bug #3317293 [edit] Inline edit places HTML line breaks in edit area
[phpmyadmin/crack.git] / po / es.po
blob4e62406394c533ee89b89f2a2bcfb127c791db55
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:31+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 11:10+0200\n"
8 "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar todo"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Número de página:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizá cerró la ventana "
38 "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
39 "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
42 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
43 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Buscar"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
49 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
53 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:605
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
68 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
69 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
74 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Continuar"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Nombre de la clave"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:776
88 msgid "Description"
89 msgstr "Descripción"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Use este valor"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "El servidor de streaming blob no está configurado"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Fallo al obtener las cabeceras"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Fallo al abrir URL remota"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
115 "El archivo %s no está disponible en este sistema, por favor visite www."
116 "phpmyadmin.net para más información."
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Comentario de la base de datos: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Comentarios de la tabla"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 msgid "Column"
143 msgstr "Columna"
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Tipo"
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Nulo"
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Predeterminado"
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Enlaces a"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Comentarios"
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
209 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
210 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
211 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
213 msgid "No"
214 msgstr "No"
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
228 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
229 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
230 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
232 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Sí"
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "Print"
238 msgstr "Imprimir"
240 #: db_export.php:30
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
245 #: export.php:371 navigation.php:303
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
250 msgid "Select All"
251 msgstr "Seleccionar todo"
253 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
254 msgid "Unselect All"
255 msgstr "Deseleccionar todo"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "La base de datos %s ha sido renombrada a %s"
266 #: db_operations.php:276
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "La base de datos %s ha sido copiada a %s"
271 #: db_operations.php:404
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Renombrar la base de datos a"
275 #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69
276 msgid "Command"
277 msgstr "Comando"
279 #: db_operations.php:440
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Eliminar base de datos"
283 #: db_operations.php:452
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
288 #: db_operations.php:457
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
292 #: db_operations.php:487
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Copiar la base de datos a"
296 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Únicamente la estructura"
300 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Estructura y datos"
304 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Solamente datos"
308 #: db_operations.php:504
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
312 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:124
313 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
314 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Añada %s"
319 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117
320 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:561
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Añadir restricciones"
328 #: db_operations.php:528
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
332 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
337 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:269
338 #: tbl_tracking.php:320
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Cotejamiento"
342 #: db_operations.php:565
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
349 "Para saber por qué haz clic %saquí%s."
351 #: db_operations.php:600
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
358 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
360 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:422
361 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabla"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:871
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Filas"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Tamaño"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
378 #: libraries/export/sql.php:967
379 msgid "in use"
380 msgstr "en uso"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:591
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:903
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Creación"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:596
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:911
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Última actualización"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:601
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:919
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Última revisión"
403 # singular: tabla
404 # plural: tablas
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabla"
410 msgstr[1] "%s tablas"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Debe elegir al menos una columna para mostrar"
416 #: db_qbe.php:186
417 msgid "Switch to"
418 msgstr "Cambiar a"
420 #: db_qbe.php:186
421 msgid "visual builder"
422 msgstr "editor visual"
424 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:858
426 msgid "Sort"
427 msgstr "Ordenar"
429 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:819
431 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
432 #: tbl_select.php:277
433 msgid "Ascending"
434 msgstr "Ascendente"
436 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:816
438 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
439 #: tbl_select.php:278
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Descendente"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
444 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
445 msgid "Show"
446 msgstr "Mostrar"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Criterio"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Insertar"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "y luego"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Borrar"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
466 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
467 msgid "Or"
468 msgstr "O"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Modificar"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Añadir/borrar columnas"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Modificar la consulta"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Usar tablas"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Ejecutar la consulta"
499 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Acceso denegado"
506 #: db_search.php:64 db_search.php:307
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "al menos una de estas palabras"
510 #: db_search.php:65 db_search.php:308
511 msgid "all words"
512 msgstr "Todas las palabras"
514 #: db_search.php:66 db_search.php:309
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "La frase exacta"
518 #: db_search.php:67 db_search.php:310
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "como expresión regular"
522 #: db_search.php:229
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
527 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
528 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
529 #: db_search.php:247
530 #, php-format
531 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
532 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
533 msgstr[0] "%s resultado en la tabla <i>%s</i>"
534 msgstr[1] "%s resultados en la tabla <i>%s</i>"
536 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
537 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
538 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
539 msgid "Browse"
540 msgstr "Examinar"
542 #: db_search.php:259
543 #, php-format
544 msgid "Delete the matches for the %s table?"
545 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
547 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1229
548 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
554 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Borrar"
558 #: db_search.php:272
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
563 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
565 #: db_search.php:295
566 msgid "Search in database"
567 msgstr "Buscar en la base de datos"
569 #: db_search.php:298
570 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
571 msgstr "Palabra(s) o valor(es) a buscar (comodín: \"%\"):"
573 #: db_search.php:303
574 msgid "Find:"
575 msgstr "Encontrado:"
577 #: db_search.php:307 db_search.php:308
578 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
579 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
581 #: db_search.php:321
582 msgid "Inside table(s):"
583 msgstr "En la(s) tabla(s):"
585 #: db_search.php:351
586 msgid "Inside column:"
587 msgstr "Dentro de la columna:"
589 #: db_structure.php:59
590 msgid "No tables found in database"
591 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
593 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
594 #, php-format
595 msgid "Table %s has been emptied"
596 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s"
598 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
599 #, php-format
600 msgid "View %s has been dropped"
601 msgstr "Se descartó el modo de visualización %s"
603 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been dropped"
606 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s"
608 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
609 msgid "Tracking is active."
610 msgstr "El seguimiento está activo."
612 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
613 msgid "Tracking is not active."
614 msgstr "El seguimiento no está activo."
616 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2043
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
620 "%s."
621 msgstr ""
622 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Por favor refiérase a la "
623 "%sdocumentation%s."
625 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
627 msgid "View"
628 msgstr "Visualizar"
630 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replicación"
636 #: db_structure.php:448
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Número de filas"
640 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr ""
644 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
646 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
647 #: libraries/display_tbl.lib.php:2184 libraries/display_tbl.lib.php:2189
648 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
649 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
650 #: tbl_structure.php:557
651 msgid "With selected:"
652 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
654 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2179
655 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
656 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
657 msgid "Check All"
658 msgstr "Marcar todos"
660 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2180
661 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
662 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
663 msgid "Uncheck All"
664 msgstr "Desmarcar todos"
666 #: db_structure.php:495
667 msgid "Check tables having overhead"
668 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
670 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
671 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2197
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331 libraries/server_links.inc.php:69
673 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
674 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
675 msgid "Export"
676 msgstr "Exportar"
678 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2286 tbl_structure.php:586
680 #: tbl_structure.php:588
681 msgid "Print view"
682 msgstr "Vista de impresión"
684 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
685 #: libraries/common.lib.php:3022
686 msgid "Empty"
687 msgstr "Vaciar"
689 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
690 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
691 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
692 #: tbl_structure.php:564
693 msgid "Drop"
694 msgstr "Eliminar"
696 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
697 msgid "Check table"
698 msgstr "Revisar la tabla"
700 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
701 #: tbl_structure.php:805
702 msgid "Optimize table"
703 msgstr "Optimizar la tabla"
705 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
706 msgid "Repair table"
707 msgstr "Reparar la tabla"
709 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
710 msgid "Analyze table"
711 msgstr "Analizar la tabla"
713 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
714 msgid "Data Dictionary"
715 msgstr "Diccionario de datos"
717 #: db_tracking.php:79
718 msgid "Tracked tables"
719 msgstr "Tablas con seguimiento"
721 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
722 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
723 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
724 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
725 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
726 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
727 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
728 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
729 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
730 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
731 msgid "Database"
732 msgstr "Base de datos"
734 #: db_tracking.php:86
735 msgid "Last version"
736 msgstr "Última versión"
738 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
739 msgid "Created"
740 msgstr "Creado/a"
742 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
743 msgid "Updated"
744 msgstr "Actualizado"
746 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
747 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
748 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
749 msgid "Status"
750 msgstr "Estado actual"
752 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
753 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
754 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
755 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
756 msgid "Action"
757 msgstr "Acción"
759 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
760 msgid "Delete tracking data for this table"
761 msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
763 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
764 msgid "active"
765 msgstr "activo/a"
767 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
768 msgid "not active"
769 msgstr "no activo/a"
771 #: db_tracking.php:134
772 msgid "Versions"
773 msgstr "Versiones"
775 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
776 msgid "Tracking report"
777 msgstr "Informe de seguimiento"
779 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
780 msgid "Structure snapshot"
781 msgstr "Instantánea de la estructura"
783 #: db_tracking.php:181
784 msgid "Untracked tables"
785 msgstr "Tablas sin seguimiento"
787 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
788 #: tbl_structure.php:624
789 msgid "Track table"
790 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
792 #: db_tracking.php:229
793 msgid "Database Log"
794 msgstr "Registro de la base de datos"
796 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
797 #, php-format
798 msgid "Values for the column \"%s\""
799 msgstr "Valores para la columna \"%s\""
801 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
802 msgid "Enter each value in a separate field."
803 msgstr "Insertar cada valor en un campo separado."
805 #: enum_editor.php:57
806 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
807 msgstr "+ Reiniciar inserción e insertar un nuevo valor"
809 #: enum_editor.php:67
810 msgid "Output"
811 msgstr "Salida"
813 #: enum_editor.php:68
814 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
815 msgstr "Copia y pega los valores unidos en el campo \"Longitud/Valores\""
817 #: export.php:73
818 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
819 msgstr "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
821 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
822 #, php-format
823 msgid "Insufficient space to save the file %s."
824 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
826 #: export.php:307
827 #, php-format
828 msgid ""
829 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
830 msgstr ""
831 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
832 "revise la opción de sobreescritura."
834 #: export.php:311 export.php:315
835 #, php-format
836 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
837 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
839 #: export.php:673
840 #, php-format
841 msgid "Dump has been saved to file %s."
842 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
844 #: import.php:58
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
848 "%s for ways to workaround this limit."
849 msgstr ""
850 "Usted probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Por favor, "
851 "refiérase a %sla documentation%s para hallar modos de superar esta "
852 "limitación."
854 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
855 #: libraries/File.class.php:611
856 msgid "File could not be read"
857 msgstr "No fue posible leer el archivo"
859 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
860 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
861 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
865 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
866 msgstr ""
867 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
868 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
869 "habilitado en su archivo de configuración."
871 #: import.php:336
872 msgid ""
873 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
874 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
875 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
876 msgstr ""
877 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
878 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
879 "Ver [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
881 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
882 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
883 msgstr ""
884 "No se pudieron cargar los plugins de importación, por favor revise su "
885 "instalación"
887 #: import.php:396
888 msgid "The bookmark has been deleted."
889 msgstr "El favorito ha sido borrado."
891 #: import.php:400
892 msgid "Showing bookmark"
893 msgstr "Mostrando el favorito"
895 #: import.php:402 sql.php:884
896 #, php-format
897 msgid "Bookmark %s created"
898 msgstr "El favorito %s fue creado"
900 #: import.php:408 import.php:414
901 #, php-format
902 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
903 msgstr "La importación se ejecutó exitosamente, se ejecutaron %d consultas."
905 #: import.php:423
906 msgid ""
907 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
908 "file and import will resume."
909 msgstr ""
910 "Se ha agotado el tiempo de ejecución del script; si desea completar la "
911 "importación por favor reenvíe el mismo archivo y la importación continuará."
913 #: import.php:425
914 msgid ""
915 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
916 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
917 msgstr ""
918 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
919 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
920 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
922 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
923 #: libraries/display_tbl.lib.php:2080 libraries/sql_query_form.lib.php:139
924 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
925 #: view_operations.php:60
926 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
927 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito"
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
931 msgid "Back"
932 msgstr "Volver"
934 #: index.php:185
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
936 msgstr "phpMyAdmin funciona mejor con un navegador que <b>reconoce frames</b>."
938 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
939 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
940 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
941 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
942 msgid "Click to select"
943 msgstr "Clic para seleccionar"
945 #: js/messages.php:26
946 msgid "Click to unselect"
947 msgstr "Clic para deseleccionar"
949 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
950 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
951 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
953 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
954 msgid "Do you really want to "
955 msgstr "Realmente desea "
957 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
958 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
959 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
961 #: js/messages.php:32
962 msgid "Dropping Event"
963 msgstr "Eliminando el evento"
965 #: js/messages.php:33
966 msgid "Dropping Procedure"
967 msgstr "Eliminando procedimiento"
969 #: js/messages.php:35
970 msgid "Deleting tracking data"
971 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
973 #: js/messages.php:36
974 msgid "Dropping Primary Key/Index"
975 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índice"
977 #: js/messages.php:37
978 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
979 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
981 #: js/messages.php:40
982 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
983 msgstr "¡Está a punto de DESHABILITAR un repositorio de BLOBs!"
985 #: js/messages.php:41
986 #, php-format
987 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
988 msgstr ""
989 "Está seguro que quiere deshabilitar todas las referencias BLOB para la base "
990 "de datos %s?"
992 #: js/messages.php:44
993 msgid "Missing value in the form!"
994 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
996 #: js/messages.php:45
997 msgid "This is not a number!"
998 msgstr "¡Ésto no es un número!"
1000 #: js/messages.php:48
1001 msgid "The host name is empty!"
1002 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
1004 #: js/messages.php:49
1005 msgid "The user name is empty!"
1006 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
1008 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1009 msgid "The password is empty!"
1010 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
1012 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1013 msgid "The passwords aren't the same!"
1014 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1016 #: js/messages.php:52
1017 msgid "Add a New User"
1018 msgstr "Agregar un nuevo usuario"
1020 #: js/messages.php:53
1021 msgid "Create User"
1022 msgstr "Crear usuario"
1024 #: js/messages.php:54
1025 msgid "Reloading Privileges"
1026 msgstr "Recargando Privilegios"
1028 #: js/messages.php:55
1029 msgid "Removing Selected Users"
1030 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
1032 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1033 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1034 msgid "Close"
1035 msgstr "Cerrar"
1037 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1038 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1039 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1040 msgid "Cancel"
1041 msgstr "Cancelar"
1043 #: js/messages.php:63
1044 msgid "Loading"
1045 msgstr "Cargando"
1047 #: js/messages.php:64
1048 msgid "Processing Request"
1049 msgstr "Procesando Petición"
1051 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1052 msgid "Error in Processing Request"
1053 msgstr "Error al Procesar la Petición"
1055 #: js/messages.php:66
1056 msgid "Dropping Column"
1057 msgstr "Eliminando Columna"
1059 #: js/messages.php:67
1060 msgid "Adding Primary Key"
1061 msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
1063 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1064 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1065 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1066 msgid "OK"
1067 msgstr "OK"
1069 #: js/messages.php:71
1070 msgid "Renaming Databases"
1071 msgstr "Renombrando Bases de Datos"
1073 #: js/messages.php:72
1074 msgid "Reload Database"
1075 msgstr "Recargar Base de Datos"
1077 #: js/messages.php:73
1078 msgid "Copying Database"
1079 msgstr "Copiando Base de Datos"
1081 #: js/messages.php:74
1082 msgid "Changing Charset"
1083 msgstr "Cambiando el Juego de caracteres"
1085 #: js/messages.php:75
1086 msgid "Table must have at least one column"
1087 msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
1089 #: js/messages.php:76
1090 msgid "Create Table"
1091 msgstr "Crear tabla"
1093 #: js/messages.php:81
1094 msgid "Searching"
1095 msgstr "Buscando"
1097 #: js/messages.php:86
1098 msgid "Hide query box"
1099 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
1101 #: js/messages.php:87
1102 msgid "Show query box"
1103 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
1105 #: js/messages.php:88
1106 msgid "Inline Edit"
1107 msgstr "Editar en línea"
1109 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1110 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1111 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1112 #: libraries/display_tbl.lib.php:1193 libraries/import.lib.php:1150
1113 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1114 #: setup/frames/index.inc.php:125
1115 msgid "Edit"
1116 msgstr "Editar"
1118 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1119 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1121 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1122 #: tbl_relation.php:563
1123 msgid "Save"
1124 msgstr "Guardar"
1126 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:598 pmd_general.php:158
1127 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1128 msgid "Hide"
1129 msgstr "Ocultar"
1131 #: js/messages.php:94
1132 msgid "Hide search criteria"
1133 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
1135 #: js/messages.php:95
1136 msgid "Show search criteria"
1137 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
1139 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1140 #: tbl_indexes.php:223
1141 msgid "Ignore"
1142 msgstr "Ignorar"
1144 #: js/messages.php:101
1145 msgid "Select referenced key"
1146 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
1148 #: js/messages.php:102
1149 msgid "Select Foreign Key"
1150 msgstr "Seleccione la clave foránea"
1152 #: js/messages.php:103
1153 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1154 msgstr "Por favor seleccione la clave primaria o una clave única"
1156 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1157 msgid "Choose column to display"
1158 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
1160 #: js/messages.php:107
1161 msgid "Add an option for column "
1162 msgstr "Añadir una opción para la columna"
1164 #: js/messages.php:110
1165 msgid "Generate password"
1166 msgstr "Generar contraseña"
1168 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1169 msgid "Generate"
1170 msgstr "Generar"
1172 #: js/messages.php:112
1173 msgid "Change Password"
1174 msgstr "Cambar contraseña"
1176 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:471
1177 msgid "More"
1178 msgstr "Más"
1180 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1181 #, php-format
1182 msgid ""
1183 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1184 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1185 msgstr ""
1186 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
1187 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
1189 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1190 #: js/messages.php:120
1191 msgid ", latest stable version:"
1192 msgstr ", versión estable más reciente:"
1194 #. l10n: Display text for calendar close link
1195 #: js/messages.php:138
1196 msgid "Done"
1197 msgstr "Terminado"
1199 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1200 #: js/messages.php:140
1201 msgid "Prev"
1202 msgstr "Previo"
1204 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1205 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1206 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1207 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1208 #: tbl_structure.php:895
1209 msgid "Next"
1210 msgstr "Siguiente"
1212 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1213 #: js/messages.php:144
1214 msgid "Today"
1215 msgstr "Hoy"
1217 #: js/messages.php:147
1218 msgid "January"
1219 msgstr "Enero"
1221 #: js/messages.php:148
1222 msgid "February"
1223 msgstr "Febrero"
1225 #: js/messages.php:149
1226 msgid "March"
1227 msgstr "Marzo"
1229 #: js/messages.php:150
1230 msgid "April"
1231 msgstr "Abril"
1233 #: js/messages.php:151
1234 msgid "May"
1235 msgstr "Mayo"
1237 #: js/messages.php:152
1238 msgid "June"
1239 msgstr "Junio"
1241 #: js/messages.php:153
1242 msgid "July"
1243 msgstr "Julio"
1245 #: js/messages.php:154
1246 msgid "August"
1247 msgstr "Agosto"
1249 #: js/messages.php:155
1250 msgid "September"
1251 msgstr "Septiembre"
1253 #: js/messages.php:156
1254 msgid "October"
1255 msgstr "Octubre"
1257 #: js/messages.php:157
1258 msgid "November"
1259 msgstr "Noviembre"
1261 #: js/messages.php:158
1262 msgid "December"
1263 msgstr "Diciembre"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1267 msgid "Jan"
1268 msgstr "Ene"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1272 msgid "Feb"
1273 msgstr "Feb"
1275 #. l10n: Short month name
1276 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1277 msgid "Mar"
1278 msgstr "Mar"
1280 #. l10n: Short month name
1281 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1282 msgid "Apr"
1283 msgstr "Abr"
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1287 msgctxt "Short month name"
1288 msgid "May"
1289 msgstr "May"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1293 msgid "Jun"
1294 msgstr "Jun"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1298 msgid "Jul"
1299 msgstr "Jul"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1303 msgid "Aug"
1304 msgstr "Ago"
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1308 msgid "Sep"
1309 msgstr "Sep"
1311 #. l10n: Short month name
1312 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1313 msgid "Oct"
1314 msgstr "Oct"
1316 #. l10n: Short month name
1317 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1318 msgid "Nov"
1319 msgstr "Nov"
1321 #. l10n: Short month name
1322 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1323 msgid "Dec"
1324 msgstr "Dic"
1326 #: js/messages.php:187
1327 msgid "Sunday"
1328 msgstr "Domingo"
1330 #: js/messages.php:188
1331 msgid "Monday"
1332 msgstr "Lunes"
1334 #: js/messages.php:189
1335 msgid "Tuesday"
1336 msgstr "Martes"
1338 #: js/messages.php:190
1339 msgid "Wednesday"
1340 msgstr "Miércoles"
1342 #: js/messages.php:191
1343 msgid "Thursday"
1344 msgstr "Jueves"
1346 #: js/messages.php:192
1347 msgid "Friday"
1348 msgstr "Viernes"
1350 #: js/messages.php:193
1351 msgid "Saturday"
1352 msgstr "Sábado"
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1356 msgid "Sun"
1357 msgstr "Dom"
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1361 msgid "Mon"
1362 msgstr "Lun"
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1366 msgid "Tue"
1367 msgstr "Mar"
1369 #. l10n: Short week day name
1370 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1371 msgid "Wed"
1372 msgstr "Mie"
1374 #. l10n: Short week day name
1375 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1376 msgid "Thu"
1377 msgstr "Jue"
1379 #. l10n: Short week day name
1380 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1381 msgid "Fri"
1382 msgstr "Vie"
1384 #. l10n: Short week day name
1385 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1386 msgid "Sat"
1387 msgstr "Sab"
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:213
1391 msgid "Su"
1392 msgstr "Do"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:215
1396 msgid "Mo"
1397 msgstr "Lu"
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:217
1401 msgid "Tu"
1402 msgstr "Ma"
1404 #. l10n: Minimal week day name
1405 #: js/messages.php:219
1406 msgid "We"
1407 msgstr "Mi"
1409 #. l10n: Minimal week day name
1410 #: js/messages.php:221
1411 msgid "Th"
1412 msgstr "Ju"
1414 #. l10n: Minimal week day name
1415 #: js/messages.php:223
1416 msgid "Fr"
1417 msgstr "Vi"
1419 #. l10n: Minimal week day name
1420 #: js/messages.php:225
1421 msgid "Sa"
1422 msgstr "Sa"
1424 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1425 #: js/messages.php:227
1426 msgid "Wk"
1427 msgstr "Sem"
1429 #: js/messages.php:229
1430 msgid "Hour"
1431 msgstr "Hora"
1433 #: js/messages.php:230
1434 msgid "Minute"
1435 msgstr "Minuto"
1437 #: js/messages.php:231
1438 msgid "Second"
1439 msgstr "Segundo"
1441 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1442 msgid "Font size"
1443 msgstr "Tamaño de fuente"
1445 #: libraries/File.class.php:310
1446 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1447 msgstr ""
1448 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
1449 "ini."
1451 #: libraries/File.class.php:313
1452 msgid ""
1453 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1454 "the HTML form."
1455 msgstr ""
1456 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
1457 "en el formulario HTML."
1459 #: libraries/File.class.php:316
1460 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1461 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
1463 #: libraries/File.class.php:319
1464 msgid "Missing a temporary folder."
1465 msgstr "Falta una carpeta temporal."
1467 #: libraries/File.class.php:322
1468 msgid "Failed to write file to disk."
1469 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
1471 #: libraries/File.class.php:325
1472 msgid "File upload stopped by extension."
1473 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
1475 #: libraries/File.class.php:328
1476 msgid "Unknown error in file upload."
1477 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
1479 #: libraries/File.class.php:559
1480 msgid ""
1481 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1482 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1483 msgstr ""
1484 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [a@./Documentation."
1485 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1487 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1488 msgid "No index defined!"
1489 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
1491 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1492 #: tbl_tracking.php:310
1493 msgid "Indexes"
1494 msgstr "Índices"
1496 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1497 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1498 #: tbl_tracking.php:316
1499 msgid "Unique"
1500 msgstr "Único"
1502 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1503 msgid "Packed"
1504 msgstr "Empaquetado"
1506 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1507 msgid "Cardinality"
1508 msgstr "Cardinalidad"
1510 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1511 msgid "Comment"
1512 msgstr "Comentario"
1514 #: libraries/Index.class.php:471
1515 msgid "The primary key has been dropped"
1516 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada"
1518 #: libraries/Index.class.php:475
1519 #, php-format
1520 msgid "Index %s has been dropped"
1521 msgstr "El índice %s ha sido eliminado"
1523 #: libraries/Index.class.php:579
1524 #, php-format
1525 msgid ""
1526 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1527 "removed."
1528 msgstr ""
1529 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
1530 "uno."
1532 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1533 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1534 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1535 msgid "Databases"
1536 msgstr "Bases de datos"
1538 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1539 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1540 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1541 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1542 msgid "Error"
1543 msgstr "Error"
1545 #: libraries/Message.class.php:260
1546 #, php-format
1547 msgid "%1$d row affected."
1548 msgid_plural "%1$d rows affected."
1549 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
1550 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
1552 #: libraries/Message.class.php:279
1553 #, php-format
1554 msgid "%1$d row deleted."
1555 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1556 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
1557 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
1559 #: libraries/Message.class.php:298
1560 #, php-format
1561 msgid "%1$d row inserted."
1562 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1563 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
1564 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
1566 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1567 msgid ""
1568 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1569 msgstr ""
1570 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
1571 "encuentra este motor de almacenamiento."
1573 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1574 #, php-format
1575 msgid "%s is available on this MySQL server."
1576 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
1578 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1579 #, php-format
1580 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1581 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
1583 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1584 #, php-format
1585 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1586 msgstr ""
1587 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
1589 #: libraries/Table.class.php:1017
1590 msgid "Invalid database"
1591 msgstr "La base de datos no es válida"
1593 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1594 msgid "Invalid table name"
1595 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
1597 #: libraries/Table.class.php:1046
1598 #, php-format
1599 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1600 msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
1602 #: libraries/Table.class.php:1129
1603 #, php-format
1604 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1605 msgstr "Tabla %s ahora se llama %s"
1607 #: libraries/Theme.class.php:160
1608 #, php-format
1609 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1610 msgstr "¡No se halló la ruta de imágenes para el tema %s!"
1612 #: libraries/Theme.class.php:380
1613 msgid "No preview available."
1614 msgstr "No existe una previsualización disponible."
1616 #: libraries/Theme.class.php:383
1617 msgid "take it"
1618 msgstr "tómelo"
1620 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1621 #, php-format
1622 msgid "Default theme %s not found!"
1623 msgstr "¡No se halló el tema predeterminado %s!"
1625 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1626 #, php-format
1627 msgid "Theme %s not found!"
1628 msgstr "¡No se halló el tema %s!"
1630 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1631 #, php-format
1632 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1633 msgstr "¡No se halló la ruta del tema %s!"
1635 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1636 #: themes.php:40
1637 msgid "Theme / Style"
1638 msgstr "Tema / Estilo"
1640 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1641 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1642 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
1644 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1646 #: test/theme.php:151
1647 #, php-format
1648 msgid "Welcome to %s"
1649 msgstr "Bienvenido a %s"
1651 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1652 #, php-format
1653 msgid ""
1654 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1655 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1656 msgstr ""
1657 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
1658 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
1660 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1661 msgid ""
1662 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1663 "connection. You should check the host, username and password in your "
1664 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1665 "the administrator of the MySQL server."
1666 msgstr ""
1667 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
1668 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
1669 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
1670 "el administrador del servidor MySQL."
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1673 msgid "Log in"
1674 msgstr "Iniciar sesión"
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1678 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1679 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1680 msgid "phpMyAdmin documentation"
1681 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1685 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1686 msgstr ""
1687 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
1688 "puerto, separado por un espacio."
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1691 msgid "Server:"
1692 msgstr "Servidor:"
1694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1695 msgid "Username:"
1696 msgstr "Usuario:"
1698 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1699 msgid "Password:"
1700 msgstr "Contraseña:"
1702 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1703 msgid "Server Choice"
1704 msgstr "Elección del servidor"
1706 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1707 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1708 msgstr "Las cookies deben estar activadas."
1710 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1711 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1712 msgid ""
1713 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1714 msgstr ""
1715 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
1716 "AllowNoPassword)"
1718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1719 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1720 #, php-format
1721 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1722 msgstr ""
1723 "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos, por favor reingrese al "
1724 "sitio"
1726 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1728 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1729 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1730 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su ingreso"
1732 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1733 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1734 msgstr ""
1735 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
1737 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1738 #, php-format
1739 msgid "File %s does not contain any key id"
1740 msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
1742 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1743 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1744 msgid "Hardware authentication failed"
1745 msgstr "La autenticación de hardware fracasó"
1747 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1748 msgid "No valid authentication key plugged"
1749 msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
1751 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1752 msgid "Authenticating..."
1753 msgstr "Autenticando..."
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1756 msgid "PBMS error"
1757 msgstr "error PBMS"
1759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1760 msgid "PBMS connection failed:"
1761 msgstr "Falló la conexión PBMS:"
1763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1764 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1765 msgstr "Fallo al obtener la información del BLOB PBMS:"
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1768 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1769 msgstr "Fallo en get BLOB Content-Type"
1771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1772 msgid "View image"
1773 msgstr "Ver imagen"
1775 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1776 msgid "Play audio"
1777 msgstr "Tocar audio"
1779 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1780 msgid "View video"
1781 msgstr "Ver vídeo"
1783 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1784 msgid "Download file"
1785 msgstr "Descargar archivo"
1787 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1788 #, php-format
1789 msgid "Could not open file: %s"
1790 msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s"
1792 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1793 msgid "shared"
1794 msgstr "compartido"
1796 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1797 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1798 #: server_status.php:385
1799 msgid "Tables"
1800 msgstr "Tablas"
1802 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1803 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1804 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1806 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1807 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1808 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1809 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1810 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1811 #: tbl_structure.php:759
1812 msgid "Data"
1813 msgstr "Datos"
1815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1816 #: server_databases.php:215 server_status.php:540 server_status.php:601
1817 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1818 msgid "Total"
1819 msgstr "Total"
1821 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1822 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1823 msgid "Overhead"
1824 msgstr "Residuo a depurar"
1826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1827 msgid "Jump to database"
1828 msgstr "Saltar a la base de datos"
1830 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1831 msgid "Not replicated"
1832 msgstr "Sin replicar"
1834 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1835 msgid "Replicated"
1836 msgstr "Replicado/a"
1838 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1839 #, php-format
1840 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1841 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;."
1843 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1844 msgid "Check Privileges"
1845 msgstr "Comprobar los privilegios"
1847 #: libraries/chart.lib.php:40
1848 msgid "Query statistics"
1849 msgstr "Estadísticas de Consulta"
1851 #: libraries/chart.lib.php:63
1852 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1853 msgstr "Comparación del tiempo de ejecución de Consulta (en microsegundos)"
1855 #: libraries/chart.lib.php:83
1856 msgid "Query results"
1857 msgstr "Resultados de la Consulta"
1859 #: libraries/chart.lib.php:109
1860 msgid "No data found for the chart."
1861 msgstr "No se encontraron datos para la gráfica."
1863 #: libraries/chart.lib.php:249
1864 msgid "GD extension is needed for charts."
1865 msgstr "Se necesita la extensión GD para las gráficas."
1867 #: libraries/chart.lib.php:252
1868 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1869 msgstr "Se necesita el encoder JSON para los globos de ayuda en las gráficas."
1871 #: libraries/common.inc.php:574
1872 msgid ""
1873 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1874 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1875 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1876 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1877 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1878 "is fine."
1879 msgstr ""
1880 "¡phpMyAdmin no puede leer el archivo de configuración!<br />Esto puede "
1881 "suceder si php encuentra un error sintáctico en él o bien php no puede "
1882 "encontrar el archivo.<br />Intente acceder al archivo de configuración "
1883 "directamente mediante el siguiente enlace y compruebe el(los) mensaje(s) de "
1884 "error que reciba. En muchas ocasiones falta una coma o punto y coma en algún "
1885 "sitio.<br />Si recibe una página en blanco, todo está correcto."
1887 #: libraries/common.inc.php:585
1888 #, php-format
1889 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1890 msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
1892 #: libraries/common.inc.php:590
1893 msgid ""
1894 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1895 "configuration file!"
1896 msgstr ""
1897 "¡El contenido de <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEBE estar definido en el "
1898 "archivo de configuración config.inc.php!"
1900 #: libraries/common.inc.php:620
1901 #, php-format
1902 msgid "Invalid server index: %s"
1903 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
1905 #: libraries/common.inc.php:627
1906 #, php-format
1907 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1908 msgstr ""
1909 "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Por favor revise su "
1910 "configuración."
1912 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
1913 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:161 server_synchronize.php:1174
1914 #: test/theme.php:56
1915 msgid "Server"
1916 msgstr "Servidor"
1918 #: libraries/common.inc.php:819
1919 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1920 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
1922 #: libraries/common.inc.php:922
1923 #, php-format
1924 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1925 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
1927 #: libraries/common.lib.php:142
1928 #, php-format
1929 msgid "Max: %s%s"
1930 msgstr "Máximo: %s%s"
1932 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1933 #: libraries/common.lib.php:404
1934 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1935 msgid "en"
1936 msgstr "en"
1938 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1939 #: libraries/common.lib.php:408
1940 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1941 msgid "en"
1942 msgstr "en"
1944 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1945 #: libraries/common.lib.php:412
1946 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1947 msgid "en"
1948 msgstr "es"
1950 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1951 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1952 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1953 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1954 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1956 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1957 #: main.php:212 server_variables.php:63
1958 msgid "Documentation"
1959 msgstr "Documentación"
1961 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1962 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1963 msgid "SQL query"
1964 msgstr "consulta SQL"
1966 #: libraries/common.lib.php:641
1967 msgid "MySQL said: "
1968 msgstr "MySQL ha dicho: "
1970 #: libraries/common.lib.php:1098
1971 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1972 msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
1974 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
1975 msgid "Explain SQL"
1976 msgstr "Explicar SQL"
1978 #: libraries/common.lib.php:1143
1979 msgid "Skip Explain SQL"
1980 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
1982 #: libraries/common.lib.php:1177
1983 msgid "Without PHP Code"
1984 msgstr "Sin código PHP"
1986 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
1987 msgid "Create PHP Code"
1988 msgstr "Crear código PHP"
1990 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
1991 #: server_status.php:467
1992 msgid "Refresh"
1993 msgstr "Actualizar"
1995 #: libraries/common.lib.php:1207
1996 msgid "Skip Validate SQL"
1997 msgstr "Saltar la validación de SQL"
1999 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
2000 msgid "Validate SQL"
2001 msgstr "Validar SQL"
2003 #: libraries/common.lib.php:1265
2004 msgid "Inline edit of this query"
2005 msgstr "Edición en linea de esta consulta"
2007 #: libraries/common.lib.php:1267
2008 msgid "Inline"
2009 msgstr "En línea"
2011 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
2012 msgid "Profiling"
2013 msgstr "Perfilando"
2015 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2016 #: server_processlist.php:70
2017 msgid "Time"
2018 msgstr "Tiempo"
2020 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2021 #: libraries/common.lib.php:1393
2022 msgid "B"
2023 msgstr "B"
2025 #: libraries/common.lib.php:1393
2026 msgid "KiB"
2027 msgstr "KB"
2029 #: libraries/common.lib.php:1393
2030 msgid "MiB"
2031 msgstr "MB"
2033 #: libraries/common.lib.php:1393
2034 msgid "GiB"
2035 msgstr "GB"
2037 #: libraries/common.lib.php:1393
2038 msgid "TiB"
2039 msgstr "TB"
2041 #: libraries/common.lib.php:1393
2042 msgid "PiB"
2043 msgstr "PB"
2045 #: libraries/common.lib.php:1393
2046 msgid "EiB"
2047 msgstr "EB"
2049 #. l10n: Thousands separator
2050 #: libraries/common.lib.php:1431
2051 msgid ","
2052 msgstr ","
2054 #. l10n: Decimal separator
2055 #: libraries/common.lib.php:1433
2056 msgid "."
2057 msgstr "."
2059 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2060 #: libraries/common.lib.php:1610
2061 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2062 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2063 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
2065 #: libraries/common.lib.php:1924
2066 #, php-format
2067 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2068 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
2070 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2071 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2072 msgid "Begin"
2073 msgstr "Empezar"
2075 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2076 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2077 #: server_binlog.php:156
2078 msgid "Previous"
2079 msgstr "Previo"
2081 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2082 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2083 msgid "End"
2084 msgstr "Fin"
2086 #: libraries/common.lib.php:2447
2087 #, php-format
2088 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2089 msgstr "Saltar a la base de datos &quot;%s&quot;."
2091 #: libraries/common.lib.php:2466
2092 #, php-format
2093 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2094 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
2096 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2097 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:291
2098 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2099 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2100 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2101 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2102 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2103 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2105 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2106 msgid "Structure"
2107 msgstr "Estructura"
2109 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2110 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2111 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2112 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2113 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2114 msgid "SQL"
2115 msgstr "SQL"
2117 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2118 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2119 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2120 msgid "Insert"
2121 msgstr "Insertar"
2123 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2124 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2125 #: view_operations.php:87
2126 msgid "Operations"
2127 msgstr "Operaciones"
2129 #: libraries/common.lib.php:2966
2130 msgid "Browse your computer:"
2131 msgstr "Buscar en su ordenador:"
2133 #: libraries/common.lib.php:2979
2134 #, php-format
2135 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2136 msgstr ""
2137 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos <b>%s</b>:"
2139 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2140 #: tbl_change.php:962
2141 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2142 msgstr ""
2143 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos"
2145 #: libraries/common.lib.php:2999
2146 msgid "There are no files to upload"
2147 msgstr "No hay archivos para subir"
2149 # Used for
2150 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
2151 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2152 msgid "Both"
2153 msgstr "Ambos"
2155 # Used for
2156 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2157 #: libraries/config.values.php:74
2158 msgid "Open"
2159 msgstr "Desplegados"
2161 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2162 #: libraries/config.values.php:74
2163 msgid "Closed"
2164 msgstr "Ocultos"
2166 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2167 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2168 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2169 #: libraries/import.lib.php:1172
2170 msgid "structure"
2171 msgstr "estructura"
2173 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2174 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2175 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2176 msgid "data"
2177 msgstr "datos"
2179 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2180 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2181 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2182 msgid "structure and data"
2183 msgstr "estructura y datos"
2185 #: libraries/config.values.php:99
2186 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2187 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
2189 #: libraries/config.values.php:100
2190 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2191 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
2193 #: libraries/config.values.php:101
2194 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2195 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
2197 #: libraries/config.values.php:119
2198 msgid "complete inserts"
2199 msgstr "INSERTs completos"
2201 #: libraries/config.values.php:120
2202 msgid "extended inserts"
2203 msgstr "INSERTs extensos"
2205 #: libraries/config.values.php:121
2206 msgid "both of the above"
2207 msgstr "todo lo anterior"
2209 #: libraries/config.values.php:122
2210 msgid "neither of the above"
2211 msgstr "ninguno de los anteriores"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2214 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2215 msgid "Not a positive number"
2216 msgstr "No es un número positivo"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2219 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2220 msgid "Not a non-negative number"
2221 msgstr "No es un número no-negativo"
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2224 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2225 msgid "Not a valid port number"
2226 msgstr "No es un número de puerto válido"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2230 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2231 msgid "Incorrect value"
2232 msgstr "Valor incorrecto"
2234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2235 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2236 #, php-format
2237 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2238 msgstr "El valor debe ser igual o menor que %s"
2240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2241 #, php-format
2242 msgid "Missing data for %s"
2243 msgstr "Faltan datos para %s"
2245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2247 msgid "unavailable"
2248 msgstr "no disponible"
2250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2251 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2252 #, php-format
2253 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2254 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
2256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2257 #, php-format
2258 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2259 msgstr "la importación no funcionará, falta una función (%s)"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2262 #, php-format
2263 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2264 msgstr "la exportación no funcionará, falta una función (%s)"
2266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2267 msgid "SQL Validator is disabled"
2268 msgstr "El validador de SQL está desactivado"
2270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2271 msgid "SOAP extension not found"
2272 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
2274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2275 #, php-format
2276 msgid "maximum %s"
2277 msgstr "máximo %s"
2279 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2280 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2281 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración"
2283 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2284 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2285 msgid "Disabled"
2286 msgstr "Deshabilitado"
2288 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2289 #, php-format
2290 msgid "Set value: %s"
2291 msgstr "Valor establecido: %s"
2293 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2295 msgid "Restore default value"
2296 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
2298 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2299 msgid "Allow users to customize this value"
2300 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
2302 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2303 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2304 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2305 msgid "Reset"
2306 msgstr "Reiniciar"
2308 # Description of
2309 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2311 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2312 msgstr "Mejora la eficiencia de las actualizaciones de pantalla"
2314 # Name of
2315 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2317 msgid "Enable Ajax"
2318 msgstr "Habilitar AJAX"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2321 msgid ""
2322 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2323 msgstr ""
2324 "Si el usuario habilitado puede elegir cualquier servidor MySQL en el "
2325 "formulario de inicio de sesión para la autenticación con cookies"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2328 msgid "Allow login to any MySQL server"
2329 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2332 msgid ""
2333 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2334 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2335 "cross-frame scripting attacks"
2336 msgstr ""
2337 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
2338 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de seguridad"
2339 "[strong] que permite ataques de cross-frame scripting"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2342 msgid "Allow third party framing"
2343 msgstr "Permitir framing de terceros"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2346 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2347 msgstr ""
2348 "Mostrar el enlace &quot;Eliminar base de datos&quot; a usuarios normales"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2351 msgid ""
2352 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2353 "authentication"
2354 msgstr ""
2355 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
2356 "con [kbd]cookie[/kbd]"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2359 msgid "Blowfish secret"
2360 msgstr "Secreto Blowfish"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2363 msgid "Highlight selected rows"
2364 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2367 msgid "Row marker"
2368 msgstr "Marcador de fila"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2371 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2372 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2375 msgid "Highlight pointer"
2376 msgstr "Resaltar puntero"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2379 msgid ""
2380 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2381 "import and export operations"
2382 msgstr ""
2383 "Habilitar la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
2384 "las operaciones de importación y exportación"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2387 msgid "Bzip2"
2388 msgstr "Bzip2"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2391 msgid ""
2392 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2393 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2394 "kbd] - allows newlines in columns"
2395 msgstr ""
2396 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
2397 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, [kbd]"
2398 "textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2401 msgid "CHAR columns editing"
2402 msgstr "Edición de columnas CHAR"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2405 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2406 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2409 msgid "CHAR textarea columns"
2410 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2413 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2414 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2417 msgid "CHAR textarea rows"
2418 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2421 msgid "Check config file permissions"
2422 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2425 msgid ""
2426 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2427 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2428 msgstr ""
2429 "Comprima archivos exportados con gzip/bzip2 sobre la marcha sin necesidad de "
2430 "mucha memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip/bzip2 "
2431 "deshabilite esta opción"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2434 msgid "Compress on the fly"
2435 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2438 #: setup/frames/index.inc.php:153
2439 msgid "Configuration file"
2440 msgstr "Archivo de configuración"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2443 msgid ""
2444 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2445 "when you're about to lose data"
2446 msgstr ""
2447 "Si se debe mostrar o no una advertencia (&quot;Está absolutamente seguro..."
2448 "&quot;) cuando está a punto de perder datos"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2451 msgid "Confirm DROP queries"
2452 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2455 msgid "Debug SQL"
2456 msgstr "Depuración SQL"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2459 msgid "Default display direction"
2460 msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2463 msgid ""
2464 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2465 "maximum number for which vertical model is used"
2466 msgstr ""
2467 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] o un número indicando las "
2468 "columnas como máximo para las que se usará el modo vertical"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2471 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2472 msgstr "Dirección de visualización para creación/edición de columnas"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2475 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2476 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una base de datos"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2479 msgid "Default database tab"
2480 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2483 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2484 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa un servidor"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2487 msgid "Default server tab"
2488 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2491 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2492 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una tabla"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2495 msgid "Default table tab"
2496 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2499 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2500 msgstr "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal por defecto"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:590
2503 msgid "Show binary contents as HEX"
2504 msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2507 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2508 msgstr "Muestra las bases de datos en una lista en lugar de un desplegable"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2511 msgid "Display databases as a list"
2512 msgstr "Mostrar las bases de datos como una lista"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2515 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2516 msgstr "Muestra los servidores en una lista en lugar de un drop down"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2519 msgid "Display servers as a list"
2520 msgstr "Muestra los servidores en una lista"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2523 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2524 msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2527 msgid "Edit in window"
2528 msgstr "Editar en ventana"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2531 msgid "Display errors"
2532 msgstr "Mostrar errores"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2535 msgid "Gather errors"
2536 msgstr "Agrupar los errores"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2539 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2540 msgstr "Mostrar iconos para los mensajes de información, error y advertencia"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2543 msgid "Iconic errors"
2544 msgstr "Iconos en los errores"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2547 msgid ""
2548 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2549 "limit)"
2550 msgstr ""
2551 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
2552 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2555 msgid "Maximum execution time"
2556 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2559 msgid "Save as file"
2560 msgstr "Guardar como archivo"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2563 msgid "Character set of the file"
2564 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2567 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2568 msgid "Format"
2569 msgstr "Formato"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2572 msgid "Compression"
2573 msgstr "Compresión"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2580 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2581 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2582 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2583 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2584 msgid "Put columns names in the first row"
2585 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2589 #: libraries/import/ldi.php:41
2590 msgid "Columns enclosed by"
2591 msgstr "Columnas encerradas por"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2595 #: libraries/import/ldi.php:42
2596 msgid "Columns escaped by"
2597 msgstr "Caracter de escape de columnas"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2601 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2604 msgid "Replace NULL by"
2605 msgstr "Reemplazar NULL por"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2608 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2609 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2613 #: libraries/import/ldi.php:40
2614 msgid "Columns terminated by"
2615 msgstr "Columnas terminadas en"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2618 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2619 msgid "Lines terminated by"
2620 msgstr "Líneas terminadas en"
2622 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
2623 # due to excel version
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2625 msgid "Excel edition"
2626 msgstr "Versión de Excel"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2629 msgid "Database name template"
2630 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2633 msgid "Server name template"
2634 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2637 msgid "Table name template"
2638 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2643 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2644 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2645 msgid "Dump table"
2646 msgstr "Volcar tabla"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2649 msgid "Include table caption"
2650 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2653 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2654 msgid "Table caption"
2655 msgstr "Subtitulado de la tabla"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2658 msgid "Continued table caption"
2659 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2662 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2663 msgid "Label key"
2664 msgstr "Clave de la etiqueta"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2668 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2669 msgid "MIME type"
2670 msgstr "MIME-type"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:396
2674 msgid "Relations"
2675 msgstr "Relaciones"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2678 msgid "Export method"
2679 msgstr "Método de exportación"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2682 msgid "Save on server"
2683 msgstr "Guardar en el servidor"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2686 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2687 msgid "Overwrite existing file(s)"
2688 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2691 msgid "Remember file name template"
2692 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2695 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2696 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2699 #: libraries/display_export.lib.php:353
2700 msgid "SQL compatibility mode"
2701 msgstr "Modo compatible con SQL"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130
2704 msgid "Syntax to use when inserting data"
2705 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2708 msgid "Creation/Update/Check dates"
2709 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2712 msgid "Use delayed inserts"
2713 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2716 msgid "Disable foreign key checks"
2717 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2720 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2721 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2724 msgid "Use ignore inserts"
2725 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2728 msgid "Maximal length of created query"
2729 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
2731 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
2732 # and REPLACE)
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2734 msgid "Export type"
2735 msgstr "Tipo de exportación"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2738 msgid "Enclose export in a transaction"
2739 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2742 msgid "Export time in UTC"
2743 msgstr "Exportar hora en UTC"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2746 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2747 msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2750 msgid "Force SSL connection"
2751 msgstr "Forzar la conexión SSL"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2754 msgid ""
2755 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2756 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2757 msgstr ""
2758 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
2759 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
2760 "valor clave"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2763 msgid "Foreign key dropdown order"
2764 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2767 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2768 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2771 msgid "Foreign key limit"
2772 msgstr "Límite de las claves foráneas"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2775 msgid "Browse mode"
2776 msgstr "Modalidad de navegación"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2779 msgid "Customize browse mode"
2780 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2786 msgid "Customize default options"
2787 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2790 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2791 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2792 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2793 #: libraries/import/csv.php:21
2794 msgid "CSV"
2795 msgstr "CSV"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2798 msgid "Developer"
2799 msgstr "Desarrolladores"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2802 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2803 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2806 msgid "Edit mode"
2807 msgstr "Modalidad de edición"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2810 msgid "Customize edit mode"
2811 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2814 msgid "Export defaults"
2815 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2818 msgid "Customize default export options"
2819 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2822 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2823 msgid "Features"
2824 msgstr "Características"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2827 msgid "General"
2828 msgstr "General"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2831 msgid "Set some commonly used options"
2832 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2835 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2836 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2837 msgid "Import"
2838 msgstr "Importar"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2841 msgid "Import defaults"
2842 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2845 msgid "Customize default common import options"
2846 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2849 msgid "Import / export"
2850 msgstr "Importar / exportar"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2853 msgid "Set import and export directories and compression options"
2854 msgstr ""
2855 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
2856 "compresión"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2859 msgid "LaTeX"
2860 msgstr "LaTeX"
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2863 msgid "Databases display options"
2864 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos"
2866 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2867 msgid "Navigation frame"
2868 msgstr "Página con los elementos de navegación"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2871 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2872 msgstr ""
2873 "Cambiar la apariencia predefinida de la página que contiene los elementos de "
2874 "navegación"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2877 #: setup/frames/index.inc.php:98
2878 msgid "Servers"
2879 msgstr "Servidores"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2882 msgid "Servers display options"
2883 msgstr "Opciones para visualizar los servidores"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2886 msgid "Tables display options"
2887 msgstr "Opciones para visualizar las tablas"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2890 msgid "Main frame"
2891 msgstr "Página principal"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2894 msgid "Microsoft Office"
2895 msgstr "Microsoft Office"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2898 msgid "Open Document"
2899 msgstr "Open Document"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2902 msgid "Other core settings"
2903 msgstr "Otros parámetros cruciales"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2906 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2907 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2910 msgid "Page titles"
2911 msgstr "Títulos de página"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2914 msgid ""
2915 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2916 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2917 "get special values."
2918 msgstr ""
2919 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
2920 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentación[/a] para ver las palabras "
2921 "mágicas que podrán ser usadas para obtener valores especiales."
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2924 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2925 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2926 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2927 msgid "Query window"
2928 msgstr "Ventana de consulta"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2931 msgid "Customize query window options"
2932 msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2935 msgid "Security"
2936 msgstr "Seguridad"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2939 msgid ""
2940 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2941 "limit MySQL"
2942 msgstr ""
2943 "Por favor tome en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus "
2944 "opciones no limitan a MySQL"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2947 msgid "Basic settings"
2948 msgstr "Ajustes básicos"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2951 msgid "Authentication"
2952 msgstr "Autentificación"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2955 msgid "Authentication settings"
2956 msgstr "Configuración de autentificación"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2959 msgid "Server configuration"
2960 msgstr "Configuración del servidor"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2963 msgid ""
2964 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2965 "what they are for"
2966 msgstr ""
2967 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
2968 "usted conozca como funcionan"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2971 msgid "Enter server connection parameters"
2972 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2975 msgid "Configuration storage"
2976 msgstr "Almacenamiento de configuración"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2979 msgid ""
2980 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2981 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2982 "storage[/a] in documentation"
2983 msgstr ""
2984 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
2985 "adicionales, mire [a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables "
2986 "infrastructure[/a] en la documentación"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2989 msgid "Changes tracking"
2990 msgstr "Seguimiento de cambios"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2993 msgid ""
2994 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2995 "storage."
2996 msgstr ""
2997 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
2998 "de configuración phpMyAdmin."
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3001 msgid "Customize export options"
3002 msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3005 msgid "Customize import defaults"
3006 msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3009 msgid "Customize navigation frame"
3010 msgstr "Personalizar el marco de navegación"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3013 msgid "Customize main frame"
3014 msgstr "Personalizar el marco principal"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3017 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3018 msgid "SQL queries"
3019 msgstr "Consultas SQL"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3022 msgid "SQL Query box"
3023 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3026 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3027 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3030 msgid "SQL queries settings"
3031 msgstr "Configuración de las consultas SQL"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3034 msgid "SQL Validator"
3035 msgstr "Validador SQL"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3038 msgid ""
3039 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3040 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3041 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3042 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3043 msgstr ""
3044 "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que [stong]"
3045 "todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para uso "
3046 "estadístico[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3047 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los derechos "
3048 "reservados.[/em]"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3051 msgid "Startup"
3052 msgstr "Inicio"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3055 msgid "Customize startup page"
3056 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3059 msgid "Tabs"
3060 msgstr "Tabulaciones"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3063 msgid "Choose how you want tabs to work"
3064 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3067 msgid "Text fields"
3068 msgstr "Campos de texto"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3071 msgid "Customize text input fields"
3072 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3075 msgid "Texy! text"
3076 msgstr "Texto Texy!"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3079 msgid "Warnings"
3080 msgstr "Advertencias"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3083 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3084 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3087 msgid ""
3088 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3089 "and export operations"
3090 msgstr ""
3091 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] para "
3092 "las operaciones de importación y exportación"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3095 msgid "GZip"
3096 msgstr "GZip"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3099 msgid "Extra parameters for iconv"
3100 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3102 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3103 msgid ""
3104 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3105 "if one of the queries failed"
3106 msgstr ""
3107 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
3108 "sentencias incluso si falló una de las consultas"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3111 msgid "Ignore multiple statement errors"
3112 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3115 msgid ""
3116 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3117 "This might be good way to import large files, however it can break "
3118 "transactions."
3119 msgstr ""
3120 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
3121 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
3122 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3125 msgid "Partial import: allow interrupt"
3126 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3129 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3130 msgid "Do not abort on INSERT error"
3131 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3134 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3135 msgid "Replace table data with file"
3136 msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3139 msgid ""
3140 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3141 "table) and only SQL is always available"
3142 msgstr ""
3143 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
3144 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3147 msgid "Format of imported file"
3148 msgstr "Formato del archivo importado"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3151 msgid "Use LOCAL keyword"
3152 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3156 msgid "Column names in first row"
3157 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3160 msgid "Do not import empty rows"
3161 msgstr "No importar filas vacías"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3164 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3165 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3168 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3169 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3172 msgid "Number of queries to skip from start"
3173 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3176 msgid "Partial import: skip queries"
3177 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3180 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3181 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3184 msgid "Initial state for sliders"
3185 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3188 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3189 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3192 msgid "Number of inserted rows"
3193 msgstr "Número de filas insertadas"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3196 msgid "Target for quick access icon"
3197 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3200 msgid "Show logo in left frame"
3201 msgstr "Mostrar el logo en la columna izquierda"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3204 msgid "Display logo"
3205 msgstr "Mostrar el logo"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3208 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3209 msgstr ""
3210 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior de la columna izquierda"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3213 msgid "Display servers selection"
3214 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3217 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3218 msgstr "Número mínimo de tablas a mostrar en la ventana de filtro de tabla"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3221 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3222 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3225 msgid "Database tree separator"
3226 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3229 msgid ""
3230 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3231 "defined below)"
3232 msgstr ""
3233 "Solamente la versión ligera; mostrar las bases de datos en un árbol "
3234 "(determinado por el separador definido abajo)"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3237 msgid "Display databases in a tree"
3238 msgstr "Mostrar las bases de datos en un árbol"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3241 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3242 msgstr "Deshabilite esto si quiere ver todas las bases de datos a la vez"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3245 msgid "Use light version"
3246 msgstr "Use la versión clara"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3249 msgid "Maximum table tree depth"
3250 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3253 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3254 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3257 msgid "Table tree separator"
3258 msgstr "Separador de árbol de tablas"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3261 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3262 msgstr "URL a la que apuntará el logotipo del cuadro de navegación"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3265 msgid "Logo link URL"
3266 msgstr "URL para enlace del logo"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3269 msgid ""
3270 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3271 "([kbd]new[/kbd])"
3272 msgstr ""
3273 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([kbd]principal[/kbd]) o en "
3274 "una nueva ([kbd]nueva[/kbd])"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3277 msgid "Logo link target"
3278 msgstr "Objetivo para enlace del logo"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3281 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3282 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3285 msgid "Enable highlighting"
3286 msgstr "Permitir destacar"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3289 msgid "Use less graphically intense tabs"
3290 msgstr "Use cejas con menor intensidad gráfica"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3293 msgid "Light tabs"
3294 msgstr "Cejas claras"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3297 msgid ""
3298 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3299 msgstr ""
3300 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
3301 "navegación"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3304 msgid "Limit column characters"
3305 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3308 msgid ""
3309 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3310 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3311 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3312 msgstr ""
3313 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
3314 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
3315 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
3316 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
3317 "servidores."
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3320 msgid "Delete all cookies on logout"
3321 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3324 msgid ""
3325 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3326 "authentication mode"
3327 msgstr ""
3328 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
3329 "autenticación mediante cookie"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3332 msgid "Recall user name"
3333 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3336 msgid ""
3337 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3338 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3339 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3340 "recommended for non-trusted environments."
3341 msgstr ""
3342 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
3343 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
3344 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
3345 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3348 msgid "Login cookie store"
3349 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3352 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3353 msgstr ""
3354 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
3355 "sesión"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3358 msgid "Login cookie validity"
3359 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3362 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3363 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3366 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3367 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3370 msgid "Use icons on main page"
3371 msgstr "Usar iconos en la página principal"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3374 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3375 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3378 msgid "Maximum displayed SQL length"
3379 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3383 msgid "Users cannot set a higher value"
3384 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3387 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3388 msgstr ""
3389 "Número máximo de bases de datos visibles en la columna izquierda y en el "
3390 "listado de bases de datos"
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3393 msgid "Maximum databases"
3394 msgstr "Número máximo de bases de datos"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3397 msgid ""
3398 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3399 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3400 "shown."
3401 msgstr ""
3402 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
3403 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces &quot;"
3404 "Anterior&quot; y &quot;Siguiente&quot;."
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3407 msgid "Maximum number of rows to display"
3408 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3411 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3412 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3415 msgid "Maximum tables"
3416 msgstr "Número máximo de tablas"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3419 msgid ""
3420 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3421 "cookie authentication"
3422 msgstr ""
3423 "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
3424 "mcrypt para la cookie de autenticación"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3427 msgid "mcrypt warning"
3428 msgstr "advertencia mcrypt"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3431 msgid ""
3432 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3433 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3434 msgstr ""
3435 "El número de bytes que un script puede reservar. ej. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3436 "kbd] para ilimitado)"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3439 msgid "Memory limit"
3440 msgstr "Límite de la memoria"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3443 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3444 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Editar en el lugar, Copiar y Borrar"
3446 # Defines where row-related links are located
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3448 msgid "Show table row links on left side"
3449 msgstr "Mostrar enlaces a la izquierda de filas de tabla"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3452 msgid "Show table row links on right side"
3453 msgstr "Mostrar enlaces a la derecha de las filas de tabla"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3456 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3457 msgstr "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3460 msgid "Natural order"
3461 msgstr "Orden natural"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3464 msgid "Use only icons, only text or both"
3465 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3468 msgid "Iconic navigation bar"
3469 msgstr "Barra de navegación mediante íconos"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3472 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3473 msgstr ""
3474 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3477 msgid "GZip output buffering"
3478 msgstr "Buffer de salida de GZip"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3481 msgid ""
3482 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3483 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3484 msgstr ""
3485 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
3486 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3489 msgid "Default sorting order"
3490 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3493 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3494 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3497 msgid "Persistent connections"
3498 msgstr "Conexiones persistentes"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3501 msgid ""
3502 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3503 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3504 "configuration storage could not be found"
3505 msgstr ""
3506 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
3507 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
3508 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3511 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3512 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3515 msgid "Iconic table operations"
3516 msgstr "Operaciones de las tablas mediante íconos"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3519 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3520 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3523 msgid "Protect binary columns"
3524 msgstr "Proteger los campos binarios"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3527 msgid ""
3528 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3529 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3530 "(lost by window close)."
3531 msgstr ""
3532 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
3533 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
3534 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
3535 "cerrar la ventana)."
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3538 msgid "Permanent query history"
3539 msgstr "Histórico permanente de consultas"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3542 msgid "How many queries are kept in history"
3543 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3546 msgid "Query history length"
3547 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3550 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3551 msgstr "La ceja se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3554 msgid "Default query window tab"
3555 msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3558 msgid "Query window height (in pixels)"
3559 msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3562 msgid "Query window height"
3563 msgstr "Altura de ventana de consulta"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3566 msgid "Query window width (in pixels)"
3567 msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3570 msgid "Query window width"
3571 msgstr "Anchura de ventana de consulta"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3574 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3575 msgstr ""
3576 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
3577 "caracteres"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3580 msgid "Recoding engine"
3581 msgstr "Motor de recodificación"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3584 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3585 msgstr ""
3586 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3589 msgid "Repeat headers"
3590 msgstr "Repetir cabeceras"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3593 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3594 msgstr "Mostrar botón de ayuda en lugar de texto de documentación"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3597 msgid "Show help button"
3598 msgstr "Mostrar el botón de ayuda"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3601 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3602 msgstr ""
3603 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3606 msgid "Save directory"
3607 msgstr "Directorio de almacenamiento"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3610 msgid "Leave blank if not used"
3611 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3614 msgid "Host authorization order"
3615 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3618 msgid "Leave blank for defaults"
3619 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3622 msgid "Host authorization rules"
3623 msgstr "Reglas de autorización del Host"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3626 msgid "Allow logins without a password"
3627 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3630 msgid "Allow root login"
3631 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3634 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3635 msgstr ""
3636 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
3637 "autenticación HTTP"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3640 msgid "HTTP Realm"
3641 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3644 msgid ""
3645 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3646 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3647 "swekey.conf)"
3648 msgstr ""
3649 "La ruta para el archivo para [a@http://swekey.com]autenticación con el "
3650 "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
3651 "sugerido: /etc/swekey.conf)"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3654 msgid "SweKey config file"
3655 msgstr "Archivo de configuración SweKey"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3658 msgid "Authentication method to use"
3659 msgstr "Método de autenticación a usar"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3662 msgid "Authentication type"
3663 msgstr "Tipo de autenticación"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3666 msgid ""
3667 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3668 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3669 msgstr ""
3670 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/bookmark]"
3671 "bookmark[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3674 msgid "Bookmark table"
3675 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3678 msgid ""
3679 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3680 "pma_column_info[/kbd]"
3681 msgstr ""
3682 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: [kbd]"
3683 "pma_column_info[/kbd]"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3686 msgid "Column information table"
3687 msgstr "Tabla con información de la columna"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3690 msgid "Compress connection to MySQL server"
3691 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3694 msgid "Compress connection"
3695 msgstr "Conexión de compresión"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3698 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3699 msgstr ""
3700 "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso de "
3701 "no estar seguro"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3704 msgid "Connection type"
3705 msgstr "Tipo de conexión"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3708 msgid "Control user password"
3709 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3712 msgid ""
3713 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3714 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3715 msgstr ""
3716 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
3717 "información disponible en [a@http://wiki.cihar.com/pma/controluser]wiki[/a]"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3720 msgid "Control user"
3721 msgstr "Controlar al usuario"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3724 msgid "Count tables when showing database list"
3725 msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3728 msgid "Count tables"
3729 msgstr "Contar las tablas"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3732 msgid ""
3733 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3734 "kbd]"
3735 msgstr ""
3736 "Dejar en blanco para evitar el soporte de diseñador, sugerido: [kbd]"
3737 "pma_designer_coords[/kbd]"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3740 msgid "Designer table"
3741 msgstr "Tabla del diseñador"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3744 msgid ""
3745 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3746 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3747 msgstr ""
3748 "Más información en [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3749 "tracker[/a] y [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3752 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3753 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3756 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3757 msgstr ""
3758 "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo permite"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3761 msgid "PHP extension to use"
3762 msgstr "extensión PHP para usar"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3765 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3766 msgstr ""
3767 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
3768 "regulares (PCRE)"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3771 msgid "Hide databases"
3772 msgstr "Ocultar las bases de datos"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3775 msgid ""
3776 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3777 "kbd]"
3778 msgstr ""
3779 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
3780 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3783 msgid "SQL query history table"
3784 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3787 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3788 msgstr "Descripción del servidor"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3791 msgid "Server hostname"
3792 msgstr "Nombre del servidor"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3795 msgid "Logout URL"
3796 msgstr "URL de fin de sesión"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3799 msgid "Try to connect without password"
3800 msgstr "Intente conectar sin contraseña"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3803 msgid "Connect without password"
3804 msgstr "Conecte sin contraseña"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3807 msgid ""
3808 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3809 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3810 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3811 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3812 "alphabetical order."
3813 msgstr ""
3814 "Usted puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de "
3815 "escape si desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/"
3816 "kbd] y no [kbd]'my_db'[/kbd]. Usando esta opción se puede ordenar listas de "
3817 "bases de datos, sólo ingrese sus nombres en orden y utilice [kbd]*[/kbd] al "
3818 "final para mostrar las restantes en orden alfabético."
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3821 msgid "Show only listed databases"
3822 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
3825 msgid "Leave empty if not using config auth"
3826 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3829 msgid "Password for config auth"
3830 msgstr "Contraseña para config auth"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3833 msgid ""
3834 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3835 msgstr ""
3836 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
3837 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3840 msgid "PDF schema: pages table"
3841 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3844 msgid ""
3845 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3846 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3847 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3848 msgstr ""
3849 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
3850 "PDF. Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/pmadb]pmadb[/a] para información "
3851 "completa. Deje en blanco para que no exita soporte. Predeterminado: [kbd]"
3852 "phpmyadmin[/kbd]"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3855 msgid "Database name"
3856 msgstr "Nombre de la base de datos"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3859 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3860 msgstr ""
3861 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
3862 "el predeterminado"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3865 msgid "Server port"
3866 msgstr "Puerto del servidor"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3869 msgid ""
3870 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3871 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3872 msgstr ""
3873 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/relation]"
3874 "relation-links[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3877 msgid "Relation table"
3878 msgstr "Tabla de relaciones"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3881 msgid "SQL command to fetch available databases"
3882 msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3885 msgid "SHOW DATABASES command"
3886 msgstr "Comando SHOW DATABASES"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3889 msgid ""
3890 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3891 "[/a] for an example"
3892 msgstr ""
3893 "Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/auth_types#signon]tipos de autenticación[/"
3894 "a] para conocer un ejemplo"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3897 msgid "Signon session name"
3898 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3901 msgid "Signon URL"
3902 msgstr "URL de signon"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3905 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3906 msgstr ""
3907 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
3908 "predeterminados"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3911 msgid "Server socket"
3912 msgstr "Puerto del servidor"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3915 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3916 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3919 msgid "Use SSL"
3920 msgstr "Usar SSL"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3923 msgid ""
3924 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3925 msgstr ""
3926 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
3927 "pma_table_coords[/kbd]"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3930 msgid "PDF schema: table coordinates"
3931 msgstr "Esquema en PDF: tabla de coordenadas"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3934 msgid ""
3935 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3936 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3937 msgstr ""
3938 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
3939 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3942 msgid "Display columns table"
3943 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3946 msgid ""
3947 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3948 "the log when creating a database."
3949 msgstr ""
3950 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
3951 "registro al crear una base de datos o no."
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3954 msgid "Add DROP DATABASE"
3955 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3958 msgid ""
3959 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3960 "log when creating a table."
3961 msgstr ""
3962 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
3963 "registro al crear una tabla."
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3966 msgid "Add DROP TABLE"
3967 msgstr "Agregar DROP TABLE"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3970 msgid ""
3971 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3972 "log when creating a view."
3973 msgstr ""
3974 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
3975 "registro al crear una vista."
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3978 msgid "Add DROP VIEW"
3979 msgstr "Agregar DROP VIEW"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3982 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3983 msgstr ""
3984 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
3985 "versiones."
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3988 msgid "Statements to track"
3989 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3992 msgid ""
3993 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3994 "kbd]"
3995 msgstr ""
3996 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
3997 "sugerido: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4000 msgid "SQL query tracking table"
4001 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4004 msgid ""
4005 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4006 "automatically."
4007 msgstr ""
4008 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
4009 "automáticamente o no."
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4012 msgid "Automatically create versions"
4013 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4016 msgid ""
4017 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4018 "pma_config[/kbd]"
4019 msgstr ""
4020 "Deje en blanco para eliminar soporte de almacenamiento de preferencias en "
4021 "base de datos, valor sugerido : [kbd]pma_config[/kbd]"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4024 msgid "User preferences storage table"
4025 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4028 msgid "User for config auth"
4029 msgstr "Usuario para config auth"
4031 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4032 msgid ""
4033 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4034 "compatibility checks and thereby increases performance"
4035 msgstr ""
4036 "Deshabilite si conoce que sus tablas pma_* se encuentran actualizadas. Esto "
4037 "previene chequeos de compatibilidad e incrementa por tanto el rendimiento"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4040 msgid "Verbose check"
4041 msgstr "Revisión detallada"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4044 msgid ""
4045 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4046 "hostname instead."
4047 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4050 msgid "Verbose name of this server"
4051 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4054 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4055 msgstr ""
4056 "Si el usuario puede ver un botón &quot;mostrar todos (los registros)&quot; o "
4057 "no"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4060 msgid "Allow to display all the rows"
4061 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4064 msgid ""
4065 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4066 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4067 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4068 msgstr ""
4069 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
4070 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
4071 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4074 msgid "Show password change form"
4075 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4078 msgid "Show create database form"
4079 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4082 msgid ""
4083 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4084 "insert mode"
4085 msgstr ""
4086 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
4087 "inserción o no"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4090 msgid "Show field types"
4091 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4094 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4095 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4098 msgid "Show function fields"
4099 msgstr "Mostrar los campos de función"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4102 msgid ""
4103 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4104 "output"
4105 msgstr ""
4106 "Mostrar enlace a salida de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4107 "phpinfo()[/a]"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4110 msgid "Show phpinfo() link"
4111 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4114 msgid "Show detailed MySQL server information"
4115 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4118 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4119 msgstr "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4122 msgid "Show SQL queries"
4123 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4126 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4127 msgstr ""
4128 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
4129 "espacio)"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4132 msgid "Show statistics"
4133 msgstr "Mostrar estadísticas"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4136 msgid ""
4137 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4138 "comment and the real name"
4139 msgstr ""
4140 "Si los consejos están habilitados y hay un comentario de base de datos "
4141 "definido, esto intercambiará el comentario y nombre real"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4144 msgid "Display database comment instead of its name"
4145 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4148 msgid ""
4149 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4150 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4151 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4152 "alias, the table name itself stays unchanged"
4153 msgstr ""
4154 "Definido como [kdb]nested[/kdb], el alias de nombre de tabla es sólo "
4155 "utilizado para separar/anidar las tablase según la configuración $cfg"
4156 "['LeftFrameTableSeparator'], de forma que sólo la carpeta sea llamada como "
4157 "el alias, el nombre de la tabla en sí mismo permanece intacto"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4160 msgid "Display table comment instead of its name"
4161 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4164 msgid "Display table comments in tooltips"
4165 msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4168 msgid ""
4169 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4170 msgstr ""
4171 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
4172 "bloqueadas"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4175 msgid "Skip locked tables"
4176 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4179 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4180 msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4183 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4184 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4185 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4186 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4187 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4188 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1190
4189 msgid "Password"
4190 msgstr "Contraseña"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4193 msgid ""
4194 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4195 "installed"
4196 msgstr ""
4197 "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
4198 "instalada"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4201 msgid "Enable SQL Validator"
4202 msgstr "Habilitar Validador SQL"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4205 msgid ""
4206 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4207 "kbd])"
4208 msgstr ""
4209 "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
4210 "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:405
4213 #: tbl_tracking.php:456
4214 msgid "Username"
4215 msgstr "Nombre de usuario"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4218 msgid ""
4219 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4220 "possible) or keep the text field empty"
4221 msgstr ""
4222 "Sugerir nombre de base de datos en el formulario de &quot;Crear base de "
4223 "datos&quot; (si es posible) o dejar vacío el campo de texto"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4226 msgid "Suggest new database name"
4227 msgstr "Sugerir un nuevo nombre para la base de datos"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4230 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4231 msgstr "Mostrar advertencia en la página principal si se detecta Suhosin"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4234 msgid "Suhosin warning"
4235 msgstr "Advertencia Suhosin"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4238 msgid ""
4239 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4240 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4241 msgstr ""
4242 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
4243 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4244 "consultas (x1,25)"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4247 msgid "Textarea columns"
4248 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
4250 # See translation string 813
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4252 msgid ""
4253 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4254 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4255 msgstr ""
4256 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
4257 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4258 "consultas (x1,25)"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4261 msgid "Textarea rows"
4262 msgstr "Filas para áreas de texto"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4265 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4266 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4269 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4270 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4273 msgid "Default title"
4274 msgstr "Título predeterminado"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4277 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4278 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4281 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4282 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4285 msgid ""
4286 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4287 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4288 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4289 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4290 msgstr ""
4291 "Ingresar proxies como [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El siguiente "
4292 "ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
4293 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
4294 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4297 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4298 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4301 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4302 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4305 msgid "Upload directory"
4306 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4309 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4310 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4313 msgid "Use database search"
4314 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4317 msgid ""
4318 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4319 "checkbox on the right"
4320 msgstr ""
4321 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
4322 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha"
4324 # see translation string 529
4325 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4326 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4327 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4330 msgid ""
4331 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4332 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4333 "contain."
4334 msgstr ""
4335 "Mostrar filas afectadas por cada sentencia en consultas con múltiples "
4336 "sentencias. Ver libraries/import.lib.php para saber el valor predeterminado "
4337 "de la cantidad de sentencias que puede tener una consulta."
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4340 msgid "Verbose multiple statements"
4341 msgstr "Opción detallada para múltiples sentencias"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4344 msgid "Check for latest version"
4345 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4348 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4349 msgstr ""
4350 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
4351 "phpMyAdmin"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4354 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4355 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4356 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4357 #: setup/lib/index.lib.php:200
4358 msgid "Version check"
4359 msgstr "Revise la versión"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4362 msgid ""
4363 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4364 "for import and export operations"
4365 msgstr ""
4366 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4367 "[/a] para las operaciones de importación y exportación"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4370 msgid "ZIP"
4371 msgstr "ZIP"
4373 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4374 msgid "Config authentication"
4375 msgstr "Autenticación por configuración"
4377 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4378 msgid "Cookie authentication"
4379 msgstr "Autenticación por cookie"
4381 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4382 msgid "HTTP authentication"
4383 msgstr "Autenticación por HTTP"
4385 # Description of signon value for configuration described at
4386 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
4387 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4388 msgid "Signon authentication"
4389 msgstr "Autenticación por sesión"
4391 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4392 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4393 msgid "CSV using LOAD DATA"
4394 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4396 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4398 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4399 #: libraries/import/xls.php:20
4400 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4401 msgstr "Cuaderno XLS Excel 97-2003"
4403 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4405 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4406 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4407 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4408 msgstr "Cuaderno XLSX Excel 2007"
4410 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4411 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4412 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4413 #: libraries/import/ods.php:22
4414 msgid "Open Document Spreadsheet"
4415 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
4417 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4418 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4419 msgid "Quick"
4420 msgstr "Rápido"
4422 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4423 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4424 msgid "Custom"
4425 msgstr "Personalizado"
4427 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4428 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4429 msgid "Database export options"
4430 msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
4432 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4433 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4434 #: libraries/export/excel.php:17
4435 msgid "CSV for MS Excel"
4436 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
4438 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4439 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4440 #: libraries/export/htmlword.php:17
4441 msgid "Microsoft Word 2000"
4442 msgstr "Microsoft Word 2000"
4444 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4445 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4446 msgid "Open Document Text"
4447 msgstr "Texto Open Document"
4449 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4450 msgid "Could not connect to MySQL server"
4451 msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
4453 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4454 msgid "Empty username while using config authentication method"
4455 msgstr ""
4456 "El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
4457 "config"
4459 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4460 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4461 msgstr ""
4462 "El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4463 "autenticación signon"
4465 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4466 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4467 msgstr ""
4468 "El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4469 "autenticación signon"
4471 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4472 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4473 msgstr "El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó pmadb"
4475 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4476 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4477 msgstr ""
4478 "La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó pmadb"
4480 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4481 #, php-format
4482 msgid "Incorrect IP address: %s"
4483 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
4485 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4486 #: libraries/core.lib.php:264
4487 msgctxt "PHP documentation language"
4488 msgid "en"
4489 msgstr "es"
4491 #: libraries/core.lib.php:278
4492 #, php-format
4493 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4494 msgstr "No se encontró la extensión %s. Por favor revisa la configuración PHP."
4496 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4497 #: libraries/export/sql.php:493
4498 msgid "Events"
4499 msgstr "Eventos"
4501 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4502 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4503 #: setup/frames/index.inc.php:113
4504 msgid "Name"
4505 msgstr "Nombre"
4507 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4508 #: libraries/db_links.inc.php:44
4509 msgid "Database seems to be empty!"
4510 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
4512 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4513 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4514 msgid "Tracking"
4515 msgstr "Seguimiento"
4517 #: libraries/db_links.inc.php:71
4518 msgid "Query"
4519 msgstr "Generar una consulta"
4521 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4522 msgid "Designer"
4523 msgstr "Diseñador"
4525 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4526 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4527 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4528 msgid "Privileges"
4529 msgstr "Privilegios"
4531 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4532 msgid "Routines"
4533 msgstr "Rutinas"
4535 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4536 msgid "Return type"
4537 msgstr "Muestre el tipo"
4539 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1929
4540 msgid ""
4541 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4542 "3.11[/a]"
4543 msgstr ""
4544 "Podría ser aproximado. Ver [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4545 "3.11[/a]"
4547 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4548 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4549 msgstr ""
4550 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
4551 "fracasó."
4553 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4554 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4555 msgid "The server is not responding"
4556 msgstr "El servidor no está respondiendo"
4558 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4559 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4560 msgstr ""
4561 "(o el socket del servidor MySQL local no está configurado correctamente)"
4563 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4564 msgid "Details..."
4565 msgstr "Detalles..."
4567 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4568 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4569 msgid "Change password"
4570 msgstr "Cambio de contraseña"
4572 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4573 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4574 msgid "No Password"
4575 msgstr "Sin contraseña"
4577 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4578 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4579 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4580 msgid "Re-type"
4581 msgstr "Debe volver a escribir"
4583 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4584 msgid "Password Hashing"
4585 msgstr "Hashing de la contraseña"
4587 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4588 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4589 msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
4591 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4592 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4593 msgid "Create new database"
4594 msgstr "Crear nueva base de datos"
4596 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4597 msgid "Create"
4598 msgstr "Crear"
4600 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4601 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4602 msgid "No Privileges"
4603 msgstr "Sin privilegios"
4605 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4606 #, php-format
4607 msgid "Create table on database %s"
4608 msgstr "Crear nueva tabla en la base de datos %s"
4610 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4611 msgid "Number of columns"
4612 msgstr "Número de columnas"
4614 #: libraries/display_export.lib.php:35
4615 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4616 msgstr ""
4617 "No se cargaron los plugins de exportación. Por favor revise su instalación."
4619 #: libraries/display_export.lib.php:87
4620 msgid "Exporting databases from the current server"
4621 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
4623 #: libraries/display_export.lib.php:89
4624 #, php-format
4625 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4626 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
4628 #: libraries/display_export.lib.php:91
4629 #, php-format
4630 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4631 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
4633 #: libraries/display_export.lib.php:97
4634 msgid "Export Method:"
4635 msgstr "Método de exportación:"
4637 #: libraries/display_export.lib.php:113
4638 msgid "Quick - display only the minimal options"
4639 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
4641 #: libraries/display_export.lib.php:129
4642 msgid "Custom - display all possible options"
4643 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
4645 #: libraries/display_export.lib.php:137
4646 msgid "Database(s):"
4647 msgstr "Base(s) de datos:"
4649 #: libraries/display_export.lib.php:139
4650 msgid "Table(s):"
4651 msgstr "Tabla(s):"
4653 #: libraries/display_export.lib.php:149
4654 msgid "Rows:"
4655 msgstr "Filas:"
4657 #: libraries/display_export.lib.php:157
4658 msgid "Dump some row(s)"
4659 msgstr "Volcar algunas filas"
4661 #: libraries/display_export.lib.php:159
4662 msgid "Number of rows:"
4663 msgstr "Número de filas:"
4665 #: libraries/display_export.lib.php:162
4666 msgid "Row to begin at:"
4667 msgstr "Fila con la que comenzar:"
4669 #: libraries/display_export.lib.php:173
4670 msgid "Dump all rows"
4671 msgstr "Volcar todas las filas"
4673 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4674 msgid "Output:"
4675 msgstr "Salida:"
4677 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4678 #, php-format
4679 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4680 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <b>%s</b>"
4682 #: libraries/display_export.lib.php:206
4683 msgid "Save output to a file"
4684 msgstr "Guardar salida a un archivo"
4686 #: libraries/display_export.lib.php:227
4687 msgid "File name template:"
4688 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
4690 #: libraries/display_export.lib.php:229
4691 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4692 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
4694 #: libraries/display_export.lib.php:231
4695 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4696 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
4698 #: libraries/display_export.lib.php:233
4699 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4700 msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
4702 #: libraries/display_export.lib.php:237
4703 #, php-format
4704 msgid ""
4705 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4706 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4707 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4708 msgstr ""
4709 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
4710 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
4711 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
4712 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
4714 #: libraries/display_export.lib.php:275
4715 msgid "use this for future exports"
4716 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
4718 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4719 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4720 msgid "Character set of the file:"
4721 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
4723 #: libraries/display_export.lib.php:311
4724 msgid "Compression:"
4725 msgstr "Compresión:"
4727 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:517
4728 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4729 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4730 msgid "None"
4731 msgstr "Ninguna"
4733 #: libraries/display_export.lib.php:315
4734 msgid "zipped"
4735 msgstr "comprimido con zip"
4737 #: libraries/display_export.lib.php:317
4738 msgid "gzipped"
4739 msgstr "comprimido con gzip"
4741 #: libraries/display_export.lib.php:319
4742 msgid "bzipped"
4743 msgstr "comprimido con bzip"
4745 #: libraries/display_export.lib.php:328
4746 msgid "View output as text"
4747 msgstr "Ver salida como texto"
4749 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
4750 #: libraries/export/codegen.php:37
4751 msgid "Format:"
4752 msgstr "Formato:"
4754 #: libraries/display_export.lib.php:338
4755 msgid "Format-specific options:"
4756 msgstr "Opciones específicas al formato:"
4758 #: libraries/display_export.lib.php:339
4759 msgid ""
4760 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4761 "options for other formats."
4762 msgstr ""
4763 "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
4764 "ignore las opciones de los demás formatos."
4766 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
4767 msgid "Encoding Conversion:"
4768 msgstr "Conversión de codificación:"
4770 #: libraries/display_import.lib.php:66
4771 msgid ""
4772 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4773 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4774 "browsers."
4775 msgstr ""
4776 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
4777 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
4778 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
4780 #: libraries/display_import.lib.php:76
4781 msgid "The file is being processed, please be patient."
4782 msgstr "El archivo está siendo procesado, por favor sea paciente."
4784 #: libraries/display_import.lib.php:98
4785 msgid ""
4786 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4787 "not available."
4788 msgstr ""
4789 "Por favor sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la "
4790 "carga no están disponibles."
4792 #: libraries/display_import.lib.php:129
4793 msgid "Importing into the current server"
4794 msgstr "Importando al servidor actual"
4796 #: libraries/display_import.lib.php:131
4797 #, php-format
4798 msgid "Importing into the database \"%s\""
4799 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
4801 #: libraries/display_import.lib.php:133
4802 #, php-format
4803 msgid "Importing into the table \"%s\""
4804 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
4806 #: libraries/display_import.lib.php:139
4807 msgid "File to Import:"
4808 msgstr "Archivo a importar:"
4810 #: libraries/display_import.lib.php:156
4811 #, php-format
4812 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4813 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
4815 #: libraries/display_import.lib.php:158
4816 msgid ""
4817 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4818 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4819 msgstr ""
4820 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <b>.[formato].[compresión]</b>. "
4821 "Por ejemplo: <b>.sql.zip</b>"
4823 #: libraries/display_import.lib.php:178
4824 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4825 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
4827 #: libraries/display_import.lib.php:208
4828 msgid "Partial Import:"
4829 msgstr "Importación parcial:"
4831 #: libraries/display_import.lib.php:214
4832 #, php-format
4833 msgid ""
4834 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4835 msgstr ""
4836 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
4837 "continuará desde la posición %d."
4839 # not too fond of "script" and "break transactions"
4840 #: libraries/display_import.lib.php:221
4841 msgid ""
4842 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4843 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4844 "however it can break transactions.)</i>"
4845 msgstr ""
4846 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
4847 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <i>(Esto podría ser un buen "
4848 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
4849 "transacciones.)</i>"
4851 #: libraries/display_import.lib.php:228
4852 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4853 msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
4855 #: libraries/display_import.lib.php:250
4856 msgid "Format-Specific Options:"
4857 msgstr "Opciones específicas al formato:"
4859 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4860 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4861 msgid "Language"
4862 msgstr "Idioma"
4864 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4865 #, php-format
4866 msgid "%d is not valid row number."
4867 msgstr "%d no es un número de fila válido."
4869 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4870 msgid "row(s) starting from row #"
4871 msgstr "fila(s) iniciando en la fila #"
4873 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4874 msgid "horizontal"
4875 msgstr "horizontal"
4877 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4878 msgid "horizontal (rotated headers)"
4879 msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
4881 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4882 msgid "vertical"
4883 msgstr "vertical"
4885 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4886 #, php-format
4887 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4888 msgstr "en modo %s y repetir los encabezados cada %s celdas"
4890 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4891 msgid "Sort by key"
4892 msgstr "Ordenar según la clave"
4894 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4895 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4896 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4897 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4898 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4899 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4900 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4901 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4902 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4903 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4904 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4905 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4906 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4907 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4908 #: tbl_structure.php:847
4909 msgid "Options"
4910 msgstr "Opciones"
4912 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:561
4913 msgid "Partial texts"
4914 msgstr "Textos parciales"
4916 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:565
4917 msgid "Full texts"
4918 msgstr "Textos completos"
4920 #: libraries/display_tbl.lib.php:578
4921 msgid "Relational key"
4922 msgstr "Clave relacional"
4924 # Display option apparently related to
4925 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
4926 #: libraries/display_tbl.lib.php:579
4927 msgid "Relational display column"
4928 msgstr "Mostrar columna de relación"
4930 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4931 msgid "Show binary contents"
4932 msgstr "Mostrar contenido binario"
4934 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
4935 msgid "Show BLOB contents"
4936 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
4938 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123
4939 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4940 msgid "Browser transformation"
4941 msgstr "Transformación del navegador"
4943 #: libraries/display_tbl.lib.php:1194
4944 msgid "Copy"
4945 msgstr "Copiar"
4947 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:1221
4948 msgid "The row has been deleted"
4949 msgstr "La fila se ha borrado"
4951 #: libraries/display_tbl.lib.php:1248 libraries/display_tbl.lib.php:2159
4952 #: server_processlist.php:92
4953 msgid "Kill"
4954 msgstr "Matar el proceso"
4956 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
4957 msgid "in query"
4958 msgstr "en la consulta"
4960 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051
4961 msgid "Showing rows"
4962 msgstr "Mostrando registros"
4964 #: libraries/display_tbl.lib.php:2061
4965 msgid "total"
4966 msgstr "total"
4968 #: libraries/display_tbl.lib.php:2069 sql.php:628
4969 #, php-format
4970 msgid "Query took %01.4f sec"
4971 msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
4973 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4974 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
4975 msgid "Change"
4976 msgstr "Cambiar"
4978 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4979 msgid "Query results operations"
4980 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
4982 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293
4983 msgid "Print view (with full texts)"
4984 msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
4986 #: libraries/display_tbl.lib.php:2337 tbl_chart.php:81
4987 msgid "Display chart"
4988 msgstr "Mostrar gráfico"
4990 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
4991 msgid "Create view"
4992 msgstr "Crear vista"
4994 #: libraries/display_tbl.lib.php:2471
4995 msgid "Link not found"
4996 msgstr "No se encontró el enlace"
4998 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4999 msgid "Version information"
5000 msgstr "Acerca de esta versión"
5002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5003 msgid "Data home directory"
5004 msgstr "Directorio raíz de los datos"
5006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5007 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5008 msgstr ""
5009 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
5010 "datos InnoDB."
5012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5013 msgid "Data files"
5014 msgstr "Archivos de datos"
5016 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5017 msgid "Autoextend increment"
5018 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
5020 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5021 msgid ""
5022 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5023 "when it becomes full."
5024 msgstr ""
5025 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
5026 "autoextenderse cuando se llena."
5028 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5029 msgid "Buffer pool size"
5030 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
5032 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5033 msgid ""
5034 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5035 "tables."
5036 msgstr ""
5037 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
5038 "los datos e índices de sus tablas."
5040 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5041 msgid "Buffer Pool"
5042 msgstr "Reserva de búfers"
5044 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5045 msgid "InnoDB Status"
5046 msgstr "Estado del InnoDB"
5048 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5049 msgid "Buffer Pool Usage"
5050 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
5052 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5053 msgid "pages"
5054 msgstr "páginas"
5056 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5057 msgid "Free pages"
5058 msgstr "Páginas libres"
5060 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5061 msgid "Dirty pages"
5062 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
5064 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5065 msgid "Pages containing data"
5066 msgstr "Páginas que contienen datos"
5068 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5069 msgid "Pages to be flushed"
5070 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
5072 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5073 msgid "Busy pages"
5074 msgstr "Páginas activas"
5076 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5077 msgid "Latched pages"
5078 msgstr "Páginas vinculadas"
5080 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5081 msgid "Buffer Pool Activity"
5082 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
5084 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5085 msgid "Read requests"
5086 msgstr "Lea las solicitudes"
5088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5089 msgid "Write requests"
5090 msgstr "Escribir las solicitudes"
5092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5093 msgid "Read misses"
5094 msgstr "Leer los fallos"
5096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5097 msgid "Write waits"
5098 msgstr "Escribir las esperas"
5100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5101 msgid "Read misses in %"
5102 msgstr "Leer los fallos en %"
5104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5105 msgid "Write waits in %"
5106 msgstr "Escribir las esperas en %"
5108 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5109 msgid "Data pointer size"
5110 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
5112 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5113 msgid ""
5114 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5115 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5116 msgstr ""
5117 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
5118 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
5119 "MAX_ROWS."
5121 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5122 msgid "Automatic recovery mode"
5123 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
5125 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5126 msgid ""
5127 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5128 "myisam-recover server startup option."
5129 msgstr ""
5130 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
5131 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
5132 "servidor --myisam-recover."
5134 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5135 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5136 msgstr ""
5137 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
5139 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5140 msgid ""
5141 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5142 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5143 "INFILE)."
5144 msgstr ""
5145 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
5146 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
5147 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
5149 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5150 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5151 msgstr ""
5152 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
5154 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5155 msgid ""
5156 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5157 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5158 "method."
5159 msgstr ""
5160 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
5161 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
5162 "aquí, preferir el método de caché de claves."
5164 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5165 msgid "Repair threads"
5166 msgstr "Reparar los procesos"
5168 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5169 msgid ""
5170 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5171 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5172 msgstr ""
5173 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
5174 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
5175 "reparación mediante ordenado."
5177 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5178 msgid "Sort buffer size"
5179 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
5181 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5182 msgid ""
5183 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5184 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5185 msgstr ""
5186 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
5187 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
5188 "INDEX o ALTER TABLE."
5190 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5191 msgid "Garbage Threshold"
5192 msgstr "Umbral de chatarra"
5194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5195 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5196 msgstr ""
5197 "El porcentaje de chatarra en un archivo del repositorio antes de que sea "
5198 "compactado."
5200 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5201 #: server_synchronize.php:1178
5202 msgid "Port"
5203 msgstr "Puerto"
5205 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5206 msgid ""
5207 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5208 "will disable HTTP communication with the daemon."
5209 msgstr ""
5210 "El puerto para los flujo de comunicación PBMS. Configurar este valor en 0 "
5211 "desactivará la comunicación HTTP con el demonio."
5213 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5214 msgid "Repository Threshold"
5215 msgstr "Umbral de repositorio"
5217 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5218 msgid ""
5219 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5220 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5221 "specified."
5222 msgstr ""
5223 "Tamaño máximo de un archivo BLOB en el repositorio. Puedes usar Kb, MB o GB "
5224 "para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5225 "especifica unidad."
5227 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5228 msgid "Temp Blob Timeout"
5229 msgstr "Tiempo de espera para BLOBs temporales"
5231 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5232 msgid ""
5233 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5234 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5235 msgstr ""
5236 "Tiempo de espera, en segundos, para BLOBs temporales. Los datos BLOB subidos "
5237 "son eliminados pasado ese tiempo a menos que sean referenciados por un "
5238 "registro en la base de datos."
5240 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5241 msgid "Temp Log Threshold"
5242 msgstr "Umbral de registro temporal"
5244 # See translation string 1004
5245 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5246 msgid ""
5247 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5248 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5249 "specified."
5250 msgstr ""
5251 "Tamaño máximo de un archivo de registro BLOB temporal. Puedes usar Kb, MB o "
5252 "GB para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5253 "especifica unidad."
5255 # Any other suggestion for "keep-alive"?
5256 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5257 msgid "Max Keep Alive"
5258 msgstr "Máxima señal de actvidad"
5260 # translation of "flag"? translation of "keep-alive"?
5261 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5262 msgid ""
5263 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5264 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5265 msgstr ""
5266 "Tiempo de espera para conexiones inactivas configuradas con señal de "
5267 "actividad (keep-alive). Pasado este tiempo se cerrará la conexión. El tiempo "
5268 "de espera es en milisegundos (1/1000)."
5270 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5271 msgid "Metadata Headers"
5272 msgstr "Cabecera de metadatos"
5274 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5275 msgid ""
5276 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5277 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5278 msgstr ""
5279 "Una lista de cabeceras de metadatos separada por \":\" para ser utilizada al "
5280 "iniciar la tabla pbms_metadata_header cuando se crea una base de datos."
5282 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5283 #, php-format
5284 msgid ""
5285 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5286 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5287 msgstr ""
5288 "La documentación y más información sobre PBMS puede encontrarse la %spaǵina "
5289 "inicial de The PrimeBase Media Streaming%s."
5291 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5292 msgid "Related Links"
5293 msgstr "Enlaces relacionados"
5295 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5296 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5297 msgstr "Blog de The PrimeBase Media Streaming por Barry Leslie"
5299 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5300 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5301 msgstr "Página inicial de PrimeBase XT"
5303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5304 msgid "Index cache size"
5305 msgstr "Tamaño del caché del índice"
5307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5308 msgid ""
5309 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5310 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5311 msgstr ""
5312 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
5313 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
5314 "caché de las páginas índice."
5316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5317 msgid "Record cache size"
5318 msgstr "Tamaño del caché del registro"
5320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5321 msgid ""
5322 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5323 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5324 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5325 msgstr ""
5326 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
5327 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
5328 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
5329 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
5331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5332 msgid "Log cache size"
5333 msgstr "Tamaño del caché de registro"
5335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5336 msgid ""
5337 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5338 "transaction log data. The default is 16MB."
5339 msgstr ""
5340 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
5341 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
5342 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5345 msgid "Log file threshold"
5346 msgstr "Umbral del archivo de registro"
5348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5349 msgid ""
5350 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5351 "default value is 16MB."
5352 msgstr ""
5353 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
5354 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
5356 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5357 msgid "Transaction buffer size"
5358 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
5360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5361 msgid ""
5362 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5363 "buffers of this size). The default is 1MB."
5364 msgstr ""
5365 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
5366 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
5368 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5369 msgid "Checkpoint frequency"
5370 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
5372 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5373 msgid ""
5374 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5375 "performed. The default value is 24MB."
5376 msgstr ""
5377 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
5378 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
5380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5381 msgid "Data log threshold"
5382 msgstr "Umbral del registro de datos"
5384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5385 msgid ""
5386 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5387 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5388 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5389 "that can be stored in the database."
5390 msgstr ""
5391 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
5392 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
5393 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
5394 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
5395 "en la base de datos."
5397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5398 msgid "Garbage threshold"
5399 msgstr "Umbral de chatarra"
5401 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5402 msgid ""
5403 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5404 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5405 msgstr ""
5406 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
5407 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
5409 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5410 msgid "Log buffer size"
5411 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
5413 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5414 msgid ""
5415 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5416 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5417 "required to write a data log."
5418 msgstr ""
5419 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
5420 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
5421 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
5423 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5424 msgid "Data file grow size"
5425 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
5427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5428 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5429 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
5431 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5432 msgid "Row file grow size"
5433 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
5435 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5436 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5437 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
5439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5440 msgid "Log file count"
5441 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
5443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5444 msgid ""
5445 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5446 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5447 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5448 "number."
5449 msgstr ""
5450 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
5451 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
5452 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
5453 "siguiente número más alto."
5455 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5456 #, php-format
5457 msgid ""
5458 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5459 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5460 msgstr ""
5461 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
5462 "inicial de PrimeBase XT%s."
5464 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5465 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5466 msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
5468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5469 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5470 msgstr "Página inicial de PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5472 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5473 msgid "Columns separated with:"
5474 msgstr "Columnas separadas por:"
5476 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5477 msgid "Columns enclosed with:"
5478 msgstr "Columnas encerradas entre:"
5480 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5481 msgid "Columns escaped with:"
5482 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
5484 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5485 msgid "Lines terminated with:"
5486 msgstr "Líneas terminadas en:"
5488 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5489 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5490 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5491 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5492 msgid "Replace NULL with:"
5493 msgstr "Reemplazar NULL con:"
5495 # "CR/LF" translation?
5496 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5497 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5498 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
5500 #: libraries/export/excel.php:32
5501 msgid "Excel edition:"
5502 msgstr "Edición Excel:"
5504 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5505 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5506 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5507 msgid "Data dump options"
5508 msgstr "Opciones para volcado de datos"
5510 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5511 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5512 msgid "Dumping data for table"
5513 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
5515 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5516 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5517 msgid "Table structure for table"
5518 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
5520 #: libraries/export/latex.php:13
5521 msgid "Content of table @TABLE@"
5522 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
5524 #: libraries/export/latex.php:14
5525 msgid "(continued)"
5526 msgstr "(continúa)"
5528 #: libraries/export/latex.php:15
5529 msgid "Structure of table @TABLE@"
5530 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
5532 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5533 #: libraries/export/sql.php:87
5534 msgid "Object creation options"
5535 msgstr "Opciones de creación de objetos"
5537 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5538 msgid "Table caption (continued)"
5539 msgstr "Descripción de la tabla (continúa)"
5541 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5542 #: libraries/export/sql.php:40
5543 msgid "Display foreign key relationships"
5544 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
5546 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5547 msgid "Display comments"
5548 msgstr "Mostrar comentarios"
5550 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5551 #: libraries/export/sql.php:44
5552 msgid "Display MIME types"
5553 msgstr "Tipos MIME disponibles"
5555 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5556 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5557 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5558 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5559 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5560 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5561 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5562 #: server_processlist.php:67
5563 msgid "Host"
5564 msgstr "Servidor"
5566 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5567 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5568 msgid "Generation Time"
5569 msgstr "Tiempo de generación"
5571 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5572 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5573 msgid "Server version"
5574 msgstr "Versión del servidor"
5576 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5577 #: libraries/export/xml.php:112
5578 msgid "PHP Version"
5579 msgstr "Versión de PHP"
5581 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5582 msgid "MediaWiki Table"
5583 msgstr "Tabla MediaWiki"
5585 #: libraries/export/pdf.php:17
5586 msgid "PDF"
5587 msgstr "PDF"
5589 #: libraries/export/pdf.php:23
5590 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5591 msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
5593 #: libraries/export/pdf.php:24
5594 msgid "Report title:"
5595 msgstr "Título del reporte:"
5597 #: libraries/export/php_array.php:16
5598 msgid "PHP array"
5599 msgstr "Array PHP"
5601 #: libraries/export/sql.php:33
5602 msgid ""
5603 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5604 "and server version)</i>"
5605 msgstr ""
5606 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
5607 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
5609 #: libraries/export/sql.php:35
5610 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5611 msgstr ""
5612 "Comentario de cabecera personalizado adicional (\n"
5613 " divide líneas):"
5615 #: libraries/export/sql.php:37
5616 msgid ""
5617 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5618 "checked"
5619 msgstr ""
5620 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
5621 "por última vez y revisada por última vez"
5623 #: libraries/export/sql.php:65
5624 msgid ""
5625 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5626 msgstr ""
5627 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
5628 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
5630 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5631 #: libraries/export/sql.php:107
5632 #, php-format
5633 msgid "Add %s statement"
5634 msgstr "Agregar sentencia %s"
5636 #: libraries/export/sql.php:91
5637 msgid "Add statements:"
5638 msgstr "Agregar sentencias:"
5640 #: libraries/export/sql.php:111
5641 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5642 msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
5644 #: libraries/export/sql.php:123
5645 msgid ""
5646 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5647 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5648 msgstr ""
5649 "Encerrar tabla y nombres de campo con comillas invertidas <i>(protege los "
5650 "nombre de tabla y campo compuestos con caracteres especiales o palabras "
5651 "clave)</i>"
5653 #: libraries/export/sql.php:136
5654 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5655 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
5657 #: libraries/export/sql.php:138
5658 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5659 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
5661 #: libraries/export/sql.php:140
5662 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5663 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
5665 #: libraries/export/sql.php:147
5666 msgid "Function to use when dumping data:"
5667 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
5669 #: libraries/export/sql.php:151
5670 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5671 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
5673 #: libraries/export/sql.php:154
5674 msgid ""
5675 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5676 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5677 "(1,2,3)</code>"
5678 msgstr ""
5679 "incluir nombres de columna en toda sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
5680 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla (columna_A,"
5681 "columna_B,columna_C) VALUES (1,2,3)</code>"
5683 #: libraries/export/sql.php:155
5684 msgid ""
5685 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5686 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5687 "(7,8,9)</code>"
5688 msgstr ""
5689 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5690 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3), "
5691 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
5693 #: libraries/export/sql.php:156
5694 msgid ""
5695 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5696 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5697 msgstr ""
5698 "los dos anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
5699 "nombre_tabla (columna_A,columna_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5701 #: libraries/export/sql.php:157
5702 msgid ""
5703 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5704 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5705 msgstr ""
5706 "ninguno de los anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
5707 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
5709 #: libraries/export/sql.php:167
5710 msgid ""
5711 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5712 "0x616263)</i>"
5713 msgstr ""
5714 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
5715 "sería 0x616263)</i>"
5717 #: libraries/export/sql.php:171
5718 msgid ""
5719 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5720 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5721 msgstr ""
5722 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
5723 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
5725 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5726 msgid "Procedures"
5727 msgstr "Procedimientos"
5729 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5730 msgid "Functions"
5731 msgstr "Funciones"
5733 #: libraries/export/sql.php:695
5734 msgid "Constraints for dumped tables"
5735 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
5737 #: libraries/export/sql.php:704
5738 msgid "Constraints for table"
5739 msgstr "Filtros para la tabla"
5741 #: libraries/export/sql.php:804
5742 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5743 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
5745 #: libraries/export/sql.php:816
5746 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5747 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
5749 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5750 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5751 msgid "Triggers"
5752 msgstr "Disparadores"
5754 #: libraries/export/sql.php:885
5755 msgid "Structure for view"
5756 msgstr "Estructura para la vista"
5758 #: libraries/export/sql.php:894
5759 msgid "Stand-in structure for view"
5760 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
5762 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5763 msgid "XML"
5764 msgstr "XML"
5766 #: libraries/export/xml.php:30
5767 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5768 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
5770 #: libraries/export/xml.php:40
5771 msgid "Views"
5772 msgstr "Vistas"
5774 #: libraries/export/xml.php:47
5775 msgid "Export contents"
5776 msgstr "Exportar contenidos"
5778 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5779 #: libraries/footer.inc.php:194
5780 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5781 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
5783 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5784 msgid "SQL result"
5785 msgstr "Resultado SQL"
5787 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5788 msgid "Generated by"
5789 msgstr "Generado por"
5791 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5792 #: tbl_get_field.php:34
5793 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5794 msgstr ""
5795 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
5797 #: libraries/import.lib.php:1141
5798 msgid ""
5799 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5800 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
5802 #: libraries/import.lib.php:1142
5803 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5804 msgstr "Ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre"
5806 #: libraries/import.lib.php:1143
5807 msgid ""
5808 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5809 msgstr ""
5810 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
5811 "correspondiente"
5813 #: libraries/import.lib.php:1144
5814 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5815 msgstr "Edite su estructura siguiendo el enlace \"Estructura\""
5817 #: libraries/import.lib.php:1147
5818 msgid "Go to database"
5819 msgstr "Ir a la base de datos"
5821 # This needs a bug opened due to way of building string not translation-
5822 # friendly
5823 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5824 msgid "settings"
5825 msgstr "configuración"
5827 #: libraries/import.lib.php:1169
5828 msgid "Go to table"
5829 msgstr "Ir a la tabla"
5831 #: libraries/import.lib.php:1178
5832 msgid "Go to view"
5833 msgstr "Ir a la vista"
5835 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5836 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5837 msgid ""
5838 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5839 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5840 msgstr ""
5841 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla <i>"
5842 "(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
5844 #: libraries/import/csv.php:39
5845 msgid ""
5846 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5847 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5848 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5849 msgstr ""
5850 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
5851 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
5852 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
5853 "entre comillas."
5855 #: libraries/import/csv.php:41
5856 msgid "Column names: "
5857 msgstr "Nombre de las columnas:"
5859 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5860 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5861 #, php-format
5862 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5863 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
5865 #: libraries/import/csv.php:131
5866 #, php-format
5867 msgid ""
5868 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5869 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5870 msgstr ""
5871 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
5872 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
5873 "comillas."
5875 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5876 #, php-format
5877 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5878 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
5880 #: libraries/import/csv.php:324
5881 #, php-format
5882 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5883 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
5885 #: libraries/import/docsql.php:27
5886 msgid "DocSQL"
5887 msgstr "DocSQL"
5889 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5890 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5891 msgid "Table name"
5892 msgstr "Nombre de la tabla"
5894 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5895 #: view_create.php:147
5896 msgid "Column names"
5897 msgstr "Nombre de las columnas"
5899 #: libraries/import/ldi.php:56
5900 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5901 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
5903 #: libraries/import/ods.php:28
5904 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5905 msgstr ""
5906 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% como .12)"
5907 "</i>"
5909 #: libraries/import/ods.php:29
5910 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5911 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
5913 #: libraries/import/sql.php:32
5914 msgid "SQL compatibility mode:"
5915 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
5917 # Activates use of compatibility mode http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
5918 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
5919 #: libraries/import/sql.php:42
5920 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5921 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
5923 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5924 msgid ""
5925 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5926 "the issue and try again."
5927 msgstr ""
5928 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Por favor "
5929 "corrija el problema e intente nuevamente."
5931 # male gender due to referring to encoding modes
5932 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5933 msgctxt "None encoding conversion"
5934 msgid "None"
5935 msgstr "Ninguno"
5937 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5938 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5939 msgid "Convert to Kana"
5940 msgstr "Convertir a Kana"
5942 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5943 msgid "No change"
5944 msgstr "Sin cambios"
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5947 msgid "Charset"
5948 msgstr "Juego de caracteres"
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5951 #: tbl_change.php:552
5952 msgid "Binary"
5953 msgstr " Binario"
5955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5956 msgid "Bulgarian"
5957 msgstr "Búlgaro"
5959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5960 msgid "Simplified Chinese"
5961 msgstr "Chino simplificado"
5963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5964 msgid "Traditional Chinese"
5965 msgstr "Chino tradicional"
5967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5968 msgid "case-insensitive"
5969 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
5971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5972 msgid "case-sensitive"
5973 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
5975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5976 msgid "Croatian"
5977 msgstr "Croata"
5979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5980 msgid "Czech"
5981 msgstr "Checo"
5983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5984 msgid "Danish"
5985 msgstr "Danés"
5987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5988 msgid "English"
5989 msgstr "Inglés"
5991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5992 msgid "Esperanto"
5993 msgstr "Esperanto"
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5996 msgid "Estonian"
5997 msgstr "Estonio"
5999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6000 msgid "German"
6001 msgstr "Alemán"
6003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6004 msgid "dictionary"
6005 msgstr "diccionario"
6007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6008 msgid "phone book"
6009 msgstr "directorio telefónico"
6011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6012 msgid "Hungarian"
6013 msgstr "Húngaro"
6015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6016 msgid "Icelandic"
6017 msgstr "Islandés"
6019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6020 msgid "Japanese"
6021 msgstr "Japonés"
6023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6024 msgid "Latvian"
6025 msgstr "Letón"
6027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6028 msgid "Lithuanian"
6029 msgstr "Lituano"
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6032 msgid "Korean"
6033 msgstr "Coreano"
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6036 msgid "Persian"
6037 msgstr "Persa"
6039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6040 msgid "Polish"
6041 msgstr "Polaco"
6043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6044 msgid "West European"
6045 msgstr "Europea occidental"
6047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6048 msgid "Romanian"
6049 msgstr "Rumano"
6051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6052 msgid "Slovak"
6053 msgstr "Eslovaco"
6055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6056 msgid "Slovenian"
6057 msgstr "Esloveno"
6059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6060 msgid "Spanish"
6061 msgstr "Español"
6063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6064 msgid "Traditional Spanish"
6065 msgstr "Español tradicional"
6067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6068 msgid "Swedish"
6069 msgstr "Sueco"
6071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6072 msgid "Thai"
6073 msgstr "Tailandés"
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6076 msgid "Turkish"
6077 msgstr "Turco"
6079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6080 msgid "Ukrainian"
6081 msgstr "Ucraniano"
6083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6084 msgid "Unicode"
6085 msgstr "Unicode"
6087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6090 msgid "multilingual"
6091 msgstr "multilingüe"
6093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6094 msgid "Central European"
6095 msgstr "Europeo central"
6097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6098 msgid "Russian"
6099 msgstr "Ruso"
6101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6102 msgid "Baltic"
6103 msgstr "Báltico"
6105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6106 msgid "Armenian"
6107 msgstr "Armenio"
6109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6110 msgid "Cyrillic"
6111 msgstr "Cirílico"
6113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6114 msgid "Arabic"
6115 msgstr "Árabe"
6117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6118 msgid "Hebrew"
6119 msgstr "Hebreo"
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6122 msgid "Georgian"
6123 msgstr "Georgiano"
6125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6126 msgid "Greek"
6127 msgstr "Griego"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6130 msgid "Czech-Slovak"
6131 msgstr "Checo-Eslovaco"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6134 msgid "unknown"
6135 msgstr "desconocido"
6137 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6138 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6139 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6140 msgid "Home"
6141 msgstr "Página de inicio"
6143 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6144 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6145 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6146 msgid "Log out"
6147 msgstr "Finalizar sesión"
6149 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6150 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6151 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6152 msgid "Reload navigation frame"
6153 msgstr "Recargar el marco de navegación"
6155 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6156 msgid "This format has no options"
6157 msgstr "Este formato no tiene opciones"
6159 #: libraries/relation.lib.php:83
6160 msgid "not OK"
6161 msgstr "no recibió el OK"
6163 #: libraries/relation.lib.php:88
6164 msgid "Enabled"
6165 msgstr "Habilitado"
6167 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6168 #: pmd_relation_new.php:68
6169 msgid "General relation features"
6170 msgstr "Opciones de relación general"
6172 #: libraries/relation.lib.php:111
6173 msgid "Display Features"
6174 msgstr "Mostrar las opciones"
6176 #: libraries/relation.lib.php:117
6177 msgid "Creation of PDFs"
6178 msgstr "Creación de los PDF"
6180 #: libraries/relation.lib.php:121
6181 msgid "Displaying Column Comments"
6182 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
6184 #: libraries/relation.lib.php:126
6185 msgid ""
6186 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6187 msgstr ""
6188 "Para actualizar su tabla column_comments, por favor revise la documentación"
6190 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6191 msgid "Bookmarked SQL query"
6192 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
6194 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6195 msgid "SQL history"
6196 msgstr "Historial-SQL"
6198 #: libraries/relation.lib.php:147
6199 msgid "User preferences"
6200 msgstr "Preferencias de usuario"
6202 #: libraries/relation.lib.php:151
6203 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6204 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
6206 #: libraries/relation.lib.php:153
6207 msgid ""
6208 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6209 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>script/create_tables.sql</code>."
6211 #: libraries/relation.lib.php:154
6212 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6213 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
6215 #: libraries/relation.lib.php:155
6216 msgid ""
6217 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6218 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6219 msgstr ""
6220 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
6221 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
6222 "sample.inc.php</code>."
6224 #: libraries/relation.lib.php:156
6225 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6226 msgstr ""
6227 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
6228 "configuración actualizado."
6230 #: libraries/relation.lib.php:1175
6231 msgid "no description"
6232 msgstr "Sin descripción"
6234 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6235 msgid "Slave configuration"
6236 msgstr "Configuración de esclavo"
6238 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6239 msgid "Change or reconfigure master server"
6240 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
6242 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6243 msgid ""
6244 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6245 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6246 msgstr ""
6247 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
6248 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
6250 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6251 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6252 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6253 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6254 #: server_synchronize.php:1186
6255 msgid "User name"
6256 msgstr "Nombre de usuario"
6258 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6259 msgid "Master status"
6260 msgstr "Estado del maestro"
6262 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6263 msgid "Slave status"
6264 msgstr "Estado del esclavo"
6266 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6267 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6268 msgid "Variable"
6269 msgstr "Variable"
6271 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6272 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6273 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6274 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6275 msgid "Value"
6276 msgstr "Valor"
6278 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6279 msgid "Server ID"
6280 msgstr "ID del servidor"
6282 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6283 msgid ""
6284 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6285 "this list."
6286 msgstr ""
6287 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
6288 "visibles en esta lista."
6290 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6291 msgid "Add slave replication user"
6292 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
6294 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6295 msgid "Any user"
6296 msgstr "Cualquier usuario"
6298 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6299 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6300 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6301 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6302 msgid "Use text field"
6303 msgstr "Use el campo de texto"
6305 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6306 msgid "Any host"
6307 msgstr "Cualquier servidor"
6309 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6310 msgid "Local"
6311 msgstr "Local"
6313 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6314 msgid "This Host"
6315 msgstr "Este Host"
6317 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6318 msgid "Use Host Table"
6319 msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
6321 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6322 msgid ""
6323 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6324 "table are used instead."
6325 msgstr ""
6326 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
6327 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
6329 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6330 msgid "Generate Password"
6331 msgstr "Generar la contraseña"
6333 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6334 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6335 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6336 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6337 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6338 #, php-format
6339 msgid "The %s table doesn't exist!"
6340 msgstr "La tabla %s no existe"
6342 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6343 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6344 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6345 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6346 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6347 #, php-format
6348 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6349 msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
6351 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6352 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6353 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6354 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6355 #, php-format
6356 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6357 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
6359 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6360 msgid "This page does not contain any tables!"
6361 msgstr "Esta página no contiene ninguna tabla"
6363 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6364 msgid "SCHEMA ERROR: "
6365 msgstr "ERROR DE ESQUEMA:"
6367 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6368 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6369 msgid "Relational schema"
6370 msgstr "Esquema relacionado"
6372 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6373 msgid "Table of contents"
6374 msgstr "Tabla de contenidos"
6376 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6377 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6378 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6379 #: tbl_structure.php:201
6380 msgid "Attributes"
6381 msgstr "Atributos"
6383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6385 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:272
6386 msgid "Extra"
6387 msgstr "Extra"
6389 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6390 msgid "Create a page"
6391 msgstr "Crear una nueva página"
6393 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6394 msgid "Page name"
6395 msgstr "Nombre de página"
6397 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6398 msgid "Automatic layout based on"
6399 msgstr "Diseño automático basado en"
6401 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6402 msgid "Internal relations"
6403 msgstr "Relaciones internas"
6405 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6406 msgid "FOREIGN KEY"
6407 msgstr "CLAVE FORÁNEA"
6409 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6410 msgid "Please choose a page to edit"
6411 msgstr "Elegir la página a editar"
6413 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6414 msgid "Select page"
6415 msgstr "Seleccionar página"
6417 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6418 msgid "Select Tables"
6419 msgstr "Seleccionar tablas"
6421 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6422 msgid "Display relational schema"
6423 msgstr "Mostrar esquema relacional"
6425 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6426 msgid "Select Export Relational Type"
6427 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
6429 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6430 msgid "Show grid"
6431 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
6433 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6434 msgid "Show color"
6435 msgstr "Mostrar color"
6437 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6438 msgid "Show dimension of tables"
6439 msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
6441 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6442 msgid "Display all tables with the same width"
6443 msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
6445 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6446 msgid "Only show keys"
6447 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
6449 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6450 msgid "Landscape"
6451 msgstr "Orientación horizontal"
6453 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6454 msgid "Portrait"
6455 msgstr "Orientación vertical"
6457 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6458 msgid "Orientation"
6459 msgstr "Orientación"
6461 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6462 msgid "Paper size"
6463 msgstr "Tamaño del papel"
6465 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6466 msgid ""
6467 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6468 "like to delete those references?"
6469 msgstr ""
6470 "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
6471 "eliminar esas referencias?"
6473 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6474 msgid "Toggle scratchboard"
6475 msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
6477 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6478 #: libraries/select_lang.lib.php:485
6479 msgid "ltr"
6480 msgstr "ltr"
6482 #: libraries/select_lang.lib.php:490 libraries/select_lang.lib.php:496
6483 #: libraries/select_lang.lib.php:502
6484 #, php-format
6485 msgid "Unknown language: %1$s."
6486 msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
6488 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6489 msgid "Current Server"
6490 msgstr "Servidor actual"
6492 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6493 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6494 msgid "Binary log"
6495 msgstr "Registro binario"
6497 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6498 msgid "Processes"
6499 msgstr "Procesos"
6501 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6502 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6503 msgid "Variables"
6504 msgstr "Variables"
6506 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6507 msgid "Charsets"
6508 msgstr "Juegos de caracteres"
6510 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6511 msgid "Engines"
6512 msgstr "Motores"
6514 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6515 #: server_synchronize.php:1099
6516 msgid "Synchronize"
6517 msgstr "Sincronizar"
6519 # This is the text showed in the tab
6520 #: libraries/server_links.inc.php:99
6521 msgid "Settings"
6522 msgstr "Configuración"
6524 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6525 msgid "Source database"
6526 msgstr "Base de datos de origen"
6528 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6529 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6530 msgid "Current server"
6531 msgstr "Servidor actual"
6533 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6534 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6535 msgid "Remote server"
6536 msgstr "Servidor remoto"
6538 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6539 msgid "Difference"
6540 msgstr "Diferencia"
6542 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6543 msgid "Target database"
6544 msgstr "Base de datos objetivo"
6546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6547 #, php-format
6548 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6549 msgstr "Ejecute la o las consultas SQL en el servidor %s"
6551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6552 #, php-format
6553 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6554 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
6556 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6557 #: setup/frames/index.inc.php:219
6558 msgid "Clear"
6559 msgstr "Limpiar"
6561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6562 msgid "Columns"
6563 msgstr "Columnas"
6565 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:923 sql.php:924 sql.php:941
6566 msgid "Bookmark this SQL query"
6567 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
6569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:935
6570 msgid "Let every user access this bookmark"
6571 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
6573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6574 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6575 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
6577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6578 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6579 msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
6581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6582 msgid "Delimiter"
6583 msgstr "Delimitador"
6585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6586 msgid " Show this query here again "
6587 msgstr " Mostrar esta consulta otra vez "
6589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6590 msgid "Submit"
6591 msgstr "Enviar"
6593 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6594 msgid "View only"
6595 msgstr "Solamente ver"
6597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6598 msgid "Location of the text file"
6599 msgstr "Localización del archivo de texto"
6601 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6602 msgid "web server upload directory"
6603 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos"
6605 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6606 msgid ""
6607 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6608 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6609 msgstr ""
6610 "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
6611 "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
6612 "diagnosticar el problema"
6614 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6615 msgid ""
6616 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6617 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6618 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6619 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6620 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6621 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6622 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6623 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6624 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6625 msgstr ""
6626 "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete de "
6627 "SQL. Por favor examine cuidadosamente su consulta y verifique que las "
6628 "comillas están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa "
6629 "del fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
6630 "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz de "
6631 "comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de existir, "
6632 "aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún tiene "
6633 "problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de comandos "
6634 "funciona, por favor reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
6635 "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos en "
6636 "la sección de CORTE indicada abajo:"
6638 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6639 msgid "BEGIN CUT"
6640 msgstr "INICIO DEL CORTE"
6642 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6643 msgid "END CUT"
6644 msgstr "FIN DEL CORTE"
6646 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6647 msgid "BEGIN RAW"
6648 msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
6650 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6651 msgid "END RAW"
6652 msgstr "FIN DEL VOLCADO"
6654 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6655 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6656 msgstr "Agregar comilla invertida al final de la consulta automáticamente"
6658 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6659 msgid "Unclosed quote"
6660 msgstr "Comillas sin cerrar"
6662 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6663 msgid "Invalid Identifer"
6664 msgstr "El identificador no es válido"
6666 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6667 msgid "Unknown Punctuation String"
6668 msgstr "Signo de puntuación desconocido"
6670 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6671 #, php-format
6672 msgid ""
6673 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6674 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6675 msgstr ""
6676 "El validador de SQL no pudo inicializarse. Por favor revise si ha instalado "
6677 "las extensiones php necesarias, como están descritas en la %sdocumentación%s."
6679 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6680 msgid "Table seems to be empty!"
6681 msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"
6683 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6684 #, php-format
6685 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6686 msgstr "Seguimiento de %s.%s activado."
6688 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6689 msgid "Length/Values"
6690 msgstr "Longitud/Valores*"
6692 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6693 msgid ""
6694 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6695 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6696 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6697 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6698 msgstr ""
6699 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando "
6700 "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
6701 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada "
6702 "una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
6704 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6705 msgid ""
6706 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6707 "escaping or quotes, using this format: a"
6708 msgstr ""
6709 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
6710 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
6712 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6713 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6714 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
6715 msgid "Index"
6716 msgstr "Índice"
6718 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6719 #, php-format
6720 msgid ""
6721 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6722 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6723 msgstr ""
6724 "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
6725 "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
6726 "descriptions%s"
6728 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6729 msgid "Transformation options"
6730 msgstr "Opciones de transformación"
6732 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6733 msgid ""
6734 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6735 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6736 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6737 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6738 msgstr ""
6739 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
6740 "formato: 'a',100,b,'c'...<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
6741 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
6742 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
6744 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6745 msgid "ENUM or SET data too long?"
6746 msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
6748 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6749 msgid "Get more editing space"
6750 msgstr "Obtener más espacio de edición"
6752 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
6753 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6754 msgctxt "for default"
6755 msgid "None"
6756 msgstr "Ninguno"
6758 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
6759 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6760 msgid "As defined:"
6761 msgstr "Personalizado:"
6763 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6764 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
6765 msgid "Primary"
6766 msgstr "Primaria"
6768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6769 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
6770 msgid "Fulltext"
6771 msgstr "Texto completo"
6773 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6774 #, php-format
6775 msgid ""
6776 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6777 "author what %s does."
6778 msgstr ""
6779 "No hay una descripción disponible para esta transformación.<br />Por favor "
6780 "pregunte al autor lo que %s hace."
6782 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6783 #: tbl_operations.php:366
6784 msgid "Storage Engine"
6785 msgstr "Motor de almacenamiento"
6787 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6788 msgid "PARTITION definition"
6789 msgstr "definición de la PARTICIÓN"
6791 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:636
6792 #, php-format
6793 msgid "Add %s column(s)"
6794 msgstr "Agregar %s columna(s)"
6796 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:630
6797 msgid "You have to add at least one column."
6798 msgstr "Debe agregar al menos una columna."
6800 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6801 msgid "+ Add a new value"
6802 msgstr "+ Agregar un nuevo valor"
6804 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6805 msgid "Event"
6806 msgstr "Evento"
6808 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6809 msgid ""
6810 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6811 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6812 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6813 "need to set the first option to the empty string."
6814 msgstr ""
6815 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
6816 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
6817 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
6818 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
6820 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6821 msgid ""
6822 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6823 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6824 msgstr ""
6825 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
6826 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
6827 "1 byte de manera predeterminada)."
6829 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6830 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6831 msgid ""
6832 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6833 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6834 msgstr ""
6835 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
6836 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
6838 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6839 msgid "Displays a link to download this image."
6840 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
6842 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6843 msgid ""
6844 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6845 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6846 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6847 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6848 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6849 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6850 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6851 "gmdate() function."
6852 msgstr ""
6853 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
6854 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
6855 "que se añadirá a la marca temporal (Valor predeterminado: 0). La segunda "
6856 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
6857 "opción determina si usted quiere ver la fecha local o la UTC (use las "
6858 "cadenas \"local\" o \"utc\"). Según eso, el formato de la fecha tendrá un "
6859 "valor diferente - para \"local\" mire la documentación de la función strftime"
6860 "() de PHP y para \"utc\" se hace usando la función gmdate()."
6862 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6863 msgid ""
6864 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6865 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6866 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6867 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6868 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6869 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6870 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6871 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6872 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6873 "(Default 1)."
6874 msgstr ""
6875 "SÓLAMENTE LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
6876 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salidad de la aplicación. El "
6877 "valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML agradable para la "
6878 "impresión. Por razones de seguridad, debe editar manualmente el archivo "
6879 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php y agregar las "
6880 "herramientas que permitirá ejecutar. La primera opción será el número del "
6881 "programa que querrá utilizar y la segunda opción son los parámetros para el "
6882 "programa. Si el tercer parámetro es 1 (el valor predeterminado), se "
6883 "convertirá la salida utilizando htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser "
6884 "1 (el valor predeterminado), evitará separar la salida en varias líneas "
6885 "asegurando que aparezca completa en una sola línea."
6887 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6888 msgid ""
6889 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6890 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6891 msgstr ""
6892 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por htmlspecialchars"
6893 "(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene HTML válido."
6895 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
6896 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6897 msgid ""
6898 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6899 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6900 "third options are the width and the height in pixels."
6901 msgstr ""
6902 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
6903 "La primera opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La "
6904 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
6906 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
6907 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6908 msgid ""
6909 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6910 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6911 "the link."
6912 msgstr ""
6913 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
6914 "opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La segunda "
6915 "opción es el título para el enlace."
6917 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6918 msgid ""
6919 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6920 "standard dotted format."
6921 msgstr ""
6922 "Convierte una dirección de red internet (IPv4) en una cadena en formato "
6923 "estándar de Internet con puntos."
6925 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6926 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6927 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
6929 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6930 msgid ""
6931 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6932 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6933 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6934 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6935 "(Default: \"...\")."
6936 msgstr ""
6937 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
6938 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
6939 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
6940 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
6941 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
6942 "haya truncamiento (Predeterminado: \"...\")."
6944 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6945 msgid "Manage your settings"
6946 msgstr "Administrar tu configuración"
6948 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6949 msgid "Configuration has been saved"
6950 msgstr "Se guardó la configuración"
6952 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6953 #, php-format
6954 msgid ""
6955 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6956 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6957 msgstr ""
6958 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
6959 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
6961 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6962 msgid "Could not save configuration"
6963 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
6965 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6966 msgid ""
6967 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6968 "import it for current session?"
6969 msgstr ""
6970 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
6971 "importarlo a la sesión actual?"
6973 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6974 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6975 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
6977 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6978 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6979 msgid "Error in ZIP archive:"
6980 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
6982 #: main.php:65
6983 msgid "General Settings"
6984 msgstr "Configuraciones generales"
6986 #: main.php:103
6987 msgid "MySQL connection collation"
6988 msgstr "Cotejamiento de las conexiones MySQL"
6990 #: main.php:119
6991 msgid "Appearance Settings"
6992 msgstr "Configuraciones de apariencia"
6994 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
6995 msgid "More settings"
6996 msgstr "Más configuraciones"
6998 #: main.php:163
6999 msgid "Protocol version"
7000 msgstr "Versión del protocolo"
7002 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7003 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
7004 #: server_processlist.php:66
7005 msgid "User"
7006 msgstr "Usuario"
7008 #: main.php:169
7009 msgid "MySQL charset"
7010 msgstr "Juegos de caracteres de MySQL"
7012 #: main.php:181
7013 msgid "Web server"
7014 msgstr "Servidor web"
7016 #: main.php:187
7017 msgid "MySQL client version"
7018 msgstr "Versión del cliente"
7020 #: main.php:189
7021 msgid "PHP extension"
7022 msgstr "extensión PHP"
7024 #: main.php:195
7025 msgid "Show PHP information"
7026 msgstr "Mostrar la información de PHP"
7028 #: main.php:213
7029 msgid "Wiki"
7030 msgstr "Wiki"
7032 #: main.php:216
7033 msgid "Official Homepage"
7034 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
7036 #: main.php:217
7037 msgid "Contribute"
7038 msgstr "Contribuir"
7040 #: main.php:218
7041 msgid "Get support"
7042 msgstr "Obtener soporte"
7044 #: main.php:219
7045 msgid "List of changes"
7046 msgstr "Lista de cambios"
7048 #: main.php:243
7049 msgid ""
7050 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7051 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7052 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7053 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7054 msgstr ""
7055 "Su archivo de configuración contiene parámetros (root sin contraseña) que "
7056 "corresponden a la cuenta privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor "
7057 "de MySQL está usando estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se "
7058 "le recomienda corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la "
7059 "página de inicio de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la "
7060 "contraseña a root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config."
7061 "inc.php de phpMyAdmin."
7063 #: main.php:251
7064 msgid ""
7065 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7066 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7067 "corrupted!"
7068 msgstr ""
7069 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
7070 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
7071 "datos!"
7073 #: main.php:259
7074 msgid ""
7075 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7076 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7077 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7078 msgstr ""
7079 "No se halló la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
7080 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
7081 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
7083 #: main.php:267
7084 msgid ""
7085 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7086 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7087 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7088 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7089 msgstr ""
7090 "El parámetro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7091 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la validez "
7092 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
7093 "de lo configurado en phpMyAdmin."
7095 #: main.php:274
7096 msgid ""
7097 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7098 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7099 msgstr ""
7100 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
7101 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
7102 "de lo configurado en phpMyAdmin."
7104 #: main.php:282
7105 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7106 msgstr ""
7107 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
7108 "(blowfish_secret)."
7110 #: main.php:290
7111 msgid ""
7112 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7113 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7114 "has been configured."
7115 msgstr ""
7116 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
7117 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Deberías eliminarlo una vez que "
7118 "phpMyAdmin fue configurado."
7120 #: main.php:299
7121 #, php-format
7122 msgid ""
7123 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7124 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7125 msgstr ""
7126 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
7127 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
7128 "%sPulsa aquí para averiguar por qué%s."
7130 #: main.php:314
7131 msgid ""
7132 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7133 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7134 "automatically."
7135 msgstr ""
7136 "El soporte Javascript está deshabilitado en el navegador o no existe soporte "
7137 "en el mismo. Faltará alguna funcionalidad phpMyAdmin; por ejemplo, el marco "
7138 "de navegación no actualizará automáticamente."
7140 #: main.php:329
7141 #, php-format
7142 msgid ""
7143 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7144 "This may cause unpredictable behavior."
7145 msgstr ""
7146 "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión de "
7147 "servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
7149 #: main.php:341
7150 #, php-format
7151 msgid ""
7152 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7153 "issues."
7154 msgstr ""
7155 "El servidor está utilizando Suhosin. Por favor refiérase a la %sdocumentación"
7156 "%s para posibles ajustes."
7158 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1206
7159 msgid "No databases"
7160 msgstr "No hay bases de datos"
7162 #: navigation.php:277
7163 msgid "Filter"
7164 msgstr "Filtrar"
7166 #: navigation.php:277
7167 msgid "filter tables by name"
7168 msgstr "filtar tablas por nombre"
7170 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7171 msgctxt "short form"
7172 msgid "Create table"
7173 msgstr "Crear tabla"
7175 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7176 msgid "Please select a database"
7177 msgstr "Seleccionar una base de datos"
7179 #: pmd_general.php:74
7180 msgid "Show/Hide left menu"
7181 msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
7183 #: pmd_general.php:78
7184 msgid "Save position"
7185 msgstr "Guardar posición"
7187 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7188 msgid "Create table"
7189 msgstr "Crear tabla"
7191 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7192 msgid "Create relation"
7193 msgstr "Crear relación"
7195 #: pmd_general.php:90
7196 msgid "Reload"
7197 msgstr "Cargar nuevamente"
7199 #: pmd_general.php:93
7200 msgid "Help"
7201 msgstr "Ayuda"
7203 #: pmd_general.php:97
7204 msgid "Angular links"
7205 msgstr "Enlaces angulares"
7207 #: pmd_general.php:97
7208 msgid "Direct links"
7209 msgstr "Enlaces directos"
7211 #: pmd_general.php:101
7212 msgid "Snap to grid"
7213 msgstr "Cuadrícula magnética"
7215 #: pmd_general.php:105
7216 msgid "Small/Big All"
7217 msgstr "Pequeño/grande todos"
7219 #: pmd_general.php:109
7220 msgid "Toggle small/big"
7221 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
7223 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7224 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7225 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema PDF"
7227 #: pmd_general.php:120
7228 msgid "Build Query"
7229 msgstr "Crear consulta"
7231 #: pmd_general.php:125
7232 msgid "Move Menu"
7233 msgstr "Mover el Menú"
7235 #: pmd_general.php:137
7236 msgid "Hide/Show all"
7237 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
7239 #: pmd_general.php:141
7240 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7241 msgstr "Ocultar/mostrar Tablas que no tengan relación"
7243 #: pmd_general.php:181
7244 msgid "Number of tables"
7245 msgstr "Número de tablas"
7247 #: pmd_general.php:418
7248 msgid "Delete relation"
7249 msgstr "Eliminar la relación"
7251 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
7252 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7253 msgid "Relation operator"
7254 msgstr "Operador de relación"
7256 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7257 #: pmd_general.php:769
7258 msgid "Except"
7259 msgstr "Excepto"
7261 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7262 #: pmd_general.php:775
7263 msgid "subquery"
7264 msgstr "sub-consulta"
7266 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7267 msgid "Rename to"
7268 msgstr "Cambiar el nombre a"
7270 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7271 msgid "New name"
7272 msgstr "Nuevo nombre"
7274 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7275 msgid "Aggregate"
7276 msgstr "Agregar"
7278 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7279 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7280 #: tbl_select.php:115
7281 msgid "Operator"
7282 msgstr "Operador"
7284 #: pmd_general.php:810
7285 msgid "Active options"
7286 msgstr "Opciones activas"
7288 #: pmd_help.php:26
7289 msgid "To select relation, click :"
7290 msgstr "Para seleccionar la relación, pulse en:"
7292 # See translation string 202
7293 #: pmd_help.php:28
7294 msgid ""
7295 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7296 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7297 "appropriate column name."
7298 msgstr ""
7299 "La columna mostrada se halla en color rosado. Para activar o desactivar una "
7300 "columna para mostrar, pulse en el ícono \"Elegir la columna a mostrar\" y "
7301 "luego pulse en el nombre de columna apropiado."
7303 #: pmd_pdf.php:34
7304 msgid "Page has been created"
7305 msgstr "Se creó la página"
7307 #: pmd_pdf.php:37
7308 msgid "Page creation failed"
7309 msgstr "Falló la creación de la página"
7311 #: pmd_pdf.php:89
7312 msgid "Page"
7313 msgstr "Página"
7315 #: pmd_pdf.php:99
7316 msgid "Import from selected page"
7317 msgstr "Importar de la página seleccionada"
7319 #: pmd_pdf.php:100
7320 msgid "Export to selected page"
7321 msgstr "Exportar a la página seleccionada"
7323 #: pmd_pdf.php:102
7324 msgid "Create a page and export to it"
7325 msgstr "Crear una página y exportar a ella"
7327 #: pmd_pdf.php:111
7328 msgid "New page name: "
7329 msgstr "Nuevo nombre de página:"
7331 #: pmd_pdf.php:114
7332 msgid "Export/Import to scale"
7333 msgstr "Exporte/Importe a escala"
7335 #: pmd_pdf.php:119
7336 msgid "recommended"
7337 msgstr "recomendado"
7339 #: pmd_relation_new.php:29
7340 msgid "Error: relation already exists."
7341 msgstr "Error: la relación ya existe."
7343 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7344 msgid "Error: Relation not added."
7345 msgstr "Error: no se añadió la relación."
7347 #: pmd_relation_new.php:62
7348 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7349 msgstr "Se añadió una relación CLAVE FORÁNEA"
7351 #: pmd_relation_new.php:84
7352 msgid "Internal relation added"
7353 msgstr "Se añadió la relación interna"
7355 #: pmd_relation_upd.php:55
7356 msgid "Relation deleted"
7357 msgstr "La relación fue eliminada"
7359 #: pmd_save_pos.php:44
7360 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7361 msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
7363 #: pmd_save_pos.php:52
7364 msgid "Modifications have been saved"
7365 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
7367 #: prefs_forms.php:78
7368 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7369 msgstr ""
7370 "No se pudo guardar la configuración, el formulario enviado contiene errores"
7372 #: prefs_manage.php:80
7373 msgid "Could not import configuration"
7374 msgstr "No se pudo importar la configuración"
7376 #: prefs_manage.php:112
7377 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7378 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
7380 #: prefs_manage.php:128
7381 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7382 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
7384 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7385 msgid "Saved on: @DATE@"
7386 msgstr "Guradado el: @DATE@"
7388 #: prefs_manage.php:239
7389 msgid "Import from file"
7390 msgstr "Importar de un archivo"
7392 #: prefs_manage.php:245
7393 msgid "Import from browser's storage"
7394 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
7396 #: prefs_manage.php:248
7397 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7398 msgstr ""
7399 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
7401 #: prefs_manage.php:254
7402 msgid "You have no saved settings!"
7403 msgstr "No se encontraron configuraciones guardadas."
7405 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7406 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7407 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
7409 #: prefs_manage.php:263
7410 msgid "Merge with current configuration"
7411 msgstr "Combinar con la configuración actual"
7413 # I still don't like translating "script"
7414 #: prefs_manage.php:277
7415 #, php-format
7416 msgid ""
7417 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7418 "script%s."
7419 msgstr ""
7420 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
7421 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
7423 #: prefs_manage.php:302
7424 msgid "Save to browser's storage"
7425 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
7427 #: prefs_manage.php:306
7428 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7429 msgstr ""
7430 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
7432 #: prefs_manage.php:308
7433 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7434 msgstr "Se reemplazarán las configuraciones existentes."
7436 #: prefs_manage.php:323
7437 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7438 msgstr ""
7439 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
7440 "predeterminados."
7442 #: querywindow.php:93
7443 msgid "Import files"
7444 msgstr "Importar archivos"
7446 #: querywindow.php:104
7447 msgid "All"
7448 msgstr "Todos/as"
7450 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7451 #, php-format
7452 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7453 msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
7455 #: schema_export.php:45
7456 msgid "File doesn't exist"
7457 msgstr "El archivo no existe"
7459 #: server_binlog.php:106
7460 msgid "Select binary log to view"
7461 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
7463 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7464 msgid "Files"
7465 msgstr "Archivos"
7467 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7468 #: server_processlist.php:60
7469 msgid "Truncate Shown Queries"
7470 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
7472 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7473 #: server_processlist.php:60
7474 msgid "Show Full Queries"
7475 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
7477 # It is about binary logs, not about login names
7478 #: server_binlog.php:199
7479 msgid "Log name"
7480 msgstr "Nombre del registro"
7482 #: server_binlog.php:200
7483 msgid "Position"
7484 msgstr "Posición"
7486 #: server_binlog.php:201
7487 msgid "Event type"
7488 msgstr "Tipo de evento"
7490 #: server_binlog.php:203
7491 msgid "Original position"
7492 msgstr "Posición original"
7494 #: server_binlog.php:204
7495 msgid "Information"
7496 msgstr "Información"
7498 #: server_collations.php:39
7499 msgid "Character Sets and Collations"
7500 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
7502 #: server_databases.php:64
7503 msgid "No databases selected."
7504 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
7506 #: server_databases.php:75
7507 #, php-format
7508 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7509 msgstr "%s bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
7511 #: server_databases.php:100
7512 msgid "Databases statistics"
7513 msgstr "Estadísticas de la base"
7515 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7516 #: server_replication.php:207
7517 msgid "Master replication"
7518 msgstr "Replicación maestra"
7520 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7521 msgid "Slave replication"
7522 msgstr "Replicación esclava"
7524 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7525 msgid "Enable Statistics"
7526 msgstr "Activar las estadísticas"
7528 #: server_databases.php:271
7529 msgid ""
7530 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7531 "between the web server and the MySQL server."
7532 msgstr ""
7533 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
7534 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
7536 #: server_engines.php:47
7537 msgid "Storage Engines"
7538 msgstr "Motores de almacenamiento"
7540 #: server_export.php:20
7541 msgid "View dump (schema) of databases"
7542 msgstr "Ver el volcado (schema) de la base de datos"
7544 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7545 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7546 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
7548 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7549 #: server_privileges.php:529
7550 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7551 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
7553 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7554 #: server_privileges.php:535
7555 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7556 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
7558 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7559 #: server_privileges.php:528
7560 msgid "Allows creating new databases and tables."
7561 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
7563 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7564 #: server_privileges.php:534
7565 msgid "Allows creating stored routines."
7566 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
7568 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7569 msgid "Allows creating new tables."
7570 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
7572 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7573 #: server_privileges.php:532
7574 msgid "Allows creating temporary tables."
7575 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
7577 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7578 #: server_privileges.php:568
7579 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7580 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
7582 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7583 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7584 #: server_privileges.php:544
7585 msgid "Allows creating new views."
7586 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
7588 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7589 #: server_privileges.php:520
7590 msgid "Allows deleting data."
7591 msgstr "Permite borrar datos."
7593 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7594 #: server_privileges.php:531
7595 msgid "Allows dropping databases and tables."
7596 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
7598 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7599 msgid "Allows dropping tables."
7600 msgstr "Permite eliminar tablas."
7602 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7603 #: server_privileges.php:548
7604 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7605 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos"
7607 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7608 #: server_privileges.php:536
7609 msgid "Allows executing stored routines."
7610 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
7612 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7613 #: server_privileges.php:523
7614 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7615 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
7617 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7618 msgid ""
7619 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7620 msgstr ""
7621 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
7622 "de privilegios."
7624 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7625 #: server_privileges.php:530
7626 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7627 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
7629 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7630 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7631 msgid "Allows inserting and replacing data."
7632 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
7634 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7635 #: server_privileges.php:563
7636 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7637 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
7639 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7640 #: server_privileges.php:630
7641 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7642 msgstr ""
7643 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
7645 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7646 #: server_privileges.php:618
7647 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7648 msgstr ""
7649 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
7650 "hora."
7652 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7653 #: server_privileges.php:624
7654 msgid ""
7655 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7656 "execute per hour."
7657 msgstr ""
7658 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
7659 "el usuario puede ejecutar por hora."
7661 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7662 #: server_privileges.php:636
7663 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7664 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
7666 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7667 #: server_privileges.php:558
7668 msgid "Allows viewing processes of all users"
7669 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios"
7671 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7672 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7673 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7674 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
7676 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7677 #: server_privileges.php:559
7678 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7679 msgstr ""
7680 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
7681 "servidor."
7683 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7684 #: server_privileges.php:566
7685 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7686 msgstr ""
7687 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los esclavos / maestros."
7689 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7690 #: server_privileges.php:567
7691 msgid "Needed for the replication slaves."
7692 msgstr "Necesario para los esclavos de replicación."
7694 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7695 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7696 msgid "Allows reading data."
7697 msgstr "Permite leer los datos."
7699 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7700 #: server_privileges.php:561
7701 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7702 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
7704 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7705 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7706 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7707 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
7709 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7710 #: server_privileges.php:560
7711 msgid "Allows shutting down the server."
7712 msgstr "Permite desconectar el servidor."
7714 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7715 #: server_privileges.php:557
7716 msgid ""
7717 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7718 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7719 "killing threads of other users."
7720 msgstr ""
7721 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
7722 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
7723 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
7724 "usuarios."
7726 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7727 #: server_privileges.php:549
7728 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7729 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador"
7731 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7732 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7733 msgid "Allows changing data."
7734 msgstr "Permite cambiar los datos."
7736 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7737 msgid "No privileges."
7738 msgstr "Sin privilegios."
7740 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7741 msgctxt "None privileges"
7742 msgid "None"
7743 msgstr "Ninguno"
7745 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7746 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7747 msgid "Table-specific privileges"
7748 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
7750 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7751 #: server_privileges.php:1610
7752 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7753 msgstr ""
7754 " Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés "
7756 #: server_privileges.php:513
7757 msgid "Administration"
7758 msgstr "Administración"
7760 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7761 msgid "Global privileges"
7762 msgstr "Privilegios globales"
7764 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7765 msgid "Database-specific privileges"
7766 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
7768 #: server_privileges.php:612
7769 msgid "Resource limits"
7770 msgstr "Límites de recursos"
7772 #: server_privileges.php:613
7773 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7774 msgstr ""
7775 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
7776 "límite."
7778 # It is talking about the user account not the act of logging in
7779 #: server_privileges.php:690
7780 msgid "Login Information"
7781 msgstr "Información de la cuenta"
7783 #: server_privileges.php:784
7784 msgid "Do not change the password"
7785 msgstr "No cambiar la contraseña"
7787 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7788 msgid "No user found."
7789 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
7791 #: server_privileges.php:861
7792 #, php-format
7793 msgid "The user %s already exists!"
7794 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
7796 #: server_privileges.php:945
7797 msgid "You have added a new user."
7798 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
7800 #: server_privileges.php:1176
7801 #, php-format
7802 msgid "You have updated the privileges for %s."
7803 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
7805 #: server_privileges.php:1200
7806 #, php-format
7807 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7808 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s"
7810 #: server_privileges.php:1236
7811 #, php-format
7812 msgid "The password for %s was changed successfully."
7813 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
7815 #: server_privileges.php:1256
7816 #, php-format
7817 msgid "Deleting %s"
7818 msgstr "Borrando %s"
7820 #: server_privileges.php:1270
7821 msgid "No users selected for deleting!"
7822 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
7824 #: server_privileges.php:1273
7825 msgid "Reloading the privileges"
7826 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
7828 #: server_privileges.php:1291
7829 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7830 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
7832 #: server_privileges.php:1326
7833 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7834 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
7836 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
7837 msgid "Edit Privileges"
7838 msgstr "Editar los privilegios"
7840 #: server_privileges.php:1346
7841 msgid "Revoke"
7842 msgstr "Revocar"
7844 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
7845 #: server_privileges.php:2243
7846 msgid "Any"
7847 msgstr "cualquiera"
7849 #: server_privileges.php:1470
7850 msgid "User overview"
7851 msgstr "Vista global de usuarios"
7853 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
7854 #: server_privileges.php:2153
7855 msgid "Grant"
7856 msgstr "Conceder"
7858 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
7859 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
7860 msgid "Add a new User"
7861 msgstr "Agregar un nuevo usuario"
7863 #: server_privileges.php:1684
7864 msgid "Remove selected users"
7865 msgstr "Eliminar a los usuarios seleccionados"
7867 #: server_privileges.php:1687
7868 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7869 msgstr ""
7870 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
7872 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
7873 #: server_privileges.php:1690
7874 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7875 msgstr ""
7876 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
7878 #: server_privileges.php:1711
7879 #, php-format
7880 msgid ""
7881 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7882 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7883 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7884 "%sreload the privileges%s before you continue."
7885 msgstr ""
7886 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios 'directamente de "
7887 "las tablas de privilegios MySQL'. El contenido de estas tablas puede diferir "
7888 "de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado cambios "
7889 "manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página de "
7890 "privilegios%s antes de continuar."
7892 #: server_privileges.php:1764
7893 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7894 msgstr "El usuario que seleccionó no se halló en la tabla de privilegios."
7896 #: server_privileges.php:1804
7897 msgid "Column-specific privileges"
7898 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
7900 #: server_privileges.php:2005
7901 msgid "Add privileges on the following database"
7902 msgstr "Añadir privilegios a esta base de datos"
7904 #: server_privileges.php:2023
7905 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7906 msgstr ""
7907 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
7908 "de manera literal"
7910 #: server_privileges.php:2026
7911 msgid "Add privileges on the following table"
7912 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla"
7914 # Login refers to the user account not the act of logging in
7915 #: server_privileges.php:2083
7916 msgid "Change Login Information / Copy User"
7917 msgstr "Cambiar la información de la cuenta / Copiar el usuario"
7919 #: server_privileges.php:2086
7920 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7921 msgstr "Crear un nuevo usuario con los mismos privilegios y..."
7923 #: server_privileges.php:2088
7924 msgid "... keep the old one."
7925 msgstr "...mantener el anterior."
7927 #: server_privileges.php:2089
7928 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7929 msgstr " ...borrar el viejo de las tablas de usuario."
7931 #: server_privileges.php:2090
7932 msgid ""
7933 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7934 msgstr ""
7935 " ...revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
7937 #: server_privileges.php:2091
7938 msgid ""
7939 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7940 "afterwards."
7941 msgstr ""
7942 " ...borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
7943 "privilegios."
7945 #: server_privileges.php:2114
7946 msgid "Database for user"
7947 msgstr "Base de datos para el usuario"
7949 #: server_privileges.php:2118
7950 msgctxt "Create none database for user"
7951 msgid "None"
7952 msgstr "Ninguna"
7954 #: server_privileges.php:2119
7955 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7956 msgstr ""
7957 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios"
7959 #: server_privileges.php:2120
7960 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7961 msgstr ""
7962 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)"
7964 #: server_privileges.php:2123
7965 #, php-format
7966 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7967 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;"
7969 #: server_privileges.php:2146
7970 #, php-format
7971 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7972 msgstr "Usuarios con acceso a &quot;%s&quot;"
7974 #: server_privileges.php:2254
7975 msgid "global"
7976 msgstr "global"
7978 #: server_privileges.php:2256
7979 msgid "database-specific"
7980 msgstr "específico para la base de datos"
7982 #: server_privileges.php:2258
7983 msgid "wildcard"
7984 msgstr "comodín"
7986 #: server_processlist.php:29
7987 #, php-format
7988 msgid "Thread %s was successfully killed."
7989 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
7991 #: server_processlist.php:31
7992 #, php-format
7993 msgid ""
7994 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7995 msgstr ""
7996 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
7997 "cerrado."
7999 #: server_processlist.php:65
8000 msgid "ID"
8001 msgstr "Identificación"
8003 #: server_replication.php:49
8004 msgid "Unknown error"
8005 msgstr "Error desconocido"
8007 #: server_replication.php:56
8008 #, php-format
8009 msgid "Unable to connect to master %s."
8010 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
8012 #: server_replication.php:63
8013 msgid ""
8014 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8015 msgstr ""
8016 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
8017 "privilegios en el maestro."
8019 #: server_replication.php:69
8020 msgid "Unable to change master"
8021 msgstr "No se pudo cambiar maestro"
8023 #: server_replication.php:72
8024 #, php-format
8025 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8026 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s"
8028 #: server_replication.php:180
8029 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8030 msgstr ""
8031 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
8033 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8034 msgid "Show master status"
8035 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
8037 #: server_replication.php:185
8038 msgid "Show connected slaves"
8039 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
8041 #: server_replication.php:208
8042 #, php-format
8043 msgid ""
8044 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8045 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8046 msgstr ""
8047 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8048 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8050 #: server_replication.php:215
8051 msgid "Master configuration"
8052 msgstr "Configuración del maestro"
8054 #: server_replication.php:216
8055 msgid ""
8056 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8057 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8058 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8059 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8060 "replicated. Please select the mode:"
8061 msgstr ""
8062 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8063 "Se pede seleccionar replicar todas las bases de datos e ignorar algunas "
8064 "(útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de datos) o bien "
8065 "ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas bases de datos "
8066 "sean replicadas. Por favor elija el modo:"
8068 #: server_replication.php:219
8069 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8070 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
8072 #: server_replication.php:220
8073 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8074 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
8076 #: server_replication.php:223
8077 msgid "Please select databases:"
8078 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
8080 #: server_replication.php:226
8081 msgid ""
8082 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8083 "and please restart the MySQL server afterwards."
8084 msgstr ""
8085 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
8086 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
8088 # See translation string 4
8089 #: server_replication.php:228
8090 msgid ""
8091 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8092 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8093 "master"
8094 msgstr ""
8095 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
8096 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <b>está</b> "
8097 "configurado como maestro"
8099 #: server_replication.php:291
8100 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8101 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no está ejecutando!"
8103 #: server_replication.php:294
8104 msgid "Slave IO Thread not running!"
8105 msgstr "¡El hilo IO escalvo no está ejecutando!"
8107 #: server_replication.php:303
8108 msgid ""
8109 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8110 msgstr ""
8111 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8112 "Deseas:"
8114 #: server_replication.php:306
8115 msgid "See slave status table"
8116 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
8118 #: server_replication.php:309
8119 msgid "Synchronize databases with master"
8120 msgstr "Sincronizar bases de datos con el maestro"
8122 #: server_replication.php:320
8123 msgid "Control slave:"
8124 msgstr "Controlar esclavo:"
8126 #: server_replication.php:323
8127 msgid "Full start"
8128 msgstr "Inicio completo"
8130 #: server_replication.php:323
8131 msgid "Full stop"
8132 msgstr "Parada completa"
8134 #: server_replication.php:324
8135 msgid "Reset slave"
8136 msgstr "Reiniciar esclavo"
8138 #: server_replication.php:326
8139 msgid "Start SQL Thread only"
8140 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
8142 #: server_replication.php:328
8143 msgid "Stop SQL Thread only"
8144 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
8146 #: server_replication.php:331
8147 msgid "Start IO Thread only"
8148 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
8150 #: server_replication.php:333
8151 msgid "Stop IO Thread only"
8152 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
8154 #: server_replication.php:338
8155 msgid "Error management:"
8156 msgstr "Manejo de errores:"
8158 #: server_replication.php:340
8159 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8160 msgstr ""
8161 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
8162 "sincronizados!"
8164 #: server_replication.php:342
8165 msgid "Skip current error"
8166 msgstr "Omitir error actual"
8168 #: server_replication.php:343
8169 msgid "Skip next"
8170 msgstr "Omitir siguiente"
8172 #: server_replication.php:346
8173 msgid "errors."
8174 msgstr "errores."
8176 #: server_replication.php:361
8177 #, php-format
8178 msgid ""
8179 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8180 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8181 msgstr ""
8182 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8183 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8185 #: server_status.php:46
8186 msgid ""
8187 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8188 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8189 "statements from the transaction."
8190 msgstr ""
8191 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8192 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
8193 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
8195 #: server_status.php:47
8196 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8197 msgstr ""
8198 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8199 "binarios."
8201 #: server_status.php:48
8202 msgid ""
8203 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8204 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8205 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8206 "based instead of disk-based."
8207 msgstr ""
8208 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
8209 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
8210 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
8211 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
8212 "lugar de basarse en disco."
8214 #: server_status.php:49
8215 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8216 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
8218 #: server_status.php:50
8219 msgid ""
8220 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8221 "while executing statements."
8222 msgstr ""
8223 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
8224 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
8226 #: server_status.php:51
8227 msgid ""
8228 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8229 "(probably duplicate key)."
8230 msgstr ""
8231 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
8232 "error (probablemente una clave duplicada)."
8234 #: server_status.php:52
8235 msgid ""
8236 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8237 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8238 msgstr ""
8239 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
8240 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
8242 #: server_status.php:53
8243 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8244 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
8246 #: server_status.php:54
8247 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8248 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
8250 #: server_status.php:55
8251 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8252 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
8254 #: server_status.php:56
8255 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8256 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
8258 #: server_status.php:57
8259 msgid ""
8260 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8261 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8262 "indicates the number of time tables have been discovered."
8263 msgstr ""
8264 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
8265 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
8266 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
8267 "descubiertas."
8269 #: server_status.php:58
8270 msgid ""
8271 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8272 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8273 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8274 msgstr ""
8275 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
8276 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
8277 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
8278 "asumiendo que col1 está indizado."
8280 #: server_status.php:59
8281 msgid ""
8282 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8283 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8284 msgstr ""
8285 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
8286 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
8287 "están indexadas apropiadamente."
8289 #: server_status.php:60
8290 msgid ""
8291 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8292 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8293 "if you are doing an index scan."
8294 msgstr ""
8295 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
8296 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
8297 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
8299 #: server_status.php:61
8300 msgid ""
8301 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8302 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8303 msgstr ""
8304 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
8305 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
8306 "BY ... DESC."
8308 #: server_status.php:62
8309 msgid ""
8310 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8311 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8312 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8313 "you have joins that don't use keys properly."
8314 msgstr ""
8315 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
8316 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
8317 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
8318 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
8319 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
8321 #: server_status.php:63
8322 msgid ""
8323 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8324 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8325 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8326 "advantage of the indexes you have."
8327 msgstr ""
8328 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
8329 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
8330 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
8331 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
8332 "tiene."
8334 #: server_status.php:64
8335 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8336 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
8338 #: server_status.php:65
8339 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8340 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
8342 #: server_status.php:66
8343 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8344 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
8346 #: server_status.php:67
8347 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8348 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
8350 #: server_status.php:68
8351 msgid "The number of pages currently dirty."
8352 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
8354 #: server_status.php:69
8355 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8356 msgstr ""
8357 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
8358 "vaciadas."
8360 #: server_status.php:70
8361 msgid "The number of free pages."
8362 msgstr "El número de páginas libres."
8364 #: server_status.php:71
8365 msgid ""
8366 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8367 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8368 "reason."
8369 msgstr ""
8370 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
8371 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
8372 "removidas por alguna otra razón."
8374 #: server_status.php:72
8375 msgid ""
8376 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8377 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8378 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8379 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8380 msgstr ""
8381 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
8382 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
8383 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8384 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8386 #: server_status.php:73
8387 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8388 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
8390 #: server_status.php:74
8391 msgid ""
8392 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8393 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8394 msgstr ""
8395 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
8396 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
8397 "aleatorio."
8399 #: server_status.php:75
8400 msgid ""
8401 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8402 "InnoDB does a sequential full table scan."
8403 msgstr ""
8404 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
8405 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
8407 #: server_status.php:76
8408 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8409 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
8411 #: server_status.php:77
8412 msgid ""
8413 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8414 "and had to do a single-page read."
8415 msgstr ""
8416 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
8417 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
8419 #: server_status.php:78
8420 msgid ""
8421 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8422 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8423 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8424 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8425 "properly, this value should be small."
8426 msgstr ""
8427 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
8428 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
8429 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
8430 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
8431 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
8432 "apropiadamente, este valor será pequeño."
8434 #: server_status.php:79
8435 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8436 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
8438 #: server_status.php:80
8439 msgid "The number of fsync() operations so far."
8440 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
8442 #: server_status.php:81
8443 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8444 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
8446 #: server_status.php:82
8447 msgid "The current number of pending reads."
8448 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
8450 #: server_status.php:83
8451 msgid "The current number of pending writes."
8452 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
8454 #: server_status.php:84
8455 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8456 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
8458 #: server_status.php:85
8459 msgid "The total number of data reads."
8460 msgstr "El número total de lectura de datos."
8462 #: server_status.php:86
8463 msgid "The total number of data writes."
8464 msgstr "El número total de escritura de datos."
8466 #: server_status.php:87
8467 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8468 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
8470 #: server_status.php:88
8471 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8472 msgstr ""
8473 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8474 "páginas escritas con este propósito."
8476 #: server_status.php:89
8477 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8478 msgstr ""
8479 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8480 "páginas escritas con este propósito."
8482 #: server_status.php:90
8483 msgid ""
8484 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8485 "wait for it to be flushed before continuing."
8486 msgstr ""
8487 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
8488 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
8490 #: server_status.php:91
8491 msgid "The number of log write requests."
8492 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
8494 #: server_status.php:92
8495 msgid "The number of physical writes to the log file."
8496 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
8498 #: server_status.php:93
8499 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8500 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
8502 #: server_status.php:94
8503 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8504 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
8506 #: server_status.php:95
8507 msgid "Pending log file writes."
8508 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
8510 #: server_status.php:96
8511 msgid "The number of bytes written to the log file."
8512 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
8514 #: server_status.php:97
8515 msgid "The number of pages created."
8516 msgstr "El número de páginas creadas."
8518 #: server_status.php:98
8519 msgid ""
8520 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8521 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8522 msgstr ""
8523 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
8524 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
8525 "convertirse fácilmente a bytes."
8527 #: server_status.php:99
8528 msgid "The number of pages read."
8529 msgstr "El número de páginas leídas."
8531 #: server_status.php:100
8532 msgid "The number of pages written."
8533 msgstr "El número de páginas escritas."
8535 #: server_status.php:101
8536 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8537 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
8539 #: server_status.php:102
8540 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8541 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
8543 #: server_status.php:103
8544 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8545 msgstr ""
8546 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
8548 #: server_status.php:104
8549 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8550 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
8552 #: server_status.php:105
8553 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8554 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
8556 #: server_status.php:106
8557 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8558 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
8560 #: server_status.php:107
8561 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8562 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
8564 #: server_status.php:108
8565 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8566 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
8568 #: server_status.php:109
8569 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8570 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
8572 #: server_status.php:110
8573 msgid ""
8574 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8575 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8576 msgstr ""
8577 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
8578 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
8579 "Not_flushed_key_blocks."
8581 #: server_status.php:111
8582 msgid ""
8583 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8584 "determine how much of the key cache is in use."
8585 msgstr ""
8586 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
8587 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
8589 #: server_status.php:112
8590 msgid ""
8591 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8592 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8593 "one time."
8594 msgstr ""
8595 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
8596 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
8597 "se llegaron a usar."
8599 #: server_status.php:113
8600 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8601 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
8603 #: server_status.php:114
8604 msgid ""
8605 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8606 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8607 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8608 msgstr ""
8609 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
8610 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
8611 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
8612 "Key_reads/Key_read_requests."
8614 #: server_status.php:115
8615 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8616 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
8618 #: server_status.php:116
8619 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8620 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
8622 #: server_status.php:117
8623 msgid ""
8624 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8625 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8626 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8627 msgstr ""
8628 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
8629 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
8630 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
8631 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
8633 #: server_status.php:118
8634 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8635 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
8637 #: server_status.php:119
8638 msgid ""
8639 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8640 "table cache value is probably too small."
8641 msgstr ""
8642 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
8643 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
8645 #: server_status.php:120
8646 msgid "The number of files that are open."
8647 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
8649 #: server_status.php:121
8650 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8651 msgstr ""
8652 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
8653 "registros)."
8655 #: server_status.php:122
8656 msgid "The number of tables that are open."
8657 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
8659 #: server_status.php:123
8660 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8661 msgstr "El número de bloques de memoria libre en el cache de consultas."
8663 #: server_status.php:124
8664 msgid "The amount of free memory for query cache."
8665 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
8667 #: server_status.php:125
8668 msgid "The number of cache hits."
8669 msgstr "El número de hits al cache."
8671 #: server_status.php:126
8672 msgid "The number of queries added to the cache."
8673 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
8675 #: server_status.php:127
8676 msgid ""
8677 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8678 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8679 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8680 "decide which queries to remove from the cache."
8681 msgstr ""
8682 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
8683 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
8684 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
8685 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
8686 "ser removidas del cache."
8688 #: server_status.php:128
8689 msgid ""
8690 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8691 "query_cache_type setting)."
8692 msgstr ""
8693 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
8694 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
8696 #: server_status.php:129
8697 msgid "The number of queries registered in the cache."
8698 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
8700 #: server_status.php:130
8701 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8702 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
8704 #: server_status.php:131
8705 msgctxt "$strShowStatusReset"
8706 msgid "Reset"
8707 msgstr "Resetear"
8709 #: server_status.php:132
8710 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8711 msgstr ""
8712 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
8714 #: server_status.php:133
8715 msgid ""
8716 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8717 "should carefully check the indexes of your tables."
8718 msgstr ""
8719 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
8720 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
8722 #: server_status.php:134
8723 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8724 msgstr ""
8725 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
8726 "referencias."
8728 #: server_status.php:135
8729 msgid ""
8730 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8731 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8732 msgstr ""
8733 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
8734 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
8735 "cuidadosamente.)"
8737 #: server_status.php:136
8738 msgid ""
8739 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8740 "critical even if this is big.)"
8741 msgstr ""
8742 "El número de vínculos (joins) que usaron rangos en la primera tabla "
8743 "(normalmente no es crítico aun cuando sea grande)."
8745 #: server_status.php:137
8746 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8747 msgstr ""
8748 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
8749 "tabla."
8751 #: server_status.php:138
8752 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8753 msgstr ""
8754 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
8755 "esclavo."
8757 #: server_status.php:139
8758 msgid ""
8759 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8760 "retried transactions."
8761 msgstr ""
8762 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
8763 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
8765 #: server_status.php:140
8766 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8767 msgstr ""
8768 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
8770 #: server_status.php:141
8771 msgid ""
8772 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8773 "create."
8774 msgstr ""
8775 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
8776 "slow_launch_time para crear."
8778 #: server_status.php:142
8779 msgid ""
8780 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8781 msgstr ""
8782 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
8783 "long_query_time."
8785 #: server_status.php:143
8786 msgid ""
8787 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8788 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8789 "system variable."
8790 msgstr ""
8791 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
8792 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
8793 "varible de sistema sort_buffer_size."
8795 #: server_status.php:144
8796 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8797 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
8799 #: server_status.php:145
8800 msgid "The number of sorted rows."
8801 msgstr "El número de filas sorted."
8803 #: server_status.php:146
8804 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8805 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
8807 #: server_status.php:147
8808 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8809 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
8811 #: server_status.php:148
8812 msgid ""
8813 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8814 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8815 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8816 "tables or use replication."
8817 msgstr ""
8818 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
8819 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
8820 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
8821 "usar replicación."
8823 #: server_status.php:149
8824 msgid ""
8825 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8826 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8827 "raise your thread_cache_size."
8828 msgstr ""
8829 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de hits al cache "
8830 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
8831 "debe incrementar su thread_cache_size."
8833 #: server_status.php:150
8834 msgid "The number of currently open connections."
8835 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
8837 #: server_status.php:151
8838 msgid ""
8839 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8840 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8841 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8842 "implementation.)"
8843 msgstr ""
8844 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
8845 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
8846 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
8847 "tiene una buena implementación de procesos.)"
8849 #: server_status.php:152
8850 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8851 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
8853 #: server_status.php:163
8854 msgid "Runtime Information"
8855 msgstr "Información acerca del tiempo de ejecución del proceso principal"
8857 #: server_status.php:375
8858 msgid "Handler"
8859 msgstr "Gestor"
8861 #: server_status.php:376
8862 msgid "Query cache"
8863 msgstr "Cache de consultas"
8865 #: server_status.php:377
8866 msgid "Threads"
8867 msgstr "Procesos"
8869 #: server_status.php:379
8870 msgid "Temporary data"
8871 msgstr "Datos temporales"
8873 #: server_status.php:380
8874 msgid "Delayed inserts"
8875 msgstr "Delayed inserts"
8877 #: server_status.php:381
8878 msgid "Key cache"
8879 msgstr "Caché de claves"
8881 #: server_status.php:382
8882 msgid "Joins"
8883 msgstr "Vínculos (Joins)"
8885 #: server_status.php:384
8886 msgid "Sorting"
8887 msgstr "Ordenación"
8889 #: server_status.php:386
8890 msgid "Transaction coordinator"
8891 msgstr "Coordinador de transacción"
8893 #: server_status.php:397
8894 msgid "Flush (close) all tables"
8895 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
8897 #: server_status.php:399
8898 msgid "Show open tables"
8899 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
8901 #: server_status.php:404
8902 msgid "Show slave hosts"
8903 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
8905 #: server_status.php:410
8906 msgid "Show slave status"
8907 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
8909 #: server_status.php:415
8910 msgid "Flush query cache"
8911 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
8913 #: server_status.php:420
8914 msgid "Show processes"
8915 msgstr "Mostrar procesos"
8917 #: server_status.php:470
8918 msgctxt "for Show status"
8919 msgid "Reset"
8920 msgstr "Reiniciar"
8922 #: server_status.php:476
8923 #, php-format
8924 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8925 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %s. Se inició en %s."
8927 #: server_status.php:486
8928 msgid ""
8929 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8930 "b> process."
8931 msgstr ""
8932 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
8933 "proceso de <b>replicación</b>."
8935 #: server_status.php:488
8936 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8937 msgstr ""
8938 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
8939 "<b>replicación</b>."
8941 #: server_status.php:490
8942 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8943 msgstr ""
8944 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
8945 "<b>replicación</b>."
8947 #: server_status.php:492
8948 msgid ""
8949 "For further information about replication status on the server, please visit "
8950 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8951 msgstr ""
8952 "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, por "
8953 "favor visita la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
8955 #: server_status.php:509
8956 msgid ""
8957 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8958 "this MySQL server since its startup."
8959 msgstr ""
8960 "<b>Tráfico del servidor</b>: Estas tablas muestran las estadísticas de "
8961 "tráfico en la red de este servidor MySQL desde su inicio."
8963 #: server_status.php:514
8964 msgid "Traffic"
8965 msgstr "Tráfico"
8967 #: server_status.php:514
8968 msgid ""
8969 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8970 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8971 msgstr ""
8972 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
8973 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
8974 "MySQL pueden ser incorrectas."
8976 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8977 #: server_status.php:686
8978 msgid "per hour"
8979 msgstr "por hora"
8981 #: server_status.php:520
8982 msgid "Received"
8983 msgstr "Recibido"
8985 #: server_status.php:530
8986 msgid "Sent"
8987 msgstr "Enviado"
8989 #: server_status.php:559
8990 msgid "Connections"
8991 msgstr "Conexiones"
8993 #: server_status.php:566
8994 msgid "max. concurrent connections"
8995 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
8997 #: server_status.php:573
8998 msgid "Failed attempts"
8999 msgstr "Intentos fallidos"
9001 #: server_status.php:587
9002 msgid "Aborted"
9003 msgstr "Abortado"
9005 #: server_status.php:616
9006 #, php-format
9007 msgid ""
9008 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9009 "server."
9010 msgstr ""
9011 "<b>Estadísticas de consulta</b>: Desde su inicio, %s consultas han sido "
9012 "enviadas al servidor."
9014 #: server_status.php:626
9015 msgid "per minute"
9016 msgstr "por minuto"
9018 #: server_status.php:627
9019 msgid "per second"
9020 msgstr "por segundo"
9022 #: server_status.php:685
9023 msgid "Query type"
9024 msgstr "Tipo de consulta"
9026 #: server_status.php:725 server_status.php:726
9027 msgid "Show query chart"
9028 msgstr "Mostrar gráfico de consultas"
9030 #: server_status.php:727
9031 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9032 msgstr "Nota: generar el gráfico de consultas puede tomar un largo tiempo."
9034 #: server_status.php:872
9035 msgid "Replication status"
9036 msgstr "Estado de replicación"
9038 #: server_synchronize.php:92
9039 msgid "Could not connect to the source"
9040 msgstr "No pudo conectarse a la fuente"
9042 #: server_synchronize.php:95
9043 msgid "Could not connect to the target"
9044 msgstr "No pudo conectarse al objetivo"
9046 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9047 #: tbl_get_field.php:19
9048 #, php-format
9049 msgid "'%s' database does not exist."
9050 msgstr "la base de datos '%s' no existe."
9052 #: server_synchronize.php:263
9053 msgid "Structure Synchronization"
9054 msgstr "Sincronización de estructura"
9056 #: server_synchronize.php:270
9057 msgid "Data Synchronization"
9058 msgstr "Sincronización de datos"
9060 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9061 msgid "not present"
9062 msgstr "ausente"
9064 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9065 msgid "Structure Difference"
9066 msgstr "Diferencia de estructura"
9068 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9069 msgid "Data Difference"
9070 msgstr "Diferencia de datos"
9072 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9073 msgid "Add column(s)"
9074 msgstr "Agregar columna(s)"
9076 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9077 msgid "Remove column(s)"
9078 msgstr "Eliminar columna(s)"
9080 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9081 msgid "Alter column(s)"
9082 msgstr "Modificar columna(s)"
9084 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9085 msgid "Remove index(s)"
9086 msgstr "Eliminar índice(s)"
9088 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9089 msgid "Apply index(s)"
9090 msgstr "Aplicar índice(s)"
9092 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9093 msgid "Update row(s)"
9094 msgstr "Actualizar fila(s)"
9096 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9097 msgid "Insert row(s)"
9098 msgstr "Agregar fila(s)"
9100 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9101 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9102 msgstr "¿Desea eliminar todas las filas existentes en las tablas objetivo?"
9104 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9105 msgid "Apply Selected Changes"
9106 msgstr "Aplicar los cambios seleccionados"
9108 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9109 msgid "Synchronize Databases"
9110 msgstr "Sincronizar bases de datos"
9112 #: server_synchronize.php:463
9113 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9114 msgstr ""
9115 "Las tablas objetivo seleccionadas fueron sincronizadas con las tablas fuente."
9117 #: server_synchronize.php:941
9118 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9119 msgstr "La base de datos objetivo fue sincronizada con la base de datos fuente"
9121 #: server_synchronize.php:1002
9122 msgid "The following queries have been executed:"
9123 msgstr "Se ejecutaron las siguentes consultas:"
9125 #: server_synchronize.php:1130
9126 msgid "Enter manually"
9127 msgstr "Ingresar manualmente"
9129 #: server_synchronize.php:1138
9130 msgid "Current connection"
9131 msgstr "Conexión actual"
9133 #: server_synchronize.php:1167
9134 #, php-format
9135 msgid "Configuration: %s"
9136 msgstr "Configuración: %s"
9138 #: server_synchronize.php:1182
9139 msgid "Socket"
9140 msgstr "Zócalo"
9142 #: server_synchronize.php:1228
9143 msgid ""
9144 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9145 "database will remain unchanged."
9146 msgstr ""
9147 "La base de datos objetivo será completamente sincronizada con la base de "
9148 "datos fuente. La base de datos fuente no sufrirá cambios."
9150 #: server_variables.php:39
9151 msgid "Server variables and settings"
9152 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
9154 #: server_variables.php:60
9155 msgid "Session value"
9156 msgstr "Valor de la sesión"
9158 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9159 msgid "Global value"
9160 msgstr "Valor global"
9162 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9163 msgid "Download"
9164 msgstr "Descargar"
9166 #: setup/frames/index.inc.php:49
9167 msgid "Cannot load or save configuration"
9168 msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
9170 #: setup/frames/index.inc.php:50
9171 msgid ""
9172 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9173 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9174 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9175 msgstr ""
9176 "Por favor cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el "
9177 "servidor web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe "
9178 "en [a@Documentation.html#setup_script]la documentación[/a]. De lo contrario, "
9179 "sólamente podrá descargar o mostrar la configuración."
9181 #: setup/frames/index.inc.php:57
9182 msgid ""
9183 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9184 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9185 msgstr ""
9186 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
9187 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
9188 "sin encriptar!"
9190 #: setup/frames/index.inc.php:60
9191 #, php-format
9192 msgid ""
9193 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9194 "link[/a] to use a secure connection."
9195 msgstr ""
9196 "Si su servidor también está configurado para acepta solicitudes HTTPS siga "
9197 "[a@%s]este enlace[/a] para utilizar una conexión segura."
9199 #: setup/frames/index.inc.php:64
9200 msgid "Insecure connection"
9201 msgstr "Conexión insegura"
9203 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9204 msgid "Overview"
9205 msgstr "Vista general"
9207 #: setup/frames/index.inc.php:96
9208 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9209 msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
9211 #: setup/frames/index.inc.php:136
9212 msgid "There are no configured servers"
9213 msgstr "No existen servidores configurados"
9215 #: setup/frames/index.inc.php:144
9216 msgid "New server"
9217 msgstr "Nuevo servidor"
9219 #: setup/frames/index.inc.php:173
9220 msgid "Default language"
9221 msgstr "Idioma predeterminado"
9223 #: setup/frames/index.inc.php:183
9224 msgid "let the user choose"
9225 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
9227 #: setup/frames/index.inc.php:194
9228 msgid "- none -"
9229 msgstr "- ninguno -"
9231 #: setup/frames/index.inc.php:197
9232 msgid "Default server"
9233 msgstr "Servidor predeterminado"
9235 #: setup/frames/index.inc.php:207
9236 msgid "End of line"
9237 msgstr "Final de la línea"
9239 #: setup/frames/index.inc.php:212
9240 msgid "Display"
9241 msgstr "Mostrar"
9243 #: setup/frames/index.inc.php:216
9244 msgid "Load"
9245 msgstr "Cargar"
9247 #: setup/frames/index.inc.php:227
9248 msgid "phpMyAdmin homepage"
9249 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
9251 #: setup/frames/index.inc.php:228
9252 msgid "Donate"
9253 msgstr "Donación"
9255 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9256 msgid "Edit server"
9257 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
9259 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9260 msgid "Add a new server"
9261 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
9263 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9264 msgid "Warning"
9265 msgstr "Advertencia"
9267 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9268 msgid "Submitted form contains errors"
9269 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
9271 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9272 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9273 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
9275 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9276 msgid "Ignore errors"
9277 msgstr "Ignorar los errores"
9279 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9280 msgid "Show form"
9281 msgstr "Mostrar el formulario"
9283 #: setup/lib/index.lib.php:119
9284 msgid ""
9285 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9286 msgstr ""
9287 "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
9289 #: setup/lib/index.lib.php:126
9290 msgid ""
9291 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9292 "not respond."
9293 msgstr ""
9294 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
9295 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
9297 #: setup/lib/index.lib.php:143
9298 msgid "Got invalid version string from server"
9299 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
9301 #: setup/lib/index.lib.php:150
9302 msgid "Unparsable version string"
9303 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
9305 #: setup/lib/index.lib.php:162
9306 #, php-format
9307 msgid ""
9308 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9309 "version is %s, released on %s."
9310 msgstr ""
9311 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
9312 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
9314 #: setup/lib/index.lib.php:165
9315 msgid "No newer stable version is available"
9316 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
9318 #: setup/lib/index.lib.php:250
9319 #, php-format
9320 msgid ""
9321 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9322 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9323 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9324 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9325 msgstr ""
9326 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
9327 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
9328 "necesario, utilice un %slistado de proxies de confianza%s. Sin embargo, la "
9329 "protección basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP "
9330 "al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
9332 #: setup/lib/index.lib.php:252
9333 msgid ""
9334 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9335 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9336 "you don't need to remember it."
9337 msgstr ""
9338 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
9339 "por cookie, así que una clave fue generada automáticamente. Se usa para "
9340 "encriptar cookies; no necesita recordarla."
9342 #: setup/lib/index.lib.php:253
9343 #, php-format
9344 msgid ""
9345 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9346 "unavailable on this system."
9347 msgstr ""
9348 "%sLa compresión y descompresión Bzip2%s requiere funciones (%s) que no están "
9349 "disponibles en este sistema."
9351 #: setup/lib/index.lib.php:255
9352 msgid ""
9353 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9354 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9355 msgstr ""
9356 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
9357 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
9358 "en su servidor."
9360 #: setup/lib/index.lib.php:256
9361 #, php-format
9362 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9363 msgstr ""
9364 "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor web."
9366 #: setup/lib/index.lib.php:258
9367 #, php-format
9368 msgid ""
9369 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9370 "unavailable on this system."
9371 msgstr ""
9372 "%sla compresión y descompresión GZip%s requiere funciones (%s) que no están "
9373 "disponibles en este sistema."
9375 #: setup/lib/index.lib.php:260
9376 #, php-format
9377 msgid ""
9378 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9379 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9380 "(currently %d)."
9381 msgstr ""
9382 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s mayor a 1440 segundos puede "
9383 "causar invalidaciones de sesión aleatorias si %ssession.gc_maxlifetime%s es "
9384 "menor que su valor (actualmente %d)."
9386 #: setup/lib/index.lib.php:262
9387 #, php-format
9388 msgid ""
9389 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9390 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9391 msgstr ""
9392 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
9393 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
9394 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
9396 #: setup/lib/index.lib.php:264
9397 #, php-format
9398 msgid ""
9399 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9400 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9401 msgstr ""
9402 "Si se utiliza autenticación por cookie y el %salmacenamiento de cookie de "
9403 "inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de sesión%s "
9404 "debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
9406 #: setup/lib/index.lib.php:266
9407 #, php-format
9408 msgid ""
9409 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9410 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9411 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9412 "of users, including you, are connected to."
9413 msgstr ""
9414 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
9415 "configuración de %sautenticación de host%s y una %slista de proxies de "
9416 "confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP podría no ser confiable "
9417 "si su IP pertenece a un ISP al que están conectados miles de usuarios, "
9418 "incluyendo usted."
9420 #: setup/lib/index.lib.php:268
9421 #, php-format
9422 msgid ""
9423 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9424 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9425 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9426 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9427 "http[/kbd]."
9428 msgstr ""
9429 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
9430 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
9431 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
9432 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
9433 "phpMyAdmin. Cambie al %stipo de autenticación%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]"
9434 "http[/kbd]."
9436 #: setup/lib/index.lib.php:270
9437 #, php-format
9438 msgid ""
9439 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9440 "system."
9441 msgstr ""
9442 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
9443 "este sistema."
9445 #: setup/lib/index.lib.php:272
9446 #, php-format
9447 msgid ""
9448 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9449 "system."
9450 msgstr ""
9451 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
9452 "este sistema."
9454 #: setup/lib/index.lib.php:296
9455 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9456 msgstr "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor web lo soporta."
9458 #: setup/lib/index.lib.php:306
9459 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9460 msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
9462 #: setup/lib/index.lib.php:331
9463 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9464 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
9466 #: setup/lib/index.lib.php:351
9467 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9468 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 8 caracteres."
9470 #: setup/lib/index.lib.php:358
9471 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9472 msgstr ""
9473 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
9475 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9476 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9477 msgid "Browse foreign values"
9478 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
9480 #: sql.php:163
9481 #, php-format
9482 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9483 msgstr ""
9484 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
9486 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9487 #, php-format
9488 msgid "Inserted row id: %1$d"
9489 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
9491 #: sql.php:617
9492 msgid "Showing as PHP code"
9493 msgstr "Mostrar como código PHP"
9495 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9496 msgid "Showing SQL query"
9497 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
9499 #: sql.php:622
9500 msgid "Validated SQL"
9501 msgstr "SQL validado"
9503 #: sql.php:897
9504 #, php-format
9505 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9506 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
9508 #: sql.php:929
9509 msgid "Label"
9510 msgstr "Etiqueta"
9512 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9513 #, php-format
9514 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9515 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente"
9517 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9518 msgid "Function"
9519 msgstr "Función"
9521 #: tbl_change.php:758
9522 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9523 msgstr "Debido a su longitud,<br /> esta columna podría no ser editable"
9525 #: tbl_change.php:875
9526 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9527 msgstr "Eliminar referencia al repositorio BLOB"
9529 #: tbl_change.php:881
9530 msgid "Binary - do not edit"
9531 msgstr " Binario - no editar"
9533 #: tbl_change.php:929
9534 msgid "Upload to BLOB repository"
9535 msgstr "Cargar al repositorio BLOB"
9537 #: tbl_change.php:1058
9538 msgid "Insert as new row"
9539 msgstr "Insertar como una nueva fila"
9541 #: tbl_change.php:1059
9542 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9543 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
9545 #: tbl_change.php:1060
9546 msgid "Show insert query"
9547 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
9549 #: tbl_change.php:1071
9550 msgid "and then"
9551 msgstr "y luego"
9553 #: tbl_change.php:1075
9554 msgid "Go back to previous page"
9555 msgstr "Volver"
9557 #: tbl_change.php:1076
9558 msgid "Insert another new row"
9559 msgstr "Insertar un nuevo registro"
9561 #: tbl_change.php:1080
9562 msgid "Go back to this page"
9563 msgstr "Volver a esta página"
9565 #: tbl_change.php:1088
9566 msgid "Edit next row"
9567 msgstr "Editar la siguiente fila"
9569 #: tbl_change.php:1099
9570 msgid ""
9571 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9572 msgstr ""
9573 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
9574 "a cualquier parte"
9576 #: tbl_change.php:1137
9577 #, php-format
9578 msgid "Continue insertion with %s rows"
9579 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
9581 #: tbl_chart.php:56
9582 msgid "Chart generated successfully."
9583 msgstr "Gráfico generado exitosamente."
9585 #: tbl_chart.php:59
9586 msgid ""
9587 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9588 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9589 msgstr ""
9590 "El resultado de esta consulta no puede ser graficado. Ver [a@./Documentation."
9591 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9593 #: tbl_chart.php:90
9594 msgid "Width"
9595 msgstr "Anchura"
9597 #: tbl_chart.php:94
9598 msgid "Height"
9599 msgstr "Altura"
9601 #: tbl_chart.php:98
9602 msgid "Title"
9603 msgstr "Título"
9605 #: tbl_chart.php:103
9606 msgid "X Axis label"
9607 msgstr "Etiqueta del eje X"
9609 #: tbl_chart.php:107
9610 msgid "Y Axis label"
9611 msgstr "Etiqueta del eje Y"
9613 #: tbl_chart.php:112
9614 msgid "Area margins"
9615 msgstr "Márgenes de área"
9617 #: tbl_chart.php:122
9618 msgid "Legend margins"
9619 msgstr "Márgenes de leyenda"
9621 #: tbl_chart.php:134
9622 msgid "Bar"
9623 msgstr "Barra"
9625 #: tbl_chart.php:135
9626 msgid "Line"
9627 msgstr "Línea"
9629 #: tbl_chart.php:136
9630 msgid "Radar"
9631 msgstr "Radar"
9633 #: tbl_chart.php:138
9634 msgid "Pie"
9635 msgstr "Torta"
9637 #: tbl_chart.php:144
9638 msgid "Bar type"
9639 msgstr "Tipo de barra"
9641 #: tbl_chart.php:146
9642 msgid "Stacked"
9643 msgstr "Apiladas"
9645 # It is the opposite of "stacked"
9646 #: tbl_chart.php:147
9647 msgid "Multi"
9648 msgstr "Separadas"
9650 #: tbl_chart.php:152
9651 msgid "Continuous image"
9652 msgstr "Imagen continua"
9654 #: tbl_chart.php:155
9655 msgid ""
9656 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9657 "this to draw the whole chart in one image."
9658 msgstr ""
9659 "Por razones de compatibilidad la imagen del gráfico es segmentada, "
9660 "seleccione esto para dibujar el gráfico completo en una sola imagen."
9662 #: tbl_chart.php:166
9663 msgid ""
9664 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9665 msgstr ""
9666 "Al dibujar un gráfico radar, todos los valores son normalizados a un rango "
9667 "[0..10]."
9669 #: tbl_chart.php:173
9670 msgid ""
9671 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9672 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9673 msgstr ""
9674 "Notar que no todas las tablas de resultados pueden ser graficadas. Ver <a "
9675 "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9677 #: tbl_chart.php:181
9678 msgid "Redraw"
9679 msgstr "Redibujar"
9681 #: tbl_create.php:56
9682 #, php-format
9683 msgid "Table %s already exists!"
9684 msgstr "¡La tabla %s ya existe!"
9686 #: tbl_create.php:242
9687 #, php-format
9688 msgid "Table %1$s has been created."
9689 msgstr "La Tabla %1$s se creó."
9691 #: tbl_export.php:24
9692 msgid "View dump (schema) of table"
9693 msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
9695 #: tbl_indexes.php:66
9696 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9697 msgstr "¡El nombre de la clave primaria debe ser \"PRIMARY\"!"
9699 #: tbl_indexes.php:74
9700 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9701 msgstr "No puede cambiar el nombre del índice a ¡PRIMARY!"
9703 #: tbl_indexes.php:90
9704 msgid "No index parts defined!"
9705 msgstr "¡No se han definido las partes del índice!"
9707 #: tbl_indexes.php:158
9708 msgid "Create a new index"
9709 msgstr "Crear un nuevo índice"
9711 #: tbl_indexes.php:160
9712 msgid "Modify an index"
9713 msgstr "Modificar un índice"
9715 #: tbl_indexes.php:166
9716 msgid "Index name:"
9717 msgstr "Nombre del índice&nbsp;:"
9719 #: tbl_indexes.php:172
9720 msgid "Index type:"
9721 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
9723 #: tbl_indexes.php:182
9724 msgid ""
9725 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9726 msgstr ""
9727 "(\"PRIMARY\" <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
9728 "primaria)"
9730 #: tbl_indexes.php:249
9731 #, php-format
9732 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9733 msgstr "Añadir al índice &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
9735 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
9736 msgid "Column count has to be larger than zero."
9737 msgstr "El número de columnas debe ser superior a cero."
9739 #: tbl_move_copy.php:44
9740 msgid "Can't move table to same one!"
9741 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
9743 #: tbl_move_copy.php:46
9744 msgid "Can't copy table to same one!"
9745 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
9747 #: tbl_move_copy.php:54
9748 #, php-format
9749 msgid "Table %s has been moved to %s."
9750 msgstr "La tabla %s ha sido movida a %s."
9752 #: tbl_move_copy.php:56
9753 #, php-format
9754 msgid "Table %s has been copied to %s."
9755 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
9757 #: tbl_move_copy.php:74
9758 msgid "The table name is empty!"
9759 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
9761 #: tbl_operations.php:260
9762 msgid "Alter table order by"
9763 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
9765 #: tbl_operations.php:269
9766 msgid "(singly)"
9767 msgstr "(solamente)"
9769 #: tbl_operations.php:289
9770 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9771 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla):"
9773 #: tbl_operations.php:347
9774 msgid "Table options"
9775 msgstr "Opciones de la tabla"
9777 #: tbl_operations.php:351
9778 msgid "Rename table to"
9779 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
9781 #: tbl_operations.php:527
9782 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9783 msgstr "Copiar la tabla a (base de datos<b>.</b>tabla):"
9785 #: tbl_operations.php:574
9786 msgid "Switch to copied table"
9787 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
9789 #: tbl_operations.php:586
9790 msgid "Table maintenance"
9791 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
9793 #: tbl_operations.php:610
9794 msgid "Defragment table"
9795 msgstr "Defragmentar la tabla"
9797 #: tbl_operations.php:658
9798 #, php-format
9799 msgid "Table %s has been flushed"
9800 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s"
9802 #: tbl_operations.php:664
9803 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9804 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
9806 #: tbl_operations.php:673
9807 msgid "Delete data or table"
9808 msgstr "Borrar datos o tabla"
9810 #: tbl_operations.php:688
9811 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9812 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
9814 #: tbl_operations.php:708
9815 msgid "Delete the table (DROP)"
9816 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
9818 #: tbl_operations.php:729
9819 msgid "Partition maintenance"
9820 msgstr "Mantenimiento de la partición"
9822 #: tbl_operations.php:737
9823 #, php-format
9824 msgid "Partition %s"
9825 msgstr "Partición %s"
9827 #: tbl_operations.php:740
9828 msgid "Analyze"
9829 msgstr "Analice"
9831 #: tbl_operations.php:741
9832 msgid "Check"
9833 msgstr "Revise"
9835 #: tbl_operations.php:742
9836 msgid "Optimize"
9837 msgstr "Optimice"
9839 #: tbl_operations.php:743
9840 msgid "Rebuild"
9841 msgstr "Reconstruya"
9843 #: tbl_operations.php:744
9844 msgid "Repair"
9845 msgstr "Repare"
9847 #: tbl_operations.php:756
9848 msgid "Remove partitioning"
9849 msgstr "Remueva la partición"
9851 #: tbl_operations.php:782
9852 msgid "Check referential integrity:"
9853 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
9855 #: tbl_printview.php:72
9856 msgid "Show tables"
9857 msgstr "Mostrar las tablas"
9859 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
9860 msgid "Space usage"
9861 msgstr "Espacio utilizado"
9863 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
9864 msgid "Usage"
9865 msgstr "Uso"
9867 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
9868 msgid "Effective"
9869 msgstr "Efectivo/a"
9871 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
9872 msgid "Row Statistics"
9873 msgstr "Estadísticas de la fila"
9875 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
9876 msgid "Statements"
9877 msgstr "Sentencias"
9879 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
9880 msgid "static"
9881 msgstr "estático"
9883 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
9884 msgid "dynamic"
9885 msgstr "dinámico/a"
9887 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
9888 msgid "Row length"
9889 msgstr "Longitud de la fila"
9891 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
9892 msgid " Row size "
9893 msgstr " Tamaño de la fila "
9895 #: tbl_relation.php:276
9896 #, php-format
9897 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9898 msgstr ""
9899 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
9901 #: tbl_relation.php:402
9902 msgid "Internal relation"
9903 msgstr "Relación interna"
9905 #: tbl_relation.php:404
9906 msgid ""
9907 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9908 "relation exists."
9909 msgstr ""
9910 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
9911 "FORÁNEA correspondiente."
9913 #: tbl_relation.php:410
9914 msgid "Foreign key constraint"
9915 msgstr "Restricción de clave foránea"
9917 #: tbl_row_action.php:28
9918 msgid "No rows selected"
9919 msgstr "No se seleccionaron filas"
9921 #: tbl_select.php:109
9922 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9923 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
9925 #: tbl_select.php:233
9926 msgid "Select columns (at least one):"
9927 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
9929 #: tbl_select.php:251
9930 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9931 msgstr ""
9932 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
9934 #: tbl_select.php:258
9935 msgid "Number of rows per page"
9936 msgstr "registros por página"
9938 #: tbl_select.php:264
9939 msgid "Display order:"
9940 msgstr "Mostrar en este orden:"
9942 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9943 msgid "Browse distinct values"
9944 msgstr "Navegar los valores distintivos"
9946 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9947 msgid "Add primary key"
9948 msgstr "Agregar clave primaria"
9950 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9951 msgid "Add index"
9952 msgstr "Agregar índice"
9954 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9955 msgid "Add unique index"
9956 msgstr "Agregar índice único"
9958 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9959 msgid "Add FULLTEXT index"
9960 msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
9962 #: tbl_structure.php:385
9963 msgctxt "None for default"
9964 msgid "None"
9965 msgstr "Ninguna"
9967 #: tbl_structure.php:398
9968 #, php-format
9969 msgid "Column %s has been dropped"
9970 msgstr "Se ha eliminado la columna %s"
9972 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
9973 #, php-format
9974 msgid "A primary key has been added on %s"
9975 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s"
9977 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
9978 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9979 #, php-format
9980 msgid "An index has been added on %s"
9981 msgstr "Se añadió un índice en %s"
9983 #: tbl_structure.php:471
9984 msgid "Show more actions"
9985 msgstr "Mostrar más acciones"
9987 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
9988 msgid "Relation view"
9989 msgstr "Vista de relaciones"
9991 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
9992 msgid "Propose table structure"
9993 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
9995 #: tbl_structure.php:634
9996 msgid "Add column"
9997 msgstr "Añadir columna"
9999 #: tbl_structure.php:648
10000 msgid "At End of Table"
10001 msgstr "Al final de la tabla"
10003 #: tbl_structure.php:649
10004 msgid "At Beginning of Table"
10005 msgstr "Al comienzo de la tabla"
10007 #: tbl_structure.php:650
10008 #, php-format
10009 msgid "After %s"
10010 msgstr "Después de %s"
10012 #: tbl_structure.php:689
10013 #, php-format
10014 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10015 msgstr "Crear un índice en &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
10017 #: tbl_structure.php:850
10018 msgid "partitioned"
10019 msgstr "particionado"
10021 #: tbl_tracking.php:109
10022 #, php-format
10023 msgid "Tracking report for table `%s`"
10024 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
10026 #: tbl_tracking.php:182
10027 #, php-format
10028 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10029 msgstr "Se ha creado la versión %s, se ha activado el seguimiento para %s.%s."
10031 #: tbl_tracking.php:190
10032 #, php-format
10033 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10034 msgstr "Se ha desactivado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
10036 #: tbl_tracking.php:198
10037 #, php-format
10038 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10039 msgstr "Se ha activado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
10041 #: tbl_tracking.php:208
10042 msgid "SQL statements executed."
10043 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
10045 #: tbl_tracking.php:215
10046 msgid ""
10047 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10048 "ensure that you have the privileges to do so."
10049 msgstr ""
10050 "Puedes ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
10051 "Por favor asegúrate de tener los privilegios para poder hacerlo."
10053 #: tbl_tracking.php:216
10054 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10055 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
10057 #: tbl_tracking.php:225
10058 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10059 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Por favor copia el volcado o ejecútalo."
10061 #: tbl_tracking.php:256
10062 #, php-format
10063 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10064 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
10066 #: tbl_tracking.php:375
10067 msgid "Tracking statements"
10068 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
10070 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10071 #, php-format
10072 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10073 msgstr "Muestra %s con fechas de %s a %s por parte del usuario %s %s"
10075 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10076 msgid "Date"
10077 msgstr "Fecha"
10079 #: tbl_tracking.php:406
10080 msgid "Data definition statement"
10081 msgstr "Sentencia de definición de datos"
10083 #: tbl_tracking.php:457
10084 msgid "Data manipulation statement"
10085 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
10087 #: tbl_tracking.php:501
10088 msgid "SQL dump (file download)"
10089 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
10091 #: tbl_tracking.php:502
10092 msgid "SQL dump"
10093 msgstr "Volcado SQL"
10095 #: tbl_tracking.php:503
10096 msgid "This option will replace your table and contained data."
10097 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
10099 #: tbl_tracking.php:503
10100 msgid "SQL execution"
10101 msgstr "Ejecución SQL"
10103 #: tbl_tracking.php:515
10104 #, php-format
10105 msgid "Export as %s"
10106 msgstr "Exportar como %s"
10108 #: tbl_tracking.php:555
10109 msgid "Show versions"
10110 msgstr "Mostrar versiones"
10112 #: tbl_tracking.php:587
10113 msgid "Version"
10114 msgstr "Versión"
10116 #: tbl_tracking.php:635
10117 #, php-format
10118 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10119 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s.%s"
10121 #: tbl_tracking.php:637
10122 msgid "Deactivate now"
10123 msgstr "Desactivar ahora"
10125 #: tbl_tracking.php:648
10126 #, php-format
10127 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10128 msgstr "Activar el seguimiento para %s.%s"
10130 #: tbl_tracking.php:650
10131 msgid "Activate now"
10132 msgstr "Activar ahora"
10134 #: tbl_tracking.php:663
10135 #, php-format
10136 msgid "Create version %s of %s.%s"
10137 msgstr "Crear versión %s de %s.%s"
10139 #: tbl_tracking.php:667
10140 msgid "Track these data definition statements:"
10141 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
10143 #: tbl_tracking.php:675
10144 msgid "Track these data manipulation statements:"
10145 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
10147 #: tbl_tracking.php:683
10148 msgid "Create version"
10149 msgstr "Crear versión"
10151 #: themes.php:31
10152 #, php-format
10153 msgid ""
10154 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10155 "directory %s."
10156 msgstr ""
10157 "No existe soporte para temas; por favor revise su configuración y/o sus "
10158 "temas en el directorio %s."
10160 #: themes.php:41
10161 msgid "Get more themes!"
10162 msgstr "¡Obtener más temas!"
10164 #: transformation_overview.php:24
10165 msgid "Available MIME types"
10166 msgstr "MIME-types disponibles"
10168 #: transformation_overview.php:37
10169 msgid ""
10170 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10171 msgstr ""
10172 "MIME-types impresos en itálicas no tienen una función de transformación "
10173 "adicional"
10175 #: transformation_overview.php:42
10176 msgid "Available transformations"
10177 msgstr "Transformaciones disponibles"
10179 #: transformation_overview.php:47
10180 msgctxt "for MIME transformation"
10181 msgid "Description"
10182 msgstr "Descripción"
10184 #: user_password.php:48
10185 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10186 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
10188 #: user_password.php:110
10189 msgid "The profile has been updated."
10190 msgstr "Se actualizó el perfil."
10192 #: view_create.php:141
10193 msgid "VIEW name"
10194 msgstr "VER nombre"
10196 #: view_operations.php:91
10197 msgid "Rename view to"
10198 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
10200 #~ msgid "Background color"
10201 #~ msgstr "Color de fondo"
10203 #~ msgid "Choose..."
10204 #~ msgstr "Elegir..."