Documentation about suhosin.get.max_value_length limitation
[phpmyadmin/crack.git] / po / zh_TW.po
blobc899c19945fc3507d38069afaa2414791a2610e6
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.5-dev\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:31+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-05-31 09:47+0800\n"
7 "Last-Translator: Finjon Kiang (http://twpug.net)\n"
8 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
9 "Language: zh_TW\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
16 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
17 msgid "Show all"
18 msgstr "全部顯示"
20 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
22 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
25 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
26 msgid "Page number:"
27 msgstr "頁碼:"
29 #: browse_foreigners.php:133
30 msgid ""
31 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
32 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
33 "cross-window updates."
34 msgstr ""
35 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
36 "更新"
38 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
39 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
40 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
41 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
42 msgid "Search"
43 msgstr "搜尋"
45 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
46 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358
47 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
48 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
49 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
50 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:557
51 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
52 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
53 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
54 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:605
55 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
56 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
57 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
60 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
61 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
62 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
63 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
64 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
65 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
66 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
67 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
68 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
69 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
70 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
71 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
72 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:389
73 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
74 msgid "Go"
75 msgstr "執行"
77 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
78 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
79 msgid "Keyname"
80 msgstr "鍵名"
82 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
83 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
84 #: server_status.php:776
85 msgid "Description"
86 msgstr "說明"
88 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
89 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
90 msgid "Use this value"
91 msgstr "使用此值"
93 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
94 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
95 msgid "No blob streaming server configured!"
96 msgstr "尚未設定二進制大物件 (BLOB) 串流伺服器!"
98 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
99 msgid "Failed to fetch headers"
100 msgstr "取得頭失敗"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
103 msgid "Failed to open remote URL"
104 msgstr "開啟遠程 URL 失敗"
106 #: changelog.php:32 license.php:28
107 #, php-format
108 msgid ""
109 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
110 "for more information."
111 msgstr "該系統不支援 %s 檔案,請訪問 www.phpmyadmin.net 查詢更多資訊"
113 #: db_create.php:58
114 #, php-format
115 msgid "Database %1$s has been created."
116 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
118 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
119 msgid "Database comment: "
120 msgstr "資料庫註釋:"
122 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
124 #: tbl_printview.php:127
125 msgid "Table comments"
126 msgstr "表註釋"
128 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
129 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
130 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
132 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
134 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
135 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
136 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
137 msgid "Column"
138 msgstr "欄位"
140 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
141 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
142 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
143 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
144 #: libraries/export/texytext.php:227
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
148 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
149 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
150 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:268
151 #: tbl_tracking.php:315
152 msgid "Type"
153 msgstr "類型"
155 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
156 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
157 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:270
162 #: tbl_tracking.php:321
163 msgid "Null"
164 msgstr "空"
166 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
167 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
168 #: libraries/export/texytext.php:229
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
172 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:271
173 msgid "Default"
174 msgstr "預設"
176 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
177 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
178 #: libraries/export/texytext.php:231
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
181 msgid "Links to"
182 msgstr "連結到"
184 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
185 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
186 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
187 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
188 #: libraries/export/texytext.php:234
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
191 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
192 msgid "Comments"
193 msgstr "註釋"
195 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
196 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
197 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
198 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
199 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
202 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
203 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
204 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
205 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
206 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
207 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
208 msgid "No"
209 msgstr "否"
211 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
212 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
213 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
214 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
215 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
220 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
221 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
222 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
223 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
224 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
225 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
226 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
227 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
228 msgid "Yes"
229 msgstr "是"
231 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
232 msgid "Print"
233 msgstr "列印"
235 #: db_export.php:30
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
239 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
240 #: export.php:371 navigation.php:303
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "資料庫中沒有表"
244 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
245 msgid "Select All"
246 msgstr "全選"
248 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
249 msgid "Unselect All"
250 msgstr "全不選"
252 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
253 msgid "The database name is empty!"
254 msgstr "資料庫名不能爲空!"
256 #: db_operations.php:272
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been renamed to %s"
259 msgstr "已將資料庫 %s 改名爲 %s"
261 #: db_operations.php:276
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been copied to %s"
264 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
266 #: db_operations.php:404
267 msgid "Rename database to"
268 msgstr "將資料庫改名爲"
270 #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69
271 msgid "Command"
272 msgstr "命令"
274 #: db_operations.php:440
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "刪除資料庫"
278 #: db_operations.php:452
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
283 #: db_operations.php:457
284 msgid "Drop the database (DROP)"
285 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
287 #: db_operations.php:487
288 msgid "Copy database to"
289 msgstr "複製資料庫到"
291 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
292 msgid "Structure only"
293 msgstr "僅結構"
295 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
296 msgid "Structure and data"
297 msgstr "結構和資料"
299 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
300 msgid "Data only"
301 msgstr "僅資料"
303 #: db_operations.php:504
304 msgid "CREATE DATABASE before copying"
305 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
307 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:124
308 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
309 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
310 #, php-format
311 msgid "Add %s"
312 msgstr "新增 %s"
314 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117
315 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
316 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
317 msgstr "新增自動新增 (AUTO_INCREMENT) 值"
319 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:561
320 msgid "Add constraints"
321 msgstr "新增 constraints"
323 #: db_operations.php:528
324 msgid "Switch to copied database"
325 msgstr "切換到複製的資料庫"
327 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
331 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
332 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:269
333 #: tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "排序規則"
337 #: db_operations.php:565
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
341 "click %shere%s."
342 msgstr "phpMyAdmin 進階功能尚未激活。要查出原因,請點選%s此處%s"
344 #: db_operations.php:600
345 msgid "Edit or export relational schema"
346 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
348 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
349 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
350 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
351 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
352 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
353 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:422
354 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
355 msgid "Table"
356 msgstr "表"
358 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
359 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
360 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
361 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
362 #: tbl_structure.php:871
363 msgid "Rows"
364 msgstr "行數"
366 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 msgid "Size"
368 msgstr "大小"
370 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
371 #: libraries/export/sql.php:967
372 msgid "in use"
373 msgstr "使用中"
375 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
376 #: libraries/export/sql.php:591
377 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
378 #: tbl_structure.php:903
379 msgid "Creation"
380 msgstr "建立時間"
382 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
383 #: libraries/export/sql.php:596
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
385 #: tbl_structure.php:911
386 msgid "Last update"
387 msgstr "最後更新"
389 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
390 #: libraries/export/sql.php:601
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
392 #: tbl_structure.php:919
393 msgid "Last check"
394 msgstr "最後檢查"
396 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
397 #, php-format
398 msgid "%s table"
399 msgid_plural "%s tables"
400 msgstr[0] "%s 個資料表"
402 #: db_qbe.php:41
403 msgid "You have to choose at least one column to display"
404 msgstr "您最少要選擇顯示一列"
406 #: db_qbe.php:186
407 msgid "Switch to"
408 msgstr "切換到"
410 #: db_qbe.php:186
411 msgid "visual builder"
412 msgstr "視覺化查詢產生器"
414 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:858
416 msgid "Sort"
417 msgstr "排序"
419 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:819
421 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
422 #: tbl_select.php:277
423 msgid "Ascending"
424 msgstr "遞增"
426 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:816
428 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
429 #: tbl_select.php:278
430 msgid "Descending"
431 msgstr "遞減"
433 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
434 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
435 msgid "Show"
436 msgstr "顯示"
438 #: db_qbe.php:322
439 msgid "Criteria"
440 msgstr "條件"
442 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
443 msgid "Ins"
444 msgstr "插入"
446 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
447 msgid "And"
448 msgstr "與"
450 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
451 msgid "Del"
452 msgstr "刪除"
454 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
456 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
457 msgid "Or"
458 msgstr "或"
460 #: db_qbe.php:529
461 msgid "Modify"
462 msgstr "修改"
464 #: db_qbe.php:606
465 msgid "Add/Delete criteria rows"
466 msgstr "新增/刪除標準行"
468 #: db_qbe.php:618
469 msgid "Add/Delete columns"
470 msgstr "新增/刪除欄位"
472 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
473 msgid "Update Query"
474 msgstr "更新查詢"
476 #: db_qbe.php:639
477 msgid "Use Tables"
478 msgstr "使用表"
480 #: db_qbe.php:662
481 #, php-format
482 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
483 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
485 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
486 msgid "Submit Query"
487 msgstr "送出查詢"
489 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
490 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
491 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
492 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
493 msgid "Access denied"
494 msgstr "拒絕訪問"
496 #: db_search.php:64 db_search.php:307
497 msgid "at least one of the words"
498 msgstr "至少一個詞"
500 #: db_search.php:65 db_search.php:308
501 msgid "all words"
502 msgstr "所有詞"
504 #: db_search.php:66 db_search.php:309
505 msgid "the exact phrase"
506 msgstr "精確短語"
508 #: db_search.php:67 db_search.php:310
509 msgid "as regular expression"
510 msgstr "使用正則表達式"
512 #: db_search.php:229
513 #, php-format
514 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
515 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
517 #: db_search.php:247
518 #, php-format
519 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
520 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
521 msgstr[0] "在表 <i>%2$s</i> 中找到 %1$s 個符合"
523 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
524 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
525 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
526 msgid "Browse"
527 msgstr "瀏覽"
529 #: db_search.php:259
530 #, php-format
531 msgid "Delete the matches for the %s table?"
532 msgstr "刪除 %s 資料表中所有符合的記錄?"
534 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1229
535 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
540 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
541 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
542 msgid "Delete"
543 msgstr "刪除"
545 #: db_search.php:272
546 #, php-format
547 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
548 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
549 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 個符合"
551 #: db_search.php:295
552 msgid "Search in database"
553 msgstr "在資料庫中搜尋"
555 #: db_search.php:298
556 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
557 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
559 #: db_search.php:303
560 msgid "Find:"
561 msgstr "搜尋:"
563 #: db_search.php:307 db_search.php:308
564 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
565 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
567 #: db_search.php:321
568 msgid "Inside table(s):"
569 msgstr "於以下表:"
571 #: db_search.php:351
572 msgid "Inside column:"
573 msgstr "包含欄位:"
575 #: db_structure.php:59
576 msgid "No tables found in database"
577 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
579 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
580 #, php-format
581 msgid "Table %s has been emptied"
582 msgstr "已清空表 %s "
584 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
585 #, php-format
586 msgid "View %s has been dropped"
587 msgstr "已刪除 view %s"
589 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
590 #, php-format
591 msgid "Table %s has been dropped"
592 msgstr "已刪除表 %s "
594 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
595 msgid "Tracking is active."
596 msgstr "追蹤已啓用"
598 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
599 msgid "Tracking is not active."
600 msgstr "追蹤已停用"
602 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2043
603 #, php-format
604 msgid ""
605 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
606 "%s."
607 msgstr "該 view最少包含的行數,參見%s檔案%s"
609 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
610 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
611 msgid "View"
612 msgstr " view"
614 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
615 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
616 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
617 msgid "Replication"
618 msgstr "複製"
620 #: db_structure.php:448
621 msgid "Sum"
622 msgstr "總計"
624 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
625 #, php-format
626 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
627 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
629 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
630 #: libraries/display_tbl.lib.php:2184 libraries/display_tbl.lib.php:2189
631 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
632 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
633 #: tbl_structure.php:557
634 msgid "With selected:"
635 msgstr "選中項:"
637 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2179
638 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
639 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
640 msgid "Check All"
641 msgstr "全選"
643 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2180
644 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
645 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
646 msgid "Uncheck All"
647 msgstr "全不選"
649 #: db_structure.php:495
650 msgid "Check tables having overhead"
651 msgstr "僅選擇多餘"
653 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
654 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2197
655 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331 libraries/server_links.inc.php:69
656 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
657 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
658 msgid "Export"
659 msgstr "匯出"
661 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
662 #: libraries/display_tbl.lib.php:2286 tbl_structure.php:586
663 #: tbl_structure.php:588
664 msgid "Print view"
665 msgstr "列印預覽"
667 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
668 #: libraries/common.lib.php:3022
669 msgid "Empty"
670 msgstr "清空"
672 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
673 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
674 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
675 #: tbl_structure.php:564
676 msgid "Drop"
677 msgstr "刪除"
679 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
680 msgid "Check table"
681 msgstr "檢查表"
683 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
684 #: tbl_structure.php:805
685 msgid "Optimize table"
686 msgstr "最佳化表"
688 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
689 msgid "Repair table"
690 msgstr "修復表"
692 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
693 msgid "Analyze table"
694 msgstr "分析表"
696 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
697 msgid "Data Dictionary"
698 msgstr "資料字典"
700 #: db_tracking.php:79
701 msgid "Tracked tables"
702 msgstr "已追蹤的表"
704 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
705 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
706 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
707 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
708 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
709 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
710 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
711 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
712 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
713 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
714 msgid "Database"
715 msgstr "資料庫"
717 #: db_tracking.php:86
718 msgid "Last version"
719 msgstr "最新版本"
721 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
722 msgid "Created"
723 msgstr "建立"
725 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
726 msgid "Updated"
727 msgstr "更新"
729 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
730 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
731 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
732 msgid "Status"
733 msgstr "狀態"
735 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
736 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
737 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
738 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
739 msgid "Action"
740 msgstr "操作"
742 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
743 msgid "Delete tracking data for this table"
744 msgstr "刪除追蹤資料"
746 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
747 msgid "active"
748 msgstr "啓用"
750 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
751 msgid "not active"
752 msgstr "停用"
754 #: db_tracking.php:134
755 msgid "Versions"
756 msgstr "版本"
758 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
759 msgid "Tracking report"
760 msgstr "追蹤報告"
762 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
763 msgid "Structure snapshot"
764 msgstr "結構快照"
766 #: db_tracking.php:181
767 msgid "Untracked tables"
768 msgstr "未追蹤的表"
770 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
771 #: tbl_structure.php:624
772 msgid "Track table"
773 msgstr "追蹤表"
775 #: db_tracking.php:229
776 msgid "Database Log"
777 msgstr "資料庫日誌"
779 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
780 #, php-format
781 msgid "Values for the column \"%s\""
782 msgstr "欄位“%s”的值"
784 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
785 msgid "Enter each value in a separate field."
786 msgstr "請將每個值分別輸入在不同的輸入框中"
788 #: enum_editor.php:57
789 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
790 msgstr "+ 重新插入並新增一個值"
792 #: enum_editor.php:67
793 msgid "Output"
794 msgstr "輸出"
796 #: enum_editor.php:68
797 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
798 msgstr "將產生的內容複製粘貼到 \"長度/值\" 一欄中"
800 #: export.php:73
801 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
802 msgstr "選擇匯出檔案的類型!"
804 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
805 #, php-format
806 msgid "Insufficient space to save the file %s."
807 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s"
809 #: export.php:307
810 #, php-format
811 msgid ""
812 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
813 msgstr "伺服器上已存在檔案 %s,請修改檔案名稱或選中覆蓋選項"
815 #: export.php:311 export.php:315
816 #, php-format
817 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
818 msgstr "網站伺服器沒有儲存檔案 %s 的權限"
820 #: export.php:673
821 #, php-format
822 msgid "Dump has been saved to file %s."
823 msgstr "轉存已經儲存到檔案 %s 中"
825 #: import.php:58
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
829 "%s for ways to workaround this limit."
830 msgstr "您可能正在上傳很大的檔案,請參考%s檔案%s來尋找解決方法"
832 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
833 #: libraries/File.class.php:611
834 msgid "File could not be read"
835 msgstr "無法讀取檔案"
837 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
838 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
839 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
843 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
844 msgstr "您正在載入不支援的壓縮格式 (%s)。設定檔案中沒有對應這種格式的設定說明"
846 #: import.php:336
847 msgid ""
848 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
849 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
850 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
851 msgstr ""
852 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
853 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
855 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
856 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
857 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
859 #: import.php:396
860 msgid "The bookmark has been deleted."
861 msgstr "書籤已刪除"
863 #: import.php:400
864 msgid "Showing bookmark"
865 msgstr "顯示書籤"
867 #: import.php:402 sql.php:884
868 #, php-format
869 msgid "Bookmark %s created"
870 msgstr "已建立書籤 %s"
872 #: import.php:408 import.php:414
873 #, php-format
874 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
875 msgstr "匯入成功,執行了 %d 個查詢"
877 #: import.php:423
878 msgid ""
879 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
880 "file and import will resume."
881 msgstr "指令超時,如果您要完成匯入,請重新送出相同的檔案,匯入將會繼續進行"
883 #: import.php:425
884 msgid ""
885 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
886 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
887 msgstr ""
888 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
889 "將無法完成匯入操作"
891 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2080 libraries/sql_query_form.lib.php:139
893 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
894 #: view_operations.php:60
895 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
896 msgstr "您的 SQL 指令已成功運行"
898 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
899 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
900 msgid "Back"
901 msgstr "返回"
903 #: index.php:185
904 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
905 msgstr "phpMyAdmin 更適合在支援<b>框架</b>的瀏覽器中使用"
907 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
908 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
909 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
910 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
911 msgid "Click to select"
912 msgstr "點選選中"
914 #: js/messages.php:26
915 msgid "Click to unselect"
916 msgstr "點選取消"
918 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
919 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
920 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
922 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
923 msgid "Do you really want to "
924 msgstr "您真的要"
926 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
927 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
928 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
930 #: js/messages.php:32
931 msgid "Dropping Event"
932 msgstr "正在刪除事件"
934 #: js/messages.php:33
935 msgid "Dropping Procedure"
936 msgstr "正在刪除 Procedure"
938 #: js/messages.php:35
939 msgid "Deleting tracking data"
940 msgstr "正在刪除追蹤資料"
942 #: js/messages.php:36
943 msgid "Dropping Primary Key/Index"
944 msgstr "正在刪除主鍵"
946 #: js/messages.php:37
947 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
948 msgstr "該操作可能需要執行較長時間,確定執行?"
950 #: js/messages.php:40
951 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
952 msgstr "您正準備停用 BLOB 容器!"
954 #: js/messages.php:41
955 #, php-format
956 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
957 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
959 #: js/messages.php:44
960 msgid "Missing value in the form!"
961 msgstr "表單內缺少值!"
963 #: js/messages.php:45
964 msgid "This is not a number!"
965 msgstr "這不是一個數字!"
967 #: js/messages.php:48
968 msgid "The host name is empty!"
969 msgstr "主機名不能爲空!"
971 #: js/messages.php:49
972 msgid "The user name is empty!"
973 msgstr "帳號不能爲空!"
975 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
976 msgid "The password is empty!"
977 msgstr "密碼不能爲空!"
979 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
980 msgid "The passwords aren't the same!"
981 msgstr "兩次密碼不一致!"
983 #: js/messages.php:52
984 msgid "Add a New User"
985 msgstr "新增新使用者"
987 #: js/messages.php:53
988 msgid "Create User"
989 msgstr "建立使用者"
991 #: js/messages.php:54
992 msgid "Reloading Privileges"
993 msgstr "重新載入權限"
995 #: js/messages.php:55
996 msgid "Removing Selected Users"
997 msgstr "正在刪除選中的使用者"
999 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1000 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1001 msgid "Close"
1002 msgstr "關閉"
1004 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1005 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1006 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1007 msgid "Cancel"
1008 msgstr "取消"
1010 #: js/messages.php:63
1011 msgid "Loading"
1012 msgstr "正在載入"
1014 #: js/messages.php:64
1015 msgid "Processing Request"
1016 msgstr "正在處理請求"
1018 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1019 msgid "Error in Processing Request"
1020 msgstr "處理請求時發生錯誤"
1022 #: js/messages.php:66
1023 msgid "Dropping Column"
1024 msgstr "正在刪除欄位"
1026 #: js/messages.php:67
1027 msgid "Adding Primary Key"
1028 msgstr "正在新增主鍵"
1030 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1031 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1032 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1033 msgid "OK"
1034 msgstr "確定"
1036 #: js/messages.php:71
1037 msgid "Renaming Databases"
1038 msgstr "正在重命名資料庫"
1040 #: js/messages.php:72
1041 msgid "Reload Database"
1042 msgstr "重新載入資料庫"
1044 #: js/messages.php:73
1045 msgid "Copying Database"
1046 msgstr "正在複製資料庫"
1048 #: js/messages.php:74
1049 msgid "Changing Charset"
1050 msgstr "正在修改字集"
1052 #: js/messages.php:75
1053 msgid "Table must have at least one column"
1054 msgstr "資料表至少要有一個欄位"
1056 #: js/messages.php:76
1057 msgid "Create Table"
1058 msgstr "建立資料表"
1060 #: js/messages.php:81
1061 msgid "Searching"
1062 msgstr "正在搜尋"
1064 #: js/messages.php:86
1065 msgid "Hide query box"
1066 msgstr "隱藏查詢框"
1068 #: js/messages.php:87
1069 msgid "Show query box"
1070 msgstr "顯示查詢框"
1072 #: js/messages.php:88
1073 msgid "Inline Edit"
1074 msgstr "快速編輯"
1076 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1077 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1078 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1079 #: libraries/display_tbl.lib.php:1193 libraries/import.lib.php:1150
1080 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1081 #: setup/frames/index.inc.php:125
1082 msgid "Edit"
1083 msgstr "編輯"
1085 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1086 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1087 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1088 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1089 #: tbl_relation.php:563
1090 msgid "Save"
1091 msgstr "儲存"
1093 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:598 pmd_general.php:158
1094 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1095 msgid "Hide"
1096 msgstr "隱藏"
1098 #: js/messages.php:94
1099 msgid "Hide search criteria"
1100 msgstr "隱藏搜尋條件"
1102 #: js/messages.php:95
1103 msgid "Show search criteria"
1104 msgstr "顯示搜尋條件"
1106 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1107 #: tbl_indexes.php:223
1108 msgid "Ignore"
1109 msgstr "忽略"
1111 #: js/messages.php:101
1112 msgid "Select referenced key"
1113 msgstr "選擇外部鍵"
1115 #: js/messages.php:102
1116 msgid "Select Foreign Key"
1117 msgstr "選擇外部鍵"
1119 #: js/messages.php:103
1120 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1121 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1123 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1124 msgid "Choose column to display"
1125 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1127 #: js/messages.php:107
1128 msgid "Add an option for column "
1129 msgstr "新增選項給欄位 "
1131 #: js/messages.php:110
1132 msgid "Generate password"
1133 msgstr "產生密碼"
1135 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1136 msgid "Generate"
1137 msgstr "產生"
1139 #: js/messages.php:112
1140 msgid "Change Password"
1141 msgstr "修改密碼"
1143 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:471
1144 msgid "More"
1145 msgstr "更多"
1147 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1148 #, php-format
1149 msgid ""
1150 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1151 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1152 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1154 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1155 #: js/messages.php:120
1156 msgid ", latest stable version:"
1157 msgstr ",最新穩定版本: "
1159 #. l10n: Display text for calendar close link
1160 #: js/messages.php:138
1161 msgid "Done"
1162 msgstr "完成"
1164 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1165 #: js/messages.php:140
1166 msgid "Prev"
1167 msgstr "上個月"
1169 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1170 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1171 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1172 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1173 #: tbl_structure.php:895
1174 msgid "Next"
1175 msgstr "下個月"
1177 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1178 #: js/messages.php:144
1179 msgid "Today"
1180 msgstr "今天"
1182 #: js/messages.php:147
1183 msgid "January"
1184 msgstr "一月"
1186 #: js/messages.php:148
1187 msgid "February"
1188 msgstr "二月"
1190 #: js/messages.php:149
1191 msgid "March"
1192 msgstr "三月"
1194 #: js/messages.php:150
1195 msgid "April"
1196 msgstr "四月"
1198 #: js/messages.php:151
1199 msgid "May"
1200 msgstr "五月"
1202 #: js/messages.php:152
1203 msgid "June"
1204 msgstr "六月"
1206 #: js/messages.php:153
1207 msgid "July"
1208 msgstr "七月"
1210 #: js/messages.php:154
1211 msgid "August"
1212 msgstr "八月"
1214 #: js/messages.php:155
1215 msgid "September"
1216 msgstr "九月"
1218 #: js/messages.php:156
1219 msgid "October"
1220 msgstr "十月"
1222 #: js/messages.php:157
1223 msgid "November"
1224 msgstr "十一月"
1226 #: js/messages.php:158
1227 msgid "December"
1228 msgstr "十二月"
1230 #. l10n: Short month name
1231 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1232 msgid "Jan"
1233 msgstr "一月"
1235 #. l10n: Short month name
1236 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1237 msgid "Feb"
1238 msgstr "二月"
1240 #. l10n: Short month name
1241 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1242 msgid "Mar"
1243 msgstr "三月"
1245 #. l10n: Short month name
1246 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1247 msgid "Apr"
1248 msgstr "四月"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1252 msgctxt "Short month name"
1253 msgid "May"
1254 msgstr "五月"
1256 #. l10n: Short month name
1257 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1258 msgid "Jun"
1259 msgstr "六月"
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1263 msgid "Jul"
1264 msgstr "七月"
1266 #. l10n: Short month name
1267 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1268 msgid "Aug"
1269 msgstr "八月"
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1273 msgid "Sep"
1274 msgstr "九月"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1278 msgid "Oct"
1279 msgstr "十月"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1283 msgid "Nov"
1284 msgstr "十一月"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1288 msgid "Dec"
1289 msgstr "十二月"
1291 #: js/messages.php:187
1292 msgid "Sunday"
1293 msgstr "星期日"
1295 #: js/messages.php:188
1296 msgid "Monday"
1297 msgstr "星期一"
1299 #: js/messages.php:189
1300 msgid "Tuesday"
1301 msgstr "星期二"
1303 #: js/messages.php:190
1304 msgid "Wednesday"
1305 msgstr "星期三"
1307 #: js/messages.php:191
1308 msgid "Thursday"
1309 msgstr "星期四"
1311 #: js/messages.php:192
1312 msgid "Friday"
1313 msgstr "星期五"
1315 #: js/messages.php:193
1316 msgid "Saturday"
1317 msgstr "星期六"
1319 #. l10n: Short week day name
1320 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1321 msgid "Sun"
1322 msgstr "週日"
1324 #. l10n: Short week day name
1325 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1326 msgid "Mon"
1327 msgstr "週一"
1329 #. l10n: Short week day name
1330 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1331 msgid "Tue"
1332 msgstr "週二"
1334 #. l10n: Short week day name
1335 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1336 msgid "Wed"
1337 msgstr "週三"
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1341 msgid "Thu"
1342 msgstr "週四"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1346 msgid "Fri"
1347 msgstr "週五"
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1351 msgid "Sat"
1352 msgstr "週六"
1354 #. l10n: Minimal week day name
1355 #: js/messages.php:213
1356 msgid "Su"
1357 msgstr "日"
1359 #. l10n: Minimal week day name
1360 #: js/messages.php:215
1361 msgid "Mo"
1362 msgstr "一"
1364 #. l10n: Minimal week day name
1365 #: js/messages.php:217
1366 msgid "Tu"
1367 msgstr "二"
1369 #. l10n: Minimal week day name
1370 #: js/messages.php:219
1371 msgid "We"
1372 msgstr "三"
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:221
1376 msgid "Th"
1377 msgstr "四"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:223
1381 msgid "Fr"
1382 msgstr "五"
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:225
1386 msgid "Sa"
1387 msgstr "六"
1389 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1390 #: js/messages.php:227
1391 msgid "Wk"
1392 msgstr "周"
1394 #: js/messages.php:229
1395 msgid "Hour"
1396 msgstr "時"
1398 #: js/messages.php:230
1399 msgid "Minute"
1400 msgstr "分"
1402 #: js/messages.php:231
1403 msgid "Second"
1404 msgstr "秒"
1406 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1407 msgid "Font size"
1408 msgstr "字體大小"
1410 #: libraries/File.class.php:310
1411 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1412 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
1414 #: libraries/File.class.php:313
1415 msgid ""
1416 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1417 "the HTML form."
1418 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
1420 #: libraries/File.class.php:316
1421 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1422 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
1424 #: libraries/File.class.php:319
1425 msgid "Missing a temporary folder."
1426 msgstr "找不到臨時資料夾"
1428 #: libraries/File.class.php:322
1429 msgid "Failed to write file to disk."
1430 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
1432 #: libraries/File.class.php:325
1433 msgid "File upload stopped by extension."
1434 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
1436 #: libraries/File.class.php:328
1437 msgid "Unknown error in file upload."
1438 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
1440 #: libraries/File.class.php:559
1441 msgid ""
1442 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1443 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1444 msgstr ""
1445 "移動上傳檔案時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
1446 "FAQ 1.11[/a]"
1448 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1449 msgid "No index defined!"
1450 msgstr "沒有已定義的索引!"
1452 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1453 #: tbl_tracking.php:310
1454 msgid "Indexes"
1455 msgstr "索引"
1457 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1458 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1459 #: tbl_tracking.php:316
1460 msgid "Unique"
1461 msgstr "唯一"
1463 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1464 msgid "Packed"
1465 msgstr "緊湊"
1467 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1468 msgid "Cardinality"
1469 msgstr "基數"
1471 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1472 msgid "Comment"
1473 msgstr "註釋"
1475 #: libraries/Index.class.php:471
1476 msgid "The primary key has been dropped"
1477 msgstr "已刪除主鍵"
1479 #: libraries/Index.class.php:475
1480 #, php-format
1481 msgid "Index %s has been dropped"
1482 msgstr "已刪除索引 %s "
1484 #: libraries/Index.class.php:579
1485 #, php-format
1486 msgid ""
1487 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1488 "removed."
1489 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
1491 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1492 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1493 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1494 msgid "Databases"
1495 msgstr "資料庫"
1497 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1498 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1499 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1500 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1501 msgid "Error"
1502 msgstr "錯誤"
1504 #: libraries/Message.class.php:260
1505 #, php-format
1506 msgid "%1$d row affected."
1507 msgid_plural "%1$d rows affected."
1508 msgstr[0] "影響了 %1$d 行"
1510 #: libraries/Message.class.php:279
1511 #, php-format
1512 msgid "%1$d row deleted."
1513 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1514 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行"
1516 #: libraries/Message.class.php:298
1517 #, php-format
1518 msgid "%1$d row inserted."
1519 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1520 msgstr[0] "插入了 %1$d 行"
1522 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1523 msgid ""
1524 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1525 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細資訊"
1527 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1528 #, php-format
1529 msgid "%s is available on this MySQL server."
1530 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上可用"
1532 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1533 #, php-format
1534 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1535 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
1537 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1538 #, php-format
1539 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1540 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
1542 #: libraries/Table.class.php:1017
1543 msgid "Invalid database"
1544 msgstr "無效的資料庫"
1546 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1547 msgid "Invalid table name"
1548 msgstr "無效的資料資料表名稱"
1550 #: libraries/Table.class.php:1046
1551 #, php-format
1552 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1553 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
1555 #: libraries/Table.class.php:1129
1556 #, php-format
1557 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1558 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
1560 #: libraries/Theme.class.php:160
1561 #, php-format
1562 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1563 msgstr "找不到主題 %s 對應的圖片路徑!"
1565 #: libraries/Theme.class.php:380
1566 msgid "No preview available."
1567 msgstr "沒有可用的預覽"
1569 #: libraries/Theme.class.php:383
1570 msgid "take it"
1571 msgstr "確定"
1573 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1574 #, php-format
1575 msgid "Default theme %s not found!"
1576 msgstr "未找到預設主題 %s !"
1578 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1579 #, php-format
1580 msgid "Theme %s not found!"
1581 msgstr "未找到主題 %s !"
1583 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1584 #, php-format
1585 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1586 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
1588 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1589 #: themes.php:40
1590 msgid "Theme / Style"
1591 msgstr "主題 / 風格"
1593 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1594 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1595 msgstr "無法連線:無效的設定"
1597 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1598 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1599 #: test/theme.php:151
1600 #, php-format
1601 msgid "Welcome to %s"
1602 msgstr "歡迎使用 %s"
1604 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1605 #, php-format
1606 msgid ""
1607 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1608 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1609 msgstr ""
1610 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
1612 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1613 msgid ""
1614 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1615 "connection. You should check the host, username and password in your "
1616 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1617 "the administrator of the MySQL server."
1618 msgstr ""
1619 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
1620 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
1622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1623 msgid "Log in"
1624 msgstr "登錄"
1626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1628 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1629 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1630 msgid "phpMyAdmin documentation"
1631 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
1633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1635 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1636 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1639 msgid "Server:"
1640 msgstr "伺服器:"
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1643 msgid "Username:"
1644 msgstr "帳號:"
1646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1647 msgid "Password:"
1648 msgstr "密碼:"
1650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1651 msgid "Server Choice"
1652 msgstr "選擇伺服器"
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1655 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1656 msgstr "必須啓用 Cookies 才能登錄"
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1659 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1660 msgid ""
1661 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1662 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
1664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1665 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1666 #, php-format
1667 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1668 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1672 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1673 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1674 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
1676 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1677 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1678 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
1680 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1681 #, php-format
1682 msgid "File %s does not contain any key id"
1683 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
1685 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1686 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1687 msgid "Hardware authentication failed"
1688 msgstr "硬件認證失敗"
1690 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1691 msgid "No valid authentication key plugged"
1692 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
1694 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1695 msgid "Authenticating..."
1696 msgstr "正在認證..."
1698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1699 msgid "PBMS error"
1700 msgstr "PBMS 錯誤"
1702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1703 msgid "PBMS connection failed:"
1704 msgstr "PBMS 連線失敗:"
1706 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1707 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1708 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
1710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1711 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1712 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
1714 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1715 msgid "View image"
1716 msgstr "查看圖片"
1718 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1719 msgid "Play audio"
1720 msgstr "播放音效"
1722 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1723 msgid "View video"
1724 msgstr "播放影片"
1726 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1727 msgid "Download file"
1728 msgstr "下載檔案"
1730 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1731 #, php-format
1732 msgid "Could not open file: %s"
1733 msgstr "無法開啟檔案:%s"
1735 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1736 msgid "shared"
1737 msgstr "已共享"
1739 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1740 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1741 #: server_status.php:385
1742 msgid "Tables"
1743 msgstr "資料表"
1745 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1746 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1747 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1748 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1749 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1750 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1751 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1752 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1753 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1754 #: tbl_structure.php:759
1755 msgid "Data"
1756 msgstr "資料"
1758 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1759 #: server_databases.php:215 server_status.php:540 server_status.php:601
1760 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1761 msgid "Total"
1762 msgstr "總計"
1764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1765 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1766 msgid "Overhead"
1767 msgstr "多餘"
1769 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1770 msgid "Jump to database"
1771 msgstr "轉到資料庫"
1773 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1774 msgid "Not replicated"
1775 msgstr "未複製"
1777 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1778 msgid "Replicated"
1779 msgstr "已複製"
1781 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1782 #, php-format
1783 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1784 msgstr "檢查資料庫“%s”的權限"
1786 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1787 msgid "Check Privileges"
1788 msgstr "檢查權限"
1790 #: libraries/chart.lib.php:40
1791 msgid "Query statistics"
1792 msgstr "查詢統計"
1794 #: libraries/chart.lib.php:63
1795 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1796 msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
1798 #: libraries/chart.lib.php:83
1799 msgid "Query results"
1800 msgstr "查詢結果"
1802 #: libraries/chart.lib.php:109
1803 msgid "No data found for the chart."
1804 msgstr "未找到圖表所需資料"
1806 #: libraries/chart.lib.php:249
1807 msgid "GD extension is needed for charts."
1808 msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
1810 #: libraries/chart.lib.php:252
1811 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1812 msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
1814 #: libraries/common.inc.php:574
1815 msgid ""
1816 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1817 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1818 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1819 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1820 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1821 "is fine."
1822 msgstr ""
1823 "phpMyAdmin 無法讀取您的設定檔案!<br />這可能是因爲設定檔案不存在或有語法錯"
1824 "誤。<br />請使用下面的連結直接訪問設定檔案,然後檢查您收到的 PHP 錯誤資訊。通"
1825 "常的錯誤都是因爲某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,則代表沒"
1826 "有任何問題"
1828 #: libraries/common.inc.php:585
1829 #, php-format
1830 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1831 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
1833 #: libraries/common.inc.php:590
1834 msgid ""
1835 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1836 "configuration file!"
1837 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
1839 #: libraries/common.inc.php:620
1840 #, php-format
1841 msgid "Invalid server index: %s"
1842 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
1844 #: libraries/common.inc.php:627
1845 #, php-format
1846 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1847 msgstr "無效的主機名 %1$s,請檢查設定檔案"
1849 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
1850 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:161 server_synchronize.php:1174
1851 #: test/theme.php:56
1852 msgid "Server"
1853 msgstr "伺服器"
1855 #: libraries/common.inc.php:819
1856 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1857 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
1859 #: libraries/common.inc.php:922
1860 #, php-format
1861 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1862 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本"
1864 #: libraries/common.lib.php:142
1865 #, php-format
1866 msgid "Max: %s%s"
1867 msgstr "最大限制:%s %s"
1869 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1870 #: libraries/common.lib.php:404
1871 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1872 msgid "en"
1873 msgstr "zh"
1875 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1876 #: libraries/common.lib.php:408
1877 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1878 msgid "en"
1879 msgstr "zh"
1881 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1882 #: libraries/common.lib.php:412
1883 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1884 msgid "en"
1885 msgstr "zh"
1887 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1888 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1889 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1890 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1891 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1892 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1893 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1894 #: main.php:212 server_variables.php:63
1895 msgid "Documentation"
1896 msgstr "文件"
1898 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1899 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1900 msgid "SQL query"
1901 msgstr "SQL 查詢"
1903 #: libraries/common.lib.php:641
1904 msgid "MySQL said: "
1905 msgstr "MySQL 返回:"
1907 #: libraries/common.lib.php:1098
1908 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1909 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
1911 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
1912 msgid "Explain SQL"
1913 msgstr "解釋 SQL"
1915 #: libraries/common.lib.php:1143
1916 msgid "Skip Explain SQL"
1917 msgstr "略過解釋 SQL"
1919 #: libraries/common.lib.php:1177
1920 msgid "Without PHP Code"
1921 msgstr "無 PHP 程式碼"
1923 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
1924 msgid "Create PHP Code"
1925 msgstr "建立 PHP 程式碼"
1927 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
1928 #: server_status.php:467
1929 msgid "Refresh"
1930 msgstr "重新整理"
1932 #: libraries/common.lib.php:1207
1933 msgid "Skip Validate SQL"
1934 msgstr "略過檢驗 SQL"
1936 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
1937 msgid "Validate SQL"
1938 msgstr "檢驗 SQL"
1940 #: libraries/common.lib.php:1265
1941 msgid "Inline edit of this query"
1942 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
1944 #: libraries/common.lib.php:1267
1945 msgid "Inline"
1946 msgstr "行內"
1948 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
1949 msgid "Profiling"
1950 msgstr "概要"
1952 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1953 #: server_processlist.php:70
1954 msgid "Time"
1955 msgstr "時間"
1957 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1958 #: libraries/common.lib.php:1393
1959 msgid "B"
1960 msgstr "B"
1962 #: libraries/common.lib.php:1393
1963 msgid "KiB"
1964 msgstr "KB"
1966 #: libraries/common.lib.php:1393
1967 msgid "MiB"
1968 msgstr "MB"
1970 #: libraries/common.lib.php:1393
1971 msgid "GiB"
1972 msgstr "GB"
1974 #: libraries/common.lib.php:1393
1975 msgid "TiB"
1976 msgstr "TB"
1978 #: libraries/common.lib.php:1393
1979 msgid "PiB"
1980 msgstr "PB"
1982 #: libraries/common.lib.php:1393
1983 msgid "EiB"
1984 msgstr "EB"
1986 #. l10n: Thousands separator
1987 #: libraries/common.lib.php:1431
1988 msgid ","
1989 msgstr ","
1991 #. l10n: Decimal separator
1992 #: libraries/common.lib.php:1433
1993 msgid "."
1994 msgstr "."
1996 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1997 #: libraries/common.lib.php:1610
1998 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1999 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2000 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2002 #: libraries/common.lib.php:1924
2003 #, php-format
2004 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2005 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2007 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2008 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2009 msgid "Begin"
2010 msgstr "開始"
2012 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2013 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2014 #: server_binlog.php:156
2015 msgid "Previous"
2016 msgstr "上一個"
2018 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2019 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2020 msgid "End"
2021 msgstr "結束"
2023 #: libraries/common.lib.php:2447
2024 #, php-format
2025 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2026 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2028 #: libraries/common.lib.php:2466
2029 #, php-format
2030 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2031 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2033 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2034 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:291
2035 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2036 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2037 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2038 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2039 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2040 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2042 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2043 msgid "Structure"
2044 msgstr "結構"
2046 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2047 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2048 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2049 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2050 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2051 msgid "SQL"
2052 msgstr "SQL"
2054 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2055 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2056 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2057 msgid "Insert"
2058 msgstr "插入"
2060 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2061 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2062 #: view_operations.php:87
2063 msgid "Operations"
2064 msgstr "操作"
2066 #: libraries/common.lib.php:2966
2067 msgid "Browse your computer:"
2068 msgstr "從計算機中上傳:"
2070 #: libraries/common.lib.php:2979
2071 #, php-format
2072 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2073 msgstr "從網站伺服器上傳資料夾 <b>%s</b> 中選擇:"
2075 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2076 #: tbl_change.php:962
2077 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2078 msgstr "用於上傳的資料夾出錯,無法使用"
2080 #: libraries/common.lib.php:2999
2081 msgid "There are no files to upload"
2082 msgstr "沒有可上傳的檔案"
2084 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2085 msgid "Both"
2086 msgstr "全部"
2088 #: libraries/config.values.php:74
2089 msgid "Open"
2090 msgstr "開啓"
2092 #: libraries/config.values.php:74
2093 msgid "Closed"
2094 msgstr "關閉"
2096 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2097 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2098 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2099 #: libraries/import.lib.php:1172
2100 msgid "structure"
2101 msgstr "結構"
2103 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2104 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2105 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2106 msgid "data"
2107 msgstr "資料"
2109 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2110 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2111 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2112 msgid "structure and data"
2113 msgstr "結構和資料"
2115 #: libraries/config.values.php:99
2116 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2117 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
2119 #: libraries/config.values.php:100
2120 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2121 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
2123 #: libraries/config.values.php:101
2124 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2125 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
2127 #: libraries/config.values.php:119
2128 msgid "complete inserts"
2129 msgstr "完整插入"
2131 #: libraries/config.values.php:120
2132 msgid "extended inserts"
2133 msgstr "外掛插入"
2135 #: libraries/config.values.php:121
2136 msgid "both of the above"
2137 msgstr "以上兼有"
2139 #: libraries/config.values.php:122
2140 msgid "neither of the above"
2141 msgstr "以上均不"
2143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2144 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2145 msgid "Not a positive number"
2146 msgstr "輸入值不是正數"
2148 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2149 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2150 msgid "Not a non-negative number"
2151 msgstr "輸入值不是非負數"
2153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2154 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2155 msgid "Not a valid port number"
2156 msgstr "錯誤的連結埠"
2158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2159 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2160 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2161 msgid "Incorrect value"
2162 msgstr "輸入的值不正確"
2164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2165 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2166 #, php-format
2167 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2168 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
2170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2171 #, php-format
2172 msgid "Missing data for %s"
2173 msgstr "在 %s 中丟失資料"
2175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2177 msgid "unavailable"
2178 msgstr "不可用"
2180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2182 #, php-format
2183 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2184 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
2186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2187 #, php-format
2188 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2189 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
2191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2192 #, php-format
2193 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2194 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
2196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2197 msgid "SQL Validator is disabled"
2198 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2201 msgid "SOAP extension not found"
2202 msgstr "未找到 SOAP 外掛"
2204 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2205 #, php-format
2206 msgid "maximum %s"
2207 msgstr "最大 %s"
2209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2210 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2211 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2214 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2215 msgid "Disabled"
2216 msgstr "已停用"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2219 #, php-format
2220 msgid "Set value: %s"
2221 msgstr "設定值: %s"
2223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2224 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2225 msgid "Restore default value"
2226 msgstr "還原預設值"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2229 msgid "Allow users to customize this value"
2230 msgstr "允許使用者自訂該值"
2232 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2233 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2234 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2235 msgid "Reset"
2236 msgstr "重置"
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2239 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2240 msgstr "提高重新整理效率"
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2243 msgid "Enable Ajax"
2244 msgstr "使用 Ajax"
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2247 msgid ""
2248 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2249 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
2251 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2252 msgid "Allow login to any MySQL server"
2253 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
2255 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2256 msgid ""
2257 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2258 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2259 "cross-frame scripting attacks"
2260 msgstr ""
2261 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
2262 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2265 msgid "Allow third party framing"
2266 msgstr "允許第三方框架"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2269 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2270 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2273 msgid ""
2274 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2275 "authentication"
2276 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2279 msgid "Blowfish secret"
2280 msgstr "短語密碼"
2282 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2283 msgid "Highlight selected rows"
2284 msgstr "醒目提示選中的行"
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2287 msgid "Row marker"
2288 msgstr "行標記"
2290 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2291 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2292 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
2294 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2295 msgid "Highlight pointer"
2296 msgstr "醒目提示指標"
2298 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2299 msgid ""
2300 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2301 "import and export operations"
2302 msgstr ""
2303 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
2304 "文)[/a] 壓縮"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2307 msgid "Bzip2"
2308 msgstr "Bzip2"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2311 msgid ""
2312 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2313 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2314 "kbd] - allows newlines in columns"
2315 msgstr ""
2316 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
2317 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2320 msgid "CHAR columns editing"
2321 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
2323 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2324 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2325 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2328 msgid "CHAR textarea columns"
2329 msgstr "CHAR 文字框列"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2332 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2333 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2336 msgid "CHAR textarea rows"
2337 msgstr "CHAR 文字框行"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2340 msgid "Check config file permissions"
2341 msgstr "檢查設定檔案權限"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2344 msgid ""
2345 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2346 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2347 msgstr ""
2348 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
2349 "該選項"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2352 msgid "Compress on the fly"
2353 msgstr "即時壓縮"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2356 #: setup/frames/index.inc.php:153
2357 msgid "Configuration file"
2358 msgstr "設定檔案"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2361 msgid ""
2362 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2363 "when you're about to lose data"
2364 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2367 msgid "Confirm DROP queries"
2368 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2371 msgid "Debug SQL"
2372 msgstr "除錯 SQL"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2375 msgid "Default display direction"
2376 msgstr "預設顯示模式"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2379 msgid ""
2380 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2381 "maximum number for which vertical model is used"
2382 msgstr ""
2383 "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模式的"
2384 "最大數值"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2387 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2388 msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2391 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2392 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2395 msgid "Default database tab"
2396 msgstr "預設資料庫標籤"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2399 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2400 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2403 msgid "Default server tab"
2404 msgstr "預設伺服器標籤"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2407 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2408 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2411 msgid "Default table tab"
2412 msgstr "預設資料表標籤"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2415 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2416 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:590
2419 msgid "Show binary contents as HEX"
2420 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2423 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2424 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2427 msgid "Display databases as a list"
2428 msgstr "顯示資料庫爲列表"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2431 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2432 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2435 msgid "Display servers as a list"
2436 msgstr "顯示伺服器爲列表"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2439 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2440 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2443 msgid "Edit in window"
2444 msgstr "在視窗中編輯"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2447 msgid "Display errors"
2448 msgstr "顯示錯誤"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2451 msgid "Gather errors"
2452 msgstr "收集錯誤"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2455 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2456 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2459 msgid "Iconic errors"
2460 msgstr "錯誤圖示"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2463 msgid ""
2464 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2465 "limit)"
2466 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2469 msgid "Maximum execution time"
2470 msgstr "最長執行時間"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2473 msgid "Save as file"
2474 msgstr "另存爲檔案"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2477 msgid "Character set of the file"
2478 msgstr "檔案字集"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2481 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2482 msgid "Format"
2483 msgstr "格式"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2486 msgid "Compression"
2487 msgstr "壓縮"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2494 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2495 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2496 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2497 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2498 msgid "Put columns names in the first row"
2499 msgstr "首行儲存欄位名稱"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2503 #: libraries/import/ldi.php:41
2504 msgid "Columns enclosed by"
2505 msgstr "內容分隔符號"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2509 #: libraries/import/ldi.php:42
2510 msgid "Columns escaped by"
2511 msgstr "內容跳脫符號"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2518 msgid "Replace NULL by"
2519 msgstr "將 NULL 替換爲"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2522 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2523 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2527 #: libraries/import/ldi.php:40
2528 msgid "Columns terminated by"
2529 msgstr "欄位分隔符號"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2532 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2533 msgid "Lines terminated by"
2534 msgstr "換行符號"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2537 msgid "Excel edition"
2538 msgstr "Excel 版本"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2541 msgid "Database name template"
2542 msgstr "資料庫名模板"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2545 msgid "Server name template"
2546 msgstr "伺服器名模板"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2549 msgid "Table name template"
2550 msgstr "資料資料表名稱模板"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2555 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2556 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2557 msgid "Dump table"
2558 msgstr "匯出資料表"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2561 msgid "Include table caption"
2562 msgstr "包含表的標題"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2565 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2566 msgid "Table caption"
2567 msgstr "表的標題"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2570 msgid "Continued table caption"
2571 msgstr "持續的表的標題"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2574 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2575 msgid "Label key"
2576 msgstr "關鍵標籤"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2580 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2581 msgid "MIME type"
2582 msgstr "MIME 類型"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:396
2586 msgid "Relations"
2587 msgstr "關聯"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2590 msgid "Export method"
2591 msgstr "匯出方式"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2594 msgid "Save on server"
2595 msgstr "儲存在伺服器上"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2598 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2599 msgid "Overwrite existing file(s)"
2600 msgstr "覆蓋已有檔案"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2603 msgid "Remember file name template"
2604 msgstr "記住檔案名稱模板"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2607 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2608 msgstr "給資料資料表名稱及欄位名稱加上反引號"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2611 #: libraries/display_export.lib.php:353
2612 msgid "SQL compatibility mode"
2613 msgstr "SQL 相容模式"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130
2616 msgid "Syntax to use when inserting data"
2617 msgstr "在插入資料時使用的語法"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2620 msgid "Creation/Update/Check dates"
2621 msgstr "建立/更新/檢查日期"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2624 msgid "Use delayed inserts"
2625 msgstr "使用延遲插入"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2628 msgid "Disable foreign key checks"
2629 msgstr "禁止選定不相關的主鍵"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2632 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2633 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2636 msgid "Use ignore inserts"
2637 msgstr "使用忽略插入"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2640 msgid "Maximal length of created query"
2641 msgstr "建立查詢的最大長度"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2644 msgid "Export type"
2645 msgstr "匯出類型"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2648 msgid "Enclose export in a transaction"
2649 msgstr "處理交易中封裝輸出"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2652 msgid "Export time in UTC"
2653 msgstr "以格林威治時間 (UTC) 匯出時間"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2656 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2657 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2660 msgid "Force SSL connection"
2661 msgstr "強制 SSL 連線"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2664 msgid ""
2665 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2666 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2667 msgstr ""
2668 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
2669 "爲鍵值"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2672 msgid "Foreign key dropdown order"
2673 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2676 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2677 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2680 msgid "Foreign key limit"
2681 msgstr "外部鍵限制"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2684 msgid "Browse mode"
2685 msgstr "瀏覽模式"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2688 msgid "Customize browse mode"
2689 msgstr "自訂瀏覽模式"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2695 msgid "Customize default options"
2696 msgstr "自訂預設選項"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2699 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2700 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2701 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2702 #: libraries/import/csv.php:21
2703 msgid "CSV"
2704 msgstr "CSV"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2707 msgid "Developer"
2708 msgstr "開發"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2711 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2712 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2715 msgid "Edit mode"
2716 msgstr "編輯模式"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2719 msgid "Customize edit mode"
2720 msgstr "自訂編輯模式"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2723 msgid "Export defaults"
2724 msgstr "匯出選項"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2727 msgid "Customize default export options"
2728 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2731 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2732 msgid "Features"
2733 msgstr "功能"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2736 msgid "General"
2737 msgstr "一般"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2740 msgid "Set some commonly used options"
2741 msgstr "設定某些常用選項"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2744 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2745 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2746 msgid "Import"
2747 msgstr "匯入"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2750 msgid "Import defaults"
2751 msgstr "匯入選項"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2754 msgid "Customize default common import options"
2755 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2758 msgid "Import / export"
2759 msgstr "匯入 / 匯出"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2762 msgid "Set import and export directories and compression options"
2763 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2766 msgid "LaTeX"
2767 msgstr "LaTeX"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2770 msgid "Databases display options"
2771 msgstr "資料庫顯示選項"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2774 msgid "Navigation frame"
2775 msgstr "導覽框架"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2778 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2779 msgstr "自訂導覽框架"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2782 #: setup/frames/index.inc.php:98
2783 msgid "Servers"
2784 msgstr "伺服器"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2787 msgid "Servers display options"
2788 msgstr "伺服器顯示選項"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2791 msgid "Tables display options"
2792 msgstr "資料表顯示選項"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2795 msgid "Main frame"
2796 msgstr "主框架"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2799 msgid "Microsoft Office"
2800 msgstr "微軟 Office"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2803 msgid "Open Document"
2804 msgstr "開放檔案"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2807 msgid "Other core settings"
2808 msgstr "其他核心設定"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2811 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2812 msgstr "其他設定"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2815 msgid "Page titles"
2816 msgstr "頁面標題"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2819 msgid ""
2820 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2821 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2822 "get special values."
2823 msgstr ""
2824 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
2825 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2828 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2829 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2830 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2831 msgid "Query window"
2832 msgstr "查詢視窗"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2835 msgid "Customize query window options"
2836 msgstr "自訂查詢視窗選項"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2839 msgid "Security"
2840 msgstr "安全"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2843 msgid ""
2844 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2845 "limit MySQL"
2846 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2849 msgid "Basic settings"
2850 msgstr "基本設定"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2853 msgid "Authentication"
2854 msgstr "認證"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2857 msgid "Authentication settings"
2858 msgstr "認證設定"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2861 msgid "Server configuration"
2862 msgstr "伺服器設定"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2865 msgid ""
2866 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2867 "what they are for"
2868 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2871 msgid "Enter server connection parameters"
2872 msgstr "伺服器連線參數"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2875 msgid "Configuration storage"
2876 msgstr "進階功能"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2879 msgid ""
2880 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2881 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2882 "storage[/a] in documentation"
2883 msgstr ""
2884 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
2885 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2888 msgid "Changes tracking"
2889 msgstr "修改追蹤"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2892 msgid ""
2893 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2894 "storage."
2895 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2898 msgid "Customize export options"
2899 msgstr "自訂匯出選項"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2902 msgid "Customize import defaults"
2903 msgstr "自訂匯入選項"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2906 msgid "Customize navigation frame"
2907 msgstr "自訂導覽框架"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2910 msgid "Customize main frame"
2911 msgstr "自訂主框架"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
2914 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2915 msgid "SQL queries"
2916 msgstr "SQL 查詢"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2919 msgid "SQL Query box"
2920 msgstr "SQL 查詢框"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2923 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2924 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2927 msgid "SQL queries settings"
2928 msgstr "SQL 查詢設定"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2931 msgid "SQL Validator"
2932 msgstr "SQL 檢驗器"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2935 msgid ""
2936 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2937 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2938 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2939 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2940 msgstr ""
2941 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
2942 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
2943 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2946 msgid "Startup"
2947 msgstr "起始頁"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2950 msgid "Customize startup page"
2951 msgstr "自訂起始頁"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2954 msgid "Tabs"
2955 msgstr "標籤"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:223
2958 msgid "Choose how you want tabs to work"
2959 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2962 msgid "Text fields"
2963 msgstr "文字欄位"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2966 msgid "Customize text input fields"
2967 msgstr "自訂文字輸入框"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
2970 msgid "Texy! text"
2971 msgstr "Texy! 文字"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2974 msgid "Warnings"
2975 msgstr "警告"
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2978 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2979 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2982 msgid ""
2983 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2984 "and export operations"
2985 msgstr ""
2986 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2989 msgid "GZip"
2990 msgstr "GZip"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2993 msgid "Extra parameters for iconv"
2994 msgstr "iconv 的額外參數"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2997 msgid ""
2998 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2999 "if one of the queries failed"
3000 msgstr ""
3001 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3002 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3005 msgid "Ignore multiple statement errors"
3006 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3009 msgid ""
3010 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3011 "This might be good way to import large files, however it can break "
3012 "transactions."
3013 msgstr ""
3014 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
3015 "入大檔案時是個很好的方法"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3018 msgid "Partial import: allow interrupt"
3019 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3022 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3023 msgid "Do not abort on INSERT error"
3024 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3027 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3028 msgid "Replace table data with file"
3029 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3032 msgid ""
3033 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3034 "table) and only SQL is always available"
3035 msgstr ""
3036 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3039 msgid "Format of imported file"
3040 msgstr "匯入檔案的格式"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3043 msgid "Use LOCAL keyword"
3044 msgstr "使用本地 (LOCAL) 關鍵字"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3048 msgid "Column names in first row"
3049 msgstr "忽略首行 (首行爲欄位名稱)"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3052 msgid "Do not import empty rows"
3053 msgstr "不匯入空行"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3056 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3057 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3060 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3061 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3064 msgid "Number of queries to skip from start"
3065 msgstr "跳過查詢的數量"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3068 msgid "Partial import: skip queries"
3069 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3072 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3073 msgstr "不要給零值使用自動新增 (AUTO_INCREMENT)"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3076 msgid "Initial state for sliders"
3077 msgstr "滑塊原始狀態"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3080 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3081 msgstr "一次可以插入的行數"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3084 msgid "Number of inserted rows"
3085 msgstr "插入的行數"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3088 msgid "Target for quick access icon"
3089 msgstr "快速訪問圖示的目標"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3092 msgid "Show logo in left frame"
3093 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3096 msgid "Display logo"
3097 msgstr "顯示 logo"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3100 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3101 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3104 msgid "Display servers selection"
3105 msgstr "顯示伺服器選擇"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3108 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3109 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3112 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3113 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3116 msgid "Database tree separator"
3117 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3120 msgid ""
3121 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3122 "defined below)"
3123 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3126 msgid "Display databases in a tree"
3127 msgstr "以樹形顯示資料庫"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3130 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3131 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3134 msgid "Use light version"
3135 msgstr "使用輕量級版本"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3138 msgid "Maximum table tree depth"
3139 msgstr "資料表樹最大深度"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3142 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3143 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3146 msgid "Table tree separator"
3147 msgstr "樹形表分隔符號"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3150 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3151 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3154 msgid "Logo link URL"
3155 msgstr "Logo 連結網址"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3158 msgid ""
3159 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3160 "([kbd]new[/kbd])"
3161 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3164 msgid "Logo link target"
3165 msgstr "Logo 連結目標"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3168 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3169 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3172 msgid "Enable highlighting"
3173 msgstr "啓用醒目提示"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3176 msgid "Use less graphically intense tabs"
3177 msgstr "不在標簽上使用背景"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3180 msgid "Light tabs"
3181 msgstr "簡化標籤"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3184 msgid ""
3185 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3186 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3189 msgid "Limit column characters"
3190 msgstr "限制欄位字元數"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3193 msgid ""
3194 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3195 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3196 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3197 msgstr ""
3198 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
3199 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3202 msgid "Delete all cookies on logout"
3203 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3206 msgid ""
3207 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3208 "authentication mode"
3209 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3212 msgid "Recall user name"
3213 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3216 msgid ""
3217 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3218 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3219 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3220 "recommended for non-trusted environments."
3221 msgstr ""
3222 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
3223 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
3224 "下建議使用預設值"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3227 msgid "Login cookie store"
3228 msgstr "登錄 cookie 儲存"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3231 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3232 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3235 msgid "Login cookie validity"
3236 msgstr "登錄 cookie 有效期"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3239 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3240 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3243 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3244 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3247 msgid "Use icons on main page"
3248 msgstr "在首頁上使用圖示"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3251 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3252 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3255 msgid "Maximum displayed SQL length"
3256 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3260 msgid "Users cannot set a higher value"
3261 msgstr "使用者不能設定更大的值"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3264 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3265 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3268 msgid "Maximum databases"
3269 msgstr "最大資料庫數量"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3272 msgid ""
3273 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3274 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3275 "shown."
3276 msgstr ""
3277 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
3278 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3281 msgid "Maximum number of rows to display"
3282 msgstr "顯示的最多行數"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3285 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3286 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3289 msgid "Maximum tables"
3290 msgstr "最大資料表數量"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3293 msgid ""
3294 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3295 "cookie authentication"
3296 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3299 msgid "mcrypt warning"
3300 msgstr "mcrypt 警告"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3303 msgid ""
3304 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3305 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3306 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3309 msgid "Memory limit"
3310 msgstr "記憶體限制"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3313 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3314 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3317 msgid "Show table row links on left side"
3318 msgstr "在資料左側顯示操作連結"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3321 msgid "Show table row links on right side"
3322 msgstr "在資料右側顯示操作連結"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3325 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3326 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3329 msgid "Natural order"
3330 msgstr "自然排序"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3333 msgid "Use only icons, only text or both"
3334 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3337 msgid "Iconic navigation bar"
3338 msgstr "導覽列使用圖示"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3341 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3342 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3345 msgid "GZip output buffering"
3346 msgstr "GZip 輸出快取"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3349 msgid ""
3350 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3351 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3352 msgstr ""
3353 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
3354 "序,其他欄位遞增"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3357 msgid "Default sorting order"
3358 msgstr "預設排序"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3361 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3362 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3365 msgid "Persistent connections"
3366 msgstr "持續連線"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3369 msgid ""
3370 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3371 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3372 "configuration storage could not be found"
3373 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3376 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3377 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3380 msgid "Iconic table operations"
3381 msgstr "資料表操作顯示"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3384 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3385 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3388 msgid "Protect binary columns"
3389 msgstr "保護二進制欄位"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3392 msgid ""
3393 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3394 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3395 "(lost by window close)."
3396 msgstr ""
3397 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
3398 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3401 msgid "Permanent query history"
3402 msgstr "持續查詢歷史"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3405 msgid "How many queries are kept in history"
3406 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3409 msgid "Query history length"
3410 msgstr "查詢歷史個數"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3413 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3414 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3417 msgid "Default query window tab"
3418 msgstr "預設查詢視窗標籤"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3421 msgid "Query window height (in pixels)"
3422 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3425 msgid "Query window height"
3426 msgstr "查詢視窗高度"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3429 msgid "Query window width (in pixels)"
3430 msgstr "查詢視窗寬度 (單位:像素)"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3433 msgid "Query window width"
3434 msgstr "查詢視窗寬度"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3437 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3438 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3441 msgid "Recoding engine"
3442 msgstr "記錄引擎"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3445 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3446 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3449 msgid "Repeat headers"
3450 msgstr "重複表頭"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3453 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3454 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3457 msgid "Show help button"
3458 msgstr "顯示幫助按鈕"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3461 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3462 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3465 msgid "Save directory"
3466 msgstr "儲存資料夾"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3469 msgid "Leave blank if not used"
3470 msgstr "不使用請留空"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3473 msgid "Host authorization order"
3474 msgstr "主機認證模式"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3477 msgid "Leave blank for defaults"
3478 msgstr "預設請留空"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3481 msgid "Host authorization rules"
3482 msgstr "主機認證規則"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3485 msgid "Allow logins without a password"
3486 msgstr "允許空密碼登錄"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3489 msgid "Allow root login"
3490 msgstr "允許 root 使用者登錄"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3493 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3494 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3497 msgid "HTTP Realm"
3498 msgstr "HTTP 提示資訊"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3501 msgid ""
3502 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3503 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3504 "swekey.conf)"
3505 msgstr ""
3506 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
3507 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3510 msgid "SweKey config file"
3511 msgstr "SweKey 設定檔案"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3514 msgid "Authentication method to use"
3515 msgstr "要使用的認證方式"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3518 msgid "Authentication type"
3519 msgstr "認證方式"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3522 msgid ""
3523 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3524 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3525 msgstr ""
3526 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
3527 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3530 msgid "Bookmark table"
3531 msgstr "書籤表"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3534 msgid ""
3535 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3536 "pma_column_info[/kbd]"
3537 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3540 msgid "Column information table"
3541 msgstr "列資訊表"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3544 msgid "Compress connection to MySQL server"
3545 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3548 msgid "Compress connection"
3549 msgstr "壓縮連線"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3552 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3553 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3556 msgid "Connection type"
3557 msgstr "連線方式"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3560 msgid "Control user password"
3561 msgstr "控制使用者的密碼"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3564 msgid ""
3565 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3566 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3567 msgstr ""
3568 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3569 "controluser]wiki [/a]"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3572 msgid "Control user"
3573 msgstr "控制使用者"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3576 msgid "Count tables when showing database list"
3577 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3580 msgid "Count tables"
3581 msgstr "統計資料表"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3584 msgid ""
3585 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3586 "kbd]"
3587 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3590 msgid "Designer table"
3591 msgstr "設計表"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3594 msgid ""
3595 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3596 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3597 msgstr ""
3598 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
3599 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3602 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3603 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3606 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3607 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3610 msgid "PHP extension to use"
3611 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3614 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3615 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3618 msgid "Hide databases"
3619 msgstr "隱藏資料庫"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3622 msgid ""
3623 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3624 "kbd]"
3625 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3628 msgid "SQL query history table"
3629 msgstr "SQL 查詢歷史表"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3632 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3633 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3636 msgid "Server hostname"
3637 msgstr "伺服器主機名"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3640 msgid "Logout URL"
3641 msgstr "登出網址"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3644 msgid "Try to connect without password"
3645 msgstr "嘗試用空密碼連線"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3648 msgid "Connect without password"
3649 msgstr "用空密碼連線"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3652 msgid ""
3653 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3654 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3655 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3656 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3657 "alphabetical order."
3658 msgstr ""
3659 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
3660 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
3661 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3664 msgid "Show only listed databases"
3665 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
3668 msgid "Leave empty if not using config auth"
3669 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3672 msgid "Password for config auth"
3673 msgstr "config 認證方式的密碼"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3676 msgid ""
3677 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3678 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3680 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3681 msgid "PDF schema: pages table"
3682 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3685 msgid ""
3686 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3687 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3688 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3689 msgstr ""
3690 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3691 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3694 msgid "Database name"
3695 msgstr "資料庫名"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3698 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3699 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3702 msgid "Server port"
3703 msgstr "伺服器連接埠"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3706 msgid ""
3707 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3708 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3709 msgstr ""
3710 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
3711 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3714 msgid "Relation table"
3715 msgstr "關聯表"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3718 msgid "SQL command to fetch available databases"
3719 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3722 msgid "SHOW DATABASES command"
3723 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3726 msgid ""
3727 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3728 "[/a] for an example"
3729 msgstr ""
3730 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3733 msgid "Signon session name"
3734 msgstr "Signon 連線名"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3737 msgid "Signon URL"
3738 msgstr "登錄網址"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3741 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3742 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3745 msgid "Server socket"
3746 msgstr "伺服器連線埠 (socket)"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3749 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3750 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3753 msgid "Use SSL"
3754 msgstr "使用 SSL"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3757 msgid ""
3758 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3759 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3762 msgid "PDF schema: table coordinates"
3763 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3766 msgid ""
3767 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3768 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3769 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3772 msgid "Display columns table"
3773 msgstr "顯示欄位表"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3776 msgid ""
3777 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3778 "the log when creating a database."
3779 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3782 msgid "Add DROP DATABASE"
3783 msgstr "新增 DROP DATABASE"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3786 msgid ""
3787 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3788 "log when creating a table."
3789 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3792 msgid "Add DROP TABLE"
3793 msgstr "新增 DROP TABLE"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3796 msgid ""
3797 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3798 "log when creating a view."
3799 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3802 msgid "Add DROP VIEW"
3803 msgstr "新增 DROP VIEW"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3806 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3807 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3810 msgid "Statements to track"
3811 msgstr "要追蹤的命令"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3814 msgid ""
3815 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3816 "kbd]"
3817 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3820 msgid "SQL query tracking table"
3821 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3824 msgid ""
3825 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3826 "automatically."
3827 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3830 msgid "Automatically create versions"
3831 msgstr "自動建立版本"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3834 msgid ""
3835 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3836 "pma_config[/kbd]"
3837 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3840 msgid "User preferences storage table"
3841 msgstr "使用者偏好表"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3844 msgid "User for config auth"
3845 msgstr "config 認證方式的帳號"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3848 msgid ""
3849 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3850 "compatibility checks and thereby increases performance"
3851 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3854 msgid "Verbose check"
3855 msgstr "詳細檢查"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3858 msgid ""
3859 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3860 "hostname instead."
3861 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3864 msgid "Verbose name of this server"
3865 msgstr "伺服器名稱"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3868 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3869 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3872 msgid "Allow to display all the rows"
3873 msgstr "允許顯示所有行"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3876 msgid ""
3877 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3878 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3879 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3880 msgstr ""
3881 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
3882 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3885 msgid "Show password change form"
3886 msgstr "顯示修改密碼"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3889 msgid "Show create database form"
3890 msgstr "顯示建立資料庫表單"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3893 msgid ""
3894 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3895 "insert mode"
3896 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3899 msgid "Show field types"
3900 msgstr "顯示欄位類型"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3903 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3904 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3907 msgid "Show function fields"
3908 msgstr "顯示函數列"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3911 msgid ""
3912 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3913 "output"
3914 msgstr ""
3915 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3918 msgid "Show phpinfo() link"
3919 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3922 msgid "Show detailed MySQL server information"
3923 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3926 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3927 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3930 msgid "Show SQL queries"
3931 msgstr "顯示 SQL 查詢"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3934 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3935 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3938 msgid "Show statistics"
3939 msgstr "顯示統計"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:455
3942 msgid ""
3943 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3944 "comment and the real name"
3945 msgstr ""
3946 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:456
3949 msgid "Display database comment instead of its name"
3950 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:457
3953 msgid ""
3954 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3955 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3956 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3957 "alias, the table name itself stays unchanged"
3958 msgstr ""
3959 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
3960 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
3961 "己的名字並不改變"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:458
3964 msgid "Display table comment instead of its name"
3965 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:459
3968 msgid "Display table comments in tooltips"
3969 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:460
3972 msgid ""
3973 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
3974 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:461
3977 msgid "Skip locked tables"
3978 msgstr "跳過鎖定的表"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:466
3981 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
3982 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:468
3985 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
3986 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
3987 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
3988 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
3989 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
3990 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1190
3991 msgid "Password"
3992 msgstr "密碼"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3995 msgid ""
3996 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
3997 "installed"
3998 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4001 msgid "Enable SQL Validator"
4002 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4005 msgid ""
4006 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4007 "kbd])"
4008 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:405
4011 #: tbl_tracking.php:456
4012 msgid "Username"
4013 msgstr "帳號"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4016 msgid ""
4017 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4018 "possible) or keep the text field empty"
4019 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4022 msgid "Suggest new database name"
4023 msgstr "建議新資料庫名"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4026 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4027 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4030 msgid "Suhosin warning"
4031 msgstr "Suhosin 警告"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4034 msgid ""
4035 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4036 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4037 msgstr ""
4038 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
4039 "(*1.25)"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4042 msgid "Textarea columns"
4043 msgstr "文字框列"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4046 msgid ""
4047 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4048 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4049 msgstr ""
4050 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
4051 "(*1.25)"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4054 msgid "Textarea rows"
4055 msgstr "文字框行"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4058 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4059 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4062 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4063 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4066 msgid "Default title"
4067 msgstr "預設標題"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4070 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4071 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4074 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4075 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4078 msgid ""
4079 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4080 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4081 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4082 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4083 msgstr ""
4084 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
4085 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
4086 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4089 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4090 msgstr "可信代理IP列表"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4093 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4094 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4097 msgid "Upload directory"
4098 msgstr "上傳資料夾"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4101 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4102 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4105 msgid "Use database search"
4106 msgstr "使用資料庫搜尋"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4109 msgid ""
4110 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4111 "checkbox on the right"
4112 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4115 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4116 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4119 msgid ""
4120 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4121 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4122 "contain."
4123 msgstr ""
4124 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
4125 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4128 msgid "Verbose multiple statements"
4129 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4132 msgid "Check for latest version"
4133 msgstr "檢查更新"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4136 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4137 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4140 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4141 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4142 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4143 #: setup/lib/index.lib.php:200
4144 msgid "Version check"
4145 msgstr "檢查更新"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4148 msgid ""
4149 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4150 "for import and export operations"
4151 msgstr ""
4152 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
4153 "[/a] 壓縮"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4156 msgid "ZIP"
4157 msgstr "ZIP"
4159 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4160 msgid "Config authentication"
4161 msgstr "Config 認證"
4163 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4164 msgid "Cookie authentication"
4165 msgstr "Cookie 認證"
4167 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4168 msgid "HTTP authentication"
4169 msgstr "HTTP 認證"
4171 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4172 msgid "Signon authentication"
4173 msgstr "Signon 認證"
4175 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4176 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4177 msgid "CSV using LOAD DATA"
4178 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
4180 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4181 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4182 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4183 #: libraries/import/xls.php:20
4184 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4185 msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
4187 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4188 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4189 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4190 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4191 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4192 msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
4194 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4195 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4197 #: libraries/import/ods.php:22
4198 msgid "Open Document Spreadsheet"
4199 msgstr "OpenOffice 表格"
4201 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4202 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4203 msgid "Quick"
4204 msgstr "快速"
4206 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4207 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4208 msgid "Custom"
4209 msgstr "自訂"
4211 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4212 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4213 msgid "Database export options"
4214 msgstr "資料庫匯出選項"
4216 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4217 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4218 #: libraries/export/excel.php:17
4219 msgid "CSV for MS Excel"
4220 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
4222 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4223 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4224 #: libraries/export/htmlword.php:17
4225 msgid "Microsoft Word 2000"
4226 msgstr "Microsoft Word 2000"
4228 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4229 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4230 msgid "Open Document Text"
4231 msgstr "OpenOffice 檔案"
4233 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4234 msgid "Could not connect to MySQL server"
4235 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
4237 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4238 msgid "Empty username while using config authentication method"
4239 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
4241 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4242 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4243 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
4245 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4246 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4247 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
4249 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4250 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4251 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
4253 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4254 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4255 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
4257 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4258 #, php-format
4259 msgid "Incorrect IP address: %s"
4260 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
4262 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4263 #: libraries/core.lib.php:264
4264 msgctxt "PHP documentation language"
4265 msgid "en"
4266 msgstr "zh"
4268 #: libraries/core.lib.php:278
4269 #, php-format
4270 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4271 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
4273 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4274 #: libraries/export/sql.php:493
4275 msgid "Events"
4276 msgstr "事件"
4278 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4279 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4280 #: setup/frames/index.inc.php:113
4281 msgid "Name"
4282 msgstr "名字"
4284 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4285 #: libraries/db_links.inc.php:44
4286 msgid "Database seems to be empty!"
4287 msgstr "資料庫是空的!"
4289 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4290 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4291 msgid "Tracking"
4292 msgstr "追蹤"
4294 #: libraries/db_links.inc.php:71
4295 msgid "Query"
4296 msgstr "查詢"
4298 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4299 msgid "Designer"
4300 msgstr "設計器"
4302 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4303 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4304 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4305 msgid "Privileges"
4306 msgstr "權限"
4308 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4309 msgid "Routines"
4310 msgstr "一般"
4312 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4313 msgid "Return type"
4314 msgstr "返回類型"
4316 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1929
4317 msgid ""
4318 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4319 "3.11[/a]"
4320 msgstr ""
4321 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4323 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4324 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4325 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
4327 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4328 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4329 msgid "The server is not responding"
4330 msgstr "伺服器沒有響應"
4332 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4333 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4334 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
4336 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4337 msgid "Details..."
4338 msgstr "詳細..."
4340 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4341 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4342 msgid "Change password"
4343 msgstr "修改密碼"
4345 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4346 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4347 msgid "No Password"
4348 msgstr "無密碼"
4350 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4351 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4352 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4353 msgid "Re-type"
4354 msgstr "重新輸入"
4356 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4357 msgid "Password Hashing"
4358 msgstr "密碼加密方式"
4360 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4361 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4362 msgstr "MySQL 4.0 相容"
4364 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4365 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4366 msgid "Create new database"
4367 msgstr "建立資料庫"
4369 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4370 msgid "Create"
4371 msgstr "建立"
4373 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4374 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4375 msgid "No Privileges"
4376 msgstr "無權限"
4378 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4379 #, php-format
4380 msgid "Create table on database %s"
4381 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
4383 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4384 msgid "Number of columns"
4385 msgstr "欄位數"
4387 #: libraries/display_export.lib.php:35
4388 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4389 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
4391 #: libraries/display_export.lib.php:87
4392 msgid "Exporting databases from the current server"
4393 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
4395 #: libraries/display_export.lib.php:89
4396 #, php-format
4397 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4398 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
4400 #: libraries/display_export.lib.php:91
4401 #, php-format
4402 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4403 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
4405 #: libraries/display_export.lib.php:97
4406 msgid "Export Method:"
4407 msgstr "匯出方式"
4409 #: libraries/display_export.lib.php:113
4410 msgid "Quick - display only the minimal options"
4411 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
4413 #: libraries/display_export.lib.php:129
4414 msgid "Custom - display all possible options"
4415 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
4417 #: libraries/display_export.lib.php:137
4418 msgid "Database(s):"
4419 msgstr "資料庫:"
4421 #: libraries/display_export.lib.php:139
4422 msgid "Table(s):"
4423 msgstr "資料表:"
4425 #: libraries/display_export.lib.php:149
4426 msgid "Rows:"
4427 msgstr "記錄:"
4429 #: libraries/display_export.lib.php:157
4430 msgid "Dump some row(s)"
4431 msgstr "匯出部分記錄"
4433 #: libraries/display_export.lib.php:159
4434 msgid "Number of rows:"
4435 msgstr "記錄數:"
4437 #: libraries/display_export.lib.php:162
4438 msgid "Row to begin at:"
4439 msgstr "起始行數:"
4441 #: libraries/display_export.lib.php:173
4442 msgid "Dump all rows"
4443 msgstr "匯出所有行"
4445 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4446 msgid "Output:"
4447 msgstr "輸出:"
4449 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4450 #, php-format
4451 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4452 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
4454 #: libraries/display_export.lib.php:206
4455 msgid "Save output to a file"
4456 msgstr "儲存爲檔案"
4458 #: libraries/display_export.lib.php:227
4459 msgid "File name template:"
4460 msgstr "檔案名稱模板:"
4462 #: libraries/display_export.lib.php:229
4463 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4464 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
4466 #: libraries/display_export.lib.php:231
4467 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4468 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
4470 #: libraries/display_export.lib.php:233
4471 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4472 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
4474 #: libraries/display_export.lib.php:237
4475 #, php-format
4476 msgid ""
4477 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4478 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4479 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4480 msgstr ""
4481 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
4482 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
4484 #: libraries/display_export.lib.php:275
4485 msgid "use this for future exports"
4486 msgstr "以後也使用此設定"
4488 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4489 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4490 msgid "Character set of the file:"
4491 msgstr "檔案的字集:"
4493 #: libraries/display_export.lib.php:311
4494 msgid "Compression:"
4495 msgstr "壓縮:"
4497 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:517
4498 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4499 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4500 msgid "None"
4501 msgstr "無"
4503 #: libraries/display_export.lib.php:315
4504 msgid "zipped"
4505 msgstr "zip 壓縮"
4507 #: libraries/display_export.lib.php:317
4508 msgid "gzipped"
4509 msgstr "gzip 壓縮"
4511 #: libraries/display_export.lib.php:319
4512 msgid "bzipped"
4513 msgstr "bzip 壓縮"
4515 #: libraries/display_export.lib.php:328
4516 msgid "View output as text"
4517 msgstr "直接顯示爲文字"
4519 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
4520 #: libraries/export/codegen.php:37
4521 msgid "Format:"
4522 msgstr "格式:"
4524 #: libraries/display_export.lib.php:338
4525 msgid "Format-specific options:"
4526 msgstr "格式特定選項:"
4528 #: libraries/display_export.lib.php:339
4529 msgid ""
4530 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4531 "options for other formats."
4532 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
4534 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
4535 msgid "Encoding Conversion:"
4536 msgstr "編碼轉換:"
4538 #: libraries/display_import.lib.php:66
4539 msgid ""
4540 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4541 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4542 "browsers."
4543 msgstr ""
4544 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
4545 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
4547 #: libraries/display_import.lib.php:76
4548 msgid "The file is being processed, please be patient."
4549 msgstr "正在處理,請稍候"
4551 #: libraries/display_import.lib.php:98
4552 msgid ""
4553 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4554 "not available."
4555 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
4557 #: libraries/display_import.lib.php:129
4558 msgid "Importing into the current server"
4559 msgstr "匯入到目前伺服器"
4561 #: libraries/display_import.lib.php:131
4562 #, php-format
4563 msgid "Importing into the database \"%s\""
4564 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
4566 #: libraries/display_import.lib.php:133
4567 #, php-format
4568 msgid "Importing into the table \"%s\""
4569 msgstr "匯入到資料表“%s”"
4571 #: libraries/display_import.lib.php:139
4572 msgid "File to Import:"
4573 msgstr "要匯入的檔案:"
4575 #: libraries/display_import.lib.php:156
4576 #, php-format
4577 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4578 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
4580 #: libraries/display_import.lib.php:158
4581 msgid ""
4582 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4583 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4584 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
4586 #: libraries/display_import.lib.php:178
4587 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4588 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
4590 #: libraries/display_import.lib.php:208
4591 msgid "Partial Import:"
4592 msgstr "部分匯入:"
4594 #: libraries/display_import.lib.php:214
4595 #, php-format
4596 msgid ""
4597 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4598 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
4600 #: libraries/display_import.lib.php:221
4601 msgid ""
4602 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4603 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4604 "however it can break transactions.)</i>"
4605 msgstr ""
4606 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
4607 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
4609 #: libraries/display_import.lib.php:228
4610 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4611 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
4613 #: libraries/display_import.lib.php:250
4614 msgid "Format-Specific Options:"
4615 msgstr "格式特定選項:"
4617 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4618 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4619 msgid "Language"
4620 msgstr "Language"
4622 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4623 #, php-format
4624 msgid "%d is not valid row number."
4625 msgstr "%d 不是有效行數"
4627 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4628 msgid "row(s) starting from row #"
4629 msgstr "行,起始行 #"
4631 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4632 msgid "horizontal"
4633 msgstr "水平"
4635 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4636 msgid "horizontal (rotated headers)"
4637 msgstr "水平 (旋轉標題)"
4639 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4640 msgid "vertical"
4641 msgstr "垂直"
4643 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4644 #, php-format
4645 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4646 msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
4648 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4649 msgid "Sort by key"
4650 msgstr "主鍵排序"
4652 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4653 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4654 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4655 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4656 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4657 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4658 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4659 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4660 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4661 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4662 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4663 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4664 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4665 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4666 #: tbl_structure.php:847
4667 msgid "Options"
4668 msgstr "選項"
4670 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:561
4671 msgid "Partial texts"
4672 msgstr "部分內容"
4674 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:565
4675 msgid "Full texts"
4676 msgstr "完整內容"
4678 #: libraries/display_tbl.lib.php:578
4679 msgid "Relational key"
4680 msgstr "關聯鍵"
4682 #: libraries/display_tbl.lib.php:579
4683 msgid "Relational display column"
4684 msgstr "關聯顯示欄位"
4686 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4687 msgid "Show binary contents"
4688 msgstr "顯示二進制內容"
4690 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
4691 msgid "Show BLOB contents"
4692 msgstr "顯示 BLOB 內容"
4694 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123
4695 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4696 msgid "Browser transformation"
4697 msgstr "瀏覽器轉換"
4699 #: libraries/display_tbl.lib.php:1194
4700 msgid "Copy"
4701 msgstr "複製"
4703 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:1221
4704 msgid "The row has been deleted"
4705 msgstr "已刪除該行"
4707 #: libraries/display_tbl.lib.php:1248 libraries/display_tbl.lib.php:2159
4708 #: server_processlist.php:92
4709 msgid "Kill"
4710 msgstr "中止"
4712 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
4713 msgid "in query"
4714 msgstr "查詢中"
4716 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051
4717 msgid "Showing rows"
4718 msgstr "顯示行"
4720 #: libraries/display_tbl.lib.php:2061
4721 msgid "total"
4722 msgstr "總計"
4724 #: libraries/display_tbl.lib.php:2069 sql.php:628
4725 #, php-format
4726 msgid "Query took %01.4f sec"
4727 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
4729 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4730 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
4731 msgid "Change"
4732 msgstr "修改"
4734 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4735 msgid "Query results operations"
4736 msgstr "查詢結果選項"
4738 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293
4739 msgid "Print view (with full texts)"
4740 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
4742 #: libraries/display_tbl.lib.php:2337 tbl_chart.php:81
4743 msgid "Display chart"
4744 msgstr "顯示圖表"
4746 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
4747 msgid "Create view"
4748 msgstr "建立 view"
4750 #: libraries/display_tbl.lib.php:2471
4751 msgid "Link not found"
4752 msgstr "找不到連結"
4754 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4755 msgid "Version information"
4756 msgstr "版本資訊"
4758 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4759 msgid "Data home directory"
4760 msgstr "資料主資料夾"
4762 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4763 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4764 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
4766 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4767 msgid "Data files"
4768 msgstr "資料檔案"
4770 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4771 msgid "Autoextend increment"
4772 msgstr "自動增加"
4774 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4775 msgid ""
4776 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4777 "when it becomes full."
4778 msgstr " 資料表空間不足時自動增加的大小"
4780 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4781 msgid "Buffer pool size"
4782 msgstr "快取池大小"
4784 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4785 msgid ""
4786 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4787 "tables."
4788 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
4790 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4791 msgid "Buffer Pool"
4792 msgstr "快取池"
4794 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4795 msgid "InnoDB Status"
4796 msgstr "InnoDB 狀態"
4798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4799 msgid "Buffer Pool Usage"
4800 msgstr "快取池使用情況"
4802 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4803 msgid "pages"
4804 msgstr "頁數"
4806 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4807 msgid "Free pages"
4808 msgstr "空閒頁"
4810 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4811 msgid "Dirty pages"
4812 msgstr "髒頁"
4814 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4815 msgid "Pages containing data"
4816 msgstr "非空頁"
4818 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4819 msgid "Pages to be flushed"
4820 msgstr "要重新整理的頁"
4822 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4823 msgid "Busy pages"
4824 msgstr "負載頁"
4826 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4827 msgid "Latched pages"
4828 msgstr "鎖定頁"
4830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4831 msgid "Buffer Pool Activity"
4832 msgstr "快取池操作"
4834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4835 msgid "Read requests"
4836 msgstr "讀請求"
4838 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4839 msgid "Write requests"
4840 msgstr "寫請求"
4842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4843 msgid "Read misses"
4844 msgstr "讀缺失數"
4846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4847 msgid "Write waits"
4848 msgstr "寫等待數"
4850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4851 msgid "Read misses in %"
4852 msgstr "讀缺失率"
4854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4855 msgid "Write waits in %"
4856 msgstr "寫等待率"
4858 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4859 msgid "Data pointer size"
4860 msgstr "資料指標大小"
4862 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4863 msgid ""
4864 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4865 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4866 msgstr ""
4867 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
4868 "MyISAM 資料表"
4870 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4871 msgid "Automatic recovery mode"
4872 msgstr "自動恢復模式"
4874 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4875 msgid ""
4876 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4877 "myisam-recover server startup option."
4878 msgstr ""
4879 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
4881 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4882 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4883 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
4885 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4886 msgid ""
4887 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4888 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4889 "INFILE)."
4890 msgstr ""
4891 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
4892 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
4894 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4895 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4896 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
4898 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4899 msgid ""
4900 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4901 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4902 "method."
4903 msgstr ""
4904 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
4906 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4907 msgid "Repair threads"
4908 msgstr "修復程序"
4910 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4911 msgid ""
4912 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4913 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4914 msgstr ""
4915 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
4916 "都有自己的程序) 建立"
4918 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4919 msgid "Sort buffer size"
4920 msgstr "排序快取大小"
4922 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4923 msgid ""
4924 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4925 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4926 msgstr ""
4927 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
4928 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
4930 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
4931 msgid "Garbage Threshold"
4932 msgstr "垃圾閾值"
4934 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4935 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4936 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
4938 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
4939 #: server_synchronize.php:1178
4940 msgid "Port"
4941 msgstr "連接埠"
4943 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
4944 msgid ""
4945 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4946 "will disable HTTP communication with the daemon."
4947 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
4949 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
4950 msgid "Repository Threshold"
4951 msgstr "庫閾值"
4953 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4954 msgid ""
4955 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4956 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4957 "specified."
4958 msgstr ""
4959 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
4960 "認單位:字元"
4962 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
4963 msgid "Temp Blob Timeout"
4964 msgstr "臨時 Blob 超時"
4966 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
4967 msgid ""
4968 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
4969 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
4970 msgstr ""
4971 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
4972 "據庫中的記錄所引用"
4974 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
4975 msgid "Temp Log Threshold"
4976 msgstr "臨時日誌閾值"
4978 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
4979 msgid ""
4980 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
4981 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4982 "specified."
4983 msgstr ""
4984 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
4985 "位,預設爲字元"
4987 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
4988 msgid "Max Keep Alive"
4989 msgstr "最大保持連線"
4991 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
4992 msgid ""
4993 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
4994 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
4995 msgstr ""
4996 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
4998 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
4999 msgid "Metadata Headers"
5000 msgstr "後設資料頭"
5002 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5003 msgid ""
5004 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5005 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5006 msgstr ""
5007 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
5009 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5010 #, php-format
5011 msgid ""
5012 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5013 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5014 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
5016 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5017 msgid "Related Links"
5018 msgstr "相關連結"
5020 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5021 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5022 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
5024 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5025 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5026 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
5028 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5029 msgid "Index cache size"
5030 msgstr "索引快取大小"
5032 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5033 msgid ""
5034 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5035 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5036 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
5038 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5039 msgid "Record cache size"
5040 msgstr "記錄快取大小"
5042 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5043 msgid ""
5044 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5045 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5046 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5047 msgstr ""
5048 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
5049 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
5051 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5052 msgid "Log cache size"
5053 msgstr "日誌快取大小"
5055 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5056 msgid ""
5057 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5058 "transaction log data. The default is 16MB."
5059 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
5061 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5062 msgid "Log file threshold"
5063 msgstr "日志檔案閾值"
5065 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5066 msgid ""
5067 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5068 "default value is 16MB."
5069 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
5071 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5072 msgid "Transaction buffer size"
5073 msgstr "交易快取大小"
5075 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5076 msgid ""
5077 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5078 "buffers of this size). The default is 1MB."
5079 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
5081 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5082 msgid "Checkpoint frequency"
5083 msgstr "檢查點頻率"
5085 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5086 msgid ""
5087 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5088 "performed. The default value is 24MB."
5089 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
5091 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5092 msgid "Data log threshold"
5093 msgstr "資料日誌閾值"
5095 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5096 msgid ""
5097 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5098 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5099 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5100 "that can be stored in the database."
5101 msgstr ""
5102 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
5103 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
5105 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5106 msgid "Garbage threshold"
5107 msgstr "垃圾閾值"
5109 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5110 msgid ""
5111 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5112 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5113 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
5115 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5116 msgid "Log buffer size"
5117 msgstr "日誌快取大小"
5119 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5120 msgid ""
5121 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5122 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5123 "required to write a data log."
5124 msgstr ""
5125 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
5126 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
5128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5129 msgid "Data file grow size"
5130 msgstr "資料檔案增長大小"
5132 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5133 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5134 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
5136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5137 msgid "Row file grow size"
5138 msgstr "行檔案增長大小"
5140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5141 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5142 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
5144 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5145 msgid "Log file count"
5146 msgstr "日志檔案總數"
5148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5149 msgid ""
5150 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5151 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5152 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5153 "number."
5154 msgstr ""
5155 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
5156 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
5158 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5159 #, php-format
5160 msgid ""
5161 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5162 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5163 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
5165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5166 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5167 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
5169 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5170 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5171 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
5173 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5174 msgid "Columns separated with:"
5175 msgstr "欄位分隔符號:"
5177 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5178 msgid "Columns enclosed with:"
5179 msgstr "內容分隔符號:"
5181 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5182 msgid "Columns escaped with:"
5183 msgstr "內容跳脫符號:"
5185 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5186 msgid "Lines terminated with:"
5187 msgstr "換行符號:"
5189 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5190 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5191 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5192 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5193 msgid "Replace NULL with:"
5194 msgstr "將 NULL 替換爲:"
5196 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5197 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5198 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
5200 #: libraries/export/excel.php:32
5201 msgid "Excel edition:"
5202 msgstr "Excel 版本"
5204 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5205 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5206 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5207 msgid "Data dump options"
5208 msgstr "資料匯出選項"
5210 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5211 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5212 msgid "Dumping data for table"
5213 msgstr "轉存資料表中的資料"
5215 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5216 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5217 msgid "Table structure for table"
5218 msgstr "表的結構"
5220 #: libraries/export/latex.php:13
5221 msgid "Content of table @TABLE@"
5222 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
5224 #: libraries/export/latex.php:14
5225 msgid "(continued)"
5226 msgstr "(持續的)"
5228 #: libraries/export/latex.php:15
5229 msgid "Structure of table @TABLE@"
5230 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
5232 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5233 #: libraries/export/sql.php:87
5234 msgid "Object creation options"
5235 msgstr "物件建立選項"
5237 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5238 msgid "Table caption (continued)"
5239 msgstr "表的副標題"
5241 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5242 #: libraries/export/sql.php:40
5243 msgid "Display foreign key relationships"
5244 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
5246 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5247 msgid "Display comments"
5248 msgstr "顯示註釋"
5250 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5251 #: libraries/export/sql.php:44
5252 msgid "Display MIME types"
5253 msgstr "顯示 MIME 類型"
5255 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5256 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5257 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5258 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5259 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5260 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5261 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5262 #: server_processlist.php:67
5263 msgid "Host"
5264 msgstr "主機"
5266 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5267 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5268 msgid "Generation Time"
5269 msgstr "產生日期"
5271 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5272 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5273 msgid "Server version"
5274 msgstr "伺服器版本"
5276 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5277 #: libraries/export/xml.php:112
5278 msgid "PHP Version"
5279 msgstr "PHP 版本"
5281 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5282 msgid "MediaWiki Table"
5283 msgstr "MediaWiki 表"
5285 #: libraries/export/pdf.php:17
5286 msgid "PDF"
5287 msgstr "PDF"
5289 #: libraries/export/pdf.php:23
5290 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5291 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
5293 #: libraries/export/pdf.php:24
5294 msgid "Report title:"
5295 msgstr "報告標題:"
5297 #: libraries/export/php_array.php:16
5298 msgid "PHP array"
5299 msgstr "PHP 陣列"
5301 #: libraries/export/sql.php:33
5302 msgid ""
5303 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5304 "and server version)</i>"
5305 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
5307 #: libraries/export/sql.php:35
5308 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5309 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
5311 #: libraries/export/sql.php:37
5312 msgid ""
5313 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5314 "checked"
5315 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
5317 #: libraries/export/sql.php:65
5318 msgid ""
5319 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5320 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
5322 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5323 #: libraries/export/sql.php:107
5324 #, php-format
5325 msgid "Add %s statement"
5326 msgstr "新增 %s 指令"
5328 #: libraries/export/sql.php:91
5329 msgid "Add statements:"
5330 msgstr "新增指令:"
5332 #: libraries/export/sql.php:111
5333 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5334 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
5336 #: libraries/export/sql.php:123
5337 msgid ""
5338 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5339 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5340 msgstr ""
5341 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
5342 "表)</i>"
5344 #: libraries/export/sql.php:136
5345 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5346 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
5348 #: libraries/export/sql.php:138
5349 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5350 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
5352 #: libraries/export/sql.php:140
5353 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5354 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
5356 #: libraries/export/sql.php:147
5357 msgid "Function to use when dumping data:"
5358 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
5360 #: libraries/export/sql.php:151
5361 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5362 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
5364 #: libraries/export/sql.php:154
5365 msgid ""
5366 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5367 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5368 "(1,2,3)</code>"
5369 msgstr ""
5370 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
5371 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
5372 "code>"
5374 #: libraries/export/sql.php:155
5375 msgid ""
5376 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5377 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5378 "(7,8,9)</code>"
5379 msgstr ""
5380 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
5381 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5383 #: libraries/export/sql.php:156
5384 msgid ""
5385 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5386 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5387 msgstr ""
5388 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
5389 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5391 #: libraries/export/sql.php:157
5392 msgid ""
5393 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5394 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5395 msgstr ""
5396 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
5397 "(1,2,3)</code>"
5399 #: libraries/export/sql.php:167
5400 msgid ""
5401 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5402 "0x616263)</i>"
5403 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
5405 #: libraries/export/sql.php:171
5406 msgid ""
5407 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5408 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5409 msgstr ""
5410 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
5411 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
5413 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5414 msgid "Procedures"
5415 msgstr "Procedure"
5417 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5418 msgid "Functions"
5419 msgstr "函數"
5421 #: libraries/export/sql.php:695
5422 msgid "Constraints for dumped tables"
5423 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
5425 #: libraries/export/sql.php:704
5426 msgid "Constraints for table"
5427 msgstr "資料表的 Constraints"
5429 #: libraries/export/sql.php:804
5430 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5431 msgstr "MIME 類型表"
5433 #: libraries/export/sql.php:816
5434 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5435 msgstr "表的關聯"
5437 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5438 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5439 msgid "Triggers"
5440 msgstr "觸發器"
5442 #: libraries/export/sql.php:885
5443 msgid "Structure for view"
5444 msgstr " view結構"
5446 #: libraries/export/sql.php:894
5447 msgid "Stand-in structure for view"
5448 msgstr "替換 view以便查看"
5450 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5451 msgid "XML"
5452 msgstr "XML"
5454 #: libraries/export/xml.php:30
5455 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5456 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
5458 #: libraries/export/xml.php:40
5459 msgid "Views"
5460 msgstr " view"
5462 #: libraries/export/xml.php:47
5463 msgid "Export contents"
5464 msgstr "匯出內容"
5466 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5467 #: libraries/footer.inc.php:194
5468 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5469 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
5471 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5472 msgid "SQL result"
5473 msgstr "SQL 查詢結果"
5475 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5476 msgid "Generated by"
5477 msgstr "產生者"
5479 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5480 #: tbl_get_field.php:34
5481 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5482 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
5484 #: libraries/import.lib.php:1141
5485 msgid ""
5486 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5487 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
5489 #: libraries/import.lib.php:1142
5490 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5491 msgstr "點選它的名字查看內容"
5493 #: libraries/import.lib.php:1143
5494 msgid ""
5495 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5496 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
5498 #: libraries/import.lib.php:1144
5499 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5500 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
5502 #: libraries/import.lib.php:1147
5503 msgid "Go to database"
5504 msgstr "轉到資料庫"
5506 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5507 msgid "settings"
5508 msgstr "設定"
5510 #: libraries/import.lib.php:1169
5511 msgid "Go to table"
5512 msgstr "轉到資料表"
5514 #: libraries/import.lib.php:1178
5515 msgid "Go to view"
5516 msgstr "轉到 view"
5518 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5519 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5520 msgid ""
5521 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5522 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5523 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
5525 #: libraries/import/csv.php:39
5526 msgid ""
5527 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5528 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5529 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5530 msgstr ""
5531 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
5532 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
5534 #: libraries/import/csv.php:41
5535 msgid "Column names: "
5536 msgstr "欄位名稱:"
5538 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5539 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5540 #, php-format
5541 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5542 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
5544 #: libraries/import/csv.php:131
5545 #, php-format
5546 msgid ""
5547 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5548 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5549 msgstr ""
5550 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
5551 "起"
5553 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5554 #, php-format
5555 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5556 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
5558 #: libraries/import/csv.php:324
5559 #, php-format
5560 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5561 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
5563 #: libraries/import/docsql.php:27
5564 msgid "DocSQL"
5565 msgstr "DocSQL"
5567 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5568 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5569 msgid "Table name"
5570 msgstr "資料資料表名稱"
5572 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5573 #: view_create.php:147
5574 msgid "Column names"
5575 msgstr "欄位名稱"
5577 #: libraries/import/ldi.php:56
5578 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5579 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
5581 #: libraries/import/ods.php:28
5582 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5583 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
5585 #: libraries/import/ods.php:29
5586 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5587 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
5589 #: libraries/import/sql.php:32
5590 msgid "SQL compatibility mode:"
5591 msgstr "SQL 相容模式:"
5593 #: libraries/import/sql.php:42
5594 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5595 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
5597 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5598 msgid ""
5599 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5600 "the issue and try again."
5601 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
5603 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5604 msgctxt "None encoding conversion"
5605 msgid "None"
5606 msgstr "無"
5608 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5609 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5610 msgid "Convert to Kana"
5611 msgstr "轉換爲假名"
5613 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5614 msgid "No change"
5615 msgstr "無更改"
5617 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5618 msgid "Charset"
5619 msgstr "字集"
5621 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5622 #: tbl_change.php:552
5623 msgid "Binary"
5624 msgstr "二進制"
5626 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5627 msgid "Bulgarian"
5628 msgstr "保加利亞語"
5630 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5631 msgid "Simplified Chinese"
5632 msgstr "簡體中文"
5634 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5635 msgid "Traditional Chinese"
5636 msgstr "正體中文"
5638 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5639 msgid "case-insensitive"
5640 msgstr "不區分大小寫"
5642 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5643 msgid "case-sensitive"
5644 msgstr "區分大小寫"
5646 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5647 msgid "Croatian"
5648 msgstr "克羅地亞語"
5650 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5651 msgid "Czech"
5652 msgstr "捷克語"
5654 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5655 msgid "Danish"
5656 msgstr "丹麥語"
5658 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5659 msgid "English"
5660 msgstr "英語"
5662 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5663 msgid "Esperanto"
5664 msgstr "世界語"
5666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5667 msgid "Estonian"
5668 msgstr "愛沙尼亞語"
5670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5671 msgid "German"
5672 msgstr "德語"
5674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5675 msgid "dictionary"
5676 msgstr "字典"
5678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5679 msgid "phone book"
5680 msgstr "電話本"
5682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5683 msgid "Hungarian"
5684 msgstr "匈牙利語"
5686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5687 msgid "Icelandic"
5688 msgstr "冰島語"
5690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5691 msgid "Japanese"
5692 msgstr "日語"
5694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5695 msgid "Latvian"
5696 msgstr "拉脫維亞語"
5698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5699 msgid "Lithuanian"
5700 msgstr "立陶宛語"
5702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5703 msgid "Korean"
5704 msgstr "朝鮮語"
5706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5707 msgid "Persian"
5708 msgstr "波斯語"
5710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5711 msgid "Polish"
5712 msgstr "波蘭語"
5714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5715 msgid "West European"
5716 msgstr "西歐"
5718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5719 msgid "Romanian"
5720 msgstr "羅馬尼亞語"
5722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5723 msgid "Slovak"
5724 msgstr "斯洛伐克語"
5726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5727 msgid "Slovenian"
5728 msgstr "斯洛文尼亞語"
5730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5731 msgid "Spanish"
5732 msgstr "西班牙語"
5734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5735 msgid "Traditional Spanish"
5736 msgstr "傳統西班牙語"
5738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5739 msgid "Swedish"
5740 msgstr "瑞典語"
5742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5743 msgid "Thai"
5744 msgstr "泰語"
5746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5747 msgid "Turkish"
5748 msgstr "土耳其語"
5750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5751 msgid "Ukrainian"
5752 msgstr "烏克蘭語"
5754 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5755 msgid "Unicode"
5756 msgstr "Unicode"
5758 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5761 msgid "multilingual"
5762 msgstr "多語言"
5764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5765 msgid "Central European"
5766 msgstr "中歐"
5768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5769 msgid "Russian"
5770 msgstr "俄語"
5772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5773 msgid "Baltic"
5774 msgstr "巴拉克語"
5776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5777 msgid "Armenian"
5778 msgstr "亞美尼亞語"
5780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5781 msgid "Cyrillic"
5782 msgstr "西里爾語"
5784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5785 msgid "Arabic"
5786 msgstr "阿拉伯語"
5788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5789 msgid "Hebrew"
5790 msgstr "希伯來語"
5792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5793 msgid "Georgian"
5794 msgstr "喬治亞語"
5796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5797 msgid "Greek"
5798 msgstr "希臘語"
5800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5801 msgid "Czech-Slovak"
5802 msgstr "捷克斯洛伐克語"
5804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5805 msgid "unknown"
5806 msgstr "未知"
5808 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5809 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5810 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5811 msgid "Home"
5812 msgstr "首頁"
5814 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5815 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5816 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5817 msgid "Log out"
5818 msgstr "登出"
5820 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
5821 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
5822 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
5823 msgid "Reload navigation frame"
5824 msgstr "重新整理導覽框架"
5826 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5827 msgid "This format has no options"
5828 msgstr "該格式沒有選項"
5830 #: libraries/relation.lib.php:83
5831 msgid "not OK"
5832 msgstr "錯誤"
5834 #: libraries/relation.lib.php:88
5835 msgid "Enabled"
5836 msgstr "已啓用"
5838 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
5839 #: pmd_relation_new.php:68
5840 msgid "General relation features"
5841 msgstr "一般關聯功能"
5843 #: libraries/relation.lib.php:111
5844 msgid "Display Features"
5845 msgstr "顯示功能"
5847 #: libraries/relation.lib.php:117
5848 msgid "Creation of PDFs"
5849 msgstr "建立 PDF"
5851 #: libraries/relation.lib.php:121
5852 msgid "Displaying Column Comments"
5853 msgstr "顯示欄位註釋"
5855 #: libraries/relation.lib.php:126
5856 msgid ""
5857 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5858 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
5860 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
5861 msgid "Bookmarked SQL query"
5862 msgstr "SQL 查詢書籤"
5864 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5865 msgid "SQL history"
5866 msgstr "SQL 歷史"
5868 #: libraries/relation.lib.php:147
5869 msgid "User preferences"
5870 msgstr "使用者偏好"
5872 #: libraries/relation.lib.php:151
5873 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5874 msgstr "快速設定進階功能:"
5876 #: libraries/relation.lib.php:153
5877 msgid ""
5878 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5879 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
5881 #: libraries/relation.lib.php:154
5882 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5883 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
5885 #: libraries/relation.lib.php:155
5886 msgid ""
5887 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5888 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5889 msgstr ""
5890 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
5891 "sample.inc.php</code> 中的範例"
5893 #: libraries/relation.lib.php:156
5894 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5895 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
5897 #: libraries/relation.lib.php:1175
5898 msgid "no description"
5899 msgstr "無說明"
5901 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5902 msgid "Slave configuration"
5903 msgstr "從伺服器設定"
5905 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
5906 msgid "Change or reconfigure master server"
5907 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
5909 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5910 msgid ""
5911 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5912 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5913 msgstr ""
5914 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
5915 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
5917 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5918 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5919 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
5920 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
5921 #: server_synchronize.php:1186
5922 msgid "User name"
5923 msgstr "帳號"
5925 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5926 msgid "Master status"
5927 msgstr "主伺服器狀態"
5929 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5930 msgid "Slave status"
5931 msgstr "從伺服器狀態"
5933 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
5934 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
5935 msgid "Variable"
5936 msgstr "變數"
5938 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
5939 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
5940 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
5941 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
5942 msgid "Value"
5943 msgstr "值"
5945 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
5946 msgid "Server ID"
5947 msgstr "伺服器ID"
5949 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
5950 msgid ""
5951 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
5952 "this list."
5953 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
5955 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
5956 msgid "Add slave replication user"
5957 msgstr "新增 slave replication 使用者"
5959 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
5960 msgid "Any user"
5961 msgstr "任意使用者"
5963 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
5964 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
5965 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
5966 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
5967 msgid "Use text field"
5968 msgstr "使用文字域"
5970 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
5971 msgid "Any host"
5972 msgstr "任意主機"
5974 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
5975 msgid "Local"
5976 msgstr "本地"
5978 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
5979 msgid "This Host"
5980 msgstr "此主機"
5982 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
5983 msgid "Use Host Table"
5984 msgstr "使用主機表"
5986 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
5987 msgid ""
5988 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
5989 "table are used instead."
5990 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
5992 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
5993 msgid "Generate Password"
5994 msgstr "產生密碼"
5996 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
5997 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
5998 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
5999 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6000 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6001 #, php-format
6002 msgid "The %s table doesn't exist!"
6003 msgstr "資料表 %s 不存在!"
6005 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6006 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6007 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6008 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6009 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6010 #, php-format
6011 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6012 msgstr "請設定表 %s 的座標"
6014 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6015 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6016 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6017 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6018 #, php-format
6019 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6020 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
6022 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6023 msgid "This page does not contain any tables!"
6024 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
6026 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6027 msgid "SCHEMA ERROR: "
6028 msgstr "大綱錯誤: "
6030 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6031 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6032 msgid "Relational schema"
6033 msgstr "關聯大綱"
6035 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6036 msgid "Table of contents"
6037 msgstr "目錄"
6039 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6040 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6041 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6042 #: tbl_structure.php:201
6043 msgid "Attributes"
6044 msgstr "屬性"
6046 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6047 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6048 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:272
6049 msgid "Extra"
6050 msgstr "額外"
6052 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6053 msgid "Create a page"
6054 msgstr "建立新頁"
6056 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6057 msgid "Page name"
6058 msgstr "頁面名稱"
6060 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6061 msgid "Automatic layout based on"
6062 msgstr "自動排版,基於"
6064 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6065 msgid "Internal relations"
6066 msgstr "行內"
6068 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6069 msgid "FOREIGN KEY"
6070 msgstr "外部鍵"
6072 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6073 msgid "Please choose a page to edit"
6074 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
6076 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6077 msgid "Select page"
6078 msgstr "選擇頁"
6080 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6081 msgid "Select Tables"
6082 msgstr "選擇表"
6084 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6085 msgid "Display relational schema"
6086 msgstr "顯示關聯大綱"
6088 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6089 msgid "Select Export Relational Type"
6090 msgstr "選擇匯出關聯類型"
6092 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6093 msgid "Show grid"
6094 msgstr "顯示網格"
6096 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6097 msgid "Show color"
6098 msgstr "顯示顏色"
6100 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6101 msgid "Show dimension of tables"
6102 msgstr "顯示資料表格大小"
6104 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6105 msgid "Display all tables with the same width"
6106 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
6108 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6109 msgid "Only show keys"
6110 msgstr "僅顯示鍵"
6112 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6113 msgid "Landscape"
6114 msgstr "橫向"
6116 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6117 msgid "Portrait"
6118 msgstr "縱向"
6120 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6121 msgid "Orientation"
6122 msgstr "方向"
6124 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6125 msgid "Paper size"
6126 msgstr "紙張大小"
6128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6129 msgid ""
6130 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6131 "like to delete those references?"
6132 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
6134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6135 msgid "Toggle scratchboard"
6136 msgstr "切換草稿板"
6138 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6139 #: libraries/select_lang.lib.php:485
6140 msgid "ltr"
6141 msgstr "ltr"
6143 #: libraries/select_lang.lib.php:490 libraries/select_lang.lib.php:496
6144 #: libraries/select_lang.lib.php:502
6145 #, php-format
6146 msgid "Unknown language: %1$s."
6147 msgstr "未知的語言:%1$s."
6149 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6150 msgid "Current Server"
6151 msgstr "目前伺服器"
6153 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6154 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6155 msgid "Binary log"
6156 msgstr "二進制日誌"
6158 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6159 msgid "Processes"
6160 msgstr "程序"
6162 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6163 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6164 msgid "Variables"
6165 msgstr "變數"
6167 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6168 msgid "Charsets"
6169 msgstr "字集"
6171 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6172 msgid "Engines"
6173 msgstr "引擎"
6175 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6176 #: server_synchronize.php:1099
6177 msgid "Synchronize"
6178 msgstr "同步"
6180 #: libraries/server_links.inc.php:99
6181 msgid "Settings"
6182 msgstr "設定"
6184 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6185 msgid "Source database"
6186 msgstr "來源資料庫"
6188 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6189 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6190 msgid "Current server"
6191 msgstr "目前伺服器"
6193 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6194 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6195 msgid "Remote server"
6196 msgstr "遠程伺服器"
6198 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6199 msgid "Difference"
6200 msgstr "差異"
6202 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6203 msgid "Target database"
6204 msgstr "目標資料庫"
6206 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6207 #, php-format
6208 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6209 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
6211 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6212 #, php-format
6213 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6214 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
6216 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6217 #: setup/frames/index.inc.php:219
6218 msgid "Clear"
6219 msgstr "清除"
6221 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6222 msgid "Columns"
6223 msgstr "欄位"
6225 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:923 sql.php:924 sql.php:941
6226 msgid "Bookmark this SQL query"
6227 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
6229 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:935
6230 msgid "Let every user access this bookmark"
6231 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
6233 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6234 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6235 msgstr "替換現有的同名書籤"
6237 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6238 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6239 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
6241 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6242 msgid "Delimiter"
6243 msgstr "指令定界符"
6245 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6246 msgid " Show this query here again "
6247 msgstr " 在此再次顯示此查詢 "
6249 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6250 msgid "Submit"
6251 msgstr "送出"
6253 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6254 msgid "View only"
6255 msgstr "僅查看"
6257 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6258 msgid "Location of the text file"
6259 msgstr "文字檔案的位置"
6261 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6262 msgid "web server upload directory"
6263 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
6265 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6266 msgid ""
6267 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6268 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6269 msgstr ""
6270 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
6271 "能對您解決問題有一定的幫助"
6273 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6274 msgid ""
6275 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6276 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6277 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6278 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6279 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6280 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6281 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6282 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6283 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6284 msgstr ""
6285 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
6286 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
6287 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
6288 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
6289 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
6290 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
6292 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6293 msgid "BEGIN CUT"
6294 msgstr "開始剪切"
6296 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6297 msgid "END CUT"
6298 msgstr "結束剪切"
6300 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6301 msgid "BEGIN RAW"
6302 msgstr "開始原文"
6304 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6305 msgid "END RAW"
6306 msgstr "結束原文"
6308 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6309 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6310 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
6312 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6313 msgid "Unclosed quote"
6314 msgstr "引號不配對"
6316 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6317 msgid "Invalid Identifer"
6318 msgstr "無效的識別符號"
6320 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6321 msgid "Unknown Punctuation String"
6322 msgstr "未知的標點符號字元串"
6324 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6325 #, php-format
6326 msgid ""
6327 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6328 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6329 msgstr ""
6330 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
6332 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6333 msgid "Table seems to be empty!"
6334 msgstr "資料表是空的!"
6336 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6337 #, php-format
6338 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6339 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
6341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6342 msgid "Length/Values"
6343 msgstr "長度/值"
6345 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6346 msgid ""
6347 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6348 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6349 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6350 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6351 msgstr ""
6352 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
6353 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
6355 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6356 msgid ""
6357 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6358 "escaping or quotes, using this format: a"
6359 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
6361 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6362 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6363 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
6364 msgid "Index"
6365 msgstr "索引"
6367 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6368 #, php-format
6369 msgid ""
6370 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6371 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6372 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
6374 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6375 msgid "Transformation options"
6376 msgstr "轉換選項"
6378 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6379 msgid ""
6380 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6381 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6382 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6383 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6384 msgstr ""
6385 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
6386 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
6388 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6389 msgid "ENUM or SET data too long?"
6390 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
6392 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6393 msgid "Get more editing space"
6394 msgstr "取得更多編輯空間"
6396 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6397 msgctxt "for default"
6398 msgid "None"
6399 msgstr "無"
6401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6402 msgid "As defined:"
6403 msgstr "定義:"
6405 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6406 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
6407 msgid "Primary"
6408 msgstr "主鍵"
6410 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6411 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
6412 msgid "Fulltext"
6413 msgstr "全文搜尋"
6415 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6416 #, php-format
6417 msgid ""
6418 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6419 "author what %s does."
6420 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
6422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6423 #: tbl_operations.php:366
6424 msgid "Storage Engine"
6425 msgstr "儲存引擎"
6427 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6428 msgid "PARTITION definition"
6429 msgstr "分區定義"
6431 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:636
6432 #, php-format
6433 msgid "Add %s column(s)"
6434 msgstr "新增 %s 個欄位"
6436 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:630
6437 msgid "You have to add at least one column."
6438 msgstr "至少要新增一個欄位"
6440 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6441 msgid "+ Add a new value"
6442 msgstr "+ 新增"
6444 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6445 msgid "Event"
6446 msgstr "事件"
6448 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6449 msgid ""
6450 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6451 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6452 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6453 "need to set the first option to the empty string."
6454 msgstr ""
6455 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
6456 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
6457 "必須留空"
6459 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6460 msgid ""
6461 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6462 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6463 msgstr ""
6464 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
6466 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6467 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6468 msgid ""
6469 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6470 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6471 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
6473 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6474 msgid "Displays a link to download this image."
6475 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
6477 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6478 msgid ""
6479 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6480 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6481 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6482 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6483 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6484 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6485 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6486 "gmdate() function."
6487 msgstr ""
6488 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
6489 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
6490 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
6491 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
6492 "檔)所到的結果是不一樣的"
6494 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6495 msgid ""
6496 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6497 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6498 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6499 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6500 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6501 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6502 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6503 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6504 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6505 "(Default 1)."
6506 msgstr ""
6507 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
6508 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
6509 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
6510 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
6511 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
6512 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
6514 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6515 msgid ""
6516 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6517 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6518 msgstr ""
6519 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
6520 "程式碼"
6522 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6523 msgid ""
6524 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6525 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6526 "third options are the width and the height in pixels."
6527 msgstr ""
6528 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
6529 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
6531 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6532 msgid ""
6533 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6534 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6535 "the link."
6536 msgstr ""
6537 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
6538 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
6540 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6541 msgid ""
6542 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6543 "standard dotted format."
6544 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
6546 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6547 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6548 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
6550 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6551 msgid ""
6552 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6553 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6554 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6555 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6556 "(Default: \"...\")."
6557 msgstr ""
6558 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
6559 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
6560 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
6562 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6563 msgid "Manage your settings"
6564 msgstr "管理我的設定"
6566 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6567 msgid "Configuration has been saved"
6568 msgstr "設定已儲存"
6570 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6571 #, php-format
6572 msgid ""
6573 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6574 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6575 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
6577 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6578 msgid "Could not save configuration"
6579 msgstr "無法儲存設定"
6581 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6582 msgid ""
6583 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6584 "import it for current session?"
6585 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
6587 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6588 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6589 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
6591 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6592 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6593 msgid "Error in ZIP archive:"
6594 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
6596 #: main.php:65
6597 msgid "General Settings"
6598 msgstr "一般設定"
6600 #: main.php:103
6601 msgid "MySQL connection collation"
6602 msgstr "MySQL 連線校對"
6604 #: main.php:119
6605 msgid "Appearance Settings"
6606 msgstr "外觀設定"
6608 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
6609 msgid "More settings"
6610 msgstr "更多設定"
6612 #: main.php:163
6613 msgid "Protocol version"
6614 msgstr "協定版本"
6616 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
6617 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
6618 #: server_processlist.php:66
6619 msgid "User"
6620 msgstr "使用者"
6622 #: main.php:169
6623 msgid "MySQL charset"
6624 msgstr "MySQL 字集"
6626 #: main.php:181
6627 msgid "Web server"
6628 msgstr "網站伺服器"
6630 #: main.php:187
6631 msgid "MySQL client version"
6632 msgstr "MySQL 客戶端版本"
6634 #: main.php:189
6635 msgid "PHP extension"
6636 msgstr "PHP 外掛"
6638 #: main.php:195
6639 msgid "Show PHP information"
6640 msgstr "顯示 PHP 資訊"
6642 #: main.php:213
6643 msgid "Wiki"
6644 msgstr "維基 (Wiki) "
6646 #: main.php:216
6647 msgid "Official Homepage"
6648 msgstr "官方首頁"
6650 #: main.php:217
6651 msgid "Contribute"
6652 msgstr "貢獻"
6654 #: main.php:218
6655 msgid "Get support"
6656 msgstr "取得支援"
6658 #: main.php:219
6659 msgid "List of changes"
6660 msgstr "更新列表"
6662 #: main.php:243
6663 msgid ""
6664 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6665 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6666 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6667 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6668 msgstr ""
6669 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
6670 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
6671 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
6673 #: main.php:251
6674 msgid ""
6675 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6676 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6677 "corrupted!"
6678 msgstr ""
6679 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
6680 "能會導致一些資料損壞!"
6682 #: main.php:259
6683 msgid ""
6684 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6685 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6686 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6687 msgstr ""
6688 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
6689 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
6691 #: main.php:267
6692 msgid ""
6693 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6694 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6695 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6696 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6697 msgstr ""
6698 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6699 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
6700 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
6701 "要更短"
6703 #: main.php:274
6704 msgid ""
6705 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6706 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6707 msgstr ""
6708 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
6709 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
6711 #: main.php:282
6712 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6713 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
6715 #: main.php:290
6716 msgid ""
6717 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6718 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6719 "has been configured."
6720 msgstr ""
6721 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
6722 "好,請立即刪除該資料夾"
6724 #: main.php:299
6725 #, php-format
6726 msgid ""
6727 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6728 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6729 msgstr "phpMyAdmin 進階功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裏%s"
6731 #: main.php:314
6732 msgid ""
6733 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6734 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6735 "automatically."
6736 msgstr ""
6737 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
6738 "將不能自動重新整理"
6740 #: main.php:329
6741 #, php-format
6742 msgid ""
6743 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6744 "This may cause unpredictable behavior."
6745 msgstr ""
6746 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
6747 "的問題"
6749 #: main.php:341
6750 #, php-format
6751 msgid ""
6752 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6753 "issues."
6754 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
6756 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1206
6757 msgid "No databases"
6758 msgstr "無資料庫"
6760 #: navigation.php:277
6761 msgid "Filter"
6762 msgstr "過濾"
6764 #: navigation.php:277
6765 msgid "filter tables by name"
6766 msgstr "請輸入部分或完整的資料表名稱"
6768 #: navigation.php:308 navigation.php:309
6769 msgctxt "short form"
6770 msgid "Create table"
6771 msgstr "建立資料表"
6773 #: navigation.php:314 navigation.php:486
6774 msgid "Please select a database"
6775 msgstr "請選擇資料庫"
6777 #: pmd_general.php:74
6778 msgid "Show/Hide left menu"
6779 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
6781 #: pmd_general.php:78
6782 msgid "Save position"
6783 msgstr "儲存位置"
6785 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
6786 msgid "Create table"
6787 msgstr "建立資料表"
6789 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
6790 msgid "Create relation"
6791 msgstr "建立關聯"
6793 #: pmd_general.php:90
6794 msgid "Reload"
6795 msgstr "重新載入"
6797 #: pmd_general.php:93
6798 msgid "Help"
6799 msgstr "幫助"
6801 #: pmd_general.php:97
6802 msgid "Angular links"
6803 msgstr "規則連線"
6805 #: pmd_general.php:97
6806 msgid "Direct links"
6807 msgstr "直接連線"
6809 #: pmd_general.php:101
6810 msgid "Snap to grid"
6811 msgstr "對齊網格"
6813 #: pmd_general.php:105
6814 msgid "Small/Big All"
6815 msgstr "全部收縮/展開"
6817 #: pmd_general.php:109
6818 msgid "Toggle small/big"
6819 msgstr "反向收縮/展開"
6821 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
6822 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6823 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
6825 #: pmd_general.php:120
6826 msgid "Build Query"
6827 msgstr "產生查詢"
6829 #: pmd_general.php:125
6830 msgid "Move Menu"
6831 msgstr "移動選單"
6833 #: pmd_general.php:137
6834 msgid "Hide/Show all"
6835 msgstr "全部隱藏/顯示"
6837 #: pmd_general.php:141
6838 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6839 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
6841 #: pmd_general.php:181
6842 msgid "Number of tables"
6843 msgstr "資料表數量"
6845 #: pmd_general.php:418
6846 msgid "Delete relation"
6847 msgstr "刪除關聯"
6849 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
6850 msgid "Relation operator"
6851 msgstr "關聯運算符"
6853 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
6854 #: pmd_general.php:769
6855 msgid "Except"
6856 msgstr "例外"
6858 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
6859 #: pmd_general.php:775
6860 msgid "subquery"
6861 msgstr "子查詢"
6863 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
6864 msgid "Rename to"
6865 msgstr "改名爲"
6867 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
6868 msgid "New name"
6869 msgstr "新名稱"
6871 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
6872 msgid "Aggregate"
6873 msgstr "聚合"
6875 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
6876 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
6877 #: tbl_select.php:115
6878 msgid "Operator"
6879 msgstr "運算符"
6881 #: pmd_general.php:810
6882 msgid "Active options"
6883 msgstr "目前選項"
6885 #: pmd_help.php:26
6886 msgid "To select relation, click :"
6887 msgstr "要選擇關聯,點選:"
6889 #: pmd_help.php:28
6890 msgid ""
6891 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6892 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6893 "appropriate column name."
6894 msgstr ""
6895 "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選擇需"
6896 "要的欄位名稱"
6898 #: pmd_pdf.php:34
6899 msgid "Page has been created"
6900 msgstr "已建立頁面"
6902 #: pmd_pdf.php:37
6903 msgid "Page creation failed"
6904 msgstr "頁面建立失敗"
6906 #: pmd_pdf.php:89
6907 msgid "Page"
6908 msgstr "頁面"
6910 #: pmd_pdf.php:99
6911 msgid "Import from selected page"
6912 msgstr "從所選頁匯入"
6914 #: pmd_pdf.php:100
6915 msgid "Export to selected page"
6916 msgstr "匯出至所選頁"
6918 #: pmd_pdf.php:102
6919 msgid "Create a page and export to it"
6920 msgstr "匯出至新頁"
6922 #: pmd_pdf.php:111
6923 msgid "New page name: "
6924 msgstr "新頁面名: "
6926 #: pmd_pdf.php:114
6927 msgid "Export/Import to scale"
6928 msgstr "按比例匯出/匯入"
6930 #: pmd_pdf.php:119
6931 msgid "recommended"
6932 msgstr "推薦"
6934 #: pmd_relation_new.php:29
6935 msgid "Error: relation already exists."
6936 msgstr "錯誤:關聯已存在"
6938 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
6939 msgid "Error: Relation not added."
6940 msgstr "錯誤:關聯未新增"
6942 #: pmd_relation_new.php:62
6943 msgid "FOREIGN KEY relation added"
6944 msgstr "已新增外部鍵關聯"
6946 #: pmd_relation_new.php:84
6947 msgid "Internal relation added"
6948 msgstr "已新增行內部關聯"
6950 #: pmd_relation_upd.php:55
6951 msgid "Relation deleted"
6952 msgstr "已刪除關聯"
6954 #: pmd_save_pos.php:44
6955 msgid "Error saving coordinates for Designer."
6956 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
6958 #: pmd_save_pos.php:52
6959 msgid "Modifications have been saved"
6960 msgstr "已儲存修改"
6962 #: prefs_forms.php:78
6963 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6964 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
6966 #: prefs_manage.php:80
6967 msgid "Could not import configuration"
6968 msgstr "無法匯入設定"
6970 #: prefs_manage.php:112
6971 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6972 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
6974 #: prefs_manage.php:128
6975 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6976 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
6978 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6979 msgid "Saved on: @DATE@"
6980 msgstr "儲存於:@DATE@"
6982 #: prefs_manage.php:239
6983 msgid "Import from file"
6984 msgstr "從檔案匯入"
6986 #: prefs_manage.php:245
6987 msgid "Import from browser's storage"
6988 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
6990 #: prefs_manage.php:248
6991 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6992 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
6994 #: prefs_manage.php:254
6995 msgid "You have no saved settings!"
6996 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
6998 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
6999 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7000 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
7002 #: prefs_manage.php:263
7003 msgid "Merge with current configuration"
7004 msgstr "與目前設定合併"
7006 #: prefs_manage.php:277
7007 #, php-format
7008 msgid ""
7009 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7010 "script%s."
7011 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
7013 #: prefs_manage.php:302
7014 msgid "Save to browser's storage"
7015 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
7017 #: prefs_manage.php:306
7018 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7019 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
7021 #: prefs_manage.php:308
7022 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7023 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
7025 #: prefs_manage.php:323
7026 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7027 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
7029 #: querywindow.php:93
7030 msgid "Import files"
7031 msgstr "匯入檔案"
7033 #: querywindow.php:104
7034 msgid "All"
7035 msgstr "全部"
7037 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7038 #, php-format
7039 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7040 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
7042 #: schema_export.php:45
7043 msgid "File doesn't exist"
7044 msgstr "檔案不存在"
7046 #: server_binlog.php:106
7047 msgid "Select binary log to view"
7048 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
7050 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7051 msgid "Files"
7052 msgstr "檔案"
7054 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7055 #: server_processlist.php:60
7056 msgid "Truncate Shown Queries"
7057 msgstr "截斷顯示的查詢"
7059 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7060 #: server_processlist.php:60
7061 msgid "Show Full Queries"
7062 msgstr "顯示完整查詢"
7064 #: server_binlog.php:199
7065 msgid "Log name"
7066 msgstr "日志檔案名稱"
7068 #: server_binlog.php:200
7069 msgid "Position"
7070 msgstr "位置"
7072 #: server_binlog.php:201
7073 msgid "Event type"
7074 msgstr "事件類型"
7076 #: server_binlog.php:203
7077 msgid "Original position"
7078 msgstr "原始位置"
7080 #: server_binlog.php:204
7081 msgid "Information"
7082 msgstr "資訊"
7084 #: server_collations.php:39
7085 msgid "Character Sets and Collations"
7086 msgstr "字集和排序規則"
7088 #: server_databases.php:64
7089 msgid "No databases selected."
7090 msgstr "未選中資料庫"
7092 #: server_databases.php:75
7093 #, php-format
7094 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7095 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
7097 #: server_databases.php:100
7098 msgid "Databases statistics"
7099 msgstr "資料庫統計"
7101 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7102 #: server_replication.php:207
7103 msgid "Master replication"
7104 msgstr "主複製"
7106 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7107 msgid "Slave replication"
7108 msgstr "從複製"
7110 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7111 msgid "Enable Statistics"
7112 msgstr "啓用統計"
7114 #: server_databases.php:271
7115 msgid ""
7116 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7117 "between the web server and the MySQL server."
7118 msgstr ""
7119 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
7121 #: server_engines.php:47
7122 msgid "Storage Engines"
7123 msgstr "儲存引擎"
7125 #: server_export.php:20
7126 msgid "View dump (schema) of databases"
7127 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
7129 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7130 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7131 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
7133 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7134 #: server_privileges.php:529
7135 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7136 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
7138 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7139 #: server_privileges.php:535
7140 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7141 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
7143 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7144 #: server_privileges.php:528
7145 msgid "Allows creating new databases and tables."
7146 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
7148 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7149 #: server_privileges.php:534
7150 msgid "Allows creating stored routines."
7151 msgstr "允許建立 stored routines "
7153 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7154 msgid "Allows creating new tables."
7155 msgstr "允許建立新資料表"
7157 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7158 #: server_privileges.php:532
7159 msgid "Allows creating temporary tables."
7160 msgstr "允許建立臨時表"
7162 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7163 #: server_privileges.php:568
7164 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7165 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
7167 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7168 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7169 #: server_privileges.php:544
7170 msgid "Allows creating new views."
7171 msgstr "允許建立 views "
7173 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7174 #: server_privileges.php:520
7175 msgid "Allows deleting data."
7176 msgstr "允許刪除資料"
7178 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7179 #: server_privileges.php:531
7180 msgid "Allows dropping databases and tables."
7181 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
7183 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7184 msgid "Allows dropping tables."
7185 msgstr "允許刪除資料表"
7187 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7188 #: server_privileges.php:548
7189 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7190 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
7192 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7193 #: server_privileges.php:536
7194 msgid "Allows executing stored routines."
7195 msgstr "允許運行 Procedure"
7197 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7198 #: server_privileges.php:523
7199 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7200 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
7202 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7203 msgid ""
7204 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7205 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
7207 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7208 #: server_privileges.php:530
7209 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7210 msgstr "允許建立和刪除索引"
7212 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7213 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7214 msgid "Allows inserting and replacing data."
7215 msgstr "允許插入和替換資料"
7217 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7218 #: server_privileges.php:563
7219 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7220 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
7222 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7223 #: server_privileges.php:630
7224 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7225 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
7227 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7228 #: server_privileges.php:618
7229 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7230 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
7232 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7233 #: server_privileges.php:624
7234 msgid ""
7235 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7236 "execute per hour."
7237 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
7239 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7240 #: server_privileges.php:636
7241 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7242 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
7244 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7245 #: server_privileges.php:558
7246 msgid "Allows viewing processes of all users"
7247 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
7249 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7250 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7251 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7252 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
7254 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7255 #: server_privileges.php:559
7256 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7257 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
7259 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7260 #: server_privileges.php:566
7261 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7262 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
7264 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7265 #: server_privileges.php:567
7266 msgid "Needed for the replication slaves."
7267 msgstr "replication slaves所需"
7269 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7270 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7271 msgid "Allows reading data."
7272 msgstr "允許讀取資料"
7274 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7275 #: server_privileges.php:561
7276 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7277 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
7279 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7280 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7281 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7282 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
7284 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7285 #: server_privileges.php:560
7286 msgid "Allows shutting down the server."
7287 msgstr "允許關閉伺服器"
7289 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7290 #: server_privileges.php:557
7291 msgid ""
7292 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7293 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7294 "killing threads of other users."
7295 msgstr ""
7296 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
7297 "的管理操作是必需的"
7299 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7300 #: server_privileges.php:549
7301 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7302 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
7304 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7305 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7306 msgid "Allows changing data."
7307 msgstr "允許修改資料"
7309 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7310 msgid "No privileges."
7311 msgstr "無權限"
7313 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7314 msgctxt "None privileges"
7315 msgid "None"
7316 msgstr "無"
7318 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7319 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7320 msgid "Table-specific privileges"
7321 msgstr "按表指定權限"
7323 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7324 #: server_privileges.php:1610
7325 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7326 msgstr " 注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
7328 #: server_privileges.php:513
7329 msgid "Administration"
7330 msgstr "管理"
7332 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7333 msgid "Global privileges"
7334 msgstr "全域權限"
7336 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7337 msgid "Database-specific privileges"
7338 msgstr "按資料庫指定權限"
7340 #: server_privileges.php:612
7341 msgid "Resource limits"
7342 msgstr "資源限制"
7344 #: server_privileges.php:613
7345 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7346 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
7348 #: server_privileges.php:690
7349 msgid "Login Information"
7350 msgstr "登錄資訊"
7352 #: server_privileges.php:784
7353 msgid "Do not change the password"
7354 msgstr "保持原密碼"
7356 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7357 msgid "No user found."
7358 msgstr "未找到使用者"
7360 #: server_privileges.php:861
7361 #, php-format
7362 msgid "The user %s already exists!"
7363 msgstr "使用者 %s 己存在!"
7365 #: server_privileges.php:945
7366 msgid "You have added a new user."
7367 msgstr "您已新增了一個新使用者"
7369 #: server_privileges.php:1176
7370 #, php-format
7371 msgid "You have updated the privileges for %s."
7372 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
7374 #: server_privileges.php:1200
7375 #, php-format
7376 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7377 msgstr "您已移除 %s 的權限"
7379 #: server_privileges.php:1236
7380 #, php-format
7381 msgid "The password for %s was changed successfully."
7382 msgstr "%s 的密碼已修改"
7384 #: server_privileges.php:1256
7385 #, php-format
7386 msgid "Deleting %s"
7387 msgstr "正在刪除 %s"
7389 #: server_privileges.php:1270
7390 msgid "No users selected for deleting!"
7391 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
7393 #: server_privileges.php:1273
7394 msgid "Reloading the privileges"
7395 msgstr "重新載入權限"
7397 #: server_privileges.php:1291
7398 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7399 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
7401 #: server_privileges.php:1326
7402 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7403 msgstr "已成功重新載入權限"
7405 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
7406 msgid "Edit Privileges"
7407 msgstr "編輯權限"
7409 #: server_privileges.php:1346
7410 msgid "Revoke"
7411 msgstr "移除"
7413 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
7414 #: server_privileges.php:2243
7415 msgid "Any"
7416 msgstr "任意"
7418 #: server_privileges.php:1470
7419 msgid "User overview"
7420 msgstr "查看使用者"
7422 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
7423 #: server_privileges.php:2153
7424 msgid "Grant"
7425 msgstr "授權"
7427 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
7428 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
7429 msgid "Add a new User"
7430 msgstr "新增新使用者"
7432 #: server_privileges.php:1684
7433 msgid "Remove selected users"
7434 msgstr "刪除選中的使用者"
7436 #: server_privileges.php:1687
7437 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7438 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
7440 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
7441 #: server_privileges.php:1690
7442 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7443 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
7445 #: server_privileges.php:1711
7446 #, php-format
7447 msgid ""
7448 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7449 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7450 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7451 "%sreload the privileges%s before you continue."
7452 msgstr ""
7453 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
7454 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
7455 "權限%s"
7457 #: server_privileges.php:1764
7458 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7459 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
7461 #: server_privileges.php:1804
7462 msgid "Column-specific privileges"
7463 msgstr "按欄位指定權限"
7465 #: server_privileges.php:2005
7466 msgid "Add privileges on the following database"
7467 msgstr "在下列資料庫新增權限"
7469 #: server_privileges.php:2023
7470 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7471 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
7473 #: server_privileges.php:2026
7474 msgid "Add privileges on the following table"
7475 msgstr "在下列資料表新增權限"
7477 #: server_privileges.php:2083
7478 msgid "Change Login Information / Copy User"
7479 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
7481 #: server_privileges.php:2086
7482 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7483 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
7485 #: server_privileges.php:2088
7486 msgid "... keep the old one."
7487 msgstr "... 保留舊使用者"
7489 #: server_privileges.php:2089
7490 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7491 msgstr " ... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
7493 #: server_privileges.php:2090
7494 msgid ""
7495 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7496 msgstr " ... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
7498 #: server_privileges.php:2091
7499 msgid ""
7500 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7501 "afterwards."
7502 msgstr " ... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
7504 #: server_privileges.php:2114
7505 msgid "Database for user"
7506 msgstr "使用者資料庫"
7508 #: server_privileges.php:2118
7509 msgctxt "Create none database for user"
7510 msgid "None"
7511 msgstr "無"
7513 #: server_privileges.php:2119
7514 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7515 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
7517 #: server_privileges.php:2120
7518 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7519 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
7521 #: server_privileges.php:2123
7522 #, php-format
7523 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7524 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
7526 #: server_privileges.php:2146
7527 #, php-format
7528 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7529 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
7531 #: server_privileges.php:2254
7532 msgid "global"
7533 msgstr "全域"
7535 #: server_privileges.php:2256
7536 msgid "database-specific"
7537 msgstr "按資料庫指定"
7539 #: server_privileges.php:2258
7540 msgid "wildcard"
7541 msgstr "萬用字元"
7543 #: server_processlist.php:29
7544 #, php-format
7545 msgid "Thread %s was successfully killed."
7546 msgstr "已中止程序 %s "
7548 #: server_processlist.php:31
7549 #, php-format
7550 msgid ""
7551 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7552 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
7554 #: server_processlist.php:65
7555 msgid "ID"
7556 msgstr "ID"
7558 #: server_replication.php:49
7559 msgid "Unknown error"
7560 msgstr "未知錯誤"
7562 #: server_replication.php:56
7563 #, php-format
7564 msgid "Unable to connect to master %s."
7565 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
7567 #: server_replication.php:63
7568 msgid ""
7569 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7570 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
7572 #: server_replication.php:69
7573 msgid "Unable to change master"
7574 msgstr "無法修改主伺服器"
7576 #: server_replication.php:72
7577 #, php-format
7578 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7579 msgstr "成功修改主伺服器爲 %s"
7581 #: server_replication.php:180
7582 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7583 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
7585 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7586 msgid "Show master status"
7587 msgstr "查看主伺服器狀態"
7589 #: server_replication.php:185
7590 msgid "Show connected slaves"
7591 msgstr "查看已連線的從伺服器"
7593 #: server_replication.php:208
7594 #, php-format
7595 msgid ""
7596 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7597 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7598 msgstr ""
7599 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
7600 "嗎?"
7602 #: server_replication.php:215
7603 msgid "Master configuration"
7604 msgstr "主伺服器設定"
7606 #: server_replication.php:216
7607 msgid ""
7608 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7609 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7610 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7611 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7612 "replicated. Please select the mode:"
7613 msgstr ""
7614 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
7615 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
7617 #: server_replication.php:219
7618 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7619 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
7621 #: server_replication.php:220
7622 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7623 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
7625 #: server_replication.php:223
7626 msgid "Please select databases:"
7627 msgstr "請選擇資料庫:"
7629 #: server_replication.php:226
7630 msgid ""
7631 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7632 "and please restart the MySQL server afterwards."
7633 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
7635 #: server_replication.php:228
7636 msgid ""
7637 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7638 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7639 "master"
7640 msgstr ""
7641 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
7642 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
7644 #: server_replication.php:291
7645 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7646 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
7648 #: server_replication.php:294
7649 msgid "Slave IO Thread not running!"
7650 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
7652 #: server_replication.php:303
7653 msgid ""
7654 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7655 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
7657 #: server_replication.php:306
7658 msgid "See slave status table"
7659 msgstr "查看從伺服器狀態"
7661 #: server_replication.php:309
7662 msgid "Synchronize databases with master"
7663 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
7665 #: server_replication.php:320
7666 msgid "Control slave:"
7667 msgstr "控制 slave 伺服器:"
7669 #: server_replication.php:323
7670 msgid "Full start"
7671 msgstr "全部啓動"
7673 #: server_replication.php:323
7674 msgid "Full stop"
7675 msgstr "全部停止"
7677 #: server_replication.php:324
7678 msgid "Reset slave"
7679 msgstr "重置從伺服器"
7681 #: server_replication.php:326
7682 msgid "Start SQL Thread only"
7683 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
7685 #: server_replication.php:328
7686 msgid "Stop SQL Thread only"
7687 msgstr "僅停止 SQL 程序"
7689 #: server_replication.php:331
7690 msgid "Start IO Thread only"
7691 msgstr "僅啓動 IO 程序"
7693 #: server_replication.php:333
7694 msgid "Stop IO Thread only"
7695 msgstr "僅停止 IO 程序"
7697 #: server_replication.php:338
7698 msgid "Error management:"
7699 msgstr "錯誤管理:"
7701 #: server_replication.php:340
7702 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7703 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
7705 #: server_replication.php:342
7706 msgid "Skip current error"
7707 msgstr "忽略目前錯誤"
7709 #: server_replication.php:343
7710 msgid "Skip next"
7711 msgstr "忽略下"
7713 #: server_replication.php:346
7714 msgid "errors."
7715 msgstr "個錯誤"
7717 #: server_replication.php:361
7718 #, php-format
7719 msgid ""
7720 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7721 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7722 msgstr ""
7723 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
7724 "嗎?"
7726 #: server_status.php:46
7727 msgid ""
7728 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7729 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7730 "statements from the transaction."
7731 msgstr ""
7732 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
7733 "的數量"
7735 #: server_status.php:47
7736 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7737 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
7739 #: server_status.php:48
7740 msgid ""
7741 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7742 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7743 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7744 "based instead of disk-based."
7745 msgstr ""
7746 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
7747 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
7749 #: server_status.php:49
7750 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7751 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
7753 #: server_status.php:50
7754 msgid ""
7755 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7756 "while executing statements."
7757 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
7759 #: server_status.php:51
7760 msgid ""
7761 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7762 "(probably duplicate key)."
7763 msgstr ""
7764 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
7766 #: server_status.php:52
7767 msgid ""
7768 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7769 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7770 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
7772 #: server_status.php:53
7773 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7774 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
7776 #: server_status.php:54
7777 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7778 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
7780 #: server_status.php:55
7781 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7782 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
7784 #: server_status.php:56
7785 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7786 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
7788 #: server_status.php:57
7789 msgid ""
7790 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7791 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7792 "indicates the number of time tables have been discovered."
7793 msgstr ""
7794 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
7795 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
7797 #: server_status.php:58
7798 msgid ""
7799 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7800 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7801 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7802 msgstr ""
7803 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
7804 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
7806 #: server_status.php:59
7807 msgid ""
7808 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7809 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7810 msgstr ""
7811 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
7813 #: server_status.php:60
7814 msgid ""
7815 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7816 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7817 "if you are doing an index scan."
7818 msgstr ""
7819 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
7820 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
7822 #: server_status.php:61
7823 msgid ""
7824 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7825 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7826 msgstr ""
7827 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
7828 "DESC 的查詢"
7830 #: server_status.php:62
7831 msgid ""
7832 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7833 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7834 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7835 "you have joins that don't use keys properly."
7836 msgstr ""
7837 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
7838 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
7840 #: server_status.php:63
7841 msgid ""
7842 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7843 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7844 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7845 "advantage of the indexes you have."
7846 msgstr ""
7847 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
7848 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
7850 #: server_status.php:64
7851 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7852 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
7854 #: server_status.php:65
7855 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7856 msgstr "資料表中更新行的請求數"
7858 #: server_status.php:66
7859 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7860 msgstr "資料表中插入行的請求數"
7862 #: server_status.php:67
7863 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7864 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
7866 #: server_status.php:68
7867 msgid "The number of pages currently dirty."
7868 msgstr "目前髒頁數"
7870 #: server_status.php:69
7871 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7872 msgstr "請求更新的快取池頁數"
7874 #: server_status.php:70
7875 msgid "The number of free pages."
7876 msgstr "空閒頁數"
7878 #: server_status.php:71
7879 msgid ""
7880 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7881 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7882 "reason."
7883 msgstr ""
7884 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
7885 "被重新整理或刪除的"
7887 #: server_status.php:72
7888 msgid ""
7889 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7890 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7891 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7892 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7893 msgstr ""
7894 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
7895 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7896 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
7898 #: server_status.php:73
7899 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7900 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
7902 #: server_status.php:74
7903 msgid ""
7904 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7905 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7906 msgstr ""
7907 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
7908 "發生"
7910 #: server_status.php:75
7911 msgid ""
7912 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7913 "InnoDB does a sequential full table scan."
7914 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
7916 #: server_status.php:76
7917 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7918 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
7920 #: server_status.php:77
7921 msgid ""
7922 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7923 "and had to do a single-page read."
7924 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
7926 #: server_status.php:78
7927 msgid ""
7928 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7929 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7930 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7931 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7932 "properly, this value should be small."
7933 msgstr ""
7934 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
7935 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
7936 "確,這個值應該會很小"
7938 #: server_status.php:79
7939 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7940 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
7942 #: server_status.php:80
7943 msgid "The number of fsync() operations so far."
7944 msgstr "fsync() 總操作的次數"
7946 #: server_status.php:81
7947 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7948 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
7950 #: server_status.php:82
7951 msgid "The current number of pending reads."
7952 msgstr "目前掛起的讀操作數"
7954 #: server_status.php:83
7955 msgid "The current number of pending writes."
7956 msgstr "目前掛起的寫操作數"
7958 #: server_status.php:84
7959 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7960 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
7962 #: server_status.php:85
7963 msgid "The total number of data reads."
7964 msgstr "資料讀取總數"
7966 #: server_status.php:86
7967 msgid "The total number of data writes."
7968 msgstr "資料寫入總數"
7970 #: server_status.php:87
7971 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7972 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
7974 #: server_status.php:88
7975 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7976 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
7978 #: server_status.php:89
7979 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7980 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
7982 #: server_status.php:90
7983 msgid ""
7984 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7985 "wait for it to be flushed before continuing."
7986 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
7988 #: server_status.php:91
7989 msgid "The number of log write requests."
7990 msgstr "日誌寫入請求數"
7992 #: server_status.php:92
7993 msgid "The number of physical writes to the log file."
7994 msgstr "日誌物理寫入次數"
7996 #: server_status.php:93
7997 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7998 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
8000 #: server_status.php:94
8001 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8002 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
8004 #: server_status.php:95
8005 msgid "Pending log file writes."
8006 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
8008 #: server_status.php:96
8009 msgid "The number of bytes written to the log file."
8010 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
8012 #: server_status.php:97
8013 msgid "The number of pages created."
8014 msgstr "建立的頁數"
8016 #: server_status.php:98
8017 msgid ""
8018 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8019 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8020 msgstr ""
8021 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
8022 "便地將這些值轉化爲字元數"
8024 #: server_status.php:99
8025 msgid "The number of pages read."
8026 msgstr "讀取的頁數"
8028 #: server_status.php:100
8029 msgid "The number of pages written."
8030 msgstr "寫入的頁數"
8032 #: server_status.php:101
8033 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8034 msgstr "正在等待行鎖的數量"
8036 #: server_status.php:102
8037 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8038 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
8040 #: server_status.php:103
8041 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8042 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
8044 #: server_status.php:104
8045 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8046 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
8048 #: server_status.php:105
8049 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8050 msgstr "等待行鎖的次數"
8052 #: server_status.php:106
8053 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8054 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
8056 #: server_status.php:107
8057 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8058 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
8060 #: server_status.php:108
8061 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8062 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
8064 #: server_status.php:109
8065 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8066 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
8068 #: server_status.php:110
8069 msgid ""
8070 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8071 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8072 msgstr ""
8073 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
8075 #: server_status.php:111
8076 msgid ""
8077 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8078 "determine how much of the key cache is in use."
8079 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
8081 #: server_status.php:112
8082 msgid ""
8083 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8084 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8085 "one time."
8086 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
8088 #: server_status.php:113
8089 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8090 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
8092 #: server_status.php:114
8093 msgid ""
8094 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8095 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8096 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8097 msgstr ""
8098 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
8099 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
8101 #: server_status.php:115
8102 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8103 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
8105 #: server_status.php:116
8106 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8107 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
8109 #: server_status.php:117
8110 msgid ""
8111 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8112 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8113 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8114 msgstr ""
8115 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
8116 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
8118 #: server_status.php:118
8119 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8120 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
8122 #: server_status.php:119
8123 msgid ""
8124 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8125 "table cache value is probably too small."
8126 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
8128 #: server_status.php:120
8129 msgid "The number of files that are open."
8130 msgstr "開啟的檔案個數"
8132 #: server_status.php:121
8133 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8134 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
8136 #: server_status.php:122
8137 msgid "The number of tables that are open."
8138 msgstr "開啟的資料表個數"
8140 #: server_status.php:123
8141 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8142 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
8144 #: server_status.php:124
8145 msgid "The amount of free memory for query cache."
8146 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
8148 #: server_status.php:125
8149 msgid "The number of cache hits."
8150 msgstr "快取命中數"
8152 #: server_status.php:126
8153 msgid "The number of queries added to the cache."
8154 msgstr "加入到快取的查詢數"
8156 #: server_status.php:127
8157 msgid ""
8158 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8159 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8160 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8161 "decide which queries to remove from the cache."
8162 msgstr ""
8163 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
8164 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
8166 #: server_status.php:128
8167 msgid ""
8168 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8169 "query_cache_type setting)."
8170 msgstr ""
8171 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
8172 "查詢)"
8174 #: server_status.php:129
8175 msgid "The number of queries registered in the cache."
8176 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
8178 #: server_status.php:130
8179 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8180 msgstr "查詢快取中的總塊數"
8182 #: server_status.php:131
8183 msgctxt "$strShowStatusReset"
8184 msgid "Reset"
8185 msgstr "重設"
8187 #: server_status.php:132
8188 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8189 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
8191 #: server_status.php:133
8192 msgid ""
8193 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8194 "should carefully check the indexes of your tables."
8195 msgstr ""
8196 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
8197 "的索引"
8199 #: server_status.php:134
8200 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8201 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
8203 #: server_status.php:135
8204 msgid ""
8205 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8206 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8207 msgstr ""
8208 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
8209 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
8211 #: server_status.php:136
8212 msgid ""
8213 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8214 "critical even if this is big.)"
8215 msgstr ""
8216 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
8217 "響。)"
8219 #: server_status.php:137
8220 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8221 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
8223 #: server_status.php:138
8224 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8225 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
8227 #: server_status.php:139
8228 msgid ""
8229 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8230 "retried transactions."
8231 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
8233 #: server_status.php:140
8234 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8235 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
8237 #: server_status.php:141
8238 msgid ""
8239 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8240 "create."
8241 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
8243 #: server_status.php:142
8244 msgid ""
8245 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8246 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
8248 #: server_status.php:143
8249 msgid ""
8250 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8251 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8252 "system variable."
8253 msgstr ""
8254 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
8255 "sort_buffer_size 的值"
8257 #: server_status.php:144
8258 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8259 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
8261 #: server_status.php:145
8262 msgid "The number of sorted rows."
8263 msgstr "排序的行數"
8265 #: server_status.php:146
8266 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8267 msgstr "掃描表完成的排序次數"
8269 #: server_status.php:147
8270 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8271 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
8273 #: server_status.php:148
8274 msgid ""
8275 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8276 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8277 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8278 "tables or use replication."
8279 msgstr ""
8280 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
8281 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
8283 #: server_status.php:149
8284 msgid ""
8285 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8286 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8287 "raise your thread_cache_size."
8288 msgstr ""
8289 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
8290 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
8292 #: server_status.php:150
8293 msgid "The number of currently open connections."
8294 msgstr "目前開啟的連線數"
8296 #: server_status.php:151
8297 msgid ""
8298 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8299 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8300 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8301 "implementation.)"
8302 msgstr ""
8303 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
8304 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
8306 #: server_status.php:152
8307 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8308 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
8310 #: server_status.php:163
8311 msgid "Runtime Information"
8312 msgstr "運行資訊"
8314 #: server_status.php:375
8315 msgid "Handler"
8316 msgstr "處理器"
8318 #: server_status.php:376
8319 msgid "Query cache"
8320 msgstr "查詢快取"
8322 #: server_status.php:377
8323 msgid "Threads"
8324 msgstr "程序"
8326 #: server_status.php:379
8327 msgid "Temporary data"
8328 msgstr "臨時資料"
8330 #: server_status.php:380
8331 msgid "Delayed inserts"
8332 msgstr "延遲插入"
8334 #: server_status.php:381
8335 msgid "Key cache"
8336 msgstr "鍵快取"
8338 #: server_status.php:382
8339 msgid "Joins"
8340 msgstr "多表查詢"
8342 #: server_status.php:384
8343 msgid "Sorting"
8344 msgstr "排序"
8346 #: server_status.php:386
8347 msgid "Transaction coordinator"
8348 msgstr "交易協調"
8350 #: server_status.php:397
8351 msgid "Flush (close) all tables"
8352 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
8354 #: server_status.php:399
8355 msgid "Show open tables"
8356 msgstr "顯示開啟的表"
8358 #: server_status.php:404
8359 msgid "Show slave hosts"
8360 msgstr "顯示從伺服器"
8362 #: server_status.php:410
8363 msgid "Show slave status"
8364 msgstr "顯示從伺服器狀態"
8366 #: server_status.php:415
8367 msgid "Flush query cache"
8368 msgstr "強制更新查詢快取"
8370 #: server_status.php:420
8371 msgid "Show processes"
8372 msgstr "顯示程序"
8374 #: server_status.php:470
8375 msgctxt "for Show status"
8376 msgid "Reset"
8377 msgstr "重置"
8379 #: server_status.php:476
8380 #, php-format
8381 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8382 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
8384 #: server_status.php:486
8385 msgid ""
8386 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8387 "b> process."
8388 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
8390 #: server_status.php:488
8391 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8392 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
8394 #: server_status.php:490
8395 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8396 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
8398 #: server_status.php:492
8399 msgid ""
8400 "For further information about replication status on the server, please visit "
8401 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8402 msgstr ""
8403 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=#replication>複製狀態資訊</a>"
8405 #: server_status.php:509
8406 msgid ""
8407 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8408 "this MySQL server since its startup."
8409 msgstr "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
8411 #: server_status.php:514
8412 msgid "Traffic"
8413 msgstr "流量"
8415 #: server_status.php:514
8416 msgid ""
8417 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8418 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8419 msgstr ""
8420 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
8421 "確"
8423 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8424 #: server_status.php:686
8425 msgid "per hour"
8426 msgstr "每小時"
8428 #: server_status.php:520
8429 msgid "Received"
8430 msgstr "已接收"
8432 #: server_status.php:530
8433 msgid "Sent"
8434 msgstr "已發送"
8436 #: server_status.php:559
8437 msgid "Connections"
8438 msgstr "連線"
8440 #: server_status.php:566
8441 msgid "max. concurrent connections"
8442 msgstr "最大同時連線數"
8444 #: server_status.php:573
8445 msgid "Failed attempts"
8446 msgstr "已失敗"
8448 #: server_status.php:587
8449 msgid "Aborted"
8450 msgstr "已取消"
8452 #: server_status.php:616
8453 #, php-format
8454 msgid ""
8455 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8456 "server."
8457 msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
8459 #: server_status.php:626
8460 msgid "per minute"
8461 msgstr "每分鐘"
8463 #: server_status.php:627
8464 msgid "per second"
8465 msgstr "每秒"
8467 #: server_status.php:685
8468 msgid "Query type"
8469 msgstr "查詢方式"
8471 #: server_status.php:725 server_status.php:726
8472 msgid "Show query chart"
8473 msgstr "顯示查詢圖表"
8475 #: server_status.php:727
8476 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8477 msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
8479 #: server_status.php:872
8480 msgid "Replication status"
8481 msgstr "複製狀態"
8483 #: server_synchronize.php:92
8484 msgid "Could not connect to the source"
8485 msgstr "無法連線到來源資料庫"
8487 #: server_synchronize.php:95
8488 msgid "Could not connect to the target"
8489 msgstr "無法連線到目標資料庫"
8491 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8492 #: tbl_get_field.php:19
8493 #, php-format
8494 msgid "'%s' database does not exist."
8495 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
8497 #: server_synchronize.php:263
8498 msgid "Structure Synchronization"
8499 msgstr "結構同步"
8501 #: server_synchronize.php:270
8502 msgid "Data Synchronization"
8503 msgstr "資料同步"
8505 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8506 msgid "not present"
8507 msgstr "未找到"
8509 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8510 msgid "Structure Difference"
8511 msgstr "結構差異"
8513 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8514 msgid "Data Difference"
8515 msgstr "資料差異"
8517 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8518 msgid "Add column(s)"
8519 msgstr "新增欄位"
8521 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8522 msgid "Remove column(s)"
8523 msgstr "刪除欄位"
8525 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8526 msgid "Alter column(s)"
8527 msgstr "修改欄位"
8529 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8530 msgid "Remove index(s)"
8531 msgstr "刪除索引"
8533 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8534 msgid "Apply index(s)"
8535 msgstr "增加索引"
8537 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8538 msgid "Update row(s)"
8539 msgstr "更新行"
8541 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8542 msgid "Insert row(s)"
8543 msgstr "增加行"
8545 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8546 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8547 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
8549 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8550 msgid "Apply Selected Changes"
8551 msgstr "套用選中的修改"
8553 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8554 msgid "Synchronize Databases"
8555 msgstr "同步資料庫"
8557 #: server_synchronize.php:463
8558 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8559 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
8561 #: server_synchronize.php:941
8562 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8563 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
8565 #: server_synchronize.php:1002
8566 msgid "The following queries have been executed:"
8567 msgstr "下列查詢被執行:"
8569 #: server_synchronize.php:1130
8570 msgid "Enter manually"
8571 msgstr "手動輸入"
8573 #: server_synchronize.php:1138
8574 msgid "Current connection"
8575 msgstr "目前連線"
8577 #: server_synchronize.php:1167
8578 #, php-format
8579 msgid "Configuration: %s"
8580 msgstr "設定: %s"
8582 #: server_synchronize.php:1182
8583 msgid "Socket"
8584 msgstr "連線埠"
8586 #: server_synchronize.php:1228
8587 msgid ""
8588 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8589 "database will remain unchanged."
8590 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
8592 #: server_variables.php:39
8593 msgid "Server variables and settings"
8594 msgstr "伺服器變數和設定"
8596 #: server_variables.php:60
8597 msgid "Session value"
8598 msgstr "連線值"
8600 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8601 msgid "Global value"
8602 msgstr "全域值"
8604 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8605 msgid "Download"
8606 msgstr "下載"
8608 #: setup/frames/index.inc.php:49
8609 msgid "Cannot load or save configuration"
8610 msgstr "無法載入或儲存設定"
8612 #: setup/frames/index.inc.php:50
8613 msgid ""
8614 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8615 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8616 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8617 msgstr ""
8618 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
8619 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
8621 #: setup/frames/index.inc.php:57
8622 msgid ""
8623 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8624 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8625 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
8627 #: setup/frames/index.inc.php:60
8628 #, php-format
8629 msgid ""
8630 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8631 "link[/a] to use a secure connection."
8632 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
8634 #: setup/frames/index.inc.php:64
8635 msgid "Insecure connection"
8636 msgstr "非安全連線"
8638 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8639 msgid "Overview"
8640 msgstr "概要"
8642 #: setup/frames/index.inc.php:96
8643 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8644 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
8646 #: setup/frames/index.inc.php:136
8647 msgid "There are no configured servers"
8648 msgstr "沒有設定好的伺服器"
8650 #: setup/frames/index.inc.php:144
8651 msgid "New server"
8652 msgstr "建立伺服器"
8654 #: setup/frames/index.inc.php:173
8655 msgid "Default language"
8656 msgstr "預設語言"
8658 #: setup/frames/index.inc.php:183
8659 msgid "let the user choose"
8660 msgstr "讓使用者選擇"
8662 #: setup/frames/index.inc.php:194
8663 msgid "- none -"
8664 msgstr "- 無 -"
8666 #: setup/frames/index.inc.php:197
8667 msgid "Default server"
8668 msgstr "預設伺服器"
8670 #: setup/frames/index.inc.php:207
8671 msgid "End of line"
8672 msgstr "換行符號"
8674 #: setup/frames/index.inc.php:212
8675 msgid "Display"
8676 msgstr "顯示"
8678 #: setup/frames/index.inc.php:216
8679 msgid "Load"
8680 msgstr "載入"
8682 #: setup/frames/index.inc.php:227
8683 msgid "phpMyAdmin homepage"
8684 msgstr "phpMyAdmin 首頁 "
8686 #: setup/frames/index.inc.php:228
8687 msgid "Donate"
8688 msgstr "贊助"
8690 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8691 msgid "Edit server"
8692 msgstr "編輯伺服器"
8694 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8695 msgid "Add a new server"
8696 msgstr "新增伺服器"
8698 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8699 msgid "Warning"
8700 msgstr "警告"
8702 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8703 msgid "Submitted form contains errors"
8704 msgstr "送出的表單中有錯誤"
8706 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8707 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8708 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
8710 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8711 msgid "Ignore errors"
8712 msgstr "忽略錯誤"
8714 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8715 msgid "Show form"
8716 msgstr "顯示資料表單"
8718 #: setup/lib/index.lib.php:119
8719 msgid ""
8720 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8721 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
8723 #: setup/lib/index.lib.php:126
8724 msgid ""
8725 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8726 "not respond."
8727 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
8729 #: setup/lib/index.lib.php:143
8730 msgid "Got invalid version string from server"
8731 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
8733 #: setup/lib/index.lib.php:150
8734 msgid "Unparsable version string"
8735 msgstr "無法解析版本"
8737 #: setup/lib/index.lib.php:162
8738 #, php-format
8739 msgid ""
8740 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8741 "version is %s, released on %s."
8742 msgstr ""
8743 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
8744 "爲 %s,於 %s 發佈"
8746 #: setup/lib/index.lib.php:165
8747 msgid "No newer stable version is available"
8748 msgstr "沒有更新的可用版本"
8750 #: setup/lib/index.lib.php:250
8751 #, php-format
8752 msgid ""
8753 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
8754 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
8755 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
8756 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
8757 msgstr ""
8758 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
8759 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
8761 #: setup/lib/index.lib.php:252
8762 msgid ""
8763 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8764 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8765 "you don't need to remember it."
8766 msgstr ""
8767 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
8768 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
8770 #: setup/lib/index.lib.php:253
8771 #, php-format
8772 msgid ""
8773 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8774 "unavailable on this system."
8775 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
8777 #: setup/lib/index.lib.php:255
8778 msgid ""
8779 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8780 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8781 msgstr ""
8782 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
8783 "寫入的權限"
8785 #: setup/lib/index.lib.php:256
8786 #, php-format
8787 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
8788 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
8790 #: setup/lib/index.lib.php:258
8791 #, php-format
8792 msgid ""
8793 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8794 "unavailable on this system."
8795 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
8797 #: setup/lib/index.lib.php:260
8798 #, php-format
8799 msgid ""
8800 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
8801 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
8802 "(currently %d)."
8803 msgstr ""
8804 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
8805 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
8807 #: setup/lib/index.lib.php:262
8808 #, php-format
8809 msgid ""
8810 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
8811 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
8812 msgstr ""
8813 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
8814 "會增加安全風險"
8816 #: setup/lib/index.lib.php:264
8817 #, php-format
8818 msgid ""
8819 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
8820 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
8821 msgstr ""
8822 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
8823 "的值不能超過前者"
8825 #: setup/lib/index.lib.php:266
8826 #, php-format
8827 msgid ""
8828 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
8829 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
8830 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8831 "of users, including you, are connected to."
8832 msgstr ""
8833 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
8834 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
8836 #: setup/lib/index.lib.php:268
8837 #, php-format
8838 msgid ""
8839 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8840 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8841 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8842 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
8843 "http[/kbd]."
8844 msgstr ""
8845 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
8846 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
8847 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
8848 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
8850 #: setup/lib/index.lib.php:270
8851 #, php-format
8852 msgid ""
8853 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
8854 "system."
8855 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
8857 #: setup/lib/index.lib.php:272
8858 #, php-format
8859 msgid ""
8860 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
8861 "system."
8862 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
8864 #: setup/lib/index.lib.php:296
8865 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
8866 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
8868 #: setup/lib/index.lib.php:306
8869 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
8870 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
8872 #: setup/lib/index.lib.php:331
8873 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
8874 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
8876 #: setup/lib/index.lib.php:351
8877 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
8878 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
8880 #: setup/lib/index.lib.php:358
8881 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
8882 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
8884 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
8885 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
8886 msgid "Browse foreign values"
8887 msgstr "瀏覽不相關的值"
8889 #: sql.php:163
8890 #, php-format
8891 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
8892 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
8894 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
8895 #, php-format
8896 msgid "Inserted row id: %1$d"
8897 msgstr "插入的行 id: %1$d"
8899 #: sql.php:617
8900 msgid "Showing as PHP code"
8901 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
8903 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
8904 msgid "Showing SQL query"
8905 msgstr "顯示 SQL 查詢"
8907 #: sql.php:622
8908 msgid "Validated SQL"
8909 msgstr "已檢驗的 SQL"
8911 #: sql.php:897
8912 #, php-format
8913 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
8914 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
8916 #: sql.php:929
8917 msgid "Label"
8918 msgstr "標籤"
8920 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
8921 #, php-format
8922 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
8923 msgstr "已成功修改表 %1$s "
8925 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
8926 msgid "Function"
8927 msgstr "函數"
8929 #: tbl_change.php:758
8930 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
8931 msgstr " 因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
8933 #: tbl_change.php:875
8934 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
8935 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
8937 #: tbl_change.php:881
8938 msgid "Binary - do not edit"
8939 msgstr "二進制 - 無法編輯"
8941 #: tbl_change.php:929
8942 msgid "Upload to BLOB repository"
8943 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
8945 #: tbl_change.php:1058
8946 msgid "Insert as new row"
8947 msgstr "以新行插入"
8949 #: tbl_change.php:1059
8950 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8951 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
8953 #: tbl_change.php:1060
8954 msgid "Show insert query"
8955 msgstr "顯示插入指令"
8957 #: tbl_change.php:1071
8958 msgid "and then"
8959 msgstr "然後"
8961 #: tbl_change.php:1075
8962 msgid "Go back to previous page"
8963 msgstr "返回上一頁"
8965 #: tbl_change.php:1076
8966 msgid "Insert another new row"
8967 msgstr "插入新資料"
8969 #: tbl_change.php:1080
8970 msgid "Go back to this page"
8971 msgstr "返回到本頁"
8973 #: tbl_change.php:1088
8974 msgid "Edit next row"
8975 msgstr "編輯下一行"
8977 #: tbl_change.php:1099
8978 msgid ""
8979 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8980 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
8982 #: tbl_change.php:1137
8983 #, php-format
8984 msgid "Continue insertion with %s rows"
8985 msgstr "繼續插入 %s 行"
8987 #: tbl_chart.php:56
8988 msgid "Chart generated successfully."
8989 msgstr "圖表產生成功"
8991 #: tbl_chart.php:59
8992 msgid ""
8993 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
8994 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
8995 msgstr ""
8996 "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]"
8997 "常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
8999 #: tbl_chart.php:90
9000 msgid "Width"
9001 msgstr "寬"
9003 #: tbl_chart.php:94
9004 msgid "Height"
9005 msgstr "高"
9007 #: tbl_chart.php:98
9008 msgid "Title"
9009 msgstr "標題"
9011 #: tbl_chart.php:103
9012 msgid "X Axis label"
9013 msgstr "水平軸標籤"
9015 #: tbl_chart.php:107
9016 msgid "Y Axis label"
9017 msgstr "豎直軸標籤"
9019 #: tbl_chart.php:112
9020 msgid "Area margins"
9021 msgstr "區域邊距"
9023 #: tbl_chart.php:122
9024 msgid "Legend margins"
9025 msgstr "圖例邊距"
9027 #: tbl_chart.php:134
9028 msgid "Bar"
9029 msgstr "柱狀圖"
9031 #: tbl_chart.php:135
9032 msgid "Line"
9033 msgstr "折線圖"
9035 #: tbl_chart.php:136
9036 msgid "Radar"
9037 msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
9039 #: tbl_chart.php:138
9040 msgid "Pie"
9041 msgstr "餅圖"
9043 #: tbl_chart.php:144
9044 msgid "Bar type"
9045 msgstr "柱狀圖類型"
9047 #: tbl_chart.php:146
9048 msgid "Stacked"
9049 msgstr "堆疊"
9051 #: tbl_chart.php:147
9052 msgid "Multi"
9053 msgstr "並列"
9055 #: tbl_chart.php:152
9056 msgid "Continuous image"
9057 msgstr "連續圖片"
9059 #: tbl_chart.php:155
9060 msgid ""
9061 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9062 "this to draw the whole chart in one image."
9063 msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
9065 #: tbl_chart.php:166
9066 msgid ""
9067 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9068 msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
9070 #: tbl_chart.php:173
9071 msgid ""
9072 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9073 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9074 msgstr ""
9075 "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" "
9076 "target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
9078 #: tbl_chart.php:181
9079 msgid "Redraw"
9080 msgstr "重繪"
9082 #: tbl_create.php:56
9083 #, php-format
9084 msgid "Table %s already exists!"
9085 msgstr "資料表 %s 已存在!"
9087 #: tbl_create.php:242
9088 #, php-format
9089 msgid "Table %1$s has been created."
9090 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
9092 #: tbl_export.php:24
9093 msgid "View dump (schema) of table"
9094 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
9096 #: tbl_indexes.php:66
9097 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9098 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
9100 #: tbl_indexes.php:74
9101 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9102 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
9104 #: tbl_indexes.php:90
9105 msgid "No index parts defined!"
9106 msgstr "沒有定義的索引部分!"
9108 #: tbl_indexes.php:158
9109 msgid "Create a new index"
9110 msgstr "建立索引"
9112 #: tbl_indexes.php:160
9113 msgid "Modify an index"
9114 msgstr "修改索引"
9116 #: tbl_indexes.php:166
9117 msgid "Index name:"
9118 msgstr "索引名稱:"
9120 #: tbl_indexes.php:172
9121 msgid "Index type:"
9122 msgstr "索引類型:"
9124 #: tbl_indexes.php:182
9125 msgid ""
9126 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9127 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
9129 #: tbl_indexes.php:249
9130 #, php-format
9131 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9132 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
9134 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
9135 msgid "Column count has to be larger than zero."
9136 msgstr "至少要有一個欄位"
9138 #: tbl_move_copy.php:44
9139 msgid "Can't move table to same one!"
9140 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
9142 #: tbl_move_copy.php:46
9143 msgid "Can't copy table to same one!"
9144 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
9146 #: tbl_move_copy.php:54
9147 #, php-format
9148 msgid "Table %s has been moved to %s."
9149 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
9151 #: tbl_move_copy.php:56
9152 #, php-format
9153 msgid "Table %s has been copied to %s."
9154 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
9156 #: tbl_move_copy.php:74
9157 msgid "The table name is empty!"
9158 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
9160 #: tbl_operations.php:260
9161 msgid "Alter table order by"
9162 msgstr "更改表的排序,根據"
9164 #: tbl_operations.php:269
9165 msgid "(singly)"
9166 msgstr "(逐一)"
9168 #: tbl_operations.php:289
9169 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9170 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
9172 #: tbl_operations.php:347
9173 msgid "Table options"
9174 msgstr "表選項"
9176 #: tbl_operations.php:351
9177 msgid "Rename table to"
9178 msgstr "將表改名爲"
9180 #: tbl_operations.php:527
9181 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9182 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
9184 #: tbl_operations.php:574
9185 msgid "Switch to copied table"
9186 msgstr "切換到複製的資料表"
9188 #: tbl_operations.php:586
9189 msgid "Table maintenance"
9190 msgstr "表維護"
9192 #: tbl_operations.php:610
9193 msgid "Defragment table"
9194 msgstr "排序規則表碎片"
9196 #: tbl_operations.php:658
9197 #, php-format
9198 msgid "Table %s has been flushed"
9199 msgstr "已強制更新表 %s "
9201 #: tbl_operations.php:664
9202 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9203 msgstr "重新整理表 (FLUSH)"
9205 #: tbl_operations.php:673
9206 msgid "Delete data or table"
9207 msgstr "刪除資料或資料表"
9209 #: tbl_operations.php:688
9210 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9211 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
9213 #: tbl_operations.php:708
9214 msgid "Delete the table (DROP)"
9215 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
9217 #: tbl_operations.php:729
9218 msgid "Partition maintenance"
9219 msgstr "分區維護"
9221 #: tbl_operations.php:737
9222 #, php-format
9223 msgid "Partition %s"
9224 msgstr "分區 %s"
9226 #: tbl_operations.php:740
9227 msgid "Analyze"
9228 msgstr "分析"
9230 #: tbl_operations.php:741
9231 msgid "Check"
9232 msgstr "檢查"
9234 #: tbl_operations.php:742
9235 msgid "Optimize"
9236 msgstr "最佳化"
9238 #: tbl_operations.php:743
9239 msgid "Rebuild"
9240 msgstr "重建"
9242 #: tbl_operations.php:744
9243 msgid "Repair"
9244 msgstr "修復"
9246 #: tbl_operations.php:756
9247 msgid "Remove partitioning"
9248 msgstr "刪除分區"
9250 #: tbl_operations.php:782
9251 msgid "Check referential integrity:"
9252 msgstr "檢查引用完整性:"
9254 #: tbl_printview.php:72
9255 msgid "Show tables"
9256 msgstr "顯示資料表"
9258 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
9259 msgid "Space usage"
9260 msgstr "已用空間"
9262 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
9263 msgid "Usage"
9264 msgstr "已用"
9266 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
9267 msgid "Effective"
9268 msgstr "有效"
9270 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
9271 msgid "Row Statistics"
9272 msgstr "行統計"
9274 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
9275 msgid "Statements"
9276 msgstr "說明"
9278 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
9279 msgid "static"
9280 msgstr "靜態"
9282 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
9283 msgid "dynamic"
9284 msgstr "動態"
9286 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
9287 msgid "Row length"
9288 msgstr "行長度"
9290 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
9291 msgid " Row size "
9292 msgstr " 行大小 "
9294 #: tbl_relation.php:276
9295 #, php-format
9296 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9297 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
9299 #: tbl_relation.php:402
9300 msgid "Internal relation"
9301 msgstr "行內"
9303 #: tbl_relation.php:404
9304 msgid ""
9305 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9306 "relation exists."
9307 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
9309 #: tbl_relation.php:410
9310 msgid "Foreign key constraint"
9311 msgstr "外部鍵約束"
9313 #: tbl_row_action.php:28
9314 msgid "No rows selected"
9315 msgstr "沒有選中任何行"
9317 #: tbl_select.php:109
9318 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9319 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
9321 #: tbl_select.php:233
9322 msgid "Select columns (at least one):"
9323 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
9325 #: tbl_select.php:251
9326 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9327 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
9329 #: tbl_select.php:258
9330 msgid "Number of rows per page"
9331 msgstr "每頁行數"
9333 #: tbl_select.php:264
9334 msgid "Display order:"
9335 msgstr "顯示順序:"
9337 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9338 msgid "Browse distinct values"
9339 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
9341 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9342 msgid "Add primary key"
9343 msgstr "新增主鍵"
9345 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9346 msgid "Add index"
9347 msgstr "新增索引"
9349 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9350 msgid "Add unique index"
9351 msgstr "新增唯一鍵"
9353 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9354 msgid "Add FULLTEXT index"
9355 msgstr "新增全文索引"
9357 #: tbl_structure.php:385
9358 msgctxt "None for default"
9359 msgid "None"
9360 msgstr "無"
9362 #: tbl_structure.php:398
9363 #, php-format
9364 msgid "Column %s has been dropped"
9365 msgstr "已刪除欄位 %s "
9367 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
9368 #, php-format
9369 msgid "A primary key has been added on %s"
9370 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
9372 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
9373 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9374 #, php-format
9375 msgid "An index has been added on %s"
9376 msgstr "已將 %s 設爲索引"
9378 #: tbl_structure.php:471
9379 msgid "Show more actions"
9380 msgstr "顯示更多操作"
9382 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
9383 msgid "Relation view"
9384 msgstr "關聯查看"
9386 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
9387 msgid "Propose table structure"
9388 msgstr "規劃表結構"
9390 #: tbl_structure.php:634
9391 msgid "Add column"
9392 msgstr "新增欄位"
9394 #: tbl_structure.php:648
9395 msgid "At End of Table"
9396 msgstr "於表結尾"
9398 #: tbl_structure.php:649
9399 msgid "At Beginning of Table"
9400 msgstr "於表開頭"
9402 #: tbl_structure.php:650
9403 #, php-format
9404 msgid "After %s"
9405 msgstr "於 %s 之後"
9407 #: tbl_structure.php:689
9408 #, php-format
9409 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9410 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
9412 #: tbl_structure.php:850
9413 msgid "partitioned"
9414 msgstr "已分區"
9416 #: tbl_tracking.php:109
9417 #, php-format
9418 msgid "Tracking report for table `%s`"
9419 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
9421 #: tbl_tracking.php:182
9422 #, php-format
9423 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9424 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
9426 #: tbl_tracking.php:190
9427 #, php-format
9428 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9429 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
9431 #: tbl_tracking.php:198
9432 #, php-format
9433 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9434 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
9436 #: tbl_tracking.php:208
9437 msgid "SQL statements executed."
9438 msgstr "SQL 指令已執行"
9440 #: tbl_tracking.php:215
9441 msgid ""
9442 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9443 "ensure that you have the privileges to do so."
9444 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
9446 #: tbl_tracking.php:216
9447 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9448 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
9450 #: tbl_tracking.php:225
9451 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9452 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
9454 #: tbl_tracking.php:256
9455 #, php-format
9456 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9457 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
9459 #: tbl_tracking.php:375
9460 msgid "Tracking statements"
9461 msgstr "追蹤指令"
9463 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9464 #, php-format
9465 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9466 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
9468 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9469 msgid "Date"
9470 msgstr "日期"
9472 #: tbl_tracking.php:406
9473 msgid "Data definition statement"
9474 msgstr "資料定義指令"
9476 #: tbl_tracking.php:457
9477 msgid "Data manipulation statement"
9478 msgstr "資料操作指令"
9480 #: tbl_tracking.php:501
9481 msgid "SQL dump (file download)"
9482 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
9484 #: tbl_tracking.php:502
9485 msgid "SQL dump"
9486 msgstr "SQL 匯出"
9488 #: tbl_tracking.php:503
9489 msgid "This option will replace your table and contained data."
9490 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
9492 #: tbl_tracking.php:503
9493 msgid "SQL execution"
9494 msgstr "執行 SQL 指令"
9496 #: tbl_tracking.php:515
9497 #, php-format
9498 msgid "Export as %s"
9499 msgstr "匯出爲 %s"
9501 #: tbl_tracking.php:555
9502 msgid "Show versions"
9503 msgstr "查看版本"
9505 #: tbl_tracking.php:587
9506 msgid "Version"
9507 msgstr "版本"
9509 #: tbl_tracking.php:635
9510 #, php-format
9511 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9512 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
9514 #: tbl_tracking.php:637
9515 msgid "Deactivate now"
9516 msgstr "立即停用"
9518 #: tbl_tracking.php:648
9519 #, php-format
9520 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9521 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
9523 #: tbl_tracking.php:650
9524 msgid "Activate now"
9525 msgstr "立即啓用"
9527 #: tbl_tracking.php:663
9528 #, php-format
9529 msgid "Create version %s of %s.%s"
9530 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
9532 #: tbl_tracking.php:667
9533 msgid "Track these data definition statements:"
9534 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
9536 #: tbl_tracking.php:675
9537 msgid "Track these data manipulation statements:"
9538 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
9540 #: tbl_tracking.php:683
9541 msgid "Create version"
9542 msgstr "建立版本"
9544 #: themes.php:31
9545 #, php-format
9546 msgid ""
9547 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9548 "directory %s."
9549 msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
9551 #: themes.php:41
9552 msgid "Get more themes!"
9553 msgstr "取得更多主題!"
9555 #: transformation_overview.php:24
9556 msgid "Available MIME types"
9557 msgstr "可用的 MIME 類型"
9559 #: transformation_overview.php:37
9560 msgid ""
9561 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9562 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
9564 #: transformation_overview.php:42
9565 msgid "Available transformations"
9566 msgstr "可用的轉換"
9568 #: transformation_overview.php:47
9569 msgctxt "for MIME transformation"
9570 msgid "Description"
9571 msgstr "說明"
9573 #: user_password.php:48
9574 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9575 msgstr "權限不足!"
9577 #: user_password.php:110
9578 msgid "The profile has been updated."
9579 msgstr "設定檔案己更新"
9581 #: view_create.php:141
9582 msgid "VIEW name"
9583 msgstr " view名"
9585 #: view_operations.php:91
9586 msgid "Rename view to"
9587 msgstr "將 view改名爲"