Documentation about suhosin.get.max_value_length limitation
[phpmyadmin/crack.git] / po / pl.po
blob2a598d68d57ebb0ccfeb34e29d944fccdc97c334
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.5-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:31+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
43 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
44 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
50 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358
51 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
54 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:605
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
67 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
68 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
69 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
70 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
71 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
72 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
73 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
74 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
75 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
76 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:389
77 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:776
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
93 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
116 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
117 "net aby uzyskać więcej informacji."
119 #: db_create.php:58
120 #, php-format
121 msgid "Database %1$s has been created."
122 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
124 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
125 msgid "Database comment: "
126 msgstr "Komentarz bazy danych: "
128 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
130 #: tbl_printview.php:127
131 msgid "Table comments"
132 msgstr "Komentarze tabeli"
134 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
135 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
136 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
139 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
140 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
141 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
142 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
143 msgid "Column"
144 msgstr "Kolumna"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Typ"
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Domyślnie"
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Łącze"
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Komentarze"
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
210 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
211 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
212 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Nie"
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
229 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
230 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
231 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Tak"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Drukuj"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Zrzut bazy danych"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:303
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Zaznacz wszystkie"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Usuń zaznaczenie"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
272 #: db_operations.php:404
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
276 #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69
277 msgid "Command"
278 msgstr "Polecenie"
280 #: db_operations.php:440
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Usuń bazę danych"
284 #: db_operations.php:452
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
289 #: db_operations.php:457
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
293 #: db_operations.php:487
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
297 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Tylko struktura"
301 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struktura i dane"
305 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Tylko dane"
309 #: db_operations.php:504
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
313 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Dodaj %s"
320 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:561
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Dodaj ograniczenia"
329 #: db_operations.php:528
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
333 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Metoda porównywania napisów"
343 #: db_operations.php:565
344 #, fuzzy, php-format
345 #| msgid ""
346 #| "The additional features for working with linked tables have been "
347 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
353 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
355 #: db_operations.php:600
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
361 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
362 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
363 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
364 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:422
365 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
366 msgid "Table"
367 msgstr "Tabela"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
373 #: tbl_structure.php:871
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Rekordów"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
378 msgid "Size"
379 msgstr "Rozmiar"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
382 #: libraries/export/sql.php:967
383 msgid "in use"
384 msgstr "w użyciu"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
387 #: libraries/export/sql.php:591
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:903
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Utworzenie"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
394 #: libraries/export/sql.php:596
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:911
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
401 #: libraries/export/sql.php:601
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:919
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s tabel"
412 msgstr[1] "%s tabel(a)"
413 msgstr[2] "%s tabel"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "Switch to"
421 msgstr "Przełącz na"
423 #: db_qbe.php:186
424 msgid "visual builder"
425 msgstr "edytor graficzny"
427 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:858
429 msgid "Sort"
430 msgstr "Sortuj"
432 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:819
434 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
435 #: tbl_select.php:277
436 msgid "Ascending"
437 msgstr "Rosnąco"
439 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:816
441 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
442 #: tbl_select.php:278
443 msgid "Descending"
444 msgstr "Malejąco"
446 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
447 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
448 msgid "Show"
449 msgstr "Pokaż"
451 #: db_qbe.php:322
452 msgid "Criteria"
453 msgstr "Kryteria"
455 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
456 msgid "Ins"
457 msgstr "Dodaj"
459 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 msgid "And"
461 msgstr "oraz"
463 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
464 msgid "Del"
465 msgstr "Usuń"
467 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
469 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
470 msgid "Or"
471 msgstr "lub"
473 #: db_qbe.php:529
474 msgid "Modify"
475 msgstr "Modyfikacja"
477 #: db_qbe.php:606
478 #, fuzzy
479 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
483 #: db_qbe.php:618
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
487 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
488 msgid "Update Query"
489 msgstr "Zmień zapytanie"
491 #: db_qbe.php:639
492 msgid "Use Tables"
493 msgstr "Użyj tabel"
495 #: db_qbe.php:662
496 #, php-format
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
500 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
501 msgid "Submit Query"
502 msgstr "Wykonaj zapytania"
504 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Brak dostępu"
511 #: db_search.php:64 db_search.php:307
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
515 #: db_search.php:65 db_search.php:308
516 msgid "all words"
517 msgstr "wszystkie słowa"
519 #: db_search.php:66 db_search.php:309
520 msgid "the exact phrase"
521 msgstr "cała fraza"
523 #: db_search.php:67 db_search.php:310
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "wyrażenie regularne"
527 #: db_search.php:229
528 #, php-format
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
532 #: db_search.php:247
533 #, php-format
534 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
535 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
536 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
537 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
538 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
540 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
541 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
542 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
543 msgid "Browse"
544 msgstr "Przeglądaj"
546 #: db_search.php:259
547 #, php-format
548 msgid "Delete the matches for the %s table?"
549 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
551 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1229
552 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
558 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
559 msgid "Delete"
560 msgstr "Usuń"
562 #: db_search.php:272
563 #, php-format
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
567 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
568 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 #: db_search.php:295
571 msgid "Search in database"
572 msgstr "Szukaj w bazie danych"
574 #: db_search.php:298
575 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
578 #: db_search.php:303
579 msgid "Find:"
580 msgstr "Znajdź:"
582 #: db_search.php:307 db_search.php:308
583 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
584 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
586 #: db_search.php:321
587 msgid "Inside table(s):"
588 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
590 #: db_search.php:351
591 msgid "Inside column:"
592 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
594 #: db_structure.php:59
595 msgid "No tables found in database"
596 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
598 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
599 #, php-format
600 msgid "Table %s has been emptied"
601 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
603 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
604 #, php-format
605 msgid "View %s has been dropped"
606 msgstr "Widok %s został usunięty"
608 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
609 #, php-format
610 msgid "Table %s has been dropped"
611 msgstr "Tabela %s została usunięta"
613 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
614 msgid "Tracking is active."
615 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
617 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
618 msgid "Tracking is not active."
619 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
621 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2043
622 #, php-format
623 msgid ""
624 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
625 "%s."
626 msgstr ""
627 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
628 "%sdocumentation%s."
630 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
631 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
632 msgid "View"
633 msgstr "Widok"
635 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
636 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
637 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
638 msgid "Replication"
639 msgstr "Replikacja"
641 #: db_structure.php:448
642 msgid "Sum"
643 msgstr "Suma"
645 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
646 #, php-format
647 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
648 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
650 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2184 libraries/display_tbl.lib.php:2189
652 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
653 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
654 #: tbl_structure.php:557
655 msgid "With selected:"
656 msgstr "Zaznaczone:"
658 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2179
659 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
660 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
661 msgid "Check All"
662 msgstr "Zaznacz wszystkie"
664 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2180
665 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
666 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
667 msgid "Uncheck All"
668 msgstr "Usuń zaznaczenie"
670 #: db_structure.php:495
671 msgid "Check tables having overhead"
672 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
674 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
675 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2197
676 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331 libraries/server_links.inc.php:69
677 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
678 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
679 msgid "Export"
680 msgstr "Eksport"
682 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2286 tbl_structure.php:586
684 #: tbl_structure.php:588
685 msgid "Print view"
686 msgstr "Widok do druku"
688 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
689 #: libraries/common.lib.php:3022
690 msgid "Empty"
691 msgstr "Wyczyść"
693 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
694 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
695 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
696 #: tbl_structure.php:564
697 msgid "Drop"
698 msgstr "Usuń"
700 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
701 msgid "Check table"
702 msgstr "Sprawdź tabelę"
704 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
705 #: tbl_structure.php:805
706 msgid "Optimize table"
707 msgstr "Optymalizuj tabelę"
709 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
710 msgid "Repair table"
711 msgstr "Napraw tabelę"
713 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
714 msgid "Analyze table"
715 msgstr "Analizuj tabelę"
717 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
718 msgid "Data Dictionary"
719 msgstr "Słownik danych"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Monitorowane tabele"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
726 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
727 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
728 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
729 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
730 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
731 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
732 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
733 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
734 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
735 msgid "Database"
736 msgstr "Baza danych"
738 #: db_tracking.php:86
739 msgid "Last version"
740 msgstr "Ostatnia wersja"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
743 msgid "Created"
744 msgstr "Utworzone"
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
747 msgid "Updated"
748 msgstr "Zaktualizowane"
750 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
751 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
752 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
753 msgid "Status"
754 msgstr "Status"
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
757 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
758 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
759 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
760 msgid "Action"
761 msgstr "Działanie"
763 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
764 msgid "Delete tracking data for this table"
765 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
767 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
768 msgid "active"
769 msgstr "aktywne"
771 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
772 msgid "not active"
773 msgstr "nie aktywne"
775 #: db_tracking.php:134
776 msgid "Versions"
777 msgstr "Wersje"
779 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "Monitorowanie raportu"
783 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "Migawka struktury"
787 #: db_tracking.php:181
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "Niemonitorowane tabele"
791 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
792 #: tbl_structure.php:624
793 msgid "Track table"
794 msgstr "Monitoruj tabelę"
796 #: db_tracking.php:229
797 msgid "Database Log"
798 msgstr "Log bazy danych"
800 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
801 #, php-format
802 msgid "Values for the column \"%s\""
803 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
805 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
806 msgid "Enter each value in a separate field."
807 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
809 #: enum_editor.php:57
810 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
811 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
813 #: enum_editor.php:67
814 msgid "Output"
815 msgstr "Wyjście"
817 #: enum_editor.php:68
818 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
819 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
821 #: export.php:73
822 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
823 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
825 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
826 #, php-format
827 msgid "Insufficient space to save the file %s."
828 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
830 #: export.php:307
831 #, php-format
832 msgid ""
833 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
834 msgstr ""
835 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
836 "nadpisywania plików."
838 #: export.php:311 export.php:315
839 #, php-format
840 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
841 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
843 #: export.php:673
844 #, php-format
845 msgid "Dump has been saved to file %s."
846 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
848 #: import.php:58
849 #, php-format
850 msgid ""
851 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
852 "%s for ways to workaround this limit."
853 msgstr ""
854 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
855 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
857 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
858 #: libraries/File.class.php:611
859 msgid "File could not be read"
860 msgstr "Nie można odczytać pliku"
862 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
863 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
864 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
868 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
869 msgstr ""
870 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
871 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
873 #: import.php:336
874 msgid ""
875 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
876 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
877 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
878 msgstr ""
879 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
880 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
881 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
883 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
884 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
885 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
887 #: import.php:396
888 msgid "The bookmark has been deleted."
889 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
891 #: import.php:400
892 msgid "Showing bookmark"
893 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
895 #: import.php:402 sql.php:884
896 #, php-format
897 msgid "Bookmark %s created"
898 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
900 #: import.php:408 import.php:414
901 #, php-format
902 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
903 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
905 #: import.php:423
906 msgid ""
907 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
908 "file and import will resume."
909 msgstr ""
910 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
911 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
913 #: import.php:425
914 msgid ""
915 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
916 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
917 msgstr ""
918 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
919 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
920 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
922 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
923 #: libraries/display_tbl.lib.php:2080 libraries/sql_query_form.lib.php:139
924 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
925 #: view_operations.php:60
926 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
927 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
931 msgid "Back"
932 msgstr "Powrót"
934 #: index.php:185
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
936 msgstr ""
937 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
938 "b>"
940 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
941 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
942 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
943 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
944 msgid "Click to select"
945 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
947 #: js/messages.php:26
948 msgid "Click to unselect"
949 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
951 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
952 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
953 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
955 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
956 msgid "Do you really want to "
957 msgstr "Czy na pewno wykonać "
959 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
960 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
961 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
963 #: js/messages.php:32
964 msgid "Dropping Event"
965 msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
967 #: js/messages.php:33
968 msgid "Dropping Procedure"
969 msgstr "Usuwanie Procedury"
971 #: js/messages.php:35
972 msgid "Deleting tracking data"
973 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
975 #: js/messages.php:36
976 msgid "Dropping Primary Key/Index"
977 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
979 #: js/messages.php:37
980 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
981 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
983 #: js/messages.php:40
984 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
985 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
987 #: js/messages.php:41
988 #, php-format
989 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
990 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
992 #: js/messages.php:44
993 msgid "Missing value in the form!"
994 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
996 #: js/messages.php:45
997 msgid "This is not a number!"
998 msgstr "To nie jest liczba!"
1000 #: js/messages.php:48
1001 msgid "The host name is empty!"
1002 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1004 #: js/messages.php:49
1005 msgid "The user name is empty!"
1006 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1008 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1009 msgid "The password is empty!"
1010 msgstr "Puste hasło!"
1012 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1013 msgid "The passwords aren't the same!"
1014 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1016 #: js/messages.php:52
1017 #, fuzzy
1018 #| msgid "Add a new User"
1019 msgid "Add a New User"
1020 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1022 #: js/messages.php:53
1023 msgid "Create User"
1024 msgstr "Utwórz użytkownika"
1026 #: js/messages.php:54
1027 msgid "Reloading Privileges"
1028 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1030 #: js/messages.php:55
1031 #, fuzzy
1032 #| msgid "Remove selected users"
1033 msgid "Removing Selected Users"
1034 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1036 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1037 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1038 msgid "Close"
1039 msgstr "Zamknij"
1041 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1042 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1043 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1044 msgid "Cancel"
1045 msgstr "Anuluj"
1047 #: js/messages.php:63
1048 msgid "Loading"
1049 msgstr "Wczytywanie"
1051 #: js/messages.php:64
1052 msgid "Processing Request"
1053 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1055 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1056 msgid "Error in Processing Request"
1057 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1059 #: js/messages.php:66
1060 msgid "Dropping Column"
1061 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1063 #: js/messages.php:67
1064 msgid "Adding Primary Key"
1065 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1067 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1068 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1069 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1070 msgid "OK"
1071 msgstr "OK"
1073 #: js/messages.php:71
1074 msgid "Renaming Databases"
1075 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1077 #: js/messages.php:72
1078 msgid "Reload Database"
1079 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1081 #: js/messages.php:73
1082 msgid "Copying Database"
1083 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1085 #: js/messages.php:74
1086 #, fuzzy
1087 #| msgid "Charset"
1088 msgid "Changing Charset"
1089 msgstr "Kodowanie napisów"
1091 #: js/messages.php:75
1092 msgid "Table must have at least one column"
1093 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1095 #: js/messages.php:76
1096 #, fuzzy
1097 #| msgid "Create table"
1098 msgid "Create Table"
1099 msgstr "Utwórz tabelę"
1101 #: js/messages.php:81
1102 msgid "Searching"
1103 msgstr "Wyszukiwanie"
1105 #: js/messages.php:86
1106 msgid "Hide query box"
1107 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1109 #: js/messages.php:87
1110 msgid "Show query box"
1111 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1113 #: js/messages.php:88
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Engines"
1116 msgid "Inline Edit"
1117 msgstr "Mechanizmy"
1119 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1120 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1121 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1122 #: libraries/display_tbl.lib.php:1193 libraries/import.lib.php:1150
1123 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1124 #: setup/frames/index.inc.php:125
1125 msgid "Edit"
1126 msgstr "Edytuj"
1128 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1129 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1131 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1132 #: tbl_relation.php:563
1133 msgid "Save"
1134 msgstr "Zachowaj"
1136 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:598 pmd_general.php:158
1137 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1138 msgid "Hide"
1139 msgstr "Ukryj"
1141 #: js/messages.php:94
1142 msgid "Hide search criteria"
1143 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1145 #: js/messages.php:95
1146 #, fuzzy
1147 #| msgid "SQL Query box"
1148 msgid "Show search criteria"
1149 msgstr "Okno zapytania SQL"
1151 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1152 #: tbl_indexes.php:223
1153 msgid "Ignore"
1154 msgstr "Ignoruj"
1156 #: js/messages.php:101
1157 msgid "Select referenced key"
1158 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1160 #: js/messages.php:102
1161 msgid "Select Foreign Key"
1162 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1164 #: js/messages.php:103
1165 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1166 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1168 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1169 msgid "Choose column to display"
1170 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1172 #: js/messages.php:107
1173 msgid "Add an option for column "
1174 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1176 #: js/messages.php:110
1177 msgid "Generate password"
1178 msgstr "Wygeneruj hasło"
1180 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1181 msgid "Generate"
1182 msgstr "Generuj"
1184 #: js/messages.php:112
1185 #, fuzzy
1186 #| msgid "Change password"
1187 msgid "Change Password"
1188 msgstr "Zmień hasło"
1190 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:471
1191 msgid "More"
1192 msgstr "Więcej"
1194 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1195 #, php-format
1196 msgid ""
1197 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1198 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1199 msgstr ""
1200 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
1201 "werja to %s, wydana dnia %s."
1203 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1204 #: js/messages.php:120
1205 msgid ", latest stable version:"
1206 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
1208 #. l10n: Display text for calendar close link
1209 #: js/messages.php:138
1210 msgid "Done"
1211 msgstr "Zakończ"
1213 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1214 #: js/messages.php:140
1215 msgid "Prev"
1216 msgstr "Poprzedni"
1218 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1219 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1220 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1221 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1222 #: tbl_structure.php:895
1223 msgid "Next"
1224 msgstr "Następne"
1226 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1227 #: js/messages.php:144
1228 msgid "Today"
1229 msgstr "Dzisiaj"
1231 #: js/messages.php:147
1232 msgid "January"
1233 msgstr " Styczeń"
1235 #: js/messages.php:148
1236 msgid "February"
1237 msgstr "Luty"
1239 #: js/messages.php:149
1240 msgid "March"
1241 msgstr "Marzec"
1243 #: js/messages.php:150
1244 msgid "April"
1245 msgstr "Kwiecień"
1247 #: js/messages.php:151
1248 msgid "May"
1249 msgstr "Maj"
1251 #: js/messages.php:152
1252 msgid "June"
1253 msgstr "Czerwiec"
1255 #: js/messages.php:153
1256 msgid "July"
1257 msgstr "Lipiec"
1259 #: js/messages.php:154
1260 msgid "August"
1261 msgstr "Sierpień"
1263 #: js/messages.php:155
1264 msgid "September"
1265 msgstr "Wrzesień"
1267 #: js/messages.php:156
1268 msgid "October"
1269 msgstr "Październik"
1271 #: js/messages.php:157
1272 msgid "November"
1273 msgstr "Listopad"
1275 #: js/messages.php:158
1276 msgid "December"
1277 msgstr "Grudzień"
1279 #. l10n: Short month name
1280 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1281 msgid "Jan"
1282 msgstr "Sty"
1284 #. l10n: Short month name
1285 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1286 msgid "Feb"
1287 msgstr "Lut"
1289 #. l10n: Short month name
1290 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1291 msgid "Mar"
1292 msgstr "Mar"
1294 #. l10n: Short month name
1295 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1296 msgid "Apr"
1297 msgstr "Kwi"
1299 #. l10n: Short month name
1300 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "May"
1303 msgctxt "Short month name"
1304 msgid "May"
1305 msgstr "Maj"
1307 #. l10n: Short month name
1308 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1309 msgid "Jun"
1310 msgstr "Cze"
1312 #. l10n: Short month name
1313 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1314 msgid "Jul"
1315 msgstr "Lip"
1317 #. l10n: Short month name
1318 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1319 msgid "Aug"
1320 msgstr "Sie"
1322 #. l10n: Short month name
1323 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1324 msgid "Sep"
1325 msgstr "Wrz"
1327 #. l10n: Short month name
1328 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1329 msgid "Oct"
1330 msgstr "Paź"
1332 #. l10n: Short month name
1333 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1334 msgid "Nov"
1335 msgstr "Lis"
1337 #. l10n: Short month name
1338 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1339 msgid "Dec"
1340 msgstr "Gru"
1342 #: js/messages.php:187
1343 msgid "Sunday"
1344 msgstr "Niedziela"
1346 #: js/messages.php:188
1347 msgid "Monday"
1348 msgstr "Poniedziałek"
1350 #: js/messages.php:189
1351 msgid "Tuesday"
1352 msgstr "Wtorek"
1354 #: js/messages.php:190
1355 msgid "Wednesday"
1356 msgstr "Środa"
1358 #: js/messages.php:191
1359 msgid "Thursday"
1360 msgstr "Czwartek"
1362 #: js/messages.php:192
1363 msgid "Friday"
1364 msgstr "Piątek"
1366 #: js/messages.php:193
1367 msgid "Saturday"
1368 msgstr "Sobota"
1370 #. l10n: Short week day name
1371 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1372 msgid "Sun"
1373 msgstr "Nie"
1375 #. l10n: Short week day name
1376 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1377 msgid "Mon"
1378 msgstr "Pon"
1380 #. l10n: Short week day name
1381 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1382 msgid "Tue"
1383 msgstr "Wto"
1385 #. l10n: Short week day name
1386 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1387 msgid "Wed"
1388 msgstr "Śro"
1390 #. l10n: Short week day name
1391 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1392 msgid "Thu"
1393 msgstr "Czw"
1395 #. l10n: Short week day name
1396 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1397 msgid "Fri"
1398 msgstr "Pią"
1400 #. l10n: Short week day name
1401 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1402 msgid "Sat"
1403 msgstr "Sob"
1405 #. l10n: Minimal week day name
1406 #: js/messages.php:213
1407 #, fuzzy
1408 #| msgid "Sun"
1409 msgid "Su"
1410 msgstr "Nie"
1412 #. l10n: Minimal week day name
1413 #: js/messages.php:215
1414 #, fuzzy
1415 #| msgid "Mon"
1416 msgid "Mo"
1417 msgstr "Pon"
1419 #. l10n: Minimal week day name
1420 #: js/messages.php:217
1421 #, fuzzy
1422 #| msgid "Tue"
1423 msgid "Tu"
1424 msgstr "Wto"
1426 #. l10n: Minimal week day name
1427 #: js/messages.php:219
1428 #, fuzzy
1429 #| msgid "Wed"
1430 msgid "We"
1431 msgstr "Śro"
1433 #. l10n: Minimal week day name
1434 #: js/messages.php:221
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "Thu"
1437 msgid "Th"
1438 msgstr "Czw"
1440 #. l10n: Minimal week day name
1441 #: js/messages.php:223
1442 #, fuzzy
1443 #| msgid "Fri"
1444 msgid "Fr"
1445 msgstr "Pią"
1447 #. l10n: Minimal week day name
1448 #: js/messages.php:225
1449 #, fuzzy
1450 #| msgid "Sat"
1451 msgid "Sa"
1452 msgstr "Sob"
1454 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1455 #: js/messages.php:227
1456 msgid "Wk"
1457 msgstr "Wk"
1459 #: js/messages.php:229
1460 msgid "Hour"
1461 msgstr "Godzina"
1463 #: js/messages.php:230
1464 msgid "Minute"
1465 msgstr "Minuta"
1467 #: js/messages.php:231
1468 msgid "Second"
1469 msgstr "Sekunda"
1471 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1472 msgid "Font size"
1473 msgstr "Rozmiar pisma"
1475 #: libraries/File.class.php:310
1476 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1477 msgstr ""
1478 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1479 "upload_max_filesize w php.ini."
1481 #: libraries/File.class.php:313
1482 msgid ""
1483 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1484 "the HTML form."
1485 msgstr ""
1486 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1487 "określonej w formularzu HTML."
1489 #: libraries/File.class.php:316
1490 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1491 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1493 #: libraries/File.class.php:319
1494 msgid "Missing a temporary folder."
1495 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1497 #: libraries/File.class.php:322
1498 msgid "Failed to write file to disk."
1499 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1501 #: libraries/File.class.php:325
1502 msgid "File upload stopped by extension."
1503 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1505 #: libraries/File.class.php:328
1506 msgid "Unknown error in file upload."
1507 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1509 #: libraries/File.class.php:559
1510 msgid ""
1511 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1512 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1513 msgstr ""
1514 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1515 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1517 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1518 msgid "No index defined!"
1519 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1521 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1522 #: tbl_tracking.php:310
1523 msgid "Indexes"
1524 msgstr "Indeksy"
1526 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1527 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1528 #: tbl_tracking.php:316
1529 msgid "Unique"
1530 msgstr "Jednoznaczny"
1532 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1533 msgid "Packed"
1534 msgstr "Spakowany"
1536 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1537 msgid "Cardinality"
1538 msgstr "Moc"
1540 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1541 msgid "Comment"
1542 msgstr "Komentarz"
1544 #: libraries/Index.class.php:471
1545 msgid "The primary key has been dropped"
1546 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1548 #: libraries/Index.class.php:475
1549 #, php-format
1550 msgid "Index %s has been dropped"
1551 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1553 #: libraries/Index.class.php:579
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1557 "removed."
1558 msgstr ""
1559 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1560 "usunięty."
1562 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1563 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1564 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1565 msgid "Databases"
1566 msgstr "Bazy danych"
1568 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1569 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1570 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1571 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1572 msgid "Error"
1573 msgstr "Błąd"
1575 #: libraries/Message.class.php:260
1576 #, php-format
1577 msgid "%1$d row affected."
1578 msgid_plural "%1$d rows affected."
1579 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1580 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1581 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1583 #: libraries/Message.class.php:279
1584 #, php-format
1585 msgid "%1$d row deleted."
1586 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1587 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1588 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1589 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1591 #: libraries/Message.class.php:298
1592 #, php-format
1593 msgid "%1$d row inserted."
1594 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1595 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1596 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1597 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1599 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1600 msgid ""
1601 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1602 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1604 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1605 #, php-format
1606 msgid "%s is available on this MySQL server."
1607 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1609 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1610 #, php-format
1611 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1612 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1614 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1615 #, php-format
1616 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1617 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1619 #: libraries/Table.class.php:1017
1620 msgid "Invalid database"
1621 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1623 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1624 msgid "Invalid table name"
1625 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1627 #: libraries/Table.class.php:1046
1628 #, php-format
1629 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1630 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1632 #: libraries/Table.class.php:1129
1633 #, php-format
1634 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1635 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1637 #: libraries/Theme.class.php:160
1638 #, php-format
1639 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1640 msgstr ""
1641 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1643 #: libraries/Theme.class.php:380
1644 msgid "No preview available."
1645 msgstr "Podgląd niedostępny."
1647 #: libraries/Theme.class.php:383
1648 msgid "take it"
1649 msgstr "użyj"
1651 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1652 #, php-format
1653 msgid "Default theme %s not found!"
1654 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1656 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1657 #, php-format
1658 msgid "Theme %s not found!"
1659 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1661 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1662 #, php-format
1663 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1664 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1666 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1667 #: themes.php:40
1668 msgid "Theme / Style"
1669 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1671 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1672 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1673 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1675 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1677 #: test/theme.php:151
1678 #, php-format
1679 msgid "Welcome to %s"
1680 msgstr "Witamy w %s"
1682 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1683 #, php-format
1684 msgid ""
1685 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1686 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1687 msgstr ""
1688 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1689 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1691 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1692 msgid ""
1693 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1694 "connection. You should check the host, username and password in your "
1695 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1696 "the administrator of the MySQL server."
1697 msgstr ""
1698 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1699 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1700 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1701 "przez administratora serwera MySQL."
1703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1704 msgid "Log in"
1705 msgstr "Login"
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1708 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1709 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1710 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1711 msgid "phpMyAdmin documentation"
1712 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1714 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1716 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1717 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1720 msgid "Server:"
1721 msgstr "Serwer"
1723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1724 msgid "Username:"
1725 msgstr "Użytkownik:"
1727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1728 msgid "Password:"
1729 msgstr "Hasło:"
1731 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1732 msgid "Server Choice"
1733 msgstr "Wybór serwera"
1735 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1736 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1737 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1739 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1740 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1741 msgid ""
1742 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1743 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1745 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1746 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1747 #, php-format
1748 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1749 msgstr ""
1750 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1752 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1753 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1754 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1755 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1756 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1758 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1759 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1760 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1762 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1763 #, php-format
1764 msgid "File %s does not contain any key id"
1765 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1767 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1768 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1769 msgid "Hardware authentication failed"
1770 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1772 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1773 msgid "No valid authentication key plugged"
1774 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1776 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1777 msgid "Authenticating..."
1778 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1780 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1781 msgid "PBMS error"
1782 msgstr "Błąd PBMS"
1784 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1785 msgid "PBMS connection failed:"
1786 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
1788 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1789 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1790 msgstr ""
1792 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1793 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1794 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
1796 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1797 msgid "View image"
1798 msgstr "Zobacz obraz"
1800 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1801 msgid "Play audio"
1802 msgstr "Odegraj dźwięk"
1804 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1805 msgid "View video"
1806 msgstr "Obejrzyj film"
1808 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1809 msgid "Download file"
1810 msgstr "Ściągnij plik"
1812 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1813 #, php-format
1814 msgid "Could not open file: %s"
1815 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
1817 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1818 msgid "shared"
1819 msgstr "współdzielone"
1821 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1822 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1823 #: server_status.php:385
1824 msgid "Tables"
1825 msgstr "Tabele"
1827 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1828 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1829 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1830 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1831 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1832 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1833 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1834 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1835 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1836 #: tbl_structure.php:759
1837 msgid "Data"
1838 msgstr "Dane"
1840 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1841 #: server_databases.php:215 server_status.php:540 server_status.php:601
1842 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1843 msgid "Total"
1844 msgstr "Sumarycznie"
1846 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1847 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1848 msgid "Overhead"
1849 msgstr "Nadmiar"
1851 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1852 msgid "Jump to database"
1853 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1855 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1856 msgid "Not replicated"
1857 msgstr "Nie zreplikowane"
1859 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1860 #, fuzzy
1861 #| msgid "Replication"
1862 msgid "Replicated"
1863 msgstr "Replikacja"
1865 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1866 #, php-format
1867 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1868 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1870 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1871 msgid "Check Privileges"
1872 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1874 #: libraries/chart.lib.php:40
1875 msgid "Query statistics"
1876 msgstr "Statystyki zapytań"
1878 #: libraries/chart.lib.php:63
1879 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1880 msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
1882 #: libraries/chart.lib.php:83
1883 msgid "Query results"
1884 msgstr "Wyniki zapytania"
1886 #: libraries/chart.lib.php:109
1887 msgid "No data found for the chart."
1888 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
1890 #: libraries/chart.lib.php:249
1891 msgid "GD extension is needed for charts."
1892 msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
1894 #: libraries/chart.lib.php:252
1895 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1896 msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
1898 #: libraries/common.inc.php:574
1899 msgid ""
1900 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1901 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1902 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1903 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1904 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1905 "is fine."
1906 msgstr ""
1907 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1908 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1909 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1910 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1911 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1912 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1914 #: libraries/common.inc.php:585
1915 #, fuzzy, php-format
1916 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1917 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1918 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1920 #: libraries/common.inc.php:590
1921 msgid ""
1922 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1923 "configuration file!"
1924 msgstr ""
1925 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1926 "konfiguracyjnym!"
1928 #: libraries/common.inc.php:620
1929 #, fuzzy, php-format
1930 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1931 msgid "Invalid server index: %s"
1932 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1934 #: libraries/common.inc.php:627
1935 #, php-format
1936 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1937 msgstr ""
1938 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1940 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
1941 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:161 server_synchronize.php:1174
1942 #: test/theme.php:56
1943 msgid "Server"
1944 msgstr "Serwer"
1946 #: libraries/common.inc.php:819
1947 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1948 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1950 #: libraries/common.inc.php:922
1951 #, php-format
1952 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1953 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
1955 #: libraries/common.lib.php:142
1956 #, php-format
1957 msgid "Max: %s%s"
1958 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
1960 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1961 #: libraries/common.lib.php:404
1962 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1963 msgid "en"
1964 msgstr "en"
1966 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1967 #: libraries/common.lib.php:408
1968 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1969 msgid "en"
1970 msgstr "en"
1972 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1973 #: libraries/common.lib.php:412
1974 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1975 msgid "en"
1976 msgstr "en"
1978 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1979 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1980 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1981 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1982 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1983 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1985 #: main.php:212 server_variables.php:63
1986 msgid "Documentation"
1987 msgstr "Dokumentacja"
1989 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1990 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1991 msgid "SQL query"
1992 msgstr "Zapytanie SQL"
1994 #: libraries/common.lib.php:641
1995 msgid "MySQL said: "
1996 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
1998 #: libraries/common.lib.php:1098
1999 #, fuzzy
2000 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2001 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2002 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2004 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
2005 msgid "Explain SQL"
2006 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2008 #: libraries/common.lib.php:1143
2009 msgid "Skip Explain SQL"
2010 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2012 #: libraries/common.lib.php:1177
2013 msgid "Without PHP Code"
2014 msgstr "Bez kodu PHP"
2016 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
2017 msgid "Create PHP Code"
2018 msgstr "Utwórz kod PHP"
2020 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
2021 #: server_status.php:467
2022 msgid "Refresh"
2023 msgstr "Odśwież"
2025 #: libraries/common.lib.php:1207
2026 msgid "Skip Validate SQL"
2027 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2029 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
2030 msgid "Validate SQL"
2031 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2033 #: libraries/common.lib.php:1265
2034 msgid "Inline edit of this query"
2035 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2037 #: libraries/common.lib.php:1267
2038 #, fuzzy
2039 #| msgid "Engines"
2040 msgid "Inline"
2041 msgstr "Mechanizmy"
2043 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
2044 msgid "Profiling"
2045 msgstr "Profilowanie"
2047 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2048 #: server_processlist.php:70
2049 msgid "Time"
2050 msgstr "Czas"
2052 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2053 #: libraries/common.lib.php:1393
2054 msgid "B"
2055 msgstr "bajtów"
2057 #: libraries/common.lib.php:1393
2058 msgid "KiB"
2059 msgstr "KB"
2061 #: libraries/common.lib.php:1393
2062 msgid "MiB"
2063 msgstr "MB"
2065 #: libraries/common.lib.php:1393
2066 msgid "GiB"
2067 msgstr "GB"
2069 #: libraries/common.lib.php:1393
2070 msgid "TiB"
2071 msgstr "TB"
2073 #: libraries/common.lib.php:1393
2074 msgid "PiB"
2075 msgstr "PB"
2077 #: libraries/common.lib.php:1393
2078 msgid "EiB"
2079 msgstr "EB"
2081 #. l10n: Thousands separator
2082 #: libraries/common.lib.php:1431
2083 msgid ","
2084 msgstr " "
2086 #. l10n: Decimal separator
2087 #: libraries/common.lib.php:1433
2088 msgid "."
2089 msgstr ","
2091 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2092 #: libraries/common.lib.php:1610
2093 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2094 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2095 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2097 #: libraries/common.lib.php:1924
2098 #, php-format
2099 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2100 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2102 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2103 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2104 msgid "Begin"
2105 msgstr "Początek"
2107 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2108 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2109 #: server_binlog.php:156
2110 msgid "Previous"
2111 msgstr "Poprzednie"
2113 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2114 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2115 msgid "End"
2116 msgstr "Koniec"
2118 #: libraries/common.lib.php:2447
2119 #, php-format
2120 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2121 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2123 #: libraries/common.lib.php:2466
2124 #, php-format
2125 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2126 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2128 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2129 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:291
2130 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2131 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2132 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2133 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2134 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2135 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2137 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2138 msgid "Structure"
2139 msgstr "Struktura"
2141 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2142 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2143 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2144 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2145 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2146 msgid "SQL"
2147 msgstr "SQL"
2149 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2150 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2151 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2152 msgid "Insert"
2153 msgstr "Dodaj"
2155 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2156 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2157 #: view_operations.php:87
2158 msgid "Operations"
2159 msgstr "Operacje"
2161 #: libraries/common.lib.php:2966
2162 msgid "Browse your computer:"
2163 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
2165 #: libraries/common.lib.php:2979
2166 #, fuzzy, php-format
2167 #| msgid "web server upload directory"
2168 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2169 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2171 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2172 #: tbl_change.php:962
2173 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2174 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2176 #: libraries/common.lib.php:2999
2177 msgid "There are no files to upload"
2178 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
2180 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2181 msgid "Both"
2182 msgstr "Oba"
2184 #: libraries/config.values.php:74
2185 msgid "Open"
2186 msgstr "Otwórz"
2188 #: libraries/config.values.php:74
2189 #, fuzzy
2190 #| msgid "Close"
2191 msgid "Closed"
2192 msgstr "Zamknij"
2194 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2195 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2196 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2197 #: libraries/import.lib.php:1172
2198 msgid "structure"
2199 msgstr "struktura"
2201 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2202 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2203 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2204 msgid "data"
2205 msgstr "dane"
2207 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2208 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2209 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2210 #, fuzzy
2211 #| msgid "Structure and data"
2212 msgid "structure and data"
2213 msgstr "Struktura i dane"
2215 #: libraries/config.values.php:99
2216 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2217 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
2219 #: libraries/config.values.php:100
2220 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2221 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
2223 #: libraries/config.values.php:101
2224 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2225 msgstr ""
2227 #: libraries/config.values.php:119
2228 #, fuzzy
2229 #| msgid "Complete inserts"
2230 msgid "complete inserts"
2231 msgstr "Pełne dodania"
2233 #: libraries/config.values.php:120
2234 #, fuzzy
2235 #| msgid "Extended inserts"
2236 msgid "extended inserts"
2237 msgstr "Rozszerzone dodania"
2239 #: libraries/config.values.php:121
2240 msgid "both of the above"
2241 msgstr "oba powyższe"
2243 #: libraries/config.values.php:122
2244 msgid "neither of the above"
2245 msgstr "żadne z powyższych"
2247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2248 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2249 msgid "Not a positive number"
2250 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2253 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2254 msgid "Not a non-negative number"
2255 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2257 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2258 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2259 msgid "Not a valid port number"
2260 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2262 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2264 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2265 msgid "Incorrect value"
2266 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2269 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2270 #, php-format
2271 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2272 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
2274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2275 #, php-format
2276 msgid "Missing data for %s"
2277 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2279 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2280 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2281 #, fuzzy
2282 #| msgid "Variable"
2283 msgid "unavailable"
2284 msgstr "Zmienna"
2286 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2287 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2288 #, php-format
2289 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2290 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
2292 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2293 #, php-format
2294 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2295 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2297 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2298 #, php-format
2299 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2300 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
2302 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2303 msgid "SQL Validator is disabled"
2304 msgstr ""
2306 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2307 msgid "SOAP extension not found"
2308 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
2310 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2311 #, fuzzy, php-format
2312 #| msgid "Maximum tables"
2313 msgid "maximum %s"
2314 msgstr "Maksimum tabel"
2316 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2317 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2318 msgstr ""
2320 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2321 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2322 msgid "Disabled"
2323 msgstr "Wyłączone"
2325 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2326 #, php-format
2327 msgid "Set value: %s"
2328 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2330 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2332 msgid "Restore default value"
2333 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2335 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2336 msgid "Allow users to customize this value"
2337 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
2339 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2341 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2342 msgid "Reset"
2343 msgstr "Resetuj"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2346 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2347 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2350 msgid "Enable Ajax"
2351 msgstr "Włącz Ajax"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2354 msgid ""
2355 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2356 msgstr ""
2357 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2358 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2361 msgid "Allow login to any MySQL server"
2362 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2365 msgid ""
2366 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2367 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2368 "cross-frame scripting attacks"
2369 msgstr ""
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2372 msgid "Allow third party framing"
2373 msgstr ""
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2376 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2377 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2379 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2380 msgid ""
2381 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2382 "authentication"
2383 msgstr ""
2384 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2385 "ciasteczka."
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2388 msgid "Blowfish secret"
2389 msgstr "Sekret Blowfish"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2392 msgid "Highlight selected rows"
2393 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2396 msgid "Row marker"
2397 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2400 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2401 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2404 msgid "Highlight pointer"
2405 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2408 msgid ""
2409 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2410 "import and export operations"
2411 msgstr ""
2412 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2413 "operacji importu i eksportu"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2416 msgid "Bzip2"
2417 msgstr "Bzip2"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2420 msgid ""
2421 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2422 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2423 "kbd] - allows newlines in columns"
2424 msgstr ""
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2427 msgid "CHAR columns editing"
2428 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2431 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2432 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2435 msgid "CHAR textarea columns"
2436 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2439 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2440 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2443 msgid "CHAR textarea rows"
2444 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2447 msgid "Check config file permissions"
2448 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2451 msgid ""
2452 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2453 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2454 msgstr ""
2455 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2456 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2457 "należy wyłączyć tę funkcję"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2460 msgid "Compress on the fly"
2461 msgstr "Kompresuj w locie"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2464 #: setup/frames/index.inc.php:153
2465 msgid "Configuration file"
2466 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2469 msgid ""
2470 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2471 "when you're about to lose data"
2472 msgstr ""
2473 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2474 "na pewno wykonać…&quot;)"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2477 msgid "Confirm DROP queries"
2478 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2481 msgid "Debug SQL"
2482 msgstr ""
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Default display direction"
2487 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2490 msgid ""
2491 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2492 "maximum number for which vertical model is used"
2493 msgstr ""
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2496 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2497 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2500 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2501 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2504 msgid "Default database tab"
2505 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2508 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2509 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2512 msgid "Default server tab"
2513 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2516 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2517 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2520 msgid "Default table tab"
2521 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2524 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2525 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:590
2528 msgid "Show binary contents as HEX"
2529 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2532 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2533 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2536 msgid "Display databases as a list"
2537 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2540 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2541 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2544 msgid "Display servers as a list"
2545 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2548 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2549 msgstr ""
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2552 #, fuzzy
2553 #| msgid "Edit next row"
2554 msgid "Edit in window"
2555 msgstr "Edytuj następny rekord"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2558 #, fuzzy
2559 #| msgid "Display Features"
2560 msgid "Display errors"
2561 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2564 #, fuzzy
2565 #| msgid "Ignore errors"
2566 msgid "Gather errors"
2567 msgstr "Ignoruj błędy"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2570 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2571 msgstr ""
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2574 msgid "Iconic errors"
2575 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2578 msgid ""
2579 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2580 "limit)"
2581 msgstr ""
2582 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2583 "brak limitu)"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2586 msgid "Maximum execution time"
2587 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2590 msgid "Save as file"
2591 msgstr "Zapisz jako plik"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2594 msgid "Character set of the file"
2595 msgstr "Kodowanie pliku"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2598 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2599 msgid "Format"
2600 msgstr "Format"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2603 msgid "Compression"
2604 msgstr "Typ kompresji"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2611 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2612 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2613 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2614 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2615 #, fuzzy
2616 #| msgid "Put fields names in the first row"
2617 msgid "Put columns names in the first row"
2618 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2622 #: libraries/import/ldi.php:41
2623 #, fuzzy
2624 #| msgid "Fields enclosed by"
2625 msgid "Columns enclosed by"
2626 msgstr "Pola zawarte w"
2628 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2630 #: libraries/import/ldi.php:42
2631 #, fuzzy
2632 #| msgid "Fields escaped by"
2633 msgid "Columns escaped by"
2634 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2641 msgid "Replace NULL by"
2642 msgstr "Zamiana NULL na"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2645 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2646 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2650 #: libraries/import/ldi.php:40
2651 #, fuzzy
2652 #| msgid "Lines terminated by"
2653 msgid "Columns terminated by"
2654 msgstr "Linie zakończone przez"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2657 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2658 msgid "Lines terminated by"
2659 msgstr "Linie zakończone przez"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2662 msgid "Excel edition"
2663 msgstr "Wydanie Excela"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2666 msgid "Database name template"
2667 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2670 msgid "Server name template"
2671 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2674 msgid "Table name template"
2675 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2680 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2681 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2682 #, fuzzy
2683 #| msgid "%s table(s)"
2684 msgid "Dump table"
2685 msgstr "%s tabel(a)"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2688 msgid "Include table caption"
2689 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2692 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2693 msgid "Table caption"
2694 msgstr "Nagłówek tabeli"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2697 msgid "Continued table caption"
2698 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2701 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2702 msgid "Label key"
2703 msgstr "Etykieta klucza"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2707 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2708 msgid "MIME type"
2709 msgstr "Typ MIME"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:396
2713 msgid "Relations"
2714 msgstr "Relacje"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2717 #, fuzzy
2718 #| msgid "Export type"
2719 msgid "Export method"
2720 msgstr "Rodzaj eksportu"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2723 msgid "Save on server"
2724 msgstr "Zapisz na serwerze"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2727 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2728 msgid "Overwrite existing file(s)"
2729 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2732 msgid "Remember file name template"
2733 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2736 #, fuzzy
2737 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2738 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2739 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2742 #: libraries/display_export.lib.php:353
2743 msgid "SQL compatibility mode"
2744 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130
2747 msgid "Syntax to use when inserting data"
2748 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2751 msgid "Creation/Update/Check dates"
2752 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2755 msgid "Use delayed inserts"
2756 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2759 msgid "Disable foreign key checks"
2760 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2763 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2764 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2767 msgid "Use ignore inserts"
2768 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2771 msgid "Maximal length of created query"
2772 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2775 msgid "Export type"
2776 msgstr "Rodzaj eksportu"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2779 msgid "Enclose export in a transaction"
2780 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Export time in UTC"
2785 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2788 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2789 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2792 msgid "Force SSL connection"
2793 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2796 msgid ""
2797 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2798 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2799 msgstr ""
2800 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2801 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2804 msgid "Foreign key dropdown order"
2805 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2808 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2809 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2812 msgid "Foreign key limit"
2813 msgstr "Limit kluczy obcych"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2816 msgid "Browse mode"
2817 msgstr "Tryb przeglądania"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2820 msgid "Customize browse mode"
2821 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2825 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Customize default options"
2829 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2832 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2833 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2834 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2835 #: libraries/import/csv.php:21
2836 msgid "CSV"
2837 msgstr "CSV"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2840 msgid "Developer"
2841 msgstr "Programista"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2844 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2845 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2848 msgid "Edit mode"
2849 msgstr "Tryb edycji"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2852 msgid "Customize edit mode"
2853 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2856 msgid "Export defaults"
2857 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2860 msgid "Customize default export options"
2861 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2864 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2865 msgid "Features"
2866 msgstr "Funkcje"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2869 msgid "General"
2870 msgstr "Ogólne"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2873 msgid "Set some commonly used options"
2874 msgstr ""
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2877 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2878 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2879 msgid "Import"
2880 msgstr "Import"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2883 msgid "Import defaults"
2884 msgstr "Domyślne opcje importu"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2887 msgid "Customize default common import options"
2888 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2891 msgid "Import / export"
2892 msgstr "Import / eksport"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2895 msgid "Set import and export directories and compression options"
2896 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2899 msgid "LaTeX"
2900 msgstr "LaTeX"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2903 msgid "Databases display options"
2904 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2907 msgid "Navigation frame"
2908 msgstr "Ramka nawigacji"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2911 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2912 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2915 #: setup/frames/index.inc.php:98
2916 msgid "Servers"
2917 msgstr "Serwery"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2920 msgid "Servers display options"
2921 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2924 msgid "Tables display options"
2925 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2928 msgid "Main frame"
2929 msgstr "Główna ramka"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2932 msgid "Microsoft Office"
2933 msgstr "Microsoft Office"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2936 #, fuzzy
2937 #| msgid "Open Document Text"
2938 msgid "Open Document"
2939 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2942 msgid "Other core settings"
2943 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2946 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2947 msgstr "Inne ustawienia"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2950 #, fuzzy
2951 #| msgid "Page number:"
2952 msgid "Page titles"
2953 msgstr "Numer strony:"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2956 msgid ""
2957 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2958 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2959 "get special values."
2960 msgstr ""
2961 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2962 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2965 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2966 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2967 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2968 msgid "Query window"
2969 msgstr "Okienko zapytania"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2972 msgid "Customize query window options"
2973 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2976 msgid "Security"
2977 msgstr "Bezpieczeństwo"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2980 msgid ""
2981 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2982 "limit MySQL"
2983 msgstr ""
2984 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
2985 "funkcje nie ograniczają MySQL"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2988 msgid "Basic settings"
2989 msgstr "Ustawienia podstawowe"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2992 #, fuzzy
2993 #| msgid "Authentication type"
2994 msgid "Authentication"
2995 msgstr "Typ uwierzytelniania"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2998 #, fuzzy
2999 #| msgid "Authentication type"
3000 msgid "Authentication settings"
3001 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3004 msgid "Server configuration"
3005 msgstr "Konfiguracja serwera"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3008 msgid ""
3009 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3010 "what they are for"
3011 msgstr ""
3012 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3013 "ich znaczenia"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3016 msgid "Enter server connection parameters"
3017 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3020 #, fuzzy
3021 #| msgid "Configuration"
3022 msgid "Configuration storage"
3023 msgstr "Konfiguracja"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3026 msgid ""
3027 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3028 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3029 "storage[/a] in documentation"
3030 msgstr ""
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3033 msgid "Changes tracking"
3034 msgstr "Śledzenie zmian"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3037 msgid ""
3038 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3039 "storage."
3040 msgstr ""
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3043 msgid "Customize export options"
3044 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3047 msgid "Customize import defaults"
3048 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3051 msgid "Customize navigation frame"
3052 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3055 msgid "Customize main frame"
3056 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3059 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3060 msgid "SQL queries"
3061 msgstr "Zapytania SQL"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3064 msgid "SQL Query box"
3065 msgstr "Okno zapytania SQL"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3068 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3069 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3072 #, fuzzy
3073 #| msgid "SQL queries"
3074 msgid "SQL queries settings"
3075 msgstr "Zapytania SQL"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3078 #, fuzzy
3079 #| msgid "SQL history"
3080 msgid "SQL Validator"
3081 msgstr "Historia SQL"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3084 msgid ""
3085 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3086 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3087 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3088 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3089 msgstr ""
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3092 msgid "Startup"
3093 msgstr "Strona startowa"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3096 msgid "Customize startup page"
3097 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3100 msgid "Tabs"
3101 msgstr "Zakładki"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3104 msgid "Choose how you want tabs to work"
3105 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3108 #, fuzzy
3109 #| msgid "Use text field"
3110 msgid "Text fields"
3111 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3114 #, fuzzy
3115 #| msgid "Customize export options"
3116 msgid "Customize text input fields"
3117 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3120 msgid "Texy! text"
3121 msgstr "Tekst Texy!"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3124 #, fuzzy
3125 #| msgid "Warning"
3126 msgid "Warnings"
3127 msgstr "Ostrzeżenie"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3130 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3131 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3134 msgid ""
3135 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3136 "and export operations"
3137 msgstr ""
3138 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3139 "operacji importu i eksportu"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3142 msgid "GZip"
3143 msgstr "GZip"
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3146 msgid "Extra parameters for iconv"
3147 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3150 msgid ""
3151 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3152 "if one of the queries failed"
3153 msgstr ""
3154 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3155 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3156 "nie udało się"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3159 msgid "Ignore multiple statement errors"
3160 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3163 msgid ""
3164 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3165 "This might be good way to import large files, however it can break "
3166 "transactions."
3167 msgstr ""
3168 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3169 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3170 "jednakże może on popsuć transakcje."
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3173 msgid "Partial import: allow interrupt"
3174 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3177 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3178 msgid "Do not abort on INSERT error"
3179 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3182 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3183 msgid "Replace table data with file"
3184 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3187 msgid ""
3188 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3189 "table) and only SQL is always available"
3190 msgstr ""
3191 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3192 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3195 msgid "Format of imported file"
3196 msgstr "Format importowanych plików"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3199 msgid "Use LOCAL keyword"
3200 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3204 msgid "Column names in first row"
3205 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3208 msgid "Do not import empty rows"
3209 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3212 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3213 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3216 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3217 msgstr ""
3218 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3221 #, fuzzy
3222 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3223 msgid "Number of queries to skip from start"
3224 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3227 msgid "Partial import: skip queries"
3228 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3231 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3232 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3235 msgid "Initial state for sliders"
3236 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3239 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3240 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3243 msgid "Number of inserted rows"
3244 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3247 msgid "Target for quick access icon"
3248 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3251 msgid "Show logo in left frame"
3252 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3255 msgid "Display logo"
3256 msgstr "Pokaż logo"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3259 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3260 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3263 msgid "Display servers selection"
3264 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3267 #, fuzzy
3268 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3269 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3270 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3273 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3274 msgstr ""
3275 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3278 msgid "Database tree separator"
3279 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3282 msgid ""
3283 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3284 "defined below)"
3285 msgstr ""
3286 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3287 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3290 msgid "Display databases in a tree"
3291 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3294 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3295 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3298 msgid "Use light version"
3299 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3302 msgid "Maximum table tree depth"
3303 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3306 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3307 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3310 msgid "Table tree separator"
3311 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3314 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3315 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3318 msgid "Logo link URL"
3319 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3322 msgid ""
3323 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3324 "([kbd]new[/kbd])"
3325 msgstr ""
3326 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3327 "new[/kbd])"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3330 msgid "Logo link target"
3331 msgstr "Cel odnośnika logo"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3334 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3335 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3338 msgid "Enable highlighting"
3339 msgstr "Włącz podświetlanie"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3342 msgid "Use less graphically intense tabs"
3343 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3346 msgid "Light tabs"
3347 msgstr "Uproszczone zakładki"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3350 #, fuzzy
3351 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3352 msgid ""
3353 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3354 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3357 msgid "Limit column characters"
3358 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3361 msgid ""
3362 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3363 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3364 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3365 msgstr ""
3366 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3367 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3368 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3369 "się z pozostałych."
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3372 msgid "Delete all cookies on logout"
3373 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3376 msgid ""
3377 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3378 "authentication mode"
3379 msgstr ""
3380 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3381 "poprzednia nazwa użytkownika"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3384 msgid "Recall user name"
3385 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3388 msgid ""
3389 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3390 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3391 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3392 "recommended for non-trusted environments."
3393 msgstr ""
3394 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3395 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3396 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3397 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3398 "zaufania."
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3401 msgid "Login cookie store"
3402 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3405 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3406 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3409 msgid "Login cookie validity"
3410 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3413 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3414 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3417 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3418 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3421 msgid "Use icons on main page"
3422 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3425 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3426 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3429 msgid "Maximum displayed SQL length"
3430 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3434 msgid "Users cannot set a higher value"
3435 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3438 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3439 msgstr ""
3440 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3441 "danych"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3444 msgid "Maximum databases"
3445 msgstr "Maksimum baz danych"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3448 msgid ""
3449 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3450 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3451 "shown."
3452 msgstr ""
3453 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3454 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3455 "Poprzednie/Następne."
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3458 msgid "Maximum number of rows to display"
3459 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3462 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3463 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3466 msgid "Maximum tables"
3467 msgstr "Maksimum tabel"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3470 msgid ""
3471 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3472 "cookie authentication"
3473 msgstr ""
3474 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
3475 "autoryzacji ciasteczkami"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3478 msgid "mcrypt warning"
3479 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3482 msgid ""
3483 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3484 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3485 msgstr ""
3486 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3487 "brak limitu)"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3490 msgid "Memory limit"
3491 msgstr "Limit pamięci"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3494 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3495 msgstr ""
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3498 #, fuzzy
3499 #| msgid "Show logo in left frame"
3500 msgid "Show table row links on left side"
3501 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3504 msgid "Show table row links on right side"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3508 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3509 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3512 #, fuzzy
3513 #| msgid "Alter table order by"
3514 msgid "Natural order"
3515 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3518 msgid "Use only icons, only text or both"
3519 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3522 msgid "Iconic navigation bar"
3523 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3526 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3527 msgstr ""
3528 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3531 msgid "GZip output buffering"
3532 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3535 msgid ""
3536 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3537 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3538 msgstr ""
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3541 msgid "Default sorting order"
3542 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3545 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3546 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3549 msgid "Persistent connections"
3550 msgstr "Trwałe połączenia"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3553 msgid ""
3554 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3555 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3556 "configuration storage could not be found"
3557 msgstr ""
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3560 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3561 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3564 msgid "Iconic table operations"
3565 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3568 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3569 msgstr ""
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3572 msgid "Protect binary columns"
3573 msgstr "Chroń kolumny binarne"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3576 msgid ""
3577 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3578 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3579 "(lost by window close)."
3580 msgstr ""
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3583 msgid "Permanent query history"
3584 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3587 msgid "How many queries are kept in history"
3588 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3591 msgid "Query history length"
3592 msgstr "Długość historii zapytań"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3595 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3596 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3599 msgid "Default query window tab"
3600 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3603 msgid "Query window height (in pixels)"
3604 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3607 msgid "Query window height"
3608 msgstr "Wysokość pola zapytania"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3611 msgid "Query window width (in pixels)"
3612 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3615 msgid "Query window width"
3616 msgstr "Szerokość pola zapytania"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3619 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3620 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3623 msgid "Recoding engine"
3624 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3627 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3631 #, fuzzy
3632 #| msgid "Repair threads"
3633 msgid "Repeat headers"
3634 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3637 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3638 msgstr ""
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3641 msgid "Show help button"
3642 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3645 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3646 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3649 msgid "Save directory"
3650 msgstr "Katalog do zapisu"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3653 msgid "Leave blank if not used"
3654 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Host authorization order"
3659 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3662 msgid "Leave blank for defaults"
3663 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Host authorization rules"
3668 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3671 msgid "Allow logins without a password"
3672 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3675 msgid "Allow root login"
3676 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3679 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3680 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3683 msgid "HTTP Realm"
3684 msgstr ""
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3687 msgid ""
3688 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3689 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3690 "swekey.conf)"
3691 msgstr ""
3692 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3693 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3694 "conf"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3697 msgid "SweKey config file"
3698 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3701 msgid "Authentication method to use"
3702 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3705 msgid "Authentication type"
3706 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3709 msgid ""
3710 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3711 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3712 msgstr ""
3713 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3714 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3717 msgid "Bookmark table"
3718 msgstr "Tabela zakładek"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3721 msgid ""
3722 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3723 "pma_column_info[/kbd]"
3724 msgstr ""
3725 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3726 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3729 msgid "Column information table"
3730 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3733 msgid "Compress connection to MySQL server"
3734 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3737 msgid "Compress connection"
3738 msgstr "Kompresja połączenia"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3741 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3742 msgstr ""
3743 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3746 msgid "Connection type"
3747 msgstr "Typ połączenia"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3750 msgid "Control user password"
3751 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3754 msgid ""
3755 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3756 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3757 msgstr ""
3758 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3759 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3760 "wiki[/a]"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3763 msgid "Control user"
3764 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3766 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3767 msgid "Count tables when showing database list"
3768 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3771 msgid "Count tables"
3772 msgstr "Zliczaj tabele"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3775 msgid ""
3776 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3777 "kbd]"
3778 msgstr ""
3779 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3780 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3783 msgid "Designer table"
3784 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3787 msgid ""
3788 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3789 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3790 msgstr ""
3791 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3792 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3793 "MySQL Bugs[/a]"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3796 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3797 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3800 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3801 msgstr ""
3802 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3803 "mysqli"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3806 msgid "PHP extension to use"
3807 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3810 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3811 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3814 msgid "Hide databases"
3815 msgstr "Ukryj bazy danych"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3818 msgid ""
3819 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3820 "kbd]"
3821 msgstr ""
3822 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3823 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3826 msgid "SQL query history table"
3827 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3830 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3831 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3834 msgid "Server hostname"
3835 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3838 msgid "Logout URL"
3839 msgstr "URL wylogowania"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3842 msgid "Try to connect without password"
3843 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3846 msgid "Connect without password"
3847 msgstr "Łącz się bez hasła"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3850 #, fuzzy
3851 #| msgid ""
3852 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3853 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3854 msgid ""
3855 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3856 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3857 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3858 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3859 "alphabetical order."
3860 msgstr ""
3861 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3862 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3863 "'moja_baza'"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3866 msgid "Show only listed databases"
3867 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
3870 msgid "Leave empty if not using config auth"
3871 msgstr ""
3872 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3875 msgid "Password for config auth"
3876 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3879 msgid ""
3880 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3881 msgstr ""
3882 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3883 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3886 msgid "PDF schema: pages table"
3887 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3890 msgid ""
3891 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3892 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3893 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3894 msgstr ""
3895 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3896 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3897 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3898 "phpmyadmin[/kbd]"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3901 #, fuzzy
3902 #| msgid "database name"
3903 msgid "Database name"
3904 msgstr "nazwa bazy danych"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3907 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3908 msgstr ""
3909 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3912 msgid "Server port"
3913 msgstr "Port serwera"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3916 msgid ""
3917 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3918 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3919 msgstr ""
3920 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3921 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3924 msgid "Relation table"
3925 msgstr "Tabela relacji"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3928 msgid "SQL command to fetch available databases"
3929 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3932 msgid "SHOW DATABASES command"
3933 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3936 msgid ""
3937 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3938 "[/a] for an example"
3939 msgstr ""
3940 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3941 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3944 msgid "Signon session name"
3945 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3948 msgid "Signon URL"
3949 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3952 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3953 msgstr ""
3954 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3955 "domyślną"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3958 msgid "Server socket"
3959 msgstr "Gniazdo serwera"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3962 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3963 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3966 msgid "Use SSL"
3967 msgstr "Używaj SSL"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3970 msgid ""
3971 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3972 msgstr ""
3973 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3974 "pma_table_coords[/kbd]"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3977 msgid "PDF schema: table coordinates"
3978 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3981 msgid ""
3982 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3983 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3984 msgstr ""
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3987 #, fuzzy
3988 #| msgid "Displaying Column Comments"
3989 msgid "Display columns table"
3990 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3993 msgid ""
3994 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3995 "the log when creating a database."
3996 msgstr ""
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3999 msgid "Add DROP DATABASE"
4000 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4003 msgid ""
4004 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4005 "log when creating a table."
4006 msgstr ""
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4009 msgid "Add DROP TABLE"
4010 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4013 msgid ""
4014 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4015 "log when creating a view."
4016 msgstr ""
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4019 msgid "Add DROP VIEW"
4020 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4023 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4027 #, fuzzy
4028 #| msgid "Statements"
4029 msgid "Statements to track"
4030 msgstr "Cecha"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4033 msgid ""
4034 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4035 "kbd]"
4036 msgstr ""
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4039 msgid "SQL query tracking table"
4040 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4043 msgid ""
4044 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4045 "automatically."
4046 msgstr ""
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4049 #, fuzzy
4050 #| msgid "Automatic recovery mode"
4051 msgid "Automatically create versions"
4052 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4055 msgid ""
4056 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4057 "pma_config[/kbd]"
4058 msgstr ""
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4061 msgid "User preferences storage table"
4062 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4065 msgid "User for config auth"
4066 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4069 msgid ""
4070 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4071 "compatibility checks and thereby increases performance"
4072 msgstr ""
4073 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4074 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4077 msgid "Verbose check"
4078 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4081 msgid ""
4082 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4083 "hostname instead."
4084 msgstr ""
4085 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4086 "hosta."
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4089 msgid "Verbose name of this server"
4090 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4093 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4094 msgstr ""
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4097 msgid "Allow to display all the rows"
4098 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4101 msgid ""
4102 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4103 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4104 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4105 msgstr ""
4106 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4107 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4108 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4109 "polecenia bezpośrednio"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4112 msgid "Show password change form"
4113 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4116 msgid "Show create database form"
4117 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4120 msgid ""
4121 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4122 "insert mode"
4123 msgstr ""
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4126 #, fuzzy
4127 #| msgid "Show open tables"
4128 msgid "Show field types"
4129 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4132 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4133 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4136 msgid "Show function fields"
4137 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4140 msgid ""
4141 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4142 "output"
4143 msgstr ""
4144 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4145 "[/a]"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4148 msgid "Show phpinfo() link"
4149 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4152 msgid "Show detailed MySQL server information"
4153 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4156 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4157 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4160 msgid "Show SQL queries"
4161 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4164 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4165 msgstr ""
4166 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4167 "miejsca)"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4170 msgid "Show statistics"
4171 msgstr "Pokaż statystyki"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4174 msgid ""
4175 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4176 "comment and the real name"
4177 msgstr ""
4178 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4179 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4182 msgid "Display database comment instead of its name"
4183 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4186 msgid ""
4187 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4188 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4189 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4190 "alias, the table name itself stays unchanged"
4191 msgstr ""
4192 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4193 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4194 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4195 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4198 msgid "Display table comment instead of its name"
4199 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4202 msgid "Display table comments in tooltips"
4203 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4206 msgid ""
4207 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4208 msgstr ""
4209 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4210 "tabelami"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4213 msgid "Skip locked tables"
4214 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4217 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4218 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4221 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4222 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4223 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4224 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4225 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4226 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1190
4227 msgid "Password"
4228 msgstr "Hasło"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4231 msgid ""
4232 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4233 "installed"
4234 msgstr ""
4235 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
4236 "lub PEAR SOAP"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4239 msgid "Enable SQL Validator"
4240 msgstr "Włącz walidator SQL"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4243 msgid ""
4244 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4245 "kbd])"
4246 msgstr ""
4247 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
4248 "[/kbd])"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:405
4251 #: tbl_tracking.php:456
4252 msgid "Username"
4253 msgstr "Nazwa użytkownika"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4256 msgid ""
4257 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4258 "possible) or keep the text field empty"
4259 msgstr ""
4260 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4261 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4264 msgid "Suggest new database name"
4265 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4268 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4269 msgstr ""
4270 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
4271 "rozszerzenie Suhosin"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4274 msgid "Suhosin warning"
4275 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4278 msgid ""
4279 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4280 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4281 msgstr ""
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4286 msgid "Textarea columns"
4287 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4290 msgid ""
4291 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4292 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4293 msgstr ""
4294 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
4295 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4298 msgid "Textarea rows"
4299 msgstr "Wierszy w polu textarea"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4302 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4303 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4306 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4307 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
4309 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4310 msgid "Default title"
4311 msgstr "Domyślny tytuł"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4314 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4315 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4318 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4319 msgstr ""
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4322 msgid ""
4323 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4324 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4325 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4326 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4327 msgstr ""
4328 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4329 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4330 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4331 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4334 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4335 msgstr ""
4336 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4337 "deny"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4340 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4341 msgstr ""
4342 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4345 msgid "Upload directory"
4346 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4349 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4350 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4353 msgid "Use database search"
4354 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4357 msgid ""
4358 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4359 "checkbox on the right"
4360 msgstr ""
4361 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
4362 "wyłączając zaznaczone po prawej"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4365 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4366 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4369 msgid ""
4370 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4371 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4372 "contain."
4373 msgstr ""
4374 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4375 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4376 "domyślnie zawierać zapytań."
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4379 msgid "Verbose multiple statements"
4380 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4383 msgid "Check for latest version"
4384 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4387 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4388 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4391 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4392 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4393 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4394 #: setup/lib/index.lib.php:200
4395 msgid "Version check"
4396 msgstr "Sprawdzenie wersji"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4399 msgid ""
4400 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4401 "for import and export operations"
4402 msgstr ""
4403 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4404 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4407 msgid "ZIP"
4408 msgstr "ZIP"
4410 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4411 msgid "Config authentication"
4412 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
4414 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4415 msgid "Cookie authentication"
4416 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
4418 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4419 msgid "HTTP authentication"
4420 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
4422 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Signon authentication"
4425 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4427 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4428 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4429 msgid "CSV using LOAD DATA"
4430 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4432 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4433 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4434 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4435 #: libraries/import/xls.php:20
4436 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4437 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4439 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4441 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4442 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4443 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4444 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4446 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4447 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4448 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4449 #: libraries/import/ods.php:22
4450 msgid "Open Document Spreadsheet"
4451 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4453 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4454 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4455 msgid "Quick"
4456 msgstr "Szybko"
4458 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4459 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4460 #, fuzzy
4461 #| msgid "Custom color"
4462 msgid "Custom"
4463 msgstr "Własny kolor"
4465 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4466 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4467 msgid "Database export options"
4468 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4470 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4471 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4472 #: libraries/export/excel.php:17
4473 msgid "CSV for MS Excel"
4474 msgstr "CSV dla MS Excel"
4476 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4477 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4478 #: libraries/export/htmlword.php:17
4479 msgid "Microsoft Word 2000"
4480 msgstr "Microsoft Word 2000"
4482 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4483 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4484 msgid "Open Document Text"
4485 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4487 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4488 msgid "Could not connect to MySQL server"
4489 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4491 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4492 msgid "Empty username while using config authentication method"
4493 msgstr ""
4494 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4495 "konfiguracyjnego"
4497 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4498 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4499 msgstr ""
4500 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4501 "uwierzytelnienia Signon"
4503 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4504 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4505 msgstr ""
4506 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4507 "uwierzytelnienia Signon"
4509 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4510 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4511 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4513 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4514 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4515 msgstr ""
4516 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4518 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4519 #, php-format
4520 msgid "Incorrect IP address: %s"
4521 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4523 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4524 #: libraries/core.lib.php:264
4525 msgctxt "PHP documentation language"
4526 msgid "en"
4527 msgstr "pl"
4529 #: libraries/core.lib.php:278
4530 #, php-format
4531 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4532 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
4534 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4535 #: libraries/export/sql.php:493
4536 msgid "Events"
4537 msgstr "Zdarzenia"
4539 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4540 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4541 #: setup/frames/index.inc.php:113
4542 msgid "Name"
4543 msgstr "Nazwa"
4545 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4546 #: libraries/db_links.inc.php:44
4547 msgid "Database seems to be empty!"
4548 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4550 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4551 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4552 msgid "Tracking"
4553 msgstr "Monitorowanie"
4555 #: libraries/db_links.inc.php:71
4556 msgid "Query"
4557 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4559 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4560 msgid "Designer"
4561 msgstr "Widok projektu"
4563 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4564 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4565 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4566 msgid "Privileges"
4567 msgstr "Uprawnienia"
4569 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4570 msgid "Routines"
4571 msgstr "Procedury i funkcje"
4573 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4574 msgid "Return type"
4575 msgstr "Zwracany typ"
4577 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1929
4578 msgid ""
4579 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4580 "3.11[/a]"
4581 msgstr ""
4582 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4583 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4585 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4586 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4587 msgstr ""
4588 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4589 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4591 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4592 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4593 msgid "The server is not responding"
4594 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4596 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4597 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4598 msgstr ""
4599 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4601 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4602 msgid "Details..."
4603 msgstr "Szczegóły…"
4605 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4606 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4607 msgid "Change password"
4608 msgstr "Zmień hasło"
4610 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4611 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4612 msgid "No Password"
4613 msgstr "Brak hasła"
4615 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4616 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4617 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4618 msgid "Re-type"
4619 msgstr "Ponownie"
4621 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4622 msgid "Password Hashing"
4623 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4625 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4626 #, fuzzy
4627 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4628 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4629 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4631 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4632 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4633 msgid "Create new database"
4634 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4636 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4637 msgid "Create"
4638 msgstr "Utwórz"
4640 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4641 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4642 msgid "No Privileges"
4643 msgstr "Brak uprawnień"
4645 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4646 #, php-format
4647 msgid "Create table on database %s"
4648 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4650 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4651 #, fuzzy
4652 #| msgid "Number of fields"
4653 msgid "Number of columns"
4654 msgstr "Liczba pól"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:35
4657 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4658 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4660 #: libraries/display_export.lib.php:87
4661 #, fuzzy
4662 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4663 msgid "Exporting databases from the current server"
4664 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4666 #: libraries/display_export.lib.php:89
4667 #, fuzzy, php-format
4668 #| msgid "Create table on database %s"
4669 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4670 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4672 #: libraries/display_export.lib.php:91
4673 #, fuzzy, php-format
4674 #| msgid "Create table on database %s"
4675 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4676 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:97
4679 #, fuzzy
4680 #| msgid "Export type"
4681 msgid "Export Method:"
4682 msgstr "Rodzaj eksportu"
4684 #: libraries/display_export.lib.php:113
4685 msgid "Quick - display only the minimal options"
4686 msgstr ""
4688 #: libraries/display_export.lib.php:129
4689 #, fuzzy
4690 #| msgid "Customize default export options"
4691 msgid "Custom - display all possible options"
4692 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4694 #: libraries/display_export.lib.php:137
4695 #, fuzzy
4696 #| msgid "Databases"
4697 msgid "Database(s):"
4698 msgstr "Bazy danych"
4700 #: libraries/display_export.lib.php:139
4701 #, fuzzy
4702 #| msgid "Tables"
4703 msgid "Table(s):"
4704 msgstr "Tabele"
4706 #: libraries/display_export.lib.php:149
4707 #, fuzzy
4708 #| msgid "Rows"
4709 msgid "Rows:"
4710 msgstr "Rekordów"
4712 #: libraries/display_export.lib.php:157
4713 msgid "Dump some row(s)"
4714 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
4716 #: libraries/display_export.lib.php:159
4717 #, fuzzy
4718 #| msgid "Number of fields"
4719 msgid "Number of rows:"
4720 msgstr "Liczba pól"
4722 #: libraries/display_export.lib.php:162
4723 msgid "Row to begin at:"
4724 msgstr "Wiersze od:"
4726 #: libraries/display_export.lib.php:173
4727 msgid "Dump all rows"
4728 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4730 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4731 msgid "Output:"
4732 msgstr "Wyjście:"
4734 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4735 #, fuzzy, php-format
4736 #| msgid "Save on server in %s directory"
4737 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4738 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4740 #: libraries/display_export.lib.php:206
4741 #, fuzzy
4742 #| msgid "Save as file"
4743 msgid "Save output to a file"
4744 msgstr "Zapisz jako plik"
4746 #: libraries/display_export.lib.php:227
4747 #, fuzzy
4748 #| msgid "File name template"
4749 msgid "File name template:"
4750 msgstr "Szablon nazwy"
4752 #: libraries/display_export.lib.php:229
4753 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4754 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
4756 #: libraries/display_export.lib.php:231
4757 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4758 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
4760 #: libraries/display_export.lib.php:233
4761 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4762 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
4764 #: libraries/display_export.lib.php:237
4765 #, fuzzy, php-format
4766 #| msgid ""
4767 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4768 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4769 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4770 msgid ""
4771 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4772 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4773 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4774 msgstr ""
4775 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4776 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4777 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4779 #: libraries/display_export.lib.php:275
4780 msgid "use this for future exports"
4781 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
4783 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4784 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4785 msgid "Character set of the file:"
4786 msgstr "Kodowanie pliku:"
4788 #: libraries/display_export.lib.php:311
4789 #, fuzzy
4790 #| msgid "Compression"
4791 msgid "Compression:"
4792 msgstr "Typ kompresji"
4794 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:517
4795 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4796 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4797 msgid "None"
4798 msgstr "Brak"
4800 #: libraries/display_export.lib.php:315
4801 #, fuzzy
4802 #| msgid "\"zipped\""
4803 msgid "zipped"
4804 msgstr "\".zip\""
4806 #: libraries/display_export.lib.php:317
4807 #, fuzzy
4808 #| msgid "\"gzipped\""
4809 msgid "gzipped"
4810 msgstr "\".gz\""
4812 #: libraries/display_export.lib.php:319
4813 #, fuzzy
4814 #| msgid "\"bzipped\""
4815 msgid "bzipped"
4816 msgstr "\".bz2\""
4818 #: libraries/display_export.lib.php:328
4819 #, fuzzy
4820 #| msgid "Save as file"
4821 msgid "View output as text"
4822 msgstr "Zapisz jako plik"
4824 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
4825 #: libraries/export/codegen.php:37
4826 #, fuzzy
4827 #| msgid "Format"
4828 msgid "Format:"
4829 msgstr "Format"
4831 #: libraries/display_export.lib.php:338
4832 #, fuzzy
4833 #| msgid "Transformation options"
4834 msgid "Format-specific options:"
4835 msgstr "Opcje transformacji"
4837 #: libraries/display_export.lib.php:339
4838 msgid ""
4839 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4840 "options for other formats."
4841 msgstr ""
4843 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
4844 #, fuzzy
4845 #| msgid "Recoding engine"
4846 msgid "Encoding Conversion:"
4847 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4849 #: libraries/display_import.lib.php:66
4850 msgid ""
4851 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4852 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4853 "browsers."
4854 msgstr ""
4855 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4856 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4857 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4859 #: libraries/display_import.lib.php:76
4860 msgid "The file is being processed, please be patient."
4861 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4863 #: libraries/display_import.lib.php:98
4864 msgid ""
4865 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4866 "not available."
4867 msgstr ""
4868 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4869 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4871 #: libraries/display_import.lib.php:129
4872 #, fuzzy
4873 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4874 msgid "Importing into the current server"
4875 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4877 #: libraries/display_import.lib.php:131
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid "Importing into the database \"%s\""
4880 msgstr "Brak baz danych"
4882 #: libraries/display_import.lib.php:133
4883 #, fuzzy, php-format
4884 msgid "Importing into the table \"%s\""
4885 msgstr "Brak baz danych"
4887 #: libraries/display_import.lib.php:139
4888 #, fuzzy
4889 #| msgid "File to import"
4890 msgid "File to Import:"
4891 msgstr "Plik do importu"
4893 #: libraries/display_import.lib.php:156
4894 #, php-format
4895 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4896 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
4898 #: libraries/display_import.lib.php:158
4899 msgid ""
4900 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4901 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4902 msgstr ""
4903 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
4904 "<b>.sql.zip</b>"
4906 #: libraries/display_import.lib.php:178
4907 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4908 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4910 #: libraries/display_import.lib.php:208
4911 #, fuzzy
4912 #| msgid "Partial import"
4913 msgid "Partial Import:"
4914 msgstr "Import częściowy"
4916 #: libraries/display_import.lib.php:214
4917 #, php-format
4918 msgid ""
4919 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4920 msgstr ""
4921 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4922 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4924 #: libraries/display_import.lib.php:221
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid ""
4927 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4928 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4929 #| "files, however it can break transactions."
4930 msgid ""
4931 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4932 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4933 "however it can break transactions.)</i>"
4934 msgstr ""
4935 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4936 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4937 "jednakże może on popsuć transakcje."
4939 #: libraries/display_import.lib.php:228
4940 #, fuzzy
4941 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4942 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4943 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4945 #: libraries/display_import.lib.php:250
4946 msgid "Format-Specific Options:"
4947 msgstr "Opcje formatu:"
4949 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4950 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4951 msgid "Language"
4952 msgstr "Język"
4954 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4955 #, php-format
4956 msgid "%d is not valid row number."
4957 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4959 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4960 #, fuzzy
4961 #| msgid "row(s) starting from record #"
4962 msgid "row(s) starting from row #"
4963 msgstr "rekordów począwszy od"
4965 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4966 msgid "horizontal"
4967 msgstr "poziomo"
4969 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4970 msgid "horizontal (rotated headers)"
4971 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4973 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4974 msgid "vertical"
4975 msgstr "pionowo"
4977 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4978 #, php-format
4979 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4980 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4982 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4983 msgid "Sort by key"
4984 msgstr "Sortuj wg klucza"
4986 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4987 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4988 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4989 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4990 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4991 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4992 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4993 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4994 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4995 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4996 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4997 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4998 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4999 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5000 #: tbl_structure.php:847
5001 msgid "Options"
5002 msgstr "Opcje"
5004 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:561
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "Partial Texts"
5007 msgid "Partial texts"
5008 msgstr "Skrócony tekst"
5010 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:565
5011 #, fuzzy
5012 #| msgid "Full Texts"
5013 msgid "Full texts"
5014 msgstr "Pełny tekst"
5016 #: libraries/display_tbl.lib.php:578
5017 msgid "Relational key"
5018 msgstr "Klucz relacyjny"
5020 #: libraries/display_tbl.lib.php:579
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "Relational schema"
5023 msgid "Relational display column"
5024 msgstr "Schemat relacyjny"
5026 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5027 msgid "Show binary contents"
5028 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5030 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
5031 msgid "Show BLOB contents"
5032 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5034 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123
5035 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5036 msgid "Browser transformation"
5037 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5039 #: libraries/display_tbl.lib.php:1194
5040 msgid "Copy"
5041 msgstr "Kopiuj"
5043 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:1221
5044 msgid "The row has been deleted"
5045 msgstr "Rekord został skasowany"
5047 #: libraries/display_tbl.lib.php:1248 libraries/display_tbl.lib.php:2159
5048 #: server_processlist.php:92
5049 msgid "Kill"
5050 msgstr "Unicestwij"
5052 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
5053 msgid "in query"
5054 msgstr "w zapytaniu"
5056 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051
5057 msgid "Showing rows"
5058 msgstr "Pokaż rekordy "
5060 #: libraries/display_tbl.lib.php:2061
5061 msgid "total"
5062 msgstr "wszystkich"
5064 #: libraries/display_tbl.lib.php:2069 sql.php:628
5065 #, php-format
5066 msgid "Query took %01.4f sec"
5067 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5069 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5070 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
5071 msgid "Change"
5072 msgstr "Zmień"
5074 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
5075 msgid "Query results operations"
5076 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5078 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293
5079 msgid "Print view (with full texts)"
5080 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5082 #: libraries/display_tbl.lib.php:2337 tbl_chart.php:81
5083 #, fuzzy
5084 #| msgid "Display PDF schema"
5085 msgid "Display chart"
5086 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5088 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Create view"
5091 msgstr "Utwórz związek"
5093 #: libraries/display_tbl.lib.php:2471
5094 msgid "Link not found"
5095 msgstr "Łącze nie znalezione"
5097 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5098 msgid "Version information"
5099 msgstr "Informacja o wersji"
5101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5102 msgid "Data home directory"
5103 msgstr "Katalog domowy danych"
5105 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5106 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5107 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5110 msgid "Data files"
5111 msgstr "Pliki danych"
5113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5114 msgid "Autoextend increment"
5115 msgstr "Przyrost autoextend"
5117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5118 msgid ""
5119 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5120 "when it becomes full."
5121 msgstr ""
5122 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5125 msgid "Buffer pool size"
5126 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5129 msgid ""
5130 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5131 "tables."
5132 msgstr ""
5133 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5134 "tabel."
5136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5137 msgid "Buffer Pool"
5138 msgstr "Rezerwy buforowe"
5140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5141 msgid "InnoDB Status"
5142 msgstr "Status InnoDB"
5144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5145 msgid "Buffer Pool Usage"
5146 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5149 msgid "pages"
5150 msgstr "stron"
5152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5153 msgid "Free pages"
5154 msgstr "Strony puste"
5156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5157 msgid "Dirty pages"
5158 msgstr "Strony brudne"
5160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5161 msgid "Pages containing data"
5162 msgstr "Strony zawierające dane"
5164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5165 msgid "Pages to be flushed"
5166 msgstr "Strony do wymiecenia"
5168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5169 msgid "Busy pages"
5170 msgstr "Strony używane"
5172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5173 msgid "Latched pages"
5174 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5177 msgid "Buffer Pool Activity"
5178 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5181 msgid "Read requests"
5182 msgstr "Żądań odczytu"
5184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5185 msgid "Write requests"
5186 msgstr "Żądań zapisu"
5188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5189 msgid "Read misses"
5190 msgstr "Chybienia odczytu"
5192 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5193 msgid "Write waits"
5194 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5197 msgid "Read misses in %"
5198 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5201 msgid "Write waits in %"
5202 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5204 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5205 msgid "Data pointer size"
5206 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5208 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5209 msgid ""
5210 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5211 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5212 msgstr ""
5213 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5214 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5216 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5217 msgid "Automatic recovery mode"
5218 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5220 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5221 msgid ""
5222 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5223 "myisam-recover server startup option."
5224 msgstr ""
5225 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5226 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5228 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5229 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5230 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5232 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5233 msgid ""
5234 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5235 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5236 "INFILE)."
5237 msgstr ""
5238 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5239 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5240 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5242 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5243 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5244 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5246 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5247 msgid ""
5248 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5249 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5250 "method."
5251 msgstr ""
5252 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5253 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5254 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5256 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5257 msgid "Repair threads"
5258 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5260 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5261 msgid ""
5262 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5263 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5264 msgstr ""
5265 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5266 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5267 "sortujący."
5269 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5270 msgid "Sort buffer size"
5271 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5273 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5274 msgid ""
5275 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5276 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5277 msgstr ""
5278 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5279 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5280 "INDEX lub ALTER TABLE."
5282 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5283 #, fuzzy
5284 #| msgid "Garbage threshold"
5285 msgid "Garbage Threshold"
5286 msgstr "Próg śmieci"
5288 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5289 #, fuzzy
5290 #| msgid ""
5291 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5292 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5293 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5294 msgstr ""
5295 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5296 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5298 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5299 #: server_synchronize.php:1178
5300 msgid "Port"
5301 msgstr "Port"
5303 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5304 msgid ""
5305 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5306 "will disable HTTP communication with the daemon."
5307 msgstr ""
5309 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5310 msgid "Repository Threshold"
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5314 msgid ""
5315 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5316 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5317 "specified."
5318 msgstr ""
5320 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5321 msgid "Temp Blob Timeout"
5322 msgstr ""
5324 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5325 msgid ""
5326 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5327 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5328 msgstr ""
5330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5331 #, fuzzy
5332 #| msgid "Log file threshold"
5333 msgid "Temp Log Threshold"
5334 msgstr "Próg pliku dziennika"
5336 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5337 msgid ""
5338 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5339 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5340 "specified."
5341 msgstr ""
5343 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5344 msgid "Max Keep Alive"
5345 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
5347 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5348 msgid ""
5349 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5350 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5351 msgstr ""
5353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5354 msgid "Metadata Headers"
5355 msgstr "Nagłówki metadanych"
5357 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5358 msgid ""
5359 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5360 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5361 msgstr ""
5363 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5364 #, php-format
5365 msgid ""
5366 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5367 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5368 msgstr ""
5370 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5371 #, fuzzy
5372 #| msgid "Relations"
5373 msgid "Related Links"
5374 msgstr "Relacje"
5376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5377 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5378 msgstr ""
5380 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5381 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5382 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
5384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5385 msgid "Index cache size"
5386 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5389 msgid ""
5390 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5391 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5392 msgstr ""
5393 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5394 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5396 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5397 msgid "Record cache size"
5398 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5401 msgid ""
5402 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5403 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5404 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5405 msgstr ""
5406 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5407 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5408 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5409 "xtr)."
5411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5412 msgid "Log cache size"
5413 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5416 msgid ""
5417 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5418 "transaction log data. The default is 16MB."
5419 msgstr ""
5420 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5421 "Domyślną wartością jest 16MB."
5423 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5424 msgid "Log file threshold"
5425 msgstr "Próg pliku dziennika"
5427 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5428 msgid ""
5429 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5430 "default value is 16MB."
5431 msgstr ""
5432 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5433 "wartośćią jest 16MB."
5435 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5436 msgid "Transaction buffer size"
5437 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5440 msgid ""
5441 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5442 "buffers of this size). The default is 1MB."
5443 msgstr ""
5444 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5445 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5447 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5448 msgid "Checkpoint frequency"
5449 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5451 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5452 msgid ""
5453 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5454 "performed. The default value is 24MB."
5455 msgstr ""
5456 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5457 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5459 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5460 msgid "Data log threshold"
5461 msgstr "Próg dziennika danych."
5463 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5464 msgid ""
5465 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5466 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5467 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5468 "that can be stored in the database."
5469 msgstr ""
5470 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5471 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5472 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5473 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5474 "danych."
5476 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5477 msgid "Garbage threshold"
5478 msgstr "Próg śmieci"
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5481 msgid ""
5482 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5483 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5484 msgstr ""
5485 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5486 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5488 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5489 msgid "Log buffer size"
5490 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5493 msgid ""
5494 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5495 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5496 "required to write a data log."
5497 msgstr ""
5498 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5499 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5500 "zapisać dane do dziennika."
5502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5503 msgid "Data file grow size"
5504 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5507 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5508 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5511 msgid "Row file grow size"
5512 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5515 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5516 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5518 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5519 msgid "Log file count"
5520 msgstr "Liczba plików dziennika"
5522 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5523 msgid ""
5524 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5525 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5526 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5527 "number."
5528 msgstr ""
5529 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5530 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5531 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5532 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5534 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5535 #, php-format
5536 msgid ""
5537 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5538 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5539 msgstr ""
5541 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5542 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5543 msgstr ""
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5546 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5547 msgstr ""
5549 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5550 #, fuzzy
5551 #| msgid "Lines terminated by"
5552 msgid "Columns separated with:"
5553 msgstr "Linie zakończone przez"
5555 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5556 #, fuzzy
5557 #| msgid "Fields enclosed by"
5558 msgid "Columns enclosed with:"
5559 msgstr "Pola zawarte w"
5561 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5562 #, fuzzy
5563 #| msgid "Fields escaped by"
5564 msgid "Columns escaped with:"
5565 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5567 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5568 #, fuzzy
5569 #| msgid "Lines terminated by"
5570 msgid "Lines terminated with:"
5571 msgstr "Linie zakończone przez"
5573 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5574 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5575 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5576 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5577 #, fuzzy
5578 #| msgid "Replace NULL by"
5579 msgid "Replace NULL with:"
5580 msgstr "Zamiana NULL na"
5582 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5583 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5584 msgstr ""
5586 #: libraries/export/excel.php:32
5587 #, fuzzy
5588 #| msgid "Excel edition"
5589 msgid "Excel edition:"
5590 msgstr "Wydanie Excela"
5592 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5593 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5594 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Data dump options"
5597 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5599 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5600 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5601 msgid "Dumping data for table"
5602 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5604 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5605 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5606 msgid "Table structure for table"
5607 msgstr "Struktura tabeli dla "
5609 #: libraries/export/latex.php:13
5610 msgid "Content of table @TABLE@"
5611 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5613 #: libraries/export/latex.php:14
5614 msgid "(continued)"
5615 msgstr "(kontynuacja)"
5617 #: libraries/export/latex.php:15
5618 msgid "Structure of table @TABLE@"
5619 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5621 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5622 #: libraries/export/sql.php:87
5623 #, fuzzy
5624 #| msgid "Transformation options"
5625 msgid "Object creation options"
5626 msgstr "Opcje transformacji"
5628 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5629 #, fuzzy
5630 #| msgid "Table caption"
5631 msgid "Table caption (continued)"
5632 msgstr "Nagłówek tabeli"
5634 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5635 #: libraries/export/sql.php:40
5636 #, fuzzy
5637 #| msgid "Disable foreign key checks"
5638 msgid "Display foreign key relationships"
5639 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5641 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5642 #, fuzzy
5643 #| msgid "Displaying Column Comments"
5644 msgid "Display comments"
5645 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5647 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5648 #: libraries/export/sql.php:44
5649 #, fuzzy
5650 #| msgid "Available MIME types"
5651 msgid "Display MIME types"
5652 msgstr "Dostępne typy MIME"
5654 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5655 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5656 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5657 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5658 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5659 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5660 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5661 #: server_processlist.php:67
5662 msgid "Host"
5663 msgstr "Host"
5665 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5666 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5667 msgid "Generation Time"
5668 msgstr "Czas wygenerowania"
5670 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5671 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5672 msgid "Server version"
5673 msgstr "Wersja serwera"
5675 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5676 #: libraries/export/xml.php:112
5677 msgid "PHP Version"
5678 msgstr "Wersja PHP"
5680 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5681 msgid "MediaWiki Table"
5682 msgstr "Tabela MediaWiki"
5684 #: libraries/export/pdf.php:17
5685 msgid "PDF"
5686 msgstr "PDF"
5688 #: libraries/export/pdf.php:23
5689 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5690 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5692 #: libraries/export/pdf.php:24
5693 #, fuzzy
5694 #| msgid "Report title"
5695 msgid "Report title:"
5696 msgstr "Tytuł raportu"
5698 #: libraries/export/php_array.php:16
5699 msgid "PHP array"
5700 msgstr "tablica PHP"
5702 #: libraries/export/sql.php:33
5703 msgid ""
5704 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5705 "and server version)</i>"
5706 msgstr ""
5708 #: libraries/export/sql.php:35
5709 #, fuzzy
5710 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5711 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5712 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5714 #: libraries/export/sql.php:37
5715 msgid ""
5716 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5717 "checked"
5718 msgstr ""
5720 #: libraries/export/sql.php:65
5721 msgid ""
5722 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5723 msgstr ""
5725 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5726 #: libraries/export/sql.php:107
5727 #, fuzzy, php-format
5728 #| msgid "Statements"
5729 msgid "Add %s statement"
5730 msgstr "Cecha"
5732 #: libraries/export/sql.php:91
5733 #, fuzzy
5734 #| msgid "Statements"
5735 msgid "Add statements:"
5736 msgstr "Cecha"
5738 #: libraries/export/sql.php:111
5739 #, fuzzy
5740 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5741 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5743 #: libraries/export/sql.php:123
5744 #, fuzzy
5745 msgid ""
5746 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5747 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5748 msgstr ""
5749 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5750 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5752 #: libraries/export/sql.php:136
5753 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5754 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
5756 #: libraries/export/sql.php:138
5757 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5758 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
5760 #: libraries/export/sql.php:140
5761 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5762 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
5764 #: libraries/export/sql.php:147
5765 msgid "Function to use when dumping data:"
5766 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
5768 #: libraries/export/sql.php:151
5769 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5770 msgstr "Funkcja importu danych:"
5772 #: libraries/export/sql.php:154
5773 msgid ""
5774 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5775 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5776 "(1,2,3)</code>"
5777 msgstr ""
5778 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
5779 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5780 "(1,2,3)</code>"
5782 #: libraries/export/sql.php:155
5783 msgid ""
5784 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5785 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5786 "(7,8,9)</code>"
5787 msgstr ""
5789 #: libraries/export/sql.php:156
5790 msgid ""
5791 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5792 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5793 msgstr ""
5795 #: libraries/export/sql.php:157
5796 msgid ""
5797 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5798 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5799 msgstr ""
5801 #: libraries/export/sql.php:167
5802 msgid ""
5803 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5804 "0x616263)</i>"
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/export/sql.php:171
5808 msgid ""
5809 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5810 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5811 msgstr ""
5813 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5814 msgid "Procedures"
5815 msgstr "Procedury"
5817 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5818 msgid "Functions"
5819 msgstr "Funkcje"
5821 #: libraries/export/sql.php:695
5822 msgid "Constraints for dumped tables"
5823 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5825 #: libraries/export/sql.php:704
5826 msgid "Constraints for table"
5827 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5829 #: libraries/export/sql.php:804
5830 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5831 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5833 #: libraries/export/sql.php:816
5834 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5835 msgstr "RELACJE TABELI"
5837 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5838 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5839 msgid "Triggers"
5840 msgstr "Wyzwalacze"
5842 #: libraries/export/sql.php:885
5843 msgid "Structure for view"
5844 msgstr "Struktura widoku"
5846 #: libraries/export/sql.php:894
5847 msgid "Stand-in structure for view"
5848 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5850 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5851 msgid "XML"
5852 msgstr "XML"
5854 #: libraries/export/xml.php:30
5855 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5856 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
5858 #: libraries/export/xml.php:40
5859 #, fuzzy
5860 #| msgid "View"
5861 msgid "Views"
5862 msgstr "Perspektywa"
5864 #: libraries/export/xml.php:47
5865 msgid "Export contents"
5866 msgstr "Eksportuj zawartość"
5868 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5869 #: libraries/footer.inc.php:194
5870 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5871 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5873 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5874 msgid "SQL result"
5875 msgstr "Rezultat SQL"
5877 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5878 msgid "Generated by"
5879 msgstr "Wygenerowany przez"
5881 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5882 #: tbl_get_field.php:34
5883 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5884 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5886 #: libraries/import.lib.php:1141
5887 msgid ""
5888 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5889 msgstr ""
5890 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5892 #: libraries/import.lib.php:1142
5893 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5894 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5896 #: libraries/import.lib.php:1143
5897 msgid ""
5898 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5899 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5901 #: libraries/import.lib.php:1144
5902 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5903 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5905 #: libraries/import.lib.php:1147
5906 msgid "Go to database"
5907 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5909 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5910 msgid "settings"
5911 msgstr "ustawienia"
5913 #: libraries/import.lib.php:1169
5914 msgid "Go to table"
5915 msgstr "Przejdź do tabeli"
5917 #: libraries/import.lib.php:1178
5918 msgid "Go to view"
5919 msgstr "Przejdź do widoku"
5921 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5922 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5923 msgid ""
5924 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5925 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5926 msgstr ""
5927 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
5928 "linia będzie częścią danych)</i>"
5930 #: libraries/import/csv.php:39
5931 msgid ""
5932 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5933 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5934 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5935 msgstr ""
5937 #: libraries/import/csv.php:41
5938 #, fuzzy
5939 #| msgid "Column names"
5940 msgid "Column names: "
5941 msgstr "Nazwy kolumn"
5943 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5944 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5945 #, php-format
5946 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5947 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5949 #: libraries/import/csv.php:131
5950 #, php-format
5951 msgid ""
5952 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5953 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5954 msgstr ""
5956 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5957 #, php-format
5958 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5959 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5961 #: libraries/import/csv.php:324
5962 #, fuzzy, php-format
5963 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5964 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5965 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5967 #: libraries/import/docsql.php:27
5968 msgid "DocSQL"
5969 msgstr "DocSQL"
5971 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5972 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5973 msgid "Table name"
5974 msgstr "Nazwa tabeli"
5976 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5977 #: view_create.php:147
5978 msgid "Column names"
5979 msgstr "Nazwy kolumn"
5981 #: libraries/import/ldi.php:56
5982 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5983 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5985 #: libraries/import/ods.php:28
5986 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5987 msgstr ""
5988 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
5990 #: libraries/import/ods.php:29
5991 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5992 msgstr ""
5994 #: libraries/import/sql.php:32
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "SQL compatibility mode"
5997 msgid "SQL compatibility mode:"
5998 msgstr "Tryb zgodności SQL"
6000 #: libraries/import/sql.php:42
6001 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6002 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
6004 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6005 msgid ""
6006 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6007 "the issue and try again."
6008 msgstr ""
6009 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
6010 "problem i spróbować ponownie."
6012 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6013 #, fuzzy
6014 #| msgid "None"
6015 msgctxt "None encoding conversion"
6016 msgid "None"
6017 msgstr "Brak"
6019 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6020 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6021 msgid "Convert to Kana"
6022 msgstr ""
6024 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
6025 msgid "No change"
6026 msgstr "Bez zmian"
6028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6029 msgid "Charset"
6030 msgstr "Kodowanie napisów"
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6033 #: tbl_change.php:552
6034 msgid "Binary"
6035 msgstr " Binarne "
6037 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6038 msgid "Bulgarian"
6039 msgstr "Bułgarski"
6041 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6042 msgid "Simplified Chinese"
6043 msgstr "Chiński uproszczony"
6045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6046 msgid "Traditional Chinese"
6047 msgstr "Chiński tradycyjny"
6049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6050 msgid "case-insensitive"
6051 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6054 msgid "case-sensitive"
6055 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6058 msgid "Croatian"
6059 msgstr "Chorwacki"
6061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6062 msgid "Czech"
6063 msgstr "Czeski"
6065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6066 msgid "Danish"
6067 msgstr "Duński"
6069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6070 msgid "English"
6071 msgstr "Angielski"
6073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6074 msgid "Esperanto"
6075 msgstr "Esperanto"
6077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6078 msgid "Estonian"
6079 msgstr "Estoński"
6081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6082 msgid "German"
6083 msgstr "Niemiecki"
6085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6086 msgid "dictionary"
6087 msgstr "słownik"
6089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6090 msgid "phone book"
6091 msgstr "książka telefoniczna"
6093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6094 msgid "Hungarian"
6095 msgstr "Węgierski"
6097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6098 msgid "Icelandic"
6099 msgstr "Islandzki"
6101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6102 msgid "Japanese"
6103 msgstr "Japoński"
6105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6106 msgid "Latvian"
6107 msgstr "Łotewski"
6109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6110 msgid "Lithuanian"
6111 msgstr "Litewski"
6113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6114 msgid "Korean"
6115 msgstr "Koreański"
6117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6118 msgid "Persian"
6119 msgstr "Perski"
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6122 msgid "Polish"
6123 msgstr "Polski"
6125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6126 msgid "West European"
6127 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6130 msgid "Romanian"
6131 msgstr "Rumuński"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6134 msgid "Slovak"
6135 msgstr "Słowacki"
6137 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6138 msgid "Slovenian"
6139 msgstr "Słoweński"
6141 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6142 msgid "Spanish"
6143 msgstr "Hiszpański"
6145 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6146 msgid "Traditional Spanish"
6147 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6149 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6150 msgid "Swedish"
6151 msgstr "Szwedzki"
6153 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6154 msgid "Thai"
6155 msgstr "Tajski"
6157 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6158 msgid "Turkish"
6159 msgstr "Turecki"
6161 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6162 msgid "Ukrainian"
6163 msgstr "Ukraiński"
6165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6166 msgid "Unicode"
6167 msgstr "Unicode"
6169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6172 msgid "multilingual"
6173 msgstr "wiele języków"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6176 msgid "Central European"
6177 msgstr "Środkowoeuropejski"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6180 msgid "Russian"
6181 msgstr "Rosyjski"
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6184 msgid "Baltic"
6185 msgstr "Bałtycki"
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6188 msgid "Armenian"
6189 msgstr "Ormiański"
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6192 msgid "Cyrillic"
6193 msgstr "Cyrylica"
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6196 msgid "Arabic"
6197 msgstr "Arabski"
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6200 msgid "Hebrew"
6201 msgstr "Hebrajski"
6203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6204 msgid "Georgian"
6205 msgstr "Gruziński"
6207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6208 msgid "Greek"
6209 msgstr "Grecki"
6211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6212 msgid "Czech-Slovak"
6213 msgstr "Czesko-słowacki"
6215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6216 msgid "unknown"
6217 msgstr "nieznany"
6219 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6220 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6221 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6222 msgid "Home"
6223 msgstr "Wejście"
6225 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6226 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6227 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6228 msgid "Log out"
6229 msgstr "Wyjście"
6231 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6232 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6233 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Reload navigation frame"
6236 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6238 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6239 msgid "This format has no options"
6240 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6242 #: libraries/relation.lib.php:83
6243 msgid "not OK"
6244 msgstr "błąd"
6246 #: libraries/relation.lib.php:88
6247 msgid "Enabled"
6248 msgstr "Włączone"
6250 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6251 #: pmd_relation_new.php:68
6252 msgid "General relation features"
6253 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6255 #: libraries/relation.lib.php:111
6256 msgid "Display Features"
6257 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6259 #: libraries/relation.lib.php:117
6260 msgid "Creation of PDFs"
6261 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6263 #: libraries/relation.lib.php:121
6264 msgid "Displaying Column Comments"
6265 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6267 #: libraries/relation.lib.php:126
6268 msgid ""
6269 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6270 msgstr ""
6271 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6272 "dokumentacji"
6274 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6275 msgid "Bookmarked SQL query"
6276 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6278 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6279 msgid "SQL history"
6280 msgstr "Historia SQL"
6282 #: libraries/relation.lib.php:147
6283 msgid "User preferences"
6284 msgstr "Preferencje użytkowników"
6286 #: libraries/relation.lib.php:151
6287 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6288 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
6290 #: libraries/relation.lib.php:153
6291 msgid ""
6292 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6293 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
6295 #: libraries/relation.lib.php:154
6296 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6297 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
6299 #: libraries/relation.lib.php:155
6300 msgid ""
6301 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6302 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6303 msgstr ""
6305 #: libraries/relation.lib.php:156
6306 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6307 msgstr ""
6308 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
6309 "konfiguracyjny."
6311 #: libraries/relation.lib.php:1175
6312 msgid "no description"
6313 msgstr "brak opisu"
6315 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6316 msgid "Slave configuration"
6317 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6319 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6320 msgid "Change or reconfigure master server"
6321 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6323 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6324 msgid ""
6325 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6326 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6327 msgstr ""
6328 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6329 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6331 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6332 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6333 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6334 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6335 #: server_synchronize.php:1186
6336 msgid "User name"
6337 msgstr "Nazwa użytkownika"
6339 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6340 msgid "Master status"
6341 msgstr "Stan serwera głównego"
6343 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6344 msgid "Slave status"
6345 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6347 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6348 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6349 msgid "Variable"
6350 msgstr "Zmienna"
6352 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6353 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6354 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6355 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6356 msgid "Value"
6357 msgstr "Wartość"
6359 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6360 msgid "Server ID"
6361 msgstr "ID serwera"
6363 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6364 msgid ""
6365 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6366 "this list."
6367 msgstr ""
6368 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6369 "widoczne na tej liście."
6371 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6372 msgid "Add slave replication user"
6373 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6375 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6376 msgid "Any user"
6377 msgstr "Dowolny użytkownik"
6379 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6380 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6381 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6382 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6383 msgid "Use text field"
6384 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6386 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6387 msgid "Any host"
6388 msgstr "Dowolny host"
6390 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6391 msgid "Local"
6392 msgstr "Host lokalny"
6394 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6395 msgid "This Host"
6396 msgstr "Ten host"
6398 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6399 msgid "Use Host Table"
6400 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6402 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6403 msgid ""
6404 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6405 "table are used instead."
6406 msgstr ""
6407 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6408 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6410 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6411 msgid "Generate Password"
6412 msgstr "Generuj hasło"
6414 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6415 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6416 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6417 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6418 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6419 #, fuzzy, php-format
6420 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6421 msgid "The %s table doesn't exist!"
6422 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6424 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6425 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6426 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6427 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6428 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6429 #, php-format
6430 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6431 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6433 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6434 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6435 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6436 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6437 #, fuzzy, php-format
6438 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6439 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6440 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6442 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6445 msgid "This page does not contain any tables!"
6446 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6448 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6449 msgid "SCHEMA ERROR: "
6450 msgstr "Błąd SCHEMA:"
6452 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6453 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6454 msgid "Relational schema"
6455 msgstr "Schemat relacyjny"
6457 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6458 msgid "Table of contents"
6459 msgstr "Spis treści"
6461 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6462 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6464 #: tbl_structure.php:201
6465 msgid "Attributes"
6466 msgstr "Atrybuty"
6468 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6469 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6470 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:272
6471 msgid "Extra"
6472 msgstr "Dodatkowo"
6474 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6475 msgid "Create a page"
6476 msgstr "Utwórz nową stronę"
6478 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6479 #, fuzzy
6480 #| msgid "Page number:"
6481 msgid "Page name"
6482 msgstr "Numer strony:"
6484 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6485 #, fuzzy
6486 #| msgid "Automatic layout"
6487 msgid "Automatic layout based on"
6488 msgstr "Układ automatyczny"
6490 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6491 msgid "Internal relations"
6492 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6494 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6495 msgid "FOREIGN KEY"
6496 msgstr "KLUCZ OBCY"
6498 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6499 msgid "Please choose a page to edit"
6500 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6502 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6503 #, fuzzy
6504 #| msgid "Select Tables"
6505 msgid "Select page"
6506 msgstr "Wybierz tabele"
6508 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6509 msgid "Select Tables"
6510 msgstr "Wybierz tabele"
6512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Relational schema"
6515 msgid "Display relational schema"
6516 msgstr "Schemat relacyjny"
6518 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6519 msgid "Select Export Relational Type"
6520 msgstr ""
6522 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6523 msgid "Show grid"
6524 msgstr "Pokaż siatkę"
6526 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6527 msgid "Show color"
6528 msgstr "Pokaż kolor"
6530 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6531 msgid "Show dimension of tables"
6532 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6534 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6535 msgid "Display all tables with the same width"
6536 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6539 msgid "Only show keys"
6540 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6543 msgid "Landscape"
6544 msgstr "Orientacja pozioma"
6546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6547 msgid "Portrait"
6548 msgstr "Orientacja pionowa"
6550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6551 #, fuzzy
6552 #| msgid "Creation"
6553 msgid "Orientation"
6554 msgstr "Utworzenie"
6556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6557 msgid "Paper size"
6558 msgstr "Rozmiar papieru"
6560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6561 msgid ""
6562 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6563 "like to delete those references?"
6564 msgstr ""
6565 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6566 "usunąć te powiązania?"
6568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6569 msgid "Toggle scratchboard"
6570 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6572 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6573 #: libraries/select_lang.lib.php:485
6574 msgid "ltr"
6575 msgstr "ltr"
6577 #: libraries/select_lang.lib.php:490 libraries/select_lang.lib.php:496
6578 #: libraries/select_lang.lib.php:502
6579 #, php-format
6580 msgid "Unknown language: %1$s."
6581 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6583 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6584 #, fuzzy
6585 #| msgid "Server"
6586 msgid "Current Server"
6587 msgstr "Serwer"
6589 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6590 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6591 msgid "Binary log"
6592 msgstr "Dziennik binarny"
6594 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6595 msgid "Processes"
6596 msgstr "Procesy"
6598 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6599 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6600 msgid "Variables"
6601 msgstr "Zmienne"
6603 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6604 msgid "Charsets"
6605 msgstr "Kodowania napisów"
6607 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6608 msgid "Engines"
6609 msgstr "Mechanizmy"
6611 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6612 #: server_synchronize.php:1099
6613 msgid "Synchronize"
6614 msgstr "Synchronizacja"
6616 #: libraries/server_links.inc.php:99
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "General relation features"
6619 msgid "Settings"
6620 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6622 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6623 msgid "Source database"
6624 msgstr "Źródłowa baza danych"
6626 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6627 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6628 msgid "Current server"
6629 msgstr "Bieżący serwer"
6631 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6632 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6633 msgid "Remote server"
6634 msgstr "Serwer zdalny"
6636 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6637 msgid "Difference"
6638 msgstr "Różnica"
6640 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6641 msgid "Target database"
6642 msgstr "Docelowa baza danych"
6644 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6645 #, php-format
6646 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6647 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6649 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6650 #, php-format
6651 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6652 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6654 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6655 #: setup/frames/index.inc.php:219
6656 msgid "Clear"
6657 msgstr "Wyczyść"
6659 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Column names"
6662 msgid "Columns"
6663 msgstr "Nazwy kolumn"
6665 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:923 sql.php:924 sql.php:941
6666 msgid "Bookmark this SQL query"
6667 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6669 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:935
6670 msgid "Let every user access this bookmark"
6671 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6673 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6674 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6675 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6677 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6678 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6679 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6681 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6682 msgid "Delimiter"
6683 msgstr "Separator"
6685 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6686 msgid " Show this query here again "
6687 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6689 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6690 msgid "Submit"
6691 msgstr "Wyślij"
6693 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6694 msgid "View only"
6695 msgstr "Tylko pokaż"
6697 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6698 msgid "Location of the text file"
6699 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6701 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6702 msgid "web server upload directory"
6703 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6705 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6706 msgid ""
6707 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6708 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6709 msgstr ""
6710 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6711 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6712 "MySQL."
6714 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6715 msgid ""
6716 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6717 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6718 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6719 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6720 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6721 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6722 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6723 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6724 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6725 msgstr ""
6726 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6727 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6728 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6729 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6730 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6731 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6732 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6733 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6734 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6735 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6737 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6738 msgid "BEGIN CUT"
6739 msgstr "TNIJ STĄD"
6741 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6742 msgid "END CUT"
6743 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6745 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6746 msgid "BEGIN RAW"
6747 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6749 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6750 msgid "END RAW"
6751 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6753 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6754 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6755 msgstr ""
6757 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6758 msgid "Unclosed quote"
6759 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6761 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6762 msgid "Invalid Identifer"
6763 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6765 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6766 msgid "Unknown Punctuation String"
6767 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6769 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6770 #, php-format
6771 msgid ""
6772 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6773 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6774 msgstr ""
6775 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6776 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
6777 "%sdokumentacji%s."
6779 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6780 msgid "Table seems to be empty!"
6781 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6783 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6784 #, php-format
6785 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6786 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6788 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6789 msgid "Length/Values"
6790 msgstr "Długość/Wartości*"
6792 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6793 #, fuzzy
6794 #| msgid ""
6795 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6796 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6797 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6798 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6799 msgid ""
6800 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6801 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6802 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6803 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6804 msgstr ""
6805 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6806 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6807 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6808 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6810 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6811 msgid ""
6812 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6813 "escaping or quotes, using this format: a"
6814 msgstr ""
6815 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6816 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6817 "formatu: a"
6819 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6820 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6821 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
6822 msgid "Index"
6823 msgstr "Indeks"
6825 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6826 #, php-format
6827 msgid ""
6828 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6829 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6830 msgstr ""
6831 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
6832 "%sopisy transformacji%s"
6834 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6835 msgid "Transformation options"
6836 msgstr "Opcje transformacji"
6838 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6839 msgid ""
6840 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6841 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6842 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6843 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6844 msgstr ""
6845 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6846 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6847 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6848 "lub 'a\\'b')."
6850 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6851 msgid "ENUM or SET data too long?"
6852 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
6854 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6855 msgid "Get more editing space"
6856 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
6858 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6859 #, fuzzy
6860 #| msgid "None"
6861 msgctxt "for default"
6862 msgid "None"
6863 msgstr "Brak"
6865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6866 msgid "As defined:"
6867 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6869 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6870 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
6871 msgid "Primary"
6872 msgstr "Podstawowy"
6874 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6875 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
6876 msgid "Fulltext"
6877 msgstr "Pełny tekst"
6879 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6880 #, php-format
6881 msgid ""
6882 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6883 "author what %s does."
6884 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6886 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6887 #: tbl_operations.php:366
6888 msgid "Storage Engine"
6889 msgstr "Mechanizm składowania"
6891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6892 msgid "PARTITION definition"
6893 msgstr "Definicja partycji"
6895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:636
6896 #, fuzzy, php-format
6897 #| msgid "Add %s field(s)"
6898 msgid "Add %s column(s)"
6899 msgstr "Dodaj %s pól"
6901 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:630
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "You have to add at least one field."
6904 msgid "You have to add at least one column."
6905 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Add a new server"
6910 msgid "+ Add a new value"
6911 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6913 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6914 msgid "Event"
6915 msgstr "Zdarzenie"
6917 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6918 #, fuzzy
6919 #| msgid ""
6920 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6921 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6922 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6923 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6924 msgid ""
6925 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6926 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6927 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6928 "need to set the first option to the empty string."
6929 msgstr ""
6930 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6931 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6932 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6934 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6935 msgid ""
6936 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6937 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6938 msgstr ""
6939 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6940 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6942 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6943 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6944 msgid ""
6945 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6946 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6947 msgstr ""
6948 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6949 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6951 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6952 msgid "Displays a link to download this image."
6953 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6955 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid ""
6958 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6959 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6960 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6961 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6962 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6963 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6964 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6965 #| "done using gmdate() function."
6966 msgid ""
6967 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6968 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6969 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6970 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6971 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6972 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6973 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6974 "gmdate() function."
6975 msgstr ""
6976 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6977 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6978 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6979 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6980 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6981 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6982 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6984 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid ""
6987 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6988 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6989 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6990 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6991 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6992 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6993 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6994 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6995 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6996 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6997 msgid ""
6998 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6999 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7000 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7001 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7002 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7003 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7004 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7005 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7006 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7007 "(Default 1)."
7008 msgstr ""
7009 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
7010 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
7011 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
7012 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
7013 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
7014 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
7015 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
7016 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
7017 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
7018 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
7019 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
7021 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7022 #, fuzzy
7023 #| msgid ""
7024 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7025 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7026 msgid ""
7027 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7028 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7029 msgstr ""
7030 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
7031 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
7033 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid ""
7036 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7037 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7038 #| "third options are the width and the height in pixels."
7039 msgid ""
7040 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7041 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7042 "third options are the width and the height in pixels."
7043 msgstr ""
7044 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
7045 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
7046 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
7048 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid ""
7051 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7052 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7053 #| "for the link."
7054 msgid ""
7055 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7056 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7057 "the link."
7058 msgstr ""
7059 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
7060 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
7062 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7063 msgid ""
7064 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7065 "standard dotted format."
7066 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
7068 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7069 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7070 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
7072 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7073 msgid ""
7074 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7075 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7076 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7077 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7078 "(Default: \"...\")."
7079 msgstr ""
7080 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
7081 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
7082 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
7083 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
7084 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7086 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Other core settings"
7089 msgid "Manage your settings"
7090 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7092 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Modifications have been saved"
7095 msgid "Configuration has been saved"
7096 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7098 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7099 #, php-format
7100 msgid ""
7101 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7102 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7103 msgstr ""
7104 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
7105 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7107 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7108 #, fuzzy
7109 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7110 msgid "Could not save configuration"
7111 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7113 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7114 msgid ""
7115 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7116 "import it for current session?"
7117 msgstr ""
7118 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
7119 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
7121 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7122 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7123 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7125 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7126 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7127 msgid "Error in ZIP archive:"
7128 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7130 #: main.php:65
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "General relation features"
7133 msgid "General Settings"
7134 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7136 #: main.php:103
7137 msgid "MySQL connection collation"
7138 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7140 #: main.php:119
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "Other core settings"
7143 msgid "Appearance Settings"
7144 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7146 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7147 #, fuzzy
7148 #| msgid "Other core settings"
7149 msgid "More settings"
7150 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7152 #: main.php:163
7153 msgid "Protocol version"
7154 msgstr "Wersja protokołu"
7156 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7157 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
7158 #: server_processlist.php:66
7159 msgid "User"
7160 msgstr "Użytkownik"
7162 #: main.php:169
7163 msgid "MySQL charset"
7164 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7166 #: main.php:181
7167 msgid "Web server"
7168 msgstr "Serwer WWW"
7170 #: main.php:187
7171 msgid "MySQL client version"
7172 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7174 #: main.php:189
7175 msgid "PHP extension"
7176 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7178 #: main.php:195
7179 msgid "Show PHP information"
7180 msgstr "Informacje o PHP"
7182 #: main.php:213
7183 msgid "Wiki"
7184 msgstr "Wiki"
7186 #: main.php:216
7187 msgid "Official Homepage"
7188 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7190 #: main.php:217
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Attributes"
7193 msgid "Contribute"
7194 msgstr "Atrybuty"
7196 #: main.php:218
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Get support"
7199 msgstr "Eksport"
7201 #: main.php:219
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "No change"
7204 msgid "List of changes"
7205 msgstr "Bez zmian"
7207 #: main.php:243
7208 msgid ""
7209 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7210 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7211 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7212 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7213 msgstr ""
7214 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7215 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7216 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7217 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7219 #: main.php:251
7220 msgid ""
7221 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7222 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7223 "corrupted!"
7224 msgstr ""
7225 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7226 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7228 #: main.php:259
7229 msgid ""
7230 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7231 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7232 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7233 msgstr ""
7234 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7235 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7236 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7237 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7239 #: main.php:267
7240 msgid ""
7241 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7242 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7243 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7244 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7245 msgstr ""
7246 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7247 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7248 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7249 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7251 #: main.php:274
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid ""
7254 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7255 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7256 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7257 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7258 msgid ""
7259 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7260 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7261 msgstr ""
7262 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7263 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7264 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7265 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7267 #: main.php:282
7268 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7269 msgstr ""
7270 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7272 #: main.php:290
7273 msgid ""
7274 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7275 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7276 "has been configured."
7277 msgstr ""
7278 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7279 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7280 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7282 #: main.php:299
7283 #, fuzzy, php-format
7284 #| msgid ""
7285 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7286 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7287 msgid ""
7288 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7289 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7290 msgstr ""
7291 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7292 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7294 #: main.php:314
7295 msgid ""
7296 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7297 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7298 "automatically."
7299 msgstr ""
7301 #: main.php:329
7302 #, php-format
7303 msgid ""
7304 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7305 "This may cause unpredictable behavior."
7306 msgstr ""
7307 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7308 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7310 #: main.php:341
7311 #, php-format
7312 msgid ""
7313 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7314 "issues."
7315 msgstr ""
7316 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
7317 "%s."
7319 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1206
7320 msgid "No databases"
7321 msgstr "Brak baz danych"
7323 #: navigation.php:277
7324 msgid "Filter"
7325 msgstr "Filtr"
7327 #: navigation.php:277
7328 #, fuzzy
7329 #| msgid "Alter table order by"
7330 msgid "filter tables by name"
7331 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7333 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "Create table"
7336 msgctxt "short form"
7337 msgid "Create table"
7338 msgstr "Utwórz tabelę"
7340 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7341 msgid "Please select a database"
7342 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7344 #: pmd_general.php:74
7345 msgid "Show/Hide left menu"
7346 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7348 #: pmd_general.php:78
7349 msgid "Save position"
7350 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7352 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7353 msgid "Create table"
7354 msgstr "Utwórz tabelę"
7356 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7357 msgid "Create relation"
7358 msgstr "Utwórz relację"
7360 #: pmd_general.php:90
7361 msgid "Reload"
7362 msgstr "Przeładuj"
7364 #: pmd_general.php:93
7365 msgid "Help"
7366 msgstr "Pomoc"
7368 #: pmd_general.php:97
7369 msgid "Angular links"
7370 msgstr "Kanciaste połączenia"
7372 #: pmd_general.php:97
7373 msgid "Direct links"
7374 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7376 #: pmd_general.php:101
7377 msgid "Snap to grid"
7378 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7380 #: pmd_general.php:105
7381 msgid "Small/Big All"
7382 msgstr "Wszystko małe/duże"
7384 #: pmd_general.php:109
7385 msgid "Toggle small/big"
7386 msgstr "Przełącz małe/duże"
7388 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7389 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7390 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7392 #: pmd_general.php:120
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "Submit Query"
7395 msgid "Build Query"
7396 msgstr "Wykonaj zapytania"
7398 #: pmd_general.php:125
7399 msgid "Move Menu"
7400 msgstr "Przesuń menu"
7402 #: pmd_general.php:137
7403 msgid "Hide/Show all"
7404 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7406 #: pmd_general.php:141
7407 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7408 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7410 #: pmd_general.php:181
7411 msgid "Number of tables"
7412 msgstr "Liczba tabel"
7414 #: pmd_general.php:418
7415 msgid "Delete relation"
7416 msgstr "Usuń relację"
7418 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7419 #, fuzzy
7420 #| msgid "Relation deleted"
7421 msgid "Relation operator"
7422 msgstr "Usunięto powiązanie"
7424 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7425 #: pmd_general.php:769
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Export"
7428 msgid "Except"
7429 msgstr "Eksport"
7431 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7432 #: pmd_general.php:775
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "in query"
7435 msgid "subquery"
7436 msgstr "w zapytaniu"
7438 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Rename to"
7441 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7443 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7444 #, fuzzy
7445 #| msgid "User name"
7446 msgid "New name"
7447 msgstr "Nazwa użytkownika"
7449 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7450 #, fuzzy
7451 #| msgid "Create"
7452 msgid "Aggregate"
7453 msgstr "Utwórz"
7455 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7456 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7457 #: tbl_select.php:115
7458 msgid "Operator"
7459 msgstr "Operator"
7461 #: pmd_general.php:810
7462 #, fuzzy
7463 #| msgid "Table options"
7464 msgid "Active options"
7465 msgstr "Opcje tabeli"
7467 #: pmd_help.php:26
7468 msgid "To select relation, click :"
7469 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7471 #: pmd_help.php:28
7472 msgid ""
7473 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7474 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7475 "appropriate column name."
7476 msgstr ""
7478 #: pmd_pdf.php:34
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Page has been created"
7481 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7483 #: pmd_pdf.php:37
7484 msgid "Page creation failed"
7485 msgstr "Błąd tworzenia strony"
7487 #: pmd_pdf.php:89
7488 #, fuzzy
7489 #| msgid "pages"
7490 msgid "Page"
7491 msgstr "stron"
7493 #: pmd_pdf.php:99
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "Import files"
7496 msgid "Import from selected page"
7497 msgstr "Import plików"
7499 #: pmd_pdf.php:100
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "Export/Import to scale"
7502 msgid "Export to selected page"
7503 msgstr "Eksport/import w skali"
7505 #: pmd_pdf.php:102
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Create a new index"
7508 msgid "Create a page and export to it"
7509 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7511 #: pmd_pdf.php:111
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "User name"
7514 msgid "New page name: "
7515 msgstr "Nazwa użytkownika"
7517 #: pmd_pdf.php:114
7518 msgid "Export/Import to scale"
7519 msgstr "Eksport/import w skali"
7521 #: pmd_pdf.php:119
7522 msgid "recommended"
7523 msgstr "zalecana"
7525 #: pmd_relation_new.php:29
7526 msgid "Error: relation already exists."
7527 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7529 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7530 msgid "Error: Relation not added."
7531 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7533 #: pmd_relation_new.php:62
7534 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7535 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7537 #: pmd_relation_new.php:84
7538 msgid "Internal relation added"
7539 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7541 #: pmd_relation_upd.php:55
7542 msgid "Relation deleted"
7543 msgstr "Usunięto powiązanie"
7545 #: pmd_save_pos.php:44
7546 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7547 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7549 #: pmd_save_pos.php:52
7550 msgid "Modifications have been saved"
7551 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7553 #: prefs_forms.php:78
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Submitted form contains errors"
7556 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7557 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7559 #: prefs_manage.php:80
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7562 msgid "Could not import configuration"
7563 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7565 #: prefs_manage.php:112
7566 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7567 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
7569 #: prefs_manage.php:128
7570 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7571 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
7573 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7574 msgid "Saved on: @DATE@"
7575 msgstr "Zapisane: @DATE@"
7577 #: prefs_manage.php:239
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "Import files"
7580 msgid "Import from file"
7581 msgstr "Import plików"
7583 #: prefs_manage.php:245
7584 msgid "Import from browser's storage"
7585 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
7587 #: prefs_manage.php:248
7588 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7589 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
7591 #: prefs_manage.php:254
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Other core settings"
7594 msgid "You have no saved settings!"
7595 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7597 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7598 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7599 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
7601 #: prefs_manage.php:263
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "Server configuration"
7604 msgid "Merge with current configuration"
7605 msgstr "Konfiguracja serwera"
7607 #: prefs_manage.php:277
7608 #, php-format
7609 msgid ""
7610 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7611 "script%s."
7612 msgstr ""
7614 #: prefs_manage.php:302
7615 msgid "Save to browser's storage"
7616 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
7618 #: prefs_manage.php:306
7619 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7620 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
7622 #: prefs_manage.php:308
7623 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7624 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
7626 #: prefs_manage.php:323
7627 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7628 msgstr ""
7629 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
7631 #: querywindow.php:93
7632 msgid "Import files"
7633 msgstr "Import plików"
7635 #: querywindow.php:104
7636 msgid "All"
7637 msgstr "Wszystko"
7639 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7640 #, php-format
7641 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7642 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7644 #: schema_export.php:45
7645 #, fuzzy
7646 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7647 msgid "File doesn't exist"
7648 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7650 #: server_binlog.php:106
7651 msgid "Select binary log to view"
7652 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7654 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7655 msgid "Files"
7656 msgstr "Pliki"
7658 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7659 #: server_processlist.php:60
7660 msgid "Truncate Shown Queries"
7661 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7663 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7664 #: server_processlist.php:60
7665 msgid "Show Full Queries"
7666 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7668 #: server_binlog.php:199
7669 msgid "Log name"
7670 msgstr "Nazwa dziennika"
7672 #: server_binlog.php:200
7673 msgid "Position"
7674 msgstr "Pozycja"
7676 #: server_binlog.php:201
7677 msgid "Event type"
7678 msgstr "Typ zdarzenia"
7680 #: server_binlog.php:203
7681 msgid "Original position"
7682 msgstr "Oryginalna pozycja"
7684 #: server_binlog.php:204
7685 msgid "Information"
7686 msgstr "Informacje"
7688 #: server_collations.php:39
7689 msgid "Character Sets and Collations"
7690 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7692 #: server_databases.php:64
7693 msgid "No databases selected."
7694 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7696 #: server_databases.php:75
7697 #, php-format
7698 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7699 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7701 #: server_databases.php:100
7702 msgid "Databases statistics"
7703 msgstr "Statystyki baz danych"
7705 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7706 #: server_replication.php:207
7707 msgid "Master replication"
7708 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7710 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7711 msgid "Slave replication"
7712 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7714 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7715 msgid "Enable Statistics"
7716 msgstr "Włącz statystyki"
7718 #: server_databases.php:271
7719 msgid ""
7720 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7721 "between the web server and the MySQL server."
7722 msgstr ""
7723 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7724 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7726 #: server_engines.php:47
7727 msgid "Storage Engines"
7728 msgstr "Mechanizmy składowania"
7730 #: server_export.php:20
7731 msgid "View dump (schema) of databases"
7732 msgstr "Zrzut baz danych"
7734 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7735 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7736 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7738 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7739 #: server_privileges.php:529
7740 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7741 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7743 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7744 #: server_privileges.php:535
7745 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7746 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7748 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7749 #: server_privileges.php:528
7750 msgid "Allows creating new databases and tables."
7751 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7753 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7754 #: server_privileges.php:534
7755 msgid "Allows creating stored routines."
7756 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7758 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7759 msgid "Allows creating new tables."
7760 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7762 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7763 #: server_privileges.php:532
7764 msgid "Allows creating temporary tables."
7765 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7767 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7768 #: server_privileges.php:568
7769 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7770 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7772 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7773 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7774 #: server_privileges.php:544
7775 msgid "Allows creating new views."
7776 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7778 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7779 #: server_privileges.php:520
7780 msgid "Allows deleting data."
7781 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7783 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7784 #: server_privileges.php:531
7785 msgid "Allows dropping databases and tables."
7786 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7788 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7789 msgid "Allows dropping tables."
7790 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7792 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7793 #: server_privileges.php:548
7794 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7795 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7797 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7798 #: server_privileges.php:536
7799 msgid "Allows executing stored routines."
7800 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7802 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7803 #: server_privileges.php:523
7804 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7805 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7807 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7808 msgid ""
7809 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7810 msgstr ""
7811 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7812 "uprawnień."
7814 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7815 #: server_privileges.php:530
7816 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7817 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7819 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7820 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7821 msgid "Allows inserting and replacing data."
7822 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7824 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7825 #: server_privileges.php:563
7826 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7827 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7829 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7830 #: server_privileges.php:630
7831 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7832 msgstr ""
7833 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7834 "godziny."
7836 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7837 #: server_privileges.php:618
7838 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7839 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7841 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7842 #: server_privileges.php:624
7843 msgid ""
7844 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7845 "execute per hour."
7846 msgstr ""
7847 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7848 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7850 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7851 #: server_privileges.php:636
7852 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7853 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7855 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7856 #: server_privileges.php:558
7857 msgid "Allows viewing processes of all users"
7858 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7860 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7861 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7862 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7863 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7865 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7866 #: server_privileges.php:559
7867 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7868 msgstr ""
7869 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7871 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7872 #: server_privileges.php:566
7873 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7874 msgstr ""
7875 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7877 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7878 #: server_privileges.php:567
7879 msgid "Needed for the replication slaves."
7880 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7882 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7883 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7884 msgid "Allows reading data."
7885 msgstr "Pozwól czytać dane."
7887 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7888 #: server_privileges.php:561
7889 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7890 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7892 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7893 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7894 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7895 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7897 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7898 #: server_privileges.php:560
7899 msgid "Allows shutting down the server."
7900 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7902 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7903 #: server_privileges.php:557
7904 msgid ""
7905 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7906 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7907 "killing threads of other users."
7908 msgstr ""
7909 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7910 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7911 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7913 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7914 #: server_privileges.php:549
7915 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7916 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7918 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7919 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7920 msgid "Allows changing data."
7921 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7923 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7924 msgid "No privileges."
7925 msgstr "Brak uprawnień."
7927 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7928 #, fuzzy
7929 #| msgid "None"
7930 msgctxt "None privileges"
7931 msgid "None"
7932 msgstr "Brak"
7934 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7935 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7936 msgid "Table-specific privileges"
7937 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7939 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7940 #: server_privileges.php:1610
7941 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7942 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7944 #: server_privileges.php:513
7945 msgid "Administration"
7946 msgstr "Administracja"
7948 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7949 msgid "Global privileges"
7950 msgstr "Globalne uprawnienia"
7952 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7953 msgid "Database-specific privileges"
7954 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7956 #: server_privileges.php:612
7957 msgid "Resource limits"
7958 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7960 #: server_privileges.php:613
7961 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7962 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7964 #: server_privileges.php:690
7965 msgid "Login Information"
7966 msgstr "Dane użytkownika"
7968 #: server_privileges.php:784
7969 msgid "Do not change the password"
7970 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7972 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "No user(s) found."
7975 msgid "No user found."
7976 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7978 #: server_privileges.php:861
7979 #, php-format
7980 msgid "The user %s already exists!"
7981 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7983 #: server_privileges.php:945
7984 msgid "You have added a new user."
7985 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7987 #: server_privileges.php:1176
7988 #, php-format
7989 msgid "You have updated the privileges for %s."
7990 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7992 #: server_privileges.php:1200
7993 #, php-format
7994 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7995 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7997 #: server_privileges.php:1236
7998 #, php-format
7999 msgid "The password for %s was changed successfully."
8000 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
8002 #: server_privileges.php:1256
8003 #, php-format
8004 msgid "Deleting %s"
8005 msgstr "Usuwanie %s"
8007 #: server_privileges.php:1270
8008 msgid "No users selected for deleting!"
8009 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
8011 #: server_privileges.php:1273
8012 msgid "Reloading the privileges"
8013 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8015 #: server_privileges.php:1291
8016 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8017 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
8019 #: server_privileges.php:1326
8020 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8021 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
8023 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8024 msgid "Edit Privileges"
8025 msgstr "Edytuj uprawnienia"
8027 #: server_privileges.php:1346
8028 msgid "Revoke"
8029 msgstr "Cofnij"
8031 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8032 #: server_privileges.php:2243
8033 msgid "Any"
8034 msgstr "Dowolny"
8036 #: server_privileges.php:1470
8037 msgid "User overview"
8038 msgstr "Opis użytkownika"
8040 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8041 #: server_privileges.php:2153
8042 msgid "Grant"
8043 msgstr "Nadawanie"
8045 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
8046 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
8047 msgid "Add a new User"
8048 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
8050 #: server_privileges.php:1684
8051 msgid "Remove selected users"
8052 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
8054 #: server_privileges.php:1687
8055 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8056 msgstr ""
8057 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
8059 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8060 #: server_privileges.php:1690
8061 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8062 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
8064 #: server_privileges.php:1711
8065 #, php-format
8066 msgid ""
8067 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8068 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8069 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8070 "%sreload the privileges%s before you continue."
8071 msgstr ""
8072 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
8073 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
8074 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
8075 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
8077 #: server_privileges.php:1764
8078 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8079 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
8081 #: server_privileges.php:1804
8082 msgid "Column-specific privileges"
8083 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
8085 #: server_privileges.php:2005
8086 msgid "Add privileges on the following database"
8087 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
8089 #: server_privileges.php:2023
8090 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8091 msgstr ""
8092 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
8093 "poprzedzić znakiem \\ "
8095 #: server_privileges.php:2026
8096 msgid "Add privileges on the following table"
8097 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
8099 #: server_privileges.php:2083
8100 msgid "Change Login Information / Copy User"
8101 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
8103 #: server_privileges.php:2086
8104 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8105 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
8107 #: server_privileges.php:2088
8108 msgid "... keep the old one."
8109 msgstr "… pozostaw starego."
8111 #: server_privileges.php:2089
8112 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8113 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8115 #: server_privileges.php:2090
8116 msgid ""
8117 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8118 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8120 #: server_privileges.php:2091
8121 msgid ""
8122 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8123 "afterwards."
8124 msgstr ""
8125 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8127 #: server_privileges.php:2114
8128 msgid "Database for user"
8129 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8131 #: server_privileges.php:2118
8132 #, fuzzy
8133 #| msgid "None"
8134 msgctxt "Create none database for user"
8135 msgid "None"
8136 msgstr "Brak"
8138 #: server_privileges.php:2119
8139 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8140 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8142 #: server_privileges.php:2120
8143 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8144 msgstr ""
8145 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8146 "(nazwaużytkownika_%)"
8148 #: server_privileges.php:2123
8149 #, php-format
8150 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8151 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8153 #: server_privileges.php:2146
8154 #, php-format
8155 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8156 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8158 #: server_privileges.php:2254
8159 msgid "global"
8160 msgstr "globalnie"
8162 #: server_privileges.php:2256
8163 msgid "database-specific"
8164 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8166 #: server_privileges.php:2258
8167 msgid "wildcard"
8168 msgstr "znak wieloznaczny"
8170 #: server_processlist.php:29
8171 #, php-format
8172 msgid "Thread %s was successfully killed."
8173 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8175 #: server_processlist.php:31
8176 #, php-format
8177 msgid ""
8178 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8179 msgstr ""
8180 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8181 "już zamknięty."
8183 #: server_processlist.php:65
8184 msgid "ID"
8185 msgstr "ID"
8187 #: server_replication.php:49
8188 msgid "Unknown error"
8189 msgstr "Nieznany błąd"
8191 #: server_replication.php:56
8192 #, php-format
8193 msgid "Unable to connect to master %s."
8194 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8196 #: server_replication.php:63
8197 msgid ""
8198 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8199 msgstr ""
8200 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8201 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8203 #: server_replication.php:69
8204 msgid "Unable to change master"
8205 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8207 #: server_replication.php:72
8208 #, php-format
8209 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8210 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8212 #: server_replication.php:180
8213 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8214 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8216 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8217 msgid "Show master status"
8218 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8220 #: server_replication.php:185
8221 msgid "Show connected slaves"
8222 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8224 #: server_replication.php:208
8225 #, php-format
8226 msgid ""
8227 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8228 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8229 msgstr ""
8230 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8231 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8233 #: server_replication.php:215
8234 msgid "Master configuration"
8235 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8237 #: server_replication.php:216
8238 msgid ""
8239 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8240 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8241 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8242 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8243 "replicated. Please select the mode:"
8244 msgstr ""
8245 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8246 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8247 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8248 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8249 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8251 #: server_replication.php:219
8252 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8253 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8255 #: server_replication.php:220
8256 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8257 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8259 #: server_replication.php:223
8260 msgid "Please select databases:"
8261 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8263 #: server_replication.php:226
8264 msgid ""
8265 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8266 "and please restart the MySQL server afterwards."
8267 msgstr ""
8268 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8269 "serwer MySQL."
8271 #: server_replication.php:228
8272 msgid ""
8273 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8274 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8275 "master"
8276 msgstr ""
8277 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8278 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8280 #: server_replication.php:291
8281 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8282 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8284 #: server_replication.php:294
8285 msgid "Slave IO Thread not running!"
8286 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8288 #: server_replication.php:303
8289 msgid ""
8290 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8291 msgstr ""
8292 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8294 #: server_replication.php:306
8295 msgid "See slave status table"
8296 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8298 #: server_replication.php:309
8299 msgid "Synchronize databases with master"
8300 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8302 #: server_replication.php:320
8303 msgid "Control slave:"
8304 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8306 #: server_replication.php:323
8307 msgid "Full start"
8308 msgstr "Kompletny start"
8310 #: server_replication.php:323
8311 msgid "Full stop"
8312 msgstr "Całkowity stop"
8314 #: server_replication.php:324
8315 msgid "Reset slave"
8316 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8318 #: server_replication.php:326
8319 #, fuzzy
8320 #| msgid "SQL Thread %s only"
8321 msgid "Start SQL Thread only"
8322 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8324 #: server_replication.php:328
8325 #, fuzzy
8326 #| msgid "SQL Thread %s only"
8327 msgid "Stop SQL Thread only"
8328 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8330 #: server_replication.php:331
8331 #, fuzzy
8332 #| msgid "IO Thread %s only"
8333 msgid "Start IO Thread only"
8334 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8336 #: server_replication.php:333
8337 #, fuzzy
8338 #| msgid "IO Thread %s only"
8339 msgid "Stop IO Thread only"
8340 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8342 #: server_replication.php:338
8343 msgid "Error management:"
8344 msgstr "Błąd zarządzania:"
8346 #: server_replication.php:340
8347 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8348 msgstr ""
8349 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
8350 "master i slave!"
8352 #: server_replication.php:342
8353 msgid "Skip current error"
8354 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8356 #: server_replication.php:343
8357 msgid "Skip next"
8358 msgstr "Pomiń następny"
8360 #: server_replication.php:346
8361 msgid "errors."
8362 msgstr "błędy."
8364 #: server_replication.php:361
8365 #, php-format
8366 msgid ""
8367 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8368 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8369 msgstr ""
8370 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8371 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8373 #: server_status.php:46
8374 msgid ""
8375 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8376 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8377 "statements from the transaction."
8378 msgstr ""
8379 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8380 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8381 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8383 #: server_status.php:47
8384 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8385 msgstr ""
8386 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8387 "binarnego."
8389 #: server_status.php:48
8390 msgid ""
8391 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8392 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8393 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8394 "based instead of disk-based."
8395 msgstr ""
8396 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8397 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8398 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8399 "pamięci, a nie na dysku."
8401 #: server_status.php:49
8402 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8403 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8405 #: server_status.php:50
8406 msgid ""
8407 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8408 "while executing statements."
8409 msgstr ""
8410 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8411 "podczas wykonywania instrukcji."
8413 #: server_status.php:51
8414 msgid ""
8415 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8416 "(probably duplicate key)."
8417 msgstr ""
8418 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8419 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8421 #: server_status.php:52
8422 msgid ""
8423 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8424 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8425 msgstr ""
8426 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8427 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8429 #: server_status.php:53
8430 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8431 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8433 #: server_status.php:54
8434 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8435 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8437 #: server_status.php:55
8438 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8439 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8441 #: server_status.php:56
8442 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8443 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8445 #: server_status.php:57
8446 msgid ""
8447 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8448 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8449 "indicates the number of time tables have been discovered."
8450 msgstr ""
8451 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8452 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8453 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8455 #: server_status.php:58
8456 msgid ""
8457 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8458 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8459 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8460 msgstr ""
8461 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8462 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8463 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8465 #: server_status.php:59
8466 msgid ""
8467 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8468 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8469 msgstr ""
8470 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8471 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8473 #: server_status.php:60
8474 msgid ""
8475 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8476 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8477 "if you are doing an index scan."
8478 msgstr ""
8479 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8480 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8481 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8483 #: server_status.php:61
8484 msgid ""
8485 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8486 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8487 msgstr ""
8488 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8489 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8491 #: server_status.php:62
8492 msgid ""
8493 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8494 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8495 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8496 "you have joins that don't use keys properly."
8497 msgstr ""
8498 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8499 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8500 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8501 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8503 #: server_status.php:63
8504 msgid ""
8505 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8506 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8507 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8508 "advantage of the indexes you have."
8509 msgstr ""
8510 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8511 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8512 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8513 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8515 #: server_status.php:64
8516 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8517 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8519 #: server_status.php:65
8520 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8521 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8523 #: server_status.php:66
8524 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8525 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8527 #: server_status.php:67
8528 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8529 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8531 #: server_status.php:68
8532 msgid "The number of pages currently dirty."
8533 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8535 #: server_status.php:69
8536 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8537 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8539 #: server_status.php:70
8540 msgid "The number of free pages."
8541 msgstr "Liczba wolnych stron."
8543 #: server_status.php:71
8544 msgid ""
8545 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8546 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8547 "reason."
8548 msgstr ""
8549 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8550 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8551 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8553 #: server_status.php:72
8554 msgid ""
8555 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8556 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8557 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8558 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8559 msgstr ""
8560 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8561 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8562 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8563 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8564 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8566 #: server_status.php:73
8567 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8568 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8570 #: server_status.php:74
8571 msgid ""
8572 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8573 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8574 msgstr ""
8575 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8576 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8577 "kolejności."
8579 #: server_status.php:75
8580 msgid ""
8581 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8582 "InnoDB does a sequential full table scan."
8583 msgstr ""
8584 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8585 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8587 #: server_status.php:76
8588 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8589 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8591 #: server_status.php:77
8592 msgid ""
8593 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8594 "and had to do a single-page read."
8595 msgstr ""
8596 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8597 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8599 #: server_status.php:78
8600 msgid ""
8601 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8602 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8603 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8604 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8605 "properly, this value should be small."
8606 msgstr ""
8607 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8608 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8609 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8610 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8611 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8613 #: server_status.php:79
8614 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8615 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8617 #: server_status.php:80
8618 msgid "The number of fsync() operations so far."
8619 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8621 #: server_status.php:81
8622 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8623 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8625 #: server_status.php:82
8626 msgid "The current number of pending reads."
8627 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8629 #: server_status.php:83
8630 msgid "The current number of pending writes."
8631 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8633 #: server_status.php:84
8634 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8635 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8637 #: server_status.php:85
8638 msgid "The total number of data reads."
8639 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8641 #: server_status.php:86
8642 msgid "The total number of data writes."
8643 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8645 #: server_status.php:87
8646 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8647 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8649 #: server_status.php:88
8650 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8651 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8653 #: server_status.php:89
8654 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8655 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8657 #: server_status.php:90
8658 msgid ""
8659 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8660 "wait for it to be flushed before continuing."
8661 msgstr ""
8662 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8663 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8665 #: server_status.php:91
8666 msgid "The number of log write requests."
8667 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8669 #: server_status.php:92
8670 msgid "The number of physical writes to the log file."
8671 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8673 #: server_status.php:93
8674 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8675 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8677 #: server_status.php:94
8678 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8679 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8681 #: server_status.php:95
8682 msgid "Pending log file writes."
8683 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8685 #: server_status.php:96
8686 msgid "The number of bytes written to the log file."
8687 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8689 #: server_status.php:97
8690 msgid "The number of pages created."
8691 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8693 #: server_status.php:98
8694 msgid ""
8695 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8696 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8697 msgstr ""
8698 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8699 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8700 "konwersję na bajty."
8702 #: server_status.php:99
8703 msgid "The number of pages read."
8704 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8706 #: server_status.php:100
8707 msgid "The number of pages written."
8708 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8710 #: server_status.php:101
8711 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8712 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8714 #: server_status.php:102
8715 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8716 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8718 #: server_status.php:103
8719 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8720 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8722 #: server_status.php:104
8723 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8724 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8726 #: server_status.php:105
8727 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8728 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8730 #: server_status.php:106
8731 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8732 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8734 #: server_status.php:107
8735 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8736 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8738 #: server_status.php:108
8739 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8740 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8742 #: server_status.php:109
8743 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8744 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8746 #: server_status.php:110
8747 msgid ""
8748 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8749 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8750 msgstr ""
8751 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8752 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8753 "Not_flushed_key_blocks."
8755 #: server_status.php:111
8756 msgid ""
8757 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8758 "determine how much of the key cache is in use."
8759 msgstr ""
8760 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8761 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8763 #: server_status.php:112
8764 msgid ""
8765 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8766 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8767 "one time."
8768 msgstr ""
8769 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8770 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8772 #: server_status.php:113
8773 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8774 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8776 #: server_status.php:114
8777 msgid ""
8778 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8779 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8780 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8781 msgstr ""
8782 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8783 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8784 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8785 "Key_read_requests."
8787 #: server_status.php:115
8788 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8789 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8791 #: server_status.php:116
8792 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8793 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8795 #: server_status.php:117
8796 msgid ""
8797 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8798 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8799 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8800 msgstr ""
8801 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8802 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8803 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8804 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8806 #: server_status.php:118
8807 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8808 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8810 #: server_status.php:119
8811 msgid ""
8812 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8813 "table cache value is probably too small."
8814 msgstr ""
8815 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8816 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8818 #: server_status.php:120
8819 msgid "The number of files that are open."
8820 msgstr "Liczba otwartych plików."
8822 #: server_status.php:121
8823 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8824 msgstr ""
8825 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8827 #: server_status.php:122
8828 msgid "The number of tables that are open."
8829 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8831 #: server_status.php:123
8832 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8833 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8835 #: server_status.php:124
8836 msgid "The amount of free memory for query cache."
8837 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8839 #: server_status.php:125
8840 msgid "The number of cache hits."
8841 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8843 #: server_status.php:126
8844 msgid "The number of queries added to the cache."
8845 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8847 #: server_status.php:127
8848 msgid ""
8849 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8850 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8851 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8852 "decide which queries to remove from the cache."
8853 msgstr ""
8854 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8855 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8856 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8857 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8858 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8860 #: server_status.php:128
8861 msgid ""
8862 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8863 "query_cache_type setting)."
8864 msgstr ""
8865 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8866 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8868 #: server_status.php:129
8869 msgid "The number of queries registered in the cache."
8870 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8872 #: server_status.php:130
8873 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8874 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8876 #: server_status.php:131
8877 msgctxt "$strShowStatusReset"
8878 msgid "Reset"
8879 msgstr "Zresetuj"
8881 #: server_status.php:132
8882 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8883 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8885 #: server_status.php:133
8886 msgid ""
8887 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8888 "should carefully check the indexes of your tables."
8889 msgstr ""
8890 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8891 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8893 #: server_status.php:134
8894 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8895 msgstr ""
8896 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8897 "złączanej tabeli."
8899 #: server_status.php:135
8900 msgid ""
8901 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8902 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8903 msgstr ""
8904 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8905 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8906 "indeksom tabel.)"
8908 #: server_status.php:136
8909 msgid ""
8910 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8911 "critical even if this is big.)"
8912 msgstr ""
8913 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8914 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8916 #: server_status.php:137
8917 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8918 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8920 #: server_status.php:138
8921 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8922 msgstr ""
8923 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8925 #: server_status.php:139
8926 msgid ""
8927 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8928 "retried transactions."
8929 msgstr ""
8930 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8931 "transakcje."
8933 #: server_status.php:140
8934 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8935 msgstr ""
8936 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8937 "głównego."
8939 #: server_status.php:141
8940 msgid ""
8941 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8942 "create."
8943 msgstr ""
8944 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8946 #: server_status.php:142
8947 msgid ""
8948 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8949 msgstr ""
8950 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8952 #: server_status.php:143
8953 msgid ""
8954 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8955 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8956 "system variable."
8957 msgstr ""
8958 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8959 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8960 "systemowej sort_buffer_size."
8962 #: server_status.php:144
8963 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8964 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8966 #: server_status.php:145
8967 msgid "The number of sorted rows."
8968 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8970 #: server_status.php:146
8971 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8972 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8974 #: server_status.php:147
8975 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8976 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8978 #: server_status.php:148
8979 msgid ""
8980 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8981 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8982 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8983 "tables or use replication."
8984 msgstr ""
8985 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8986 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8987 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8988 "lub użyć replikacji."
8990 #: server_status.php:149
8991 msgid ""
8992 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8993 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8994 "raise your thread_cache_size."
8995 msgstr ""
8996 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8997 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8998 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
9000 #: server_status.php:150
9001 msgid "The number of currently open connections."
9002 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
9004 #: server_status.php:151
9005 msgid ""
9006 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9007 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9008 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9009 "implementation.)"
9010 msgstr ""
9011 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
9012 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
9013 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
9014 "polepszenia wydajności.)"
9016 #: server_status.php:152
9017 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9018 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
9020 #: server_status.php:163
9021 msgid "Runtime Information"
9022 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
9024 #: server_status.php:375
9025 msgid "Handler"
9026 msgstr "Obsługa"
9028 #: server_status.php:376
9029 msgid "Query cache"
9030 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
9032 #: server_status.php:377
9033 msgid "Threads"
9034 msgstr "Wątki"
9036 #: server_status.php:379
9037 msgid "Temporary data"
9038 msgstr "Dane tymczasowe"
9040 #: server_status.php:380
9041 msgid "Delayed inserts"
9042 msgstr "Opóźnione dodania"
9044 #: server_status.php:381
9045 msgid "Key cache"
9046 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
9048 #: server_status.php:382
9049 msgid "Joins"
9050 msgstr "Złączenia"
9052 #: server_status.php:384
9053 msgid "Sorting"
9054 msgstr "Sortowanie"
9056 #: server_status.php:386
9057 msgid "Transaction coordinator"
9058 msgstr "Koordynator transakcji"
9060 #: server_status.php:397
9061 msgid "Flush (close) all tables"
9062 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
9064 #: server_status.php:399
9065 msgid "Show open tables"
9066 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
9068 #: server_status.php:404
9069 msgid "Show slave hosts"
9070 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
9072 #: server_status.php:410
9073 msgid "Show slave status"
9074 msgstr "Status serwera podrzędnego"
9076 #: server_status.php:415
9077 msgid "Flush query cache"
9078 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
9080 #: server_status.php:420
9081 msgid "Show processes"
9082 msgstr "Pokaż procesy"
9084 #: server_status.php:470
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "Reset"
9087 msgctxt "for Show status"
9088 msgid "Reset"
9089 msgstr "Resetuj"
9091 #: server_status.php:476
9092 #, php-format
9093 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9094 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
9096 #: server_status.php:486
9097 msgid ""
9098 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9099 "b> process."
9100 msgstr ""
9101 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
9102 "<b>replikacji</b>."
9104 #: server_status.php:488
9105 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9106 msgstr ""
9108 #: server_status.php:490
9109 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9110 msgstr ""
9112 #: server_status.php:492
9113 msgid ""
9114 "For further information about replication status on the server, please visit "
9115 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9116 msgstr ""
9118 #: server_status.php:509
9119 msgid ""
9120 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9121 "this MySQL server since its startup."
9122 msgstr ""
9123 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9124 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9126 #: server_status.php:514
9127 msgid "Traffic"
9128 msgstr "Ruch"
9130 #: server_status.php:514
9131 msgid ""
9132 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9133 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9134 msgstr ""
9135 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9136 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9138 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9139 #: server_status.php:686
9140 msgid "per hour"
9141 msgstr "na godzinę"
9143 #: server_status.php:520
9144 msgid "Received"
9145 msgstr "Otrzymane"
9147 #: server_status.php:530
9148 msgid "Sent"
9149 msgstr "Wysłane"
9151 #: server_status.php:559
9152 msgid "Connections"
9153 msgstr "Połączenia"
9155 #: server_status.php:566
9156 msgid "max. concurrent connections"
9157 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9159 #: server_status.php:573
9160 msgid "Failed attempts"
9161 msgstr "Nieudane próby"
9163 #: server_status.php:587
9164 msgid "Aborted"
9165 msgstr "Przerwane"
9167 #: server_status.php:616
9168 #, php-format
9169 msgid ""
9170 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9171 "server."
9172 msgstr ""
9173 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9174 "wysłanych %s zapytań."
9176 #: server_status.php:626
9177 msgid "per minute"
9178 msgstr "na minutę"
9180 #: server_status.php:627
9181 msgid "per second"
9182 msgstr "na sekundę"
9184 #: server_status.php:685
9185 msgid "Query type"
9186 msgstr "Rodzaj zapytania"
9188 #: server_status.php:725 server_status.php:726
9189 #, fuzzy
9190 #| msgid "SQL Query box"
9191 msgid "Show query chart"
9192 msgstr "Okno zapytania SQL"
9194 #: server_status.php:727
9195 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9196 msgstr ""
9198 #: server_status.php:872
9199 msgid "Replication status"
9200 msgstr "Stan replikacji"
9202 #: server_synchronize.php:92
9203 msgid "Could not connect to the source"
9204 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9206 #: server_synchronize.php:95
9207 msgid "Could not connect to the target"
9208 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9210 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9211 #: tbl_get_field.php:19
9212 #, php-format
9213 msgid "'%s' database does not exist."
9214 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9216 #: server_synchronize.php:263
9217 msgid "Structure Synchronization"
9218 msgstr "Synchronizacja struktury"
9220 #: server_synchronize.php:270
9221 msgid "Data Synchronization"
9222 msgstr "Synchronizacja danych"
9224 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9225 msgid "not present"
9226 msgstr "nie występuje"
9228 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9229 msgid "Structure Difference"
9230 msgstr "Różnica w strukturze"
9232 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9233 msgid "Data Difference"
9234 msgstr "Różnica danych"
9236 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9237 msgid "Add column(s)"
9238 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9240 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9241 msgid "Remove column(s)"
9242 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9244 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9245 msgid "Alter column(s)"
9246 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9248 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9249 msgid "Remove index(s)"
9250 msgstr "Usuń indeks(y)"
9252 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9253 msgid "Apply index(s)"
9254 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9256 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9257 msgid "Update row(s)"
9258 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9260 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9261 msgid "Insert row(s)"
9262 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9264 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9265 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9266 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9268 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9269 msgid "Apply Selected Changes"
9270 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9272 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9273 msgid "Synchronize Databases"
9274 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9276 #: server_synchronize.php:463
9277 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9278 msgstr ""
9279 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9281 #: server_synchronize.php:941
9282 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9283 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9285 #: server_synchronize.php:1002
9286 msgid "The following queries have been executed:"
9287 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9289 #: server_synchronize.php:1130
9290 msgid "Enter manually"
9291 msgstr ""
9293 #: server_synchronize.php:1138
9294 #, fuzzy
9295 #| msgid "Insecure connection"
9296 msgid "Current connection"
9297 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9299 #: server_synchronize.php:1167
9300 #, fuzzy, php-format
9301 #| msgid "Configuration"
9302 msgid "Configuration: %s"
9303 msgstr "Konfiguracja"
9305 #: server_synchronize.php:1182
9306 msgid "Socket"
9307 msgstr "Gniazdo"
9309 #: server_synchronize.php:1228
9310 msgid ""
9311 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9312 "database will remain unchanged."
9313 msgstr ""
9314 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9315 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9317 #: server_variables.php:39
9318 msgid "Server variables and settings"
9319 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9321 #: server_variables.php:60
9322 msgid "Session value"
9323 msgstr "Wartość sesji"
9325 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9326 msgid "Global value"
9327 msgstr "Wartość globalna"
9329 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9330 msgid "Download"
9331 msgstr "Ściągnij"
9333 #: setup/frames/index.inc.php:49
9334 msgid "Cannot load or save configuration"
9335 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9337 #: setup/frames/index.inc.php:50
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid ""
9340 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9341 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9342 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9343 #| "it."
9344 msgid ""
9345 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9346 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9347 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9348 msgstr ""
9349 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9350 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9351 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9352 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9354 #: setup/frames/index.inc.php:57
9355 msgid ""
9356 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9357 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9358 msgstr ""
9359 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9360 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9362 #: setup/frames/index.inc.php:60
9363 #, php-format
9364 msgid ""
9365 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9366 "link[/a] to use a secure connection."
9367 msgstr ""
9368 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9369 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9371 #: setup/frames/index.inc.php:64
9372 msgid "Insecure connection"
9373 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9375 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9376 msgid "Overview"
9377 msgstr "Opcje podstawowe"
9379 #: setup/frames/index.inc.php:96
9380 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9381 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9383 #: setup/frames/index.inc.php:136
9384 msgid "There are no configured servers"
9385 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9387 #: setup/frames/index.inc.php:144
9388 msgid "New server"
9389 msgstr "Nowy serwer"
9391 #: setup/frames/index.inc.php:173
9392 msgid "Default language"
9393 msgstr "Domyślny język"
9395 #: setup/frames/index.inc.php:183
9396 msgid "let the user choose"
9397 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9399 #: setup/frames/index.inc.php:194
9400 msgid "- none -"
9401 msgstr "- brak -"
9403 #: setup/frames/index.inc.php:197
9404 msgid "Default server"
9405 msgstr "Domyślny serwer"
9407 #: setup/frames/index.inc.php:207
9408 msgid "End of line"
9409 msgstr "Koniec linii"
9411 #: setup/frames/index.inc.php:212
9412 msgid "Display"
9413 msgstr "Pokaż"
9415 #: setup/frames/index.inc.php:216
9416 msgid "Load"
9417 msgstr "Załaduj"
9419 #: setup/frames/index.inc.php:227
9420 msgid "phpMyAdmin homepage"
9421 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9423 #: setup/frames/index.inc.php:228
9424 msgid "Donate"
9425 msgstr "Przekazanie darowizny"
9427 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9428 msgid "Edit server"
9429 msgstr "Edytuj serwer"
9431 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9432 msgid "Add a new server"
9433 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9435 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9436 msgid "Warning"
9437 msgstr "Ostrzeżenie"
9439 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9440 msgid "Submitted form contains errors"
9441 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9443 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9444 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9445 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9447 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9448 msgid "Ignore errors"
9449 msgstr "Ignoruj błędy"
9451 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9452 msgid "Show form"
9453 msgstr "Pokaż formularz"
9455 #: setup/lib/index.lib.php:119
9456 msgid ""
9457 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9458 msgstr ""
9459 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9461 #: setup/lib/index.lib.php:126
9462 msgid ""
9463 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9464 "not respond."
9465 msgstr ""
9466 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9467 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9469 #: setup/lib/index.lib.php:143
9470 msgid "Got invalid version string from server"
9471 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9473 #: setup/lib/index.lib.php:150
9474 msgid "Unparsable version string"
9475 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9477 #: setup/lib/index.lib.php:162
9478 #, fuzzy, php-format
9479 #| msgid ""
9480 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9481 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9482 msgid ""
9483 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9484 "version is %s, released on %s."
9485 msgstr ""
9486 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9487 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9489 #: setup/lib/index.lib.php:165
9490 msgid "No newer stable version is available"
9491 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9493 #: setup/lib/index.lib.php:250
9494 #, fuzzy, php-format
9495 #| msgid ""
9496 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9497 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9498 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9499 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9500 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9501 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9502 msgid ""
9503 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9504 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9505 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9506 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9507 msgstr ""
9508 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9509 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9510 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9511 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9512 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9513 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9515 #: setup/lib/index.lib.php:252
9516 msgid ""
9517 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9518 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9519 "you don't need to remember it."
9520 msgstr ""
9521 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9522 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9523 "szyfrowania ciasteczek."
9525 #: setup/lib/index.lib.php:253
9526 #, fuzzy, php-format
9527 #| msgid ""
9528 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9529 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9530 #| "this system."
9531 msgid ""
9532 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9533 "unavailable on this system."
9534 msgstr ""
9535 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9536 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9538 #: setup/lib/index.lib.php:255
9539 msgid ""
9540 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9541 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9542 msgstr ""
9543 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9544 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9546 #: setup/lib/index.lib.php:256
9547 #, fuzzy, php-format
9548 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9549 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9550 msgstr ""
9551 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9553 #: setup/lib/index.lib.php:258
9554 #, fuzzy, php-format
9555 #| msgid ""
9556 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9557 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9558 #| "system."
9559 msgid ""
9560 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9561 "unavailable on this system."
9562 msgstr ""
9563 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9564 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9566 #: setup/lib/index.lib.php:260
9567 #, php-format
9568 msgid ""
9569 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9570 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9571 "(currently %d)."
9572 msgstr ""
9574 #: setup/lib/index.lib.php:262
9575 #, fuzzy, php-format
9576 #| msgid ""
9577 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9578 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9579 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9580 msgid ""
9581 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9582 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9583 msgstr ""
9584 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9585 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9586 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9588 #: setup/lib/index.lib.php:264
9589 #, php-format
9590 msgid ""
9591 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9592 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9593 msgstr ""
9595 #: setup/lib/index.lib.php:266
9596 #, fuzzy, php-format
9597 #| msgid ""
9598 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9599 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9600 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9601 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9602 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9603 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9604 msgid ""
9605 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9606 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9607 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9608 "of users, including you, are connected to."
9609 msgstr ""
9610 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9611 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9612 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9613 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9614 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9615 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9617 #: setup/lib/index.lib.php:268
9618 #, fuzzy, php-format
9619 #| msgid ""
9620 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9621 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9622 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9623 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9624 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9625 #| "[/kbd]."
9626 msgid ""
9627 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9628 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9629 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9630 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9631 "http[/kbd]."
9632 msgstr ""
9633 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9634 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9635 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9636 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9637 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9639 #: setup/lib/index.lib.php:270
9640 #, fuzzy, php-format
9641 #| msgid ""
9642 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9643 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9644 msgid ""
9645 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9646 "system."
9647 msgstr ""
9648 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9649 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9651 #: setup/lib/index.lib.php:272
9652 #, fuzzy, php-format
9653 #| msgid ""
9654 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9655 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9656 msgid ""
9657 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9658 "system."
9659 msgstr ""
9660 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9661 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9663 #: setup/lib/index.lib.php:296
9664 #, fuzzy
9665 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9666 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9667 msgstr ""
9668 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9670 #: setup/lib/index.lib.php:306
9671 #, fuzzy
9672 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9673 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9674 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9676 #: setup/lib/index.lib.php:331
9677 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9678 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9680 #: setup/lib/index.lib.php:351
9681 #, fuzzy
9682 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9683 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9684 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9686 #: setup/lib/index.lib.php:358
9687 #, fuzzy
9688 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9689 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9690 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9692 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9693 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9694 msgid "Browse foreign values"
9695 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9697 #: sql.php:163
9698 #, php-format
9699 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9700 msgstr ""
9702 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9703 #, php-format
9704 msgid "Inserted row id: %1$d"
9705 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9707 #: sql.php:617
9708 msgid "Showing as PHP code"
9709 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9711 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9712 msgid "Showing SQL query"
9713 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9715 #: sql.php:622
9716 #, fuzzy
9717 #| msgid "Validate SQL"
9718 msgid "Validated SQL"
9719 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9721 #: sql.php:897
9722 #, php-format
9723 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9724 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9726 #: sql.php:929
9727 msgid "Label"
9728 msgstr "Nazwa"
9730 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9731 #, php-format
9732 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9733 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9735 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9736 msgid "Function"
9737 msgstr "Funkcja"
9739 #: tbl_change.php:758
9740 #, fuzzy
9741 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9742 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9743 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9745 #: tbl_change.php:875
9746 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9747 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9749 #: tbl_change.php:881
9750 msgid "Binary - do not edit"
9751 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9753 #: tbl_change.php:929
9754 msgid "Upload to BLOB repository"
9755 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9757 #: tbl_change.php:1058
9758 msgid "Insert as new row"
9759 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9761 #: tbl_change.php:1059
9762 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9763 msgstr ""
9765 #: tbl_change.php:1060
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Show insert query"
9768 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9770 #: tbl_change.php:1071
9771 msgid "and then"
9772 msgstr "a następnie"
9774 #: tbl_change.php:1075
9775 msgid "Go back to previous page"
9776 msgstr "Wróć"
9778 #: tbl_change.php:1076
9779 msgid "Insert another new row"
9780 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9782 #: tbl_change.php:1080
9783 msgid "Go back to this page"
9784 msgstr "Powrót do tej strony"
9786 #: tbl_change.php:1088
9787 msgid "Edit next row"
9788 msgstr "Edytuj następny rekord"
9790 #: tbl_change.php:1099
9791 msgid ""
9792 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9793 msgstr ""
9794 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9795 "dowolne miejsce"
9797 #: tbl_change.php:1137
9798 #, fuzzy, php-format
9799 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9800 msgid "Continue insertion with %s rows"
9801 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9803 #: tbl_chart.php:56
9804 #, fuzzy
9805 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9806 msgid "Chart generated successfully."
9807 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9809 #: tbl_chart.php:59
9810 #, fuzzy
9811 #| msgid ""
9812 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9813 #| "3.11[/a]"
9814 msgid ""
9815 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9816 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9817 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9819 #: tbl_chart.php:90
9820 msgid "Width"
9821 msgstr ""
9823 #: tbl_chart.php:94
9824 msgid "Height"
9825 msgstr ""
9827 #: tbl_chart.php:98
9828 msgid "Title"
9829 msgstr ""
9831 #: tbl_chart.php:103
9832 msgid "X Axis label"
9833 msgstr ""
9835 #: tbl_chart.php:107
9836 msgid "Y Axis label"
9837 msgstr ""
9839 #: tbl_chart.php:112
9840 msgid "Area margins"
9841 msgstr ""
9843 #: tbl_chart.php:122
9844 msgid "Legend margins"
9845 msgstr ""
9847 #: tbl_chart.php:134
9848 #, fuzzy
9849 #| msgid "Mar"
9850 msgid "Bar"
9851 msgstr "Mar"
9853 #: tbl_chart.php:135
9854 msgid "Line"
9855 msgstr ""
9857 #: tbl_chart.php:136
9858 msgid "Radar"
9859 msgstr ""
9861 #: tbl_chart.php:138
9862 #, fuzzy
9863 #| msgid "PiB"
9864 msgid "Pie"
9865 msgstr "PB"
9867 #: tbl_chart.php:144
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid "Query type"
9870 msgid "Bar type"
9871 msgstr "Rodzaj zapytania"
9873 #: tbl_chart.php:146
9874 #, fuzzy
9875 #| msgid "Packed"
9876 msgid "Stacked"
9877 msgstr "Spakowany"
9879 #: tbl_chart.php:147
9880 msgid "Multi"
9881 msgstr ""
9883 #: tbl_chart.php:152
9884 msgid "Continuous image"
9885 msgstr ""
9887 #: tbl_chart.php:155
9888 msgid ""
9889 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9890 "this to draw the whole chart in one image."
9891 msgstr ""
9893 #: tbl_chart.php:166
9894 msgid ""
9895 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9896 msgstr ""
9898 #: tbl_chart.php:173
9899 msgid ""
9900 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9901 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9902 msgstr ""
9904 #: tbl_chart.php:181
9905 msgid "Redraw"
9906 msgstr ""
9908 #: tbl_create.php:56
9909 #, php-format
9910 msgid "Table %s already exists!"
9911 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9913 #: tbl_create.php:242
9914 #, php-format
9915 msgid "Table %1$s has been created."
9916 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9918 #: tbl_export.php:24
9919 msgid "View dump (schema) of table"
9920 msgstr "Zrzut tabeli"
9922 #: tbl_indexes.php:66
9923 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9924 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9926 #: tbl_indexes.php:74
9927 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9928 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9930 #: tbl_indexes.php:90
9931 msgid "No index parts defined!"
9932 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9934 #: tbl_indexes.php:158
9935 msgid "Create a new index"
9936 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9938 #: tbl_indexes.php:160
9939 msgid "Modify an index"
9940 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9942 #: tbl_indexes.php:166
9943 msgid "Index name:"
9944 msgstr "Nazwa indeksu :"
9946 #: tbl_indexes.php:172
9947 msgid "Index type:"
9948 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9950 #: tbl_indexes.php:182
9951 msgid ""
9952 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9953 msgstr ""
9954 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9956 #: tbl_indexes.php:249
9957 #, php-format
9958 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9959 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9961 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
9962 msgid "Column count has to be larger than zero."
9963 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9965 #: tbl_move_copy.php:44
9966 msgid "Can't move table to same one!"
9967 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9969 #: tbl_move_copy.php:46
9970 msgid "Can't copy table to same one!"
9971 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9973 #: tbl_move_copy.php:54
9974 #, php-format
9975 msgid "Table %s has been moved to %s."
9976 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9978 #: tbl_move_copy.php:56
9979 #, php-format
9980 msgid "Table %s has been copied to %s."
9981 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
9983 #: tbl_move_copy.php:74
9984 msgid "The table name is empty!"
9985 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9987 #: tbl_operations.php:260
9988 msgid "Alter table order by"
9989 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9991 #: tbl_operations.php:269
9992 msgid "(singly)"
9993 msgstr "(pojedynczo)"
9995 #: tbl_operations.php:289
9996 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9997 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9999 #: tbl_operations.php:347
10000 msgid "Table options"
10001 msgstr "Opcje tabeli"
10003 #: tbl_operations.php:351
10004 msgid "Rename table to"
10005 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10007 #: tbl_operations.php:527
10008 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10009 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
10011 #: tbl_operations.php:574
10012 msgid "Switch to copied table"
10013 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
10015 #: tbl_operations.php:586
10016 msgid "Table maintenance"
10017 msgstr "Zarządzanie tabelą"
10019 #: tbl_operations.php:610
10020 msgid "Defragment table"
10021 msgstr "Defragmentuj tabelę"
10023 #: tbl_operations.php:658
10024 #, php-format
10025 msgid "Table %s has been flushed"
10026 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
10028 #: tbl_operations.php:664
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10031 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10032 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
10034 #: tbl_operations.php:673
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Dumping data for table"
10037 msgid "Delete data or table"
10038 msgstr "Zrzut danych tabeli"
10040 #: tbl_operations.php:688
10041 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10042 msgstr ""
10044 #: tbl_operations.php:708
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Delete the table (DROP)"
10047 msgstr "Brak baz danych"
10049 #: tbl_operations.php:729
10050 msgid "Partition maintenance"
10051 msgstr "Zarządzanie partycjami"
10053 #: tbl_operations.php:737
10054 #, php-format
10055 msgid "Partition %s"
10056 msgstr "Partycja %s"
10058 #: tbl_operations.php:740
10059 msgid "Analyze"
10060 msgstr "Analizuj"
10062 #: tbl_operations.php:741
10063 msgid "Check"
10064 msgstr "Sprawdź"
10066 #: tbl_operations.php:742
10067 msgid "Optimize"
10068 msgstr "Optymalizuj"
10070 #: tbl_operations.php:743
10071 msgid "Rebuild"
10072 msgstr "Przebuduj"
10074 #: tbl_operations.php:744
10075 msgid "Repair"
10076 msgstr "Napraw"
10078 #: tbl_operations.php:756
10079 msgid "Remove partitioning"
10080 msgstr "Usuń partycjonowanie"
10082 #: tbl_operations.php:782
10083 msgid "Check referential integrity:"
10084 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
10086 #: tbl_printview.php:72
10087 msgid "Show tables"
10088 msgstr "Pokaż tabele"
10090 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
10091 msgid "Space usage"
10092 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
10094 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
10095 msgid "Usage"
10096 msgstr "Wykorzystanie"
10098 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
10099 msgid "Effective"
10100 msgstr "Efektywne"
10102 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
10103 msgid "Row Statistics"
10104 msgstr "Statystyka rekordów"
10106 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
10107 msgid "Statements"
10108 msgstr "Cecha"
10110 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
10111 msgid "static"
10112 msgstr "statycznie"
10114 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
10115 msgid "dynamic"
10116 msgstr "zmienny"
10118 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
10119 msgid "Row length"
10120 msgstr "Długość rekordu"
10122 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
10123 msgid " Row size "
10124 msgstr " Rozmiar rekordu "
10126 #: tbl_relation.php:276
10127 #, php-format
10128 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10129 msgstr ""
10130 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10131 "danych)"
10133 #: tbl_relation.php:402
10134 #, fuzzy
10135 #| msgid "Internal relations"
10136 msgid "Internal relation"
10137 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10139 #: tbl_relation.php:404
10140 msgid ""
10141 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10142 "relation exists."
10143 msgstr ""
10144 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10146 #: tbl_relation.php:410
10147 msgid "Foreign key constraint"
10148 msgstr ""
10150 #: tbl_row_action.php:28
10151 msgid "No rows selected"
10152 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10154 #: tbl_select.php:109
10155 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10156 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10158 #: tbl_select.php:233
10159 #, fuzzy
10160 #| msgid "Select fields (at least one):"
10161 msgid "Select columns (at least one):"
10162 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10164 #: tbl_select.php:251
10165 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10166 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10168 #: tbl_select.php:258
10169 msgid "Number of rows per page"
10170 msgstr "rekordów na stronie"
10172 #: tbl_select.php:264
10173 msgid "Display order:"
10174 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10176 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
10177 msgid "Browse distinct values"
10178 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10180 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
10181 msgid "Add primary key"
10182 msgstr ""
10184 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
10185 #, fuzzy
10186 #| msgid "Apply index(s)"
10187 msgid "Add index"
10188 msgstr "Dołącz indeks(y)"
10190 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10191 msgid "Add unique index"
10192 msgstr ""
10194 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10195 msgid "Add FULLTEXT index"
10196 msgstr ""
10198 #: tbl_structure.php:385
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "None"
10201 msgctxt "None for default"
10202 msgid "None"
10203 msgstr "Brak"
10205 #: tbl_structure.php:398
10206 #, fuzzy, php-format
10207 #| msgid "Table %s has been dropped"
10208 msgid "Column %s has been dropped"
10209 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10211 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
10212 #, php-format
10213 msgid "A primary key has been added on %s"
10214 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10216 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
10217 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10218 #, php-format
10219 msgid "An index has been added on %s"
10220 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10222 #: tbl_structure.php:471
10223 #, fuzzy
10224 #| msgid "Show versions"
10225 msgid "Show more actions"
10226 msgstr "Pokaż wersje"
10228 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
10229 msgid "Relation view"
10230 msgstr "Widok relacyjny"
10232 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
10233 msgid "Propose table structure"
10234 msgstr "Analiza zawartości"
10236 #: tbl_structure.php:634
10237 #, fuzzy
10238 #| msgid "Add %s field(s)"
10239 msgid "Add column"
10240 msgstr "Dodaj %s pól"
10242 #: tbl_structure.php:648
10243 msgid "At End of Table"
10244 msgstr "Na końcu tabeli"
10246 #: tbl_structure.php:649
10247 msgid "At Beginning of Table"
10248 msgstr "Na początku tabeli"
10250 #: tbl_structure.php:650
10251 #, php-format
10252 msgid "After %s"
10253 msgstr "Po %s"
10255 #: tbl_structure.php:689
10256 #, fuzzy, php-format
10257 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10258 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10259 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10261 #: tbl_structure.php:850
10262 msgid "partitioned"
10263 msgstr "partycjonowanie"
10265 #: tbl_tracking.php:109
10266 #, php-format
10267 msgid "Tracking report for table `%s`"
10268 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10270 #: tbl_tracking.php:182
10271 #, php-format
10272 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10273 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10275 #: tbl_tracking.php:190
10276 #, php-format
10277 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10278 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10280 #: tbl_tracking.php:198
10281 #, php-format
10282 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10283 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10285 #: tbl_tracking.php:208
10286 msgid "SQL statements executed."
10287 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10289 #: tbl_tracking.php:215
10290 msgid ""
10291 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10292 "ensure that you have the privileges to do so."
10293 msgstr ""
10294 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10295 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10297 #: tbl_tracking.php:216
10298 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10299 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10301 #: tbl_tracking.php:225
10302 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10303 msgstr ""
10304 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10306 #: tbl_tracking.php:256
10307 #, php-format
10308 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10309 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10311 #: tbl_tracking.php:375
10312 msgid "Tracking statements"
10313 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10315 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10316 #, php-format
10317 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10318 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10320 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10321 msgid "Date"
10322 msgstr "Data"
10324 #: tbl_tracking.php:406
10325 msgid "Data definition statement"
10326 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10328 #: tbl_tracking.php:457
10329 msgid "Data manipulation statement"
10330 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10332 #: tbl_tracking.php:501
10333 msgid "SQL dump (file download)"
10334 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10336 #: tbl_tracking.php:502
10337 msgid "SQL dump"
10338 msgstr "Zrzut SQL"
10340 #: tbl_tracking.php:503
10341 msgid "This option will replace your table and contained data."
10342 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10344 #: tbl_tracking.php:503
10345 msgid "SQL execution"
10346 msgstr "Wykonanie SQL"
10348 #: tbl_tracking.php:515
10349 #, php-format
10350 msgid "Export as %s"
10351 msgstr "Eksportuj jako %s"
10353 #: tbl_tracking.php:555
10354 msgid "Show versions"
10355 msgstr "Pokaż wersje"
10357 #: tbl_tracking.php:587
10358 msgid "Version"
10359 msgstr "Wersja"
10361 #: tbl_tracking.php:635
10362 #, php-format
10363 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10364 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10366 #: tbl_tracking.php:637
10367 msgid "Deactivate now"
10368 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10370 #: tbl_tracking.php:648
10371 #, php-format
10372 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10373 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10375 #: tbl_tracking.php:650
10376 msgid "Activate now"
10377 msgstr "Aktywuj teraz"
10379 #: tbl_tracking.php:663
10380 #, php-format
10381 msgid "Create version %s of %s.%s"
10382 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10384 #: tbl_tracking.php:667
10385 msgid "Track these data definition statements:"
10386 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10388 #: tbl_tracking.php:675
10389 msgid "Track these data manipulation statements:"
10390 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10392 #: tbl_tracking.php:683
10393 msgid "Create version"
10394 msgstr "Utwórz wersję"
10396 #: themes.php:31
10397 #, php-format
10398 msgid ""
10399 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10400 "directory %s."
10401 msgstr ""
10402 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10403 "graficzne w katalogu %s."
10405 #: themes.php:41
10406 msgid "Get more themes!"
10407 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10409 #: transformation_overview.php:24
10410 msgid "Available MIME types"
10411 msgstr "Dostępne typy MIME"
10413 #: transformation_overview.php:37
10414 msgid ""
10415 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10416 msgstr ""
10417 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10419 #: transformation_overview.php:42
10420 msgid "Available transformations"
10421 msgstr "Dostępne transformacje"
10423 #: transformation_overview.php:47
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Description"
10426 msgctxt "for MIME transformation"
10427 msgid "Description"
10428 msgstr "Opis"
10430 #: user_password.php:48
10431 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10432 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10434 #: user_password.php:110
10435 msgid "The profile has been updated."
10436 msgstr "Profil został uaktualniony."
10438 #: view_create.php:141
10439 msgid "VIEW name"
10440 msgstr "Nazwa widoku"
10442 #: view_operations.php:91
10443 msgid "Rename view to"
10444 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
10446 #~ msgid "Background color"
10447 #~ msgstr "Kolor tła"
10449 #~ msgid "Delete the matches for the "
10450 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
10452 #~ msgid "Show left delete link"
10453 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
10455 #~ msgid "yes"
10456 #~ msgstr "Tak"
10458 #~ msgid "closed"
10459 #~ msgstr "Zamknij"
10461 #~ msgid "to/from page"
10462 #~ msgstr "od/do strony"
10464 #~ msgid "Disable Statistics"
10465 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10467 #~ msgid "Start"
10468 #~ msgstr "Start"
10470 #~ msgid "Stop"
10471 #~ msgstr "Stop"
10473 #~ msgid "Display table filter"
10474 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10476 #~ msgid ""
10477 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10478 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10479 #~ msgstr ""
10480 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10481 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10483 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10484 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10486 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10487 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10489 #~ msgid "No tables"
10490 #~ msgstr "Brak tabel"