Clarify the meaning of these directives
[phpmyadmin/crack.git] / po / sl.po
blob13f8fcf24dc056a75f95ed525698480516cb9568
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-08 17:09+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-05 02:27+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2294
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2790
42 #: libraries/common.lib.php:2797 libraries/common.lib.php:2972
43 #: libraries/common.lib.php:2973 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1304
53 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/core.lib.php:541
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
116 #: db_create.php:58
117 #, php-format
118 msgid "Database %1$s has been created."
119 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
121 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
122 msgid "Database comment: "
123 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
125 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
126 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
127 #: tbl_printview.php:127
128 msgid "Table comments"
129 msgstr "Pripomba tabele"
131 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
132 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
133 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
134 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
136 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
137 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
138 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
139 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
140 msgid "Column"
141 msgstr "Stolpec"
143 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
144 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
145 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
146 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
147 #: libraries/export/texytext.php:227
148 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
149 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
150 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
151 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
152 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
153 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
154 #: tbl_tracking.php:315
155 msgid "Type"
156 msgstr "Vrsta"
158 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
159 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
160 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
162 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
163 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
164 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
165 #: tbl_tracking.php:321
166 msgid "Null"
167 msgstr "Null"
169 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
170 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
171 #: libraries/export/texytext.php:229
172 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
173 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
174 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
175 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
176 msgid "Default"
177 msgstr "Privzeto"
179 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
180 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
181 #: libraries/export/texytext.php:231
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
183 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
184 msgid "Links to"
185 msgstr "Povezave z"
187 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
188 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
189 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
190 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
191 #: libraries/export/texytext.php:234
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
194 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
195 msgid "Comments"
196 msgstr "Pripombe"
198 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
199 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
200 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
201 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
202 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
203 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
204 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
205 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
206 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
207 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
208 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
209 #: server_privileges.php:2285 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
210 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
211 msgid "No"
212 msgstr "Ne"
214 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
215 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
216 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
217 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
218 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
220 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
224 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
225 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
226 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
227 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
228 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
229 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:259
230 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
231 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
232 msgid "Yes"
233 msgstr "Da"
235 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
236 msgid "Print"
237 msgstr "Natisni"
239 #: db_export.php:30
240 msgid "View dump (schema) of database"
241 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
243 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
244 #: export.php:371 navigation.php:304
245 msgid "No tables found in database."
246 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
248 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
249 msgid "Select All"
250 msgstr "Izberi vse"
252 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
253 msgid "Unselect All"
254 msgstr "Prekliči izbor vsega"
256 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
257 msgid "The database name is empty!"
258 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
260 #: db_operations.php:272
261 #, php-format
262 msgid "Database %s has been renamed to %s"
263 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
265 #: db_operations.php:276
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been copied to %s"
268 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
270 #: db_operations.php:399
271 msgid "Rename database to"
272 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
274 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
275 msgid "Command"
276 msgstr "Ukaz"
278 #: db_operations.php:433
279 msgid "Remove database"
280 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
282 #: db_operations.php:445
283 #, php-format
284 msgid "Database %s has been dropped."
285 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
287 #: db_operations.php:450
288 msgid "Drop the database (DROP)"
289 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
291 #: db_operations.php:478
292 msgid "Copy database to"
293 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
295 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
296 msgid "Structure only"
297 msgstr "Samo struktura"
299 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
300 msgid "Structure and data"
301 msgstr "Struktura in podatki"
303 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
304 msgid "Data only"
305 msgstr "Samo podatki"
307 #: db_operations.php:495
308 msgid "CREATE DATABASE before copying"
309 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
311 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
312 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
313 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
314 #, php-format
315 msgid "Add %s"
316 msgstr "Dodaj %s"
318 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
319 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
320 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
321 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
323 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
324 msgid "Add constraints"
325 msgstr "Dodaj omejitve"
327 #: db_operations.php:519
328 msgid "Switch to copied database"
329 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
331 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
332 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
334 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
335 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
336 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
337 #: tbl_tracking.php:320
338 msgid "Collation"
339 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
341 #: db_operations.php:556
342 #, php-format
343 msgid ""
344 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
345 "click %shere%s."
346 msgstr ""
347 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
348 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
350 #: db_operations.php:589
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
354 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:486 libraries/db_structure.lib.php:37
356 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
357 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
358 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
359 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
360 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
361 msgid "Table"
362 msgstr "Tabela"
364 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
365 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
366 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
367 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
368 #: tbl_structure.php:869
369 msgid "Rows"
370 msgstr "vrstic"
372 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
373 msgid "Size"
374 msgstr "Velikost"
376 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
377 #: libraries/export/sql.php:964
378 msgid "in use"
379 msgstr "v uporabi"
381 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
382 #: libraries/export/sql.php:579
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
384 #: tbl_structure.php:901
385 msgid "Creation"
386 msgstr "Ustvarjeno"
388 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
389 #: libraries/export/sql.php:584
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
391 #: tbl_structure.php:909
392 msgid "Last update"
393 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
395 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
396 #: libraries/export/sql.php:589
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
398 #: tbl_structure.php:917
399 msgid "Last check"
400 msgstr "Zadnjič pregledano"
402 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s tabela"
407 msgstr[1] "%s tabeli"
408 msgstr[2] "%s tabele"
409 msgstr[3] "%s tabel"
411 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
412 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
414 #: view_operations.php:60
415 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
416 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
418 #: db_qbe.php:38
419 msgid "You have to choose at least one column to display"
420 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
422 #: db_qbe.php:183
423 msgid "Switch to"
424 msgstr "Preklopi na"
426 #: db_qbe.php:187
427 msgid "visual builder"
428 msgstr "vidni graditelj"
430 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Razvrsti"
435 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
437 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
438 #: tbl_select.php:277
439 msgid "Ascending"
440 msgstr "Naraščajoče"
442 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
444 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
445 #: tbl_select.php:278
446 msgid "Descending"
447 msgstr "Padajoče"
449 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
450 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
451 msgid "Show"
452 msgstr "Pokaži"
454 #: db_qbe.php:323
455 msgid "Criteria"
456 msgstr "Kriteriji"
458 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
459 msgid "Ins"
460 msgstr "Vstavi"
462 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
463 msgid "And"
464 msgstr "In"
466 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
467 msgid "Del"
468 msgstr "Briši"
470 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
472 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
473 msgid "Or"
474 msgstr "Ali"
476 #: db_qbe.php:530
477 msgid "Modify"
478 msgstr "Spremeni"
480 #: db_qbe.php:607
481 msgid "Add/Delete criteria rows"
482 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
484 #: db_qbe.php:619
485 msgid "Add/Delete columns"
486 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
488 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
489 msgid "Update Query"
490 msgstr "Osveži poizvedbo"
492 #: db_qbe.php:640
493 msgid "Use Tables"
494 msgstr "Uporabi tabele"
496 #: db_qbe.php:663
497 #, php-format
498 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
499 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
501 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1160
502 msgid "Submit Query"
503 msgstr "Izvedi poizvedbo"
505 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
506 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
507 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
508 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
509 msgid "Access denied"
510 msgstr "Dostop zavrnjen"
512 #: db_search.php:64 db_search.php:307
513 msgid "at least one of the words"
514 msgstr "katerokoli besedo"
516 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgid "all words"
518 msgstr "vse besede"
520 #: db_search.php:66 db_search.php:309
521 msgid "the exact phrase"
522 msgstr "točno določeno frazo"
524 #: db_search.php:67 db_search.php:310
525 msgid "as regular expression"
526 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
528 #: db_search.php:229
529 #, php-format
530 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
531 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
533 #: db_search.php:247
534 #, php-format
535 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
536 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
537 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
538 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
539 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
540 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
542 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2792
543 #: libraries/common.lib.php:2970 libraries/common.lib.php:2971
544 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
545 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
546 msgid "Browse"
547 msgstr "Prebrskaj"
549 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
550 #: libraries/display_tbl.lib.php:2068
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
555 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
556 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
557 #: tbl_row_action.php:62
558 msgid "Delete"
559 msgstr "Izbriši"
561 #: db_search.php:259
562 #, php-format
563 msgid "Delete the matches for the %s table?"
564 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
566 #: db_search.php:272
567 #, php-format
568 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
569 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
570 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
571 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
572 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
573 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
575 #: db_search.php:295
576 msgid "Search in database"
577 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
579 #: db_search.php:298
580 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
581 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
583 #: db_search.php:303
584 msgid "Find:"
585 msgstr "Najdi:"
587 #: db_search.php:307 db_search.php:308
588 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
589 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
591 #: db_search.php:321
592 msgid "Inside table(s):"
593 msgstr "V tabelah:"
595 #: db_search.php:351
596 msgid "Inside column:"
597 msgstr "V stolpcu:"
599 #: db_structure.php:59
600 msgid "No tables found in database"
601 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
603 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
604 #, php-format
605 msgid "Table %s has been emptied"
606 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
608 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
609 #, php-format
610 msgid "View %s has been dropped"
611 msgstr "Pogled %s je zavržen"
613 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
614 #, php-format
615 msgid "Table %s has been dropped"
616 msgstr "Tabela %s je zavržena"
618 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
619 msgid "Tracking is active."
620 msgstr "Sledenje je aktivno."
622 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
623 msgid "Tracking is not active."
624 msgstr "Sledenje ni aktivno."
626 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
627 #, php-format
628 msgid ""
629 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
630 "%s."
631 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
633 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
634 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
635 msgid "View"
636 msgstr "Pogled"
638 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
639 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
640 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
641 msgid "Replication"
642 msgstr "Podvojevanje"
644 #: db_structure.php:448
645 msgid "Sum"
646 msgstr "Vsota"
648 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
649 #, php-format
650 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
651 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
653 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
654 #: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
655 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
656 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
657 #: tbl_structure.php:554
658 msgid "With selected:"
659 msgstr "Z označenim:"
661 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
662 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
663 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
664 msgid "Check All"
665 msgstr "Označi vse"
667 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
668 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
669 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
670 msgid "Uncheck All"
671 msgstr "Odznači vse"
673 #: db_structure.php:495
674 msgid "Check tables having overhead"
675 msgstr "Preveri prekoračene"
677 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
678 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
679 #: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
680 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
681 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
682 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
683 #: tbl_row_action.php:58
684 msgid "Export"
685 msgstr "Izvozi"
687 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
688 #: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
689 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
690 msgid "Print view"
691 msgstr "Pogled za tiskanje"
693 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1635
694 #: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
695 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
696 msgid "Empty"
697 msgstr "Izprazni"
699 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
700 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1636
701 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/common.lib.php:2978
702 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
703 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
704 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
705 msgid "Drop"
706 msgstr "Zavrzi"
708 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
709 #: tbl_operations.php:583
710 msgid "Check table"
711 msgstr "Preveri tabelo"
713 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
714 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
715 msgid "Optimize table"
716 msgstr "Optimiraj tabelo"
718 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
719 #: tbl_operations.php:613
720 msgid "Repair table"
721 msgstr "Popravi tabelo"
723 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
724 #: tbl_operations.php:603
725 msgid "Analyze table"
726 msgstr "Analiziraj tabelo"
728 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
729 msgid "Data Dictionary"
730 msgstr "Slovar podatkov"
732 #: db_tracking.php:79
733 msgid "Tracked tables"
734 msgstr "Sledene tabele"
736 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:480
737 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
738 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
739 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
740 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
741 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
742 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
743 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
744 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
745 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
746 msgid "Database"
747 msgstr "Zbirka podatkov"
749 #: db_tracking.php:86
750 msgid "Last version"
751 msgstr "Zadnja različica"
753 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
754 msgid "Created"
755 msgstr "Ustvarjeno"
757 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
758 msgid "Updated"
759 msgstr "Posodobljeno"
761 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1323
762 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
763 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
764 msgid "Status"
765 msgstr "Stanje"
767 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
768 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
769 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
770 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
771 msgid "Action"
772 msgstr "Dejanje"
774 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
775 msgid "Delete tracking data for this table"
776 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
778 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
779 #: tbl_tracking.php:607
780 msgid "active"
781 msgstr "aktivno"
783 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
784 #: tbl_tracking.php:604
785 msgid "not active"
786 msgstr "ni aktivno"
788 #: db_tracking.php:134
789 msgid "Versions"
790 msgstr "Različice"
792 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
793 msgid "Tracking report"
794 msgstr "Poročilo sledenja"
796 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
797 msgid "Structure snapshot"
798 msgstr "Posnetek strukture"
800 #: db_tracking.php:181
801 msgid "Untracked tables"
802 msgstr "Nesledene tabele"
804 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
805 #: tbl_structure.php:621
806 msgid "Track table"
807 msgstr "Sledi tabeli"
809 #: db_tracking.php:229
810 msgid "Database Log"
811 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
813 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
814 #, php-format
815 msgid "Values for the column \"%s\""
816 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
818 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
819 msgid "Enter each value in a separate field."
820 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
822 #: enum_editor.php:57
823 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
824 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
826 #: enum_editor.php:67
827 msgid "Output"
828 msgstr "Izhod"
830 #: enum_editor.php:68
831 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
832 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
834 #: export.php:73
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
838 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
839 #, php-format
840 msgid "Insufficient space to save the file %s."
841 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
843 #: export.php:307
844 #, php-format
845 msgid ""
846 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
847 msgstr ""
848 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
849 "obstoječo datoteko."
851 #: export.php:311 export.php:315
852 #, php-format
853 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
854 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
856 #: export.php:664
857 #, php-format
858 msgid "Dump has been saved to file %s."
859 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
861 #: import.php:58
862 #, php-format
863 msgid ""
864 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
865 "%s for ways to workaround this limit."
866 msgstr ""
867 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
868 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
870 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
871 #: libraries/File.class.php:611
872 msgid "File could not be read"
873 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
875 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
876 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
877 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
881 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
882 msgstr ""
883 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
884 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
886 #: import.php:335
887 msgid ""
888 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
889 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
890 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
891 msgstr ""
892 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
893 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
894 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
896 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
897 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
898 msgstr ""
899 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
901 #: import.php:395
902 msgid "The bookmark has been deleted."
903 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
905 #: import.php:399
906 msgid "Showing bookmark"
907 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
909 #: import.php:401 sql.php:815
910 #, php-format
911 msgid "Bookmark %s created"
912 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
914 #: import.php:407 import.php:413
915 #, php-format
916 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
917 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
919 #: import.php:422
920 msgid ""
921 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
922 "file and import will resume."
923 msgstr ""
924 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
925 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
927 #: import.php:424
928 msgid ""
929 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
930 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
931 msgstr ""
932 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
933 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
934 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
936 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
937 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
938 msgid "Back"
939 msgstr "Nazaj"
941 #: index.php:185
942 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
943 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
945 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
946 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
947 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
948 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
949 msgid "Click to select"
950 msgstr "Kliknite za označitev"
952 #: js/messages.php:26
953 msgid "Click to unselect"
954 msgstr "Kliknite za odznačitev"
956 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
957 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
958 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
960 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
961 msgid "Do you really want to "
962 msgstr "Ali res želite "
964 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
965 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
966 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
968 #: js/messages.php:32
969 msgid "Dropping Event"
970 msgstr "Brisanje dogodka"
972 #: js/messages.php:33
973 msgid "Dropping Procedure"
974 msgstr "Brisanje procedure"
976 #: js/messages.php:35
977 msgid "Deleting tracking data"
978 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
980 #: js/messages.php:36
981 msgid "Dropping Primary Key/Index"
982 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
984 #: js/messages.php:37
985 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
986 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
988 #: js/messages.php:40
989 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
990 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
992 #: js/messages.php:41
993 #, php-format
994 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
995 msgstr ""
996 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
997 "%s?"
999 #: js/messages.php:44
1000 msgid "Missing value in the form!"
1001 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
1003 #: js/messages.php:45
1004 msgid "This is not a number!"
1005 msgstr "To ni število!"
1007 #: js/messages.php:48
1008 msgid "The host name is empty!"
1009 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1011 #: js/messages.php:49
1012 msgid "The user name is empty!"
1013 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1015 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1016 msgid "The password is empty!"
1017 msgstr "Geslo je prazno!"
1019 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1020 msgid "The passwords aren't the same!"
1021 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1023 #: js/messages.php:52
1024 msgid "Add a New User"
1025 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1027 #: js/messages.php:53
1028 msgid "Create User"
1029 msgstr "Ustvari uporabnika"
1031 #: js/messages.php:54
1032 msgid "Reloading Privileges"
1033 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1035 #: js/messages.php:55
1036 msgid "Removing Selected Users"
1037 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1039 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1040 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1041 msgid "Close"
1042 msgstr "Zapri"
1044 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1045 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1046 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1047 msgid "Cancel"
1048 msgstr "Prekliči"
1050 #: js/messages.php:63
1051 msgid "Loading"
1052 msgstr "Nalaganje"
1054 #: js/messages.php:64
1055 msgid "Processing Request"
1056 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1058 #: js/messages.php:65
1059 msgid "Error in Processing Request"
1060 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1062 #: js/messages.php:66
1063 msgid "Dropping Column"
1064 msgstr "Brisanje stolpca"
1066 #: js/messages.php:67
1067 msgid "Adding Primary Key"
1068 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1070 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1071 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1072 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1073 msgid "OK"
1074 msgstr "V redu"
1076 #: js/messages.php:71
1077 msgid "Renaming Databases"
1078 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1080 #: js/messages.php:72
1081 msgid "Reload Database"
1082 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1084 #: js/messages.php:73
1085 msgid "Copying Database"
1086 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1088 #: js/messages.php:74
1089 msgid "Changing Charset"
1090 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1092 #: js/messages.php:75
1093 msgid "Table must have at least one column"
1094 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1096 #: js/messages.php:76
1097 msgid "Create Table"
1098 msgstr "Ustvari tabelo"
1100 #: js/messages.php:81
1101 msgid "Searching"
1102 msgstr "Iskanje"
1104 #: js/messages.php:84
1105 msgid "Hide query box"
1106 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1108 #: js/messages.php:85
1109 msgid "Show query box"
1110 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1112 #: js/messages.php:86
1113 msgid "Inline Edit"
1114 msgstr "Urejanje v vrstici"
1116 #: js/messages.php:89
1117 msgid "Hide search criteria"
1118 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1120 #: js/messages.php:90
1121 msgid "Show search criteria"
1122 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1124 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1125 #: tbl_indexes.php:223
1126 msgid "Ignore"
1127 msgstr "Prezri"
1129 #: js/messages.php:96
1130 msgid "Select referenced key"
1131 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1133 #: js/messages.php:97
1134 msgid "Select Foreign Key"
1135 msgstr "Izberite tuji ključ"
1137 #: js/messages.php:98
1138 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1139 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1141 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1142 msgid "Choose column to display"
1143 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1145 #: js/messages.php:102
1146 msgid "Add an option for column "
1147 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1149 #: js/messages.php:105
1150 msgid "Generate password"
1151 msgstr "Ustvari geslo"
1153 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1154 msgid "Generate"
1155 msgstr "Ustvari"
1157 #: js/messages.php:107
1158 msgid "Change Password"
1159 msgstr "Spremeni geslo"
1161 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1162 msgid "More"
1163 msgstr "Več"
1165 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1166 #, php-format
1167 msgid ""
1168 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1169 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1170 msgstr ""
1171 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1172 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1174 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1175 #: js/messages.php:115
1176 msgid ", latest stable version:"
1177 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1179 #. l10n: Display text for calendar close link
1180 #: js/messages.php:130
1181 msgid "Done"
1182 msgstr "Končano"
1184 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1185 #: js/messages.php:132
1186 msgid "Prev"
1187 msgstr "Prejšnji"
1189 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1190 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2333
1191 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1192 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1193 #: tbl_structure.php:893
1194 msgid "Next"
1195 msgstr "Naslednji"
1197 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1198 #: js/messages.php:136
1199 msgid "Today"
1200 msgstr "Danes"
1202 #: js/messages.php:139
1203 msgid "January"
1204 msgstr "januar"
1206 #: js/messages.php:140
1207 msgid "February"
1208 msgstr "februar"
1210 #: js/messages.php:141
1211 msgid "March"
1212 msgstr "marec"
1214 #: js/messages.php:142
1215 msgid "April"
1216 msgstr "april"
1218 #: js/messages.php:143
1219 msgid "May"
1220 msgstr "maj"
1222 #: js/messages.php:144
1223 msgid "June"
1224 msgstr "junij"
1226 #: js/messages.php:145
1227 msgid "July"
1228 msgstr "julij"
1230 #: js/messages.php:146
1231 msgid "August"
1232 msgstr "avgust"
1234 #: js/messages.php:147
1235 msgid "September"
1236 msgstr "september"
1238 #: js/messages.php:148
1239 msgid "October"
1240 msgstr "oktober"
1242 #: js/messages.php:149
1243 msgid "November"
1244 msgstr "november"
1246 #: js/messages.php:150
1247 msgid "December"
1248 msgstr "december"
1250 #. l10n: Short month name
1251 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1538
1252 msgid "Jan"
1253 msgstr "jan"
1255 #. l10n: Short month name
1256 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1540
1257 msgid "Feb"
1258 msgstr "feb"
1260 #. l10n: Short month name
1261 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1542
1262 msgid "Mar"
1263 msgstr "mar"
1265 #. l10n: Short month name
1266 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1544
1267 msgid "Apr"
1268 msgstr "apr"
1270 #. l10n: Short month name
1271 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1546
1272 msgctxt "Short month name"
1273 msgid "May"
1274 msgstr "maj"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1548
1278 msgid "Jun"
1279 msgstr "jun"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1550
1283 msgid "Jul"
1284 msgstr "jul"
1286 #. l10n: Short month name
1287 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1552
1288 msgid "Aug"
1289 msgstr "avg"
1291 #. l10n: Short month name
1292 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1554
1293 msgid "Sep"
1294 msgstr "sep"
1296 #. l10n: Short month name
1297 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1556
1298 msgid "Oct"
1299 msgstr "okt"
1301 #. l10n: Short month name
1302 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1558
1303 msgid "Nov"
1304 msgstr "nov"
1306 #. l10n: Short month name
1307 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1560
1308 msgid "Dec"
1309 msgstr "dec"
1311 #: js/messages.php:179
1312 msgid "Sunday"
1313 msgstr "nedelja"
1315 #: js/messages.php:180
1316 msgid "Monday"
1317 msgstr "ponedeljek"
1319 #: js/messages.php:181
1320 msgid "Tuesday"
1321 msgstr "torek"
1323 #: js/messages.php:182
1324 msgid "Wednesday"
1325 msgstr "sreda"
1327 #: js/messages.php:183
1328 msgid "Thursday"
1329 msgstr "četrtek"
1331 #: js/messages.php:184
1332 msgid "Friday"
1333 msgstr "petek"
1335 #: js/messages.php:185
1336 msgid "Saturday"
1337 msgstr "sobota"
1339 #. l10n: Short week day name
1340 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1563
1341 msgid "Sun"
1342 msgstr "ned"
1344 #. l10n: Short week day name
1345 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1565
1346 msgid "Mon"
1347 msgstr "pon"
1349 #. l10n: Short week day name
1350 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1567
1351 msgid "Tue"
1352 msgstr "tor"
1354 #. l10n: Short week day name
1355 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1569
1356 msgid "Wed"
1357 msgstr "sre"
1359 #. l10n: Short week day name
1360 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1571
1361 msgid "Thu"
1362 msgstr "čet"
1364 #. l10n: Short week day name
1365 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1573
1366 msgid "Fri"
1367 msgstr "pet"
1369 #. l10n: Short week day name
1370 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1575
1371 msgid "Sat"
1372 msgstr "sob"
1374 #. l10n: Minimal week day name
1375 #: js/messages.php:205
1376 msgid "Su"
1377 msgstr "ne"
1379 #. l10n: Minimal week day name
1380 #: js/messages.php:207
1381 msgid "Mo"
1382 msgstr "po"
1384 #. l10n: Minimal week day name
1385 #: js/messages.php:209
1386 msgid "Tu"
1387 msgstr "to"
1389 #. l10n: Minimal week day name
1390 #: js/messages.php:211
1391 msgid "We"
1392 msgstr "sr"
1394 #. l10n: Minimal week day name
1395 #: js/messages.php:213
1396 msgid "Th"
1397 msgstr "če"
1399 #. l10n: Minimal week day name
1400 #: js/messages.php:215
1401 msgid "Fr"
1402 msgstr "pe"
1404 #. l10n: Minimal week day name
1405 #: js/messages.php:217
1406 msgid "Sa"
1407 msgstr "so"
1409 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1410 #: js/messages.php:219
1411 msgid "Wk"
1412 msgstr "ted."
1414 #: js/messages.php:221
1415 msgid "Hour"
1416 msgstr "Ura"
1418 #: js/messages.php:222
1419 msgid "Minute"
1420 msgstr "Minuta"
1422 #: js/messages.php:223
1423 msgid "Second"
1424 msgstr "Sekunda"
1426 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "Velikost pisave"
1430 #: libraries/File.class.php:310
1431 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1432 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1434 #: libraries/File.class.php:313
1435 msgid ""
1436 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1437 "the HTML form."
1438 msgstr ""
1439 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1440 "HTML."
1442 #: libraries/File.class.php:316
1443 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1444 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1446 #: libraries/File.class.php:319
1447 msgid "Missing a temporary folder."
1448 msgstr "Manjka začasna mapa."
1450 #: libraries/File.class.php:322
1451 msgid "Failed to write file to disk."
1452 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1454 #: libraries/File.class.php:325
1455 msgid "File upload stopped by extension."
1456 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1458 #: libraries/File.class.php:328
1459 msgid "Unknown error in file upload."
1460 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1462 #: libraries/File.class.php:559
1463 msgid ""
1464 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1465 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1466 msgstr ""
1467 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1468 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1470 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1471 msgid "No index defined!"
1472 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1474 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1475 #: tbl_tracking.php:310
1476 msgid "Indexes"
1477 msgstr "Indeksi"
1479 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1481 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1482 #: tbl_tracking.php:316
1483 msgid "Unique"
1484 msgstr "Edinstven"
1486 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1487 msgid "Packed"
1488 msgstr "Stisnjeno"
1490 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1491 msgid "Cardinality"
1492 msgstr "Kardinalnost"
1494 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1495 msgid "Comment"
1496 msgstr "Pripomba"
1498 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1499 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:460
1500 #: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
1501 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1502 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1503 msgid "Edit"
1504 msgstr "Uredi"
1506 #: libraries/Index.class.php:471
1507 msgid "The primary key has been dropped"
1508 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1510 #: libraries/Index.class.php:475
1511 #, php-format
1512 msgid "Index %s has been dropped"
1513 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1515 #: libraries/Index.class.php:579
1516 #, php-format
1517 msgid ""
1518 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1519 "removed."
1520 msgstr ""
1521 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1522 "odstrani."
1524 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1525 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1526 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1527 msgid "Databases"
1528 msgstr "Zbirke podatkov"
1530 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1531 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1532 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1533 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1534 msgid "Error"
1535 msgstr "Napaka"
1537 #: libraries/Message.class.php:281
1538 #, php-format
1539 msgid "%1$d row affected."
1540 msgid_plural "%1$d rows affected."
1541 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1542 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1543 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1544 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1546 #: libraries/Message.class.php:300
1547 #, php-format
1548 msgid "%1$d row deleted."
1549 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1550 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1551 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1552 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1553 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1555 #: libraries/Message.class.php:319
1556 #, php-format
1557 msgid "%1$d row inserted."
1558 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1559 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1560 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1561 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1562 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1564 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1565 msgid ""
1566 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1567 msgstr ""
1568 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1570 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1571 #, php-format
1572 msgid "%s is available on this MySQL server."
1573 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1575 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1576 #, php-format
1577 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1578 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1580 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1581 #, php-format
1582 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1583 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1585 #: libraries/Table.class.php:1017
1586 msgid "Invalid database"
1587 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1589 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1590 msgid "Invalid table name"
1591 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1593 #: libraries/Table.class.php:1046
1594 #, php-format
1595 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1596 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1598 #: libraries/Table.class.php:1129
1599 #, php-format
1600 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1601 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1603 #: libraries/Theme.class.php:160
1604 #, php-format
1605 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1606 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1608 #: libraries/Theme.class.php:380
1609 msgid "No preview available."
1610 msgstr "Predogled ni na voljo."
1612 #: libraries/Theme.class.php:383
1613 msgid "take it"
1614 msgstr "uporabi"
1616 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1617 #, php-format
1618 msgid "Default theme %s not found!"
1619 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1621 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1622 #, php-format
1623 msgid "Theme %s not found!"
1624 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1626 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1627 #, php-format
1628 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1629 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1631 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1632 #: themes.php:40
1633 msgid "Theme / Style"
1634 msgstr "Tema / Slog"
1636 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1637 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1638 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1640 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1642 #: test/theme.php:151
1643 #, php-format
1644 msgid "Welcome to %s"
1645 msgstr "Dobrodošli v %s"
1647 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1648 #, php-format
1649 msgid ""
1650 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1651 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1652 msgstr ""
1653 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1654 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1656 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1657 msgid ""
1658 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1659 "connection. You should check the host, username and password in your "
1660 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1661 "the administrator of the MySQL server."
1662 msgstr ""
1663 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1664 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1665 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1668 msgid "Log in"
1669 msgstr "Prijava"
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1673 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1674 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1675 msgid "phpMyAdmin documentation"
1676 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1680 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1681 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1684 msgid "Server:"
1685 msgstr "Strežnik:"
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1688 msgid "Username:"
1689 msgstr "Uporabniško ime:"
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1692 msgid "Password:"
1693 msgstr "Geslo:"
1695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1696 msgid "Server Choice"
1697 msgstr "Izbira strežnika"
1699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1700 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1701 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1704 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1705 msgid ""
1706 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1707 msgstr ""
1708 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1710 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1711 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1712 #, php-format
1713 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1714 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1717 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1718 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1719 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1720 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1722 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1723 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1724 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1726 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1727 #, php-format
1728 msgid "File %s does not contain any key id"
1729 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1732 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1733 msgid "Hardware authentication failed"
1734 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1736 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1737 msgid "No valid authentication key plugged"
1738 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1740 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1741 msgid "Authenticating..."
1742 msgstr "Potrjevanje ..."
1744 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1745 msgid "PBMS error"
1746 msgstr "Napaka PBMS"
1748 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1749 msgid "PBMS connection failed:"
1750 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1752 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1753 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1754 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1756 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1757 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1758 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1760 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1761 msgid "View image"
1762 msgstr "Ogled slike"
1764 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1765 msgid "Play audio"
1766 msgstr "Predvajaj avdio"
1768 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1769 msgid "View video"
1770 msgstr "Ogled videa"
1772 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1773 msgid "Download file"
1774 msgstr "Prenesi datoteko"
1776 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1777 #, php-format
1778 msgid "Could not open file: %s"
1779 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1781 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1782 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1783 #: server_status.php:385
1784 msgid "Tables"
1785 msgstr "Tabele"
1787 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1788 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1789 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1790 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1791 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1792 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1793 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1794 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1795 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1796 #: tbl_structure.php:757
1797 msgid "Data"
1798 msgstr "Podatki"
1800 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1801 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1802 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1803 msgid "Total"
1804 msgstr "Skupaj"
1806 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1807 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1808 msgid "Overhead"
1809 msgstr "Presežek"
1811 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1812 msgid "Jump to database"
1813 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1816 msgid "Not replicated"
1817 msgstr "Ni podvojeno"
1819 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1820 msgid "Replicated"
1821 msgstr "Podvojeno"
1823 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1824 #, php-format
1825 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1826 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1829 msgid "Check Privileges"
1830 msgstr "Preveri privilegije"
1832 #: libraries/chart.lib.php:40
1833 msgid "Query statistics"
1834 msgstr "Statistika poizvedb"
1836 #: libraries/chart.lib.php:63
1837 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1838 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1840 #: libraries/chart.lib.php:83
1841 msgid "Query results"
1842 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1844 #: libraries/chart.lib.php:109
1845 msgid "No data found for the chart."
1846 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1848 #: libraries/chart.lib.php:249
1849 msgid "GD extension is needed for charts."
1850 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1852 #: libraries/chart.lib.php:252
1853 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1854 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1856 #: libraries/common.inc.php:576
1857 msgid ""
1858 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1859 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1860 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1861 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1862 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1863 "is fine."
1864 msgstr ""
1865 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1866 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1867 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1868 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1869 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1870 "prazno stran, je vse v redu."
1872 #: libraries/common.inc.php:587
1873 #, php-format
1874 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1875 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1877 #: libraries/common.inc.php:592
1878 msgid ""
1879 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1880 "configuration file!"
1881 msgstr ""
1882 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1883 "datoteki!"
1885 #: libraries/common.inc.php:622
1886 #, php-format
1887 msgid "Invalid server index: %s"
1888 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1890 #: libraries/common.inc.php:629
1891 #, php-format
1892 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1893 msgstr ""
1894 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1895 "konfiguracijo."
1897 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:484
1898 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1899 msgid "Server"
1900 msgstr "Strežnik"
1902 #: libraries/common.inc.php:826
1903 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1904 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1906 #: libraries/common.inc.php:929
1907 #, php-format
1908 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1909 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1911 #: libraries/common.lib.php:145
1912 #, php-format
1913 msgid "Max: %s%s"
1914 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1916 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1917 #: libraries/common.lib.php:407
1918 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1919 msgid "en"
1920 msgstr "en"
1922 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1923 #: libraries/common.lib.php:411
1924 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1925 msgid "en"
1926 msgstr "en"
1928 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1929 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1930 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1931 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1932 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1934 #: main.php:222
1935 msgid "Documentation"
1936 msgstr "Dokumentacija"
1938 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
1939 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1940 msgid "SQL query"
1941 msgstr "Poizvedba SQL"
1943 #: libraries/common.lib.php:621
1944 msgid "MySQL said: "
1945 msgstr "MySQL je vrnil: "
1947 #: libraries/common.lib.php:1071
1948 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1949 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1951 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:461
1952 msgid "Explain SQL"
1953 msgstr "Razloži stavek SQL"
1955 #: libraries/common.lib.php:1115
1956 msgid "Skip Explain SQL"
1957 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1959 #: libraries/common.lib.php:1149
1960 msgid "Without PHP Code"
1961 msgstr "Brez kode PHP"
1963 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:463
1964 msgid "Create PHP Code"
1965 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1967 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:462
1968 #: server_status.php:467
1969 msgid "Refresh"
1970 msgstr "Osveži"
1972 #: libraries/common.lib.php:1179
1973 msgid "Skip Validate SQL"
1974 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1976 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:465
1977 msgid "Validate SQL"
1978 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1980 #: libraries/common.lib.php:1237
1981 msgid "Inline edit of this query"
1982 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1984 #: libraries/common.lib.php:1239
1985 msgid "Inline"
1986 msgstr "V vrstici"
1988 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
1989 msgid "Profiling"
1990 msgstr "Profiliranje"
1992 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1993 #: server_processlist.php:65
1994 msgid "Time"
1995 msgstr "Čas"
1997 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1998 #: libraries/common.lib.php:1362
1999 msgid "B"
2000 msgstr "B"
2002 #: libraries/common.lib.php:1362
2003 msgid "KiB"
2004 msgstr "KiB"
2006 #: libraries/common.lib.php:1362
2007 msgid "MiB"
2008 msgstr "MiB"
2010 #: libraries/common.lib.php:1362
2011 msgid "GiB"
2012 msgstr "GiB"
2014 #: libraries/common.lib.php:1362
2015 msgid "TiB"
2016 msgstr "TiB"
2018 #: libraries/common.lib.php:1362
2019 msgid "PiB"
2020 msgstr "PiB"
2022 #: libraries/common.lib.php:1362
2023 msgid "EiB"
2024 msgstr "EiB"
2026 #. l10n: Thousands separator
2027 #: libraries/common.lib.php:1400
2028 msgid ","
2029 msgstr "."
2031 #. l10n: Decimal separator
2032 #: libraries/common.lib.php:1402
2033 msgid "."
2034 msgstr ","
2036 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2037 #: libraries/common.lib.php:1579
2038 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2039 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2040 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2042 #: libraries/common.lib.php:1889
2043 #, php-format
2044 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2045 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2047 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2048 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2049 msgid "Begin"
2050 msgstr "Začetek"
2052 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2053 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2054 #: server_binlog.php:156
2055 msgid "Previous"
2056 msgstr "Prejšnji"
2058 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2059 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2060 msgid "End"
2061 msgstr "Konec"
2063 #: libraries/common.lib.php:2409
2064 #, php-format
2065 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2066 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2068 #: libraries/common.lib.php:2428
2069 #, php-format
2070 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2071 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2073 #: libraries/common.lib.php:2788 libraries/common.lib.php:2795
2074 #: libraries/common.lib.php:2976 libraries/config/setup.forms.php:291
2075 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2076 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2078 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2079 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2080 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2081 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2082 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2083 msgid "Structure"
2084 msgstr "Struktura"
2086 #: libraries/common.lib.php:2789 libraries/common.lib.php:2796
2087 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2088 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2089 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2090 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2091 msgid "SQL"
2092 msgstr "SQL"
2094 #: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2974
2095 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2096 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2097 msgid "Insert"
2098 msgstr "Vstavi"
2100 #: libraries/common.lib.php:2798 libraries/db_links.inc.php:86
2101 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2102 #: view_operations.php:87
2103 msgid "Operations"
2104 msgstr "Operacije"
2106 #: libraries/common.lib.php:2924
2107 msgid "Browse your computer:"
2108 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2110 #: libraries/common.lib.php:2937
2111 #, php-format
2112 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2113 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2115 #: libraries/common.lib.php:2949 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2116 #: tbl_change.php:956
2117 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2118 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2120 #: libraries/common.lib.php:2957
2121 msgid "There are no files to upload"
2122 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2124 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2125 msgid "Both"
2126 msgstr ""
2128 #: libraries/config.values.php:74
2129 msgid "Open"
2130 msgstr ""
2132 #: libraries/config.values.php:74
2133 #, fuzzy
2134 #| msgid "Close"
2135 msgid "Closed"
2136 msgstr "Zapri"
2138 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2139 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2140 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2141 #: libraries/import.lib.php:1172
2142 msgid "structure"
2143 msgstr "struktura"
2145 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2146 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2147 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2148 msgid "data"
2149 msgstr "podatki"
2151 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2152 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2153 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2154 msgid "structure and data"
2155 msgstr "struktura in podatki"
2157 #: libraries/config.values.php:99
2158 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2159 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2161 #: libraries/config.values.php:100
2162 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2163 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2165 #: libraries/config.values.php:101
2166 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2167 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2169 #: libraries/config.values.php:119
2170 msgid "complete inserts"
2171 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2173 #: libraries/config.values.php:120
2174 msgid "extended inserts"
2175 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2177 #: libraries/config.values.php:121
2178 msgid "both of the above"
2179 msgstr "oboje zgoraj"
2181 #: libraries/config.values.php:122
2182 msgid "neither of the above"
2183 msgstr "nič od zgoraj"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2186 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2187 msgid "Not a positive number"
2188 msgstr "Ni pozitivno število"
2190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2191 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2192 msgid "Not a non-negative number"
2193 msgstr "Ni nenegativno število"
2195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2196 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2197 msgid "Not a valid port number"
2198 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2202 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2203 msgid "Incorrect value"
2204 msgstr "Napačna vrednost"
2206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2207 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2208 #, php-format
2209 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2210 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2213 #, php-format
2214 msgid "Missing data for %s"
2215 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2219 msgid "unavailable"
2220 msgstr "ni na voljo"
2222 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2224 #, php-format
2225 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2226 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2229 #, php-format
2230 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2231 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2233 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2234 #, php-format
2235 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2236 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2239 msgid "SQL Validator is disabled"
2240 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2243 msgid "SOAP extension not found"
2244 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2247 #, php-format
2248 msgid "maximum %s"
2249 msgstr "največ %s"
2251 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2252 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2253 msgstr ""
2254 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2256 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2257 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2258 msgid "Disabled"
2259 msgstr "Onemogočeno"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2262 #, php-format
2263 msgid "Set value: %s"
2264 msgstr "Določi vrednost: %s"
2266 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2267 #: libraries/config/messages.inc.php:349
2268 msgid "Restore default value"
2269 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2272 msgid "Allow users to customize this value"
2273 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2275 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2276 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2277 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2278 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2279 #: tbl_relation.php:563
2280 msgid "Save"
2281 msgstr "Shrani"
2283 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2284 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2285 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2286 msgid "Reset"
2287 msgstr "Ponastavi"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2290 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2291 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2294 msgid "Enable Ajax"
2295 msgstr "Omogoči Ajax"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2298 msgid ""
2299 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2300 msgstr ""
2301 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2302 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2305 msgid "Allow login to any MySQL server"
2306 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2308 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2309 msgid ""
2310 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2311 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2312 "cross-frame scripting attacks"
2313 msgstr ""
2314 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2315 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2316 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2319 msgid "Allow third party framing"
2320 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2323 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2324 msgstr ""
2325 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2327 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2328 msgid ""
2329 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2330 "authentication"
2331 msgstr ""
2332 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2333 "cookie[/kbd]"
2335 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2336 msgid "Blowfish secret"
2337 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2340 msgid "Highlight selected rows"
2341 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2344 msgid "Row marker"
2345 msgstr "Označevalnik vrstic"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2348 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2349 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2352 msgid "Highlight pointer"
2353 msgstr "Poudari kazalec"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2356 msgid ""
2357 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2358 "import and export operations"
2359 msgstr ""
2360 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2361 "uvoza in izvoza"
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2364 msgid "Bzip2"
2365 msgstr "Bzip2"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2368 msgid ""
2369 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2370 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2371 "kbd] - allows newlines in columns"
2372 msgstr ""
2373 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2374 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2375 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2378 msgid "CHAR columns editing"
2379 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2382 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2383 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2386 msgid "CHAR textarea columns"
2387 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2390 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2391 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2394 msgid "CHAR textarea rows"
2395 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2398 msgid "Check config file permissions"
2399 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2402 msgid ""
2403 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2404 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2405 msgstr ""
2406 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2407 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2408 "onemogočite"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2411 msgid "Compress on the fly"
2412 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2415 #: setup/frames/index.inc.php:153
2416 msgid "Configuration file"
2417 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2420 msgid ""
2421 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2422 "when you're about to lose data"
2423 msgstr ""
2424 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2425 "izgubili podatke"
2427 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2428 msgid "Confirm DROP queries"
2429 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2432 msgid "Debug SQL"
2433 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2436 msgid "Default display direction"
2437 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2440 msgid ""
2441 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2442 "maximum number for which vertical model is used"
2443 msgstr ""
2444 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2445 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2447 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2448 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2449 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2452 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2453 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2456 msgid "Default database tab"
2457 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2460 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2461 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2464 msgid "Default server tab"
2465 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2468 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2469 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2472 msgid "Default table tab"
2473 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2476 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2477 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2480 msgid "Show binary contents as HEX"
2481 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2484 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2485 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2488 msgid "Display databases as a list"
2489 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2492 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2493 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2496 msgid "Display servers as a list"
2497 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2500 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2501 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2504 msgid "Edit in window"
2505 msgstr "Uredi v oknu"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2508 msgid "Display errors"
2509 msgstr "Prikaži napake"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2512 msgid "Gather errors"
2513 msgstr "Zberi napake"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2516 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2517 msgstr ""
2518 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2521 msgid "Iconic errors"
2522 msgstr "Napake z ikonami"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2525 msgid ""
2526 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2527 "limit)"
2528 msgstr ""
2529 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2532 msgid "Maximum execution time"
2533 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2536 msgid "Save as file"
2537 msgstr "Shrani kot datoteko"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2540 msgid "Character set of the file"
2541 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2544 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2545 msgid "Format"
2546 msgstr "Oblika"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2549 msgid "Compression"
2550 msgstr "Stiskanje"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2557 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2558 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2559 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2560 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2561 msgid "Put columns names in the first row"
2562 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2566 #: libraries/import/ldi.php:41
2567 msgid "Columns enclosed by"
2568 msgstr "Stolpci obdani z"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2572 #: libraries/import/ldi.php:42
2573 msgid "Columns escaped by"
2574 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2581 msgid "Replace NULL by"
2582 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2585 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2586 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2590 #: libraries/import/ldi.php:40
2591 msgid "Columns terminated by"
2592 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2595 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2596 msgid "Lines terminated by"
2597 msgstr "Vrstice zaključene z"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2600 msgid "Excel edition"
2601 msgstr "Izdaja za Excel"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2604 msgid "Database name template"
2605 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2608 msgid "Server name template"
2609 msgstr "Predloga imena strežnika"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2612 msgid "Table name template"
2613 msgstr "Predloga imena tabele"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2618 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2619 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2620 msgid "Dump table"
2621 msgstr "Odloži tabelo"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2624 msgid "Include table caption"
2625 msgstr "Vključi ime tabele"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2628 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2629 msgid "Table caption"
2630 msgstr "Ime tabele"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2633 msgid "Continued table caption"
2634 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2637 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2638 msgid "Label key"
2639 msgstr "Označi ključ"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2643 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2644 msgid "MIME type"
2645 msgstr "Vrsta MIME"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2649 msgid "Relations"
2650 msgstr "Relacije"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2653 msgid "Export method"
2654 msgstr "Način izvoza"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2657 msgid "Save on server"
2658 msgstr "Shrani na strežnik"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2661 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2662 msgid "Overwrite existing file(s)"
2663 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2666 msgid "Remember file name template"
2667 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2670 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2671 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2674 #: libraries/display_export.lib.php:351
2675 msgid "SQL compatibility mode"
2676 msgstr "Združljivostni način SQL"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2679 msgid "Syntax to use when inserting data"
2680 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2683 msgid "Creation/Update/Check dates"
2684 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2687 msgid "Use delayed inserts"
2688 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2691 msgid "Disable foreign key checks"
2692 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2695 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2696 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2699 msgid "Use ignore inserts"
2700 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2703 msgid "Maximal length of created query"
2704 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2707 msgid "Export type"
2708 msgstr "Vrsta izvoza"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2711 msgid "Enclose export in a transaction"
2712 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2715 msgid "Export time in UTC"
2716 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2719 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2720 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2723 msgid "Force SSL connection"
2724 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2727 msgid ""
2728 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2729 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2730 msgstr ""
2731 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2732 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2735 msgid "Foreign key dropdown order"
2736 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2739 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2740 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2743 msgid "Foreign key limit"
2744 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2747 msgid "Browse mode"
2748 msgstr "Način brskanja"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2751 msgid "Customize browse mode"
2752 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2758 msgid "Customize default options"
2759 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2762 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2763 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2764 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2765 #: libraries/import/csv.php:21
2766 msgid "CSV"
2767 msgstr "CSV-podatki"
2769 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2770 msgid "Developer"
2771 msgstr "Razvijalec"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2774 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2775 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2778 msgid "Edit mode"
2779 msgstr "Način urejanja"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2782 msgid "Customize edit mode"
2783 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2786 msgid "Export defaults"
2787 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2790 msgid "Customize default export options"
2791 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2794 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2795 msgid "Features"
2796 msgstr "Lastnosti"
2798 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2799 msgid "General"
2800 msgstr "Splošno"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2803 msgid "Set some commonly used options"
2804 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2807 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2808 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2809 msgid "Import"
2810 msgstr "Uvozi"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2813 msgid "Import defaults"
2814 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2817 msgid "Customize default common import options"
2818 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2821 msgid "Import / export"
2822 msgstr "Uvoz / izvoz"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2825 msgid "Set import and export directories and compression options"
2826 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2829 msgid "LaTeX"
2830 msgstr "LaTeX"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2833 msgid "Databases display options"
2834 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2837 msgid "Navigation frame"
2838 msgstr "Navigacijski okvir"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2841 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2842 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2845 #: setup/frames/index.inc.php:98
2846 msgid "Servers"
2847 msgstr "Strežniki"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2850 msgid "Servers display options"
2851 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2854 msgid "Tables display options"
2855 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2858 msgid "Main frame"
2859 msgstr "Glavni okvir"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2862 msgid "Microsoft Office"
2863 msgstr "Microsoft Office"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2866 msgid "Open Document"
2867 msgstr "Open Document"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2870 msgid "Other core settings"
2871 msgstr "Druge nastavitve"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2874 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2875 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2878 msgid "Page titles"
2879 msgstr "Naslovi strani"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2882 msgid ""
2883 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2884 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2885 "get special values."
2886 msgstr ""
2887 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2888 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2889 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2892 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2893 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2894 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2895 msgid "Query window"
2896 msgstr "Okno za poizvedbe"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2899 msgid "Customize query window options"
2900 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2903 msgid "Security"
2904 msgstr "Varnost"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2907 msgid ""
2908 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2909 "limit MySQL"
2910 msgstr ""
2911 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2912 "omejujejo MySQL"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2915 msgid "Basic settings"
2916 msgstr "Osnovne nastavitve"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2919 msgid "Authentication"
2920 msgstr "Overovitev"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2923 msgid "Authentication settings"
2924 msgstr "Nastavitve overovitve"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2927 msgid "Server configuration"
2928 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2931 msgid ""
2932 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2933 "what they are for"
2934 msgstr ""
2935 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2936 "čemu služijo"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2939 msgid "Enter server connection parameters"
2940 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2943 msgid "Configuration storage"
2944 msgstr "Hramba konfiguracije"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2947 msgid ""
2948 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2949 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2950 "storage[/a] in documentation"
2951 msgstr ""
2952 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2953 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2954 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2957 msgid "Changes tracking"
2958 msgstr "Sledenje spremembam"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2961 msgid ""
2962 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2963 "storage."
2964 msgstr ""
2965 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2966 "konfiguracije phpMyAdmin."
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2969 msgid "Customize export options"
2970 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2973 msgid "Customize import defaults"
2974 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2977 msgid "Customize navigation frame"
2978 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2981 msgid "Customize main frame"
2982 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2985 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2986 msgid "SQL queries"
2987 msgstr "Poizvedbe SQL"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2990 msgid "SQL Query box"
2991 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2994 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2995 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2998 msgid "SQL queries settings"
2999 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3002 msgid "SQL Validator"
3003 msgstr "Preverjalnik SQL"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3006 msgid ""
3007 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3008 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3009 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3010 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3011 msgstr ""
3012 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3013 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3014 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3015 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3018 msgid "Startup"
3019 msgstr "Zagon"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3022 msgid "Customize startup page"
3023 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3026 msgid "Tabs"
3027 msgstr "Zavihki"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3030 msgid "Choose how you want tabs to work"
3031 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3034 msgid "Text fields"
3035 msgstr "Besedilna polja"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3038 msgid "Customize text input fields"
3039 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3042 msgid "Texy! text"
3043 msgstr "Besedilo Texy!"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3046 msgid "Warnings"
3047 msgstr "Opozorila"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3050 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3051 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3054 msgid ""
3055 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3056 "and export operations"
3057 msgstr ""
3058 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3059 "uvoza in izvoza"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3062 msgid "GZip"
3063 msgstr "GZip"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3066 msgid "Extra parameters for iconv"
3067 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3070 msgid ""
3071 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3072 "if one of the queries failed"
3073 msgstr ""
3074 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3075 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3078 msgid "Ignore multiple statement errors"
3079 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3082 msgid ""
3083 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3084 "This might be good way to import large files, however it can break "
3085 "transactions."
3086 msgstr ""
3087 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3088 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3089 "prekine transakcije."
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3092 msgid "Partial import: allow interrupt"
3093 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3096 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3097 msgid "Do not abort on INSERT error"
3098 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3101 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3102 msgid "Replace table data with file"
3103 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3106 msgid ""
3107 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3108 "table) and only SQL is always available"
3109 msgstr ""
3110 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3111 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3114 msgid "Format of imported file"
3115 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3118 msgid "Use LOCAL keyword"
3119 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3123 msgid "Column names in first row"
3124 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3127 msgid "Do not import empty rows"
3128 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3131 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3132 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3135 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3136 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3139 msgid "Number of queries to skip from start"
3140 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3143 msgid "Partial import: skip queries"
3144 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3147 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3148 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3151 msgid "Initial state for sliders"
3152 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3155 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3156 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3159 msgid "Number of inserted rows"
3160 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3163 msgid "Target for quick access icon"
3164 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3167 msgid "Show logo in left frame"
3168 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3171 msgid "Display logo"
3172 msgstr "Prikaži logotip"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3175 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3176 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3179 msgid "Display servers selection"
3180 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3183 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3184 msgstr ""
3185 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3188 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3189 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3192 msgid "Database tree separator"
3193 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3196 msgid ""
3197 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3198 "defined below)"
3199 msgstr ""
3200 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3201 "navedenim spodaj)"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3204 msgid "Display databases in a tree"
3205 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3208 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3209 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3212 msgid "Use light version"
3213 msgstr "Uporabi lahko različico"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3216 msgid "Maximum table tree depth"
3217 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3220 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3221 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3224 msgid "Table tree separator"
3225 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3228 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3229 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3232 msgid "Logo link URL"
3233 msgstr "URL-povezava logotipa"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3236 msgid ""
3237 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3238 "([kbd]new[/kbd])"
3239 msgstr ""
3240 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3241 "kbd])"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3244 msgid "Logo link target"
3245 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3248 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3249 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3252 msgid "Enable highlighting"
3253 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3256 msgid "Use less graphically intense tabs"
3257 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3260 msgid "Light tabs"
3261 msgstr "Lahki zavihki"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3264 msgid ""
3265 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3266 msgstr ""
3267 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3268 "načinu brskanja"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3271 msgid "Limit column characters"
3272 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3275 msgid ""
3276 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3277 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3278 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3279 msgstr ""
3280 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3281 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3282 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3283 "povezani na več strežnikov."
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3286 msgid "Delete all cookies on logout"
3287 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3290 msgid ""
3291 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3292 "authentication mode"
3293 msgstr ""
3294 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3295 "prikličejo ali ne"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3298 msgid "Recall user name"
3299 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3302 msgid ""
3303 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3304 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3305 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3306 "recommended for non-trusted environments."
3307 msgstr ""
3308 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3309 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3310 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3311 "okolja, ki jim ne zaupate."
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3314 msgid "Login cookie store"
3315 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3318 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3319 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3322 msgid "Login cookie validity"
3323 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3326 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3327 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3330 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3331 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3334 msgid "Use icons on main page"
3335 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3338 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3339 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3342 msgid "Maximum displayed SQL length"
3343 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3347 msgid "Users cannot set a higher value"
3348 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3351 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3352 msgstr ""
3353 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3354 "zbirk podatkov"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3357 msgid "Maximum databases"
3358 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3361 msgid ""
3362 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3363 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3364 "shown."
3365 msgstr ""
3366 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3367 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3368 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3371 msgid "Maximum number of rows to display"
3372 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3375 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3376 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3379 msgid "Maximum tables"
3380 msgstr "Največ tabel"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3383 msgid ""
3384 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3385 "cookie authentication"
3386 msgstr ""
3387 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3388 "piškotkov"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3391 msgid "mcrypt warning"
3392 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3395 msgid ""
3396 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3397 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3398 msgstr ""
3399 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3400 "kbd] za neomejeno)"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3403 msgid "Memory limit"
3404 msgstr "Omejitev spomina"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3407 msgid "Show left delete link"
3408 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3411 msgid "Show right delete link"
3412 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3415 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3416 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3419 msgid "Natural order"
3420 msgstr "Naravni vrstni red"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:318 libraries/config/messages.inc.php:328
3423 msgid "Use only icons, only text or both"
3424 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3427 msgid "Iconic navigation bar"
3428 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3431 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3432 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3435 msgid "GZip output buffering"
3436 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3439 msgid ""
3440 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3441 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3442 msgstr ""
3443 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3444 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3447 msgid "Default sorting order"
3448 msgstr "Privzet vrstni red"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3451 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3452 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3455 msgid "Persistent connections"
3456 msgstr "Vztrajne povezave"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3459 msgid ""
3460 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3461 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3462 "configuration storage could not be found"
3463 msgstr ""
3464 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3465 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3466 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3469 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3470 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3473 msgid "Iconic table operations"
3474 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3477 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3478 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3481 msgid "Protect binary columns"
3482 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3485 msgid ""
3486 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3487 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3488 "(lost by window close)."
3489 msgstr ""
3490 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3491 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3492 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3495 msgid "Permanent query history"
3496 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3499 msgid "How many queries are kept in history"
3500 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3503 msgid "Query history length"
3504 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3507 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3508 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3511 msgid "Default query window tab"
3512 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3515 msgid "Query window height (in pixels)"
3516 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3519 msgid "Query window height"
3520 msgstr "Višina okna poizvedb"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3523 msgid "Query window width (in pixels)"
3524 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3527 msgid "Query window width"
3528 msgstr "Širina okna poizvedb"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3531 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3532 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3535 msgid "Recoding engine"
3536 msgstr "Pogon rekodiranja"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3539 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3540 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3543 msgid "Repeat headers"
3544 msgstr "Ponovi glave"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3547 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3548 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3551 msgid "Show help button"
3552 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3555 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3556 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3559 msgid "Save directory"
3560 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3563 msgid "Leave blank if not used"
3564 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3567 msgid "Host authorization order"
3568 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3571 msgid "Leave blank for defaults"
3572 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3575 msgid "Host authorization rules"
3576 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3579 msgid "Allow logins without a password"
3580 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3583 msgid "Allow root login"
3584 msgstr "Dovoli prijavo root"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3587 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3588 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3591 msgid "HTTP Realm"
3592 msgstr "Področje HTTP"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3595 msgid ""
3596 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3597 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3598 "swekey.conf)"
3599 msgstr ""
3600 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3601 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3602 "conf)"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3605 msgid "SweKey config file"
3606 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3609 msgid "Authentication method to use"
3610 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:363 setup/frames/index.inc.php:114
3613 msgid "Authentication type"
3614 msgstr "Vrsta overovitve"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3617 msgid ""
3618 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3619 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3620 msgstr ""
3621 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3622 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3625 msgid "Bookmark table"
3626 msgstr "Tabela zaznamkov"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3629 msgid ""
3630 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3631 "pma_column_info[/kbd]"
3632 msgstr ""
3633 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3634 "pma_column_info[/kbd]"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3637 msgid "Column information table"
3638 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3641 msgid "Compress connection to MySQL server"
3642 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3645 msgid "Compress connection"
3646 msgstr "Stisni povezavo"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3649 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3650 msgstr ""
3651 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3654 msgid "Connection type"
3655 msgstr "Vrsta povezave"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3658 msgid "Control user password"
3659 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3662 msgid ""
3663 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3664 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3665 msgstr ""
3666 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3667 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3670 msgid "Control user"
3671 msgstr "Krmilni uporabnik"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3674 msgid "Count tables when showing database list"
3675 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3678 msgid "Count tables"
3679 msgstr "Preštej tabele"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3682 msgid ""
3683 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3684 "kbd]"
3685 msgstr ""
3686 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3687 "pma_designer_coords[/kbd]"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3690 msgid "Designer table"
3691 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3694 msgid ""
3695 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3696 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3697 msgstr ""
3698 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3699 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3702 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3703 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3706 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3707 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3710 msgid "PHP extension to use"
3711 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3714 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3715 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3718 msgid "Hide databases"
3719 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3722 msgid ""
3723 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3724 "kbd]"
3725 msgstr ""
3726 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3727 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3730 msgid "SQL query history table"
3731 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3734 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3735 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3738 msgid "Server hostname"
3739 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3742 msgid "Logout URL"
3743 msgstr "Odjavni URL"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3746 msgid "Try to connect without password"
3747 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3750 msgid "Connect without password"
3751 msgstr "Poveži se brez gesla"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3754 msgid ""
3755 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3756 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3757 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3758 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3759 "alphabetical order."
3760 msgstr ""
3761 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3762 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3763 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3764 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3765 "abecednem vrstnem redu."
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3768 msgid "Show only listed databases"
3769 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:394 libraries/config/messages.inc.php:431
3772 msgid "Leave empty if not using config auth"
3773 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3776 msgid "Password for config auth"
3777 msgstr "Geslo za overovitev config"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3780 msgid ""
3781 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3782 msgstr ""
3783 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3784 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3787 msgid "PDF schema: pages table"
3788 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3791 msgid ""
3792 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3793 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3794 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3795 msgstr ""
3796 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3797 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3798 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3801 msgid "Database name"
3802 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3805 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3806 msgstr ""
3807 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3810 msgid "Server port"
3811 msgstr "Vrata strežnika"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3814 msgid ""
3815 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3816 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3817 msgstr ""
3818 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3819 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3822 msgid "Relation table"
3823 msgstr "Relacijska tabela"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3826 msgid "SQL command to fetch available databases"
3827 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3830 msgid "SHOW DATABASES command"
3831 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3834 msgid ""
3835 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3836 "[/a] for an example"
3837 msgstr ""
3838 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3839 "overovitev[/a] za primer"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3842 msgid "Signon session name"
3843 msgstr "Ime seje signon"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3846 msgid "Signon URL"
3847 msgstr "URL signon"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3850 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3851 msgstr ""
3852 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3855 msgid "Server socket"
3856 msgstr "Vtičnica strežnika"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3859 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3860 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3863 msgid "Use SSL"
3864 msgstr "Uporabi SSL"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3867 msgid ""
3868 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3869 msgstr ""
3870 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3871 "pma_table_coords[/kbd]"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3874 msgid "PDF schema: table coordinates"
3875 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3878 msgid ""
3879 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3880 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3881 msgstr ""
3882 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3883 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3886 msgid "Display columns table"
3887 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3890 msgid ""
3891 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3892 "the log when creating a database."
3893 msgstr ""
3894 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3895 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3898 msgid "Add DROP DATABASE"
3899 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3902 msgid ""
3903 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3904 "log when creating a table."
3905 msgstr ""
3906 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3907 "ustvarjanju tabele."
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3910 msgid "Add DROP TABLE"
3911 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3914 msgid ""
3915 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3916 "log when creating a view."
3917 msgstr ""
3918 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3919 "ustvarjanju pogleda."
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3922 msgid "Add DROP VIEW"
3923 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3926 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3927 msgstr ""
3928 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3929 "različice."
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3932 msgid "Statements to track"
3933 msgstr "Izjave za sledenje"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3936 msgid ""
3937 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3938 "kbd]"
3939 msgstr ""
3940 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3941 "pma_tracking[/kbd]"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3944 msgid "SQL query tracking table"
3945 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3948 msgid ""
3949 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3950 "automatically."
3951 msgstr ""
3952 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3955 msgid "Automatically create versions"
3956 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3959 msgid ""
3960 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3961 "pma_config[/kbd]"
3962 msgstr ""
3963 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3964 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3967 msgid "User preferences storage table"
3968 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3971 msgid "User for config auth"
3972 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3975 msgid ""
3976 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3977 "compatibility checks and thereby increases performance"
3978 msgstr ""
3979 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3980 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3983 msgid "Verbose check"
3984 msgstr "Preverjanje razširitve"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3987 msgid ""
3988 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3989 "hostname instead."
3990 msgstr ""
3991 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3992 "tega prikaže ime gostitelja."
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3995 msgid "Verbose name of this server"
3996 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3999 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4000 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4003 msgid "Allow to display all the rows"
4004 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4007 msgid ""
4008 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4009 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4010 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4011 msgstr ""
4012 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4013 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4014 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4017 msgid "Show password change form"
4018 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4021 msgid "Show create database form"
4022 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4025 msgid ""
4026 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4027 "insert mode"
4028 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4031 msgid "Show field types"
4032 msgstr "Pokaži vrste polj"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4035 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4036 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4039 msgid "Show function fields"
4040 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4043 msgid ""
4044 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4045 "output"
4046 msgstr ""
4047 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4048 "phpinfo()[/a]"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4051 msgid "Show phpinfo() link"
4052 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4055 msgid "Show detailed MySQL server information"
4056 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4059 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4060 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4063 msgid "Show SQL queries"
4064 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4067 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4068 msgstr ""
4069 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4072 msgid "Show statistics"
4073 msgstr "Pokaži statistiko"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4076 msgid ""
4077 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4078 "comment and the real name"
4079 msgstr ""
4080 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4081 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4084 msgid "Display database comment instead of its name"
4085 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4088 msgid ""
4089 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4090 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4091 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4092 "alias, the table name itself stays unchanged"
4093 msgstr ""
4094 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4095 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4096 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4097 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4100 msgid "Display table comment instead of its name"
4101 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4104 msgid "Display table comments in tooltips"
4105 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4108 msgid ""
4109 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4110 msgstr ""
4111 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4112 "tabelami"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4115 msgid "Skip locked tables"
4116 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4119 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4120 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4123 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4124 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4125 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4126 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4127 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4128 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4129 msgid "Password"
4130 msgstr "Geslo"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4133 msgid ""
4134 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4135 "installed"
4136 msgstr ""
4137 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4138 "SOAP"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4141 msgid "Enable SQL Validator"
4142 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4145 msgid ""
4146 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4147 "kbd])"
4148 msgstr ""
4149 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4150 "[/kbd])"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:470 tbl_tracking.php:405
4153 #: tbl_tracking.php:456
4154 msgid "Username"
4155 msgstr "Uporabniško ime"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4158 msgid ""
4159 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4160 "possible) or keep the text field empty"
4161 msgstr ""
4162 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4163 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4166 msgid "Suggest new database name"
4167 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4170 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4171 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4174 msgid "Suhosin warning"
4175 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4178 msgid ""
4179 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4180 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4181 msgstr ""
4182 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4183 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4186 msgid "Textarea columns"
4187 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4190 msgid ""
4191 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4192 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4193 msgstr ""
4194 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4195 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4198 msgid "Textarea rows"
4199 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4202 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4203 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4206 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4207 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4210 msgid "Default title"
4211 msgstr "Privzeti naslov"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4214 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4215 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4218 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4219 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4222 msgid ""
4223 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4224 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4225 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4226 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4227 msgstr ""
4228 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4229 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4230 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4233 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4234 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4237 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4238 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4241 msgid "Upload directory"
4242 msgstr "Mapa za nalaganje"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4245 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4246 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4249 msgid "Use database search"
4250 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4253 msgid ""
4254 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4255 "checkbox on the right"
4256 msgstr ""
4257 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4258 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4261 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4262 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4265 msgid ""
4266 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4267 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4268 "contain."
4269 msgstr ""
4270 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4271 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4272 "stavek vsebuje."
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4275 msgid "Verbose multiple statements"
4276 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:497 setup/frames/index.inc.php:229
4279 msgid "Check for latest version"
4280 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4283 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4284 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/lib/index.lib.php:118
4287 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4288 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4289 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4290 #: setup/lib/index.lib.php:200
4291 msgid "Version check"
4292 msgstr "Preverjanje različice"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4295 msgid ""
4296 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4297 "for import and export operations"
4298 msgstr ""
4299 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4300 "za posege uvoza in izvoza"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4303 msgid "ZIP"
4304 msgstr "ZIP"
4306 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4307 msgid "Config authentication"
4308 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4310 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4311 msgid "Cookie authentication"
4312 msgstr "Overitev preko piškotka"
4314 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4315 msgid "HTTP authentication"
4316 msgstr "Overitev preko HTTP"
4318 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4319 msgid "Signon authentication"
4320 msgstr "Overitev preko signon"
4322 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4323 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4324 msgid "CSV using LOAD DATA"
4325 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4327 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4330 #: libraries/import/xls.php:20
4331 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4332 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4334 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4337 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4338 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4339 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4341 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4344 #: libraries/import/ods.php:22
4345 msgid "Open Document Spreadsheet"
4346 msgstr "Preglednica Open Document"
4348 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4350 msgid "Quick"
4351 msgstr "Hitro"
4353 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4354 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4355 msgid "Custom"
4356 msgstr "Po meri"
4358 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4359 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4360 msgid "Database export options"
4361 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4363 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4364 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4365 #: libraries/export/excel.php:17
4366 msgid "CSV for MS Excel"
4367 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4369 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4371 #: libraries/export/htmlword.php:17
4372 msgid "Microsoft Word 2000"
4373 msgstr "Microsoft Word 2000"
4375 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4377 msgid "Open Document Text"
4378 msgstr "Besedilo Open Document"
4380 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4381 msgid "Could not connect to MySQL server"
4382 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4384 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4385 msgid "Empty username while using config authentication method"
4386 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4388 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4389 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4390 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4392 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4393 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4394 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4396 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4397 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4398 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4400 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4401 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4402 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4404 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4405 #, php-format
4406 msgid "Incorrect IP address: %s"
4407 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4409 #: libraries/core.lib.php:262
4410 #, php-format
4411 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4412 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4414 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4415 #: libraries/export/sql.php:481
4416 msgid "Events"
4417 msgstr "Dogodki"
4419 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4420 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4421 #: setup/frames/index.inc.php:113
4422 msgid "Name"
4423 msgstr "Ime"
4425 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4426 #: libraries/db_links.inc.php:44
4427 msgid "Database seems to be empty!"
4428 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4430 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4431 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4432 msgid "Tracking"
4433 msgstr "Sledenje"
4435 #: libraries/db_links.inc.php:71
4436 msgid "Query"
4437 msgstr "Poizvedba"
4439 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4440 msgid "Designer"
4441 msgstr "Oblikovalnik"
4443 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4444 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4445 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4446 msgid "Privileges"
4447 msgstr "Privilegiji"
4449 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4450 msgid "Routines"
4451 msgstr "Rutina"
4453 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4454 msgid "Return type"
4455 msgstr "Vrnjena vrsta"
4457 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
4458 msgid ""
4459 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4460 "3.11[/a]"
4461 msgstr ""
4462 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4463 "3.11[/a]"
4465 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4466 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4467 msgstr ""
4468 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4469 "spodletela."
4471 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4472 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4473 msgid "The server is not responding"
4474 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4476 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4477 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4478 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4480 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4481 msgid "Details..."
4482 msgstr "Podrobnosti ..."
4484 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4485 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4486 msgid "Change password"
4487 msgstr "Spremeni geslo"
4489 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4490 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4491 msgid "No Password"
4492 msgstr "Brez gesla"
4494 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4495 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4496 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4497 msgid "Re-type"
4498 msgstr "Ponovno vnesi"
4500 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4501 msgid "Password Hashing"
4502 msgstr "Šifriranje gesel"
4504 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4505 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4506 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4508 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4509 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4510 msgid "Create new database"
4511 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4513 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4514 msgid "Create"
4515 msgstr "Ustvari"
4517 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4518 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4519 msgid "No Privileges"
4520 msgstr "Brez privilegijev"
4522 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4523 #, php-format
4524 msgid "Create table on database %s"
4525 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4527 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4528 msgid "Number of columns"
4529 msgstr "Število stolpcev"
4531 #: libraries/display_export.lib.php:35
4532 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4533 msgstr ""
4534 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4536 #: libraries/display_export.lib.php:87
4537 msgid "Exporting databases from the current server"
4538 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4540 #: libraries/display_export.lib.php:89
4541 #, php-format
4542 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4543 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4545 #: libraries/display_export.lib.php:91
4546 #, php-format
4547 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4548 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4550 #: libraries/display_export.lib.php:97
4551 msgid "Export Method:"
4552 msgstr "Način izvoza:"
4554 #: libraries/display_export.lib.php:113
4555 msgid "Quick - display only the minimal options"
4556 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4558 #: libraries/display_export.lib.php:129
4559 msgid "Custom - display all possible options"
4560 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4562 #: libraries/display_export.lib.php:137
4563 msgid "Database(s):"
4564 msgstr "Zbirke podatkov:"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:139
4567 msgid "Table(s):"
4568 msgstr "Tabele:"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:149
4571 msgid "Rows:"
4572 msgstr "Vrstice:"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:157
4575 msgid "Dump some row(s)"
4576 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:159
4579 msgid "Number of rows:"
4580 msgstr "Število vrstic:"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:162
4583 msgid "Row to begin at:"
4584 msgstr "Začetna vrstica:"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:173
4587 msgid "Dump all rows"
4588 msgstr "Odloži vse vrstice"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4591 msgid "Output:"
4592 msgstr "Izhod:"
4594 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4595 #, php-format
4596 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4597 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4599 #: libraries/display_export.lib.php:206
4600 msgid "Save output to a file"
4601 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4603 #: libraries/display_export.lib.php:227
4604 msgid "File name template:"
4605 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4607 #: libraries/display_export.lib.php:229
4608 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4609 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4611 #: libraries/display_export.lib.php:231
4612 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4613 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4615 #: libraries/display_export.lib.php:233
4616 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4617 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4619 #: libraries/display_export.lib.php:237
4620 #, php-format
4621 msgid ""
4622 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4623 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4624 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4625 msgstr ""
4626 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4627 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4628 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4629 "podrobnosti."
4631 #: libraries/display_export.lib.php:275
4632 msgid "use this for future exports"
4633 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4635 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4636 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4637 msgid "Character set of the file:"
4638 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4640 #: libraries/display_export.lib.php:309
4641 msgid "Compression:"
4642 msgstr "Stiskanje:"
4644 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4645 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4646 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4647 msgid "None"
4648 msgstr "Brez"
4650 #: libraries/display_export.lib.php:313
4651 msgid "zipped"
4652 msgstr "zipano"
4654 #: libraries/display_export.lib.php:315
4655 msgid "gzipped"
4656 msgstr "gzipano"
4658 #: libraries/display_export.lib.php:317
4659 msgid "bzipped"
4660 msgstr "bzipano"
4662 #: libraries/display_export.lib.php:326
4663 msgid "View output as text"
4664 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
4666 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4667 #: libraries/export/codegen.php:37
4668 msgid "Format:"
4669 msgstr "Oblika:"
4671 #: libraries/display_export.lib.php:336
4672 msgid "Format-specific options:"
4673 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4675 #: libraries/display_export.lib.php:337
4676 msgid ""
4677 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4678 "options for other formats."
4679 msgstr ""
4680 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
4681 "možnosti za ostale oblike."
4683 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4684 msgid "Encoding Conversion:"
4685 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4687 #: libraries/display_import.lib.php:66
4688 msgid ""
4689 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4690 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4691 "browsers."
4692 msgstr ""
4693 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4694 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4695 "Chrome, Arora itn.)."
4697 #: libraries/display_import.lib.php:76
4698 msgid "The file is being processed, please be patient."
4699 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4701 #: libraries/display_import.lib.php:98
4702 msgid ""
4703 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4704 "not available."
4705 msgstr ""
4706 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4707 "niso na voljo."
4709 #: libraries/display_import.lib.php:129
4710 msgid "Importing into the current server"
4711 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4713 #: libraries/display_import.lib.php:131
4714 #, php-format
4715 msgid "Importing into the database \"%s\""
4716 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4718 #: libraries/display_import.lib.php:133
4719 #, php-format
4720 msgid "Importing into the table \"%s\""
4721 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4723 #: libraries/display_import.lib.php:139
4724 msgid "File to Import:"
4725 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4727 #: libraries/display_import.lib.php:156
4728 #, php-format
4729 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4730 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4732 #: libraries/display_import.lib.php:158
4733 msgid ""
4734 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4735 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4736 msgstr ""
4737 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4738 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4740 #: libraries/display_import.lib.php:178
4741 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4742 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4744 #: libraries/display_import.lib.php:208
4745 msgid "Partial Import:"
4746 msgstr "Delni uvoz:"
4748 #: libraries/display_import.lib.php:214
4749 #, php-format
4750 msgid ""
4751 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4752 msgstr ""
4753 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4754 "položaja %d."
4756 #: libraries/display_import.lib.php:221
4757 msgid ""
4758 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4759 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4760 "however it can break transactions.)</i>"
4761 msgstr ""
4762 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4763 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4764 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4766 #: libraries/display_import.lib.php:228
4767 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4768 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4770 #: libraries/display_import.lib.php:250
4771 msgid "Format-Specific Options:"
4772 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4774 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4775 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4776 msgid "Language"
4777 msgstr "Jezik"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4780 #, php-format
4781 msgid "%d is not valid row number."
4782 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4785 msgid "row(s) starting from row #"
4786 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4789 msgid "horizontal"
4790 msgstr "vodoravnem"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4793 msgid "horizontal (rotated headers)"
4794 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4797 msgid "vertical"
4798 msgstr "navpičnem"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4801 #, php-format
4802 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4803 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4805 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4806 msgid "Sort by key"
4807 msgstr "Uredi po ključu"
4809 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4810 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4811 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4812 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4813 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4814 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4815 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4816 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4817 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4818 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4819 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4820 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4821 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4822 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4823 #: tbl_structure.php:845
4824 msgid "Options"
4825 msgstr "Možnosti"
4827 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4828 msgid "Partial texts"
4829 msgstr "Delna besedila"
4831 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4832 msgid "Full texts"
4833 msgstr "Polna besedila"
4835 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4836 msgid "Relational key"
4837 msgstr "Relacijski ključ"
4839 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4840 msgid "Relational display column"
4841 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4843 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4844 msgid "Show binary contents"
4845 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4847 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4848 msgid "Show BLOB contents"
4849 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4851 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
4852 #: tbl_change.php:321
4853 msgid "Hide"
4854 msgstr "Skrij"
4856 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4858 msgid "Browser transformation"
4859 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165
4862 msgid "Copy"
4863 msgstr ""
4865 #: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
4866 msgid "The row has been deleted"
4867 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4869 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
4870 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4871 msgid "Kill"
4872 msgstr "Prekini proces"
4874 #: libraries/display_tbl.lib.php:1942
4875 msgid "in query"
4876 msgstr "v poizvedbi"
4878 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
4879 msgid "Showing rows"
4880 msgstr "Prikazujem vrstice"
4882 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970
4883 msgid "total"
4884 msgstr "skupaj"
4886 #: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:597
4887 #, php-format
4888 msgid "Query took %01.4f sec"
4889 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4891 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
4892 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4893 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4894 msgid "Change"
4895 msgstr "Spremeni"
4897 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
4898 msgid "Query results operations"
4899 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4901 #: libraries/display_tbl.lib.php:2202
4902 msgid "Print view (with full texts)"
4903 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
4906 msgid "Display chart"
4907 msgstr "Prikaži grafikon"
4909 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4910 msgid "Create view"
4911 msgstr "Ustvari pogled"
4913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2396
4914 msgid "Link not found"
4915 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4917 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4918 msgid "Version information"
4919 msgstr "Podatki o različici"
4921 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4922 msgid "Data home directory"
4923 msgstr "Domača mapa podatkov"
4925 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4926 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4927 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4930 msgid "Data files"
4931 msgstr "Podatkovne datoteke"
4933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4934 msgid "Autoextend increment"
4935 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4938 msgid ""
4939 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4940 "when it becomes full."
4941 msgstr ""
4942 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4943 "v tabeli, ko ta postane poln."
4945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4946 msgid "Buffer pool size"
4947 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4949 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4950 msgid ""
4951 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4952 "tables."
4953 msgstr ""
4954 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4955 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4958 msgid "Buffer Pool"
4959 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4961 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4962 msgid "InnoDB Status"
4963 msgstr "Stanje InnoDB"
4965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4966 msgid "Buffer Pool Usage"
4967 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4970 msgid "pages"
4971 msgstr "strani"
4973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4974 msgid "Free pages"
4975 msgstr "Proste strani"
4977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4978 msgid "Dirty pages"
4979 msgstr "Umazane strani"
4981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4982 msgid "Pages containing data"
4983 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4986 msgid "Pages to be flushed"
4987 msgstr "Strani za izplakniti"
4989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4990 msgid "Busy pages"
4991 msgstr "Zasedene strani"
4993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4994 msgid "Latched pages"
4995 msgstr "Zapahnjene strani"
4997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4998 msgid "Buffer Pool Activity"
4999 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5002 msgid "Read requests"
5003 msgstr "Zahtev branja"
5005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5006 msgid "Write requests"
5007 msgstr "Zahtev pisanja"
5009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5010 msgid "Read misses"
5011 msgstr "Zgrešena branja"
5013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5014 msgid "Write waits"
5015 msgstr "Čakajoča pisanja"
5017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5018 msgid "Read misses in %"
5019 msgstr "Zgrešena branja v %"
5021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5022 msgid "Write waits in %"
5023 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5025 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5026 msgid "Data pointer size"
5027 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5029 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5030 msgid ""
5031 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5032 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5033 msgstr ""
5034 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5035 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5037 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5038 msgid "Automatic recovery mode"
5039 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5041 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5042 msgid ""
5043 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5044 "myisam-recover server startup option."
5045 msgstr ""
5046 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5047 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5049 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5050 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5051 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5054 msgid ""
5055 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5056 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5057 "INFILE)."
5058 msgstr ""
5059 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5060 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5062 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5063 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5064 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5067 msgid ""
5068 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5069 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5070 "method."
5071 msgstr ""
5072 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5073 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5074 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5077 msgid "Repair threads"
5078 msgstr "Niti popravljanja"
5080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5081 msgid ""
5082 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5083 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5084 msgstr ""
5085 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5086 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5088 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5089 msgid "Sort buffer size"
5090 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5092 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5093 msgid ""
5094 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5095 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5096 msgstr ""
5097 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5098 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5101 msgid "Garbage Threshold"
5102 msgstr "Prag smeti"
5104 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5105 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5106 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5109 #: server_synchronize.php:1159
5110 msgid "Port"
5111 msgstr "Vrata"
5113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5114 msgid ""
5115 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5116 "will disable HTTP communication with the daemon."
5117 msgstr ""
5118 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5119 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5122 msgid "Repository Threshold"
5123 msgstr "Prag shrambe"
5125 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5126 msgid ""
5127 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5128 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5129 "specified."
5130 msgstr ""
5131 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5132 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5133 "bajtih."
5135 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5136 msgid "Temp Blob Timeout"
5137 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5139 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5140 msgid ""
5141 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5142 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5143 msgstr ""
5144 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5145 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5146 "podatkov."
5148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5149 msgid "Temp Log Threshold"
5150 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5153 msgid ""
5154 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5155 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5156 "specified."
5157 msgstr ""
5158 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5159 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5160 "vrednost v bajtih."
5162 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5163 msgid "Max Keep Alive"
5164 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5167 msgid ""
5168 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5169 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5170 msgstr ""
5171 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5172 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5175 msgid "Metadata Headers"
5176 msgstr "Glave metapodatkov"
5178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5179 msgid ""
5180 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5181 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5182 msgstr ""
5183 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5184 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5187 #, php-format
5188 msgid ""
5189 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5190 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5191 msgstr ""
5192 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
5193 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
5195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5196 msgid "Related Links"
5197 msgstr "Sorodne povezave"
5199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5200 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5201 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
5203 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5204 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5205 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
5207 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5208 msgid "Index cache size"
5209 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5212 msgid ""
5213 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5214 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5215 msgstr ""
5216 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5217 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5218 "indeksov."
5220 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5221 msgid "Record cache size"
5222 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5225 msgid ""
5226 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5227 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5228 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5229 msgstr ""
5230 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5231 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5232 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5233 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5236 msgid "Log cache size"
5237 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5240 msgid ""
5241 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5242 "transaction log data. The default is 16MB."
5243 msgstr ""
5244 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5245 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5246 "MB."
5248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5249 msgid "Log file threshold"
5250 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5253 msgid ""
5254 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5255 "default value is 16MB."
5256 msgstr ""
5257 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5258 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5261 msgid "Transaction buffer size"
5262 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5264 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5265 msgid ""
5266 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5267 "buffers of this size). The default is 1MB."
5268 msgstr ""
5269 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5270 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5273 msgid "Checkpoint frequency"
5274 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5277 msgid ""
5278 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5279 "performed. The default value is 24MB."
5280 msgstr ""
5281 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5282 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5285 msgid "Data log threshold"
5286 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5289 msgid ""
5290 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5291 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5292 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5293 "that can be stored in the database."
5294 msgstr ""
5295 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5296 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5297 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5298 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5300 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5301 msgid "Garbage threshold"
5302 msgstr "Prag smeti"
5304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5305 msgid ""
5306 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5307 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5308 msgstr ""
5309 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5310 "1 in 99. Privzeto je 50."
5312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5313 msgid "Log buffer size"
5314 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5317 msgid ""
5318 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5319 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5320 "required to write a data log."
5321 msgstr ""
5322 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5323 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5324 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5326 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5327 msgid "Data file grow size"
5328 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5331 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5332 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5335 msgid "Row file grow size"
5336 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5339 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5340 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5343 msgid "Log file count"
5344 msgstr "Število dnevniških datotek"
5346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5347 msgid ""
5348 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5349 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5350 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5351 "number."
5352 msgstr ""
5353 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5354 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5355 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5356 "bo naslednja najvišja številka."
5358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5362 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5363 msgstr ""
5364 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
5365 "strani PrimeBase XT%s."
5367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5368 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5369 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
5371 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5372 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5373 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5375 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5376 msgid "Columns separated with:"
5377 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5379 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5380 msgid "Columns enclosed with:"
5381 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5383 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5384 msgid "Columns escaped with:"
5385 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5387 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5388 msgid "Lines terminated with:"
5389 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5391 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5392 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5393 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5394 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5395 msgid "Replace NULL with:"
5396 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5398 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5399 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5400 msgstr ""
5401 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5402 "stolpcev"
5404 #: libraries/export/excel.php:32
5405 msgid "Excel edition:"
5406 msgstr "Različica Excel:"
5408 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5409 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5410 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5411 msgid "Data dump options"
5412 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5414 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5415 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5416 msgid "Dumping data for table"
5417 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5419 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5420 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5421 msgid "Table structure for table"
5422 msgstr "Struktura tabele"
5424 #: libraries/export/latex.php:13
5425 msgid "Content of table @TABLE@"
5426 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5428 #: libraries/export/latex.php:14
5429 msgid "(continued)"
5430 msgstr "(nadaljevanje)"
5432 #: libraries/export/latex.php:15
5433 msgid "Structure of table @TABLE@"
5434 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5436 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5437 #: libraries/export/sql.php:87
5438 msgid "Object creation options"
5439 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5441 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5442 msgid "Table caption (continued)"
5443 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5445 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5446 #: libraries/export/sql.php:40
5447 msgid "Display foreign key relationships"
5448 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5450 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5451 msgid "Display comments"
5452 msgstr "Prikaži pripombe"
5454 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5455 #: libraries/export/sql.php:44
5456 msgid "Display MIME types"
5457 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5459 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5460 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5461 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5462 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5463 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5464 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5465 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5466 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5467 msgid "Host"
5468 msgstr "Gostitelj"
5470 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5471 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5472 msgid "Generation Time"
5473 msgstr "Čas nastanka"
5475 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5476 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5477 msgid "Server version"
5478 msgstr "Različica strežnika"
5480 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5481 #: libraries/export/xml.php:112
5482 msgid "PHP Version"
5483 msgstr "Različica PHP"
5485 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5486 msgid "MediaWiki Table"
5487 msgstr "Tabela MediaWiki"
5489 #: libraries/export/pdf.php:17
5490 msgid "PDF"
5491 msgstr "PDF"
5493 #: libraries/export/pdf.php:23
5494 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5495 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5497 #: libraries/export/pdf.php:24
5498 msgid "Report title:"
5499 msgstr "Naslov poročila:"
5501 #: libraries/export/php_array.php:16
5502 msgid "PHP array"
5503 msgstr "PHP-polje"
5505 #: libraries/export/sql.php:33
5506 msgid ""
5507 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5508 "and server version)</i>"
5509 msgstr ""
5510 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5511 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5513 #: libraries/export/sql.php:35
5514 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5515 msgstr ""
5516 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5517 " prelomi vrstice):"
5519 #: libraries/export/sql.php:37
5520 msgid ""
5521 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5522 "checked"
5523 msgstr ""
5524 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5525 "zbirk podatkov"
5527 #: libraries/export/sql.php:65
5528 msgid ""
5529 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5530 msgstr ""
5531 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5532 "kar se da združljiv:"
5534 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5535 #: libraries/export/sql.php:107
5536 #, php-format
5537 msgid "Add %s statement"
5538 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5540 #: libraries/export/sql.php:91
5541 msgid "Add statements:"
5542 msgstr "Dodaj izjave:"
5544 #: libraries/export/sql.php:111
5545 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5546 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5548 #: libraries/export/sql.php:123
5549 msgid ""
5550 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5551 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5552 msgstr ""
5553 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5554 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5556 #: libraries/export/sql.php:136
5557 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5558 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5560 #: libraries/export/sql.php:138
5561 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5562 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5564 #: libraries/export/sql.php:140
5565 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5566 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5568 #: libraries/export/sql.php:147
5569 msgid "Function to use when dumping data:"
5570 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5572 #: libraries/export/sql.php:151
5573 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5574 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5576 #: libraries/export/sql.php:154
5577 msgid ""
5578 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5579 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5580 "(1,2,3)</code>"
5581 msgstr ""
5582 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5583 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
5584 "VALUES (1,2,3)</code>"
5586 #: libraries/export/sql.php:155
5587 msgid ""
5588 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5589 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5590 "(7,8,9)</code>"
5591 msgstr ""
5592 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5593 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5594 "</code>"
5596 #: libraries/export/sql.php:156
5597 msgid ""
5598 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5599 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5600 msgstr ""
5601 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5602 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5604 #: libraries/export/sql.php:157
5605 msgid ""
5606 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5607 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5608 msgstr ""
5609 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5610 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5612 #: libraries/export/sql.php:167
5613 msgid ""
5614 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5615 "0x616263)</i>"
5616 msgstr ""
5617 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5618 "postane 0x616263)</i>"
5620 #: libraries/export/sql.php:171
5621 msgid ""
5622 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5623 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5624 msgstr ""
5625 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5626 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5628 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5629 msgid "Procedures"
5630 msgstr "Procedure"
5632 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5633 msgid "Functions"
5634 msgstr "Funkcije"
5636 #: libraries/export/sql.php:683
5637 msgid "Constraints for dumped tables"
5638 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5640 #: libraries/export/sql.php:692
5641 msgid "Constraints for table"
5642 msgstr "Omejitve za tabelo"
5644 #: libraries/export/sql.php:792
5645 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5646 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5648 #: libraries/export/sql.php:804
5649 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5650 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5652 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5653 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5654 msgid "Triggers"
5655 msgstr "Sprožilci"
5657 #: libraries/export/sql.php:873
5658 msgid "Structure for view"
5659 msgstr "Struktura pogleda"
5661 #: libraries/export/sql.php:882
5662 msgid "Stand-in structure for view"
5663 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5665 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5666 msgid "XML"
5667 msgstr "XML"
5669 #: libraries/export/xml.php:30
5670 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5671 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5673 #: libraries/export/xml.php:40
5674 msgid "Views"
5675 msgstr "Pogledi"
5677 #: libraries/export/xml.php:47
5678 msgid "Export contents"
5679 msgstr "Izvozi vsebine"
5681 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5682 #: libraries/footer.inc.php:194
5683 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5684 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5686 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5687 msgid "SQL result"
5688 msgstr "Rezultat SQL"
5690 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5691 msgid "Generated by"
5692 msgstr "Ustvaril"
5694 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:179
5695 #: tbl_get_field.php:34
5696 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5697 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5699 #: libraries/import.lib.php:1141
5700 msgid ""
5701 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5702 msgstr ""
5703 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5705 #: libraries/import.lib.php:1142
5706 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5707 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5709 #: libraries/import.lib.php:1143
5710 msgid ""
5711 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5712 msgstr ""
5713 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5714 "\"Možnosti\""
5716 #: libraries/import.lib.php:1144
5717 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5718 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5720 #: libraries/import.lib.php:1147
5721 msgid "Go to database"
5722 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5724 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5725 msgid "settings"
5726 msgstr "nastavitve"
5728 #: libraries/import.lib.php:1169
5729 msgid "Go to table"
5730 msgstr "Pojdi v tabelo"
5732 #: libraries/import.lib.php:1178
5733 msgid "Go to view"
5734 msgstr "Pojdi na pogled"
5736 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5737 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5738 msgid ""
5739 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5740 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5741 msgstr ""
5742 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5743 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5745 #: libraries/import/csv.php:39
5746 msgid ""
5747 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5748 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5749 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5750 msgstr ""
5751 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5752 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5753 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5755 #: libraries/import/csv.php:41
5756 msgid "Column names: "
5757 msgstr "Imena stolpcev: "
5759 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5760 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5761 #, php-format
5762 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5763 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5765 #: libraries/import/csv.php:121
5766 #, php-format
5767 msgid ""
5768 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5769 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5770 msgstr ""
5771 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5772 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5774 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5775 #, php-format
5776 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5777 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5779 #: libraries/import/csv.php:314
5780 #, php-format
5781 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5782 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5784 #: libraries/import/docsql.php:27
5785 msgid "DocSQL"
5786 msgstr "DocSQL"
5788 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5789 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5790 msgid "Table name"
5791 msgstr "Ime tabele"
5793 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5794 #: view_create.php:147
5795 msgid "Column names"
5796 msgstr "Imena stolpcev"
5798 #: libraries/import/ldi.php:56
5799 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5800 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5802 #: libraries/import/ods.php:28
5803 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5804 msgstr ""
5805 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5807 #: libraries/import/ods.php:29
5808 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5809 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5811 #: libraries/import/sql.php:32
5812 msgid "SQL compatibility mode:"
5813 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5815 #: libraries/import/sql.php:42
5816 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5817 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5819 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5820 msgid ""
5821 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5822 "the issue and try again."
5823 msgstr ""
5824 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5825 "težave in poskusite znova."
5827 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5828 msgctxt "None encoding conversion"
5829 msgid "None"
5830 msgstr "Nobeno"
5832 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5833 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5834 msgid "Convert to Kana"
5835 msgstr "Pretvori v kano"
5837 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5838 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5839 #: tbl_structure.php:563
5840 msgid "Primary"
5841 msgstr "Primarni"
5843 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5844 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5845 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5846 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5847 msgid "Index"
5848 msgstr "Indeks"
5850 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5851 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5852 #: tbl_structure.php:569
5853 msgid "Fulltext"
5854 msgstr "Polno besedilo"
5856 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5857 msgid "No change"
5858 msgstr "Brez sprememb"
5860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5861 msgid "Charset"
5862 msgstr "Nabor znakov"
5864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5865 #: tbl_change.php:549
5866 msgid "Binary"
5867 msgstr "Dvojiško"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5870 msgid "Bulgarian"
5871 msgstr "Bolgarsko"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5874 msgid "Simplified Chinese"
5875 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5878 msgid "Traditional Chinese"
5879 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5882 msgid "case-insensitive"
5883 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5886 msgid "case-sensitive"
5887 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5890 msgid "Croatian"
5891 msgstr "Hrvaško"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5894 msgid "Czech"
5895 msgstr "Češko"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5898 msgid "Danish"
5899 msgstr "Dansko"
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5902 msgid "English"
5903 msgstr "Angleško"
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5906 msgid "Esperanto"
5907 msgstr "Esperanto"
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5910 msgid "Estonian"
5911 msgstr "Estonsko"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5914 msgid "German"
5915 msgstr "Nemško"
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5918 msgid "dictionary"
5919 msgstr "slovar"
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5922 msgid "phone book"
5923 msgstr "telefonski imenik"
5925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5926 msgid "Hungarian"
5927 msgstr "Madžarsko"
5929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5930 msgid "Icelandic"
5931 msgstr "Islandsko"
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5934 msgid "Japanese"
5935 msgstr "Japonsko"
5937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5938 msgid "Latvian"
5939 msgstr "Latvijsko"
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5942 msgid "Lithuanian"
5943 msgstr "Litvansko"
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5946 msgid "Korean"
5947 msgstr "Korejsko"
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5950 msgid "Persian"
5951 msgstr "Perzijsko"
5953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5954 msgid "Polish"
5955 msgstr "Poljsko"
5957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5958 msgid "West European"
5959 msgstr "Zahodno evropsko"
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5962 msgid "Romanian"
5963 msgstr "Romunsko"
5965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5966 msgid "Slovak"
5967 msgstr "Slovaško"
5969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5970 msgid "Slovenian"
5971 msgstr "Slovensko"
5973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5974 msgid "Spanish"
5975 msgstr "Špansko"
5977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5978 msgid "Traditional Spanish"
5979 msgstr "Tradicionalno špansko"
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5982 msgid "Swedish"
5983 msgstr "Švedsko"
5985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5986 msgid "Thai"
5987 msgstr "Tajsko"
5989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5990 msgid "Turkish"
5991 msgstr "Turško"
5993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5994 msgid "Ukrainian"
5995 msgstr "Ukrajinsko"
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5998 msgid "Unicode"
5999 msgstr "Unikod"
6001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6004 msgid "multilingual"
6005 msgstr "večjezično"
6007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6008 msgid "Central European"
6009 msgstr "Centralno evropsko"
6011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6012 msgid "Russian"
6013 msgstr "Rusko"
6015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6016 msgid "Baltic"
6017 msgstr "Baltsko"
6019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6020 msgid "Armenian"
6021 msgstr "Armensko"
6023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6024 msgid "Cyrillic"
6025 msgstr "Cirilica"
6027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6028 msgid "Arabic"
6029 msgstr "Arabsko"
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6032 msgid "Hebrew"
6033 msgstr "Hebrejsko"
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6036 msgid "Georgian"
6037 msgstr "Gruzijsko"
6039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6040 msgid "Greek"
6041 msgstr "Grško"
6043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6044 msgid "Czech-Slovak"
6045 msgstr "Češkoslovaško"
6047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6048 msgid "unknown"
6049 msgstr "neznano"
6051 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6052 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6053 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6054 msgid "Home"
6055 msgstr "Domov"
6057 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6058 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6059 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6060 msgid "Log out"
6061 msgstr "Odjava"
6063 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6064 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6065 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6066 msgid "Reload navigation frame"
6067 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6069 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6070 msgid "This format has no options"
6071 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6073 #: libraries/relation.lib.php:83
6074 msgid "not OK"
6075 msgstr "ni v redu"
6077 #: libraries/relation.lib.php:88
6078 msgid "Enabled"
6079 msgstr "Omogočeno"
6081 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6082 #: pmd_relation_new.php:68
6083 msgid "General relation features"
6084 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6086 #: libraries/relation.lib.php:111
6087 msgid "Display Features"
6088 msgstr "Prikaži lastnosti"
6090 #: libraries/relation.lib.php:117
6091 msgid "Creation of PDFs"
6092 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6094 #: libraries/relation.lib.php:121
6095 msgid "Displaying Column Comments"
6096 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6098 #: libraries/relation.lib.php:126
6099 msgid ""
6100 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6101 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6103 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6104 msgid "Bookmarked SQL query"
6105 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6107 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6108 msgid "SQL history"
6109 msgstr "Zgodovina SQL"
6111 #: libraries/relation.lib.php:147
6112 msgid "User preferences"
6113 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6115 #: libraries/relation.lib.php:151
6116 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6117 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6119 #: libraries/relation.lib.php:153
6120 msgid ""
6121 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6122 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6124 #: libraries/relation.lib.php:154
6125 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6126 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6128 #: libraries/relation.lib.php:155
6129 msgid ""
6130 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6131 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6132 msgstr ""
6133 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6134 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6136 #: libraries/relation.lib.php:156
6137 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6138 msgstr ""
6139 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6140 "datoteko."
6142 #: libraries/relation.lib.php:1179
6143 msgid "no description"
6144 msgstr "brez opisa"
6146 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6147 msgid "Slave configuration"
6148 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6150 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6151 msgid "Change or reconfigure master server"
6152 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6154 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6155 msgid ""
6156 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6157 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6158 msgstr ""
6159 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6160 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6161 "[mysqld]:"
6163 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6164 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6165 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6166 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6167 #: server_synchronize.php:1167
6168 msgid "User name"
6169 msgstr "Uporabniško ime"
6171 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6172 msgid "Master status"
6173 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6175 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6176 msgid "Slave status"
6177 msgstr "Stanje podrejenca"
6179 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6180 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6181 msgid "Variable"
6182 msgstr "Spremenljivka"
6184 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6185 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6186 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6187 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6188 msgid "Value"
6189 msgstr "Vrednost"
6191 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6192 msgid "Server ID"
6193 msgstr "ID strežnika"
6195 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6196 msgid ""
6197 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6198 "this list."
6199 msgstr ""
6200 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6201 "vidni na tem seznamu."
6203 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6204 msgid "Add slave replication user"
6205 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6208 msgid "Any user"
6209 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6211 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6212 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6213 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6214 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6215 msgid "Use text field"
6216 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6218 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6219 msgid "Any host"
6220 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6222 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6223 msgid "Local"
6224 msgstr "Lokalno"
6226 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6227 msgid "This Host"
6228 msgstr "Ta strežnik"
6230 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6231 msgid "Use Host Table"
6232 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6234 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6235 msgid ""
6236 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6237 "table are used instead."
6238 msgstr ""
6239 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6240 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6242 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6243 msgid "Generate Password"
6244 msgstr "Ustvari geslo"
6246 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6247 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6248 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6249 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6250 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6251 #, php-format
6252 msgid "The %s table doesn't exist!"
6253 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6255 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6256 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6257 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6258 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6259 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6260 #, php-format
6261 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6262 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6264 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6265 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6266 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6267 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6268 #, php-format
6269 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6270 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6272 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6273 msgid "This page does not contain any tables!"
6274 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6276 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6277 msgid "SCHEMA ERROR: "
6278 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6280 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6281 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6282 msgid "Relational schema"
6283 msgstr "Relacijska shema"
6285 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6286 msgid "Table of contents"
6287 msgstr "Vsebina"
6289 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6290 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6291 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6292 #: tbl_structure.php:200
6293 msgid "Attributes"
6294 msgstr "Atributi"
6296 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6297 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6298 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6299 msgid "Extra"
6300 msgstr "Dodatno"
6302 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6303 msgid "Create a page"
6304 msgstr "Ustvari novo stran"
6306 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6307 msgid "Page name"
6308 msgstr "Ime strani"
6310 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6311 msgid "Automatic layout based on"
6312 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6314 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6315 msgid "Internal relations"
6316 msgstr "Notranja razmerja"
6318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6319 msgid "FOREIGN KEY"
6320 msgstr "FOREIGN KEY"
6322 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6323 msgid "Please choose a page to edit"
6324 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6326 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6327 msgid "Select page"
6328 msgstr "Izberi stran"
6330 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6331 msgid "Select Tables"
6332 msgstr "Izberi tabele"
6334 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6335 msgid "Display relational schema"
6336 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6338 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6339 msgid "Select Export Relational Type"
6340 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6342 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6343 msgid "Show grid"
6344 msgstr "Pokaži mrežo"
6346 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6347 msgid "Show color"
6348 msgstr "Pokaži barvo"
6350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6351 msgid "Show dimension of tables"
6352 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6354 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6355 msgid "Display all tables with the same width"
6356 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6359 msgid "Only show keys"
6360 msgstr "Prikaži samo ključe"
6362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6363 msgid "Landscape"
6364 msgstr "Ležeče"
6366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6367 msgid "Portrait"
6368 msgstr "Pokončno"
6370 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6371 msgid "Orientation"
6372 msgstr "Usmerjenost"
6374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6375 msgid "Paper size"
6376 msgstr "Velikost papirja"
6378 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6379 msgid ""
6380 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6381 "like to delete those references?"
6382 msgstr ""
6383 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6384 "izbrisati te sklice?"
6386 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6387 msgid "Toggle scratchboard"
6388 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6390 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6391 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6392 msgid "ltr"
6393 msgstr "ltr"
6395 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6396 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6397 #, php-format
6398 msgid "Unknown language: %1$s."
6399 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6401 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6402 msgid "Current Server"
6403 msgstr "Trenutni strežnik"
6405 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6406 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6407 msgid "Binary log"
6408 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6410 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6411 msgid "Processes"
6412 msgstr "Procesi"
6414 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6415 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6416 msgid "Variables"
6417 msgstr "Spremenljivke"
6419 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6420 msgid "Charsets"
6421 msgstr "Nabori znakov"
6423 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6424 msgid "Engines"
6425 msgstr "Pogoni"
6427 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6428 #: server_synchronize.php:1098
6429 msgid "Synchronize"
6430 msgstr "Sinhroniziraj"
6432 #: libraries/server_links.inc.php:99
6433 msgid "Settings"
6434 msgstr "Nastavitve"
6436 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6437 msgid "Source database"
6438 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6440 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6441 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6442 msgid "Current server"
6443 msgstr "Trenutni strežnik"
6445 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6446 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6447 msgid "Remote server"
6448 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6450 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6451 msgid "Difference"
6452 msgstr "Razlika"
6454 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6455 msgid "Target database"
6456 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6458 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6459 #, php-format
6460 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6461 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6463 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6464 #, php-format
6465 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6466 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6468 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6469 msgid "Columns"
6470 msgstr "Stolpci"
6472 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:854 sql.php:855 sql.php:872
6473 msgid "Bookmark this SQL query"
6474 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6476 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:866
6477 msgid "Let every user access this bookmark"
6478 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6480 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6481 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6482 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6484 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6485 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6486 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6488 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6489 msgid "Delimiter"
6490 msgstr "Ločilo"
6492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6493 msgid " Show this query here again "
6494 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6496 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6497 msgid "Submit"
6498 msgstr "Pošlji"
6500 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6501 msgid "View only"
6502 msgstr "Samo pogled"
6504 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6505 msgid "Location of the text file"
6506 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6508 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6509 msgid "web server upload directory"
6510 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6512 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6513 msgid ""
6514 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6515 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6516 msgstr ""
6517 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6518 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6520 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6521 msgid ""
6522 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6523 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6524 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6525 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6526 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6527 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6528 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6529 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6530 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6531 msgstr ""
6532 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6533 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6534 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6535 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6536 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6537 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6538 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6539 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6540 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6542 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6543 msgid "BEGIN CUT"
6544 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6546 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6547 msgid "END CUT"
6548 msgstr "KONEC IZREZA"
6550 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6551 msgid "BEGIN RAW"
6552 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6554 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6555 msgid "END RAW"
6556 msgstr "KONEC NAVADNO"
6558 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6559 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6560 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6562 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6563 msgid "Unclosed quote"
6564 msgstr "Odprt citat"
6566 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6567 msgid "Invalid Identifer"
6568 msgstr "Neveljavni identifikator"
6570 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6571 msgid "Unknown Punctuation String"
6572 msgstr "Neznan niz ločil"
6574 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6575 #, php-format
6576 msgid ""
6577 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6578 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6579 msgstr ""
6580 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6581 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6583 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6584 msgid "Table seems to be empty!"
6585 msgstr "Tabela je prazna!"
6587 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6588 #, php-format
6589 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6590 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6592 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6593 msgid "Length/Values"
6594 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6596 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6597 msgid ""
6598 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6599 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6600 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6601 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6602 msgstr ""
6603 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6604 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6605 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6606 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6608 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6609 msgid ""
6610 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6611 "escaping or quotes, using this format: a"
6612 msgstr ""
6613 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6614 "narekovaja, npr.: a"
6616 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6617 #, php-format
6618 msgid ""
6619 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6620 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6621 msgstr ""
6622 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6623 "transformacij%s"
6625 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6626 msgid "Transformation options"
6627 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6629 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6630 msgid ""
6631 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6632 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6633 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6634 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6635 msgstr ""
6636 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6637 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6638 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6639 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6641 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6642 msgid "ENUM or SET data too long?"
6643 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6646 msgid "Get more editing space"
6647 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6650 msgctxt "for default"
6651 msgid "None"
6652 msgstr "Brez"
6654 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6655 msgid "As defined:"
6656 msgstr "Kot določeno:"
6658 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6659 #, php-format
6660 msgid ""
6661 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6662 "author what %s does."
6663 msgstr ""
6664 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6665 "avtorju."
6667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6668 #: tbl_operations.php:352
6669 msgid "Storage Engine"
6670 msgstr "Pogon skladiščenja"
6672 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6673 msgid "PARTITION definition"
6674 msgstr "Definicija PARTITION"
6676 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
6677 #, php-format
6678 msgid "Add %s column(s)"
6679 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6681 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
6682 msgid "You have to add at least one column."
6683 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
6686 msgid "+ Add a new value"
6687 msgstr "+ Dodaj novo vrednost"
6689 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6690 msgid "Event"
6691 msgstr "Dogodek"
6693 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6694 msgid ""
6695 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6696 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6697 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6698 "need to set the first option to the empty string."
6699 msgstr ""
6700 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6701 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6702 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6703 "možnost prazna."
6705 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6706 msgid ""
6707 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6708 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6709 msgstr ""
6710 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6711 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6713 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6714 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6715 msgid ""
6716 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6717 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6718 msgstr ""
6719 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6720 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6722 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6723 msgid "Displays a link to download this image."
6724 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6726 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6727 msgid ""
6728 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6729 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6730 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6731 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6732 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6733 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6734 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6735 "gmdate() function."
6736 msgstr ""
6737 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6738 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6739 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6740 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6741 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6742 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6743 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6745 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6746 msgid ""
6747 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6748 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6749 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6750 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6751 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6752 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6753 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6754 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6755 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6756 "(Default 1)."
6757 msgstr ""
6758 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6759 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6760 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6761 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6762 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6763 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6764 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6765 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6766 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6768 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6769 msgid ""
6770 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6771 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6772 msgstr ""
6773 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6774 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6776 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6777 msgid ""
6778 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6779 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6780 "third options are the width and the height in pixels."
6781 msgstr ""
6782 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6783 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6784 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6786 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6787 msgid ""
6788 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6789 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6790 "the link."
6791 msgstr ""
6792 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6793 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6795 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6796 msgid ""
6797 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6798 "standard dotted format."
6799 msgstr ""
6800 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6801 "s pikami."
6803 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6804 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6805 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6807 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6808 msgid ""
6809 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6810 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6811 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6812 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6813 "(Default: \"...\")."
6814 msgstr ""
6815 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6816 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6817 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6818 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6819 "(Privzeto: \"...\")."
6821 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6822 msgid "Manage your settings"
6823 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6825 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6826 msgid "Configuration has been saved"
6827 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6829 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6830 #, php-format
6831 msgid ""
6832 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6833 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6834 msgstr ""
6835 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6836 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6838 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6839 msgid "Could not save configuration"
6840 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6842 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6843 msgid ""
6844 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6845 "import it for current session?"
6846 msgstr ""
6847 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6848 "uvoziti za trenutno sejo?"
6850 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6851 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6852 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6854 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6855 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6856 msgid "Error in ZIP archive:"
6857 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6859 #: main.php:68
6860 msgid "General Settings"
6861 msgstr "Splošne nastavitve"
6863 #: main.php:105
6864 msgid "MySQL connection collation"
6865 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6867 #: main.php:121
6868 msgid "Appearance Settings"
6869 msgstr "Prikazne nastavitve"
6871 #: main.php:141
6872 msgid "Background color"
6873 msgstr "Barva ozadja"
6875 #: main.php:142
6876 msgid "Choose..."
6877 msgstr "Izberite ..."
6879 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6880 msgid "More settings"
6881 msgstr "Več nastavitev"
6883 #: main.php:176
6884 msgid "Protocol version"
6885 msgstr "Različica protokola"
6887 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6888 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6889 #: server_processlist.php:61
6890 msgid "User"
6891 msgstr "Uporabnik"
6893 #: main.php:182
6894 msgid "MySQL charset"
6895 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6897 #: main.php:194
6898 msgid "Web server"
6899 msgstr "Spletni strežnik"
6901 #: main.php:200
6902 msgid "MySQL client version"
6903 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6905 #: main.php:202
6906 msgid "PHP extension"
6907 msgstr "Razširitev PHP"
6909 #: main.php:208
6910 msgid "Show PHP information"
6911 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6913 #: main.php:223
6914 msgid "Wiki"
6915 msgstr "wiki"
6917 #: main.php:226
6918 msgid "Official Homepage"
6919 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6921 #: main.php:227
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "Attributes"
6924 msgid "Contribute"
6925 msgstr "Atributi"
6927 #: main.php:228
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Support"
6930 msgid "Get support"
6931 msgstr "Podpora"
6933 #: main.php:229
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "No change"
6936 msgid "List of changes"
6937 msgstr "Brez sprememb"
6939 #: main.php:253
6940 msgid ""
6941 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6942 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6943 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6944 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6945 msgstr ""
6946 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6947 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6948 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6949 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6951 #: main.php:261
6952 msgid ""
6953 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6954 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6955 "corrupted!"
6956 msgstr ""
6957 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6958 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6960 #: main.php:269
6961 msgid ""
6962 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6963 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6964 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6965 msgstr ""
6966 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6967 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6968 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6970 #: main.php:277
6971 msgid ""
6972 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6973 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6974 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6975 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6976 msgstr ""
6977 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6978 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6979 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6980 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6982 #: main.php:284
6983 msgid ""
6984 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6985 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6986 msgstr ""
6987 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6988 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6989 "določeno v phpMyAdminu."
6991 #: main.php:292
6992 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6993 msgstr ""
6994 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6995 "(blowfish_secret)."
6997 #: main.php:300
6998 msgid ""
6999 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7000 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7001 "has been configured."
7002 msgstr ""
7003 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
7004 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
7005 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
7007 #: main.php:309
7008 #, php-format
7009 msgid ""
7010 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7011 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7012 msgstr ""
7013 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
7014 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
7015 "kliknite %stukaj%s."
7017 #: main.php:324
7018 msgid ""
7019 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7020 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7021 "automatically."
7022 msgstr ""
7023 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
7024 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
7025 "bo osveževal samodejno."
7027 #: main.php:339
7028 #, php-format
7029 msgid ""
7030 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7031 "This may cause unpredictable behavior."
7032 msgstr ""
7033 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
7034 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
7036 #: main.php:351
7037 #, php-format
7038 msgid ""
7039 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7040 "issues."
7041 msgstr ""
7042 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
7043 "morebitna vprašanja."
7045 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7046 msgid "No databases"
7047 msgstr "Brez zbirk podatkov"
7049 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7050 msgid "Clear"
7051 msgstr "Počisti"
7053 #: navigation.php:277
7054 msgid "Filter"
7055 msgstr "Filtriranje"
7057 #: navigation.php:277
7058 msgid "filter tables by name"
7059 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
7061 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7062 msgctxt "short form"
7063 msgid "Create table"
7064 msgstr "Ustvari tabelo"
7066 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7067 msgid "Please select a database"
7068 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
7070 #: pmd_general.php:75
7071 msgid "Show/Hide left menu"
7072 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
7074 #: pmd_general.php:79
7075 msgid "Save position"
7076 msgstr "Shrani položaj"
7078 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7079 msgid "Create table"
7080 msgstr "Ustvari tabelo"
7082 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7083 msgid "Create relation"
7084 msgstr "Ustvari razmerje"
7086 #: pmd_general.php:91
7087 msgid "Reload"
7088 msgstr "Osveži"
7090 #: pmd_general.php:94
7091 msgid "Help"
7092 msgstr "Pomoč"
7094 #: pmd_general.php:98
7095 msgid "Angular links"
7096 msgstr "Oglate povezave"
7098 #: pmd_general.php:98
7099 msgid "Direct links"
7100 msgstr "Neposredne povezave"
7102 #: pmd_general.php:102
7103 msgid "Snap to grid"
7104 msgstr "Pripni na mrežo"
7106 #: pmd_general.php:106
7107 msgid "Small/Big All"
7108 msgstr "Skrči/razširi vse"
7110 #: pmd_general.php:110
7111 msgid "Toggle small/big"
7112 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
7114 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7115 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7116 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
7118 #: pmd_general.php:121
7119 msgid "Build Query"
7120 msgstr "Zgradi poizvedbo"
7122 #: pmd_general.php:126
7123 msgid "Move Menu"
7124 msgstr "Premakni meni"
7126 #: pmd_general.php:138
7127 msgid "Hide/Show all"
7128 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
7130 #: pmd_general.php:142
7131 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7132 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
7134 #: pmd_general.php:182
7135 msgid "Number of tables"
7136 msgstr "Število tabel"
7138 #: pmd_general.php:419
7139 msgid "Delete relation"
7140 msgstr "Izbriši razmerje"
7142 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7143 msgid "Relation operator"
7144 msgstr "Operator razmerja"
7146 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7147 #: pmd_general.php:770
7148 msgid "Except"
7149 msgstr "Razen"
7151 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7152 #: pmd_general.php:776
7153 msgid "subquery"
7154 msgstr "podpoizvedba"
7156 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7157 msgid "Rename to"
7158 msgstr "Preimenuj v"
7160 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7161 msgid "New name"
7162 msgstr "Novo ime"
7164 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7165 msgid "Aggregate"
7166 msgstr "Agregat"
7168 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7169 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7170 #: tbl_select.php:115
7171 msgid "Operator"
7172 msgstr "Operator"
7174 #: pmd_general.php:811
7175 msgid "Active options"
7176 msgstr "Dejavne možnosti"
7178 #: pmd_help.php:26
7179 msgid "To select relation, click :"
7180 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7182 #: pmd_help.php:28
7183 msgid ""
7184 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7185 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7186 "appropriate column name."
7187 msgstr ""
7188 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7189 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7190 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7192 #: pmd_pdf.php:34
7193 msgid "Page has been created"
7194 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7196 #: pmd_pdf.php:37
7197 msgid "Page creation failed"
7198 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7200 #: pmd_pdf.php:89
7201 msgid "Page"
7202 msgstr "Stran"
7204 #: pmd_pdf.php:99
7205 msgid "Import from selected page"
7206 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
7208 #: pmd_pdf.php:100
7209 msgid "Export to selected page"
7210 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
7212 #: pmd_pdf.php:102
7213 msgid "Create a page and export to it"
7214 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
7216 #: pmd_pdf.php:111
7217 msgid "New page name: "
7218 msgstr "Ime nove strani: "
7220 #: pmd_pdf.php:114
7221 msgid "Export/Import to scale"
7222 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7224 #: pmd_pdf.php:119
7225 msgid "recommended"
7226 msgstr "priporočeno"
7228 #: pmd_relation_new.php:29
7229 msgid "Error: relation already exists."
7230 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7232 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7233 msgid "Error: Relation not added."
7234 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7236 #: pmd_relation_new.php:62
7237 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7238 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7240 #: pmd_relation_new.php:84
7241 msgid "Internal relation added"
7242 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7244 #: pmd_relation_upd.php:55
7245 msgid "Relation deleted"
7246 msgstr "Relacija je izbrisana"
7248 #: pmd_save_pos.php:44
7249 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7250 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7252 #: pmd_save_pos.php:52
7253 msgid "Modifications have been saved"
7254 msgstr "Spremembe so shranjene"
7256 #: prefs_forms.php:78
7257 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7258 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7260 #: prefs_manage.php:80
7261 msgid "Could not import configuration"
7262 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7264 #: prefs_manage.php:112
7265 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7266 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7268 #: prefs_manage.php:128
7269 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7270 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7272 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7273 msgid "Saved on: @DATE@"
7274 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7276 #: prefs_manage.php:239
7277 msgid "Import from file"
7278 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7280 #: prefs_manage.php:245
7281 msgid "Import from browser's storage"
7282 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7284 #: prefs_manage.php:248
7285 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7286 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7288 #: prefs_manage.php:254
7289 msgid "You have no saved settings!"
7290 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7292 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7293 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7294 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7296 #: prefs_manage.php:263
7297 msgid "Merge with current configuration"
7298 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7300 #: prefs_manage.php:277
7301 #, php-format
7302 msgid ""
7303 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7304 "script%s."
7305 msgstr ""
7306 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7307 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7309 #: prefs_manage.php:302
7310 msgid "Save to browser's storage"
7311 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7313 #: prefs_manage.php:306
7314 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7315 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7317 #: prefs_manage.php:308
7318 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7319 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7321 #: prefs_manage.php:323
7322 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7323 msgstr ""
7324 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7325 "vrednosti."
7327 #: querywindow.php:93
7328 msgid "Import files"
7329 msgstr "Uvozi datoteke"
7331 #: querywindow.php:104
7332 msgid "All"
7333 msgstr "Vse/Vsi"
7335 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7336 #, php-format
7337 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7338 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7340 #: schema_export.php:45
7341 msgid "File doesn't exist"
7342 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7344 #: server_binlog.php:106
7345 msgid "Select binary log to view"
7346 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7348 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7349 msgid "Files"
7350 msgstr "Datoteke"
7352 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7353 #: server_processlist.php:58
7354 msgid "Truncate Shown Queries"
7355 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7357 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7358 #: server_processlist.php:58
7359 msgid "Show Full Queries"
7360 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7362 #: server_binlog.php:199
7363 msgid "Log name"
7364 msgstr "Ime dnevnika"
7366 #: server_binlog.php:200
7367 msgid "Position"
7368 msgstr "Položaj"
7370 #: server_binlog.php:201
7371 msgid "Event type"
7372 msgstr "Vrsta dogodka"
7374 #: server_binlog.php:203
7375 msgid "Original position"
7376 msgstr "Izvirni položaj"
7378 #: server_binlog.php:204
7379 msgid "Information"
7380 msgstr "Podatki"
7382 #: server_collations.php:39
7383 msgid "Character Sets and Collations"
7384 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7386 #: server_databases.php:64
7387 msgid "No databases selected."
7388 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7390 #: server_databases.php:75
7391 #, php-format
7392 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7393 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7395 #: server_databases.php:100
7396 msgid "Databases statistics"
7397 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7399 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7400 #: server_replication.php:207
7401 msgid "Master replication"
7402 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7404 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7405 msgid "Slave replication"
7406 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7408 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7409 msgid "Enable Statistics"
7410 msgstr "Omogoči statistiko"
7412 #: server_databases.php:261
7413 msgid ""
7414 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7415 "between the web server and the MySQL server."
7416 msgstr ""
7417 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7418 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7420 #: server_engines.php:47
7421 msgid "Storage Engines"
7422 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7424 #: server_export.php:20
7425 msgid "View dump (schema) of databases"
7426 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7428 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7429 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7430 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7432 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7433 #: server_privileges.php:522
7434 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7435 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7437 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7438 #: server_privileges.php:528
7439 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7440 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7442 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7443 #: server_privileges.php:521
7444 msgid "Allows creating new databases and tables."
7445 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7447 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7448 #: server_privileges.php:527
7449 msgid "Allows creating stored routines."
7450 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7452 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7453 msgid "Allows creating new tables."
7454 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7456 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7457 #: server_privileges.php:525
7458 msgid "Allows creating temporary tables."
7459 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7461 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7462 #: server_privileges.php:561
7463 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7464 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7466 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7467 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7468 #: server_privileges.php:537
7469 msgid "Allows creating new views."
7470 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7472 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7473 #: server_privileges.php:513
7474 msgid "Allows deleting data."
7475 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7477 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7478 #: server_privileges.php:524
7479 msgid "Allows dropping databases and tables."
7480 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7482 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7483 msgid "Allows dropping tables."
7484 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7486 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7487 #: server_privileges.php:541
7488 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7489 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7491 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7492 #: server_privileges.php:529
7493 msgid "Allows executing stored routines."
7494 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7496 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7497 #: server_privileges.php:516
7498 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7499 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7501 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7502 msgid ""
7503 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7504 msgstr ""
7505 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7507 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7508 #: server_privileges.php:523
7509 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7510 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7512 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7513 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7514 msgid "Allows inserting and replacing data."
7515 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7517 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7518 #: server_privileges.php:556
7519 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7520 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7522 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7523 #: server_privileges.php:655
7524 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7525 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7527 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7528 #: server_privileges.php:643
7529 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7530 msgstr ""
7531 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7533 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7534 #: server_privileges.php:649
7535 msgid ""
7536 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7537 "execute per hour."
7538 msgstr ""
7539 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7540 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7542 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7543 #: server_privileges.php:661
7544 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7545 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7547 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7548 #: server_privileges.php:551
7549 msgid "Allows viewing processes of all users"
7550 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7552 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7553 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7554 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7555 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7557 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7558 #: server_privileges.php:552
7559 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7560 msgstr ""
7561 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7562 "predpomnilnikov."
7564 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7565 #: server_privileges.php:559
7566 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7567 msgstr ""
7568 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7569 "strežniki."
7571 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7572 #: server_privileges.php:560
7573 msgid "Needed for the replication slaves."
7574 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7576 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7577 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7578 msgid "Allows reading data."
7579 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7581 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7582 #: server_privileges.php:554
7583 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7584 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7586 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7587 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7588 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7589 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7591 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7592 #: server_privileges.php:553
7593 msgid "Allows shutting down the server."
7594 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7596 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7597 #: server_privileges.php:550
7598 msgid ""
7599 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7600 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7601 "killing threads of other users."
7602 msgstr ""
7603 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7604 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7605 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7607 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7608 #: server_privileges.php:542
7609 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7610 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7612 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7613 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7614 msgid "Allows changing data."
7615 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7617 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7618 msgid "No privileges."
7619 msgstr "Brez privilegijev."
7621 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7622 msgctxt "None privileges"
7623 msgid "None"
7624 msgstr "Brez"
7626 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7627 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7628 msgid "Table-specific privileges"
7629 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7631 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7632 #: server_privileges.php:1627
7633 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7634 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7636 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7637 msgid "Global privileges"
7638 msgstr "Globalni privilegiji"
7640 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7641 msgid "Database-specific privileges"
7642 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7644 #: server_privileges.php:617
7645 msgid "Administration"
7646 msgstr "Administracija"
7648 #: server_privileges.php:637
7649 msgid "Resource limits"
7650 msgstr "Omejitve virov"
7652 #: server_privileges.php:638
7653 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7654 msgstr ""
7655 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7657 #: server_privileges.php:715
7658 msgid "Login Information"
7659 msgstr "Podatki o prijavi"
7661 #: server_privileges.php:809
7662 msgid "Do not change the password"
7663 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7665 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7666 msgid "No user found."
7667 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7669 #: server_privileges.php:886
7670 #, php-format
7671 msgid "The user %s already exists!"
7672 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7674 #: server_privileges.php:969
7675 msgid "You have added a new user."
7676 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7678 #: server_privileges.php:1199
7679 #, php-format
7680 msgid "You have updated the privileges for %s."
7681 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7683 #: server_privileges.php:1223
7684 #, php-format
7685 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7686 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7688 #: server_privileges.php:1259
7689 #, php-format
7690 msgid "The password for %s was changed successfully."
7691 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7693 #: server_privileges.php:1279
7694 #, php-format
7695 msgid "Deleting %s"
7696 msgstr "Brišem %s"
7698 #: server_privileges.php:1293
7699 msgid "No users selected for deleting!"
7700 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7702 #: server_privileges.php:1296
7703 msgid "Reloading the privileges"
7704 msgstr "Osvežujem privilegije"
7706 #: server_privileges.php:1314
7707 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7708 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7710 #: server_privileges.php:1349
7711 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7712 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7714 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7715 msgid "Edit Privileges"
7716 msgstr "Uredi privilegije"
7718 #: server_privileges.php:1369
7719 msgid "Revoke"
7720 msgstr "Odvzemi"
7722 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7723 #: server_privileges.php:2260
7724 msgid "Any"
7725 msgstr "Kateri koli"
7727 #: server_privileges.php:1487
7728 msgid "User overview"
7729 msgstr "Pregled uporabnikov"
7731 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7732 #: server_privileges.php:2170
7733 msgid "Grant"
7734 msgstr "Dovoli"
7736 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7737 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7738 msgid "Add a new User"
7739 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7741 #: server_privileges.php:1701
7742 msgid "Remove selected users"
7743 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7745 #: server_privileges.php:1704
7746 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7747 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7749 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7750 #: server_privileges.php:1707
7751 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7752 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7754 #: server_privileges.php:1728
7755 #, php-format
7756 msgid ""
7757 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7758 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7759 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7760 "%sreload the privileges%s before you continue."
7761 msgstr ""
7762 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7763 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7764 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7765 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7767 #: server_privileges.php:1781
7768 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7769 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7771 #: server_privileges.php:1821
7772 msgid "Column-specific privileges"
7773 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7775 #: server_privileges.php:2022
7776 msgid "Add privileges on the following database"
7777 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7779 #: server_privileges.php:2040
7780 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7781 msgstr ""
7782 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7783 "uporabiti dobesedno"
7785 #: server_privileges.php:2043
7786 msgid "Add privileges on the following table"
7787 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7789 #: server_privileges.php:2100
7790 msgid "Change Login Information / Copy User"
7791 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7793 #: server_privileges.php:2103
7794 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7795 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7797 #: server_privileges.php:2105
7798 msgid "... keep the old one."
7799 msgstr "... obdrži starega."
7801 #: server_privileges.php:2106
7802 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7803 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7805 #: server_privileges.php:2107
7806 msgid ""
7807 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7808 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7810 #: server_privileges.php:2108
7811 msgid ""
7812 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7813 "afterwards."
7814 msgstr ""
7815 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7816 "njegove pravice."
7818 #: server_privileges.php:2131
7819 msgid "Database for user"
7820 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7822 #: server_privileges.php:2135
7823 msgctxt "Create none database for user"
7824 msgid "None"
7825 msgstr "Nobena"
7827 #: server_privileges.php:2136
7828 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7829 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7831 #: server_privileges.php:2137
7832 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7833 msgstr ""
7834 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7836 #: server_privileges.php:2140
7837 #, php-format
7838 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7839 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7841 #: server_privileges.php:2163
7842 #, php-format
7843 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7844 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7846 #: server_privileges.php:2271
7847 msgid "global"
7848 msgstr "globalno"
7850 #: server_privileges.php:2273
7851 msgid "database-specific"
7852 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7854 #: server_privileges.php:2275
7855 msgid "wildcard"
7856 msgstr "nadomestni znak"
7858 #: server_processlist.php:29
7859 #, php-format
7860 msgid "Thread %s was successfully killed."
7861 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7863 #: server_processlist.php:31
7864 #, php-format
7865 msgid ""
7866 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7867 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7869 #: server_processlist.php:60
7870 msgid "ID"
7871 msgstr "ID"
7873 #: server_replication.php:49
7874 msgid "Unknown error"
7875 msgstr "Neznana napaka"
7877 #: server_replication.php:56
7878 #, php-format
7879 msgid "Unable to connect to master %s."
7880 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7882 #: server_replication.php:63
7883 msgid ""
7884 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7885 msgstr ""
7886 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7887 "privilegiji na glavnem strežniku."
7889 #: server_replication.php:69
7890 msgid "Unable to change master"
7891 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7893 #: server_replication.php:72
7894 #, php-format
7895 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7896 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7898 #: server_replication.php:180
7899 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7900 msgstr ""
7901 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7903 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7904 msgid "Show master status"
7905 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7907 #: server_replication.php:185
7908 msgid "Show connected slaves"
7909 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7911 #: server_replication.php:208
7912 #, php-format
7913 msgid ""
7914 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7915 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7916 msgstr ""
7917 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7918 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7920 #: server_replication.php:215
7921 msgid "Master configuration"
7922 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7924 #: server_replication.php:216
7925 msgid ""
7926 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7927 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7928 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7929 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7930 "replicated. Please select the mode:"
7931 msgstr ""
7932 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7933 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7934 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7935 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7936 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7938 #: server_replication.php:219
7939 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7940 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7942 #: server_replication.php:220
7943 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7944 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7946 #: server_replication.php:223
7947 msgid "Please select databases:"
7948 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7950 #: server_replication.php:226
7951 msgid ""
7952 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7953 "and please restart the MySQL server afterwards."
7954 msgstr ""
7955 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7956 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7958 #: server_replication.php:228
7959 msgid ""
7960 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7961 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7962 "master"
7963 msgstr ""
7964 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7965 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7966 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7968 #: server_replication.php:291
7969 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7970 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7972 #: server_replication.php:294
7973 msgid "Slave IO Thread not running!"
7974 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7976 #: server_replication.php:303
7977 msgid ""
7978 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7979 msgstr ""
7980 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7982 #: server_replication.php:306
7983 msgid "See slave status table"
7984 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7986 #: server_replication.php:309
7987 msgid "Synchronize databases with master"
7988 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7990 #: server_replication.php:320
7991 msgid "Control slave:"
7992 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7994 #: server_replication.php:323
7995 msgid "Full start"
7996 msgstr "Polni začetek"
7998 #: server_replication.php:323
7999 msgid "Full stop"
8000 msgstr "Polni konec"
8002 #: server_replication.php:324
8003 msgid "Reset slave"
8004 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
8006 #: server_replication.php:326
8007 msgid "Start SQL Thread only"
8008 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
8010 #: server_replication.php:328
8011 msgid "Stop SQL Thread only"
8012 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
8014 #: server_replication.php:331
8015 msgid "Start IO Thread only"
8016 msgstr "Zaženi samo nit IO"
8018 #: server_replication.php:333
8019 msgid "Stop IO Thread only"
8020 msgstr "Ustavi samo nit IO"
8022 #: server_replication.php:338
8023 msgid "Error management:"
8024 msgstr "Upravljanje napak:"
8026 #: server_replication.php:340
8027 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8028 msgstr ""
8029 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
8030 "podrejenec!"
8032 #: server_replication.php:342
8033 msgid "Skip current error"
8034 msgstr "Preskoči trenutno napako"
8036 #: server_replication.php:343
8037 msgid "Skip next"
8038 msgstr "Preskoči naslednjo"
8040 #: server_replication.php:346
8041 msgid "errors."
8042 msgstr "napak."
8044 #: server_replication.php:361
8045 #, php-format
8046 msgid ""
8047 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8048 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8049 msgstr ""
8050 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
8051 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8053 #: server_status.php:46
8054 msgid ""
8055 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8056 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8057 "statements from the transaction."
8058 msgstr ""
8059 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8060 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8061 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8063 #: server_status.php:47
8064 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8065 msgstr ""
8066 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8067 "dnevnika."
8069 #: server_status.php:48
8070 msgid ""
8071 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8072 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8073 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8074 "based instead of disk-based."
8075 msgstr ""
8076 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8077 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8078 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8079 "na pomnilniku namesto na disku."
8081 #: server_status.php:49
8082 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8083 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8085 #: server_status.php:50
8086 msgid ""
8087 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8088 "while executing statements."
8089 msgstr ""
8090 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8091 "med izvajanjem stavkov."
8093 #: server_status.php:51
8094 msgid ""
8095 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8096 "(probably duplicate key)."
8097 msgstr ""
8098 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8099 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8101 #: server_status.php:52
8102 msgid ""
8103 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8104 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8105 msgstr ""
8106 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8107 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8109 #: server_status.php:53
8110 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8111 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8113 #: server_status.php:54
8114 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8115 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8117 #: server_status.php:55
8118 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8119 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8121 #: server_status.php:56
8122 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8123 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8125 #: server_status.php:57
8126 msgid ""
8127 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8128 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8129 "indicates the number of time tables have been discovered."
8130 msgstr ""
8131 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8132 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
8133 "so bile tabele odkrite."
8135 #: server_status.php:58
8136 msgid ""
8137 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8138 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8139 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8140 msgstr ""
8141 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
8142 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
8143 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8145 #: server_status.php:59
8146 msgid ""
8147 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8148 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8149 msgstr ""
8150 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
8151 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8152 "indeksirane."
8154 #: server_status.php:60
8155 msgid ""
8156 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8157 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8158 "if you are doing an index scan."
8159 msgstr ""
8160 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8161 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8162 "pregledujete indeks."
8164 #: server_status.php:61
8165 msgid ""
8166 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8167 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8168 msgstr ""
8169 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8170 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8172 #: server_status.php:62
8173 msgid ""
8174 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8175 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8176 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8177 "you have joins that don't use keys properly."
8178 msgstr ""
8179 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8180 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8181 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8182 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8184 #: server_status.php:63
8185 msgid ""
8186 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8187 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8188 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8189 "advantage of the indexes you have."
8190 msgstr ""
8191 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8192 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8193 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8194 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8196 #: server_status.php:64
8197 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8198 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8200 #: server_status.php:65
8201 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8202 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8204 #: server_status.php:66
8205 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8206 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8208 #: server_status.php:67
8209 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8210 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8212 #: server_status.php:68
8213 msgid "The number of pages currently dirty."
8214 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8216 #: server_status.php:69
8217 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8218 msgstr ""
8219 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8221 #: server_status.php:70
8222 msgid "The number of free pages."
8223 msgstr "Število prostih strani."
8225 #: server_status.php:71
8226 msgid ""
8227 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8228 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8229 "reason."
8230 msgstr ""
8231 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8232 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8233 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8235 #: server_status.php:72
8236 msgid ""
8237 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8238 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8239 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8240 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8241 msgstr ""
8242 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8243 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8244 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8245 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8247 #: server_status.php:73
8248 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8249 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8251 #: server_status.php:74
8252 msgid ""
8253 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8254 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8255 msgstr ""
8256 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8257 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8259 #: server_status.php:75
8260 msgid ""
8261 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8262 "InnoDB does a sequential full table scan."
8263 msgstr ""
8264 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8265 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8267 #: server_status.php:76
8268 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8269 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8271 #: server_status.php:77
8272 msgid ""
8273 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8274 "and had to do a single-page read."
8275 msgstr ""
8276 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8277 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8279 #: server_status.php:78
8280 msgid ""
8281 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8282 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8283 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8284 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8285 "properly, this value should be small."
8286 msgstr ""
8287 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8288 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8289 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8290 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8291 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8293 #: server_status.php:79
8294 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8295 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8297 #: server_status.php:80
8298 msgid "The number of fsync() operations so far."
8299 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8301 #: server_status.php:81
8302 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8303 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8305 #: server_status.php:82
8306 msgid "The current number of pending reads."
8307 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8309 #: server_status.php:83
8310 msgid "The current number of pending writes."
8311 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8313 #: server_status.php:84
8314 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8315 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8317 #: server_status.php:85
8318 msgid "The total number of data reads."
8319 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8321 #: server_status.php:86
8322 msgid "The total number of data writes."
8323 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8325 #: server_status.php:87
8326 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8327 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8329 #: server_status.php:88
8330 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8331 msgstr ""
8332 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8334 #: server_status.php:89
8335 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8336 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8338 #: server_status.php:90
8339 msgid ""
8340 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8341 "wait for it to be flushed before continuing."
8342 msgstr ""
8343 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8344 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8346 #: server_status.php:91
8347 msgid "The number of log write requests."
8348 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8350 #: server_status.php:92
8351 msgid "The number of physical writes to the log file."
8352 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8354 #: server_status.php:93
8355 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8356 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8358 #: server_status.php:94
8359 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8360 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8362 #: server_status.php:95
8363 msgid "Pending log file writes."
8364 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8366 #: server_status.php:96
8367 msgid "The number of bytes written to the log file."
8368 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8370 #: server_status.php:97
8371 msgid "The number of pages created."
8372 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8374 #: server_status.php:98
8375 msgid ""
8376 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8377 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8378 msgstr ""
8379 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8380 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8382 #: server_status.php:99
8383 msgid "The number of pages read."
8384 msgstr "Število prebranih strani."
8386 #: server_status.php:100
8387 msgid "The number of pages written."
8388 msgstr "Število zapisanih strani."
8390 #: server_status.php:101
8391 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8392 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8394 #: server_status.php:102
8395 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8396 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8398 #: server_status.php:103
8399 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8400 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8402 #: server_status.php:104
8403 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8404 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8406 #: server_status.php:105
8407 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8408 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8410 #: server_status.php:106
8411 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8412 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8414 #: server_status.php:107
8415 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8416 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8418 #: server_status.php:108
8419 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8420 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8422 #: server_status.php:109
8423 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8424 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8426 #: server_status.php:110
8427 msgid ""
8428 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8429 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8430 msgstr ""
8431 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8432 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8433 "Not_flushed_key_blocks."
8435 #: server_status.php:111
8436 msgid ""
8437 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8438 "determine how much of the key cache is in use."
8439 msgstr ""
8440 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8441 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8443 #: server_status.php:112
8444 msgid ""
8445 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8446 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8447 "one time."
8448 msgstr ""
8449 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8450 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8451 "naenkrat v uporabi."
8453 #: server_status.php:113
8454 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8455 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8457 #: server_status.php:114
8458 msgid ""
8459 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8460 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8461 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8462 msgstr ""
8463 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8464 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8465 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8467 #: server_status.php:115
8468 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8469 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8471 #: server_status.php:116
8472 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8473 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8475 #: server_status.php:117
8476 msgid ""
8477 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8478 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8479 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8480 msgstr ""
8481 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8482 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8483 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8484 "poizvedba."
8486 #: server_status.php:118
8487 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8488 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8490 #: server_status.php:119
8491 msgid ""
8492 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8493 "table cache value is probably too small."
8494 msgstr ""
8495 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8496 "najverjetneje premajhen."
8498 #: server_status.php:120
8499 msgid "The number of files that are open."
8500 msgstr "Število odprtih datotek."
8502 #: server_status.php:121
8503 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8504 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8506 #: server_status.php:122
8507 msgid "The number of tables that are open."
8508 msgstr "Število odprtih tabel."
8510 #: server_status.php:123
8511 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8512 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8514 #: server_status.php:124
8515 msgid "The amount of free memory for query cache."
8516 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8518 #: server_status.php:125
8519 msgid "The number of cache hits."
8520 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8522 #: server_status.php:126
8523 msgid "The number of queries added to the cache."
8524 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8526 #: server_status.php:127
8527 msgid ""
8528 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8529 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8530 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8531 "decide which queries to remove from the cache."
8532 msgstr ""
8533 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8534 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8535 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8536 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8537 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8539 #: server_status.php:128
8540 msgid ""
8541 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8542 "query_cache_type setting)."
8543 msgstr ""
8544 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8545 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8547 #: server_status.php:129
8548 msgid "The number of queries registered in the cache."
8549 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8551 #: server_status.php:130
8552 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8553 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8555 #: server_status.php:131
8556 msgctxt "$strShowStatusReset"
8557 msgid "Reset"
8558 msgstr "Ponastavi"
8560 #: server_status.php:132
8561 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8562 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8564 #: server_status.php:133
8565 msgid ""
8566 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8567 "should carefully check the indexes of your tables."
8568 msgstr ""
8569 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8570 "preverite indekse vaših tabel."
8572 #: server_status.php:134
8573 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8574 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8576 #: server_status.php:135
8577 msgid ""
8578 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8579 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8580 msgstr ""
8581 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8582 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8584 #: server_status.php:136
8585 msgid ""
8586 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8587 "critical even if this is big.)"
8588 msgstr ""
8589 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8590 "kritično, četudi je veliko.)"
8592 #: server_status.php:137
8593 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8594 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8596 #: server_status.php:138
8597 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8598 msgstr ""
8599 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8601 #: server_status.php:139
8602 msgid ""
8603 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8604 "retried transactions."
8605 msgstr ""
8606 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8607 "SQL podrejenca."
8609 #: server_status.php:140
8610 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8611 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8613 #: server_status.php:141
8614 msgid ""
8615 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8616 "create."
8617 msgstr ""
8618 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8619 "sekund."
8621 #: server_status.php:142
8622 msgid ""
8623 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8624 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8626 #: server_status.php:143
8627 msgid ""
8628 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8629 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8630 "system variable."
8631 msgstr ""
8632 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8633 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8634 "sort_buffer_size."
8636 #: server_status.php:144
8637 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8638 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8640 #: server_status.php:145
8641 msgid "The number of sorted rows."
8642 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8644 #: server_status.php:146
8645 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8646 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8648 #: server_status.php:147
8649 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8650 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8652 #: server_status.php:148
8653 msgid ""
8654 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8655 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8656 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8657 "tables or use replication."
8658 msgstr ""
8659 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8660 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8661 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8662 "ali uporabite podvojevanje."
8664 #: server_status.php:149
8665 msgid ""
8666 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8667 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8668 "raise your thread_cache_size."
8669 msgstr ""
8670 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8671 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8672 "vaš thread_cache_size."
8674 #: server_status.php:150
8675 msgid "The number of currently open connections."
8676 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8678 #: server_status.php:151
8679 msgid ""
8680 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8681 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8682 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8683 "implementation.)"
8684 msgstr ""
8685 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8686 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8687 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8689 #: server_status.php:152
8690 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8691 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8693 #: server_status.php:163
8694 msgid "Runtime Information"
8695 msgstr "Podatki o izvajanju"
8697 #: server_status.php:375
8698 msgid "Handler"
8699 msgstr "Upravljavec"
8701 #: server_status.php:376
8702 msgid "Query cache"
8703 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8705 #: server_status.php:377
8706 msgid "Threads"
8707 msgstr "Niti"
8709 #: server_status.php:379
8710 msgid "Temporary data"
8711 msgstr "Začasni podatki"
8713 #: server_status.php:380
8714 msgid "Delayed inserts"
8715 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8717 #: server_status.php:381
8718 msgid "Key cache"
8719 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8721 #: server_status.php:382
8722 msgid "Joins"
8723 msgstr "Stiki"
8725 #: server_status.php:384
8726 msgid "Sorting"
8727 msgstr "Razvrščanje"
8729 #: server_status.php:386
8730 msgid "Transaction coordinator"
8731 msgstr "Koordinator transakcij"
8733 #: server_status.php:397
8734 msgid "Flush (close) all tables"
8735 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8737 #: server_status.php:399
8738 msgid "Show open tables"
8739 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8741 #: server_status.php:404
8742 msgid "Show slave hosts"
8743 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8745 #: server_status.php:410
8746 msgid "Show slave status"
8747 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8749 #: server_status.php:415
8750 msgid "Flush query cache"
8751 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8753 #: server_status.php:420
8754 msgid "Show processes"
8755 msgstr "Pokaži procese"
8757 #: server_status.php:470
8758 msgctxt "for Show status"
8759 msgid "Reset"
8760 msgstr "Ponastavi"
8762 #: server_status.php:476
8763 #, php-format
8764 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8765 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8767 #: server_status.php:486
8768 msgid ""
8769 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8770 "b> process."
8771 msgstr ""
8772 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8773 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8775 #: server_status.php:488
8776 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8777 msgstr ""
8778 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8779 "b>."
8781 #: server_status.php:490
8782 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8783 msgstr ""
8784 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8786 #: server_status.php:492
8787 msgid ""
8788 "For further information about replication status on the server, please visit "
8789 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8790 msgstr ""
8791 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8792 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8794 #: server_status.php:509
8795 msgid ""
8796 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8797 "this MySQL server since its startup."
8798 msgstr ""
8799 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8800 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8802 #: server_status.php:514
8803 msgid "Traffic"
8804 msgstr "Promet"
8806 #: server_status.php:514
8807 msgid ""
8808 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8809 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8810 msgstr ""
8811 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8812 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8814 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8815 #: server_status.php:683
8816 msgid "per hour"
8817 msgstr "na uro"
8819 #: server_status.php:520
8820 msgid "Received"
8821 msgstr "Prejeto"
8823 #: server_status.php:530
8824 msgid "Sent"
8825 msgstr "Poslano"
8827 #: server_status.php:559
8828 msgid "Connections"
8829 msgstr "Povezave"
8831 #: server_status.php:566
8832 msgid "max. concurrent connections"
8833 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8835 #: server_status.php:573
8836 msgid "Failed attempts"
8837 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8839 #: server_status.php:587
8840 msgid "Aborted"
8841 msgstr "Prekinjeno"
8843 #: server_status.php:616
8844 #, php-format
8845 msgid ""
8846 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8847 "server."
8848 msgstr ""
8849 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8850 "poizvedb."
8852 #: server_status.php:626
8853 msgid "per minute"
8854 msgstr "na minuto"
8856 #: server_status.php:627
8857 msgid "per second"
8858 msgstr "na sekundo"
8860 #: server_status.php:682
8861 msgid "Query type"
8862 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8864 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8865 msgid "Show query chart"
8866 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
8868 #: server_status.php:723
8869 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8870 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
8872 #: server_status.php:867
8873 msgid "Replication status"
8874 msgstr "Stanje podvojevanja"
8876 #: server_synchronize.php:92
8877 msgid "Could not connect to the source"
8878 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8880 #: server_synchronize.php:95
8881 msgid "Could not connect to the target"
8882 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8884 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8885 #: tbl_get_field.php:19
8886 #, php-format
8887 msgid "'%s' database does not exist."
8888 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8890 #: server_synchronize.php:263
8891 msgid "Structure Synchronization"
8892 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8894 #: server_synchronize.php:270
8895 msgid "Data Synchronization"
8896 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8898 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8899 msgid "not present"
8900 msgstr "ni prisotno"
8902 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8903 msgid "Structure Difference"
8904 msgstr "Razlika zgradbe"
8906 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8907 msgid "Data Difference"
8908 msgstr "Razlika podatkov"
8910 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8911 msgid "Add column(s)"
8912 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8914 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8915 msgid "Remove column(s)"
8916 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8918 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8919 msgid "Alter column(s)"
8920 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8922 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8923 msgid "Remove index(s)"
8924 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8926 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8927 msgid "Apply index(s)"
8928 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8930 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8931 msgid "Update row(s)"
8932 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8934 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8935 msgid "Insert row(s)"
8936 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8938 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8939 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8940 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8942 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8943 msgid "Apply Selected Changes"
8944 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8946 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8947 msgid "Synchronize Databases"
8948 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8950 #: server_synchronize.php:462
8951 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8952 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8954 #: server_synchronize.php:940
8955 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8956 msgstr ""
8957 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8959 #: server_synchronize.php:1001
8960 msgid "The following queries have been executed:"
8961 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8963 #: server_synchronize.php:1118
8964 msgid "Enter manually"
8965 msgstr "Vnesite ročno"
8967 #: server_synchronize.php:1119
8968 msgid "Current connection"
8969 msgstr "Trenutna povezava"
8971 #: server_synchronize.php:1148
8972 #, php-format
8973 msgid "Configuration: %s"
8974 msgstr "Konfiguracija: %s"
8976 #: server_synchronize.php:1163
8977 msgid "Socket"
8978 msgstr "Vtičnica"
8980 #: server_synchronize.php:1209
8981 msgid ""
8982 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8983 "database will remain unchanged."
8984 msgstr ""
8985 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8986 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8988 #: server_variables.php:34
8989 msgid "Server variables and settings"
8990 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8992 #: server_variables.php:54
8993 msgid "Session value"
8994 msgstr "Vrednost seje"
8996 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8997 msgid "Global value"
8998 msgstr "Skupna vrednost"
9000 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9001 msgid "Download"
9002 msgstr "Prenesi"
9004 #: setup/frames/index.inc.php:49
9005 msgid "Cannot load or save configuration"
9006 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
9008 #: setup/frames/index.inc.php:50
9009 msgid ""
9010 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9011 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9012 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9013 msgstr ""
9014 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
9015 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
9016 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
9017 "prenesli ali jo prikazali."
9019 #: setup/frames/index.inc.php:57
9020 msgid ""
9021 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9022 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9023 msgstr ""
9024 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
9025 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
9027 #: setup/frames/index.inc.php:60
9028 #, php-format
9029 msgid ""
9030 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9031 "link[/a] to use a secure connection."
9032 msgstr ""
9033 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
9034 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
9036 #: setup/frames/index.inc.php:64
9037 msgid "Insecure connection"
9038 msgstr "Nezavarovana povezava"
9040 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9041 msgid "Overview"
9042 msgstr "Pregled"
9044 #: setup/frames/index.inc.php:96
9045 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9046 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
9048 #: setup/frames/index.inc.php:136
9049 msgid "There are no configured servers"
9050 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
9052 #: setup/frames/index.inc.php:144
9053 msgid "New server"
9054 msgstr "Nov strežnik"
9056 #: setup/frames/index.inc.php:173
9057 msgid "Default language"
9058 msgstr "Privzet jezik"
9060 #: setup/frames/index.inc.php:183
9061 msgid "let the user choose"
9062 msgstr "naj uporabnik izbere"
9064 #: setup/frames/index.inc.php:194
9065 msgid "- none -"
9066 msgstr "- noben -"
9068 #: setup/frames/index.inc.php:197
9069 msgid "Default server"
9070 msgstr "Privzet strežnik"
9072 #: setup/frames/index.inc.php:207
9073 msgid "End of line"
9074 msgstr "Konec vrstice"
9076 #: setup/frames/index.inc.php:212
9077 msgid "Display"
9078 msgstr "Prikaži"
9080 #: setup/frames/index.inc.php:216
9081 msgid "Load"
9082 msgstr "Naloži"
9084 #: setup/frames/index.inc.php:227
9085 msgid "phpMyAdmin homepage"
9086 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
9088 #: setup/frames/index.inc.php:228
9089 msgid "Donate"
9090 msgstr "Daruj"
9092 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9093 msgid "Edit server"
9094 msgstr "Uredi strežnik"
9096 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9097 msgid "Add a new server"
9098 msgstr "Dodaj nov strežnik"
9100 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9101 msgid "Warning"
9102 msgstr "Opozorilo"
9104 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9105 msgid "Submitted form contains errors"
9106 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
9108 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9109 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9110 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
9112 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9113 msgid "Ignore errors"
9114 msgstr "Prezri napake"
9116 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9117 msgid "Show form"
9118 msgstr "Pokaži obrazec"
9120 #: setup/lib/index.lib.php:119
9121 msgid ""
9122 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9123 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
9125 #: setup/lib/index.lib.php:126
9126 msgid ""
9127 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9128 "not respond."
9129 msgstr ""
9130 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
9131 "posodobitveni strežnik ne odziva."
9133 #: setup/lib/index.lib.php:143
9134 msgid "Got invalid version string from server"
9135 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
9137 #: setup/lib/index.lib.php:150
9138 msgid "Unparsable version string"
9139 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
9141 #: setup/lib/index.lib.php:162
9142 #, php-format
9143 msgid ""
9144 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9145 "version is %s, released on %s."
9146 msgstr ""
9147 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9148 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9150 #: setup/lib/index.lib.php:165
9151 msgid "No newer stable version is available"
9152 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9154 #: setup/lib/index.lib.php:250
9155 #, php-format
9156 msgid ""
9157 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9158 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9159 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9160 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9161 msgstr ""
9162 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9163 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9164 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9165 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9166 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9168 #: setup/lib/index.lib.php:252
9169 msgid ""
9170 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9171 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9172 "you don't need to remember it."
9173 msgstr ""
9174 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9175 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9176 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9178 #: setup/lib/index.lib.php:253
9179 #, php-format
9180 msgid ""
9181 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9182 "unavailable on this system."
9183 msgstr ""
9184 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9185 "sistemu niso na voljo."
9187 #: setup/lib/index.lib.php:255
9188 msgid ""
9189 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9190 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9191 msgstr ""
9192 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9193 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9194 "vašem strežniku."
9196 #: setup/lib/index.lib.php:256
9197 #, php-format
9198 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9199 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9201 #: setup/lib/index.lib.php:258
9202 #, php-format
9203 msgid ""
9204 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9205 "unavailable on this system."
9206 msgstr ""
9207 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9208 "niso na voljo."
9210 #: setup/lib/index.lib.php:260
9211 #, php-format
9212 msgid ""
9213 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9214 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9215 "(currently %d)."
9216 msgstr ""
9217 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9218 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9219 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9221 #: setup/lib/index.lib.php:262
9222 #, php-format
9223 msgid ""
9224 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9225 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9226 msgstr ""
9227 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9228 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9229 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9231 #: setup/lib/index.lib.php:264
9232 #, php-format
9233 msgid ""
9234 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9235 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9236 msgstr ""
9237 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9238 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9239 "enako vrednost."
9241 #: setup/lib/index.lib.php:266
9242 #, php-format
9243 msgid ""
9244 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9245 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9246 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9247 "of users, including you, are connected to."
9248 msgstr ""
9249 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9250 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9251 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9252 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9254 #: setup/lib/index.lib.php:268
9255 #, php-format
9256 msgid ""
9257 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9258 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9259 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9260 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9261 "http[/kbd]."
9262 msgstr ""
9263 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9264 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9265 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9266 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9267 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9269 #: setup/lib/index.lib.php:270
9270 #, php-format
9271 msgid ""
9272 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9273 "system."
9274 msgstr ""
9275 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9277 #: setup/lib/index.lib.php:272
9278 #, php-format
9279 msgid ""
9280 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9281 "system."
9282 msgstr ""
9283 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9285 #: setup/lib/index.lib.php:296
9286 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9287 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9289 #: setup/lib/index.lib.php:306
9290 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9291 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9293 #: setup/lib/index.lib.php:331
9294 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9295 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9297 #: setup/lib/index.lib.php:351
9298 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9299 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9301 #: setup/lib/index.lib.php:358
9302 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9303 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9305 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9306 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9307 msgid "Browse foreign values"
9308 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9310 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9311 #, php-format
9312 msgid "Inserted row id: %1$d"
9313 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9315 #: sql.php:586
9316 msgid "Showing as PHP code"
9317 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9319 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9320 msgid "Showing SQL query"
9321 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9323 #: sql.php:591
9324 msgid "Validated SQL"
9325 msgstr "Preverjen SQL"
9327 #: sql.php:828
9328 #, php-format
9329 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9330 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9332 #: sql.php:860
9333 msgid "Label"
9334 msgstr "Oznaka"
9336 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9337 #, php-format
9338 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9339 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9341 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9342 msgid "Function"
9343 msgstr "Funkcija"
9345 #: tbl_change.php:752
9346 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9347 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9349 #: tbl_change.php:869
9350 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9351 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9353 #: tbl_change.php:875
9354 msgid "Binary - do not edit"
9355 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9357 #: tbl_change.php:923
9358 msgid "Upload to BLOB repository"
9359 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9361 #: tbl_change.php:1052
9362 msgid "Insert as new row"
9363 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9365 #: tbl_change.php:1053
9366 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9367 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9369 #: tbl_change.php:1054
9370 msgid "Show insert query"
9371 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9373 #: tbl_change.php:1065
9374 msgid "and then"
9375 msgstr "in potem"
9377 #: tbl_change.php:1069
9378 msgid "Go back to previous page"
9379 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9381 #: tbl_change.php:1070
9382 msgid "Insert another new row"
9383 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9385 #: tbl_change.php:1074
9386 msgid "Go back to this page"
9387 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9389 #: tbl_change.php:1082
9390 msgid "Edit next row"
9391 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9393 #: tbl_change.php:1093
9394 msgid ""
9395 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9396 msgstr ""
9397 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9398 "premik kamor koli"
9400 #: tbl_change.php:1131
9401 #, php-format
9402 msgid "Continue insertion with %s rows"
9403 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9405 #: tbl_chart.php:56
9406 msgid "Chart generated successfully."
9407 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9409 #: tbl_chart.php:59
9410 msgid ""
9411 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9412 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9413 msgstr ""
9414 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9415 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9417 #: tbl_chart.php:90
9418 msgid "Width"
9419 msgstr "Širina"
9421 #: tbl_chart.php:94
9422 msgid "Height"
9423 msgstr "Višina"
9425 #: tbl_chart.php:98
9426 msgid "Title"
9427 msgstr "Naslov"
9429 #: tbl_chart.php:103
9430 msgid "X Axis label"
9431 msgstr "Oznaka osi X"
9433 #: tbl_chart.php:107
9434 msgid "Y Axis label"
9435 msgstr "Oznaka osi Y"
9437 #: tbl_chart.php:112
9438 msgid "Area margins"
9439 msgstr "Robovi področja"
9441 #: tbl_chart.php:122
9442 msgid "Legend margins"
9443 msgstr "Robovi legende"
9445 #: tbl_chart.php:134
9446 msgid "Bar"
9447 msgstr "Stolpični"
9449 #: tbl_chart.php:135
9450 msgid "Line"
9451 msgstr "Črtni"
9453 #: tbl_chart.php:136
9454 msgid "Radar"
9455 msgstr "Polarni"
9457 #: tbl_chart.php:138
9458 msgid "Pie"
9459 msgstr "Tortni"
9461 #: tbl_chart.php:144
9462 msgid "Bar type"
9463 msgstr "Vrsta stolpcev"
9465 #: tbl_chart.php:146
9466 msgid "Stacked"
9467 msgstr "Zloženi"
9469 #: tbl_chart.php:147
9470 msgid "Multi"
9471 msgstr "Več skupaj"
9473 #: tbl_chart.php:152
9474 msgid "Continuous image"
9475 msgstr "Neprekinjena slika"
9477 #: tbl_chart.php:155
9478 msgid ""
9479 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9480 "this to draw the whole chart in one image."
9481 msgstr ""
9482 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9483 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9485 #: tbl_chart.php:166
9486 msgid ""
9487 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9488 msgstr ""
9489 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9490 "[0..10]."
9492 #: tbl_chart.php:173
9493 msgid ""
9494 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9495 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9496 msgstr ""
9497 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9498 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9499 "6.29</a>"
9501 #: tbl_chart.php:181
9502 msgid "Redraw"
9503 msgstr "Ponovno nariši"
9505 #: tbl_create.php:56
9506 #, php-format
9507 msgid "Table %s already exists!"
9508 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9510 #: tbl_create.php:242
9511 #, php-format
9512 msgid "Table %1$s has been created."
9513 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9515 #: tbl_export.php:24
9516 msgid "View dump (schema) of table"
9517 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9519 #: tbl_indexes.php:66
9520 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9521 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9523 #: tbl_indexes.php:74
9524 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9525 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9527 #: tbl_indexes.php:90
9528 msgid "No index parts defined!"
9529 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9531 #: tbl_indexes.php:158
9532 msgid "Create a new index"
9533 msgstr "Ustvari nov indeks"
9535 #: tbl_indexes.php:160
9536 msgid "Modify an index"
9537 msgstr "Spremeni indeks"
9539 #: tbl_indexes.php:166
9540 msgid "Index name:"
9541 msgstr "Ime indeksa:"
9543 #: tbl_indexes.php:172
9544 msgid "Index type:"
9545 msgstr "Vrsta indeksa:"
9547 #: tbl_indexes.php:182
9548 msgid ""
9549 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9550 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9552 #: tbl_indexes.php:249
9553 #, php-format
9554 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9555 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9557 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9558 msgid "Column count has to be larger than zero."
9559 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9561 #: tbl_move_copy.php:44
9562 msgid "Can't move table to same one!"
9563 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9565 #: tbl_move_copy.php:46
9566 msgid "Can't copy table to same one!"
9567 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9569 #: tbl_move_copy.php:54
9570 #, php-format
9571 msgid "Table %s has been moved to %s."
9572 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9574 #: tbl_move_copy.php:56
9575 #, php-format
9576 msgid "Table %s has been copied to %s."
9577 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9579 #: tbl_move_copy.php:80
9580 msgid "The table name is empty!"
9581 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9583 #: tbl_operations.php:246
9584 msgid "Alter table order by"
9585 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9587 #: tbl_operations.php:255
9588 msgid "(singly)"
9589 msgstr "(posamezno)"
9591 #: tbl_operations.php:275
9592 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9593 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9595 #: tbl_operations.php:333
9596 msgid "Table options"
9597 msgstr "Možnosti tabele"
9599 #: tbl_operations.php:337
9600 msgid "Rename table to"
9601 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9603 #: tbl_operations.php:513
9604 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9605 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9607 #: tbl_operations.php:560
9608 msgid "Switch to copied table"
9609 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9611 #: tbl_operations.php:572
9612 msgid "Table maintenance"
9613 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9615 #: tbl_operations.php:593
9616 msgid "Defragment table"
9617 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9619 #: tbl_operations.php:632
9620 #, php-format
9621 msgid "Table %s has been flushed"
9622 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9624 #: tbl_operations.php:638
9625 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9626 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9628 #: tbl_operations.php:647
9629 msgid "Delete data or table"
9630 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9632 #: tbl_operations.php:662
9633 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9634 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9636 #: tbl_operations.php:682
9637 msgid "Delete the table (DROP)"
9638 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9640 #: tbl_operations.php:703
9641 msgid "Partition maintenance"
9642 msgstr "Vzdrževanje particij"
9644 #: tbl_operations.php:711
9645 #, php-format
9646 msgid "Partition %s"
9647 msgstr "Particija %s"
9649 #: tbl_operations.php:714
9650 msgid "Analyze"
9651 msgstr "Analiziraj"
9653 #: tbl_operations.php:715
9654 msgid "Check"
9655 msgstr "Označi"
9657 #: tbl_operations.php:716
9658 msgid "Optimize"
9659 msgstr "Optimiraj"
9661 #: tbl_operations.php:717
9662 msgid "Rebuild"
9663 msgstr "Ponovno sestavi"
9665 #: tbl_operations.php:718
9666 msgid "Repair"
9667 msgstr "Popravi"
9669 #: tbl_operations.php:730
9670 msgid "Remove partitioning"
9671 msgstr "Odstrani particioniranje"
9673 #: tbl_operations.php:756
9674 msgid "Check referential integrity:"
9675 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9677 #: tbl_printview.php:72
9678 msgid "Show tables"
9679 msgstr "Pokaži tabele"
9681 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9682 msgid "Space usage"
9683 msgstr "Poraba prostora"
9685 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9686 msgid "Usage"
9687 msgstr "Uporaba"
9689 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9690 msgid "Effective"
9691 msgstr "Učinkovito"
9693 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9694 msgid "Row Statistics"
9695 msgstr "Statistika vrstic"
9697 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9698 msgid "Statements"
9699 msgstr "Izjave"
9701 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9702 msgid "static"
9703 msgstr "statično"
9705 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9706 msgid "dynamic"
9707 msgstr "dinamično"
9709 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9710 msgid "Row length"
9711 msgstr "Dolžina vrstice"
9713 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9714 msgid " Row size "
9715 msgstr " Velikost vrstice "
9717 #: tbl_relation.php:276
9718 #, php-format
9719 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9720 msgstr ""
9721 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9723 #: tbl_relation.php:402
9724 msgid "Internal relation"
9725 msgstr "Notranja relacija"
9727 #: tbl_relation.php:404
9728 msgid ""
9729 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9730 "relation exists."
9731 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9733 #: tbl_relation.php:410
9734 msgid "Foreign key constraint"
9735 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9737 #: tbl_row_action.php:28
9738 msgid "No rows selected"
9739 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9741 #: tbl_select.php:109
9742 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9743 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9745 #: tbl_select.php:233
9746 msgid "Select columns (at least one):"
9747 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9749 #: tbl_select.php:251
9750 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9751 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9753 #: tbl_select.php:258
9754 msgid "Number of rows per page"
9755 msgstr "Število vrstic na stran"
9757 #: tbl_select.php:264
9758 msgid "Display order:"
9759 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9761 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9762 msgid "Browse distinct values"
9763 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9765 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9766 msgid "Add primary key"
9767 msgstr "Dodaj primarni ključ"
9769 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9770 msgid "Add index"
9771 msgstr "Dodaj indeks"
9773 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9774 msgid "Add unique index"
9775 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
9777 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9778 msgid "Add FULLTEXT index"
9779 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
9781 #: tbl_structure.php:384
9782 msgctxt "None for default"
9783 msgid "None"
9784 msgstr "Brez"
9786 #: tbl_structure.php:397
9787 #, php-format
9788 msgid "Column %s has been dropped"
9789 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9791 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9792 #, php-format
9793 msgid "A primary key has been added on %s"
9794 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9796 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9797 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9798 #, php-format
9799 msgid "An index has been added on %s"
9800 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9802 #: tbl_structure.php:471
9803 msgid "Show more actions"
9804 msgstr "Prikaži več dejanj"
9806 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9807 msgid "Relation view"
9808 msgstr "Pogled relacij"
9810 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9811 msgid "Propose table structure"
9812 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9814 #: tbl_structure.php:631
9815 msgid "Add column"
9816 msgstr "Dodaj stolpec"
9818 #: tbl_structure.php:645
9819 msgid "At End of Table"
9820 msgstr "Na koncu tabele"
9822 #: tbl_structure.php:646
9823 msgid "At Beginning of Table"
9824 msgstr "Na začetku tabele"
9826 #: tbl_structure.php:647
9827 #, php-format
9828 msgid "After %s"
9829 msgstr "Po %s"
9831 #: tbl_structure.php:686
9832 #, php-format
9833 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9834 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9836 #: tbl_structure.php:848
9837 msgid "partitioned"
9838 msgstr "po particijah"
9840 #: tbl_tracking.php:109
9841 #, php-format
9842 msgid "Tracking report for table `%s`"
9843 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9845 #: tbl_tracking.php:182
9846 #, php-format
9847 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9848 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9850 #: tbl_tracking.php:190
9851 #, php-format
9852 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9853 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9855 #: tbl_tracking.php:198
9856 #, php-format
9857 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9858 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9860 #: tbl_tracking.php:208
9861 msgid "SQL statements executed."
9862 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9864 #: tbl_tracking.php:215
9865 msgid ""
9866 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9867 "ensure that you have the privileges to do so."
9868 msgstr ""
9869 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9870 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9872 #: tbl_tracking.php:216
9873 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9874 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9876 #: tbl_tracking.php:225
9877 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9878 msgstr ""
9879 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9880 "izvršite."
9882 #: tbl_tracking.php:256
9883 #, php-format
9884 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9885 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9887 #: tbl_tracking.php:375
9888 msgid "Tracking statements"
9889 msgstr "Sledenje stavkom"
9891 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9892 #, php-format
9893 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9894 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9896 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9897 msgid "Date"
9898 msgstr "Datum"
9900 #: tbl_tracking.php:406
9901 msgid "Data definition statement"
9902 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9904 #: tbl_tracking.php:457
9905 msgid "Data manipulation statement"
9906 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9908 #: tbl_tracking.php:501
9909 msgid "SQL dump (file download)"
9910 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9912 #: tbl_tracking.php:502
9913 msgid "SQL dump"
9914 msgstr "Odložen SQL"
9916 #: tbl_tracking.php:503
9917 msgid "This option will replace your table and contained data."
9918 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9920 #: tbl_tracking.php:503
9921 msgid "SQL execution"
9922 msgstr "Izvršitev SQL"
9924 #: tbl_tracking.php:515
9925 #, php-format
9926 msgid "Export as %s"
9927 msgstr "Izvozi kot %s"
9929 #: tbl_tracking.php:555
9930 msgid "Show versions"
9931 msgstr "Prikaži različice"
9933 #: tbl_tracking.php:587
9934 msgid "Version"
9935 msgstr "Različica"
9937 #: tbl_tracking.php:634
9938 #, php-format
9939 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9940 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9942 #: tbl_tracking.php:636
9943 msgid "Deactivate now"
9944 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9946 #: tbl_tracking.php:647
9947 #, php-format
9948 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9949 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9951 #: tbl_tracking.php:649
9952 msgid "Activate now"
9953 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9955 #: tbl_tracking.php:662
9956 #, php-format
9957 msgid "Create version %s of %s.%s"
9958 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9960 #: tbl_tracking.php:666
9961 msgid "Track these data definition statements:"
9962 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9964 #: tbl_tracking.php:674
9965 msgid "Track these data manipulation statements:"
9966 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9968 #: tbl_tracking.php:682
9969 msgid "Create version"
9970 msgstr "Ustvari različico"
9972 #: themes.php:31
9973 #, php-format
9974 msgid ""
9975 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9976 "directory %s."
9977 msgstr ""
9978 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9979 "teme v mapo %s."
9981 #: themes.php:41
9982 msgid "Get more themes!"
9983 msgstr "Dobi več preoblek!"
9985 #: transformation_overview.php:24
9986 msgid "Available MIME types"
9987 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9989 #: transformation_overview.php:37
9990 msgid ""
9991 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9992 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9994 #: transformation_overview.php:42
9995 msgid "Available transformations"
9996 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9998 #: transformation_overview.php:47
9999 msgctxt "for MIME transformation"
10000 msgid "Description"
10001 msgstr "Opis"
10003 #: user_password.php:48
10004 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10005 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
10007 #: user_password.php:110
10008 msgid "The profile has been updated."
10009 msgstr "Profil je posodobljen."
10011 #: view_create.php:141
10012 msgid "VIEW name"
10013 msgstr "Ime VIEW"
10015 #: view_operations.php:91
10016 msgid "Rename view to"
10017 msgstr "Preimenuj pogled v"
10019 #~ msgid "Mailing lists"
10020 #~ msgstr "Poštni seznami"
10022 #, fuzzy
10023 #~| msgid "Yes"
10024 #~ msgid "yes"
10025 #~ msgstr "Da"
10027 #, fuzzy
10028 #~| msgid "Close"
10029 #~ msgid "closed"
10030 #~ msgstr "Zapri"
10032 #~ msgid "to/from page"
10033 #~ msgstr "od/do strani"
10035 #~ msgid "Disable Statistics"
10036 #~ msgstr "Onemogoči statistiko"