr "MiB"
1974 #: libraries/common.lib.php:1362
1975 msgid "GiB"
1976 msgstr "GiB"
1978 #: libraries/common.lib.php:1362
1979 msgid "TiB"
1980 msgstr "TiB"
1982 #: libraries/common.lib.php:1362
1983 msgid "PiB"
1984 msgstr "PiB"
1986 #: libraries/common.lib.php:1362
1987 msgid "EiB"
1988 msgstr "EiB"
1990 #. l10n: Thousands separator
1991 #: libraries/common.lib.php:1400
1992 msgid ","
1993 msgstr ","
1995 #. l10n: Decimal separator
1996 #: libraries/common.lib.php:1402
1997 msgid "."
1998 msgstr "."
2000 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2001 #: libraries/common.lib.php:1579
2002 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2003 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2004 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2006 #: libraries/common.lib.php:1889
2007 #, php-format
2008 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2009 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2011 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2012 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2013 msgid "Begin"
2014 msgstr "Yukarı"
2016 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2017 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2018 #: server_binlog.php:156
2019 msgid "Previous"
2020 msgstr "Önceki"
2022 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2023 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2024 msgid "End"
2025 msgstr "Son"
2027 #: libraries/common.lib.php:2409
2028 #, php-format
2029 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2030 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanına git."
2032 #: libraries/common.lib.php:2428
2033 #, php-format
2034 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2035 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2037 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2038 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/config/setup.forms.php:290
2039 #: libraries/config/setup.forms.php:327 libraries/config/setup.forms.php:361
2040 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
2041 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
2042 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
2043 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2044 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2045 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2046 #: tbl_tracking.php:263
2047 msgid "Structure"
2048 msgstr "Yapı"
2050 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
2051 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2052 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2053 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2054 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2055 msgid "SQL"
2056 msgstr "SQL"
2058 #: libraries/common.lib.php:2818 libraries/common.lib.php:3001
2059 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2060 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2061 msgid "Insert"
2062 msgstr "Ekle"
2064 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:86
2065 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2066 #: view_operations.php:87
2067 msgid "Operations"
2068 msgstr "İşlemler"
2070 #: libraries/common.lib.php:2951
2071 msgid "Browse your computer:"
2072 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2074 #: libraries/common.lib.php:2964
2075 #, php-format
2076 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2077 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2079 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2080 #: tbl_change.php:913
2081 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2082 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2084 #: libraries/common.lib.php:2984
2085 msgid "There are no files to upload"
2086 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2088 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2089 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2090 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2091 #: libraries/import.lib.php:1172
2092 msgid "structure"
2093 msgstr "yapı"
2095 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2096 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2097 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2098 msgid "data"
2099 msgstr "veri"
2101 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2102 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2103 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2104 msgid "structure and data"
2105 msgstr "yapı ve veri"
2107 #: libraries/config.values.php:99
2108 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2109 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2111 #: libraries/config.values.php:100
2112 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2113 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2115 #: libraries/config.values.php:101
2116 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2117 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2119 #: libraries/config.values.php:119
2120 msgid "complete inserts"
2121 msgstr "tam eklemeler"
2123 #: libraries/config.values.php:120
2124 msgid "extended inserts"
2125 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2127 #: libraries/config.values.php:121
2128 msgid "both of the above"
2129 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2131 #: libraries/config.values.php:122
2132 msgid "neither of the above"
2133 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2135 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2136 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2137 msgid "Not a positive number"
2138 msgstr "Pozitif sayı değil"
2140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2141 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2142 msgid "Not a non-negative number"
2143 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2146 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2147 msgid "Not a valid port number"
2148 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2151 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2152 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2153 msgid "Incorrect value"
2154 msgstr "Yanlış değer"
2156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2157 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2158 #, php-format
2159 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2160 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2163 #, php-format
2164 msgid "Missing data for %s"
2165 msgstr "%s için kayıp veri"
2167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2169 msgid "unavailable"
2170 msgstr "kullanılamaz"
2172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2174 #, php-format
2175 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2176 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2179 #, php-format
2180 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2181 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2184 #, php-format
2185 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2186 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2188 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2189 msgid "SQL Validator is disabled"
2190 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2192 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2193 msgid "SOAP extension not found"
2194 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2197 #, php-format
2198 msgid "maximum %s"
2199 msgstr "en fazla %s"
2201 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2202 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2203 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2206 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2207 msgid "Disabled"
2208 msgstr "Etkisiz"
2210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2211 #, php-format
2212 msgid "Set value: %s"
2213 msgstr "Ayar değeri: %s"
2215 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2216 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2217 msgid "Restore default value"
2218 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2221 msgid "Allow users to customize this value"
2222 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2225 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2226 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2227 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1005 tbl_indexes.php:246
2228 #: tbl_relation.php:563
2229 msgid "Save"
2230 msgstr "Kaydet"
2232 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2234 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1054
2235 msgid "Reset"
2236 msgstr "Sıfırla"
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2239 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2240 msgstr ""
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2243 #, fuzzy
2244 #| msgid "Enabled"
2245 msgid "Enable Ajax"
2246 msgstr "Etkin"
2248 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2249 msgid ""
2250 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2251 msgstr ""
2252 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2253 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2255 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2256 msgid "Allow login to any MySQL server"
2257 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2259 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2260 msgid ""
2261 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2262 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2263 "cross-frame scripting attacks"
2264 msgstr ""
2265 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2266 "adlarına yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2267 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2270 msgid "Allow third party framing"
2271 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2274 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2275 msgstr ""
2276 "&quot;Veritabanını kaldır&quot; bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2279 msgid ""
2280 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2281 "authentication"
2282 msgstr ""
2283 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2284 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2287 msgid "Blowfish secret"
2288 msgstr "Blowfish gizliliği"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2291 msgid "Highlight selected rows"
2292 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2295 msgid "Row marker"
2296 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2298 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2299 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2300 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2303 msgid "Highlight pointer"
2304 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2307 msgid ""
2308 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2309 "import and export operations"
2310 msgstr ""
2311 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2312 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2315 msgid "Bzip2"
2316 msgstr "Bzip2"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2319 msgid ""
2320 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2321 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2322 "kbd] - allows newlines in columns"
2323 msgstr ""
2324 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2325 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2326 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2328 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2329 msgid "CHAR columns editing"
2330 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2333 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2334 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2337 msgid "CHAR textarea columns"
2338 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2341 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2342 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2345 msgid "CHAR textarea rows"
2346 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2349 msgid "Check config file permissions"
2350 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2353 msgid ""
2354 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2355 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2356 msgstr ""
2357 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2358 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2359 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2362 msgid "Compress on the fly"
2363 msgstr "Anında sıkıştır"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2366 #: setup/frames/index.inc.php:153
2367 msgid "Configuration file"
2368 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2371 msgid ""
2372 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2373 "when you're about to lose data"
2374 msgstr ""
2375 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (&quot;... yapmak istediğiniz için "
2376 "emin misiniz?&quot;) görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2379 msgid "Confirm DROP queries"
2380 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2383 msgid "Debug SQL"
2384 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2387 msgid "Default display direction"
2388 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2391 msgid ""
2392 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2393 "maximum number for which vertical model is used"
2394 msgstr ""
2395 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2396 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2399 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2400 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2403 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2404 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2407 msgid "Default database tab"
2408 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2411 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2412 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2415 msgid "Default server tab"
2416 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2419 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2420 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2423 msgid "Default table tab"
2424 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2427 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2428 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2431 msgid "Show binary contents as HEX"
2432 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2435 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2436 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2439 msgid "Display databases as a list"
2440 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2443 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2444 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2447 msgid "Display servers as a list"
2448 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2451 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2452 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2455 msgid "Edit in window"
2456 msgstr "Pencerede düzenle"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2459 msgid "Display errors"
2460 msgstr "Hataları göster"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2463 msgid "Gather errors"
2464 msgstr "Hataları toparla"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2467 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2468 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2471 msgid "Iconic errors"
2472 msgstr "Sembolik hatalar"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2475 msgid ""
2476 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2477 "limit)"
2478 msgstr ""
2479 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2480 "[kbd]0[/kbd])"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2483 msgid "Maximum execution time"
2484 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2487 msgid "Save as file"
2488 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2491 msgid "Character set of the file"
2492 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2495 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2496 msgid "Format"
2497 msgstr "Biçim"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2500 msgid "Compression"
2501 msgstr "Sıkıştırma"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2508 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2509 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2510 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2511 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2512 msgid "Put columns names in the first row"
2513 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2517 #: libraries/import/ldi.php:41
2518 msgid "Columns enclosed by"
2519 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2523 #: libraries/import/ldi.php:42
2524 msgid "Columns escaped by"
2525 msgstr "Sütunu dolduran:"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2532 msgid "Replace NULL by"
2533 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2536 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2537 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2541 #: libraries/import/ldi.php:40
2542 msgid "Columns terminated by"
2543 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2546 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2547 msgid "Lines terminated by"
2548 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2551 msgid "Excel edition"
2552 msgstr "Excel yapısı"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2555 msgid "Database name template"
2556 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2559 msgid "Server name template"
2560 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2563 msgid "Table name template"
2564 msgstr "Tablo adı şablonu"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2569 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2570 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2571 msgid "Dump table"
2572 msgstr "Tabloyu dökümle"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2575 msgid "Include table caption"
2576 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2579 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2580 msgid "Table caption"
2581 msgstr "Tablo başlığı"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2584 msgid "Continued table caption"
2585 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2588 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2589 msgid "Label key"
2590 msgstr "Etiket anahtarı"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2595 msgid "MIME type"
2596 msgstr "MIME türü"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2600 msgid "Relations"
2601 msgstr "Bağlantılar"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2604 msgid "Export method"
2605 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2608 msgid "Save on server"
2609 msgstr "Sunucuda kaydet"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2612 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2613 msgid "Overwrite existing file(s)"
2614 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2617 msgid "Remember file name template"
2618 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2621 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2622 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2625 #: libraries/display_export.lib.php:351
2626 msgid "SQL compatibility mode"
2627 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2630 msgid "Syntax to use when inserting data"
2631 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2634 msgid "Creation/Update/Check dates"
2635 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2638 msgid "Use delayed inserts"
2639 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2642 msgid "Disable foreign key checks"
2643 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2646 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2647 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2650 msgid "Use ignore inserts"
2651 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2654 msgid "Maximal length of created query"
2655 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2658 msgid "Export type"
2659 msgstr "Dışa aktarma türü"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2662 msgid "Enclose export in a transaction"
2663 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2666 msgid "Export time in UTC"
2667 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2670 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2671 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2674 msgid "Force SSL connection"
2675 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2678 msgid ""
2679 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2680 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2681 msgstr ""
2682 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2683 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2686 msgid "Foreign key dropdown order"
2687 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2690 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2691 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2694 msgid "Foreign key limit"
2695 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2698 msgid "Browse mode"
2699 msgstr "Gözatma kipi"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2702 msgid "Customize browse mode"
2703 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2709 msgid "Customize default options"
2710 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:231
2713 #: libraries/config/setup.forms.php:310
2714 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:135
2715 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:16
2716 #: libraries/import/csv.php:21
2717 msgid "CSV"
2718 msgstr "CSV"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2721 msgid "Developer"
2722 msgstr "Geliştirici"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2725 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2726 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2729 msgid "Edit mode"
2730 msgstr "Düzenleme kipi"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2733 msgid "Customize edit mode"
2734 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2737 msgid "Export defaults"
2738 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2741 msgid "Customize default export options"
2742 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2745 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2746 msgid "Features"
2747 msgstr "Özellikler"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2750 msgid "General"
2751 msgstr "Genel"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2754 msgid "Set some commonly used options"
2755 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2758 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2759 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2760 msgid "Import"
2761 msgstr "İçe Aktar"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2764 msgid "Import defaults"
2765 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2768 msgid "Customize default common import options"
2769 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2772 msgid "Import / export"
2773 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2776 msgid "Set import and export directories and compression options"
2777 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2780 msgid "LaTeX"
2781 msgstr "LaTeX"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2784 msgid "Databases display options"
2785 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2788 msgid "Navigation frame"
2789 msgstr "Rehber çerçevesi"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2792 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2793 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2796 #: setup/frames/index.inc.php:98
2797 msgid "Servers"
2798 msgstr "Sunucular"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2801 msgid "Servers display options"
2802 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2805 msgid "Tables display options"
2806 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2809 msgid "Main frame"
2810 msgstr "Ana çerçeve"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2813 msgid "Microsoft Office"
2814 msgstr "Microsoft Office"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2817 msgid "Open Document"
2818 msgstr "Open Belgesi"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2821 msgid "Other core settings"
2822 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2825 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2826 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2829 msgid "Page titles"
2830 msgstr "Sayfa başlığı"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2833 msgid ""
2834 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2835 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2836 "get special values."
2837 msgstr ""
2838 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2839 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2840 "belgeden[/a] yararlanın."
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2843 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2844 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2845 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2846 msgid "Query window"
2847 msgstr "Sorgu penceresi"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2850 msgid "Customize query window options"
2851 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2854 msgid "Security"
2855 msgstr "Güvenlik"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2858 msgid ""
2859 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2860 "limit MySQL"
2861 msgstr ""
2862 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2863 "sınırlandırmaz"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2866 msgid "Basic settings"
2867 msgstr "Temel ayarlar"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2870 msgid "Authentication"
2871 msgstr "Kimlik doğrulama"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2874 msgid "Authentication settings"
2875 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2878 msgid "Server configuration"
2879 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2882 msgid ""
2883 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2884 "what they are for"
2885 msgstr ""
2886 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2887 "seçenekleri değiştirmeyin"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2890 msgid "Enter server connection parameters"
2891 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2894 msgid "Configuration storage"
2895 msgstr "Yapılandırma depolama"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2898 msgid ""
2899 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2900 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2901 "storage[/a] in documentation"
2902 msgstr ""
2903 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2904 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2905 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2908 msgid "Changes tracking"
2909 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2912 msgid ""
2913 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2914 "storage."
2915 msgstr ""
2916 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2917 "depolaması gerekir."
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2920 msgid "Customize export options"
2921 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2924 msgid "Customize import defaults"
2925 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2928 msgid "Customize navigation frame"
2929 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2932 msgid "Customize main frame"
2933 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2936 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2937 msgid "SQL queries"
2938 msgstr "SQL sorguları"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2941 msgid "SQL Query box"
2942 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2945 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2946 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2949 msgid "SQL queries settings"
2950 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2953 msgid "SQL Validator"
2954 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2957 msgid ""
2958 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2959 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2960 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2961 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2962 msgstr ""
2963 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2964 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2965 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2966 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2967 "saklıdır.[/em]"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2970 msgid "Startup"
2971 msgstr "Başlangıç"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2974 msgid "Customize startup page"
2975 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2978 msgid "Tabs"
2979 msgstr "Sekmeler"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2982 msgid "Choose how you want tabs to work"
2983 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2986 msgid "Text fields"
2987 msgstr "Metin alanları"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2990 msgid "Customize text input fields"
2991 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
2994 msgid "Texy! text"
2995 msgstr "Texy! metni"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2998 msgid "Warnings"
2999 msgstr "Uyarılar"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3002 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3003 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3006 msgid ""
3007 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3008 "and export operations"
3009 msgstr ""
3010 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3011 "[/a] sıkıştırma etkin"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3014 msgid "GZip"
3015 msgstr "GZip"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3018 msgid "Extra parameters for iconv"
3019 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3022 msgid ""
3023 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3024 "if one of the queries failed"
3025 msgstr ""
3026 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3027 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3030 msgid "Ignore multiple statement errors"
3031 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3034 msgid ""
3035 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3036 "This might be good way to import large files, however it can break "
3037 "transactions."
3038 msgstr ""
3039 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3040 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3041 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3044 msgid "Partial import: allow interrupt"
3045 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3048 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3049 msgid "Do not abort on INSERT error"
3050 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3053 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3054 msgid "Replace table data with file"
3055 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3058 msgid ""
3059 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3060 "table) and only SQL is always available"
3061 msgstr ""
3062 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3063 "her zaman SQL vardır"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3066 msgid "Format of imported file"
3067 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3070 msgid "Use LOCAL keyword"
3071 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3075 msgid "Column names in first row"
3076 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3079 msgid "Do not import empty rows"
3080 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3083 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3084 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3087 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3088 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3091 msgid "Number of queries to skip from start"
3092 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3095 msgid "Partial import: skip queries"
3096 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3099 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3100 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3103 msgid "Initial state for sliders"
3104 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3106 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3107 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3108 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3111 msgid "Number of inserted rows"
3112 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3115 msgid "Target for quick access icon"
3116 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3119 msgid "Show logo in left frame"
3120 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3123 msgid "Display logo"
3124 msgstr "Logoyu görüntüle"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3127 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3128 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3131 msgid "Display servers selection"
3132 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3135 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3136 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3139 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3140 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3143 msgid "Database tree separator"
3144 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3147 msgid ""
3148 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3149 "defined below)"
3150 msgstr ""
3151 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3152 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3155 msgid "Display databases in a tree"
3156 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3159 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3160 msgstr ""
3161 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3164 msgid "Use light version"
3165 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3168 msgid "Maximum table tree depth"
3169 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3172 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3173 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3176 msgid "Table tree separator"
3177 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3180 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3181 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3184 msgid "Logo link URL"
3185 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3188 msgid ""
3189 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3190 "([kbd]new[/kbd])"
3191 msgstr ""
3192 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3193 "yeni[/kbd]) açar"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3196 msgid "Logo link target"
3197 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3200 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3201 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3204 msgid "Enable highlighting"
3205 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3208 msgid "Use less graphically intense tabs"
3209 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3212 msgid "Light tabs"
3213 msgstr "Hafif sekmeler"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3216 msgid ""
3217 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3218 msgstr ""
3219 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3220 "karakter sayısıdır"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3223 msgid "Limit column characters"
3224 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3227 msgid ""
3228 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3229 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3230 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3231 msgstr ""
3232 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3233 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3234 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3235 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3238 msgid "Delete all cookies on logout"
3239 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3242 msgid ""
3243 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3244 "authentication mode"
3245 msgstr ""
3246 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3247 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3250 msgid "Recall user name"
3251 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3254 msgid ""
3255 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3256 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3257 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3258 "recommended for non-trusted environments."
3259 msgstr ""
3260 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3261 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3262 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3263 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3266 msgid "Login cookie store"
3267 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3270 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3271 msgstr ""
3272 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3273 "olacağını tanımlar"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3276 msgid "Login cookie validity"
3277 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3280 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3281 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3284 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3285 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3288 msgid "Use icons on main page"
3289 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3292 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3293 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3296 msgid "Maximum displayed SQL length"
3297 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3301 msgid "Users cannot set a higher value"
3302 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3305 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3306 msgstr ""
3307 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3308 "veritabanı sayısıdır"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3311 msgid "Maximum databases"
3312 msgstr "En fazla veritabanı"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3315 msgid ""
3316 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3317 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3318 "shown."
3319 msgstr ""
3320 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3321 "daha fazla satır içeriyorsa, &quot;Önceki&quot; ve &quot;Sonraki&quot; "
3322 "bağlantıları gösterilecektir."
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3325 msgid "Maximum number of rows to display"
3326 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3329 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3330 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3333 msgid "Maximum tables"
3334 msgstr "En fazla tablo"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3337 msgid ""
3338 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3339 "cookie authentication"
3340 msgstr ""
3341 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3342 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3345 msgid "mcrypt warning"
3346 msgstr "mcrypt uyarısı"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3349 msgid ""
3350 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3351 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3352 msgstr ""
3353 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3354 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3357 msgid "Memory limit"
3358 msgstr "Bellek sınırı"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3361 msgid "Show left delete link"
3362 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3365 msgid "Show right delete link"
3366 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3369 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3370 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3373 msgid "Natural order"
3374 msgstr "Doğal sıra"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3377 msgid "Use only icons, only text or both"
3378 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3381 msgid "Iconic navigation bar"
3382 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3385 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3386 msgstr ""
3387 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3390 msgid "GZip output buffering"
3391 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3394 msgid ""
3395 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3396 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3397 msgstr ""
3398 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3399 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3402 msgid "Default sorting order"
3403 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3406 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3407 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3410 msgid "Persistent connections"
3411 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3414 msgid ""
3415 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3416 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3417 "configuration storage could not be found"
3418 msgstr ""
3419 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3420 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3421 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3424 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3425 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3428 msgid "Iconic table operations"
3429 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3432 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3433 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3436 msgid "Protect binary columns"
3437 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3440 msgid ""
3441 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3442 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3443 "(lost by window close)."
3444 msgstr ""
3445 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3446 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3447 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3450 msgid "Permanent query history"
3451 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3454 msgid "How many queries are kept in history"
3455 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3458 msgid "Query history length"
3459 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3462 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3463 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3466 msgid "Default query window tab"
3467 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3470 msgid "Query window height (in pixels)"
3471 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3474 msgid "Query window height"
3475 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3478 msgid "Query window width (in pixels)"
3479 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3482 msgid "Query window width"
3483 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3486 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3487 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3490 msgid "Recoding engine"
3491 msgstr "Kaydetme motoru"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3494 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3495 msgstr ""
3496 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3499 msgid "Repeat headers"
3500 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3503 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3504 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3507 msgid "Show help button"
3508 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3511 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3512 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3515 msgid "Save directory"
3516 msgstr "Kayıt dizini"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3519 msgid "Leave blank if not used"
3520 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3523 msgid "Host authorization order"
3524 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3527 msgid "Leave blank for defaults"
3528 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3531 msgid "Host authorization rules"
3532 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3535 msgid "Allow logins without a password"
3536 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3539 msgid "Allow root login"
3540 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3543 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3544 msgstr ""
3545 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3548 msgid "HTTP Realm"
3549 msgstr "HTTP Alanı"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3552 msgid ""
3553 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3554 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3555 "swekey.conf)"
3556 msgstr ""
3557 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3558 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3559 "swekey.conf)"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3562 msgid "SweKey config file"
3563 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3566 msgid "Authentication method to use"
3567 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3570 msgid "Authentication type"
3571 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3574 msgid ""
3575 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3576 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3577 msgstr ""
3578 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3579 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3582 msgid "Bookmark table"
3583 msgstr "Yer imi tablosu"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3586 msgid ""
3587 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3588 "pma_column_info[/kbd]"
3589 msgstr ""
3590 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3591 "pma_column_info[/kbd]"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3594 msgid "Column information table"
3595 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3598 msgid "Compress connection to MySQL server"
3599 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3602 msgid "Compress connection"
3603 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3606 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3607 msgstr ""
3608 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3609 "bırakın"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3612 msgid "Connection type"
3613 msgstr "Bağlantı türü"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3616 msgid "Control user password"
3617 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3620 msgid ""
3621 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3622 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3623 msgstr ""
3624 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3625 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3628 msgid "Control user"
3629 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3632 msgid "Count tables when showing database list"
3633 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3636 msgid "Count tables"
3637 msgstr "Tabloları say"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3640 msgid ""
3641 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3642 "kbd]"
3643 msgstr ""
3644 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3645 "pma_designer_coords[/kbd]"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3648 msgid "Designer table"
3649 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3652 msgid ""
3653 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3654 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3655 msgstr ""
3656 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3657 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3660 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3661 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3664 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3665 msgstr ""
3666 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3667 "kullanmalısınız"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3670 msgid "PHP extension to use"
3671 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3674 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3675 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3678 msgid "Hide databases"
3679 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3682 msgid ""
3683 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3684 "kbd]"
3685 msgstr ""
3686 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3687 "pma_history[/kbd]"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3690 msgid "SQL query history table"
3691 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3694 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3695 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3698 msgid "Server hostname"
3699 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3702 msgid "Logout URL"
3703 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3706 msgid "Try to connect without password"
3707 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3710 msgid "Connect without password"
3711 msgstr "Parolasız bağlan"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3714 msgid ""
3715 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3716 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3717 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3718 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3719 "alphabetical order."
3720 msgstr ""
3721 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3722 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3723 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3724 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3725 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3726 "kullanın."
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3729 msgid "Show only listed databases"
3730 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3733 msgid "Leave empty if not using config auth"
3734 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3737 msgid "Password for config auth"
3738 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3741 msgid ""
3742 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3743 msgstr ""
3744 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3745 "kbd]"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3748 msgid "PDF schema: pages table"
3749 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3752 msgid ""
3753 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3754 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3755 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3756 msgstr ""
3757 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3758 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3759 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3762 msgid "Database name"
3763 msgstr "Veritabanı adı"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3766 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3767 msgstr ""
3768 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3769 "boş bırakın"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3772 msgid "Server port"
3773 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3776 msgid ""
3777 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3778 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3779 msgstr ""
3780 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3781 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3784 msgid "Relation table"
3785 msgstr "Bağlantı tablosu"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3788 msgid "SQL command to fetch available databases"
3789 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3792 msgid "SHOW DATABASES command"
3793 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3796 msgid ""
3797 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3798 "[/a] for an example"
3799 msgstr ""
3800 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3801 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3804 msgid "Signon session name"
3805 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3808 msgid "Signon URL"
3809 msgstr "Oturum açma URL'si"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3812 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3813 msgstr ""
3814 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3817 msgid "Server socket"
3818 msgstr "Sunucu soketi"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3821 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3822 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3825 msgid "Use SSL"
3826 msgstr "SSL kullan"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3829 msgid ""
3830 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3831 msgstr ""
3832 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3833 "pma_table_coords[/kbd]"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3836 msgid "PDF schema: table coordinates"
3837 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3840 msgid ""
3841 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3842 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3843 msgstr ""
3844 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3845 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3848 msgid "Display columns table"
3849 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3852 msgid ""
3853 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3854 "the log when creating a database."
3855 msgstr ""
3856 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3857 "ifadesi eklenecek."
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3860 msgid "Add DROP DATABASE"
3861 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3864 msgid ""
3865 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3866 "log when creating a table."
3867 msgstr ""
3868 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3869 "eklenecek."
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3872 msgid "Add DROP TABLE"
3873 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3876 msgid ""
3877 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3878 "log when creating a view."
3879 msgstr ""
3880 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3881 "ifadesi eklenecek."
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3884 msgid "Add DROP VIEW"
3885 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3888 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3889 msgstr ""
3890 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3893 msgid "Statements to track"
3894 msgstr "İfadelerden izlere"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3897 msgid ""
3898 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3899 "kbd]"
3900 msgstr ""
3901 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3902 "pma_tracking[/kbd]"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3905 msgid "SQL query tracking table"
3906 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3909 msgid ""
3910 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3911 "automatically."
3912 msgstr ""
3913 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3914 "oluşturur."
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3917 msgid "Automatically create versions"
3918 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3921 msgid ""
3922 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3923 "pma_config[/kbd]"
3924 msgstr ""
3925 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3926 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3929 msgid "User preferences storage table"
3930 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3933 msgid "User for config auth"
3934 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3937 msgid ""
3938 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3939 "compatibility checks and thereby increases performance"
3940 msgstr ""
3941 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3942 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3945 msgid "Verbose check"
3946 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3949 msgid ""
3950 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3951 "hostname instead."
3952 msgstr ""
3953 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
3954 "boş bırakın."
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3957 msgid "Verbose name of this server"
3958 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3961 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3962 msgstr ""
3963 "Kullanıcının &quot;tümünü (satırları) göster&quot; düğmesini görüntüleyip "
3964 "görüntüleyemeyeceğidir"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3967 msgid "Allow to display all the rows"
3968 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3971 msgid ""
3972 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3973 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3974 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3975 msgstr ""
3976 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
3977 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3978 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3981 msgid "Show password change form"
3982 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3985 msgid "Show create database form"
3986 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3989 msgid ""
3990 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3991 "insert mode"
3992 msgstr ""
3993 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3994 "gösterilmesini tanımlar"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3997 msgid "Show field types"
3998 msgstr "Alan türlerini göster"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4001 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4002 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4005 msgid "Show function fields"
4006 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4009 msgid ""
4010 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4011 "output"
4012 msgstr ""
4013 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4014 "bağlantıyı gösterir"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4017 msgid "Show phpinfo() link"
4018 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4021 msgid "Show detailed MySQL server information"
4022 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4025 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4026 msgstr ""
4027 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4028 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4031 msgid "Show SQL queries"
4032 msgstr "SQL sorgularını göster"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4035 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4036 msgstr ""
4037 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4038 "kullanımı)"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4041 msgid "Show statistics"
4042 msgstr "İstatistikleri göster"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4045 msgid ""
4046 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4047 "comment and the real name"
4048 msgstr ""
4049 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4050 "gerçek adı çevirecek"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4053 msgid "Display database comment instead of its name"
4054 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4057 msgid ""
4058 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4059 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4060 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4061 "alias, the table name itself stays unchanged"
4062 msgstr ""
4063 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4064 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4065 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4066 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4069 msgid "Display table comment instead of its name"
4070 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4073 msgid "Display table comments in tooltips"
4074 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4077 msgid ""
4078 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4079 msgstr ""
4080 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4081 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4084 msgid "Skip locked tables"
4085 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4088 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4089 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4092 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4093 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4094 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4095 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4096 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4097 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4098 msgid "Password"
4099 msgstr "Parola"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4102 msgid ""
4103 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4104 "installed"
4105 msgstr ""
4106 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4107 "gerekir"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4110 msgid "Enable SQL Validator"
4111 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4114 msgid ""
4115 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4116 "kbd])"
4117 msgstr ""
4118 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4119 "isimsiz'dir[/kbd])"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4122 #: tbl_tracking.php:456
4123 msgid "Username"
4124 msgstr "Kullanıcı Adı"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4127 msgid ""
4128 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4129 "possible) or keep the text field empty"
4130 msgstr ""
4131 "&quot;Veritabanı Oluşturma&quot; formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4132 "veya metin alanını boş tutar"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4135 msgid "Suggest new database name"
4136 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4139 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4140 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4143 msgid "Suhosin warning"
4144 msgstr "Suhosin uyarısı"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4147 msgid ""
4148 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4149 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4150 msgstr ""
4151 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4152 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4155 msgid "Textarea columns"
4156 msgstr "Metin alanı sütunları"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4159 msgid ""
4160 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4161 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4162 msgstr ""
4163 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4164 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4167 msgid "Textarea rows"
4168 msgstr "Metin alanı satırları"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4171 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4172 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4175 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4176 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4179 msgid "Default title"
4180 msgstr "Varsayılan başlık"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4183 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4184 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4187 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4188 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4191 msgid ""
4192 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4193 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4194 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4195 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4196 msgstr ""
4197 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4198 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4199 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4200 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4203 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4204 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4207 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4208 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4211 msgid "Upload directory"
4212 msgstr "Gönderme dizini"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4215 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4216 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4219 msgid "Use database search"
4220 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4223 msgid ""
4224 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4225 "checkbox on the right"
4226 msgstr ""
4227 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4228 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4231 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4232 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4235 msgid ""
4236 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4237 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4238 "contain."
4239 msgstr ""
4240 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4241 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4244 msgid "Verbose multiple statements"
4245 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4248 msgid "Check for latest version"
4249 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4252 msgid ""
4253 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4254 "for import and export operations"
4255 msgstr ""
4256 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4257 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4260 msgid "ZIP"
4261 msgstr "ZIP"
4263 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4264 msgid "Config authentication"
4265 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4267 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4268 msgid "Cookie authentication"
4269 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4271 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4272 msgid "HTTP authentication"
4273 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4275 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4276 msgid "Signon authentication"
4277 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4279 #: libraries/config/setup.forms.php:239
4280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143 libraries/import/ldi.php:34
4281 msgid "CSV using LOAD DATA"
4282 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4284 #: libraries/config/setup.forms.php:248 libraries/config/setup.forms.php:342
4285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
4286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/xls.php:17
4287 #: libraries/import/xls.php:20
4288 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4289 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4291 #: libraries/config/setup.forms.php:251 libraries/config/setup.forms.php:346
4292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
4294 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4295 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4296 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4298 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:355
4299 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/ods.php:17
4301 #: libraries/import/ods.php:22
4302 msgid "Open Document Spreadsheet"
4303 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4305 #: libraries/config/setup.forms.php:261
4306 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
4307 msgid "Quick"
4308 msgstr "Hızlı"
4310 #: libraries/config/setup.forms.php:265
4311 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4312 msgid "Custom"
4313 msgstr "Özel"
4315 #: libraries/config/setup.forms.php:286
4316 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
4317 msgid "Database export options"
4318 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:319
4321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
4322 #: libraries/export/excel.php:17
4323 msgid "CSV for MS Excel"
4324 msgstr "MS Excel için CSV"
4326 #: libraries/config/setup.forms.php:350
4327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4328 #: libraries/export/htmlword.php:17
4329 msgid "Microsoft Word 2000"
4330 msgstr "Microsoft Word 2000"
4332 #: libraries/config/setup.forms.php:359
4333 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/odt.php:21
4334 msgid "Open Document Text"
4335 msgstr "Açık Belge Metni"
4337 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4338 msgid "Could not connect to MySQL server"
4339 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4341 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4342 msgid "Empty username while using config authentication method"
4343 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4345 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4346 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4347 msgstr ""
4348 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4349 "boş"
4351 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4352 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4353 msgstr ""
4354 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4356 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4357 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4358 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4360 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4361 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4362 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4364 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4365 #, php-format
4366 msgid "Incorrect IP address: %s"
4367 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4369 #: libraries/core.lib.php:262
4370 #, php-format
4371 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4372 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4374 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4375 #: libraries/export/sql.php:481
4376 msgid "Events"
4377 msgstr "Olaylar"
4379 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4380 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4381 #: setup/frames/index.inc.php:113
4382 msgid "Name"
4383 msgstr "Adı"
4385 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4386 #: libraries/db_links.inc.php:44
4387 msgid "Database seems to be empty!"
4388 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4390 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4391 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4392 msgid "Tracking"
4393 msgstr "İzleme"
4395 #: libraries/db_links.inc.php:71
4396 msgid "Query"
4397 msgstr "Sorgu"
4399 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4400 msgid "Designer"
4401 msgstr "Tasarımcı"
4403 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4404 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4405 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4406 msgid "Privileges"
4407 msgstr "Yetkiler"
4409 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4410 msgid "Routines"
4411 msgstr "Yordamlar"
4413 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4414 msgid "Return type"
4415 msgstr "Dönüş türü"
4417 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1846
4418 msgid ""
4419 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4420 "3.11[/a]"
4421 msgstr ""
4422 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4423 "a]'e bakın"
4425 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4426 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4427 msgstr ""
4428 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4429 "başarısız oldu."
4431 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4432 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4433 msgid "The server is not responding"
4434 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4436 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4437 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4438 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4440 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4441 msgid "Details..."
4442 msgstr "Ayrıntılar..."
4444 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4445 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4446 msgid "Change password"
4447 msgstr "Parola değiştir"
4449 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4450 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4451 msgid "No Password"
4452 msgstr "Parola yok"
4454 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4455 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4456 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4457 msgid "Re-type"
4458 msgstr "Yeniden gir"
4460 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4461 msgid "Password Hashing"
4462 msgstr "Parola Adreslemesi"
4464 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4465 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4466 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4468 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4469 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4470 msgid "Create new database"
4471 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4473 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4474 msgid "Create"
4475 msgstr "Oluştur"
4477 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4478 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4479 msgid "No Privileges"
4480 msgstr "Yetkiniz yok"
4482 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4483 #, php-format
4484 msgid "Create table on database %s"
4485 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4487 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4488 msgid "Number of columns"
4489 msgstr "Sütun sayısı"
4491 #: libraries/display_export.lib.php:35
4492 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4493 msgstr ""
4494 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4496 #: libraries/display_export.lib.php:87
4497 msgid "Exporting databases from the current server"
4498 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4500 #: libraries/display_export.lib.php:89
4501 #, php-format
4502 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4503 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4505 #: libraries/display_export.lib.php:91
4506 #, php-format
4507 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4508 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:97
4511 msgid "Export Method:"
4512 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:113
4515 msgid "Quick - display only the minimal options"
4516 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:129
4519 msgid "Custom - display all possible options"
4520 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:137
4523 msgid "Database(s):"
4524 msgstr "Veritabanı(ları):"
4526 #: libraries/display_export.lib.php:139
4527 msgid "Table(s):"
4528 msgstr "Tablo(lar):"
4530 #: libraries/display_export.lib.php:149
4531 msgid "Rows:"
4532 msgstr "Satırlar:"
4534 #: libraries/display_export.lib.php:157
4535 msgid "Dump some row(s)"
4536 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4538 #: libraries/display_export.lib.php:159
4539 msgid "Number of rows:"
4540 msgstr "Satır sayısı:"
4542 #: libraries/display_export.lib.php:162
4543 msgid "Row to begin at:"
4544 msgstr "Başlanacak satır:"
4546 #: libraries/display_export.lib.php:173
4547 msgid "Dump all rows"
4548 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4550 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4551 msgid "Output:"
4552 msgstr "Çıktı:"
4554 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4555 #, php-format
4556 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4557 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4559 #: libraries/display_export.lib.php:206
4560 msgid "Save output to a file"
4561 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4563 #: libraries/display_export.lib.php:227
4564 msgid "File name template:"
4565 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4567 #: libraries/display_export.lib.php:229
4568 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4569 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4571 #: libraries/display_export.lib.php:231
4572 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4573 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4575 #: libraries/display_export.lib.php:233
4576 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4577 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:237
4580 #, php-format
4581 msgid ""
4582 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4583 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4584 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4585 msgstr ""
4586 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4587 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4588 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4589 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4591 #: libraries/display_export.lib.php:275
4592 msgid "use this for future exports"
4593 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4595 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4596 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4597 msgid "Character set of the file:"
4598 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:309
4601 msgid "Compression:"
4602 msgstr "Sıkıştırma:"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4605 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4606 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4607 msgid "None"
4608 msgstr "Yok"
4610 #: libraries/display_export.lib.php:313
4611 msgid "zipped"
4612 msgstr "zip olarak"
4614 #: libraries/display_export.lib.php:315
4615 msgid "gzipped"
4616 msgstr "gzip olarak"
4618 #: libraries/display_export.lib.php:317
4619 msgid "bzipped"
4620 msgstr "bzip olarak"
4622 #: libraries/display_export.lib.php:326
4623 msgid "View output as text"
4624 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4626 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4627 #: libraries/export/codegen.php:37
4628 msgid "Format:"
4629 msgstr "Biçim:"
4631 #: libraries/display_export.lib.php:336
4632 msgid "Format-specific options:"
4633 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4635 #: libraries/display_export.lib.php:337
4636 msgid ""
4637 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4638 "options for other formats."
4639 msgstr ""
4640 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4641 "için seçenekleri yoksay."
4643 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4644 msgid "Encoding Conversion:"
4645 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4647 #: libraries/display_import.lib.php:66
4648 msgid ""
4649 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4650 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4651 "browsers."
4652 msgstr ""
4653 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4654 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4655 "bir hatadır."
4657 #: libraries/display_import.lib.php:76
4658 msgid "The file is being processed, please be patient."
4659 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4661 #: libraries/display_import.lib.php:98
4662 msgid ""
4663 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4664 "not available."
4665 msgstr ""
4666 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4667 "mevcut değil."
4669 #: libraries/display_import.lib.php:129
4670 msgid "Importing into the current server"
4671 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4673 #: libraries/display_import.lib.php:131
4674 #, php-format
4675 msgid "Importing into the database \"%s\""
4676 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4678 #: libraries/display_import.lib.php:133
4679 #, php-format
4680 msgid "Importing into the table \"%s\""
4681 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4683 #: libraries/display_import.lib.php:139
4684 msgid "File to Import:"
4685 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4687 #: libraries/display_import.lib.php:156
4688 #, php-format
4689 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4690 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4692 #: libraries/display_import.lib.php:158
4693 msgid ""
4694 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4695 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4696 msgstr ""
4697 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4698 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4700 #: libraries/display_import.lib.php:178
4701 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4702 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4704 #: libraries/display_import.lib.php:208
4705 msgid "Partial Import:"
4706 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4708 #: libraries/display_import.lib.php:214
4709 #, php-format
4710 msgid ""
4711 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4712 msgstr ""
4713 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4714 "konumundan devam edecek."
4716 #: libraries/display_import.lib.php:221
4717 msgid ""
4718 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4719 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4720 "however it can break transactions.)</i>"
4721 msgstr ""
4722 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4723 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4724 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4726 #: libraries/display_import.lib.php:228
4727 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4728 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4730 #: libraries/display_import.lib.php:250
4731 msgid "Format-Specific Options:"
4732 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4734 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4735 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4736 msgid "Language"
4737 msgstr "Dil"
4739 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4740 #, php-format
4741 msgid "%d is not valid row number."
4742 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4744 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4745 msgid "row(s) starting from row #"
4746 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4748 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4749 msgid "horizontal"
4750 msgstr "yatay"
4752 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4753 msgid "horizontal (rotated headers)"
4754 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4757 msgid "vertical"
4758 msgstr "dikey"
4760 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4761 #, php-format
4762 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4763 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4766 msgid "Sort by key"
4767 msgstr "Anahtara göre sırala"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4770 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4771 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4772 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4773 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4774 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4775 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4776 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4777 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4778 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4779 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4780 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4781 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4782 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4783 #: tbl_structure.php:845
4784 msgid "Options"
4785 msgstr "Seçenekler"
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4788 msgid "Partial texts"
4789 msgstr "Kısmi metinler"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4792 msgid "Full texts"
4793 msgstr "Tam metinler"
4795 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4796 msgid "Relational key"
4797 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4799 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4800 msgid "Relational display column"
4801 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4803 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4804 msgid "Show binary contents"
4805 msgstr "Binari içerikleri göster"
4807 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4808 msgid "Show BLOB contents"
4809 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4811 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
4812 #: tbl_change.php:312
4813 msgid "Hide"
4814 msgstr "Gizle"
4816 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:123
4817 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4818 msgid "Browser transformation"
4819 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4821 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
4822 msgid "The row has been deleted"
4823 msgstr "Satır silindi"
4825 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2058
4826 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4827 msgid "Kill"
4828 msgstr "Sonlandır"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:1932
4831 msgid "in query"
4832 msgstr "sorgu içerisinde"
4834 #: libraries/display_tbl.lib.php:1950
4835 msgid "Showing rows"
4836 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4838 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4839 msgid "total"
4840 msgstr "toplam"
4842 #: libraries/display_tbl.lib.php:1968 sql.php:597
4843 #, php-format
4844 msgid "Query took %01.4f sec"
4845 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4847 #: libraries/display_tbl.lib.php:2091 libraries/mult_submits.inc.php:112
4848 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4849 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4850 msgid "Change"
4851 msgstr "Değiştir"
4853 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164
4854 msgid "Query results operations"
4855 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4857 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192
4858 msgid "Print view (with full texts)"
4859 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:2236 tbl_chart.php:81
4862 msgid "Display chart"
4863 msgstr "Çizelge göster"
4865 #: libraries/display_tbl.lib.php:2386
4866 msgid "Link not found"
4867 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4869 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4870 msgid "Version information"
4871 msgstr "Sürüm bilgisi"
4873 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4874 msgid "Data home directory"
4875 msgstr "Veri ana dizini"
4877 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4878 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4879 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4882 msgid "Data files"
4883 msgstr "Veri dosyaları"
4885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4886 msgid "Autoextend increment"
4887 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4889 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4890 msgid ""
4891 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4892 "when it becomes full."
4893 msgstr ""
4894 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4895 "miktarı boyutu."
4897 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4898 msgid "Buffer pool size"
4899 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4901 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4902 msgid ""
4903 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4904 "tables."
4905 msgstr ""
4906 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4907 "indekslemek için kullanır."
4909 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4910 msgid "Buffer Pool"
4911 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4913 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4914 msgid "InnoDB Status"
4915 msgstr "InnoDB Durumu"
4917 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4918 msgid "Buffer Pool Usage"
4919 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4922 msgid "pages"
4923 msgstr "sayfa"
4925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4926 msgid "Free pages"
4927 msgstr "Serbest sayfalar"
4929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4930 msgid "Dirty pages"
4931 msgstr "Bozuk sayfalar"
4933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4934 msgid "Pages containing data"
4935 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4938 msgid "Pages to be flushed"
4939 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4942 msgid "Busy pages"
4943 msgstr "Meşgul sayfalar"
4945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4946 msgid "Latched pages"
4947 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4950 msgid "Buffer Pool Activity"
4951 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4954 msgid "Read requests"
4955 msgstr "İstekleri oku"
4957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4958 msgid "Write requests"
4959 msgstr "Yazma istekleri"
4961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4962 msgid "Read misses"
4963 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4966 msgid "Write waits"
4967 msgstr "Yazma bekliyor"
4969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4970 msgid "Read misses in %"
4971 msgstr "Okuma kaçırması %"
4973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4974 msgid "Write waits in %"
4975 msgstr "Yazma beklemesi %"
4977 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4978 msgid "Data pointer size"
4979 msgstr "Veri imleci boyutu"
4981 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4982 msgid ""
4983 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4984 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4985 msgstr ""
4986 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4987 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4989 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4990 msgid "Automatic recovery mode"
4991 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4993 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4994 msgid ""
4995 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4996 "myisam-recover server startup option."
4997 msgstr ""
4998 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4999 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5001 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5002 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5003 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5005 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5006 msgid ""
5007 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5008 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5009 "INFILE)."
5010 msgstr ""
5011 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5012 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5013 "INFILE sırasında)."
5015 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5016 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5017 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5019 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5020 msgid ""
5021 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5022 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5023 "method."
5024 msgstr ""
5025 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5026 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5027 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5030 msgid "Repair threads"
5031 msgstr "İşlemleri onar"
5033 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5034 msgid ""
5035 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5036 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5037 msgstr ""
5038 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5039 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5040 "paralel olarak oluşturulur."
5042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5043 msgid "Sort buffer size"
5044 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5046 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5047 msgid ""
5048 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5049 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5050 msgstr ""
5051 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5052 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5053 "ara bellek miktarı."
5055 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5056 msgid "Garbage Threshold"
5057 msgstr "Artık Eşiği"
5059 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5060 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5061 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5063 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5064 #: server_synchronize.php:1161
5065 msgid "Port"
5066 msgstr "B.Noktası"
5068 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5069 msgid ""
5070 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5071 "will disable HTTP communication with the daemon."
5072 msgstr ""
5073 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5074 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5076 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5077 msgid "Repository Threshold"
5078 msgstr "Depolama Eşiği"
5080 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5081 msgid ""
5082 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5083 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5084 "specified."
5085 msgstr ""
5086 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5087 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5088 "farzedilir."
5090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5091 msgid "Temp Blob Timeout"
5092 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5095 msgid ""
5096 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5097 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5098 msgstr ""
5099 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5100 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5101 "silinir."
5103 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5104 msgid "Temp Log Threshold"
5105 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5107 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5108 msgid ""
5109 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5110 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5111 "specified."
5112 msgstr ""
5113 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5114 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5115 "farzedilir."
5117 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5118 msgid "Max Keep Alive"
5119 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5122 msgid ""
5123 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5124 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5125 msgstr ""
5126 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5127 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5128 "(1/1000)."
5130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5131 msgid "Metadata Headers"
5132 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5135 msgid ""
5136 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5137 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5138 msgstr ""
5139 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5140 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5142 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5143 msgid "Index cache size"
5144 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5146 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5147 msgid ""
5148 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5149 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5150 msgstr ""
5151 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5152 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5153 "için kullanılır."
5155 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5156 msgid "Record cache size"
5157 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5159 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5160 msgid ""
5161 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5162 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5163 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5164 msgstr ""
5165 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5166 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5167 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5168 "kullanılır."
5170 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5171 msgid "Log cache size"
5172 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5175 msgid ""
5176 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5177 "transaction log data. The default is 16MB."
5178 msgstr ""
5179 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5180 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5182 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5183 msgid "Log file threshold"
5184 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5186 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5187 msgid ""
5188 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5189 "default value is 16MB."
5190 msgstr ""
5191 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5192 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5195 msgid "Transaction buffer size"
5196 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5199 msgid ""
5200 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5201 "buffers of this size). The default is 1MB."
5202 msgstr ""
5203 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5204 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5206 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5207 msgid "Checkpoint frequency"
5208 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5211 msgid ""
5212 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5213 "performed. The default value is 24MB."
5214 msgstr ""
5215 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5216 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5219 msgid "Data log threshold"
5220 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5223 msgid ""
5224 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5225 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5226 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5227 "that can be stored in the database."
5228 msgstr ""
5229 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5230 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5231 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5232 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5235 msgid "Garbage threshold"
5236 msgstr "Artık eşiği"
5238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5239 msgid ""
5240 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5241 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5242 msgstr ""
5243 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5244 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5246 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5247 msgid "Log buffer size"
5248 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5251 msgid ""
5252 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5253 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5254 "required to write a data log."
5255 msgstr ""
5256 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5257 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5258 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5261 msgid "Data file grow size"
5262 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5264 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5265 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5266 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5269 msgid "Row file grow size"
5270 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5273 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5274 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5277 msgid "Log file count"
5278 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5281 msgid ""
5282 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5283 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5284 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5285 "number."
5286 msgstr ""
5287 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5288 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5289 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5291 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5292 msgid "Columns separated with:"
5293 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5295 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5296 msgid "Columns enclosed with:"
5297 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5299 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5300 msgid "Columns escaped with:"
5301 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5303 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5304 msgid "Lines terminated with:"
5305 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5307 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5308 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5309 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5310 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5311 msgid "Replace NULL with:"
5312 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5314 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5315 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5316 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5318 #: libraries/export/excel.php:32
5319 msgid "Excel edition:"
5320 msgstr "Excel yapısı:"
5322 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5323 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5324 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5325 msgid "Data dump options"
5326 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5328 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5329 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5330 msgid "Dumping data for table"
5331 msgstr "Tablo döküm verisi"
5333 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5334 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5335 msgid "Table structure for table"
5336 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5338 #: libraries/export/latex.php:13
5339 msgid "Content of table @TABLE@"
5340 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5342 #: libraries/export/latex.php:14
5343 msgid "(continued)"
5344 msgstr "(devam eden)"
5346 #: libraries/export/latex.php:15
5347 msgid "Structure of table @TABLE@"
5348 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5350 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5351 #: libraries/export/sql.php:87
5352 msgid "Object creation options"
5353 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5355 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5356 msgid "Table caption (continued)"
5357 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5359 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5360 #: libraries/export/sql.php:40
5361 msgid "Display foreign key relationships"
5362 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5364 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5365 msgid "Display comments"
5366 msgstr "Yorumları göster"
5368 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5369 #: libraries/export/sql.php:44
5370 msgid "Display MIME types"
5371 msgstr "MIME türlerini göster"
5373 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5374 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5375 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5376 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5377 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5378 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5379 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5380 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5381 msgid "Host"
5382 msgstr "Anamakine"
5384 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5385 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5386 msgid "Generation Time"
5387 msgstr "Üretim Zamanı"
5389 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5390 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5391 msgid "Server version"
5392 msgstr "Sunucu sürümü"
5394 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5395 #: libraries/export/xml.php:112
5396 msgid "PHP Version"
5397 msgstr "PHP Sürümü"
5399 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5400 msgid "MediaWiki Table"
5401 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5403 #: libraries/export/pdf.php:17
5404 msgid "PDF"
5405 msgstr "PDF"
5407 #: libraries/export/pdf.php:23
5408 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5409 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5411 #: libraries/export/pdf.php:24
5412 msgid "Report title:"
5413 msgstr "Rapor başlığı:"
5415 #: libraries/export/php_array.php:16
5416 msgid "PHP array"
5417 msgstr "PHP düzeni"
5419 #: libraries/export/sql.php:33
5420 msgid ""
5421 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5422 "and server version)</i>"
5423 msgstr ""
5424 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5425 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5427 #: libraries/export/sql.php:35
5428 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5429 msgstr ""
5430 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5431 " satırları böler):"
5433 #: libraries/export/sql.php:37
5434 msgid ""
5435 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5436 "checked"
5437 msgstr ""
5438 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5439 "zaman damgasını dahil et"
5441 #: libraries/export/sql.php:65
5442 msgid ""
5443 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5444 msgstr ""
5445 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5446 "MySQL sunucusu:"
5448 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5449 #: libraries/export/sql.php:107
5450 #, php-format
5451 msgid "Add %s statement"
5452 msgstr "%s ifadesi ekle"
5454 #: libraries/export/sql.php:91
5455 msgid "Add statements:"
5456 msgstr "İfadeleri ekle:"
5458 #: libraries/export/sql.php:111
5459 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5460 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5462 #: libraries/export/sql.php:123
5463 msgid ""
5464 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5465 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5466 msgstr ""
5467 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5468 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5470 #: libraries/export/sql.php:136
5471 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5472 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5474 #: libraries/export/sql.php:138
5475 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5476 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5478 #: libraries/export/sql.php:140
5479 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5480 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5482 #: libraries/export/sql.php:147
5483 msgid "Function to use when dumping data:"
5484 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5486 #: libraries/export/sql.php:151
5487 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5488 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5490 #: libraries/export/sql.php:154
5491 msgid ""
5492 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5493 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5494 "(1,2,3)</code>"
5495 msgstr ""
5496 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> &nbsp; "
5497 "&nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5498 "VALUES (1,2,3)</code>"
5500 #: libraries/export/sql.php:155
5501 msgid ""
5502 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5503 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5504 "(7,8,9)</code>"
5505 msgstr ""
5506 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> &nbsp; &nbsp; "
5507 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5508 "code>"
5510 #: libraries/export/sql.php:156
5511 msgid ""
5512 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5513 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5514 msgstr ""
5515 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
5516 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5518 #: libraries/export/sql.php:157
5519 msgid ""
5520 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5521 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5522 msgstr ""
5523 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
5524 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5526 #: libraries/export/sql.php:167
5527 msgid ""
5528 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5529 "0x616263)</i>"
5530 msgstr ""
5531 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5532 "\", 0x616263 olur)</i>"
5534 #: libraries/export/sql.php:171
5535 msgid ""
5536 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5537 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5538 msgstr ""
5539 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5540 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5541 "etkinleştirir)</i>"
5543 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5544 msgid "Procedures"
5545 msgstr "Yordamlar"
5547 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5548 msgid "Functions"
5549 msgstr "İşlevler"
5551 #: libraries/export/sql.php:683
5552 msgid "Constraints for dumped tables"
5553 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5555 #: libraries/export/sql.php:692
5556 msgid "Constraints for table"
5557 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5559 #: libraries/export/sql.php:792
5560 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5561 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5563 #: libraries/export/sql.php:804
5564 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5565 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5567 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5568 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5569 msgid "Triggers"
5570 msgstr "Tetikleyiciler"
5572 #: libraries/export/sql.php:873
5573 msgid "Structure for view"
5574 msgstr "Görünüm yapısı"
5576 #: libraries/export/sql.php:882
5577 msgid "Stand-in structure for view"
5578 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5580 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5581 msgid "XML"
5582 msgstr "XML"
5584 #: libraries/export/xml.php:30
5585 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5586 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5588 #: libraries/export/xml.php:40
5589 msgid "Views"
5590 msgstr "Görünümler"
5592 #: libraries/export/xml.php:47
5593 msgid "Export contents"
5594 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5596 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5597 #: libraries/footer.inc.php:194
5598 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5599 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5601 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5602 msgid "SQL result"
5603 msgstr "SQL sonucu"
5605 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5606 msgid "Generated by"
5607 msgstr "Üreten:"
5609 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5610 #: tbl_get_field.php:34
5611 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5612 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5614 #: libraries/import.lib.php:1141
5615 msgid ""
5616 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5617 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5619 #: libraries/import.lib.php:1142
5620 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5621 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5623 #: libraries/import.lib.php:1143
5624 msgid ""
5625 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5626 msgstr ""
5627 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5628 "değiştirin"
5630 #: libraries/import.lib.php:1144
5631 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5632 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5634 #: libraries/import.lib.php:1147
5635 msgid "Go to database"
5636 msgstr "Veritabanına git"
5638 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5639 msgid "settings"
5640 msgstr "ayarlar"
5642 #: libraries/import.lib.php:1169
5643 msgid "Go to table"
5644 msgstr "Tabloya git"
5646 #: libraries/import.lib.php:1178
5647 msgid "Go to view"
5648 msgstr "Görünüme git"
5650 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5651 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5652 msgid ""
5653 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5654 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5655 msgstr ""
5656 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5657 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5659 #: libraries/import/csv.php:39
5660 msgid ""
5661 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5662 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5663 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5664 msgstr ""
5665 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5666 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5667 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5669 #: libraries/import/csv.php:41
5670 msgid "Column names: "
5671 msgstr "Sütun adları: "
5673 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5674 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5675 #, php-format
5676 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5677 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5679 #: libraries/import/csv.php:121
5680 #, php-format
5681 msgid ""
5682 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5683 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5684 msgstr ""
5685 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5686 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5688 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5689 #, php-format
5690 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5691 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5693 #: libraries/import/csv.php:314
5694 #, php-format
5695 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5696 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5698 #: libraries/import/docsql.php:27
5699 msgid "DocSQL"
5700 msgstr "DocSQL"
5702 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5703 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5704 msgid "Table name"
5705 msgstr "Tablo adı"
5707 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5708 #: view_create.php:147
5709 msgid "Column names"
5710 msgstr "Sütun adları"
5712 #: libraries/import/ldi.php:56
5713 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5714 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5716 #: libraries/import/ods.php:28
5717 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5718 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5720 #: libraries/import/ods.php:29
5721 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5722 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5724 #: libraries/import/sql.php:32
5725 msgid "SQL compatibility mode:"
5726 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5728 #: libraries/import/sql.php:42
5729 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5730 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5732 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5733 msgid ""
5734 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5735 "the issue and try again."
5736 msgstr ""
5737 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5738 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5740 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5741 msgctxt "None encoding conversion"
5742 msgid "None"
5743 msgstr "Yok"
5745 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5746 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5747 msgid "Convert to Kana"
5748 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5750 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5751 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5752 #: tbl_structure.php:563
5753 msgid "Primary"
5754 msgstr "Birincil"
5756 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5757 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5758 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5759 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5760 msgid "Index"
5761 msgstr "İndeks"
5763 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5764 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5765 #: tbl_structure.php:569
5766 msgid "Fulltext"
5767 msgstr "Tam metin"
5769 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5770 msgid "No change"
5771 msgstr "Değişiklik yok"
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5774 msgid "Charset"
5775 msgstr "Karakter Grubu"
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5778 #: tbl_change.php:506
5779 msgid "Binary"
5780 msgstr "Binari"
5782 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5783 msgid "Bulgarian"
5784 msgstr "Bulgarca"
5786 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5787 msgid "Simplified Chinese"
5788 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5790 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5791 msgid "Traditional Chinese"
5792 msgstr "Geleneksel Çince"
5794 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5795 msgid "case-insensitive"
5796 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5798 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5799 msgid "case-sensitive"
5800 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5802 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5803 msgid "Croatian"
5804 msgstr "Hırvatça"
5806 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5807 msgid "Czech"
5808 msgstr "Çekçe"
5810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5811 msgid "Danish"
5812 msgstr "Danca"
5814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5815 msgid "English"
5816 msgstr "İngilizce"
5818 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5819 msgid "Esperanto"
5820 msgstr "Esperanto"
5822 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5823 msgid "Estonian"
5824 msgstr "Estçe"
5826 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5827 msgid "German"
5828 msgstr "Almanca"
5830 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5831 msgid "dictionary"
5832 msgstr "sözlük"
5834 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5835 msgid "phone book"
5836 msgstr "telefon defteri"
5838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5839 msgid "Hungarian"
5840 msgstr "Macarca"
5842 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5843 msgid "Icelandic"
5844 msgstr "İzlandaca"
5846 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5847 msgid "Japanese"
5848 msgstr "Japonca"
5850 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5851 msgid "Latvian"
5852 msgstr "Litvanyaca"
5854 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5855 msgid "Lithuanian"
5856 msgstr "Litvanyaca"
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5859 msgid "Korean"
5860 msgstr "Korece"
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5863 msgid "Persian"
5864 msgstr "Farsça"
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5867 msgid "Polish"
5868 msgstr "Polonyaca"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5871 msgid "West European"
5872 msgstr "Batı Avrupa"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5875 msgid "Romanian"
5876 msgstr "Romence"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5879 msgid "Slovak"
5880 msgstr "Slovakça"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5883 msgid "Slovenian"
5884 msgstr "Slovence"
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5887 msgid "Spanish"
5888 msgstr "İspanyolca"
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5891 msgid "Traditional Spanish"
5892 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5895 msgid "Swedish"
5896 msgstr "İsveççe"
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5899 msgid "Thai"
5900 msgstr "Tayca"
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5903 msgid "Turkish"
5904 msgstr "Türkçe"
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5907 msgid "Ukrainian"
5908 msgstr "Ukraynaca"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5911 msgid "Unicode"
5912 msgstr "Evrensel Kod"
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5917 msgid "multilingual"
5918 msgstr "çokdilli"
5920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5921 msgid "Central European"
5922 msgstr "Orta Avrupa"
5924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5925 msgid "Russian"
5926 msgstr "Rusça"
5928 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5929 msgid "Baltic"
5930 msgstr "Baltık"
5932 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5933 msgid "Armenian"
5934 msgstr "Ermenice"
5936 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5937 msgid "Cyrillic"
5938 msgstr "Kiril"
5940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5941 msgid "Arabic"
5942 msgstr "Arapça"
5944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5945 msgid "Hebrew"
5946 msgstr "İbranice"
5948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5949 msgid "Georgian"
5950 msgstr "Gürcüce"
5952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5953 msgid "Greek"
5954 msgstr "Yunanca"
5956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5957 msgid "Czech-Slovak"
5958 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5961 msgid "unknown"
5962 msgstr "bilinmeyen"
5964 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5965 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5966 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5967 msgid "Home"
5968 msgstr "Giriş"
5970 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5971 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5972 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5973 msgid "Log out"
5974 msgstr "Oturumu kapat"
5976 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
5977 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
5978 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
5979 msgid "Reload navigation frame"
5980 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
5982 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5983 msgid "This format has no options"
5984 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5986 #: libraries/relation.lib.php:83
5987 msgid "not OK"
5988 msgstr "TAMAM değil"
5990 #: libraries/relation.lib.php:88
5991 msgid "Enabled"
5992 msgstr "Etkin"
5994 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
5995 #: pmd_relation_new.php:68
5996 msgid "General relation features"
5997 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
5999 #: libraries/relation.lib.php:111
6000 msgid "Display Features"
6001 msgstr "Özellikleri göster"
6003 #: libraries/relation.lib.php:117
6004 msgid "Creation of PDFs"
6005 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6007 #: libraries/relation.lib.php:121
6008 msgid "Displaying Column Comments"
6009 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6011 #: libraries/relation.lib.php:126
6012 msgid ""
6013 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6014 msgstr ""
6015 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6016 "belgeye bakın"
6018 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6019 msgid "Bookmarked SQL query"
6020 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6022 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6023 msgid "SQL history"
6024 msgstr "SQL geçmişi"
6026 #: libraries/relation.lib.php:147
6027 msgid "User preferences"
6028 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6030 #: libraries/relation.lib.php:151
6031 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6032 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6034 #: libraries/relation.lib.php:153
6035 msgid ""
6036 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6037 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6039 #: libraries/relation.lib.php:154
6040 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6041 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6043 #: libraries/relation.lib.php:155
6044 msgid ""
6045 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6046 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6047 msgstr ""
6048 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6049 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6050 "başlayarak."
6052 #: libraries/relation.lib.php:156
6053 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6054 msgstr ""
6055 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6056 "oturum açın."
6058 #: libraries/relation.lib.php:1179
6059 msgid "no description"
6060 msgstr "Açıklama yok"
6062 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6063 msgid "Slave configuration"
6064 msgstr "Slave yapılandırması"
6066 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6067 msgid "Change or reconfigure master server"
6068 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6070 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6071 msgid ""
6072 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6073 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6074 msgstr ""
6075 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6076 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6078 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6079 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6080 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6081 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6082 #: server_synchronize.php:1169
6083 msgid "User name"
6084 msgstr "Kullanıcı Adı"
6086 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6087 msgid "Master status"
6088 msgstr "Master durumu"
6090 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6091 msgid "Slave status"
6092 msgstr "Slave durumu"
6094 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6095 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6096 msgid "Variable"
6097 msgstr "Değişken"
6099 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6100 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6101 #: server_status.php:770 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6102 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6103 msgid "Value"
6104 msgstr "Değer"
6106 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6107 msgid "Server ID"
6108 msgstr "Sunucu ID"
6110 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6111 msgid ""
6112 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6113 "this list."
6114 msgstr ""
6115 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6116 "şekilde başlar."
6118 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6119 msgid "Add slave replication user"
6120 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6122 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6123 msgid "Any user"
6124 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6126 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6127 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6128 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6129 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6130 msgid "Use text field"
6131 msgstr "Metin alanını kullan"
6133 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6134 msgid "Any host"
6135 msgstr "Herhangi anamakine"
6137 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6138 msgid "Local"
6139 msgstr "Yerel"
6141 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6142 msgid "This Host"
6143 msgstr "Bu Anamakine"
6145 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6146 msgid "Use Host Table"
6147 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6149 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6150 msgid ""
6151 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6152 "table are used instead."
6153 msgstr ""
6154 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6155 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6157 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6158 msgid "Generate Password"
6159 msgstr "Parola Üret"
6161 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6162 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6164 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6165 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6166 #, php-format
6167 msgid "The %s table doesn't exist!"
6168 msgstr "%s tablosu yok!"
6170 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6171 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6173 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6174 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6175 #, php-format
6176 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6177 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6179 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6181 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6182 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6183 #, php-format
6184 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6185 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6187 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6188 msgid "This page does not contain any tables!"
6189 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6191 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6192 msgid "SCHEMA ERROR: "
6193 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6197 msgid "Relational schema"
6198 msgstr "Bağlantılı şema"
6200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6201 msgid "Table of contents"
6202 msgstr "İçerik tablosu"
6204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6206 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6207 #: tbl_structure.php:200
6208 msgid "Attributes"
6209 msgstr "Öznitelikler"
6211 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6213 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6214 msgid "Extra"
6215 msgstr "Ekstra"
6217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6218 msgid "Create a page"
6219 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6222 msgid "Page name"
6223 msgstr "Sayfa adı"
6225 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6226 msgid "Automatic layout based on"
6227 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6229 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6230 msgid "Internal relations"
6231 msgstr "Dahili bağlantılar"
6233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6234 msgid "FOREIGN KEY"
6235 msgstr "FOREIGN KEY"
6237 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6238 msgid "Please choose a page to edit"
6239 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6241 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6242 msgid "Select page"
6243 msgstr "Sayfa seç"
6245 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6246 msgid "Select Tables"
6247 msgstr "Tabloları seç"
6249 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6250 msgid "Display relational schema"
6251 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6253 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6254 msgid "Select Export Relational Type"
6255 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6257 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6258 msgid "Show grid"
6259 msgstr "Izgara göster"
6261 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6262 msgid "Show color"
6263 msgstr "Rengi göster"
6265 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6266 msgid "Show dimension of tables"
6267 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6269 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6270 msgid "Display all tables with the same width"
6271 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6273 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6274 msgid "Only show keys"
6275 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6277 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6278 msgid "Landscape"
6279 msgstr "Peyzaj"
6281 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6282 msgid "Portrait"
6283 msgstr "Portre"
6285 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6286 msgid "Orientation"
6287 msgstr "Yönlendirme"
6289 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6290 msgid "Paper size"
6291 msgstr "Kağıt boyutu"
6293 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6294 msgid ""
6295 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6296 "like to delete those references?"
6297 msgstr ""
6298 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6299 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6302 msgid "Toggle scratchboard"
6303 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6305 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6306 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6307 msgid "ltr"
6308 msgstr "ltr"
6310 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6311 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6312 #, php-format
6313 msgid "Unknown language: %1$s."
6314 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6316 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6317 msgid "Current Server"
6318 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6320 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6321 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6322 msgid "Binary log"
6323 msgstr "Binari günlüğü"
6325 #: libraries/server_links.inc.php:59
6326 msgid "Processes"
6327 msgstr "İşlemler"
6329 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6330 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6331 msgid "Variables"
6332 msgstr "Değişkenler"
6334 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6335 msgid "Charsets"
6336 msgstr "Karakter Grupları"
6338 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6339 msgid "Engines"
6340 msgstr "Motorlar"
6342 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6343 #: server_synchronize.php:1098
6344 msgid "Synchronize"
6345 msgstr "Eşitle"
6347 #: libraries/server_links.inc.php:99
6348 msgid "Settings"
6349 msgstr "Ayarlar"
6351 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6352 msgid "Source database"
6353 msgstr "Kaynak veritabanı"
6355 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6356 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6357 msgid "Current server"
6358 msgstr "Şu anki sunucu"
6360 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6361 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6362 msgid "Remote server"
6363 msgstr "Uzak sunucu"
6365 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6366 msgid "Difference"
6367 msgstr "Farkı"
6369 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6370 msgid "Target database"
6371 msgstr "Hedef veritabanı"
6373 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6374 #, php-format
6375 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6376 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6378 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6379 #, php-format
6380 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6381 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6383 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6384 msgid "Columns"
6385 msgstr "Sütun"
6387 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6388 msgid "Bookmark this SQL query"
6389 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6391 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6392 msgid "Let every user access this bookmark"
6393 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6395 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6396 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6397 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6399 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6400 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6401 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6403 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6404 msgid "Delimiter"
6405 msgstr "Sınırlayıcı"
6407 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6408 msgid " Show this query here again "
6409 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6411 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6412 msgid "Submit"
6413 msgstr "Gönder"
6415 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6416 msgid "View only"
6417 msgstr "Sadece göster"
6419 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6420 msgid "Location of the text file"
6421 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6423 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:916
6424 msgid "web server upload directory"
6425 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6427 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6428 msgid ""
6429 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6430 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6431 msgstr ""
6432 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6433 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6435 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6436 msgid ""
6437 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6438 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6439 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6440 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6441 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6442 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6443 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6444 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6445 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6446 msgstr ""
6447 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6448 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6449 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6450 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6451 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6452 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6453 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6454 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6455 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6456 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6458 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6459 msgid "BEGIN CUT"
6460 msgstr "BEGIN CUT"
6462 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6463 msgid "END CUT"
6464 msgstr "END CUT"
6466 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6467 msgid "BEGIN RAW"
6468 msgstr "BEGIN RAW"
6470 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6471 msgid "END RAW"
6472 msgstr "END RAW"
6474 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6475 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6476 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6478 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6479 msgid "Unclosed quote"
6480 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6482 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6483 msgid "Invalid Identifer"
6484 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6486 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6487 msgid "Unknown Punctuation String"
6488 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6490 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6491 #, php-format
6492 msgid ""
6493 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6494 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6495 msgstr ""
6496 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6497 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6499 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6500 msgid "Table seems to be empty!"
6501 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6503 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6504 #, php-format
6505 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6506 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6508 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6509 msgid "Length/Values"
6510 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6512 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6513 msgid ""
6514 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6515 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6516 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6517 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6518 msgstr ""
6519 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6520 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6521 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6522 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6524 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6525 msgid ""
6526 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6527 "escaping or quotes, using this format: a"
6528 msgstr ""
6529 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6530 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6533 #, php-format
6534 msgid ""
6535 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6536 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6537 msgstr ""
6538 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6539 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6541 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6542 msgid "Transformation options"
6543 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6545 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6546 msgid ""
6547 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6548 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6549 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6550 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6551 msgstr ""
6552 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6553 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6554 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6555 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6557 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6558 msgid "ENUM or SET data too long?"
6559 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6561 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6562 msgid "Get more editing space"
6563 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6565 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6566 msgctxt "for default"
6567 msgid "None"
6568 msgstr "Yok"
6570 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6571 msgid "As defined:"
6572 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6574 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6575 #, php-format
6576 msgid ""
6577 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6578 "author what %s does."
6579 msgstr ""
6580 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6581 "sorun."
6583 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6584 #: tbl_operations.php:352
6585 msgid "Storage Engine"
6586 msgstr "Depolama Motoru"
6588 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6589 msgid "PARTITION definition"
6590 msgstr "PARTITION tanımı"
6592 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6593 #, php-format
6594 msgid "Add %s column(s)"
6595 msgstr "%s sütun ekle"
6597 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6598 msgid "You have to add at least one column."
6599 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6601 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6602 msgid "+ Add a new value"
6603 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6605 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6606 msgid "Event"
6607 msgstr "Olay"
6609 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6610 msgid ""
6611 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6612 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6613 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6614 "need to set the first option to the empty string."
6615 msgstr ""
6616 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6617 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6618 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6619 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6620 "gerekir."
6622 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6623 msgid ""
6624 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6625 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6626 msgstr ""
6627 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6628 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6630 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6631 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6632 msgid ""
6633 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6634 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6635 msgstr ""
6636 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6637 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6639 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6640 msgid "Displays a link to download this image."
6641 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6643 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6644 msgid ""
6645 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6646 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6647 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6648 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6649 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6650 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6651 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6652 "gmdate() function."
6653 msgstr ""
6654 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6655 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6656 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6657 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6658 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6659 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6660 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6661 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6663 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6664 msgid ""
6665 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6666 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6667 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6668 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6669 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6670 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6671 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6672 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6673 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6674 "(Default 1)."
6675 msgstr ""
6676 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6677 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6678 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6679 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6680 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6681 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6682 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6683 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6684 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6685 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6687 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6688 msgid ""
6689 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6690 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6691 msgstr ""
6692 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6693 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6695 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6696 msgid ""
6697 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6698 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6699 "third options are the width and the height in pixels."
6700 msgstr ""
6701 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6702 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6703 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6705 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6706 msgid ""
6707 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6708 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6709 "the link."
6710 msgstr ""
6711 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6712 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6713 "başlıktır."
6715 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6716 msgid ""
6717 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6718 "standard dotted format."
6719 msgstr ""
6720 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6721 "dönüştürür."
6723 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6724 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6725 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6727 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6728 msgid ""
6729 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6730 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6731 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6732 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6733 "(Default: \"...\")."
6734 msgstr ""
6735 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6736 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6737 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6738 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6739 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6741 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6742 msgid "Manage your settings"
6743 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6745 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6746 msgid "Configuration has been saved"
6747 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6749 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6750 #, php-format
6751 msgid ""
6752 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6753 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6754 msgstr ""
6755 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6756 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6758 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6759 msgid "Could not save configuration"
6760 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6762 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6763 msgid ""
6764 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6765 "import it for current session?"
6766 msgstr ""
6767 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6768 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6770 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6771 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6772 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6774 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6775 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6776 msgid "Error in ZIP archive:"
6777 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6779 #: main.php:67
6780 msgid "General Settings"
6781 msgstr "Genel Ayarlar"
6783 #: main.php:99
6784 msgid "MySQL connection collation"
6785 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6787 #: main.php:115
6788 msgid "Appearance Settings"
6789 msgstr "Görünüm Ayarları"
6791 #: main.php:135
6792 msgid "Background color"
6793 msgstr "Arkaplan rengi"
6795 #: main.php:136
6796 msgid "Choose..."
6797 msgstr "Seçin..."
6799 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6800 msgid "More settings"
6801 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6803 #: main.php:170
6804 msgid "Protocol version"
6805 msgstr "Protokol sürümü"
6807 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6808 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6809 #: server_processlist.php:53
6810 msgid "User"
6811 msgstr "Kullanıcı"
6813 #: main.php:176
6814 msgid "MySQL charset"
6815 msgstr "MySQL karakter grubu"
6817 #: main.php:188
6818 msgid "Web server"
6819 msgstr "Web sunucusu"
6821 #: main.php:194
6822 msgid "MySQL client version"
6823 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6825 #: main.php:196
6826 msgid "PHP extension"
6827 msgstr "PHP uzantısı"
6829 #: main.php:202
6830 msgid "Show PHP information"
6831 msgstr "PHP bilgisini göster"
6833 #: main.php:213
6834 msgid "Wiki"
6835 msgstr "Viki"
6837 #: main.php:216
6838 msgid "Official Homepage"
6839 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6841 #: main.php:223
6842 msgid "Mailing lists"
6843 msgstr "Postalama listesi"
6845 #: main.php:248
6846 msgid ""
6847 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6848 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6849 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6850 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6851 msgstr ""
6852 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6853 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6854 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6855 "gerekmektedir."
6857 #: main.php:256
6858 msgid ""
6859 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6860 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6861 "corrupted!"
6862 msgstr ""
6863 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6864 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6865 "olabilir!"
6867 #: main.php:264
6868 msgid ""
6869 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6870 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6871 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6872 msgstr ""
6873 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6874 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6875 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6877 #: main.php:272
6878 msgid ""
6879 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6880 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6881 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6882 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6883 msgstr ""
6884 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6885 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6886 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6887 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6889 #: main.php:279
6890 msgid ""
6891 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6892 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6893 msgstr ""
6894 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6895 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6896 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6898 #: main.php:287
6899 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6900 msgstr ""
6901 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6902 "(blowfish_secret)."
6904 #: main.php:295
6905 msgid ""
6906 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6907 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6908 "has been configured."
6909 msgstr ""
6910 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6911 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6912 "kaldırmalısınız."
6914 #: main.php:304
6915 #, php-format
6916 msgid ""
6917 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6918 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6919 msgstr ""
6920 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
6921 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6923 #: main.php:319
6924 msgid ""
6925 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6926 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6927 "automatically."
6928 msgstr ""
6929 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6930 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6931 "olarak yenilemeyecek."
6933 #: main.php:334
6934 #, php-format
6935 msgid ""
6936 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6937 "This may cause unpredictable behavior."
6938 msgstr ""
6939 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6940 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6942 #: main.php:346
6943 #, php-format
6944 msgid ""
6945 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6946 "issues."
6947 msgstr ""
6948 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6949 "yararlanın."
6951 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1189
6952 msgid "No databases"
6953 msgstr "Veritabanı yok"
6955 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
6956 msgid "Clear"
6957 msgstr "Temizle"
6959 #: navigation.php:277
6960 msgid "Filter"
6961 msgstr "Süzgeç"
6963 #: navigation.php:277
6964 msgid "filter tables by name"
6965 msgstr "tabloları ada göre süz"
6967 #: navigation.php:308 navigation.php:309
6968 msgctxt "short form"
6969 msgid "Create table"
6970 msgstr "Tablo oluştur"
6972 #: navigation.php:311 navigation.php:473
6973 msgid "Please select a database"
6974 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6976 #: pmd_general.php:76
6977 msgid "Show/Hide left menu"
6978 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6980 #: pmd_general.php:80
6981 msgid "Save position"
6982 msgstr "Konumu kaydet"
6984 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6985 msgid "Create table"
6986 msgstr "Tablo oluştur"
6988 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
6989 msgid "Create relation"
6990 msgstr "Bağlantı oluştur"
6992 #: pmd_general.php:92
6993 msgid "Reload"
6994 msgstr "Yeniden yükle"
6996 #: pmd_general.php:95
6997 msgid "Help"
6998 msgstr "Yardım"
7000 #: pmd_general.php:99
7001 msgid "Angular links"
7002 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7004 #: pmd_general.php:99
7005 msgid "Direct links"
7006 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7008 #: pmd_general.php:103
7009 msgid "Snap to grid"
7010 msgstr "Kılavuza ayarla"
7012 #: pmd_general.php:107
7013 msgid "Small/Big All"
7014 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7016 #: pmd_general.php:111
7017 msgid "Toggle small/big"
7018 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7020 #: pmd_general.php:116 pmd_pdf.php:80
7021 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7022 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7024 #: pmd_general.php:122
7025 msgid "Build Query"
7026 msgstr "Sorgu Yarat"
7028 #: pmd_general.php:127
7029 msgid "Move Menu"
7030 msgstr "Menüyü taşı"
7032 #: pmd_general.php:139
7033 msgid "Hide/Show all"
7034 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7036 #: pmd_general.php:143
7037 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7038 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7040 #: pmd_general.php:183
7041 msgid "Number of tables"
7042 msgstr "Tablo sayısı"
7044 #: pmd_general.php:420
7045 msgid "Delete relation"
7046 msgstr "Bağlantıyı sil"
7048 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7049 msgid "Relation operator"
7050 msgstr "Bağlantı işletici"
7052 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7053 #: pmd_general.php:771
7054 msgid "Except"
7055 msgstr "Hariç"
7057 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7058 #: pmd_general.php:777
7059 msgid "subquery"
7060 msgstr "alt sorgu"
7062 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7063 msgid "Rename to"
7064 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7066 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7067 msgid "New name"
7068 msgstr "Yeni ad"
7070 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7071 msgid "Aggregate"
7072 msgstr "Topla"
7074 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7075 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7076 #: tbl_select.php:115
7077 msgid "Operator"
7078 msgstr "İşletici"
7080 #: pmd_general.php:812
7081 msgid "Active options"
7082 msgstr "Aktif seçenekler"
7084 #: pmd_help.php:26
7085 msgid "To select relation, click :"
7086 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7088 #: pmd_help.php:28
7089 msgid ""
7090 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7091 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7092 "appropriate column name."
7093 msgstr ""
7094 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7095 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7096 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7098 #: pmd_pdf.php:34
7099 msgid "Page has been created"
7100 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7102 #: pmd_pdf.php:37
7103 msgid "Page creation failed"
7104 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7106 #: pmd_pdf.php:89
7107 msgid "Page"
7108 msgstr "Sayfa"
7110 #: pmd_pdf.php:99
7111 msgid "Import from selected page"
7112 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7114 #: pmd_pdf.php:100
7115 msgid "Export to selected page"
7116 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7118 #: pmd_pdf.php:102
7119 msgid "Create a page and export to it"
7120 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7122 #: pmd_pdf.php:111
7123 msgid "New page name: "
7124 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7126 #: pmd_pdf.php:114
7127 msgid "Export/Import to scale"
7128 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7130 #: pmd_pdf.php:119
7131 msgid "recommended"
7132 msgstr "önerilir"
7134 #: pmd_relation_new.php:29
7135 msgid "Error: relation already exists."
7136 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7138 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7139 msgid "Error: Relation not added."
7140 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7142 #: pmd_relation_new.php:62
7143 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7144 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7146 #: pmd_relation_new.php:84
7147 msgid "Internal relation added"
7148 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7150 #: pmd_relation_upd.php:55
7151 msgid "Relation deleted"
7152 msgstr "Bağlantı silindi"
7154 #: pmd_save_pos.php:44
7155 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7156 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7158 #: pmd_save_pos.php:52
7159 msgid "Modifications have been saved"
7160 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7162 #: prefs_forms.php:78
7163 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7164 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7166 #: prefs_manage.php:80
7167 msgid "Could not import configuration"
7168 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7170 #: prefs_manage.php:112
7171 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7172 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7174 #: prefs_manage.php:128
7175 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7176 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7178 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7179 msgid "Saved on: @DATE@"
7180 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7182 #: prefs_manage.php:239
7183 msgid "Import from file"
7184 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7186 #: prefs_manage.php:245
7187 msgid "Import from browser's storage"
7188 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7190 #: prefs_manage.php:248
7191 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7192 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7194 #: prefs_manage.php:254
7195 msgid "You have no saved settings!"
7196 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7198 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7199 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7200 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7202 #: prefs_manage.php:263
7203 msgid "Merge with current configuration"
7204 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7206 #: prefs_manage.php:277
7207 #, php-format
7208 msgid ""
7209 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7210 "script%s."
7211 msgstr ""
7212 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7213 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7215 #: prefs_manage.php:302
7216 msgid "Save to browser's storage"
7217 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7219 #: prefs_manage.php:306
7220 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7221 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7223 #: prefs_manage.php:308
7224 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7225 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7227 #: prefs_manage.php:323
7228 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7229 msgstr ""
7230 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7231 "yükleyebilirsiniz."
7233 #: querywindow.php:93
7234 msgid "Import files"
7235 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7237 #: querywindow.php:104
7238 msgid "All"
7239 msgstr "Tümü"
7241 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7242 #, php-format
7243 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7244 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7246 #: schema_export.php:45
7247 msgid "File doesn't exist"
7248 msgstr "Dosya mevcut değil"
7250 #: server_binlog.php:106
7251 msgid "Select binary log to view"
7252 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7254 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7255 msgid "Files"
7256 msgstr "Dosyalar"
7258 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7259 #: server_processlist.php:50
7260 msgid "Truncate Shown Queries"
7261 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7263 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7264 #: server_processlist.php:50
7265 msgid "Show Full Queries"
7266 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7268 #: server_binlog.php:201
7269 msgid "Log name"
7270 msgstr "Günlük adı"
7272 #: server_binlog.php:202
7273 msgid "Position"
7274 msgstr "Konum"
7276 #: server_binlog.php:203
7277 msgid "Event type"
7278 msgstr "Olay türü"
7280 #: server_binlog.php:205
7281 msgid "Original position"
7282 msgstr "Orijinal konum"
7284 #: server_binlog.php:206
7285 msgid "Information"
7286 msgstr "Bilgi"
7288 #: server_collations.php:39
7289 msgid "Character Sets and Collations"
7290 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7292 #: server_databases.php:64
7293 msgid "No databases selected."
7294 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7296 #: server_databases.php:75
7297 #, php-format
7298 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7299 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7301 #: server_databases.php:100
7302 msgid "Databases statistics"
7303 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7305 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7306 #: server_replication.php:207
7307 msgid "Master replication"
7308 msgstr "Master kopya etme"
7310 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7311 msgid "Slave replication"
7312 msgstr "Slave kopya etme"
7314 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7315 msgid "Enable Statistics"
7316 msgstr "İstatistikler etkin"
7318 #: server_databases.php:261
7319 msgid ""
7320 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7321 "between the web server and the MySQL server."
7322 msgstr ""
7323 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7324 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7326 #: server_engines.php:47
7327 msgid "Storage Engines"
7328 msgstr "Depolama Motorları"
7330 #: server_export.php:20
7331 msgid "View dump (schema) of databases"
7332 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7334 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7335 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7336 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7338 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7339 #: server_privileges.php:516
7340 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7341 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7343 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7344 #: server_privileges.php:522
7345 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7346 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7348 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7349 #: server_privileges.php:515
7350 msgid "Allows creating new databases and tables."
7351 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7353 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7354 #: server_privileges.php:521
7355 msgid "Allows creating stored routines."
7356 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7358 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7359 msgid "Allows creating new tables."
7360 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7362 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7363 #: server_privileges.php:519
7364 msgid "Allows creating temporary tables."
7365 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7367 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7368 #: server_privileges.php:555
7369 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7370 msgstr ""
7371 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7372 "adlandırılmasına izin verir."
7374 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7375 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7376 #: server_privileges.php:531
7377 msgid "Allows creating new views."
7378 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7380 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7381 #: server_privileges.php:507
7382 msgid "Allows deleting data."
7383 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7385 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7386 #: server_privileges.php:518
7387 msgid "Allows dropping databases and tables."
7388 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7390 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7391 msgid "Allows dropping tables."
7392 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7394 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7395 #: server_privileges.php:535
7396 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7397 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7399 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7400 #: server_privileges.php:523
7401 msgid "Allows executing stored routines."
7402 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7404 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7405 #: server_privileges.php:510
7406 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7407 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7409 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7410 msgid ""
7411 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7412 msgstr ""
7413 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7414 "eklenmesine izin verir."
7416 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7417 #: server_privileges.php:517
7418 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7419 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7421 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7422 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7423 msgid "Allows inserting and replacing data."
7424 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7426 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7427 #: server_privileges.php:550
7428 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7429 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7431 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7432 #: server_privileges.php:649
7433 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7434 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7436 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7437 #: server_privileges.php:637
7438 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7439 msgstr ""
7440 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7442 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7443 #: server_privileges.php:643
7444 msgid ""
7445 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7446 "execute per hour."
7447 msgstr ""
7448 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7449 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7451 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7452 #: server_privileges.php:655
7453 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7454 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7456 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7457 #: server_privileges.php:545
7458 msgid "Allows viewing processes of all users"
7459 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7461 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7462 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7463 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7464 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7466 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7467 #: server_privileges.php:546
7468 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7469 msgstr ""
7470 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7471 "temizlenmesine izin verir."
7473 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7474 #: server_privileges.php:553
7475 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7476 msgstr ""
7477 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7479 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7480 #: server_privileges.php:554
7481 msgid "Needed for the replication slaves."
7482 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7484 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7485 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7486 msgid "Allows reading data."
7487 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7489 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7490 #: server_privileges.php:548
7491 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7492 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7494 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7495 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7496 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7497 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7499 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7500 #: server_privileges.php:547
7501 msgid "Allows shutting down the server."
7502 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7504 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7505 #: server_privileges.php:544
7506 msgid ""
7507 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7508 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7509 "killing threads of other users."
7510 msgstr ""
7511 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7512 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7513 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7515 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7516 #: server_privileges.php:536
7517 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7518 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7520 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7521 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7522 msgid "Allows changing data."
7523 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7525 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7526 msgid "No privileges."
7527 msgstr "Yetkiniz yok."
7529 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7530 msgctxt "None privileges"
7531 msgid "None"
7532 msgstr "Yok"
7534 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7535 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7536 msgid "Table-specific privileges"
7537 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7539 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7540 #: server_privileges.php:1621
7541 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7542 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7544 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7545 msgid "Global privileges"
7546 msgstr "Genel yetkiler"
7548 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7549 msgid "Database-specific privileges"
7550 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7552 #: server_privileges.php:611
7553 msgid "Administration"
7554 msgstr "Yönetim"
7556 #: server_privileges.php:631
7557 msgid "Resource limits"
7558 msgstr "Kaynak sınırları"
7560 #: server_privileges.php:632
7561 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7562 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7564 #: server_privileges.php:709
7565 msgid "Login Information"
7566 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7568 #: server_privileges.php:803
7569 msgid "Do not change the password"
7570 msgstr "Parolayı değiştirme"
7572 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7573 msgid "No user found."
7574 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7576 #: server_privileges.php:880
7577 #, php-format
7578 msgid "The user %s already exists!"
7579 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7581 #: server_privileges.php:963
7582 msgid "You have added a new user."
7583 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7585 #: server_privileges.php:1193
7586 #, php-format
7587 msgid "You have updated the privileges for %s."
7588 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7590 #: server_privileges.php:1217
7591 #, php-format
7592 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7593 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7595 #: server_privileges.php:1253
7596 #, php-format
7597 msgid "The password for %s was changed successfully."
7598 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7600 #: server_privileges.php:1273
7601 #, php-format
7602 msgid "Deleting %s"
7603 msgstr "%s siliniyor"
7605 #: server_privileges.php:1287
7606 msgid "No users selected for deleting!"
7607 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7609 #: server_privileges.php:1290
7610 msgid "Reloading the privileges"
7611 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7613 #: server_privileges.php:1308
7614 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7615 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7617 #: server_privileges.php:1343
7618 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7619 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7621 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7622 msgid "Edit Privileges"
7623 msgstr "Yetkileri düzenle"
7625 #: server_privileges.php:1363
7626 msgid "Revoke"
7627 msgstr "Geri al"
7629 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7630 #: server_privileges.php:2254
7631 msgid "Any"
7632 msgstr "Herhangi"
7634 #: server_privileges.php:1481
7635 msgid "User overview"
7636 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7638 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7639 #: server_privileges.php:2164
7640 msgid "Grant"
7641 msgstr "Onayla"
7643 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7644 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7645 msgid "Add a new User"
7646 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7648 #: server_privileges.php:1695
7649 msgid "Remove selected users"
7650 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7652 #: server_privileges.php:1698
7653 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7654 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7656 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7657 #: server_privileges.php:1701
7658 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7659 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7661 #: server_privileges.php:1722
7662 #, php-format
7663 msgid ""
7664 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7665 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7666 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7667 "sreload the privileges%s before you continue."
7668 msgstr ""
7669 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7670 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7671 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7672 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7674 #: server_privileges.php:1775
7675 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7676 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7678 #: server_privileges.php:1815
7679 msgid "Column-specific privileges"
7680 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7682 #: server_privileges.php:2016
7683 msgid "Add privileges on the following database"
7684 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7686 #: server_privileges.php:2034
7687 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7688 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7690 #: server_privileges.php:2037
7691 msgid "Add privileges on the following table"
7692 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7694 #: server_privileges.php:2094
7695 msgid "Change Login Information / Copy User"
7696 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7698 #: server_privileges.php:2097
7699 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7700 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7702 #: server_privileges.php:2099
7703 msgid "... keep the old one."
7704 msgstr "... eski olanı sakla."
7706 #: server_privileges.php:2100
7707 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7708 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7710 #: server_privileges.php:2101
7711 msgid ""
7712 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7713 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7715 #: server_privileges.php:2102
7716 msgid ""
7717 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7718 "afterwards."
7719 msgstr ""
7720 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7721 "yükle."
7723 #: server_privileges.php:2125
7724 msgid "Database for user"
7725 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7727 #: server_privileges.php:2129
7728 msgctxt "Create none database for user"
7729 msgid "None"
7730 msgstr "Yok"
7732 #: server_privileges.php:2130
7733 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7734 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7736 #: server_privileges.php:2131
7737 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7738 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7740 #: server_privileges.php:2134
7741 #, php-format
7742 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7743 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7745 #: server_privileges.php:2157
7746 #, php-format
7747 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7748 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7750 #: server_privileges.php:2265
7751 msgid "global"
7752 msgstr "genel"
7754 #: server_privileges.php:2267
7755 msgid "database-specific"
7756 msgstr "Veritabanına özgü"
7758 #: server_privileges.php:2269
7759 msgid "wildcard"
7760 msgstr "joker"
7762 #: server_processlist.php:21
7763 #, php-format
7764 msgid "Thread %s was successfully killed."
7765 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7767 #: server_processlist.php:23
7768 #, php-format
7769 msgid ""
7770 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7771 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7773 #: server_processlist.php:52
7774 msgid "ID"
7775 msgstr "ID"
7777 #: server_replication.php:49
7778 msgid "Unknown error"
7779 msgstr "Bilinmeyen hata"
7781 #: server_replication.php:56
7782 #, php-format
7783 msgid "Unable to connect to master %s."
7784 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7786 #: server_replication.php:63
7787 msgid ""
7788 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7789 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7791 #: server_replication.php:69
7792 msgid "Unable to change master"
7793 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7795 #: server_replication.php:72
7796 #, php-format
7797 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7798 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7800 #: server_replication.php:180
7801 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7802 msgstr ""
7803 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7805 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7806 msgid "Show master status"
7807 msgstr "Master durumunu göster"
7809 #: server_replication.php:185
7810 msgid "Show connected slaves"
7811 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7813 #: server_replication.php:208
7814 #, php-format
7815 msgid ""
7816 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7817 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7818 msgstr ""
7819 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7820 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7822 #: server_replication.php:215
7823 msgid "Master configuration"
7824 msgstr "Master yapılandırması"
7826 #: server_replication.php:216
7827 msgid ""
7828 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7829 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7830 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7831 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7832 "replicated. Please select the mode:"
7833 msgstr ""
7834 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7835 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7836 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7837 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7838 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7839 "kipi seçin:"
7841 #: server_replication.php:219
7842 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7843 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7845 #: server_replication.php:220
7846 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7847 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7849 #: server_replication.php:223
7850 msgid "Please select databases:"
7851 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7853 #: server_replication.php:226
7854 msgid ""
7855 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7856 "and please restart the MySQL server afterwards."
7857 msgstr ""
7858 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7859 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7861 #: server_replication.php:228
7862 msgid ""
7863 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7864 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7865 "master"
7866 msgstr ""
7867 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7868 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7869 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7871 #: server_replication.php:291
7872 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7873 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7875 #: server_replication.php:294
7876 msgid "Slave IO Thread not running!"
7877 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7879 #: server_replication.php:303
7880 msgid ""
7881 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7882 msgstr ""
7883 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7884 "istiyor musunuz:"
7886 #: server_replication.php:306
7887 msgid "See slave status table"
7888 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7890 #: server_replication.php:309
7891 msgid "Synchronize databases with master"
7892 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7894 #: server_replication.php:320
7895 msgid "Control slave:"
7896 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7898 #: server_replication.php:323
7899 msgid "Full start"
7900 msgstr "Tam başlat"
7902 #: server_replication.php:323
7903 msgid "Full stop"
7904 msgstr "Tam durdur"
7906 #: server_replication.php:324
7907 msgid "Reset slave"
7908 msgstr "Slave'i sıfırla"
7910 #: server_replication.php:326
7911 msgid "Start SQL Thread only"
7912 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
7914 #: server_replication.php:328
7915 msgid "Stop SQL Thread only"
7916 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
7918 #: server_replication.php:331
7919 msgid "Start IO Thread only"
7920 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
7922 #: server_replication.php:333
7923 msgid "Stop IO Thread only"
7924 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
7926 #: server_replication.php:338
7927 msgid "Error management:"
7928 msgstr "Hata yönetimi:"
7930 #: server_replication.php:340
7931 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7932 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7934 #: server_replication.php:342
7935 msgid "Skip current error"
7936 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7938 #: server_replication.php:343
7939 msgid "Skip next"
7940 msgstr "İleri atla"
7942 #: server_replication.php:346
7943 msgid "errors."
7944 msgstr "hata."
7946 #: server_replication.php:361
7947 #, php-format
7948 msgid ""
7949 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7950 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7951 msgstr ""
7952 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7953 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7955 #: server_status.php:46
7956 msgid ""
7957 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7958 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7959 "statements from the transaction."
7960 msgstr ""
7961 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7962 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7963 "dosya kullandı."
7965 #: server_status.php:47
7966 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7967 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7969 #: server_status.php:48
7970 msgid ""
7971 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7972 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7973 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7974 "based instead of disk-based."
7975 msgstr ""
7976 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7977 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7978 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7979 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7981 #: server_status.php:49
7982 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7983 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7985 #: server_status.php:50
7986 msgid ""
7987 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7988 "while executing statements."
7989 msgstr ""
7990 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7991 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7993 #: server_status.php:51
7994 msgid ""
7995 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7996 "(probably duplicate key)."
7997 msgstr ""
7998 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7999 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8001 #: server_status.php:52
8002 msgid ""
8003 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8004 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8005 msgstr ""
8006 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8007 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8009 #: server_status.php:53
8010 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8011 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8013 #: server_status.php:54
8014 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8015 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8017 #: server_status.php:55
8018 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8019 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8021 #: server_status.php:56
8022 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8023 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8025 #: server_status.php:57
8026 msgid ""
8027 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8028 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8029 "indicates the number of time tables have been discovered."
8030 msgstr ""
8031 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
8032 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8033 "keşfedildiğini gösterir."
8035 #: server_status.php:58
8036 msgid ""
8037 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8038 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8039 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8040 msgstr ""
8041 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8042 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8043 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8045 #: server_status.php:59
8046 msgid ""
8047 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8048 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8049 msgstr ""
8050 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8051 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8052 "olduğu belirtisidir."
8054 #: server_status.php:60
8055 msgid ""
8056 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8057 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8058 "if you are doing an index scan."
8059 msgstr ""
8060 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8061 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8062 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8064 #: server_status.php:61
8065 msgid ""
8066 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8067 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8068 msgstr ""
8069 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8070 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8072 #: server_status.php:62
8073 msgid ""
8074 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8075 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8076 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8077 "you have joins that don't use keys properly."
8078 msgstr ""
8079 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8080 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8081 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8082 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8083 "kullanmamaktasınız."
8085 #: server_status.php:63
8086 msgid ""
8087 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8088 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8089 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8090 "advantage of the indexes you have."
8091 msgstr ""
8092 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8093 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8094 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8095 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8097 #: server_status.php:64
8098 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8099 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8101 #: server_status.php:65
8102 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8103 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8105 #: server_status.php:66
8106 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8107 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8109 #: server_status.php:67
8110 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8111 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8113 #: server_status.php:68
8114 msgid "The number of pages currently dirty."
8115 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8117 #: server_status.php:69
8118 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8119 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8121 #: server_status.php:70
8122 msgid "The number of free pages."
8123 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8125 #: server_status.php:71
8126 msgid ""
8127 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8128 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8129 "reason."
8130 msgstr ""
8131 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8132 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8133 "taşınamayan sayfalardır."
8135 #: server_status.php:72
8136 msgid ""
8137 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8138 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8139 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8140 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8141 msgstr ""
8142 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8143 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8144 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8145 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8147 #: server_status.php:73
8148 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8149 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8151 #: server_status.php:74
8152 msgid ""
8153 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8154 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8155 msgstr ""
8156 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8157 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8159 #: server_status.php:75
8160 msgid ""
8161 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8162 "InnoDB does a sequential full table scan."
8163 msgstr ""
8164 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8165 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8167 #: server_status.php:76
8168 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8169 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8171 #: server_status.php:77
8172 msgid ""
8173 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8174 "and had to do a single-page read."
8175 msgstr ""
8176 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8177 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8179 #: server_status.php:78
8180 msgid ""
8181 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8182 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8183 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8184 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8185 "properly, this value should be small."
8186 msgstr ""
8187 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8188 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8189 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8190 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8191 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8193 #: server_status.php:79
8194 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8195 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8197 #: server_status.php:80
8198 msgid "The number of fsync() operations so far."
8199 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8201 #: server_status.php:81
8202 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8203 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8205 #: server_status.php:82
8206 msgid "The current number of pending reads."
8207 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8209 #: server_status.php:83
8210 msgid "The current number of pending writes."
8211 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8213 #: server_status.php:84
8214 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8215 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8217 #: server_status.php:85
8218 msgid "The total number of data reads."
8219 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8221 #: server_status.php:86
8222 msgid "The total number of data writes."
8223 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8225 #: server_status.php:87
8226 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8227 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8229 #: server_status.php:88
8230 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8231 msgstr ""
8232 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8233 "sayısıdır."
8235 #: server_status.php:89
8236 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8237 msgstr ""
8238 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8239 "sayısıdır."
8241 #: server_status.php:90
8242 msgid ""
8243 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8244 "wait for it to be flushed before continuing."
8245 msgstr ""
8246 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8247 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8249 #: server_status.php:91
8250 msgid "The number of log write requests."
8251 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8253 #: server_status.php:92
8254 msgid "The number of physical writes to the log file."
8255 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8257 #: server_status.php:93
8258 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8259 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8261 #: server_status.php:94
8262 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8263 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8265 #: server_status.php:95
8266 msgid "Pending log file writes."
8267 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8269 #: server_status.php:96
8270 msgid "The number of bytes written to the log file."
8271 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8273 #: server_status.php:97
8274 msgid "The number of pages created."
8275 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8277 #: server_status.php:98
8278 msgid ""
8279 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8280 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8281 msgstr ""
8282 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8283 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8285 #: server_status.php:99
8286 msgid "The number of pages read."
8287 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8289 #: server_status.php:100
8290 msgid "The number of pages written."
8291 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8293 #: server_status.php:101
8294 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8295 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8297 #: server_status.php:102
8298 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8299 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8301 #: server_status.php:103
8302 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8303 msgstr ""
8304 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8306 #: server_status.php:104
8307 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8308 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8310 #: server_status.php:105
8311 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8312 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8314 #: server_status.php:106
8315 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8316 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8318 #: server_status.php:107
8319 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8320 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8322 #: server_status.php:108
8323 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8324 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8326 #: server_status.php:109
8327 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8328 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8330 #: server_status.php:110
8331 msgid ""
8332 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8333 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8334 msgstr ""
8335 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8336 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8338 #: server_status.php:111
8339 msgid ""
8340 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8341 "determine how much of the key cache is in use."
8342 msgstr ""
8343 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8344 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8345 "kullanabilirsiniz."
8347 #: server_status.php:112
8348 msgid ""
8349 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8350 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8351 "one time."
8352 msgstr ""
8353 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8354 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8356 #: server_status.php:113
8357 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8358 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8360 #: server_status.php:114
8361 msgid ""
8362 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8363 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8364 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8365 msgstr ""
8366 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8367 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8368 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8370 #: server_status.php:115
8371 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8372 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8374 #: server_status.php:116
8375 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8376 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8378 #: server_status.php:117
8379 msgid ""
8380 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8381 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8382 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8383 msgstr ""
8384 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8385 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8386 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8387 "olmadığı anlamına gelir."
8389 #: server_status.php:118
8390 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8391 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8393 #: server_status.php:119
8394 msgid ""
8395 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8396 "table cache value is probably too small."
8397 msgstr ""
8398 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8399 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8401 #: server_status.php:120
8402 msgid "The number of files that are open."
8403 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8405 #: server_status.php:121
8406 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8407 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8409 #: server_status.php:122
8410 msgid "The number of tables that are open."
8411 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8413 #: server_status.php:123
8414 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8415 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8417 #: server_status.php:124
8418 msgid "The amount of free memory for query cache."
8419 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8421 #: server_status.php:125
8422 msgid "The number of cache hits."
8423 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8425 #: server_status.php:126
8426 msgid "The number of queries added to the cache."
8427 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8429 #: server_status.php:127
8430 msgid ""
8431 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8432 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8433 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8434 "decide which queries to remove from the cache."
8435 msgstr ""
8436 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8437 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8438 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8439 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8441 #: server_status.php:128
8442 msgid ""
8443 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8444 "query_cache_type setting)."
8445 msgstr ""
8446 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8447 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8449 #: server_status.php:129
8450 msgid "The number of queries registered in the cache."
8451 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8453 #: server_status.php:130
8454 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8455 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8457 #: server_status.php:131
8458 msgctxt "$strShowStatusReset"
8459 msgid "Reset"
8460 msgstr "Sıfırla"
8462 #: server_status.php:132
8463 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8464 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8466 #: server_status.php:133
8467 msgid ""
8468 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8469 "should carefully check the indexes of your tables."
8470 msgstr ""
8471 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8472 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8474 #: server_status.php:134
8475 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8476 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8478 #: server_status.php:135
8479 msgid ""
8480 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8481 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8482 msgstr ""
8483 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8484 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8485 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8487 #: server_status.php:136
8488 msgid ""
8489 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8490 "critical even if this is big.)"
8491 msgstr ""
8492 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8493 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8495 #: server_status.php:137
8496 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8497 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8499 #: server_status.php:138
8500 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8501 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8503 #: server_status.php:139
8504 msgid ""
8505 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8506 "retried transactions."
8507 msgstr ""
8508 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8509 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8511 #: server_status.php:140
8512 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8513 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8515 #: server_status.php:141
8516 msgid ""
8517 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8518 "create."
8519 msgstr ""
8520 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8521 "sayısıdır."
8523 #: server_status.php:142
8524 msgid ""
8525 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8526 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8528 #: server_status.php:143
8529 msgid ""
8530 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8531 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8532 "system variable."
8533 msgstr ""
8534 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8535 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8536 "dikkate almalısınız."
8538 #: server_status.php:144
8539 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8540 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8542 #: server_status.php:145
8543 msgid "The number of sorted rows."
8544 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8546 #: server_status.php:146
8547 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8548 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8550 #: server_status.php:147
8551 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8552 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8554 #: server_status.php:148
8555 msgid ""
8556 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8557 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8558 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8559 "tables or use replication."
8560 msgstr ""
8561 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8562 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8563 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8564 "etmeyi kullanın."
8566 #: server_status.php:149
8567 msgid ""
8568 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8569 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8570 "raise your thread_cache_size."
8571 msgstr ""
8572 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8573 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8574 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8576 #: server_status.php:150
8577 msgid "The number of currently open connections."
8578 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8580 #: server_status.php:151
8581 msgid ""
8582 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8583 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8584 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8585 "implementation.)"
8586 msgstr ""
8587 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8588 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8589 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8590 "bir performans artışı vermez.)"
8592 #: server_status.php:152
8593 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8594 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8596 #: server_status.php:163
8597 msgid "Runtime Information"
8598 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8600 #: server_status.php:375
8601 msgid "Handler"
8602 msgstr "Denetimci"
8604 #: server_status.php:376
8605 msgid "Query cache"
8606 msgstr "Sorgu önbelleği"
8608 #: server_status.php:377
8609 msgid "Threads"
8610 msgstr "İşlemler"
8612 #: server_status.php:379
8613 msgid "Temporary data"
8614 msgstr "Geçici veri"
8616 #: server_status.php:380
8617 msgid "Delayed inserts"
8618 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8620 #: server_status.php:381
8621 msgid "Key cache"
8622 msgstr "Anahtar önbelleği"
8624 #: server_status.php:382
8625 msgid "Joins"
8626 msgstr "Birleştirmeler"
8628 #: server_status.php:384
8629 msgid "Sorting"
8630 msgstr "Sıralama"
8632 #: server_status.php:386
8633 msgid "Transaction coordinator"
8634 msgstr "İşlem koordinatörü"
8636 #: server_status.php:397
8637 msgid "Flush (close) all tables"
8638 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8640 #: server_status.php:399
8641 msgid "Show open tables"
8642 msgstr "Açık tabloları göster"
8644 #: server_status.php:404
8645 msgid "Show slave hosts"
8646 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8648 #: server_status.php:410
8649 msgid "Show slave status"
8650 msgstr "Slave durumunu göster"
8652 #: server_status.php:415
8653 msgid "Flush query cache"
8654 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8656 #: server_status.php:420
8657 msgid "Show processes"
8658 msgstr "İşlemleri göster"
8660 #: server_status.php:470
8661 msgctxt "for Show status"
8662 msgid "Reset"
8663 msgstr "Sıfırla"
8665 #: server_status.php:476
8666 #, php-format
8667 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8668 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8670 #: server_status.php:486
8671 msgid ""
8672 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8673 "b> process."
8674 msgstr ""
8675 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8676 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8678 #: server_status.php:488
8679 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8680 msgstr ""
8681 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8682 "çalışır."
8684 #: server_status.php:490
8685 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8686 msgstr ""
8687 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8688 "çalışır."
8690 #: server_status.php:492
8691 msgid ""
8692 "For further information about replication status on the server, please visit "
8693 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8694 msgstr ""
8695 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8696 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8698 #: server_status.php:509
8699 msgid ""
8700 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8701 "this MySQL server since its startup."
8702 msgstr ""
8703 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8704 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8706 #: server_status.php:514
8707 msgid "Traffic"
8708 msgstr "Trafik"
8710 #: server_status.php:514
8711 msgid ""
8712 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8713 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8714 msgstr ""
8715 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8716 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8718 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8719 #: server_status.php:683
8720 msgid "per hour"
8721 msgstr "saat başına"
8723 #: server_status.php:520
8724 msgid "Received"
8725 msgstr "Alınan"
8727 #: server_status.php:530
8728 msgid "Sent"
8729 msgstr "Gönderilen"
8731 #: server_status.php:559
8732 msgid "Connections"
8733 msgstr "Bağlantılar"
8735 #: server_status.php:566
8736 msgid "max. concurrent connections"
8737 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8739 #: server_status.php:573
8740 msgid "Failed attempts"
8741 msgstr "Başarısız deneme"
8743 #: server_status.php:587
8744 msgid "Aborted"
8745 msgstr "İptal edilen"
8747 #: server_status.php:616
8748 #, php-format
8749 msgid ""
8750 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8751 "server."
8752 msgstr ""
8753 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8755 #: server_status.php:626
8756 msgid "per minute"
8757 msgstr "dakika başına"
8759 #: server_status.php:627
8760 msgid "per second"
8761 msgstr "saniye başına"
8763 #: server_status.php:682
8764 msgid "Query type"
8765 msgstr "Sorgu türü"
8767 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8768 msgid "Show query chart"
8769 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8771 #: server_status.php:723
8772 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8773 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8775 #: server_status.php:867
8776 msgid "Replication status"
8777 msgstr "Kopya etme durumu"
8779 #: server_synchronize.php:92
8780 msgid "Could not connect to the source"
8781 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8783 #: server_synchronize.php:95
8784 msgid "Could not connect to the target"
8785 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8787 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8788 #: tbl_get_field.php:19
8789 #, php-format
8790 msgid "'%s' database does not exist."
8791 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8793 #: server_synchronize.php:263
8794 msgid "Structure Synchronization"
8795 msgstr "Yapı Eşitleme"
8797 #: server_synchronize.php:270
8798 msgid "Data Synchronization"
8799 msgstr "Veri Eşitleme"
8801 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8802 msgid "not present"
8803 msgstr "mevcut değil"
8805 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8806 msgid "Structure Difference"
8807 msgstr "Yapı Farklılığı"
8809 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8810 msgid "Data Difference"
8811 msgstr "Veri Farklılığı"
8813 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8814 msgid "Add column(s)"
8815 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8817 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8818 msgid "Remove column(s)"
8819 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8821 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8822 msgid "Alter column(s)"
8823 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8825 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8826 msgid "Remove index(s)"
8827 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8829 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8830 msgid "Apply index(s)"
8831 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8833 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8834 msgid "Update row(s)"
8835 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8837 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8838 msgid "Insert row(s)"
8839 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8841 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8842 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8843 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8845 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8846 msgid "Apply Selected Changes"
8847 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8849 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8850 msgid "Synchronize Databases"
8851 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8853 #: server_synchronize.php:462
8854 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8855 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8857 #: server_synchronize.php:940
8858 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8859 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8861 #: server_synchronize.php:1001
8862 msgid "The following queries have been executed:"
8863 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8865 #: server_synchronize.php:1120
8866 msgid "Enter manually"
8867 msgstr "Elle giriş"
8869 #: server_synchronize.php:1121
8870 msgid "Current connection"
8871 msgstr "Şu anki bağlantı"
8873 #: server_synchronize.php:1150
8874 #, php-format
8875 msgid "Configuration: %s"
8876 msgstr "Yapılandırma: %s"
8878 #: server_synchronize.php:1165
8879 msgid "Socket"
8880 msgstr "Soket"
8882 #: server_synchronize.php:1211
8883 msgid ""
8884 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8885 "database will remain unchanged."
8886 msgstr ""
8887 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8888 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8890 #: server_variables.php:34
8891 msgid "Server variables and settings"
8892 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8894 #: server_variables.php:54
8895 msgid "Session value"
8896 msgstr "Oturum değeri"
8898 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8899 msgid "Global value"
8900 msgstr "Genel değer"
8902 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8903 msgid "Download"
8904 msgstr "İndir"
8906 #: setup/frames/index.inc.php:49
8907 msgid "Cannot load or save configuration"
8908 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8910 #: setup/frames/index.inc.php:50
8911 msgid ""
8912 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8913 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8914 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8915 msgstr ""
8916 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8917 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8918 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8919 "görüntülemenize izin verecektir."
8921 #: setup/frames/index.inc.php:57
8922 msgid ""
8923 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8924 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8925 msgstr ""
8926 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8927 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8929 #: setup/frames/index.inc.php:60
8930 #, php-format
8931 msgid ""
8932 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8933 "link[/a] to use a secure connection."
8934 msgstr ""
8935 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8936 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8937 "takip edin."
8939 #: setup/frames/index.inc.php:64
8940 msgid "Insecure connection"
8941 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8943 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8944 msgid "Overview"
8945 msgstr "Genel Bakış"
8947 #: setup/frames/index.inc.php:96
8948 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8949 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8951 #: setup/frames/index.inc.php:136
8952 msgid "There are no configured servers"
8953 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8955 #: setup/frames/index.inc.php:144
8956 msgid "New server"
8957 msgstr "Yeni sunucu"
8959 #: setup/frames/index.inc.php:173
8960 msgid "Default language"
8961 msgstr "Varsayılan dil"
8963 #: setup/frames/index.inc.php:183
8964 msgid "let the user choose"
8965 msgstr "kullanıcı seçsin"
8967 #: setup/frames/index.inc.php:194
8968 msgid "- none -"
8969 msgstr "- yok -"
8971 #: setup/frames/index.inc.php:197
8972 msgid "Default server"
8973 msgstr "Varsayılan sunucu"
8975 #: setup/frames/index.inc.php:207
8976 msgid "End of line"
8977 msgstr "Satır sonu"
8979 #: setup/frames/index.inc.php:212
8980 msgid "Display"
8981 msgstr "Görüntüle"
8983 #: setup/frames/index.inc.php:216
8984 msgid "Load"
8985 msgstr "Yükle"
8987 #: setup/frames/index.inc.php:227
8988 msgid "phpMyAdmin homepage"
8989 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8991 #: setup/frames/index.inc.php:228
8992 msgid "Donate"
8993 msgstr "Bağış"
8995 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8996 msgid "Edit server"
8997 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8999 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9000 msgid "Add a new server"
9001 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9003 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9004 msgid "Warning"
9005 msgstr "Uyarı"
9007 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9008 msgid "Submitted form contains errors"
9009 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9011 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9012 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9013 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9015 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9016 msgid "Ignore errors"
9017 msgstr "Hataları yoksay"
9019 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9020 msgid "Show form"
9021 msgstr "Formu göster"
9023 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9024 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9025 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9026 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9027 msgid "Version check"
9028 msgstr "Sürüm kontrolü"
9030 #: setup/lib/index.lib.php:119
9031 msgid ""
9032 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9033 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9035 #: setup/lib/index.lib.php:126
9036 msgid ""
9037 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9038 "not respond."
9039 msgstr ""
9040 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9041 "cevap vermiyordur."
9043 #: setup/lib/index.lib.php:143
9044 msgid "Got invalid version string from server"
9045 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9047 #: setup/lib/index.lib.php:150
9048 msgid "Unparsable version string"
9049 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9051 #: setup/lib/index.lib.php:158
9052 #, php-format
9053 msgid ""
9054 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9055 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9056 msgstr ""
9057 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
9058 "s, %s tarihinde yayınlandı."
9060 #: setup/lib/index.lib.php:162
9061 #, php-format
9062 msgid ""
9063 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9064 "version is %s, released on %s."
9065 msgstr ""
9066 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9067 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9069 #: setup/lib/index.lib.php:165
9070 msgid "No newer stable version is available"
9071 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9073 #: setup/lib/index.lib.php:250
9074 #, php-format
9075 msgid ""
9076 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9077 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9078 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9079 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9080 msgstr ""
9081 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9082 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9083 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9084 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9085 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9087 #: setup/lib/index.lib.php:252
9088 msgid ""
9089 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9090 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9091 "you don't need to remember it."
9092 msgstr ""
9093 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9094 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9095 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9096 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9098 #: setup/lib/index.lib.php:253
9099 #, php-format
9100 msgid ""
9101 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9102 "unavailable on this system."
9103 msgstr ""
9104 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9105 "gerektiriyor."
9107 #: setup/lib/index.lib.php:255
9108 msgid ""
9109 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9110 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9111 msgstr ""
9112 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9113 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9114 "kontrol edilmelidir."
9116 #: setup/lib/index.lib.php:256
9117 #, php-format
9118 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9119 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9121 #: setup/lib/index.lib.php:258
9122 #, php-format
9123 msgid ""
9124 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9125 "unavailable on this system."
9126 msgstr ""
9127 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9128 "gerektiriyor."
9130 #: setup/lib/index.lib.php:260
9131 #, php-format
9132 msgid ""
9133 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9134 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9135 "(currently %d)."
9136 msgstr ""
9137 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9138 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9139 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9141 #: setup/lib/index.lib.php:262
9142 #, php-format
9143 msgid ""
9144 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9145 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9146 msgstr ""
9147 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9148 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9149 "riski yaratabilir."
9151 #: setup/lib/index.lib.php:264
9152 #, php-format
9153 msgid ""
9154 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9155 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9156 msgstr ""
9157 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9158 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9159 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9161 #: setup/lib/index.lib.php:266
9162 #, php-format
9163 msgid ""
9164 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9165 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9166 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9167 "of users, including you, are connected to."
9168 msgstr ""
9169 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- %"
9170 "sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi%s. "
9171 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9172 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9174 #: setup/lib/index.lib.php:268
9175 #, php-format
9176 msgid ""
9177 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9178 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9179 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9180 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9181 "http[/kbd]."
9182 msgstr ""
9183 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9184 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9185 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9186 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. %"
9187 "sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9188 "kbd] olarak ayarlayın."
9190 #: setup/lib/index.lib.php:270
9191 #, php-format
9192 msgid ""
9193 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9194 "system."
9195 msgstr ""
9196 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9198 #: setup/lib/index.lib.php:272
9199 #, php-format
9200 msgid ""
9201 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9202 "system."
9203 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9205 #: setup/lib/index.lib.php:296
9206 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9207 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9209 #: setup/lib/index.lib.php:306
9210 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9211 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9213 #: setup/lib/index.lib.php:331
9214 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9215 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9217 #: setup/lib/index.lib.php:351
9218 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9219 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9221 #: setup/lib/index.lib.php:358
9222 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9223 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9225 #: sql.php:80 tbl_change.php:244 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9226 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9227 msgid "Browse foreign values"
9228 msgstr "Dış değerlere gözat"
9230 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9231 #, php-format
9232 msgid "Inserted row id: %1$d"
9233 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9235 #: sql.php:586
9236 msgid "Showing as PHP code"
9237 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9239 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9240 msgid "Showing SQL query"
9241 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9243 #: sql.php:591
9244 msgid "Validated SQL"
9245 msgstr "Oanylı SQL"
9247 #: sql.php:828
9248 #, php-format
9249 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9250 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9252 #: sql.php:860
9253 msgid "Label"
9254 msgstr "Etiket"
9256 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9257 #, php-format
9258 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9259 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9261 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9262 msgid "Function"
9263 msgstr "İşlev"
9265 #: tbl_change.php:709
9266 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9267 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9269 #: tbl_change.php:826
9270 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9271 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9273 #: tbl_change.php:832
9274 msgid "Binary - do not edit"
9275 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9277 #: tbl_change.php:880
9278 msgid "Upload to BLOB repository"
9279 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9281 #: tbl_change.php:1009
9282 msgid "Insert as new row"
9283 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9285 #: tbl_change.php:1010
9286 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9287 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9289 #: tbl_change.php:1011
9290 msgid "Show insert query"
9291 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9293 #: tbl_change.php:1022
9294 msgid "and then"
9295 msgstr "ve sonra"
9297 #: tbl_change.php:1026
9298 msgid "Go back to previous page"
9299 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9301 #: tbl_change.php:1027
9302 msgid "Insert another new row"
9303 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9305 #: tbl_change.php:1031
9306 msgid "Go back to this page"
9307 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9309 #: tbl_change.php:1039
9310 msgid "Edit next row"
9311 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9313 #: tbl_change.php:1050
9314 msgid ""
9315 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9316 msgstr ""
9317 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9318 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9320 #: tbl_change.php:1088
9321 #, php-format
9322 msgid "Continue insertion with %s rows"
9323 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9325 #: tbl_chart.php:56
9326 msgid "Chart generated successfully."
9327 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9329 #: tbl_chart.php:59
9330 msgid ""
9331 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9332 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9333 msgstr ""
9334 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9335 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9337 #: tbl_chart.php:90
9338 msgid "Width"
9339 msgstr "Genişlik"
9341 #: tbl_chart.php:94
9342 msgid "Height"
9343 msgstr "Yükseklik"
9345 #: tbl_chart.php:98
9346 msgid "Title"
9347 msgstr "Başlık"
9349 #: tbl_chart.php:103
9350 msgid "X Axis label"
9351 msgstr "X Ekseni etiketi"
9353 #: tbl_chart.php:107
9354 msgid "Y Axis label"
9355 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9357 #: tbl_chart.php:112
9358 msgid "Area margins"
9359 msgstr "Alan kenarları"
9361 #: tbl_chart.php:122
9362 msgid "Legend margins"
9363 msgstr "Yazıt kenarları"
9365 #: tbl_chart.php:134
9366 msgid "Bar"
9367 msgstr "Çubuk"
9369 #: tbl_chart.php:135
9370 msgid "Line"
9371 msgstr "Satır"
9373 #: tbl_chart.php:136
9374 msgid "Radar"
9375 msgstr "Radar"
9377 #: tbl_chart.php:138
9378 msgid "Pie"
9379 msgstr "Pie"
9381 #: tbl_chart.php:144
9382 msgid "Bar type"
9383 msgstr "Çubuk türü"
9385 #: tbl_chart.php:146
9386 msgid "Stacked"
9387 msgstr "İstiflendi"
9389 #: tbl_chart.php:147
9390 msgid "Multi"
9391 msgstr "Çoklu"
9393 #: tbl_chart.php:152
9394 msgid "Continuous image"
9395 msgstr "Sürekli imaj"
9397 #: tbl_chart.php:155
9398 msgid ""
9399 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9400 "this to draw the whole chart in one image."
9401 msgstr ""
9402 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9403 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9405 #: tbl_chart.php:166
9406 msgid ""
9407 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9408 msgstr ""
9409 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9411 #: tbl_chart.php:173
9412 msgid ""
9413 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9414 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9415 msgstr ""
9416 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9417 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9419 #: tbl_chart.php:181
9420 msgid "Redraw"
9421 msgstr "Yeniden Çiz"
9423 #: tbl_create.php:56
9424 #, php-format
9425 msgid "Table %s already exists!"
9426 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9428 #: tbl_create.php:242
9429 #, php-format
9430 msgid "Table %1$s has been created."
9431 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9433 #: tbl_export.php:24
9434 msgid "View dump (schema) of table"
9435 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9437 #: tbl_indexes.php:66
9438 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9439 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9441 #: tbl_indexes.php:74
9442 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9443 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9445 #: tbl_indexes.php:90
9446 msgid "No index parts defined!"
9447 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9449 #: tbl_indexes.php:158
9450 msgid "Create a new index"
9451 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9453 #: tbl_indexes.php:160
9454 msgid "Modify an index"
9455 msgstr "İndeksi değiştir"
9457 #: tbl_indexes.php:166
9458 msgid "Index name:"
9459 msgstr "İndeks adı:"
9461 #: tbl_indexes.php:172
9462 msgid "Index type:"
9463 msgstr "İndeks türü:"
9465 #: tbl_indexes.php:182
9466 msgid ""
9467 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9468 msgstr ""
9469 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9470 "</b>)"
9472 #: tbl_indexes.php:249
9473 #, php-format
9474 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9475 msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
9477 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9478 msgid "Column count has to be larger than zero."
9479 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9481 #: tbl_move_copy.php:44
9482 msgid "Can't move table to same one!"
9483 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9485 #: tbl_move_copy.php:46
9486 msgid "Can't copy table to same one!"
9487 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9489 #: tbl_move_copy.php:54
9490 #, php-format
9491 msgid "Table %s has been moved to %s."
9492 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9494 #: tbl_move_copy.php:56
9495 #, php-format
9496 msgid "Table %s has been copied to %s."
9497 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9499 #: tbl_move_copy.php:80
9500 msgid "The table name is empty!"
9501 msgstr "Tablo adı boş!"
9503 #: tbl_operations.php:246
9504 msgid "Alter table order by"
9505 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9507 #: tbl_operations.php:255
9508 msgid "(singly)"
9509 msgstr "(birer birer)"
9511 #: tbl_operations.php:275
9512 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9513 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9515 #: tbl_operations.php:333
9516 msgid "Table options"
9517 msgstr "Tablo seçenekleri"
9519 #: tbl_operations.php:337
9520 msgid "Rename table to"
9521 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9523 #: tbl_operations.php:513
9524 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9525 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9527 #: tbl_operations.php:560
9528 msgid "Switch to copied table"
9529 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9531 #: tbl_operations.php:572
9532 msgid "Table maintenance"
9533 msgstr "Tablo bakımı"
9535 #: tbl_operations.php:593
9536 msgid "Defragment table"
9537 msgstr "Tabloyu birleştir"
9539 #: tbl_operations.php:632
9540 #, php-format
9541 msgid "Table %s has been flushed"
9542 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9544 #: tbl_operations.php:638
9545 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9546 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9548 #: tbl_operations.php:647
9549 msgid "Delete data or table"
9550 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9552 #: tbl_operations.php:662
9553 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9554 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9556 #: tbl_operations.php:682
9557 msgid "Delete the table (DROP)"
9558 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9560 #: tbl_operations.php:703
9561 msgid "Partition maintenance"
9562 msgstr "Bölüm bakımı"
9564 #: tbl_operations.php:711
9565 #, php-format
9566 msgid "Partition %s"
9567 msgstr "Bölüm %s"
9569 #: tbl_operations.php:714
9570 msgid "Analyze"
9571 msgstr "İncele"
9573 #: tbl_operations.php:715
9574 msgid "Check"
9575 msgstr "Seç"
9577 #: tbl_operations.php:716
9578 msgid "Optimize"
9579 msgstr "Uyarla"
9581 #: tbl_operations.php:717
9582 msgid "Rebuild"
9583 msgstr "Yeniden Oluştur"
9585 #: tbl_operations.php:718
9586 msgid "Repair"
9587 msgstr "Onar"
9589 #: tbl_operations.php:730
9590 msgid "Remove partitioning"
9591 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9593 #: tbl_operations.php:756
9594 msgid "Check referential integrity:"
9595 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9597 #: tbl_printview.php:72
9598 msgid "Show tables"
9599 msgstr "Tabloları göster"
9601 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9602 msgid "Space usage"
9603 msgstr "Alan kullanımı"
9605 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9606 msgid "Usage"
9607 msgstr "Kullanım"
9609 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9610 msgid "Effective"
9611 msgstr "Etkili"
9613 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9614 msgid "Row Statistics"
9615 msgstr "Satır İstatistikleri"
9617 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9618 msgid "Statements"
9619 msgstr "İfadeler"
9621 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9622 msgid "static"
9623 msgstr "sabit"
9625 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9626 msgid "dynamic"
9627 msgstr "değişken"
9629 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9630 msgid "Row length"
9631 msgstr "Satır uzunluğu"
9633 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9634 msgid " Row size "
9635 msgstr " Satır boyutu "
9637 #: tbl_relation.php:276
9638 #, php-format
9639 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9640 msgstr ""
9641 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9643 #: tbl_relation.php:402
9644 msgid "Internal relation"
9645 msgstr "Dahili bağlantı"
9647 #: tbl_relation.php:404
9648 msgid ""
9649 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9650 "relation exists."
9651 msgstr ""
9652 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9653 "mümkün değildir."
9655 #: tbl_relation.php:410
9656 msgid "Foreign key constraint"
9657 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9659 #: tbl_row_action.php:28
9660 msgid "No rows selected"
9661 msgstr "Satır seçilmedi"
9663 #: tbl_select.php:109
9664 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9665 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9667 #: tbl_select.php:233
9668 msgid "Select columns (at least one):"
9669 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9671 #: tbl_select.php:251
9672 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9673 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9675 #: tbl_select.php:258
9676 msgid "Number of rows per page"
9677 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9679 #: tbl_select.php:264
9680 msgid "Display order:"
9681 msgstr "Görünüm düzeni:"
9683 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9684 msgid "Browse distinct values"
9685 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9687 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9688 msgid "Add primary key"
9689 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9691 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9692 msgid "Add index"
9693 msgstr "İndeks ekle"
9695 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9696 msgid "Add unique index"
9697 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9699 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9700 msgid "Add FULLTEXT index"
9701 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9703 #: tbl_structure.php:384
9704 msgctxt "None for default"
9705 msgid "None"
9706 msgstr "Yok"
9708 #: tbl_structure.php:397
9709 #, php-format
9710 msgid "Column %s has been dropped"
9711 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9713 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9714 #, php-format
9715 msgid "A primary key has been added on %s"
9716 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9718 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9719 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9720 #, php-format
9721 msgid "An index has been added on %s"
9722 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9724 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9725 msgid "Relation view"
9726 msgstr "Bağlantı görünümü"
9728 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9729 msgid "Propose table structure"
9730 msgstr "Tablo yapısı öner"
9732 #: tbl_structure.php:631
9733 msgid "Add column"
9734 msgstr "Sütun ekle"
9736 #: tbl_structure.php:645
9737 msgid "At End of Table"
9738 msgstr "Tablonun Sonuna"
9740 #: tbl_structure.php:646
9741 msgid "At Beginning of Table"
9742 msgstr "Tablonun Başına"
9744 #: tbl_structure.php:647
9745 #, php-format
9746 msgid "After %s"
9747 msgstr "%s sonrasına"
9749 #: tbl_structure.php:686
9750 #, php-format
9751 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9752 msgstr "&nbsp;%s&nbsp;sütunda indeks oluştur"
9754 #: tbl_structure.php:848
9755 msgid "partitioned"
9756 msgstr "bölüme ayrıldı"
9758 #: tbl_tracking.php:109
9759 #, php-format
9760 msgid "Tracking report for table `%s`"
9761 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9763 #: tbl_tracking.php:182
9764 #, php-format
9765 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9766 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9768 #: tbl_tracking.php:190
9769 #, php-format
9770 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9771 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9773 #: tbl_tracking.php:198
9774 #, php-format
9775 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9776 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9778 #: tbl_tracking.php:208
9779 msgid "SQL statements executed."
9780 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9782 #: tbl_tracking.php:215
9783 msgid ""
9784 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9785 "ensure that you have the privileges to do so."
9786 msgstr ""
9787 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9788 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9789 "olun."
9791 #: tbl_tracking.php:216
9792 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9793 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9795 #: tbl_tracking.php:225
9796 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9797 msgstr ""
9798 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9800 #: tbl_tracking.php:256
9801 #, php-format
9802 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9803 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9805 #: tbl_tracking.php:375
9806 msgid "Tracking statements"
9807 msgstr "İzleme ifadeleri"
9809 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9810 #, php-format
9811 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9812 msgstr ""
9813 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9815 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9816 msgid "Date"
9817 msgstr "Tarih"
9819 #: tbl_tracking.php:406
9820 msgid "Data definition statement"
9821 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9823 #: tbl_tracking.php:457
9824 msgid "Data manipulation statement"
9825 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9827 #: tbl_tracking.php:501
9828 msgid "SQL dump (file download)"
9829 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9831 #: tbl_tracking.php:502
9832 msgid "SQL dump"
9833 msgstr "SQL dökümü"
9835 #: tbl_tracking.php:503
9836 msgid "This option will replace your table and contained data."
9837 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9839 #: tbl_tracking.php:503
9840 msgid "SQL execution"
9841 msgstr "SQL çalıştırma"
9843 #: tbl_tracking.php:515
9844 #, php-format
9845 msgid "Export as %s"
9846 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9848 #: tbl_tracking.php:555
9849 msgid "Show versions"
9850 msgstr "Sürümleri göster"
9852 #: tbl_tracking.php:587
9853 msgid "Version"
9854 msgstr "Sürüm"
9856 #: tbl_tracking.php:634
9857 #, php-format
9858 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9859 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9861 #: tbl_tracking.php:636
9862 msgid "Deactivate now"
9863 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9865 #: tbl_tracking.php:647
9866 #, php-format
9867 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9868 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9870 #: tbl_tracking.php:649
9871 msgid "Activate now"
9872 msgstr "Hemen aktif et"
9874 #: tbl_tracking.php:662
9875 #, php-format
9876 msgid "Create version %s of %s.%s"
9877 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9879 #: tbl_tracking.php:666
9880 msgid "Track these data definition statements:"
9881 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9883 #: tbl_tracking.php:674
9884 msgid "Track these data manipulation statements:"
9885 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9887 #: tbl_tracking.php:682
9888 msgid "Create version"
9889 msgstr "Sürüm oluştur"
9891 #: themes.php:31
9892 #, php-format
9893 msgid ""
9894 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9895 "directory %s."
9896 msgstr ""
9897 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9898 "temalarınızı kontrol edin."
9900 #: themes.php:41
9901 msgid "Get more themes!"
9902 msgstr "Daha fazla tema al!"
9904 #: transformation_overview.php:24
9905 msgid "Available MIME types"
9906 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9908 #: transformation_overview.php:37
9909 msgid ""
9910 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9911 msgstr ""
9912 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9914 #: transformation_overview.php:42
9915 msgid "Available transformations"
9916 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9918 #: transformation_overview.php:47
9919 msgctxt "for MIME transformation"
9920 msgid "Description"
9921 msgstr "Açıklama"
9923 #: user_password.php:48
9924 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9925 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9927 #: user_password.php:110
9928 msgid "The profile has been updated."
9929 msgstr "Profil güncellendi."
9931 #: view_create.php:141
9932 msgid "VIEW name"
9933 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9935 #: view_operations.php:91
9936 msgid "Rename view to"
9937 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9939 #~ msgid "to/from page"
9940 #~ msgstr "sayfadan/sayfaya"
9942 #~ msgid "Disable Statistics"
9943 #~ msgstr "İstatistikler etkisiz"