1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-07 15:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-07 19:23+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:354 libraries/display_tbl.lib.php:421
19 #: server_privileges.php:1583
21 msgstr "Tümünü göster"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2183
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
30 msgstr "Sayfa numarası:"
32 #: browse_foreigners.php:133
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
39 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
40 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2648
43 #: libraries/common.lib.php:2655 libraries/common.lib.php:2836
44 #: libraries/common.lib.php:2837 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
50 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:335
51 #: db_structure.php:528 enum_editor.php:63 js/messages.php:90
52 #: libraries/Config.class.php:1186 libraries/Theme_Manager.class.php:300
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1263
54 #: libraries/common.lib.php:2160 libraries/core.lib.php:498
55 #: libraries/db_routines.lib.php:760 libraries/db_routines.lib.php:882
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:566 libraries/display_tbl.lib.php:661
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:406
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
65 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
66 #: libraries/sql_query_form.lib.php:414 libraries/sql_query_form.lib.php:466
67 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
68 #: main.php:109 navigation.php:172 navigation.php:210 pmd_pdf.php:124
69 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
70 #: server_privileges.php:646 server_privileges.php:1694
71 #: server_privileges.php:2051 server_privileges.php:2098
72 #: server_privileges.php:2138 server_replication.php:233
73 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
74 #: server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
75 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:264 tbl_operations.php:280
76 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
77 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:317 tbl_structure.php:698
78 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
79 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:431 tbl_tracking.php:313
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:1030
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Bu değeri kullan"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
118 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
119 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
123 msgid "Database %1$s has been created."
124 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
126 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
127 msgid "Database comment: "
128 msgstr "Veritabanı yorumu: "
130 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:362
132 #: tbl_printview.php:127
133 msgid "Table comments"
134 msgstr "Tablo yorumları"
136 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:435
137 #: libraries/export/htmlword.php:248 libraries/export/latex.php:375
138 #: libraries/export/odt.php:302 libraries/export/texytext.php:227
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
142 #: tbl_indexes.php:192 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
143 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:432
148 #: libraries/db_events.inc.php:69 libraries/db_routines.lib.php:637
149 #: libraries/db_routines.lib.php:662 libraries/db_routines.lib.php:808
150 #: libraries/db_routines.lib.php:1158 libraries/db_structure.lib.php:46
151 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:375
152 #: libraries/export/odt.php:305 libraries/export/texytext.php:228
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2151
156 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
157 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
158 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
162 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:438
163 #: libraries/export/htmlword.php:250 libraries/export/latex.php:375
164 #: libraries/export/odt.php:308 libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
169 #: tbl_tracking.php:320
173 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:251
174 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:311
175 #: libraries/export/texytext.php:230
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
183 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:253
184 #: libraries/export/latex.php:377 libraries/export/odt.php:315
185 #: libraries/export/texytext.php:232
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
189 msgstr "Bağlantı verilen"
191 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:256
194 #: libraries/export/latex.php:380 libraries/export/odt.php:320
195 #: libraries/export/texytext.php:235
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
202 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:109 libraries/Index.class.php:348
203 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:673
204 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:326
206 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
207 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/mult_submits.inc.php:287
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
211 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
212 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
213 #: server_privileges.php:2268 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
218 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:108 libraries/Index.class.php:349
219 #: libraries/Index.class.php:374 libraries/Index.class.php:673
220 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:326
222 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
223 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/mult_submits.inc.php:46
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
232 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
233 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
234 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:324
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
236 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
240 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:299
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
257 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
259 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Veritabanı adı boş!"
265 #: db_operations.php:272
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
270 #: db_operations.php:276
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
275 #: db_operations.php:404
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
279 #: db_operations.php:409 server_status.php:799
283 #: db_operations.php:440
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Veritabanını kaldır"
287 #: db_operations.php:452
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
292 #: db_operations.php:457
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
296 #: db_operations.php:487
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
300 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
301 msgid "Structure only"
304 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Yapı ve veri"
308 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
312 #: db_operations.php:504
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
316 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
323 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
328 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
332 #: db_operations.php:528
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
336 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:437
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
341 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
342 #: tbl_tracking.php:319
344 msgstr "Karşılaştırma"
346 #: db_operations.php:565
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
352 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
353 "için %sburaya%s tıklayın."
355 #: db_operations.php:600
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/display_triggers.inc.php:74 libraries/export/pdf.php:102
362 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:152
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1745
364 #: server_privileges.php:1801 server_privileges.php:2065
365 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:593 navigation.php:615
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
373 #: tbl_structure.php:910
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:193
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:750
382 #: libraries/export/sql.php:1077
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
387 #: libraries/export/sql.php:705
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:942
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
394 #: libraries/export/sql.php:710
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:950
398 msgstr "Son güncellenme"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
401 #: libraries/export/sql.php:715
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:958
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
410 msgid_plural "%s tables"
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
419 msgstr "Şuna değiştir"
422 msgid "visual builder"
423 msgstr "görsel yaratıcı"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:937
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/display_tbl.lib.php:898
432 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
433 #: tbl_select.php:304
435 msgstr "Küçükten Büyüğe"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:895
439 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
440 #: tbl_select.php:305
442 msgstr "Büyükten Küçüğe"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:435
445 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:260
467 #: tbl_select.php:278
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgstr "Sorguyu Güncelle"
489 msgstr "Tabloları kullan"
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1121
498 msgstr "Sorguyu Gönder"
500 #: db_routines.php:155 import.php:452 libraries/Message.class.php:175
501 #: libraries/display_tbl.lib.php:2235 libraries/sql_query_form.lib.php:113
502 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
503 #: view_operations.php:60
504 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
505 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
507 #: db_routines.php:158
509 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
510 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
511 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi"
513 #: db_routines.php:168
515 msgid "Execution results of routine %s"
516 msgstr "%s yordamı çalıştırma sonuçları"
518 #: db_routines.php:188 libraries/import.lib.php:152 sql.php:685
519 #: tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
520 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
521 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
523 #: db_routines.php:193 db_routines.php:298 db_routines.php:303
524 #: db_routines.php:327
526 msgid "The following query has failed: \"%s\""
527 msgstr "Aşağıdaki sorgu başarısız oldu: \"%s\""
529 #: db_routines.php:194 db_routines.php:299 db_routines.php:304
530 #: db_routines.php:314 db_routines.php:328 libraries/common.lib.php:581
532 msgstr "MySQL çıktısı: "
534 #: db_routines.php:211 db_routines.php:243 db_routines.php:271
535 #: db_routines.php:410
536 msgid "Error in processing request"
537 msgstr "İstek işlemede hata"
539 #: db_routines.php:212 db_routines.php:244 db_routines.php:272
540 #: db_routines.php:411
542 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
543 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı"
545 #: db_routines.php:233 db_routines.php:237
546 msgid "Execute routine"
547 msgstr "Yordamı çalıştır"
549 #: db_routines.php:262 db_routines.php:266
551 msgid "Export of routine %s"
552 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
554 #: db_routines.php:291 libraries/db_routines.lib.php:911
556 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
557 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
559 #: db_routines.php:312
560 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
561 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
563 #: db_routines.php:313
564 msgid "The backed up query was:"
565 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
567 #: db_routines.php:317
569 msgid "Routine %1$s has been modified."
570 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
572 #: db_routines.php:330
574 msgid "Routine %1$s has been created."
575 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
577 #: db_routines.php:338
578 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
579 msgstr "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
581 #: db_routines.php:382
582 msgid "Create routine"
583 msgstr "Yordam oluştur"
585 #: db_routines.php:386
587 msgstr "Yordamı düzenle"
589 #: db_routines.php:437
591 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
592 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
593 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
595 "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
596 "uzantısını kullanıyorsunuz. <b>Bazı depolanmış yordamların çalıştırılması "
597 "başarısız olabilir!</b> Lütfen herhangi bir sorundan kaçınmak için gelişmiş "
598 "'mysql' uzantısı kullanın."
600 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
601 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
603 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
604 msgid "Access denied"
605 msgstr "Erişim engellendi"
607 #: db_search.php:42 db_search.php:284
608 msgid "at least one of the words"
609 msgstr "kelimelerin en azından biri"
611 #: db_search.php:43 db_search.php:285
613 msgstr "tüm kelimeler"
615 #: db_search.php:44 db_search.php:286
616 msgid "the exact phrase"
619 #: db_search.php:45 db_search.php:287
620 msgid "as regular expression"
621 msgstr "kurallı ifade olarak"
625 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
626 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
630 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
631 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
632 msgstr[0] "%s benzeşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
634 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2650
635 #: libraries/common.lib.php:2834 libraries/common.lib.php:2835
636 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
642 msgid "Delete the matches for the %s table?"
643 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
645 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1338
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2314
647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
648 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
649 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
650 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407 pmd_general.php:423
652 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
653 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
659 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
660 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
661 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
664 msgid "Search in database"
665 msgstr "Veritabanında ara"
668 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
669 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
675 #: db_search.php:284 db_search.php:285
676 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
677 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
680 msgid "Inside tables:"
681 msgstr "Tablo içindekiler:"
684 msgid "Inside column:"
687 #: db_structure.php:60
688 msgid "No tables found in database"
689 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
691 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:688
693 msgid "Table %s has been emptied"
694 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
696 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
698 msgid "View %s has been dropped"
699 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
701 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
703 msgid "Table %s has been dropped"
704 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
706 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:269
707 msgid "Tracking is active."
708 msgstr "İzleme aktif."
710 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:271
711 msgid "Tracking is not active."
712 msgstr "İzleme aktif değil."
714 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:2198
717 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
720 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
722 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:152
723 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
727 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:35
728 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
729 #: server_replication.php:162 server_status.php:271
733 #: db_structure.php:441
737 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:313
739 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
740 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
742 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
743 #: libraries/display_tbl.lib.php:2339 libraries/display_tbl.lib.php:2344
744 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
745 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:587
746 #: tbl_structure.php:596
747 msgid "With selected:"
750 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2334
751 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
752 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:590
756 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2335
757 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
758 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:594
760 msgstr "Hiçbirini Seçme"
762 #: db_structure.php:488
763 msgid "Check tables having overhead"
764 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
766 #: db_structure.php:496 libraries/common.lib.php:2847
767 #: libraries/common.lib.php:2848 libraries/config/messages.inc.php:164
768 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2352
769 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/server_links.inc.php:65
770 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
771 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
775 #: db_structure.php:498 db_structure.php:553
776 #: libraries/display_tbl.lib.php:2439 tbl_structure.php:628
777 #: tbl_structure.php:630
779 msgstr "Baskı görünümü"
781 #: db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:2843
782 #: libraries/common.lib.php:2844
786 #: db_structure.php:504 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:481
787 #: libraries/common.lib.php:2841 libraries/common.lib.php:2842
788 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
789 #: tbl_structure.php:603
793 #: db_structure.php:506 tbl_operations.php:604
795 msgstr "Tabloyu kontrol et"
797 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:842
798 #: tbl_structure.php:844
799 msgid "Optimize table"
800 msgstr "Tabloyu uyarla"
802 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:640
804 msgstr "Tabloyu onar"
806 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:627
807 msgid "Analyze table"
808 msgstr "Tabloyu incele"
810 #: db_structure.php:514
811 msgid "Add prefix to table"
812 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
814 #: db_structure.php:516 libraries/mult_submits.inc.php:251
815 msgid "Replace table prefix"
816 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
818 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
819 msgid "Copy table with prefix"
820 msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala"
822 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:383
823 msgid "Data Dictionary"
824 msgstr "Veri sözlüğü"
826 #: db_tracking.php:79
827 msgid "Tracked tables"
828 msgstr "İzlenen tablolar"
830 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
831 #: libraries/export/htmlword.php:90 libraries/export/latex.php:163
832 #: libraries/export/odt.php:121 libraries/export/pdf.php:102
833 #: libraries/export/sql.php:569 libraries/export/texytext.php:78
834 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
835 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
836 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
837 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:798
838 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
839 #: tbl_tracking.php:642
843 #: db_tracking.php:86
847 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
851 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
855 #: db_tracking.php:89 libraries/server_links.inc.php:51 server_status.php:801
856 #: sql.php:942 tbl_tracking.php:647
860 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:429
861 #: libraries/db_events.inc.php:68 libraries/db_routines.lib.php:1157
862 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/display_triggers.inc.php:76
863 #: server_databases.php:191 server_privileges.php:1612
864 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:214
868 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
869 msgid "Delete tracking data for this table"
870 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
872 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
876 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
880 #: db_tracking.php:134
884 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
885 msgid "Tracking report"
886 msgstr "İzleme raporu"
888 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
889 msgid "Structure snapshot"
890 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
892 #: db_tracking.php:181
893 msgid "Untracked tables"
894 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
896 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
897 #: tbl_structure.php:666
899 msgstr "Tabloyu izle"
901 #: db_tracking.php:229
903 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
905 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
907 msgid "Values for the column \"%s\""
908 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
910 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
911 msgid "Enter each value in a separate field."
912 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
914 #: enum_editor.php:57
915 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
916 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
918 #: enum_editor.php:67
922 #: enum_editor.php:68
923 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
924 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
927 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
928 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
930 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
932 msgid "Insufficient space to save the file %s."
933 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
938 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
940 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
941 "seçeneğini işaretleyin."
943 #: export.php:311 export.php:315
945 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
946 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
950 msgid "Dump has been saved to file %s."
951 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
956 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
957 "%s for ways to workaround this limit."
959 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
960 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
962 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:459
963 #: libraries/File.class.php:543
964 msgid "File could not be read"
965 msgstr "Dosya okunamadı"
967 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
968 #: libraries/File.class.php:613 libraries/File.class.php:621
969 #: libraries/File.class.php:637 libraries/File.class.php:645
972 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
973 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
975 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
976 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
980 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
981 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
982 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
984 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
985 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
986 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
988 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
989 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
990 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
993 msgid "The bookmark has been deleted."
994 msgstr "İşaretleme silindi."
997 msgid "Showing bookmark"
998 msgstr "Gösterilen işaret"
1000 #: import.php:401 sql.php:977
1002 msgid "Bookmark %s created"
1003 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
1005 #: import.php:407 import.php:413
1007 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1008 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
1012 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1013 "file and import will resume."
1015 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
1016 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
1020 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1021 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1023 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
1024 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
1025 "biteremeyeceği anlamına gelir."
1027 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:622
1028 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
1033 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1035 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
1037 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
1038 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
1039 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
1040 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
1041 msgid "Click to select"
1042 msgstr "Seçmek için tıklayın"
1044 #: js/messages.php:26
1045 msgid "Click to unselect"
1046 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
1048 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
1049 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1050 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
1052 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
1053 msgid "Do you really want to "
1054 msgstr "Şu komut uygulansın "
1056 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
1057 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1058 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
1060 #: js/messages.php:32
1061 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1062 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
1064 #: js/messages.php:33
1065 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1066 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
1068 #: js/messages.php:35
1069 msgid "Deleting tracking data"
1070 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
1072 #: js/messages.php:36
1073 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1074 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
1076 #: js/messages.php:37
1077 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1078 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
1080 #: js/messages.php:40
1081 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1082 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
1084 #: js/messages.php:41
1086 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
1091 #: js/messages.php:44
1092 msgid "Missing value in the form!"
1093 msgstr "Formda eksik değer!"
1095 #: js/messages.php:45
1096 msgid "This is not a number!"
1097 msgstr "Bu bir sayı değil!"
1099 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1100 #: js/messages.php:49
1102 msgstr "Toplam sayı"
1104 #: js/messages.php:52
1105 msgid "The host name is empty!"
1106 msgstr "Anamakine adı boş!"
1108 #: js/messages.php:53
1109 msgid "The user name is empty!"
1110 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1112 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1221 user_password.php:50
1113 msgid "The password is empty!"
1114 msgstr "Parola boş!"
1116 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1219 user_password.php:53
1117 msgid "The passwords aren't the same!"
1118 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1120 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1121 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1123 msgstr "Kullanıcı ekle"
1125 #: js/messages.php:57
1126 msgid "Reloading Privileges"
1127 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1129 #: js/messages.php:58
1130 msgid "Removing Selected Users"
1131 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1133 #: js/messages.php:59 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1134 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1138 #: js/messages.php:62 js/messages.php:134 libraries/Index.class.php:459
1139 #: libraries/common.lib.php:566 libraries/common.lib.php:1097
1140 #: libraries/common.lib.php:2845 libraries/common.lib.php:2846
1141 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1302
1142 #: libraries/import.lib.php:1085 libraries/import.lib.php:1109
1143 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1147 #: js/messages.php:64 server_status.php:420
1148 msgid "Live traffic chart"
1149 msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
1151 #: js/messages.php:65 server_status.php:423
1152 msgid "Live conn./process chart"
1153 msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
1155 #: js/messages.php:66 server_status.php:445
1156 msgid "Live query chart"
1157 msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
1159 #: js/messages.php:68
1163 #. l10n: Total number of queries
1164 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:219
1166 #: server_status.php:701 server_status.php:762 tbl_printview.php:348
1167 #: tbl_structure.php:829
1171 #. l10n: Other, small valued, queries
1172 #: js/messages.php:72 server_status.php:602
1176 #. l10n: Thousands separator
1177 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1322
1181 #. l10n: Decimal separator
1182 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1324
1186 #: js/messages.php:78
1187 msgid "KiB sent since last refresh"
1188 msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
1190 #: js/messages.php:79
1191 msgid "KiB received since last refresh"
1192 msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
1194 #: js/messages.php:80
1195 msgid "Server traffic (in KiB)"
1196 msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
1198 #: js/messages.php:81
1199 msgid "Connections since last refresh"
1200 msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
1202 #: js/messages.php:82 server_status.php:794
1206 #: js/messages.php:83
1207 msgid "Connections / Processes"
1208 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
1210 #: js/messages.php:84
1211 msgid "Issued queries since last refresh"
1212 msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
1214 #: js/messages.php:85
1215 msgid "Issued queries"
1216 msgstr "Sonuçlanmış sorgular"
1218 #: js/messages.php:87 server_status.php:402
1219 msgid "Query statistics"
1220 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1222 #: js/messages.php:91 libraries/tbl_properties.inc.php:780 pmd_general.php:388
1223 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1224 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1228 #: js/messages.php:94
1232 #: js/messages.php:95
1233 msgid "Processing Request"
1234 msgstr "İstek İşleniyor"
1236 #: js/messages.php:96 libraries/db_events.inc.php:39
1237 #: libraries/display_triggers.inc.php:46 libraries/import/ods.php:80
1238 msgid "Error in Processing Request"
1239 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1241 #: js/messages.php:97
1242 msgid "Dropping Column"
1243 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1245 #: js/messages.php:98
1246 msgid "Adding Primary Key"
1247 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1249 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1250 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1251 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1255 #: js/messages.php:102
1256 msgid "Renaming Databases"
1257 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1259 #: js/messages.php:103
1260 msgid "Reload Database"
1261 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1263 #: js/messages.php:104
1264 msgid "Copying Database"
1265 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1267 #: js/messages.php:105
1268 msgid "Changing Charset"
1269 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1271 #: js/messages.php:106
1272 msgid "Table must have at least one column"
1273 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1275 #: js/messages.php:107
1276 msgid "Create Table"
1277 msgstr "Tablo Oluştur"
1279 #: js/messages.php:112
1280 msgid "Insert Table"
1283 #: js/messages.php:113
1284 #| msgid "Add index"
1285 msgid "Hide indexes"
1286 msgstr "İndeksleri gizle"
1288 #: js/messages.php:114
1289 #| msgid "Show grid"
1290 msgid "Show indexes"
1291 msgstr "İndeksleri göster"
1293 #: js/messages.php:117
1297 #: js/messages.php:118
1298 msgid "Hide search results"
1299 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
1301 #: js/messages.php:119
1302 msgid "Show search results"
1303 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
1305 #: js/messages.php:120
1307 msgstr "Gözatılıyor"
1309 #: js/messages.php:121
1313 #: js/messages.php:124
1314 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1315 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
1317 #: js/messages.php:125
1318 msgid "Value too long in the form!"
1319 msgstr "Formda çok uzun değer!"
1321 #: js/messages.php:128
1323 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1325 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
1326 "birleştirilecektir"
1328 #: js/messages.php:131
1329 msgid "Hide query box"
1330 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1332 #: js/messages.php:132
1333 msgid "Show query box"
1334 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1336 #: js/messages.php:133
1338 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1340 #: js/messages.php:135 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1342 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1343 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1344 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:257 tbl_relation.php:563
1348 #: js/messages.php:136 libraries/display_tbl.lib.php:645 pmd_general.php:158
1349 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1353 #: js/messages.php:137 tbl_row_action.php:28
1354 msgid "No rows selected"
1355 msgstr "Satır seçilmedi"
1357 #: js/messages.php:138 libraries/display_tbl.lib.php:2347 querywindow.php:90
1358 #: querywindow.php:94 querywindow.php:97 tbl_structure.php:152
1359 #: tbl_structure.php:602
1363 #: js/messages.php:141
1364 msgid "Hide search criteria"
1365 msgstr "Arama kriterini gizle"
1367 #: js/messages.php:142
1368 msgid "Show search criteria"
1369 msgstr "Arama kriterini göster"
1371 #: js/messages.php:145 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:207
1372 #: tbl_indexes.php:234
1376 #: js/messages.php:148
1377 msgid "Select referenced key"
1378 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1380 #: js/messages.php:149
1381 msgid "Select Foreign Key"
1382 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1384 #: js/messages.php:150
1385 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1386 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1388 #: js/messages.php:151 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1389 msgid "Choose column to display"
1390 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1392 #: js/messages.php:152
1394 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1395 "save them.Do you want to continue?"
1397 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
1398 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
1400 #: js/messages.php:155
1401 msgid "Add an option for column "
1402 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1404 #: js/messages.php:158
1405 msgid "Generate password"
1406 msgstr "Parola üret"
1408 #: js/messages.php:159 libraries/replication_gui.lib.php:364
1412 #: js/messages.php:160
1413 msgid "Change Password"
1414 msgstr "Parola Değiştir"
1416 #: js/messages.php:163 tbl_structure.php:497
1420 #: js/messages.php:166 setup/lib/index.lib.php:158
1423 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1424 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1426 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1427 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1429 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1430 #: js/messages.php:168
1431 msgid ", latest stable version:"
1432 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1434 #: js/messages.php:169
1438 #. l10n: Display text for calendar close link
1439 #: js/messages.php:187
1443 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1444 #: js/messages.php:189
1448 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1449 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:2222
1450 #: libraries/common.lib.php:2225 libraries/display_tbl.lib.php:366
1451 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1452 #: tbl_structure.php:934
1456 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1457 #: js/messages.php:193
1461 #: js/messages.php:196
1465 #: js/messages.php:197
1469 #: js/messages.php:198
1473 #: js/messages.php:199
1477 #: js/messages.php:200
1481 #: js/messages.php:201
1485 #: js/messages.php:202
1489 #: js/messages.php:203
1493 #: js/messages.php:204
1497 #: js/messages.php:205
1501 #: js/messages.php:206
1505 #: js/messages.php:207
1509 #. l10n: Short month name
1510 #: js/messages.php:211 libraries/common.lib.php:1458
1514 #. l10n: Short month name
1515 #: js/messages.php:213 libraries/common.lib.php:1460
1519 #. l10n: Short month name
1520 #: js/messages.php:215 libraries/common.lib.php:1462
1524 #. l10n: Short month name
1525 #: js/messages.php:217 libraries/common.lib.php:1464
1529 #. l10n: Short month name
1530 #: js/messages.php:219 libraries/common.lib.php:1466
1531 msgctxt "Short month name"
1535 #. l10n: Short month name
1536 #: js/messages.php:221 libraries/common.lib.php:1468
1540 #. l10n: Short month name
1541 #: js/messages.php:223 libraries/common.lib.php:1470
1545 #. l10n: Short month name
1546 #: js/messages.php:225 libraries/common.lib.php:1472
1550 #. l10n: Short month name
1551 #: js/messages.php:227 libraries/common.lib.php:1474
1555 #. l10n: Short month name
1556 #: js/messages.php:229 libraries/common.lib.php:1476
1560 #. l10n: Short month name
1561 #: js/messages.php:231 libraries/common.lib.php:1478
1565 #. l10n: Short month name
1566 #: js/messages.php:233 libraries/common.lib.php:1480
1570 #: js/messages.php:236
1574 #: js/messages.php:237
1578 #: js/messages.php:238
1582 #: js/messages.php:239
1586 #: js/messages.php:240
1590 #: js/messages.php:241
1594 #: js/messages.php:242
1598 #. l10n: Short week day name
1599 #: js/messages.php:246 libraries/common.lib.php:1483
1603 #. l10n: Short week day name
1604 #: js/messages.php:248 libraries/common.lib.php:1485
1608 #. l10n: Short week day name
1609 #: js/messages.php:250 libraries/common.lib.php:1487
1613 #. l10n: Short week day name
1614 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:1489
1618 #. l10n: Short week day name
1619 #: js/messages.php:254 libraries/common.lib.php:1491
1623 #. l10n: Short week day name
1624 #: js/messages.php:256 libraries/common.lib.php:1493
1628 #. l10n: Short week day name
1629 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:1495
1633 #. l10n: Minimal week day name
1634 #: js/messages.php:262
1638 #. l10n: Minimal week day name
1639 #: js/messages.php:264
1643 #. l10n: Minimal week day name
1644 #: js/messages.php:266
1648 #. l10n: Minimal week day name
1649 #: js/messages.php:268
1653 #. l10n: Minimal week day name
1654 #: js/messages.php:270
1658 #. l10n: Minimal week day name
1659 #: js/messages.php:272
1663 #. l10n: Minimal week day name
1664 #: js/messages.php:274
1668 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1669 #: js/messages.php:276
1673 #: js/messages.php:278
1677 #: js/messages.php:279
1681 #: js/messages.php:280
1685 #: libraries/Config.class.php:1158
1687 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1689 #: libraries/File.class.php:279
1690 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1692 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1694 #: libraries/File.class.php:282
1696 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1699 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1702 #: libraries/File.class.php:285
1703 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1704 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1706 #: libraries/File.class.php:288
1707 msgid "Missing a temporary folder."
1708 msgstr "Eksik geçici klasör."
1710 #: libraries/File.class.php:291
1711 msgid "Failed to write file to disk."
1712 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1714 #: libraries/File.class.php:294
1715 msgid "File upload stopped by extension."
1716 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1718 #: libraries/File.class.php:297
1719 msgid "Unknown error in file upload."
1720 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1722 #: libraries/File.class.php:499
1724 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1725 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1727 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1728 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1730 #: libraries/Index.class.php:417 tbl_relation.php:526
1731 msgid "No index defined!"
1732 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1734 #: libraries/Index.class.php:422 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1735 #: tbl_tracking.php:309
1739 #: libraries/Index.class.php:433 libraries/tbl_properties.inc.php:506
1740 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1741 #: tbl_tracking.php:315
1745 #: libraries/Index.class.php:434 tbl_tracking.php:316
1749 #: libraries/Index.class.php:436 tbl_tracking.php:318
1753 #: libraries/Index.class.php:439 libraries/db_routines.lib.php:748
1754 #: tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
1758 #: libraries/Index.class.php:465
1759 msgid "The primary key has been dropped"
1760 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1762 #: libraries/Index.class.php:469
1764 msgid "Index %s has been dropped"
1765 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1767 #: libraries/Index.class.php:567
1770 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1773 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1776 #: libraries/List_Database.class.php:381 libraries/config/messages.inc.php:177
1777 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1778 #: server_privileges.php:1740
1780 msgstr "Veritabanları"
1782 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
1783 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:533
1784 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
1785 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1789 #: libraries/Message.class.php:241
1791 msgid "%1$d row affected."
1792 msgid_plural "%1$d rows affected."
1793 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1795 #: libraries/Message.class.php:257
1797 msgid "%1$d row deleted."
1798 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1799 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1801 #: libraries/Message.class.php:273
1803 msgid "%1$d row inserted."
1804 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1805 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1807 #: libraries/RecentTable.class.php:107
1808 msgid "Could not save recent table"
1809 msgstr "Son tablo kaydedilemedi"
1811 #: libraries/RecentTable.class.php:142
1812 msgid "Recent tables"
1813 msgstr "Son tablolar"
1815 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1816 msgid "There are no recent tables"
1817 msgstr "Son tablolar yok"
1819 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
1821 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1822 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1824 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
1826 msgid "%s is available on this MySQL server."
1827 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1829 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
1831 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1832 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1834 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
1836 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1837 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1839 #: libraries/Table.class.php:1036
1840 msgid "Invalid database"
1841 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1843 #: libraries/Table.class.php:1050 tbl_get_field.php:25
1844 msgid "Invalid table name"
1845 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1847 #: libraries/Table.class.php:1065
1849 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1850 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1852 #: libraries/Table.class.php:1148
1854 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1855 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1857 #: libraries/Table.class.php:1275
1858 msgid "Could not save table UI preferences"
1859 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi"
1861 #: libraries/Theme.class.php:143
1863 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1864 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1866 #: libraries/Theme.class.php:336
1867 msgid "No preview available."
1868 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1870 #: libraries/Theme.class.php:339
1874 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1876 msgid "Default theme %s not found!"
1877 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1879 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1881 msgid "Theme %s not found!"
1882 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1884 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
1886 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1887 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1889 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
1893 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1894 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1895 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1897 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1898 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1900 msgid "Welcome to %s"
1901 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1903 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1906 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1907 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1909 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1910 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1912 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1914 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1915 "connection. You should check the host, username and password in your "
1916 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1917 "the administrator of the MySQL server."
1919 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1920 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1921 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1922 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1924 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
1928 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
1929 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
1930 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1931 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1932 msgid "phpMyAdmin documentation"
1933 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1935 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
1936 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
1937 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1939 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1942 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
1946 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
1948 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1950 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
1954 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
1955 msgid "Server Choice"
1956 msgstr "Sunucu Seçimi"
1958 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
1959 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1960 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1962 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
1963 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1965 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1967 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1970 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
1971 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1973 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1974 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1976 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
1977 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
1978 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
1979 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1980 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1982 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1983 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1984 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1986 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
1987 msgid "Can not find signon authentication script:"
1988 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
1990 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1992 msgid "File %s does not contain any key id"
1993 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1995 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1996 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1997 msgid "Hardware authentication failed"
1998 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
2000 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
2001 msgid "No valid authentication key plugged"
2002 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
2004 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
2005 msgid "Authenticating..."
2006 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
2008 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2010 msgstr "PBMS hatası"
2012 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2013 msgid "PBMS connection failed:"
2014 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
2016 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2017 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2018 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
2020 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2021 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2022 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
2024 #: libraries/blobstreaming.lib.php:342
2026 msgstr "Resmi göster"
2028 #: libraries/blobstreaming.lib.php:346
2032 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
2034 msgstr "Görüntüyü göster"
2036 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2037 msgid "Download file"
2038 msgstr "Dosyayı indir"
2040 #: libraries/blobstreaming.lib.php:416
2042 msgid "Could not open file: %s"
2043 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
2045 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2047 msgstr "paylaşılmış"
2049 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2050 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2051 #: server_status.php:273
2055 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2056 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2057 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2058 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2059 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2060 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2061 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2062 #: libraries/export/latex.php:216 libraries/export/sql.php:1058
2063 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2064 #: tbl_structure.php:798
2068 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2069 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2073 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2074 msgid "Jump to database"
2075 msgstr "Veritabanına git"
2077 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2078 msgid "Not replicated"
2079 msgstr "Kopya edilmedi"
2081 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2083 msgstr "Kopya edildi"
2085 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2087 msgid "Check privileges for database "%s"."
2088 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
2090 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2091 msgid "Check Privileges"
2092 msgstr "Yetkileri kontrol et"
2094 #: libraries/common.inc.php:587
2095 msgid "Failed to read configuration file"
2096 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız"
2098 #: libraries/common.inc.php:588
2100 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2103 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
2104 "gösterilen her hatayı kontrol edin."
2106 #: libraries/common.inc.php:595
2108 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2109 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
2111 #: libraries/common.inc.php:600
2113 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2114 "configuration file!"
2116 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
2117 "AYARLANMAK zorundadır!"
2119 #: libraries/common.inc.php:630
2121 msgid "Invalid server index: %s"
2122 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
2124 #: libraries/common.inc.php:637
2126 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2128 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
2131 #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:497
2132 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
2136 #: libraries/common.inc.php:825
2137 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2138 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
2140 #: libraries/common.inc.php:928
2142 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2143 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
2145 #: libraries/common.lib.php:131
2148 msgstr "En fazla: %s%s"
2150 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2151 #: libraries/common.lib.php:375
2152 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2156 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2157 #: libraries/common.lib.php:379
2158 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2162 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2163 #: libraries/common.lib.php:383
2164 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2168 #: libraries/common.lib.php:396 libraries/common.lib.php:398
2169 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:415
2170 #: libraries/common.lib.php:417 libraries/common.lib.php:433
2171 #: libraries/common.lib.php:435 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2172 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2173 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2174 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388 libraries/sql_query_form.lib.php:391
2175 #: main.php:212 server_variables.php:114
2176 msgid "Documentation"
2179 #: libraries/common.lib.php:545 libraries/header_printview.inc.php:60
2180 #: server_status.php:260 server_status.php:803
2182 msgstr "SQL sorgusu"
2184 #: libraries/common.lib.php:1031
2185 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2186 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
2188 #: libraries/common.lib.php:1072 libraries/config/messages.inc.php:474
2190 msgstr "SQL'i açıkla"
2192 #: libraries/common.lib.php:1076
2193 msgid "Skip Explain SQL"
2194 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
2196 #: libraries/common.lib.php:1110
2197 msgid "Without PHP Code"
2200 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:476
2201 msgid "Create PHP Code"
2202 msgstr "PHP Kodu oluştur"
2204 #: libraries/common.lib.php:1131 libraries/config/messages.inc.php:475
2205 #: server_status.php:410 server_status.php:436 server_status.php:457
2209 #: libraries/common.lib.php:1140
2210 msgid "Skip Validate SQL"
2211 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
2213 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:478
2214 msgid "Validate SQL"
2215 msgstr "SQL'i onayla"
2217 #: libraries/common.lib.php:1198
2218 msgid "Inline edit of this query"
2219 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
2221 #: libraries/common.lib.php:1200
2225 #: libraries/common.lib.php:1262 sql.php:938
2227 msgstr "Profil çıkart"
2229 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2230 #: libraries/common.lib.php:1282
2234 #: libraries/common.lib.php:1282
2238 #: libraries/common.lib.php:1282
2242 #: libraries/common.lib.php:1282
2246 #: libraries/common.lib.php:1282
2250 #: libraries/common.lib.php:1282
2254 #: libraries/common.lib.php:1282
2258 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2259 #: libraries/common.lib.php:1499
2260 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2261 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2262 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2264 #: libraries/common.lib.php:1797
2266 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2267 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2269 #: libraries/common.lib.php:2192 libraries/common.lib.php:2195
2270 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
2274 #: libraries/common.lib.php:2193 libraries/common.lib.php:2196
2275 #: libraries/display_tbl.lib.php:303 server_binlog.php:135
2276 #: server_binlog.php:137
2280 #: libraries/common.lib.php:2223 libraries/common.lib.php:2226
2281 #: libraries/display_tbl.lib.php:381
2285 #: libraries/common.lib.php:2288
2287 msgid "Jump to database "%s"."
2288 msgstr ""%s" veritabanına git."
2290 #: libraries/common.lib.php:2304
2292 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2293 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2295 #: libraries/common.lib.php:2646 libraries/common.lib.php:2653
2296 #: libraries/common.lib.php:2840 libraries/config/setup.forms.php:296
2297 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2298 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2299 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2301 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:352
2302 #: libraries/import.lib.php:1102 libraries/tbl_links.inc.php:61
2303 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2304 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2308 #: libraries/common.lib.php:2647 libraries/common.lib.php:2654
2309 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2310 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2311 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2312 #: querywindow.php:64
2316 #: libraries/common.lib.php:2649 libraries/common.lib.php:2838
2317 #: libraries/common.lib.php:2839 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2322 #: libraries/common.lib.php:2656 libraries/db_links.inc.php:86
2323 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:113
2324 #: view_operations.php:87
2328 #: libraries/common.lib.php:2786
2329 msgid "Browse your computer:"
2330 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2332 #: libraries/common.lib.php:2802
2334 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2335 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2337 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/sql_query_form.lib.php:447
2338 #: tbl_change.php:887
2339 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2340 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2342 #: libraries/common.lib.php:2822
2343 msgid "There are no files to upload"
2344 msgstr "Göndermek için dosyalar yok"
2346 #: libraries/common.lib.php:2849 libraries/common.lib.php:2850
2350 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2351 #: libraries/config.values.php:51
2355 #: libraries/config.values.php:47
2357 msgstr "Hiçbir yeri"
2359 #: libraries/config.values.php:47
2363 #: libraries/config.values.php:47
2367 #: libraries/config.values.php:75
2371 #: libraries/config.values.php:75
2375 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2376 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2377 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:24
2378 #: libraries/import.lib.php:1107
2382 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2383 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2384 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:24
2388 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2389 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2390 #: libraries/export/sql.php:124 libraries/export/texytext.php:24
2391 msgid "structure and data"
2392 msgstr "yapı ve veri"
2394 #: libraries/config.values.php:100
2395 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2396 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2398 #: libraries/config.values.php:101
2399 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2400 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2402 #: libraries/config.values.php:102
2403 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2404 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2406 #: libraries/config.values.php:120
2407 msgid "complete inserts"
2408 msgstr "tam eklemeler"
2410 #: libraries/config.values.php:121
2411 msgid "extended inserts"
2412 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2414 #: libraries/config.values.php:122
2415 msgid "both of the above"
2416 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2418 #: libraries/config.values.php:123
2419 msgid "neither of the above"
2420 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2422 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2423 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2424 msgid "Not a positive number"
2425 msgstr "Pozitif sayı değil"
2427 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2428 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2429 msgid "Not a non-negative number"
2430 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2432 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2433 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2434 msgid "Not a valid port number"
2435 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2437 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2438 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2439 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2440 msgid "Incorrect value"
2441 msgstr "Yanlış değer"
2443 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2444 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2446 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2447 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2449 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2451 msgid "Missing data for %s"
2452 msgstr "%s için kayıp veri"
2454 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2455 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2457 msgstr "kullanılamaz"
2459 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2460 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2462 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2463 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2465 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2467 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2468 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2470 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2472 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2473 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2475 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2476 msgid "SQL Validator is disabled"
2477 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2479 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2480 msgid "SOAP extension not found"
2481 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2483 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2486 msgstr "en fazla %s"
2488 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2489 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2490 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2492 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2493 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2497 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2499 msgid "Set value: %s"
2500 msgstr "Ayar değeri: %s"
2502 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2504 msgid "Restore default value"
2505 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2507 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2508 msgid "Allow users to customize this value"
2509 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2511 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2512 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466 prefs_manage.php:320
2513 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2518 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2519 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2527 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2529 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2530 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2533 msgid "Allow login to any MySQL server"
2534 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2538 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2539 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2540 "cross-frame scripting attacks"
2542 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2543 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2544 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2547 msgid "Allow third party framing"
2548 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2551 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2553 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2557 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2560 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2561 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2564 msgid "Blowfish secret"
2565 msgstr "Blowfish gizliliği"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2568 msgid "Highlight selected rows"
2569 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2573 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2576 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2577 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2580 msgid "Highlight pointer"
2581 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2585 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2586 "import and export operations"
2588 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2589 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2597 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2598 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2599 "kbd] - allows newlines in columns"
2601 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2602 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2603 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2605 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2606 msgid "CHAR columns editing"
2607 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2610 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2611 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2614 msgid "CHAR textarea columns"
2615 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2618 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2619 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2622 msgid "CHAR textarea rows"
2623 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2626 msgid "Check config file permissions"
2627 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2631 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2632 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2634 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2635 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2636 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2639 msgid "Compress on the fly"
2640 msgstr "Anında sıkıştır"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2643 #: setup/frames/index.inc.php:165
2644 msgid "Configuration file"
2645 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2649 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2650 "when you're about to lose data"
2652 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2653 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2656 msgid "Confirm DROP queries"
2657 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2661 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2664 msgid "Default display direction"
2665 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2669 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2670 "maximum number for which vertical model is used"
2672 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2673 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2676 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2677 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2680 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2681 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2684 msgid "Default database tab"
2685 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2688 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2689 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2692 msgid "Default server tab"
2693 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2696 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2697 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2700 msgid "Default table tab"
2701 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2704 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2705 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:637
2708 msgid "Show binary contents as HEX"
2709 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2712 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2713 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2716 msgid "Display databases as a list"
2717 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2720 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2721 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2724 msgid "Display servers as a list"
2725 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2729 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2730 "the selected tables of a database."
2732 "Bir veritabanının seçili tablolarını uyarlama ya da onarma gibi toplu tablo "
2733 "bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2736 msgid "Disable multi table maintenance"
2737 msgstr "Çoklu tablo bakımı etkisiz"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2740 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2741 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2744 msgid "Edit in window"
2745 msgstr "Pencerede düzenle"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2748 msgid "Display errors"
2749 msgstr "Hataları göster"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2752 msgid "Gather errors"
2753 msgstr "Hataları toparla"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2756 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2757 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2760 msgid "Iconic errors"
2761 msgstr "Sembolik hatalar"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2765 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2768 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2772 msgid "Maximum execution time"
2773 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2776 msgid "Save as file"
2777 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2780 msgid "Character set of the file"
2781 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2784 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2797 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2798 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2799 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2800 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2801 msgid "Put columns names in the first row"
2802 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2806 #: libraries/import/ldi.php:42
2807 msgid "Columns enclosed by"
2808 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
2812 #: libraries/import/ldi.php:43
2813 msgid "Columns escaped by"
2814 msgstr "Sütunu dolduran:"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
2821 msgid "Replace NULL by"
2822 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2825 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2826 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
2830 #: libraries/import/ldi.php:41
2831 msgid "Columns terminated by"
2832 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2835 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
2836 msgid "Lines terminated by"
2837 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2840 msgid "Excel edition"
2841 msgstr "Excel yapısı"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2844 msgid "Database name template"
2845 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2848 msgid "Server name template"
2849 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2852 msgid "Table name template"
2853 msgstr "Tablo adı şablonu"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
2858 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
2859 #: libraries/export/sql.php:116 libraries/export/texytext.php:23
2861 msgstr "Tabloyu dökümle"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
2864 msgid "Include table caption"
2865 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2868 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
2869 msgid "Table caption"
2870 msgstr "Tablo başlığı"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2873 msgid "Continued table caption"
2874 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2877 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
2879 msgstr "Etiket anahtarı"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:326
2883 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2890 msgstr "Bağlantılar"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2893 msgid "Export method"
2894 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2897 msgid "Save on server"
2898 msgstr "Sunucuda kaydet"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2901 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
2902 msgid "Overwrite existing file(s)"
2903 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2906 msgid "Remember file name template"
2907 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2910 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2911 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2913 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2914 #: libraries/display_export.lib.php:346
2915 msgid "SQL compatibility mode"
2916 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:176
2919 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2920 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:123
2923 msgid "Creation/Update/Check dates"
2924 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2927 msgid "Use delayed inserts"
2928 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:79
2931 msgid "Disable foreign key checks"
2932 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2935 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2936 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2939 msgid "Use ignore inserts"
2940 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:132
2943 msgid "Syntax to use when inserting data"
2944 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:268
2947 msgid "Maximal length of created query"
2948 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2952 msgstr "Dışa aktarma türü"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:71
2955 msgid "Enclose export in a transaction"
2956 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:140
2959 msgid "Export time in UTC"
2960 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2963 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2964 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2967 msgid "Force SSL connection"
2968 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2972 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2973 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2975 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2976 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2979 msgid "Foreign key dropdown order"
2980 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2983 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2984 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2987 msgid "Foreign key limit"
2988 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:154
2992 msgstr "Gözatma kipi"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2995 msgid "Customize browse mode"
2996 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3002 msgid "Customize default options"
3003 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3006 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3007 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3008 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3009 #: libraries/import/csv.php:22
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3015 msgstr "Geliştirici"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3018 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3019 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3023 msgstr "Düzenleme kipi"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3026 msgid "Customize edit mode"
3027 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3030 msgid "Export defaults"
3031 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3034 msgid "Customize default export options"
3035 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3038 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3047 msgid "Set some commonly used options"
3048 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3051 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3052 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3057 msgid "Import defaults"
3058 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3061 msgid "Customize default common import options"
3062 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3065 msgid "Import / export"
3066 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3069 msgid "Set import and export directories and compression options"
3070 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3077 msgid "Databases display options"
3078 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3081 msgid "Navigation frame"
3082 msgstr "Rehber çerçeve"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3085 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3086 msgstr "Rehber çerçevenin görünümünü özelleştirir"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3089 #: setup/frames/index.inc.php:110
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3094 msgid "Servers display options"
3095 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3098 msgid "Tables display options"
3099 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3103 msgstr "Ana çerçeve"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3106 msgid "Microsoft Office"
3107 msgstr "Microsoft Office"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3110 msgid "Open Document"
3111 msgstr "Open Belgesi"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3114 msgid "Other core settings"
3115 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3118 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3119 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3123 msgstr "Sayfa başlığı"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3127 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3128 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3129 "get special values."
3131 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
3132 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3133 "belgeden[/a] yararlanın."
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3136 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3137 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3138 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3139 msgid "Query window"
3140 msgstr "Sorgu penceresi"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3143 msgid "Customize query window options"
3144 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3152 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3155 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3159 msgid "Basic settings"
3160 msgstr "Temel ayarlar"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3163 msgid "Authentication"
3164 msgstr "Kimlik doğrulama"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3167 msgid "Authentication settings"
3168 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3171 msgid "Server configuration"
3172 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3176 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3179 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
3180 "seçenekleri değiştirmeyin"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3183 msgid "Enter server connection parameters"
3184 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3187 msgid "Configuration storage"
3188 msgstr "Yapılandırma depolama"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3192 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3193 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3194 "storage[/a] in documentation"
3196 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
3197 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
3198 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3201 msgid "Changes tracking"
3202 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3206 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3209 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
3210 "depolaması gerekir."
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3213 msgid "Customize export options"
3214 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3217 msgid "Customize import defaults"
3218 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3221 msgid "Customize navigation frame"
3222 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3225 msgid "Customize main frame"
3226 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3229 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3231 msgstr "SQL sorguları"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3234 msgid "SQL Query box"
3235 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3238 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3239 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3242 msgid "SQL queries settings"
3243 msgstr "SQL sorguları ayarları"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3246 msgid "SQL Validator"
3247 msgstr "SQL Onaylayıcı"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3251 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3252 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3253 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3254 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3256 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3257 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3258 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3259 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3267 msgid "Customize startup page"
3268 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3275 msgid "Choose how you want tabs to work"
3276 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3280 msgstr "Metin alanları"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3283 msgid "Customize text input fields"
3284 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3288 msgstr "Texy! metni"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3295 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3296 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3300 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3301 "and export operations"
3303 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3304 "[/a] sıkıştırma etkin"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3311 msgid "Extra parameters for iconv"
3312 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3316 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3317 "if one of the queries failed"
3319 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3320 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3323 msgid "Ignore multiple statement errors"
3324 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3328 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3329 "This might be good way to import large files, however it can break "
3332 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3333 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3334 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3337 msgid "Partial import: allow interrupt"
3338 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3341 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3342 msgid "Do not abort on INSERT error"
3343 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3346 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3347 msgid "Replace table data with file"
3348 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3352 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3353 "table) and only SQL is always available"
3355 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3356 "her zaman SQL vardır"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3359 msgid "Format of imported file"
3360 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3363 msgid "Use LOCAL keyword"
3364 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3368 msgid "Column names in first row"
3369 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3372 msgid "Do not import empty rows"
3373 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3376 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3377 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3380 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3381 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3384 msgid "Number of queries to skip from start"
3385 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3388 msgid "Partial import: skip queries"
3389 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3392 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3393 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3396 msgid "Initial state for sliders"
3397 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3400 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3401 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3404 msgid "Number of inserted rows"
3405 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3408 msgid "Target for quick access icon"
3409 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3412 msgid "Show logo in left frame"
3413 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3416 msgid "Display logo"
3417 msgstr "Logoyu görüntüle"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3420 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3421 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3424 msgid "Display servers selection"
3425 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3428 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3429 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3432 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3433 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3436 msgid "Database tree separator"
3437 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3441 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3444 "Sadece sade sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3445 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3448 msgid "Display databases in a tree"
3449 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3452 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3454 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3457 msgid "Use light version"
3458 msgstr "Sade sürümü kullan"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3461 msgid "Maximum table tree depth"
3462 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3465 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3466 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3469 msgid "Table tree separator"
3470 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3473 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3474 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3477 msgid "Logo link URL"
3478 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3482 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3485 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]main[/kbd]) veya yeni bir tanede "
3486 "([kbd]new[/kbd]) açar"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3489 msgid "Logo link target"
3490 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3493 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3494 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3497 msgid "Enable highlighting"
3498 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3501 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3503 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3506 msgid "Recently used tables"
3507 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3510 msgid "Use less graphically intense tabs"
3511 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3515 msgstr "Sade sekmeler"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3519 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3521 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3522 "karakter sayısıdır"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3525 msgid "Limit column characters"
3526 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3530 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3531 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3532 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3534 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3535 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3536 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3537 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3540 msgid "Delete all cookies on logout"
3541 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3545 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3546 "authentication mode"
3548 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3549 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3552 msgid "Recall user name"
3553 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3557 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3558 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3559 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3560 "recommended for non-trusted environments."
3562 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3563 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3564 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3565 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3568 msgid "Login cookie store"
3569 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3572 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3574 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3575 "olacağını tanımlar"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3578 msgid "Login cookie validity"
3579 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3582 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3583 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3586 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3587 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3590 msgid "Use icons on main page"
3591 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3594 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3595 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3598 msgid "Maximum displayed SQL length"
3599 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3603 msgid "Users cannot set a higher value"
3604 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3607 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3609 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3610 "veritabanı sayısıdır"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3613 msgid "Maximum databases"
3614 msgstr "En fazla veritabanı"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3618 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3619 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3622 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3623 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3624 "bağlantıları gösterilecektir."
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3627 msgid "Maximum number of rows to display"
3628 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3631 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3632 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3635 msgid "Maximum tables"
3636 msgstr "En fazla tablo"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3640 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3641 "cookie authentication"
3643 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3644 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3647 msgid "mcrypt warning"
3648 msgstr "mcrypt uyarısı"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3652 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3653 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3655 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3656 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3659 msgid "Memory limit"
3660 msgstr "Bellek sınırı"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3663 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3664 msgstr "Bunlar Düzenle, Sıralı düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3667 msgid "Where to show the table row links"
3668 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3671 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3672 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3675 msgid "Natural order"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3679 msgid "Use only icons, only text or both"
3680 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3683 msgid "Iconic navigation bar"
3684 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3687 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3689 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3692 msgid "GZip output buffering"
3693 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3697 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3698 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3700 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3701 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3704 msgid "Default sorting order"
3705 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3708 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3709 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3712 msgid "Persistent connections"
3713 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3717 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3718 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3719 "configuration storage could not be found"
3721 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3722 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3723 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3726 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3727 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3730 msgid "Iconic table operations"
3731 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3734 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3735 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3738 msgid "Protect binary columns"
3739 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3743 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3744 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3745 "(lost by window close)."
3747 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3748 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3749 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3752 msgid "Permanent query history"
3753 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3756 msgid "How many queries are kept in history"
3757 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3760 msgid "Query history length"
3761 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3764 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3765 msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3768 msgid "Default query window tab"
3769 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3772 msgid "Query window height (in pixels)"
3773 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3776 msgid "Query window height"
3777 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3780 msgid "Query window width (in pixels)"
3781 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3784 msgid "Query window width"
3785 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3788 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3789 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3792 msgid "Recoding engine"
3793 msgstr "Kaydetme motoru"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3796 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3797 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3800 msgid "Remember table's sorting"
3801 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3804 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3806 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3809 msgid "Repeat headers"
3810 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3813 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3814 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3817 msgid "Show help button"
3818 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3821 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3822 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3825 msgid "Save directory"
3826 msgstr "Kayıt dizini"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3829 msgid "Leave blank if not used"
3830 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3833 msgid "Host authorization order"
3834 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3837 msgid "Leave blank for defaults"
3838 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3841 msgid "Host authorization rules"
3842 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3845 msgid "Allow logins without a password"
3846 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3849 msgid "Allow root login"
3850 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3853 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3855 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3863 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3864 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3867 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3868 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3872 msgid "SweKey config file"
3873 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3876 msgid "Authentication method to use"
3877 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3880 msgid "Authentication type"
3881 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3885 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3886 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3888 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3889 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3892 msgid "Bookmark table"
3893 msgstr "Yer imi tablosu"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3897 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3898 "pma_column_info[/kbd]"
3900 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3901 "pma_column_info[/kbd]"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3904 msgid "Column information table"
3905 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3908 msgid "Compress connection to MySQL server"
3909 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3912 msgid "Compress connection"
3913 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3916 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3918 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3922 msgid "Connection type"
3923 msgstr "Bağlantı türü"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3926 msgid "Control user password"
3927 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3931 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3932 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3934 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3935 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3938 msgid "Control user"
3939 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3942 msgid "Count tables when showing database list"
3943 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3946 msgid "Count tables"
3947 msgstr "Tabloları say"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3951 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3954 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3955 "pma_designer_coords[/kbd]"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3958 msgid "Designer table"
3959 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3963 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3964 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3966 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3967 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3970 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3971 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3974 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3976 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3980 msgid "PHP extension to use"
3981 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3984 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3985 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3988 msgid "Hide databases"
3989 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3993 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3996 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4000 msgid "SQL query history table"
4001 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4004 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4005 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4008 msgid "Server hostname"
4009 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4013 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4016 msgid "Try to connect without password"
4017 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4020 msgid "Connect without password"
4021 msgstr "Parolasız bağlan"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4025 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4026 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4027 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4028 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4029 "alphabetical order."
4031 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
4032 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
4033 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
4034 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
4035 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4039 msgid "Show only listed databases"
4040 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4043 msgid "Leave empty if not using config auth"
4044 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4047 msgid "Password for config auth"
4048 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4052 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4054 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4058 msgid "PDF schema: pages table"
4059 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4063 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4064 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4065 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4067 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
4068 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
4069 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4072 msgid "Database name"
4073 msgstr "Veritabanı adı"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4076 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4078 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4083 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4087 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4088 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4090 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
4091 "bırakın, önerilen: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4094 msgid "Recently used table"
4095 msgstr "Son kullanılan tablo"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4099 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4100 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4102 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
4103 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4106 msgid "Relation table"
4107 msgstr "Bağlantı tablosu"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4110 msgid "SQL command to fetch available databases"
4111 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4114 msgid "SHOW DATABASES command"
4115 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4119 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4120 "[/a] for an example"
4122 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
4123 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4126 msgid "Signon session name"
4127 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4131 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4134 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4136 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4139 msgid "Server socket"
4140 msgstr "Sunucu soketi"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4143 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4144 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4152 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4154 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
4155 "pma_table_coords[/kbd]"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4158 msgid "PDF schema: table coordinates"
4159 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4163 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4164 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4166 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
4167 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4170 msgid "Display columns table"
4171 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4175 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4176 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4178 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
4179 "bırakın, önerilen: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4182 msgid "UI preferences table"
4183 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4187 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4188 "the log when creating a database."
4190 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
4191 "ifadesi eklenecek."
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4194 msgid "Add DROP DATABASE"
4195 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4199 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4200 "log when creating a table."
4202 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4206 msgid "Add DROP TABLE"
4207 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4211 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4212 "log when creating a view."
4214 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
4215 "ifadesi eklenecek."
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4218 msgid "Add DROP VIEW"
4219 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4222 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4224 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4227 msgid "Statements to track"
4228 msgstr "İfadelerden izlere"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4232 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4235 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
4236 "pma_tracking[/kbd]"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4239 msgid "SQL query tracking table"
4240 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4244 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4247 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4251 msgid "Automatically create versions"
4252 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4256 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4259 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
4260 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4263 msgid "User preferences storage table"
4264 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4267 msgid "User for config auth"
4268 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4272 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4273 "compatibility checks and thereby increases performance"
4275 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
4276 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4279 msgid "Verbose check"
4280 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4284 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4287 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4291 msgid "Verbose name of this server"
4292 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4295 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4297 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
4298 "görüntüleyemeyeceğidir"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4301 msgid "Allow to display all the rows"
4302 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4306 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4307 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4308 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4310 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4311 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4312 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4315 msgid "Show password change form"
4316 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4319 msgid "Show create database form"
4320 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4324 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4327 "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
4328 "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4331 #| msgid "Default display direction"
4332 msgid "Show display direction"
4333 msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4337 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4340 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4341 "gösterilmesini tanımlar"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4344 msgid "Show field types"
4345 msgstr "Alan türlerini göster"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4348 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4349 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4352 msgid "Show function fields"
4353 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4357 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4360 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısına "
4361 "bağlantıyı gösterir"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4364 msgid "Show phpinfo() link"
4365 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4368 msgid "Show detailed MySQL server information"
4369 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4371 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4372 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4374 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4375 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4378 msgid "Show SQL queries"
4379 msgstr "SQL sorgularını göster"
4381 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4382 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4384 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4388 msgid "Show statistics"
4389 msgstr "İstatistikleri göster"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4393 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4394 "comment and the real name"
4396 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4397 "gerçek adı çevirecek"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4400 msgid "Display database comment instead of its name"
4401 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4405 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4406 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4407 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4408 "alias, the table name itself stays unchanged"
4410 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4411 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4412 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4413 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4416 msgid "Display table comment instead of its name"
4417 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4420 msgid "Display table comments in tooltips"
4421 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4425 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4427 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4428 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4431 msgid "Skip locked tables"
4432 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4434 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4435 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4436 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4438 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4439 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4440 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4441 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4442 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:778
4443 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4444 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4450 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4453 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4457 msgid "Enable SQL Validator"
4458 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4462 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4465 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4466 "isimsiz'dir[/kbd])"
4468 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4469 #: tbl_tracking.php:511
4471 msgstr "Kullanıcı Adı"
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4475 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4476 "possible) or keep the text field empty"
4478 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4479 "veya metin alanını boş tutar"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4482 msgid "Suggest new database name"
4483 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4485 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4486 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4487 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4490 msgid "Suhosin warning"
4491 msgstr "Suhosin uyarısı"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4495 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4496 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4498 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4499 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4502 msgid "Textarea columns"
4503 msgstr "Metin alanı sütunları"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4507 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4508 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4510 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4511 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4514 msgid "Textarea rows"
4515 msgstr "Metin alanı satırları"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4518 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4519 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4522 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4523 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4526 msgid "Default title"
4527 msgstr "Varsayılan başlık"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4530 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4531 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4534 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4535 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4539 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4540 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4541 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4542 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4544 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4545 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4546 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4547 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4550 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4551 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4554 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4555 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4558 msgid "Upload directory"
4559 msgstr "Gönderme dizini"
4561 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4562 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4563 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4566 msgid "Use database search"
4567 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4571 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4572 "checkbox on the right"
4574 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4575 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4578 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4579 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4583 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4584 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4587 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4588 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4591 msgid "Verbose multiple statements"
4592 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4595 msgid "Check for latest version"
4596 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4599 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4600 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4603 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4604 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4605 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4606 #: setup/lib/index.lib.php:200
4607 msgid "Version check"
4608 msgstr "Sürüm kontrolü"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4612 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4613 "for import and export operations"
4615 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4616 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4622 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4623 msgid "Config authentication"
4624 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4626 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4627 msgid "Cookie authentication"
4628 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4630 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4631 msgid "HTTP authentication"
4632 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4634 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4635 msgid "Signon authentication"
4636 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4638 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4640 msgid "CSV using LOAD DATA"
4641 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4643 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4644 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4645 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4646 #: libraries/import/xls.php:21
4647 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4648 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4650 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4652 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4653 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4654 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4655 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4657 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4658 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4659 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4660 #: libraries/import/ods.php:22
4661 msgid "Open Document Spreadsheet"
4662 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4664 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4665 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4669 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4674 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4675 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4676 msgid "Database export options"
4677 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4679 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4680 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4681 #: libraries/export/excel.php:18
4682 msgid "CSV for MS Excel"
4683 msgstr "MS Excel için CSV"
4685 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4686 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4687 #: libraries/export/htmlword.php:18
4688 msgid "Microsoft Word 2000"
4689 msgstr "Microsoft Word 2000"
4691 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4693 msgid "Open Document Text"
4694 msgstr "Açık Belge Metni"
4696 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4697 msgid "Could not connect to MySQL server"
4698 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4700 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4701 msgid "Empty username while using config authentication method"
4702 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4704 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4705 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4707 "Oturumu açma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma oturum adı "
4710 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4711 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4713 "Oturumu açma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma URL'si boş"
4715 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4716 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4717 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4719 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4720 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4721 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4723 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4725 msgid "Incorrect IP address: %s"
4726 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4728 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4729 #: libraries/core.lib.php:242
4730 msgctxt "PHP documentation language"
4734 #: libraries/core.lib.php:256
4736 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4737 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4739 #: libraries/db_events.inc.php:30
4741 msgid "Export of event %s"
4742 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
4744 #: libraries/db_events.inc.php:34
4746 msgid "Export of event \"%s\""
4747 msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
4749 #: libraries/db_events.inc.php:40
4751 msgid "No event with name %s found in database %s"
4752 msgstr "%s veritabanında %s adıyla olay bulunamadı"
4754 #: libraries/db_events.inc.php:56 libraries/db_links.inc.php:101
4755 #: libraries/export/sql.php:609
4759 #: libraries/db_events.inc.php:58 libraries/db_events.inc.php:60
4760 msgid "There are no events to display."
4761 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
4763 #: libraries/db_events.inc.php:67 libraries/db_routines.lib.php:661
4764 #: libraries/db_routines.lib.php:807 libraries/db_routines.lib.php:1156
4765 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4766 #: libraries/display_triggers.inc.php:70 libraries/tbl_properties.inc.php:102
4767 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:204
4771 #: libraries/db_events.inc.php:129
4772 msgid "The event scheduler is enabled"
4773 msgstr "Olay zamanlayıcısı etkin"
4775 #: libraries/db_events.inc.php:129
4776 msgid "The event scheduler is disabled"
4777 msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
4779 #: libraries/db_events.inc.php:131
4783 #: libraries/db_events.inc.php:131
4787 #: libraries/db_events.inc.php:141
4788 msgid "Add an event"
4789 msgstr "Bir olay ekle"
4791 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4792 #: libraries/db_links.inc.php:44
4793 msgid "Database seems to be empty!"
4794 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4796 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
4797 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4801 #: libraries/db_links.inc.php:71
4805 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
4809 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4810 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4811 #: server_privileges.php:2152
4815 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/db_routines.lib.php:1149
4819 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/display_triggers.inc.php:62
4820 #: libraries/export/sql.php:987 libraries/export/xml.php:38
4822 msgstr "Tetikleyiciler"
4824 #: libraries/db_routines.lib.php:630
4828 #: libraries/db_routines.lib.php:633
4829 msgid "Routine name"
4832 #: libraries/db_routines.lib.php:650
4834 msgid "Change to %s"
4835 msgstr "%s'a değiştir"
4837 #: libraries/db_routines.lib.php:655
4839 msgstr "Parametreler"
4841 #: libraries/db_routines.lib.php:660
4845 #: libraries/db_routines.lib.php:663 libraries/tbl_properties.inc.php:108
4846 msgid "Length/Values"
4847 msgstr "Uzunluk/Değerler"
4849 #: libraries/db_routines.lib.php:664 libraries/display_tbl.lib.php:593
4850 #: libraries/export/codegen.php:41 libraries/export/csv.php:34
4851 #: libraries/export/excel.php:37 libraries/export/htmlword.php:33
4852 #: libraries/export/json.php:29 libraries/export/latex.php:35
4853 #: libraries/export/mediawiki.php:23 libraries/export/ods.php:29
4854 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:29
4855 #: libraries/export/php_array.php:29 libraries/export/sql.php:83
4856 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:29
4857 #: libraries/export/xlsx.php:29 libraries/export/xml.php:25
4858 #: libraries/export/yaml.php:30 libraries/import.lib.php:1080
4859 #: libraries/import.lib.php:1102 libraries/import/csv.php:33
4860 #: libraries/import/docsql.php:35 libraries/import/ldi.php:49
4861 #: libraries/import/ods.php:32 libraries/import/sql.php:20
4862 #: libraries/import/xls.php:28 libraries/import/xlsx.php:28
4863 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:257 tbl_structure.php:886
4867 #: libraries/db_routines.lib.php:678
4868 msgid "Add parameter"
4869 msgstr "Parametre ekle"
4871 #: libraries/db_routines.lib.php:681
4872 msgid "Remove last parameter"
4873 msgstr "Son parametreyi kaldır"
4875 #: libraries/db_routines.lib.php:686 libraries/db_routines.lib.php:1159
4879 #: libraries/db_routines.lib.php:692
4880 msgid "Return length/values"
4881 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
4883 #: libraries/db_routines.lib.php:697
4884 msgid "Return options"
4885 msgstr "Dönüş seçenekleri"
4887 #: libraries/db_routines.lib.php:716
4891 #: libraries/db_routines.lib.php:720
4892 msgid "Is deterministic"
4893 msgstr "Belirleyici"
4895 #: libraries/db_routines.lib.php:724
4897 msgstr "Tanımlayıcı"
4899 #: libraries/db_routines.lib.php:729
4900 msgid "Security type"
4901 msgstr "Güvenlik türü"
4903 #: libraries/db_routines.lib.php:736
4904 msgid "SQL data access"
4905 msgstr "SQL veri erişimi"
4907 #: libraries/db_routines.lib.php:800 libraries/db_routines.lib.php:803
4908 msgid "Routine parameters"
4909 msgstr "Yordam parametreleri"
4911 #: libraries/db_routines.lib.php:810 tbl_change.php:287 tbl_change.php:325
4915 #: libraries/db_routines.lib.php:812 libraries/replication_gui.lib.php:117
4916 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
4917 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1029 tbl_change.php:329
4918 #: tbl_printview.php:367 tbl_select.php:117 tbl_structure.php:862
4922 #: libraries/db_routines.lib.php:916
4923 msgid "You must provide a routine name"
4924 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız"
4926 #: libraries/db_routines.lib.php:935
4928 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
4929 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
4931 #: libraries/db_routines.lib.php:946 libraries/db_routines.lib.php:987
4933 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
4934 "VARCHAR and VARBINARY."
4936 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
4937 "değerler sağlamalısınız."
4939 #: libraries/db_routines.lib.php:971
4940 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
4941 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür sağlamalısınız."
4943 #: libraries/db_routines.lib.php:1028
4944 msgid "You must provide a routine definition."
4945 msgstr "Bir yordam tanımı sağlamalısınız."
4947 #: libraries/db_routines.lib.php:1151
4948 msgid "There are no routines to display."
4949 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
4951 #: libraries/db_routines.lib.php:1192
4953 msgstr "Yordam ekle"
4955 #: libraries/db_routines.lib.php:1195
4956 msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
4957 msgstr "Yeni bir yordam oluşturmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz"
4959 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2084
4961 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4964 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4967 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:112
4968 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4970 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4973 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:326
4974 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4975 msgid "The server is not responding"
4976 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4978 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4979 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4980 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4982 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:333
4984 msgstr "Ayrıntılar..."
4986 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4987 #: user_password.php:105 user_password.php:123
4988 msgid "Change password"
4989 msgstr "Parola değiştir"
4991 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4992 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:789
4996 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4997 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
4998 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
5000 msgstr "Yeniden gir"
5002 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5003 msgid "Password Hashing"
5004 msgstr "Parola Adreslemesi"
5006 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5007 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5008 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
5010 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5011 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5012 msgid "Create database"
5013 msgstr "Veritabanı oluştur"
5015 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5019 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5020 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
5021 msgid "No Privileges"
5022 msgstr "Yetkiniz yok"
5024 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5026 msgid "Create table on database %s"
5027 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
5029 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5030 msgid "Number of columns"
5031 msgstr "Sütun sayısı"
5033 #: libraries/display_export.lib.php:35
5034 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5036 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
5038 #: libraries/display_export.lib.php:80
5039 msgid "Exporting databases from the current server"
5040 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
5042 #: libraries/display_export.lib.php:82
5044 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5045 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
5047 #: libraries/display_export.lib.php:84
5049 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5050 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
5052 #: libraries/display_export.lib.php:90
5053 msgid "Export Method:"
5054 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
5056 #: libraries/display_export.lib.php:106
5057 msgid "Quick - display only the minimal options"
5058 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
5060 #: libraries/display_export.lib.php:122
5061 msgid "Custom - display all possible options"
5062 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
5064 #: libraries/display_export.lib.php:130
5065 msgid "Database(s):"
5066 msgstr "Veritabanı(ları):"
5068 #: libraries/display_export.lib.php:132
5070 msgstr "Tablo(lar):"
5072 #: libraries/display_export.lib.php:142
5076 #: libraries/display_export.lib.php:150
5077 msgid "Dump some row(s)"
5078 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
5080 #: libraries/display_export.lib.php:152
5081 msgid "Number of rows:"
5082 msgstr "Satır sayısı:"
5084 #: libraries/display_export.lib.php:155
5085 msgid "Row to begin at:"
5086 msgstr "Başlanacak satır:"
5088 #: libraries/display_export.lib.php:166
5089 msgid "Dump all rows"
5090 msgstr "Tüm satırları dökümle"
5092 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5096 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5098 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5099 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
5101 #: libraries/display_export.lib.php:199
5102 msgid "Save output to a file"
5103 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
5105 #: libraries/display_export.lib.php:220
5106 msgid "File name template:"
5107 msgstr "Dosya adı şablonu:"
5109 #: libraries/display_export.lib.php:222
5110 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5111 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
5113 #: libraries/display_export.lib.php:224
5114 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5115 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
5117 #: libraries/display_export.lib.php:226
5118 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5119 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
5121 #: libraries/display_export.lib.php:230
5124 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5125 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5126 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5128 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
5129 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
5130 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
5131 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
5133 #: libraries/display_export.lib.php:268
5134 msgid "use this for future exports"
5135 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
5137 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5138 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:463
5139 msgid "Character set of the file:"
5140 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
5142 #: libraries/display_export.lib.php:304
5143 msgid "Compression:"
5144 msgstr "Sıkıştırma:"
5146 #: libraries/display_export.lib.php:306 libraries/display_tbl.lib.php:564
5147 #: libraries/export/sql.php:1058 libraries/tbl_properties.inc.php:562
5148 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:835
5152 #: libraries/display_export.lib.php:308
5156 #: libraries/display_export.lib.php:310
5158 msgstr "gzip olarak"
5160 #: libraries/display_export.lib.php:312
5162 msgstr "bzip olarak"
5164 #: libraries/display_export.lib.php:321
5165 msgid "View output as text"
5166 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
5168 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5169 #: libraries/export/codegen.php:38
5173 #: libraries/display_export.lib.php:331
5174 msgid "Format-specific options:"
5175 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
5177 #: libraries/display_export.lib.php:332
5179 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5180 "options for other formats."
5182 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
5183 "için seçenekleri yoksay."
5185 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5186 msgid "Encoding Conversion:"
5187 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
5189 #: libraries/display_import.lib.php:66
5191 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5192 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5195 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
5196 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
5199 #: libraries/display_import.lib.php:76
5200 msgid "The file is being processed, please be patient."
5201 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
5203 #: libraries/display_import.lib.php:98
5205 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5208 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
5211 #: libraries/display_import.lib.php:129
5212 msgid "Importing into the current server"
5213 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
5215 #: libraries/display_import.lib.php:131
5217 msgid "Importing into the database \"%s\""
5218 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
5220 #: libraries/display_import.lib.php:133
5222 msgid "Importing into the table \"%s\""
5223 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
5225 #: libraries/display_import.lib.php:139
5226 msgid "File to Import:"
5227 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
5229 #: libraries/display_import.lib.php:156
5231 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5232 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
5234 #: libraries/display_import.lib.php:158
5236 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5237 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5239 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
5240 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
5242 #: libraries/display_import.lib.php:178
5243 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5244 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
5246 #: libraries/display_import.lib.php:208
5247 msgid "Partial Import:"
5248 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
5250 #: libraries/display_import.lib.php:214
5253 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5255 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
5256 "konumundan devam edecek."
5258 #: libraries/display_import.lib.php:221
5260 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5261 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5262 "however it can break transactions.)</i>"
5264 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
5265 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
5266 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
5268 #: libraries/display_import.lib.php:228
5269 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5270 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
5272 #: libraries/display_import.lib.php:250
5273 msgid "Format-Specific Options:"
5274 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
5276 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5277 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5281 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5282 msgid "Restore column order"
5283 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
5285 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5286 msgid "Drag to reorder"
5287 msgstr "Yen.düzenleme için sürükle"
5289 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
5290 msgid "Click to sort"
5291 msgstr "Sıralamak için tıklayın"
5293 #: libraries/display_tbl.lib.php:419
5294 msgid "Click to mark/unmark"
5295 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın"
5297 #: libraries/display_tbl.lib.php:420
5298 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5300 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br />için aşağı açılır okuna tıklayın"
5302 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
5304 msgid "%d is not valid row number."
5305 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
5307 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5308 #| msgid "Textarea rows"
5310 msgstr "Başlangıç satırı"
5312 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5313 #| msgid "Number of rows:"
5314 msgid "Number of rows"
5315 msgstr "Satır sayısı"
5317 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5322 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
5326 #: libraries/display_tbl.lib.php:446
5327 msgid "horizontal (rotated headers)"
5328 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
5330 #: libraries/display_tbl.lib.php:447
5334 #: libraries/display_tbl.lib.php:452
5336 msgid "Headers every %s rows"
5337 msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
5339 #: libraries/display_tbl.lib.php:546
5341 msgstr "Anahtara göre sırala"
5343 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/display_tbl.lib.php:608
5344 msgid "Partial texts"
5345 msgstr "Kısmi metinler"
5347 #: libraries/display_tbl.lib.php:599 libraries/display_tbl.lib.php:612
5349 msgstr "Tam metinler"
5351 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5352 msgid "Relational key"
5353 msgstr "Bağlantılı anahtar"
5355 #: libraries/display_tbl.lib.php:626
5356 msgid "Relational display column"
5357 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
5359 #: libraries/display_tbl.lib.php:633
5360 msgid "Show binary contents"
5361 msgstr "Binari içerikleri göster"
5363 #: libraries/display_tbl.lib.php:635
5364 msgid "Show BLOB contents"
5365 msgstr "BLOB içerikleri göster"
5367 #: libraries/display_tbl.lib.php:645 libraries/relation.lib.php:112
5368 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5369 msgid "Browser transformation"
5370 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
5372 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
5376 #: libraries/display_tbl.lib.php:651
5377 msgid "Well Known Text"
5378 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
5380 #: libraries/display_tbl.lib.php:652
5381 msgid "Well Known Binary"
5382 msgstr "Çok İyi Bilinen Binari"
5384 #: libraries/display_tbl.lib.php:1303
5388 #: libraries/display_tbl.lib.php:1318 libraries/display_tbl.lib.php:1330
5389 msgid "The row has been deleted"
5390 msgstr "Satır silindi"
5392 #: libraries/display_tbl.lib.php:1357 libraries/display_tbl.lib.php:2314
5393 #: server_status.php:831
5397 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
5399 msgstr "sorgu içerisinde"
5401 #: libraries/display_tbl.lib.php:2206
5402 msgid "Showing rows"
5403 msgstr "Gösterilen satırlar"
5405 #: libraries/display_tbl.lib.php:2216
5409 #: libraries/display_tbl.lib.php:2224 sql.php:689
5411 msgid "Query took %01.4f sec"
5412 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
5414 #: libraries/display_tbl.lib.php:2418
5415 msgid "Query results operations"
5416 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
5418 #: libraries/display_tbl.lib.php:2446
5419 msgid "Print view (with full texts)"
5420 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
5422 #: libraries/display_tbl.lib.php:2494 tbl_chart.php:83
5423 msgid "Display chart"
5424 msgstr "Çizelge göster"
5426 #: libraries/display_tbl.lib.php:2509
5427 msgid "Visualize GIS data"
5428 msgstr "GIS verisini görselleştir"
5430 #: libraries/display_tbl.lib.php:2529
5432 msgstr "Görünüm oluştur"
5434 #: libraries/display_tbl.lib.php:2629
5435 msgid "Link not found"
5436 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
5438 #: libraries/display_triggers.inc.php:35
5440 msgid "Export of trigger %s"
5441 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
5443 #: libraries/display_triggers.inc.php:39
5445 msgid "Export of trigger \"%s\""
5446 msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
5448 #: libraries/display_triggers.inc.php:47
5450 msgid "No trigger with name %s found"
5451 msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
5453 #: libraries/display_triggers.inc.php:64 libraries/display_triggers.inc.php:66
5454 msgid "There are no triggers to display."
5455 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
5457 #: libraries/display_triggers.inc.php:77 server_status.php:800 sql.php:943
5461 #: libraries/display_triggers.inc.php:78
5465 #: libraries/display_triggers.inc.php:120
5466 msgid "Add a trigger"
5467 msgstr "Bir tetikleyici ekle"
5469 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5470 msgid "Version information"
5471 msgstr "Sürüm bilgisi"
5473 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5474 msgid "Data home directory"
5475 msgstr "Veri ana dizini"
5477 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5478 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5479 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
5481 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5483 msgstr "Veri dosyaları"
5485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5486 msgid "Autoextend increment"
5487 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
5489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5491 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5492 "when it becomes full."
5494 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
5497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5498 msgid "Buffer pool size"
5499 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
5501 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5503 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5506 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
5507 "indekslemek için kullanır."
5509 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5511 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
5513 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:320
5514 msgid "InnoDB Status"
5515 msgstr "InnoDB Durumu"
5517 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5518 msgid "Buffer Pool Usage"
5519 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
5521 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5525 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5527 msgstr "Serbest sayfalar"
5529 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5531 msgstr "Bozuk sayfalar"
5533 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5534 msgid "Pages containing data"
5535 msgstr "Veri içeren sayfalar"
5537 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5538 msgid "Pages to be flushed"
5539 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5541 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5543 msgstr "Meşgul sayfalar"
5545 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5546 msgid "Latched pages"
5547 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5549 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5550 msgid "Buffer Pool Activity"
5551 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
5553 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5554 msgid "Read requests"
5555 msgstr "İstekleri oku"
5557 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5558 msgid "Write requests"
5559 msgstr "Yazma istekleri"
5561 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5563 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5565 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5567 msgstr "Yazma bekliyor"
5569 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5570 msgid "Read misses in %"
5571 msgstr "Okuma kaçırması %"
5573 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5574 msgid "Write waits in %"
5575 msgstr "Yazma beklemesi %"
5577 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5578 msgid "Data pointer size"
5579 msgstr "Veri imleci boyutu"
5581 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5583 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5584 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5586 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5587 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5589 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5590 msgid "Automatic recovery mode"
5591 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5593 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5595 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5596 "myisam-recover server startup option."
5598 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5599 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5601 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5602 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5603 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5605 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5607 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5608 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5611 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5612 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5613 "INFILE sırasında)."
5615 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5616 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5617 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5619 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5621 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5622 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5625 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5626 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5627 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5629 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5630 msgid "Repair threads"
5631 msgstr "İşlemleri onar"
5633 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5635 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5636 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5638 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5639 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5640 "paralel olarak oluşturulur."
5642 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5643 msgid "Sort buffer size"
5644 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5646 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5648 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5649 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5651 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5652 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5653 "ara bellek miktarı."
5655 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5656 msgid "Garbage Threshold"
5657 msgstr "Artık Eşiği"
5659 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5660 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5661 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5663 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5664 #: server_synchronize.php:1174
5668 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5670 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5671 "will disable HTTP communication with the daemon."
5673 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5674 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5676 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5677 msgid "Repository Threshold"
5678 msgstr "Depolama Eşiği"
5680 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5682 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5683 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5686 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5687 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5690 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5691 msgid "Temp Blob Timeout"
5692 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5694 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5696 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5697 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5699 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5700 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5703 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5704 msgid "Temp Log Threshold"
5705 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5707 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5709 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5710 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5713 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5714 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5717 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5718 msgid "Max Keep Alive"
5719 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5721 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5723 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5724 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5726 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5727 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5730 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5731 msgid "Metadata Headers"
5732 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5734 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5736 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5737 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5739 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5740 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5742 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5745 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5746 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5748 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5749 "fazla bilgi bulunabilir."
5751 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5752 msgid "Related Links"
5753 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5755 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5756 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5757 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5759 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5760 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5761 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5763 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5764 msgid "Index cache size"
5765 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5767 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5769 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5770 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5772 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5773 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5776 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5777 msgid "Record cache size"
5778 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5780 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5782 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5783 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5784 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5786 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5787 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5788 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5791 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5792 msgid "Log cache size"
5793 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5795 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5797 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5798 "transaction log data. The default is 16MB."
5800 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5801 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5803 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5804 msgid "Log file threshold"
5805 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5807 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5809 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5810 "default value is 16MB."
5812 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5813 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5815 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5816 msgid "Transaction buffer size"
5817 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5819 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5821 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5822 "buffers of this size). The default is 1MB."
5824 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5825 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5827 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5828 msgid "Checkpoint frequency"
5829 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5831 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5833 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5834 "performed. The default value is 24MB."
5836 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5837 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5839 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5840 msgid "Data log threshold"
5841 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5843 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5845 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5846 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5847 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5848 "that can be stored in the database."
5850 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5851 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5852 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5853 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5855 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5856 msgid "Garbage threshold"
5857 msgstr "Artık eşiği"
5859 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5861 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5862 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5864 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5865 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5867 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5868 msgid "Log buffer size"
5869 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5871 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5873 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5874 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5875 "required to write a data log."
5877 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5878 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5879 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5881 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5882 msgid "Data file grow size"
5883 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5885 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5886 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5887 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5889 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5890 msgid "Row file grow size"
5891 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5893 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5894 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5895 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5897 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5898 msgid "Log file count"
5899 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5901 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5903 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5904 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5905 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5908 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5909 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5910 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5912 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5915 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5916 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5918 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5921 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5922 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5923 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5925 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5926 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5927 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5929 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5930 msgid "Columns separated with:"
5931 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5933 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5934 msgid "Columns enclosed with:"
5935 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5937 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5938 msgid "Columns escaped with:"
5939 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5941 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5942 msgid "Lines terminated with:"
5943 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5945 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5946 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5947 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5948 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5949 msgid "Replace NULL with:"
5950 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5952 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5953 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5954 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5956 #: libraries/export/excel.php:33
5957 msgid "Excel edition:"
5958 msgstr "Excel yapısı:"
5960 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5961 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:208
5962 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5963 msgid "Data dump options"
5964 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5966 #: libraries/export/htmlword.php:136 libraries/export/odt.php:176
5967 #: libraries/export/sql.php:1153 libraries/export/texytext.php:124
5968 msgid "Dumping data for table"
5969 msgstr "Tablo döküm verisi"
5971 #: libraries/export/htmlword.php:189 libraries/export/odt.php:246
5972 #: libraries/export/sql.php:976 libraries/export/texytext.php:171
5973 msgid "Table structure for table"
5974 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5976 #: libraries/export/latex.php:14
5977 msgid "Content of table @TABLE@"
5978 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5980 #: libraries/export/latex.php:15
5982 msgstr "(devam eden)"
5984 #: libraries/export/latex.php:16
5985 msgid "Structure of table @TABLE@"
5986 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5988 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
5989 #: libraries/export/sql.php:135
5990 msgid "Object creation options"
5991 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5993 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
5994 msgid "Table caption (continued)"
5995 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5997 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
5998 #: libraries/export/sql.php:54
5999 msgid "Display foreign key relationships"
6000 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
6002 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6003 msgid "Display comments"
6004 msgstr "Yorumları göster"
6006 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6007 #: libraries/export/sql.php:61
6008 msgid "Display MIME types"
6009 msgstr "MIME türlerini göster"
6011 #: libraries/export/latex.php:140 libraries/export/sql.php:453
6012 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
6013 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6014 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6015 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:713
6016 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
6017 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:797
6021 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:458
6022 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
6023 msgid "Generation Time"
6024 msgstr "Üretim Zamanı"
6026 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:460
6027 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
6028 msgid "Server version"
6029 msgstr "Sunucu sürümü"
6031 #: libraries/export/latex.php:147 libraries/export/sql.php:461
6032 #: libraries/export/xml.php:112
6036 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6037 msgid "MediaWiki Table"
6038 msgstr "MedyaViki Tablosu"
6040 #: libraries/export/pdf.php:18
6044 #: libraries/export/pdf.php:24
6045 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6046 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
6048 #: libraries/export/pdf.php:25
6049 msgid "Report title:"
6050 msgstr "Rapor başlığı:"
6052 #: libraries/export/php_array.php:18
6056 #: libraries/export/sql.php:38
6058 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6059 "and server version)</i>"
6061 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
6062 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
6064 #: libraries/export/sql.php:43
6065 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6067 "İlave özel başlık yorumu (\n"
6068 " satırları böler):"
6070 #: libraries/export/sql.php:48
6072 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6075 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
6076 "zaman damgasını dahil et"
6078 #: libraries/export/sql.php:95
6080 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6082 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
6085 #: libraries/export/sql.php:107 libraries/export/sql.php:162
6086 #: libraries/export/sql.php:167
6088 msgid "Add %s statement"
6089 msgstr "%s ifadesi ekle"
6091 #: libraries/export/sql.php:145
6092 msgid "Add statements:"
6093 msgstr "İfadeleri ekle:"
6095 #: libraries/export/sql.php:197
6097 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6098 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6100 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
6101 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
6103 #: libraries/export/sql.php:217
6104 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6105 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
6107 #: libraries/export/sql.php:222
6108 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6109 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
6111 #: libraries/export/sql.php:228
6112 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6113 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
6115 #: libraries/export/sql.php:238
6116 msgid "Function to use when dumping data:"
6117 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
6119 #: libraries/export/sql.php:251
6120 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6121 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
6123 #: libraries/export/sql.php:257
6125 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6126 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6129 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
6130 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
6131 "VALUES (1,2,3)</code>"
6133 #: libraries/export/sql.php:258
6135 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6136 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6139 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
6140 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6143 #: libraries/export/sql.php:259
6145 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6146 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6148 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
6149 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6151 #: libraries/export/sql.php:260
6153 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6154 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6156 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
6157 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
6159 #: libraries/export/sql.php:275
6161 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6164 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
6165 "\", 0x616263 olur)</i>"
6167 #: libraries/export/sql.php:282
6169 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6170 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6172 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
6173 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
6174 "etkinleştirir)</i>"
6176 #: libraries/export/sql.php:321 libraries/export/xml.php:34
6180 #: libraries/export/sql.php:335 libraries/export/xml.php:32
6184 #: libraries/export/sql.php:809
6185 msgid "Constraints for dumped tables"
6186 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
6188 #: libraries/export/sql.php:818
6189 msgid "Constraints for table"
6190 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
6192 #: libraries/export/sql.php:918
6193 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6194 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
6196 #: libraries/export/sql.php:930
6197 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6198 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
6200 #: libraries/export/sql.php:999
6201 msgid "Structure for view"
6202 msgstr "Görünüm yapısı"
6204 #: libraries/export/sql.php:1008
6205 msgid "Stand-in structure for view"
6206 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
6208 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6212 #: libraries/export/xml.php:30
6213 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6214 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
6216 #: libraries/export/xml.php:40
6220 #: libraries/export/xml.php:47
6221 msgid "Export contents"
6222 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
6224 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6225 #: libraries/footer.inc.php:169
6226 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6227 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
6229 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6230 msgid "No data found for GIS visualization."
6231 msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
6233 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6237 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6238 msgid "Generated by"
6241 #: libraries/import.lib.php:1076
6243 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6244 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
6246 #: libraries/import.lib.php:1077
6247 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6248 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
6250 #: libraries/import.lib.php:1078
6252 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6254 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
6257 #: libraries/import.lib.php:1079
6258 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6259 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
6261 #: libraries/import.lib.php:1082
6262 msgid "Go to database"
6263 msgstr "Veritabanına git"
6265 #: libraries/import.lib.php:1085 libraries/import.lib.php:1109
6269 #: libraries/import.lib.php:1104
6271 msgstr "Tabloya git"
6273 #: libraries/import.lib.php:1113
6275 msgstr "Görünüme git"
6277 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6278 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6280 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6281 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6283 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
6284 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
6286 #: libraries/import/csv.php:40
6288 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6289 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6290 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6292 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
6293 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
6294 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
6296 #: libraries/import/csv.php:42
6297 msgid "Column names: "
6298 msgstr "Sütun adları: "
6300 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6301 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6303 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6304 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
6306 #: libraries/import/csv.php:132
6309 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6310 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6312 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
6313 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
6315 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6317 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6318 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
6320 #: libraries/import/csv.php:325
6322 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6323 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
6325 #: libraries/import/docsql.php:28
6329 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6330 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6334 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6335 #: view_create.php:147
6336 msgid "Column names"
6337 msgstr "Sütun adları"
6339 #: libraries/import/ldi.php:57
6340 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6341 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
6343 #: libraries/import/ods.php:28
6344 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6345 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
6347 #: libraries/import/ods.php:29
6348 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6349 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
6351 #: libraries/import/sql.php:33
6352 msgid "SQL compatibility mode:"
6353 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
6355 #: libraries/import/sql.php:43
6356 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6357 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
6359 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6361 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6362 "the issue and try again."
6364 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
6365 "düzeltin ve tekrar deneyin."
6367 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6368 msgctxt "None encoding conversion"
6372 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6373 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6374 msgid "Convert to Kana"
6375 msgstr "Kana'ya dönüştür"
6377 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6381 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6385 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6386 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
6390 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6391 msgid "Add table prefix"
6392 msgstr "Tablo ön eki ekle"
6394 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6398 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6400 msgstr "Değişiklik yok"
6402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6404 msgstr "Karakter Grubu"
6406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6407 #: tbl_change.php:556
6411 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6415 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6416 msgid "Simplified Chinese"
6417 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
6419 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6420 msgid "Traditional Chinese"
6421 msgstr "Geleneksel Çince"
6423 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6424 msgid "case-insensitive"
6425 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
6427 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6428 msgid "case-sensitive"
6429 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
6431 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6439 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6443 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6447 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6451 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6455 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6459 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6463 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6465 msgstr "telefon defteri"
6467 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6471 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6475 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6479 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6483 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6491 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6495 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6499 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6500 msgid "West European"
6501 msgstr "Batı Avrupa"
6503 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6507 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6511 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6515 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6519 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6520 msgid "Traditional Spanish"
6521 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
6523 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6527 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6531 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6535 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6539 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6541 msgstr "Evrensel Kod"
6543 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6545 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6546 msgid "multilingual"
6549 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6550 msgid "Central European"
6551 msgstr "Orta Avrupa"
6553 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6557 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6561 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6565 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6569 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6573 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6577 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6581 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6585 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6586 msgid "Czech-Slovak"
6587 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6589 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6593 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6594 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6595 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6599 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6600 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6601 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6603 msgstr "Oturumu kapat"
6605 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6606 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6607 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6608 msgid "Reload navigation frame"
6609 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6611 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6612 msgid "This format has no options"
6613 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6615 #: libraries/relation.lib.php:72
6617 msgstr "TAMAM değil"
6619 #: libraries/relation.lib.php:77
6623 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6624 #: pmd_relation_new.php:68
6625 msgid "General relation features"
6626 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6628 #: libraries/relation.lib.php:100
6629 msgid "Display Features"
6630 msgstr "Özellikleri göster"
6632 #: libraries/relation.lib.php:106
6633 msgid "Creation of PDFs"
6634 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6636 #: libraries/relation.lib.php:110
6637 msgid "Displaying Column Comments"
6638 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6640 #: libraries/relation.lib.php:115
6642 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6644 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6647 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6648 msgid "Bookmarked SQL query"
6649 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6651 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6653 msgstr "SQL geçmişi"
6655 #: libraries/relation.lib.php:132
6656 msgid "Persistent recently used tables"
6657 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar"
6659 #: libraries/relation.lib.php:136
6660 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6661 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri"
6663 #: libraries/relation.lib.php:144
6664 msgid "User preferences"
6665 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6667 #: libraries/relation.lib.php:148
6668 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6669 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6671 #: libraries/relation.lib.php:150
6673 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6674 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6676 #: libraries/relation.lib.php:151
6677 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6678 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6680 #: libraries/relation.lib.php:152
6682 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6683 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6685 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6686 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6689 #: libraries/relation.lib.php:153
6690 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6692 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6695 #: libraries/relation.lib.php:1076
6696 msgid "no description"
6697 msgstr "Açıklama yok"
6699 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6700 msgid "Slave configuration"
6701 msgstr "Slave yapılandırması"
6703 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6704 msgid "Change or reconfigure master server"
6705 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6707 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6709 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6710 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6712 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6713 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6715 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6716 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6717 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:693
6718 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6719 #: server_synchronize.php:1182
6721 msgstr "Kullanıcı Adı"
6723 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6724 msgid "Master status"
6725 msgstr "Master durumu"
6727 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6728 msgid "Slave status"
6729 msgstr "Slave durumu"
6731 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6732 #: server_status.php:1028 server_variables.php:108
6736 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6740 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6742 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6745 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6748 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6749 msgid "Add slave replication user"
6750 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6752 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:698
6754 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6756 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6757 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:699
6758 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6759 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6760 msgid "Use text field"
6761 msgstr "Metin alanını kullan"
6763 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:746
6765 msgstr "Herhangi anamakine"
6767 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:750
6771 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:755
6773 msgstr "Bu Anamakine"
6775 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:761
6776 msgid "Use Host Table"
6777 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6779 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:774
6781 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6782 "table are used instead."
6784 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6785 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6787 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6788 msgid "Generate Password"
6789 msgstr "Parola Üret"
6791 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
6792 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
6793 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
6794 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
6795 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
6797 msgid "The %s table doesn't exist!"
6798 msgstr "%s tablosu yok!"
6800 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
6801 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
6802 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
6803 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
6804 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
6806 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6807 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6809 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
6810 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
6811 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
6812 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
6814 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6815 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6817 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
6818 msgid "This page does not contain any tables!"
6819 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6821 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
6822 msgid "SCHEMA ERROR: "
6823 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6825 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
6826 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
6827 msgid "Relational schema"
6828 msgstr "Bağlantılı şema"
6830 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
6831 msgid "Table of contents"
6832 msgstr "İçerik tablosu"
6834 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
6835 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
6836 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
6837 #: tbl_structure.php:207
6839 msgstr "Öznitelikler"
6841 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
6842 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
6843 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
6847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
6848 msgid "Create a page"
6849 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
6855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6856 msgid "Automatic layout based on"
6857 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
6860 msgid "Internal relations"
6861 msgstr "Dahili bağlantılar"
6863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
6865 msgstr "FOREIGN KEY"
6867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
6868 msgid "Please choose a page to edit"
6869 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6871 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
6876 msgid "Select Tables"
6877 msgstr "Tabloları seç"
6879 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:342
6880 msgid "Display relational schema"
6881 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6883 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6884 msgid "Select Export Relational Type"
6885 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6887 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:373
6889 msgstr "Izgara göster"
6891 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:375
6893 msgstr "Rengi göster"
6895 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6896 msgid "Show dimension of tables"
6897 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6899 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6900 msgid "Display all tables with the same width"
6901 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6903 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6904 msgid "Only show keys"
6905 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6907 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
6911 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:388
6915 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6917 msgstr "Yönlendirme"
6919 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:403
6921 msgstr "Kağıt boyutu"
6923 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
6925 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6926 "like to delete those references?"
6928 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6929 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6931 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
6932 msgid "Toggle scratchboard"
6933 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6935 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6936 #: libraries/select_lang.lib.php:469
6940 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
6941 #: libraries/select_lang.lib.php:486
6943 msgid "Unknown language: %1$s."
6944 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6946 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
6947 msgid "Current Server"
6948 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6950 #: libraries/server_links.inc.php:73
6954 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
6955 #: server_synchronize.php:1095
6959 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
6960 #: server_status.php:266
6962 msgstr "Binari günlüğü"
6964 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
6965 #: server_engines.php:129 server_status.php:318
6967 msgstr "Değişkenler"
6969 #: libraries/server_links.inc.php:99
6971 msgstr "Karakter Grupları"
6973 #: libraries/server_links.inc.php:103
6977 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1279 server_synchronize.php:1111
6978 msgid "Source database"
6979 msgstr "Kaynak veritabanı"
6981 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1281
6982 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
6983 msgid "Current server"
6984 msgstr "Şu anki sunucu"
6986 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1283
6987 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
6988 msgid "Remote server"
6989 msgstr "Uzak sunucu"
6991 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286
6995 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1113
6996 msgid "Target database"
6997 msgstr "Hedef veritabanı"
6999 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7001 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7002 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
7004 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7006 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7007 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
7009 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:272
7010 #: setup/frames/index.inc.php:231
7014 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7018 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7019 msgid "Bookmark this SQL query"
7020 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
7022 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7023 msgid "Let every user access this bookmark"
7024 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
7026 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7027 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7028 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
7030 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7031 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7032 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
7034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7036 msgstr "Sınırlayıcı"
7038 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7039 msgid " Show this query here again "
7040 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
7042 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7044 msgstr "Sadece göster"
7046 #: libraries/sql_query_form.lib.php:438 prefs_manage.php:241
7047 msgid "Location of the text file"
7048 msgstr "Metin dosyasının yeri"
7050 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 tbl_change.php:890
7051 msgid "web server upload directory"
7052 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
7054 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
7056 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7057 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7059 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
7060 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
7062 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
7064 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7065 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7066 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7067 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7068 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7069 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7070 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7071 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7072 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7074 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
7075 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
7076 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
7077 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
7078 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
7079 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
7080 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
7081 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
7082 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
7083 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
7085 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
7089 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
7093 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
7097 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7101 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
7102 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7103 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
7105 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
7106 msgid "Unclosed quote"
7107 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
7109 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
7110 msgid "Invalid Identifer"
7111 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
7113 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7114 msgid "Unknown Punctuation String"
7115 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
7117 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7120 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7121 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7123 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
7124 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
7126 #: libraries/tbl_links.inc.php:117 libraries/tbl_links.inc.php:118
7127 msgid "Table seems to be empty!"
7128 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
7130 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7132 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7133 msgstr "%s.%s izleme aktif."
7135 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7137 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7138 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7139 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7140 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7142 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
7143 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
7144 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
7145 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
7147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7149 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7150 "escaping or quotes, using this format: a"
7152 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
7153 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
7155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7156 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7157 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7164 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7165 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7167 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
7168 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
7170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7171 msgid "Transformation options"
7172 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
7174 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7176 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7177 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7178 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7179 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7181 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
7182 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
7183 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
7184 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
7186 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7187 msgid "ENUM or SET data too long?"
7188 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
7190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7191 msgid "Get more editing space"
7192 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
7194 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7195 msgctxt "for default"
7199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7201 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
7203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7204 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7208 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7209 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7213 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7216 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7217 "author what %s does."
7219 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
7222 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7224 msgid "Add %s column(s)"
7225 msgstr "%s sütun ekle"
7227 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7228 msgid "You have to add at least one column."
7229 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
7231 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:56
7232 #: tbl_operations.php:370
7233 msgid "Storage Engine"
7234 msgstr "Depolama Motoru"
7236 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7237 msgid "PARTITION definition"
7238 msgstr "PARTITION tanımı"
7240 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7241 msgid "+ Add a value"
7242 msgstr "+ Bir değer ekle"
7244 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7246 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7247 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7248 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7249 "need to set the first option to the empty string."
7251 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
7252 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
7253 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
7254 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
7257 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7259 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7260 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7262 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
7263 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
7265 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7266 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7268 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7269 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7271 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
7272 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
7274 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7275 msgid "Displays a link to download this image."
7276 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
7278 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7280 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7281 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7282 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7283 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7284 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7285 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7286 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7287 "gmdate() function."
7289 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
7290 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
7291 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
7292 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
7293 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
7294 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
7295 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
7296 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
7298 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7300 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7301 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7302 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7303 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7304 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7305 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7306 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7307 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7308 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7311 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
7312 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
7313 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
7314 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
7315 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
7316 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
7317 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
7318 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
7319 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
7320 "görünecektir (Varsayılan 1)."
7322 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7324 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7325 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7327 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
7328 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
7330 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7332 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7333 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7334 "third options are the width and the height in pixels."
7336 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
7337 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
7338 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
7340 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7342 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7343 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7346 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
7347 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
7350 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7352 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7353 "standard dotted format."
7355 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
7358 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7359 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7360 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
7362 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7364 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7365 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7366 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7367 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7368 "(Default: \"...\")."
7370 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
7371 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
7372 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
7373 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
7374 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
7376 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7377 msgid "Manage your settings"
7378 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
7380 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7381 msgid "Configuration has been saved"
7382 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
7384 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7387 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7388 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7390 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
7391 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
7393 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7394 msgid "Could not save configuration"
7395 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
7397 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7399 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7400 "import it for current session?"
7402 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
7403 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
7405 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7406 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7407 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
7409 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7410 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7411 msgid "Error in ZIP archive:"
7412 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
7415 msgid "General Settings"
7416 msgstr "Genel Ayarlar"
7419 msgid "MySQL connection collation"
7420 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
7423 msgid "Appearance Settings"
7424 msgstr "Görünüm Ayarları"
7426 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7427 msgid "More settings"
7428 msgstr "Daha fazla ayarlar"
7431 msgid "Protocol version"
7432 msgstr "Protokol sürümü"
7434 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7435 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:796
7440 msgid "MySQL charset"
7441 msgstr "MySQL karakter grubu"
7445 msgstr "Web sunucusu"
7448 msgid "MySQL client version"
7449 msgstr "MySQL istemci sürümü"
7452 msgid "PHP extension"
7453 msgstr "PHP uzantısı"
7456 msgid "Show PHP information"
7457 msgstr "PHP bilgisini göster"
7464 msgid "Official Homepage"
7465 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
7469 msgstr "Katkıda bulun"
7476 msgid "List of changes"
7477 msgstr "Değişikliklerin listesi"
7481 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7482 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7483 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7484 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7486 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
7487 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
7488 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
7493 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7494 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7497 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
7498 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
7503 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7504 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7505 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7507 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
7508 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
7509 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
7513 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7514 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7515 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7516 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7518 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
7519 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7520 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
7521 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7525 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7526 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7528 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
7529 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
7530 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7533 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7535 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
7536 "(blowfish_secret)."
7540 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7541 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7542 "has been configured."
7544 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
7545 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
7551 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7552 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7554 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
7555 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
7559 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7560 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7563 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7564 "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7565 "olarak yenilemeyecek."
7570 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7571 "This may cause unpredictable behavior."
7573 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7574 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7579 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7582 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7585 #: navigation.php:183 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
7586 msgid "No databases"
7587 msgstr "Veritabanı yok"
7589 #: navigation.php:273
7593 #: navigation.php:273
7594 msgid "filter tables by name"
7595 msgstr "tabloları adına göre süz"
7597 #: navigation.php:306 navigation.php:307
7598 msgctxt "short form"
7599 msgid "Create table"
7600 msgstr "Tablo oluştur"
7602 #: navigation.php:312 navigation.php:475
7603 msgid "Please select a database"
7604 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7606 #: pmd_general.php:74
7607 msgid "Show/Hide left menu"
7608 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7610 #: pmd_general.php:78
7611 msgid "Save position"
7612 msgstr "Konumu kaydet"
7614 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7615 msgid "Create table"
7616 msgstr "Tablo oluştur"
7618 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7619 msgid "Create relation"
7620 msgstr "Bağlantı oluştur"
7622 #: pmd_general.php:90
7624 msgstr "Yeniden yükle"
7626 #: pmd_general.php:93
7630 #: pmd_general.php:97
7631 msgid "Angular links"
7632 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7634 #: pmd_general.php:97
7635 msgid "Direct links"
7636 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7638 #: pmd_general.php:101
7639 msgid "Snap to grid"
7640 msgstr "Kılavuza ayarla"
7642 #: pmd_general.php:105
7643 msgid "Small/Big All"
7644 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7646 #: pmd_general.php:109
7647 msgid "Toggle small/big"
7648 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7650 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7651 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7652 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7654 #: pmd_general.php:120
7656 msgstr "Sorgu Yarat"
7658 #: pmd_general.php:125
7660 msgstr "Menüyü taşı"
7662 #: pmd_general.php:137
7663 msgid "Hide/Show all"
7664 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7666 #: pmd_general.php:141
7667 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7668 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7670 #: pmd_general.php:181
7671 msgid "Number of tables"
7672 msgstr "Tablo sayısı"
7674 #: pmd_general.php:418
7675 msgid "Delete relation"
7676 msgstr "Bağlantıyı sil"
7678 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7679 msgid "Relation operator"
7680 msgstr "Bağlantı işletici"
7682 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7683 #: pmd_general.php:769
7687 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7688 #: pmd_general.php:775
7692 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7694 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7696 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7700 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7704 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7705 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7706 #: tbl_select.php:116
7710 #: pmd_general.php:810
7711 msgid "Active options"
7712 msgstr "Aktif seçenekler"
7715 msgid "To select relation, click :"
7716 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7720 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7721 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7722 "appropriate column name."
7724 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7725 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7726 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7729 msgid "Page has been created"
7730 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7733 msgid "Page creation failed"
7734 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7741 msgid "Import from selected page"
7742 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7745 msgid "Export to selected page"
7746 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7749 msgid "Create a page and export to it"
7750 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7753 msgid "New page name: "
7754 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7757 msgid "Export/Import to scale"
7758 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7764 #: pmd_relation_new.php:29
7765 msgid "Error: relation already exists."
7766 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7768 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7769 msgid "Error: Relation not added."
7770 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7772 #: pmd_relation_new.php:62
7773 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7774 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7776 #: pmd_relation_new.php:84
7777 msgid "Internal relation added"
7778 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7780 #: pmd_relation_upd.php:55
7781 msgid "Relation deleted"
7782 msgstr "Bağlantı silindi"
7784 #: pmd_save_pos.php:44
7785 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7786 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7788 #: pmd_save_pos.php:52
7789 msgid "Modifications have been saved"
7790 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7792 #: prefs_forms.php:78
7793 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7794 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7796 #: prefs_manage.php:80
7797 msgid "Could not import configuration"
7798 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7800 #: prefs_manage.php:112
7801 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7802 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7804 #: prefs_manage.php:128
7805 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7806 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7808 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7809 msgid "Saved on: @DATE@"
7810 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7812 #: prefs_manage.php:239
7813 msgid "Import from file"
7814 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7816 #: prefs_manage.php:245
7817 msgid "Import from browser's storage"
7818 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7820 #: prefs_manage.php:248
7821 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7822 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7824 #: prefs_manage.php:254
7825 msgid "You have no saved settings!"
7826 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7828 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7829 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7830 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7832 #: prefs_manage.php:263
7833 msgid "Merge with current configuration"
7834 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7836 #: prefs_manage.php:277
7839 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7842 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7843 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7845 #: prefs_manage.php:302
7846 msgid "Save to browser's storage"
7847 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7849 #: prefs_manage.php:306
7850 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7851 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7853 #: prefs_manage.php:308
7854 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7855 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7857 #: prefs_manage.php:323
7858 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7860 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7861 "yükleyebilirsiniz."
7863 #: querywindow.php:69
7864 msgid "Import files"
7865 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7867 #: querywindow.php:80
7871 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7873 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7874 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7876 #: schema_export.php:45
7877 msgid "File doesn't exist"
7878 msgstr "Dosya mevcut değil"
7880 #: server_binlog.php:87
7881 msgid "Select binary log to view"
7882 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7884 #: server_binlog.php:103 server_status.php:275
7888 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:806
7889 #: server_status.php:808
7890 msgid "Truncate Shown Queries"
7891 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7893 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:806
7894 #: server_status.php:808
7895 msgid "Show Full Queries"
7896 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7898 #: server_binlog.php:180
7902 #: server_binlog.php:181
7906 #: server_binlog.php:182
7910 #: server_binlog.php:184
7911 msgid "Original position"
7912 msgstr "Orijinal konum"
7914 #: server_binlog.php:185
7918 #: server_collations.php:39
7919 msgid "Character Sets and Collations"
7920 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7922 #: server_databases.php:64
7923 msgid "No databases selected."
7924 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7926 #: server_databases.php:75
7928 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7929 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7931 #: server_databases.php:100
7932 msgid "Databases statistics"
7933 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7935 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7936 #: server_replication.php:207
7937 msgid "Master replication"
7938 msgstr "Master kopya etme"
7940 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7941 msgid "Slave replication"
7942 msgstr "Slave kopya etme"
7944 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
7945 msgid "Enable Statistics"
7946 msgstr "İstatistikler etkin"
7948 #: server_databases.php:275
7950 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7951 "between the web server and the MySQL server."
7953 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7954 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7956 #: server_engines.php:47
7957 msgid "Storage Engines"
7958 msgstr "Depolama Motorları"
7960 #: server_export.php:20
7961 msgid "View dump (schema) of databases"
7962 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7964 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7965 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7966 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7968 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7969 #: server_privileges.php:529
7970 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7971 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7973 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7974 #: server_privileges.php:535
7975 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7976 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7978 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7979 #: server_privileges.php:528
7980 msgid "Allows creating new databases and tables."
7981 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7983 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7984 #: server_privileges.php:534
7985 msgid "Allows creating stored routines."
7986 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7988 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7989 msgid "Allows creating new tables."
7990 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7992 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7993 #: server_privileges.php:532
7994 msgid "Allows creating temporary tables."
7995 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7997 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7998 #: server_privileges.php:568
7999 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8001 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
8002 "adlandırılmasına izin verir."
8004 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
8005 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
8006 #: server_privileges.php:544
8007 msgid "Allows creating new views."
8008 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
8010 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
8011 #: server_privileges.php:520
8012 msgid "Allows deleting data."
8013 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
8015 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
8016 #: server_privileges.php:531
8017 msgid "Allows dropping databases and tables."
8018 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
8020 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
8021 msgid "Allows dropping tables."
8022 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
8024 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
8025 #: server_privileges.php:548
8026 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8027 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
8029 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
8030 #: server_privileges.php:536
8031 msgid "Allows executing stored routines."
8032 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
8034 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
8035 #: server_privileges.php:523
8036 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8037 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
8039 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
8041 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8043 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
8044 "eklenmesine izin verir."
8046 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
8047 #: server_privileges.php:530
8048 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8049 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
8051 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8052 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
8053 msgid "Allows inserting and replacing data."
8054 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
8056 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
8057 #: server_privileges.php:563
8058 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8059 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
8061 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8062 #: server_privileges.php:630
8063 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8064 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
8066 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8067 #: server_privileges.php:618
8068 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8070 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
8072 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8073 #: server_privileges.php:624
8075 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8078 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
8079 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
8081 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8082 #: server_privileges.php:636
8083 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8084 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
8086 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8087 #: server_privileges.php:558
8088 msgid "Allows viewing processes of all users"
8089 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
8091 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8092 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8093 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8094 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
8096 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8097 #: server_privileges.php:559
8098 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8100 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
8101 "temizlenmesine izin verir."
8103 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8104 #: server_privileges.php:566
8105 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8107 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
8109 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8110 #: server_privileges.php:567
8111 msgid "Needed for the replication slaves."
8112 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
8114 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8115 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8116 msgid "Allows reading data."
8117 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
8119 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8120 #: server_privileges.php:561
8121 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8122 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
8124 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8125 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8126 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8127 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
8129 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8130 #: server_privileges.php:560
8131 msgid "Allows shutting down the server."
8132 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
8134 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8135 #: server_privileges.php:557
8137 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8138 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8139 "killing threads of other users."
8141 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
8142 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
8143 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
8145 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8146 #: server_privileges.php:549
8147 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8148 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
8150 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8151 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8152 msgid "Allows changing data."
8153 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
8155 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8156 msgid "No privileges."
8157 msgstr "Yetkiniz yok."
8159 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8160 msgctxt "None privileges"
8164 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8165 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8166 msgid "Table-specific privileges"
8167 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
8169 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8170 #: server_privileges.php:1610
8171 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8172 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
8174 #: server_privileges.php:513
8175 msgid "Administration"
8178 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8179 msgid "Global privileges"
8180 msgstr "Genel yetkiler"
8182 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8183 msgid "Database-specific privileges"
8184 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
8186 #: server_privileges.php:612
8187 msgid "Resource limits"
8188 msgstr "Kaynak sınırları"
8190 #: server_privileges.php:613
8191 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8192 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
8194 #: server_privileges.php:690
8195 msgid "Login Information"
8196 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
8198 #: server_privileges.php:784
8199 msgid "Do not change the password"
8200 msgstr "Parolayı değiştirme"
8202 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8203 msgid "No user found."
8204 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
8206 #: server_privileges.php:861
8208 msgid "The user %s already exists!"
8209 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
8211 #: server_privileges.php:945
8212 msgid "You have added a new user."
8213 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
8215 #: server_privileges.php:1176
8217 msgid "You have updated the privileges for %s."
8218 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
8220 #: server_privileges.php:1200
8222 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8223 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
8225 #: server_privileges.php:1236
8227 msgid "The password for %s was changed successfully."
8228 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
8230 #: server_privileges.php:1256
8233 msgstr "%s siliniyor"
8235 #: server_privileges.php:1270
8236 msgid "No users selected for deleting!"
8237 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
8239 #: server_privileges.php:1273
8240 msgid "Reloading the privileges"
8241 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
8243 #: server_privileges.php:1291
8244 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8245 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
8247 #: server_privileges.php:1326
8248 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8249 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
8251 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8252 msgid "Edit Privileges"
8253 msgstr "Yetkileri düzenle"
8255 #: server_privileges.php:1346
8259 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8260 #: server_privileges.php:2243
8264 #: server_privileges.php:1470
8265 msgid "User overview"
8266 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
8268 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8269 #: server_privileges.php:2153
8273 #: server_privileges.php:1684
8274 msgid "Remove selected users"
8275 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
8277 #: server_privileges.php:1687
8278 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8279 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
8281 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8282 #: server_privileges.php:1690
8283 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8284 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
8286 #: server_privileges.php:1711
8289 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8290 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8291 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8292 "%sreload the privileges%s before you continue."
8294 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
8295 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
8296 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
8297 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
8299 #: server_privileges.php:1764
8300 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8301 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
8303 #: server_privileges.php:1804
8304 msgid "Column-specific privileges"
8305 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
8307 #: server_privileges.php:2005
8308 msgid "Add privileges on the following database"
8309 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
8311 #: server_privileges.php:2023
8312 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8313 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
8315 #: server_privileges.php:2026
8316 msgid "Add privileges on the following table"
8317 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
8319 #: server_privileges.php:2083
8320 msgid "Change Login Information / Copy User"
8321 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
8323 #: server_privileges.php:2086
8324 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8325 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
8327 #: server_privileges.php:2088
8328 msgid "... keep the old one."
8329 msgstr "... eski olanı sakla."
8331 #: server_privileges.php:2089
8332 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8333 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
8335 #: server_privileges.php:2090
8337 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8338 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
8340 #: server_privileges.php:2091
8342 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8345 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
8348 #: server_privileges.php:2114
8349 msgid "Database for user"
8350 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
8352 #: server_privileges.php:2118
8353 msgctxt "Create none database for user"
8357 #: server_privileges.php:2119
8358 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8359 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
8361 #: server_privileges.php:2120
8362 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8363 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
8365 #: server_privileges.php:2123
8367 msgid "Grant all privileges on database "%s""
8368 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
8370 #: server_privileges.php:2146
8372 msgid "Users having access to "%s""
8373 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
8375 #: server_privileges.php:2254
8379 #: server_privileges.php:2256
8380 msgid "database-specific"
8381 msgstr "Veritabanına özgü"
8383 #: server_privileges.php:2258
8387 #: server_privileges.php:2295
8388 msgid "User has been added."
8389 msgstr "Kullanıcı eklendi."
8391 #: server_replication.php:49
8392 msgid "Unknown error"
8393 msgstr "Bilinmeyen hata"
8395 #: server_replication.php:56
8397 msgid "Unable to connect to master %s."
8398 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
8400 #: server_replication.php:63
8402 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8403 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
8405 #: server_replication.php:69
8406 msgid "Unable to change master"
8407 msgstr "Master değiştirilemiyor"
8409 #: server_replication.php:72
8411 msgid "Master server changed successfully to %s"
8412 msgstr "Master sunucu %s olarak başarılı bir şekilde değiştirildi"
8414 #: server_replication.php:180
8415 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8417 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
8419 #: server_replication.php:182 server_status.php:295
8420 msgid "Show master status"
8421 msgstr "Master durumunu göster"
8423 #: server_replication.php:185
8424 msgid "Show connected slaves"
8425 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
8427 #: server_replication.php:208
8430 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8431 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8433 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8434 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8436 #: server_replication.php:215
8437 msgid "Master configuration"
8438 msgstr "Master yapılandırması"
8440 #: server_replication.php:216
8442 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8443 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8444 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8445 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8446 "replicated. Please select the mode:"
8448 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8449 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
8450 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
8451 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
8452 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
8455 #: server_replication.php:219
8456 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8457 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
8459 #: server_replication.php:220
8460 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8461 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
8463 #: server_replication.php:223
8464 msgid "Please select databases:"
8465 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
8467 #: server_replication.php:226
8469 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8470 "and please restart the MySQL server afterwards."
8472 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
8473 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
8475 #: server_replication.php:228
8477 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8478 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8481 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
8482 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
8483 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
8485 #: server_replication.php:291
8486 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8487 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
8489 #: server_replication.php:294
8490 msgid "Slave IO Thread not running!"
8491 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
8493 #: server_replication.php:303
8495 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8497 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
8500 #: server_replication.php:306
8501 msgid "See slave status table"
8502 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
8504 #: server_replication.php:309
8505 msgid "Synchronize databases with master"
8506 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
8508 #: server_replication.php:320
8509 msgid "Control slave:"
8510 msgstr "Slave'i kontrol et:"
8512 #: server_replication.php:323
8516 #: server_replication.php:323
8520 #: server_replication.php:324
8522 msgstr "Slave'i sıfırla"
8524 #: server_replication.php:326
8525 msgid "Start SQL Thread only"
8526 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
8528 #: server_replication.php:328
8529 msgid "Stop SQL Thread only"
8530 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
8532 #: server_replication.php:331
8533 msgid "Start IO Thread only"
8534 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
8536 #: server_replication.php:333
8537 msgid "Stop IO Thread only"
8538 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
8540 #: server_replication.php:338
8541 msgid "Error management:"
8542 msgstr "Hata yönetimi:"
8544 #: server_replication.php:340
8545 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8546 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8548 #: server_replication.php:342
8549 msgid "Skip current error"
8550 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8552 #: server_replication.php:343
8556 #: server_replication.php:346
8560 #: server_replication.php:361
8563 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8564 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8566 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8567 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8569 #: server_status.php:27
8570 msgid "Refresh rate"
8571 msgstr "Oranı yenile"
8573 #: server_status.php:31
8576 msgid_plural "%d minutes"
8577 msgstr[0] "%d dakika"
8579 #: server_status.php:33
8582 msgid_plural "%d seconds"
8583 msgstr[0] "%d saniye"
8585 #: server_status.php:134
8587 msgid "Thread %s was successfully killed."
8588 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
8590 #: server_status.php:136
8593 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8594 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
8596 #: server_status.php:263
8600 #: server_status.php:264
8602 msgstr "Sorgu önbelleği"
8604 #: server_status.php:265
8608 #: server_status.php:267
8609 msgid "Temporary data"
8610 msgstr "Geçici veri"
8612 #: server_status.php:268
8613 msgid "Delayed inserts"
8614 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8616 #: server_status.php:269
8618 msgstr "Anahtar önbelleği"
8620 #: server_status.php:270
8622 msgstr "Birleştirmeler"
8624 #: server_status.php:272
8628 #: server_status.php:274
8629 msgid "Transaction coordinator"
8630 msgstr "İşlem koordinatörü"
8632 #: server_status.php:285
8633 msgid "Flush (close) all tables"
8634 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8636 #: server_status.php:287
8637 msgid "Show open tables"
8638 msgstr "Açık tabloları göster"
8640 #: server_status.php:292
8641 msgid "Show slave hosts"
8642 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8644 #: server_status.php:298
8645 msgid "Show slave status"
8646 msgstr "Slave durumunu göster"
8648 #: server_status.php:303
8649 msgid "Flush query cache"
8650 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8652 #: server_status.php:396
8653 msgid "Runtime Information"
8654 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8656 #: server_status.php:401
8657 msgid "Server traffic"
8658 msgstr "Sunucu trafiği"
8660 #: server_status.php:403
8661 msgid "All status variables"
8662 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
8664 #: server_status.php:413 server_status.php:439
8665 msgid "Refresh rate:"
8666 msgstr "Yenileme oranı:"
8668 #: server_status.php:462
8669 msgid "Containing the word:"
8670 msgstr "İçerdiği kelime:"
8672 #: server_status.php:467
8673 msgid "Show only alert values"
8674 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
8676 #: server_status.php:471
8677 msgid "Filter by category..."
8678 msgstr "Kategoriye göre süz..."
8680 #: server_status.php:484
8681 msgid "Related links:"
8682 msgstr "İlgili bağlantılar:"
8684 #: server_status.php:528 server_status.php:563 server_status.php:676
8685 #: server_status.php:721
8687 msgstr "saat başına"
8689 #: server_status.php:532
8691 msgstr "dakika başına"
8693 #: server_status.php:537
8695 msgstr "saniye başına"
8697 #: server_status.php:558
8701 #. l10n: # = Amount of queries
8702 #: server_status.php:561
8706 #: server_status.php:625
8708 msgid "Network traffic since startup: %s"
8709 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
8711 #: server_status.php:633
8713 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8714 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8716 #: server_status.php:643
8718 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8721 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8722 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8724 #: server_status.php:645
8725 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8727 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8730 #: server_status.php:647
8731 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8733 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8736 #: server_status.php:649
8738 "For further information about replication status on the server, please visit "
8739 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
8741 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8742 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8744 #: server_status.php:659
8745 msgid "Replication status"
8746 msgstr "Kopya etme durumu"
8748 #: server_status.php:675
8752 #: server_status.php:675
8754 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8755 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8757 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8758 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8760 #: server_status.php:681
8764 #: server_status.php:691
8768 #: server_status.php:720
8770 msgstr "Bağlantılar"
8772 #: server_status.php:727
8773 msgid "max. concurrent connections"
8774 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8776 #: server_status.php:734
8777 msgid "Failed attempts"
8778 msgstr "Başarısız deneme"
8780 #: server_status.php:748
8782 msgstr "İptal edilen"
8784 #: server_status.php:795
8788 #: server_status.php:856
8789 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8790 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısı."
8792 #: server_status.php:857
8794 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8795 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8796 "statements from the transaction."
8798 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8799 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8802 #: server_status.php:858
8803 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8804 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8806 #: server_status.php:859
8808 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8809 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısı."
8811 #: server_status.php:860
8813 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8814 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8815 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8816 "based instead of disk-based."
8818 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8819 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8820 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8821 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8823 #: server_status.php:861
8824 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8825 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8827 #: server_status.php:862
8829 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8830 "while executing statements."
8832 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8833 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8835 #: server_status.php:863
8837 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8838 "(probably duplicate key)."
8840 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8841 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8843 #: server_status.php:864
8845 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8846 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8848 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8849 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8851 #: server_status.php:865
8852 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8853 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8855 #: server_status.php:866
8856 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8857 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8859 #: server_status.php:867
8860 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8861 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8863 #: server_status.php:868
8864 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8865 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8867 #: server_status.php:869
8869 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8870 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8871 "indicates the number of time tables have been discovered."
8873 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
8874 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8875 "keşfedildiğini gösterir."
8877 #: server_status.php:870
8879 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8880 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8881 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8883 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8884 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8885 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8887 #: server_status.php:871
8889 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8890 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8892 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8893 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8894 "olduğu belirtisidir."
8896 #: server_status.php:872
8898 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8899 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8900 "if you are doing an index scan."
8902 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8903 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8904 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8906 #: server_status.php:873
8908 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8909 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8911 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8912 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8914 #: server_status.php:874
8916 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8917 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8918 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8919 "you have joins that don't use keys properly."
8921 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8922 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8923 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8924 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8925 "kullanmamaktasınız."
8927 #: server_status.php:875
8929 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8930 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8931 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8932 "advantage of the indexes you have."
8934 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8935 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8936 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8937 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8939 #: server_status.php:876
8940 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8941 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8943 #: server_status.php:877
8944 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8945 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8947 #: server_status.php:878
8948 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8949 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8951 #: server_status.php:879
8952 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8953 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8955 #: server_status.php:880
8956 msgid "The number of pages currently dirty."
8957 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8959 #: server_status.php:881
8960 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8961 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8963 #: server_status.php:882
8964 msgid "The number of free pages."
8965 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8967 #: server_status.php:883
8969 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8970 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8973 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8974 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8975 "taşınamayan sayfalardır."
8977 #: server_status.php:884
8979 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8980 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8981 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8982 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8984 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8985 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8986 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8987 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8989 #: server_status.php:885
8990 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8991 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8993 #: server_status.php:886
8995 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8996 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8998 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8999 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
9001 #: server_status.php:887
9003 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9004 "InnoDB does a sequential full table scan."
9006 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
9007 "taraması yaptığı zaman bu olur."
9009 #: server_status.php:888
9010 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9011 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
9013 #: server_status.php:889
9015 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9016 "and had to do a single-page read."
9018 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
9019 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
9021 #: server_status.php:890
9023 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9024 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9025 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9026 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9027 "properly, this value should be small."
9029 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
9030 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
9031 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
9032 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
9033 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
9035 #: server_status.php:891
9036 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9037 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
9039 #: server_status.php:892
9040 msgid "The number of fsync() operations so far."
9041 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
9043 #: server_status.php:893
9044 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9045 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
9047 #: server_status.php:894
9048 msgid "The current number of pending reads."
9049 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
9051 #: server_status.php:895
9052 msgid "The current number of pending writes."
9053 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
9055 #: server_status.php:896
9056 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9057 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
9059 #: server_status.php:897
9060 msgid "The total number of data reads."
9061 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
9063 #: server_status.php:898
9064 msgid "The total number of data writes."
9065 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
9067 #: server_status.php:899
9068 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9069 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
9071 #: server_status.php:900
9072 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9074 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
9077 #: server_status.php:901
9078 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9080 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
9083 #: server_status.php:902
9085 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9086 "wait for it to be flushed before continuing."
9088 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
9089 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
9091 #: server_status.php:903
9092 msgid "The number of log write requests."
9093 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
9095 #: server_status.php:904
9096 msgid "The number of physical writes to the log file."
9097 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
9099 #: server_status.php:905
9100 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9101 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
9103 #: server_status.php:906
9104 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9105 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
9107 #: server_status.php:907
9108 msgid "Pending log file writes."
9109 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
9111 #: server_status.php:908
9112 msgid "The number of bytes written to the log file."
9113 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
9115 #: server_status.php:909
9116 msgid "The number of pages created."
9117 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
9119 #: server_status.php:910
9121 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9122 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9124 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
9125 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
9127 #: server_status.php:911
9128 msgid "The number of pages read."
9129 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
9131 #: server_status.php:912
9132 msgid "The number of pages written."
9133 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
9135 #: server_status.php:913
9136 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9137 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
9139 #: server_status.php:914
9140 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9141 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
9143 #: server_status.php:915
9144 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9146 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
9148 #: server_status.php:916
9149 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9150 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
9152 #: server_status.php:917
9153 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9154 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
9156 #: server_status.php:918
9157 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9158 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
9160 #: server_status.php:919
9161 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9162 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
9164 #: server_status.php:920
9165 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9166 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
9168 #: server_status.php:921
9169 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9170 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
9172 #: server_status.php:922
9174 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9175 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9177 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
9178 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
9180 #: server_status.php:923
9182 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9183 "determine how much of the key cache is in use."
9185 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
9186 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
9187 "kullanabilirsiniz."
9189 #: server_status.php:924
9191 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9192 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9195 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
9196 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
9198 #: server_status.php:925
9199 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9200 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
9202 #: server_status.php:926
9204 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9205 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9206 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9208 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
9209 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
9210 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
9212 #: server_status.php:927
9213 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9214 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
9216 #: server_status.php:928
9217 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9218 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
9220 #: server_status.php:929
9222 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9223 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9224 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9226 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
9227 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
9228 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
9229 "olmadığı anlamına gelir."
9231 #: server_status.php:930
9233 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9234 "the server started."
9236 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
9239 #: server_status.php:931
9240 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9241 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
9243 #: server_status.php:932
9245 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9246 "table cache value is probably too small."
9248 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
9249 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
9251 #: server_status.php:933
9252 msgid "The number of files that are open."
9253 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
9255 #: server_status.php:934
9256 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9257 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
9259 #: server_status.php:935
9260 msgid "The number of tables that are open."
9261 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
9263 #: server_status.php:936
9265 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9266 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9269 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
9270 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
9273 #: server_status.php:937
9274 msgid "The amount of free memory for query cache."
9275 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
9277 #: server_status.php:938
9278 msgid "The number of cache hits."
9279 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
9281 #: server_status.php:939
9282 msgid "The number of queries added to the cache."
9283 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
9285 #: server_status.php:940
9287 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9288 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9289 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9290 "decide which queries to remove from the cache."
9292 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
9293 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
9294 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
9295 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
9297 #: server_status.php:941
9299 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9300 "query_cache_type setting)."
9302 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
9303 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
9305 #: server_status.php:942
9306 msgid "The number of queries registered in the cache."
9307 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
9309 #: server_status.php:943
9310 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9311 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
9313 #: server_status.php:944
9314 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9315 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
9317 #: server_status.php:945
9319 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9320 "should carefully check the indexes of your tables."
9322 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
9323 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
9325 #: server_status.php:946
9326 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9327 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
9329 #: server_status.php:947
9331 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9332 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9334 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
9335 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
9336 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
9338 #: server_status.php:948
9340 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9341 "critical even if this is big.)"
9343 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
9344 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
9346 #: server_status.php:949
9347 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9348 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
9350 #: server_status.php:950
9351 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9352 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
9354 #: server_status.php:951
9356 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9357 "retried transactions."
9359 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
9360 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
9362 #: server_status.php:952
9363 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9364 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
9366 #: server_status.php:953
9368 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9371 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
9374 #: server_status.php:954
9376 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9377 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
9379 #: server_status.php:955
9381 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9382 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9385 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
9386 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
9387 "dikkate almalısınız."
9389 #: server_status.php:956
9390 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9391 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
9393 #: server_status.php:957
9394 msgid "The number of sorted rows."
9395 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
9397 #: server_status.php:958
9398 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9399 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
9401 #: server_status.php:959
9402 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9403 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
9405 #: server_status.php:960
9407 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9408 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9409 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9410 "tables or use replication."
9412 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
9413 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
9414 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
9417 #: server_status.php:961
9419 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9420 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9421 "raise your thread_cache_size."
9423 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
9424 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
9425 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
9427 #: server_status.php:962
9428 msgid "The number of currently open connections."
9429 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
9431 #: server_status.php:963
9433 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9434 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9435 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9438 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
9439 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
9440 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
9441 "bir performans artışı vermez.)"
9443 #: server_status.php:964
9444 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9445 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
9447 #: server_synchronize.php:92
9448 msgid "Could not connect to the source"
9449 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
9451 #: server_synchronize.php:95
9452 msgid "Could not connect to the target"
9453 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
9455 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
9456 #: tbl_get_field.php:19
9458 msgid "'%s' database does not exist."
9459 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
9461 #: server_synchronize.php:261
9462 msgid "Structure Synchronization"
9463 msgstr "Yapı Eşitleme"
9465 #: server_synchronize.php:266
9466 msgid "Data Synchronization"
9467 msgstr "Veri Eşitleme"
9469 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9471 msgstr "mevcut değil"
9473 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9474 msgid "Structure Difference"
9475 msgstr "Yapı Farklılığı"
9477 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9478 msgid "Data Difference"
9479 msgstr "Veri Farklılığı"
9481 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9482 msgid "Add column(s)"
9483 msgstr "Sekme(leri) ekle"
9485 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9486 msgid "Remove column(s)"
9487 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
9489 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9490 msgid "Alter column(s)"
9491 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
9493 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9494 msgid "Remove index(s)"
9495 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
9497 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9498 msgid "Apply index(s)"
9499 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
9501 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9502 msgid "Update row(s)"
9503 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
9505 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9506 msgid "Insert row(s)"
9507 msgstr "Sıra(ları) ekle"
9509 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9510 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9511 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
9513 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9514 msgid "Apply Selected Changes"
9515 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
9517 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9518 msgid "Synchronize Databases"
9519 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
9521 #: server_synchronize.php:459
9522 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9523 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
9525 #: server_synchronize.php:937
9526 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9527 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
9529 #: server_synchronize.php:998
9530 msgid "The following queries have been executed:"
9531 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
9533 #: server_synchronize.php:1126
9534 msgid "Enter manually"
9537 #: server_synchronize.php:1134
9538 msgid "Current connection"
9539 msgstr "Şu anki bağlantı"
9541 #: server_synchronize.php:1163
9543 msgid "Configuration: %s"
9544 msgstr "Yapılandırma: %s"
9546 #: server_synchronize.php:1178
9550 #: server_synchronize.php:1224
9552 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9553 "database will remain unchanged."
9555 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
9556 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
9558 #: server_variables.php:58
9559 msgid "Setting variable failed"
9560 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
9562 #: server_variables.php:77
9563 msgid "Server variables and settings"
9564 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
9566 #: server_variables.php:111 server_variables.php:134
9567 msgid "Session value"
9568 msgstr "Oturum değeri"
9570 #: server_variables.php:111
9571 msgid "Global value"
9572 msgstr "Genel değer"
9574 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9578 #: setup/frames/index.inc.php:49
9579 msgid "Cannot load or save configuration"
9580 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
9582 #: setup/frames/index.inc.php:50
9584 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9585 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9586 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9588 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
9589 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
9590 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
9591 "görüntülemenize izin verecektir."
9593 #: setup/frames/index.inc.php:57
9595 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9596 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9598 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
9599 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
9601 #: setup/frames/index.inc.php:60
9604 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9605 "link[/a] to use a secure connection."
9607 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9608 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9611 #: setup/frames/index.inc.php:64
9612 msgid "Insecure connection"
9613 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9615 #: setup/frames/index.inc.php:92
9616 msgid "Configuration saved."
9617 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
9619 #: setup/frames/index.inc.php:93
9621 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9622 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9624 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
9625 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
9626 "config dizinini silin."
9628 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9630 msgstr "Genel Bakış"
9632 #: setup/frames/index.inc.php:108
9633 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9634 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9636 #: setup/frames/index.inc.php:148
9637 msgid "There are no configured servers"
9638 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9640 #: setup/frames/index.inc.php:156
9642 msgstr "Yeni sunucu"
9644 #: setup/frames/index.inc.php:185
9645 msgid "Default language"
9646 msgstr "Varsayılan dil"
9648 #: setup/frames/index.inc.php:195
9649 msgid "let the user choose"
9650 msgstr "kullanıcı seçsin"
9652 #: setup/frames/index.inc.php:206
9656 #: setup/frames/index.inc.php:209
9657 msgid "Default server"
9658 msgstr "Varsayılan sunucu"
9660 #: setup/frames/index.inc.php:219
9664 #: setup/frames/index.inc.php:224
9668 #: setup/frames/index.inc.php:228
9672 #: setup/frames/index.inc.php:239
9673 msgid "phpMyAdmin homepage"
9674 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9676 #: setup/frames/index.inc.php:240
9680 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9682 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9684 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9685 msgid "Add a new server"
9686 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9688 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9692 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9693 msgid "Submitted form contains errors"
9694 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9696 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9697 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9698 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9700 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9701 msgid "Ignore errors"
9702 msgstr "Hataları yoksay"
9704 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9706 msgstr "Formu göster"
9708 #: setup/lib/index.lib.php:119
9710 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9711 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9713 #: setup/lib/index.lib.php:126
9715 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9718 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9719 "cevap vermiyordur."
9721 #: setup/lib/index.lib.php:143
9722 msgid "Got invalid version string from server"
9723 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9725 #: setup/lib/index.lib.php:150
9726 msgid "Unparsable version string"
9727 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9729 #: setup/lib/index.lib.php:162
9732 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9733 "version is %s, released on %s."
9735 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9736 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9738 #: setup/lib/index.lib.php:165
9739 msgid "No newer stable version is available"
9740 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9742 #: setup/lib/index.lib.php:250
9745 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9746 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9747 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9748 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9750 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9751 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9752 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9753 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9754 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9756 #: setup/lib/index.lib.php:252
9758 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9759 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9760 "you don't need to remember it."
9762 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9763 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9764 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9765 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9767 #: setup/lib/index.lib.php:253
9770 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9771 "unavailable on this system."
9773 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9776 #: setup/lib/index.lib.php:255
9778 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9779 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9781 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9782 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9783 "kontrol edilmelidir."
9785 #: setup/lib/index.lib.php:256
9787 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9788 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9790 #: setup/lib/index.lib.php:258
9793 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9794 "unavailable on this system."
9796 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9799 #: setup/lib/index.lib.php:260
9802 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9803 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9806 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9807 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9808 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9810 #: setup/lib/index.lib.php:262
9813 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9814 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9816 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9817 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9818 "riski yaratabilir."
9820 #: setup/lib/index.lib.php:264
9823 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9824 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9826 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9827 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9828 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9830 #: setup/lib/index.lib.php:266
9833 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9834 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9835 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9836 "of users, including you, are connected to."
9838 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9839 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9840 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9841 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9843 #: setup/lib/index.lib.php:268
9846 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9847 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9848 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9849 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9852 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9853 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9854 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9855 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9856 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9857 "kbd] olarak ayarlayın."
9859 #: setup/lib/index.lib.php:270
9862 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9865 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9867 #: setup/lib/index.lib.php:272
9870 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9872 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9874 #: setup/lib/index.lib.php:296
9875 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9876 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9878 #: setup/lib/index.lib.php:306
9879 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9880 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9882 #: setup/lib/index.lib.php:331
9883 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9884 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9886 #: setup/lib/index.lib.php:351
9887 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9888 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9890 #: setup/lib/index.lib.php:358
9891 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9892 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9894 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
9895 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
9896 msgid "Browse foreign values"
9897 msgstr "Dış değerlere gözat"
9901 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9902 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
9904 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
9906 msgid "Inserted row id: %1$d"
9907 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9910 msgid "Showing as PHP code"
9911 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9913 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
9914 msgid "Showing SQL query"
9915 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9918 msgid "Validated SQL"
9923 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9924 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9930 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
9932 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9933 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9935 #: tbl_change.php:683
9936 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9937 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9939 #: tbl_change.php:800
9940 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9941 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9943 #: tbl_change.php:806
9944 msgid "Binary - do not edit"
9945 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9947 #: tbl_change.php:854
9948 msgid "Upload to BLOB repository"
9949 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9951 #: tbl_change.php:983
9952 msgid "Insert as new row"
9953 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9955 #: tbl_change.php:984
9956 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9957 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9959 #: tbl_change.php:985
9960 msgid "Show insert query"
9961 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9963 #: tbl_change.php:996
9967 #: tbl_change.php:1000
9968 msgid "Go back to previous page"
9969 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9971 #: tbl_change.php:1001
9972 msgid "Insert another new row"
9973 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9975 #: tbl_change.php:1005
9976 msgid "Go back to this page"
9977 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9979 #: tbl_change.php:1013
9980 msgid "Edit next row"
9981 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9983 #: tbl_change.php:1024
9985 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9987 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9988 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9990 #: tbl_change.php:1062
9992 msgid "Continue insertion with %s rows"
9993 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
10003 #: tbl_chart.php:88
10007 #: tbl_chart.php:89
10011 #: tbl_chart.php:91
10013 msgstr "İstiflendi"
10015 #: tbl_chart.php:94
10016 msgid "Chart title"
10017 msgstr "Çizelge başlığı"
10019 #: tbl_chart.php:99
10023 #: tbl_chart.php:113
10027 #: tbl_chart.php:115
10028 msgid "The remaining columns"
10029 msgstr "Kalan sütunlar"
10031 #: tbl_chart.php:128
10032 msgid "X-Axis label:"
10033 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
10035 #: tbl_chart.php:128
10039 #: tbl_chart.php:129
10040 msgid "Y-Axis label:"
10041 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
10043 #: tbl_chart.php:129
10047 #: tbl_create.php:30
10049 msgid "Table %s already exists!"
10050 msgstr "%s tablosu zaten var!"
10052 #: tbl_create.php:216
10054 msgid "Table %1$s has been created."
10055 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
10057 #: tbl_export.php:24
10058 msgid "View dump (schema) of table"
10059 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
10061 #: tbl_gis_visualization.php:111
10062 msgid "Display GIS Visualization"
10063 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
10065 #: tbl_gis_visualization.php:157
10069 #: tbl_gis_visualization.php:161
10073 #: tbl_gis_visualization.php:165
10074 msgid "Label column"
10075 msgstr "Etiket sütunu"
10077 #: tbl_gis_visualization.php:167
10081 #: tbl_gis_visualization.php:180
10082 msgid "Spatial column"
10083 msgstr "Uzamsal sütun"
10085 #: tbl_gis_visualization.php:201
10086 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10087 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
10089 #: tbl_gis_visualization.php:204
10091 msgstr "Yeniden Çiz"
10093 #: tbl_gis_visualization.php:206
10094 msgid "Save to file"
10095 msgstr "Dosyaya kaydet"
10097 #: tbl_gis_visualization.php:207
10101 #: tbl_indexes.php:66
10102 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10103 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
10105 #: tbl_indexes.php:75
10106 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10107 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
10109 #: tbl_indexes.php:91
10110 msgid "No index parts defined!"
10111 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
10113 #: tbl_indexes.php:165
10114 msgid "Create a new index"
10115 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
10117 #: tbl_indexes.php:167
10118 msgid "Modify an index"
10119 msgstr "İndeksi değiştir"
10121 #: tbl_indexes.php:172
10123 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10125 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
10128 #: tbl_indexes.php:175
10129 msgid "Index name:"
10130 msgstr "İndeks adı:"
10132 #: tbl_indexes.php:181
10133 msgid "Index type:"
10134 msgstr "İndeks türü:"
10136 #: tbl_indexes.php:261
10138 msgid "Add to index %s column(s)"
10139 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
10141 #: tbl_indexes.php:266 tbl_structure.php:727
10142 msgid "Column count has to be larger than zero."
10143 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
10145 #: tbl_move_copy.php:44
10146 msgid "Can't move table to same one!"
10147 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10149 #: tbl_move_copy.php:46
10150 msgid "Can't copy table to same one!"
10151 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10153 #: tbl_move_copy.php:54
10155 msgid "Table %s has been moved to %s."
10156 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10158 #: tbl_move_copy.php:56
10160 msgid "Table %s has been copied to %s."
10161 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10163 #: tbl_move_copy.php:74
10164 msgid "The table name is empty!"
10165 msgstr "Tablo adı boş!"
10167 #: tbl_operations.php:264
10168 msgid "Alter table order by"
10169 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
10171 #: tbl_operations.php:273
10173 msgstr "(birer birer)"
10175 #: tbl_operations.php:293
10176 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10177 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
10179 #: tbl_operations.php:351
10180 msgid "Table options"
10181 msgstr "Tablo seçenekleri"
10183 #: tbl_operations.php:355
10184 msgid "Rename table to"
10185 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
10187 #: tbl_operations.php:531
10188 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10189 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
10191 #: tbl_operations.php:578
10192 msgid "Switch to copied table"
10193 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
10195 #: tbl_operations.php:590
10196 msgid "Table maintenance"
10197 msgstr "Tablo bakımı"
10199 #: tbl_operations.php:614
10200 msgid "Defragment table"
10201 msgstr "Tabloyu birleştir"
10203 #: tbl_operations.php:662
10205 msgid "Table %s has been flushed"
10206 msgstr "%s tablosu temizlendi"
10208 #: tbl_operations.php:668
10209 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10210 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
10212 #: tbl_operations.php:677
10213 msgid "Delete data or table"
10214 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
10216 #: tbl_operations.php:692
10217 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10218 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
10220 #: tbl_operations.php:712
10221 msgid "Delete the table (DROP)"
10222 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
10224 #: tbl_operations.php:733
10225 msgid "Partition maintenance"
10226 msgstr "Bölüm bakımı"
10228 #: tbl_operations.php:741
10230 msgid "Partition %s"
10233 #: tbl_operations.php:744
10237 #: tbl_operations.php:745
10241 #: tbl_operations.php:746
10245 #: tbl_operations.php:747
10247 msgstr "Yeniden Oluştur"
10249 #: tbl_operations.php:748
10253 #: tbl_operations.php:760
10254 msgid "Remove partitioning"
10255 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
10257 #: tbl_operations.php:786
10258 msgid "Check referential integrity:"
10259 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
10261 #: tbl_printview.php:72
10262 msgid "Show tables"
10263 msgstr "Tabloları göster"
10265 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10266 msgid "Space usage"
10267 msgstr "Alan kullanımı"
10269 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10273 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10277 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10278 msgid "Row Statistics"
10279 msgstr "Satır İstatistikleri"
10281 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
10285 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10289 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10293 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10295 msgstr "Satır uzunluğu"
10297 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10299 msgstr " Satır boyutu "
10301 #: tbl_relation.php:276
10303 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10305 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
10307 #: tbl_relation.php:402
10308 msgid "Internal relation"
10309 msgstr "Dahili bağlantı"
10311 #: tbl_relation.php:404
10313 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10316 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
10319 #: tbl_relation.php:410
10320 msgid "Foreign key constraint"
10321 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
10323 #: tbl_select.php:110
10324 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10325 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
10327 #: tbl_select.php:260
10328 msgid "Select columns (at least one):"
10329 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
10331 #: tbl_select.php:278
10332 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10333 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
10335 #: tbl_select.php:285
10336 msgid "Number of rows per page"
10337 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
10339 #: tbl_select.php:291
10340 msgid "Display order:"
10341 msgstr "Görünüm düzeni:"
10343 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10347 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10348 msgid "Browse distinct values"
10349 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
10351 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10352 msgid "Add primary key"
10353 msgstr "Birincil anahtar ekle"
10355 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10357 msgstr "İndeks ekle"
10359 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10360 msgid "Add unique index"
10361 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
10363 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10364 msgid "Add SPATIAL index"
10365 msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
10367 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10368 msgid "Add FULLTEXT index"
10369 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
10371 #: tbl_structure.php:391
10372 msgctxt "None for default"
10376 #: tbl_structure.php:404
10378 msgid "Column %s has been dropped"
10379 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
10381 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10383 msgid "A primary key has been added on %s"
10384 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
10386 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10387 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10388 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10390 msgid "An index has been added on %s"
10391 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
10393 #: tbl_structure.php:497
10394 msgid "Show more actions"
10395 msgstr "Daha fazla eylem göster"
10397 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10398 msgid "Relation view"
10399 msgstr "Bağlantı görünümü"
10401 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10402 msgid "Propose table structure"
10403 msgstr "Tablo yapısı öner"
10405 #: tbl_structure.php:676
10407 msgstr "Sütun ekle"
10409 #: tbl_structure.php:690
10410 msgid "At End of Table"
10411 msgstr "Tablonun Sonuna"
10413 #: tbl_structure.php:691
10414 msgid "At Beginning of Table"
10415 msgstr "Tablonun Başına"
10417 #: tbl_structure.php:692
10420 msgstr "%s sonrasına"
10422 #: tbl_structure.php:732
10424 msgid "Create an index on %s columns"
10425 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
10427 #: tbl_structure.php:889
10428 msgid "partitioned"
10429 msgstr "bölüme ayrıldı"
10431 #: tbl_tracking.php:109
10433 msgid "Tracking report for table `%s`"
10434 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
10436 #: tbl_tracking.php:182
10438 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10439 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
10441 #: tbl_tracking.php:190
10443 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10444 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
10446 #: tbl_tracking.php:198
10448 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10449 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
10451 #: tbl_tracking.php:208
10452 msgid "SQL statements executed."
10453 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
10455 #: tbl_tracking.php:214
10457 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10458 "ensure that you have the privileges to do so."
10460 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
10461 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
10464 #: tbl_tracking.php:215
10465 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10466 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
10468 #: tbl_tracking.php:224
10469 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10471 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
10473 #: tbl_tracking.php:255
10475 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10476 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
10478 #: tbl_tracking.php:382
10479 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10480 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
10482 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10483 msgid "Query error"
10484 msgstr "Sorgu hatası"
10486 #: tbl_tracking.php:399
10487 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10488 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
10490 #: tbl_tracking.php:411
10491 msgid "Tracking statements"
10492 msgstr "İzleme ifadeleri"
10494 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10496 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10498 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
10500 #: tbl_tracking.php:432
10501 msgid "Delete tracking data row from report"
10502 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
10504 #: tbl_tracking.php:443
10508 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10512 #: tbl_tracking.php:455
10513 msgid "Data definition statement"
10514 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
10516 #: tbl_tracking.php:512
10517 msgid "Data manipulation statement"
10518 msgstr "Veri işleme ifadesi"
10520 #: tbl_tracking.php:558
10521 msgid "SQL dump (file download)"
10522 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
10524 #: tbl_tracking.php:559
10526 msgstr "SQL dökümü"
10528 #: tbl_tracking.php:560
10529 msgid "This option will replace your table and contained data."
10530 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
10532 #: tbl_tracking.php:560
10533 msgid "SQL execution"
10534 msgstr "SQL çalıştırma"
10536 #: tbl_tracking.php:572
10538 msgid "Export as %s"
10539 msgstr "%s olarak dışa aktar"
10541 #: tbl_tracking.php:612
10542 msgid "Show versions"
10543 msgstr "Sürümleri göster"
10545 #: tbl_tracking.php:644
10549 #: tbl_tracking.php:692
10551 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10552 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
10554 #: tbl_tracking.php:694
10555 msgid "Deactivate now"
10556 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
10558 #: tbl_tracking.php:705
10560 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10561 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
10563 #: tbl_tracking.php:707
10564 msgid "Activate now"
10565 msgstr "Hemen aktif et"
10567 #: tbl_tracking.php:720
10569 msgid "Create version %s of %s.%s"
10570 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
10572 #: tbl_tracking.php:724
10573 msgid "Track these data definition statements:"
10574 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
10576 #: tbl_tracking.php:732
10577 msgid "Track these data manipulation statements:"
10578 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
10580 #: tbl_tracking.php:740
10581 msgid "Create version"
10582 msgstr "Sürüm oluştur"
10587 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10590 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
10591 "temalarınızı kontrol edin."
10594 msgid "Get more themes!"
10595 msgstr "Daha fazla tema al!"
10597 #: transformation_overview.php:24
10598 msgid "Available MIME types"
10599 msgstr "Mevcut MIME türleri"
10601 #: transformation_overview.php:37
10603 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10605 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
10607 #: transformation_overview.php:42
10608 msgid "Available transformations"
10609 msgstr "Mevcut dönüşümler"
10611 #: transformation_overview.php:47
10612 msgctxt "for MIME transformation"
10613 msgid "Description"
10616 #: user_password.php:34
10617 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10618 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
10620 #: user_password.php:96
10621 msgid "The profile has been updated."
10622 msgstr "Profil güncellendi."
10624 #: view_create.php:141
10626 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
10628 #: view_operations.php:91
10629 msgid "Rename view to"
10630 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
10637 #~ msgid "row(s) starting from row #"
10638 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
10640 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
10641 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
10644 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
10645 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
10646 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
10647 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
10648 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
10649 #~ "everything is fine."
10651 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
10652 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
10653 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
10654 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
10655 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
10656 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
10658 #~ msgid "Dropping Event"
10659 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
10661 #~ msgid "Dropping Procedure"
10662 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
10664 #~ msgid "Theme / Style"
10665 #~ msgstr "Tema / Stil"
10670 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
10671 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
10673 #~ msgid "Query results"
10674 #~ msgstr "Sorgu sonuçları"
10676 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
10677 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
10679 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
10680 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
10682 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
10683 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
10685 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
10687 #~ msgstr "Sıfırla"
10689 #~ msgid "Show processes"
10690 #~ msgstr "İşlemleri göster"
10692 #~ msgctxt "for Show status"
10694 #~ msgstr "Sıfırla"
10697 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
10698 #~ "of this MySQL server since its startup."
10700 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
10701 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
10704 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
10707 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
10710 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
10711 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
10713 #~ msgid "Chart generated successfully."
10714 #~ msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
10717 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
10718 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10720 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
10721 #~ "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
10726 #~ msgid "Area margins"
10727 #~ msgstr "Alan kenarları"
10729 #~ msgid "Legend margins"
10730 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
10735 #~ msgid "Bar type"
10736 #~ msgstr "Çubuk türü"
10741 #~ msgid "Continuous image"
10742 #~ msgstr "Sürekli imaj"
10745 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10746 #~ "this to draw the whole chart in one image."
10748 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
10749 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
10752 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10754 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
10755 #~ "normalleştirilir."
10758 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10759 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10761 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
10762 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
10764 #~ msgid "Add a New User"
10765 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
10767 #~ msgid "Create User"
10768 #~ msgstr "Kullanıcı Oluştur"
10770 #~ msgid "Add a new User"
10771 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
10773 #~ msgid "Show table row links on left side"
10774 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
10776 #~ msgid "Show table row links on right side"
10777 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
10779 #~ msgid "Background color"
10780 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
10782 #~ msgid "Choose..."
10783 #~ msgstr "Seçin..."