1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-11-03 12:13-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-11-03 00:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2300
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:130
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
39 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:148 libraries/build_action_titles.inc.php:15
42 #: libraries/build_action_titles.inc.php:16 libraries/common.lib.php:2823
43 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:383
49 #: db_operations.php:489 db_operations.php:513 db_search.php:359
50 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
51 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1311
53 #: libraries/common.lib.php:2276 libraries/core.lib.php:544
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
66 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
67 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
68 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
69 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
70 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
71 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1076
72 #: tbl_change.php:1113 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
73 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
74 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
75 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
76 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:752
91 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
92 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
111 msgid "Database %1$s has been created."
112 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
114 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
115 msgid "Database comment: "
116 msgstr "Veritabanı yorumu: "
118 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
119 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
120 #: tbl_printview.php:127
121 msgid "Table comments"
122 msgstr "Tablo yorumları"
124 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
125 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
126 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
127 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
130 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
131 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
132 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
137 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
138 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
139 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
140 #: libraries/export/texytext.php:227
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
144 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
145 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
146 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
147 #: tbl_tracking.php:315
151 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
152 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
153 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
157 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
158 #: tbl_tracking.php:321
162 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
163 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
164 #: libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
168 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
173 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
174 #: libraries/export/texytext.php:231
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
178 msgstr "Bağlantı verilen"
180 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
181 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
182 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
183 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
184 #: libraries/export/texytext.php:234
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
187 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
192 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
193 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
194 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
195 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
197 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
198 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
199 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
200 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
201 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
218 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
219 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
220 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
221 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
222 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
231 msgid "View dump (schema) of database"
232 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
234 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
235 #: export.php:371 navigation.php:320
236 msgid "No tables found in database."
237 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
239 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
245 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
247 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
248 msgid "The database name is empty!"
249 msgstr "Veritabanı adı boş!"
251 #: db_operations.php:239
253 msgid "Database %s has been renamed to %s"
254 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
256 #: db_operations.php:243
258 msgid "Database %s has been copied to %s"
259 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
261 #: db_operations.php:366
262 msgid "Rename database to"
263 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
265 #: db_operations.php:371 server_processlist.php:56
269 #: db_operations.php:400
270 msgid "Remove database"
271 msgstr "Veritabanını kaldır"
273 #: db_operations.php:412
275 msgid "Database %s has been dropped."
276 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
278 #: db_operations.php:417
279 msgid "Drop the database (DROP)"
280 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
282 #: db_operations.php:445
283 msgid "Copy database to"
284 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
286 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
287 msgid "Structure only"
290 #: db_operations.php:453 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
291 msgid "Structure and data"
292 msgstr "Yapı ve veri"
294 #: db_operations.php:454 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 #: db_operations.php:462
299 msgid "CREATE DATABASE before copying"
300 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
302 #: db_operations.php:465 libraries/config/messages.inc.php:122
303 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
304 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
309 #: db_operations.php:469 libraries/config/messages.inc.php:115
310 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
311 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
312 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
314 #: db_operations.php:473 tbl_operations.php:547
315 msgid "Add constraints"
316 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
318 #: db_operations.php:486
319 msgid "Switch to copied database"
320 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
322 #: db_operations.php:506 libraries/Index.class.php:447
323 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
324 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
325 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
326 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
327 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
328 #: tbl_tracking.php:320
332 #: db_operations.php:519
335 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
339 "için %sburaya%s tıklayın."
341 #: db_operations.php:552
342 msgid "Edit or export relational schema"
343 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
345 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
346 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
347 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
349 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
350 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
355 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
356 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
357 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
358 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
359 #: tbl_structure.php:869
363 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
368 #: libraries/export/sql.php:964
372 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
373 #: libraries/export/sql.php:579
374 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
375 #: tbl_structure.php:901
379 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
380 #: libraries/export/sql.php:584
381 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
382 #: tbl_structure.php:909
384 msgstr "Son güncellenme"
386 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
387 #: libraries/export/sql.php:589
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
389 #: tbl_structure.php:917
393 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
396 msgid_plural "%s tables"
399 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
400 #: libraries/display_tbl.lib.php:1973 libraries/sql_query_form.lib.php:136
401 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
402 #: view_operations.php:60
403 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
404 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
407 msgid "You have to choose at least one column to display"
408 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
410 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
411 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
415 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
417 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
418 #: tbl_select.php:310
420 msgstr "Küçükten Büyüğe"
422 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
424 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
425 #: tbl_select.php:311
427 msgstr "Büyükten Küçüğe"
429 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
430 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
438 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
442 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
446 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
450 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
451 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
452 #: tbl_change.php:927 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
461 msgid "Add/Delete criteria rows"
462 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
465 msgid "Add/Delete columns"
466 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
468 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
470 msgstr "Sorguyu Güncelle"
474 msgstr "Tabloları kullan"
478 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
479 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
481 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
483 msgstr "Sorguyu Gönder"
485 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
486 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
487 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
488 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
489 msgid "Access denied"
490 msgstr "Erişim engellendi"
492 #: db_search.php:65 db_search.php:308
493 msgid "at least one of the words"
494 msgstr "kelimelerin en azından biri"
496 #: db_search.php:66 db_search.php:309
498 msgstr "tüm kelimeler"
500 #: db_search.php:67 db_search.php:310
501 msgid "the exact phrase"
504 #: db_search.php:68 db_search.php:311
505 msgid "as regular expression"
506 msgstr "kurallı ifade olarak"
510 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
511 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
515 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
516 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
517 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
519 #: db_search.php:255 libraries/build_action_titles.inc.php:13
520 #: libraries/build_action_titles.inc.php:14 libraries/common.lib.php:2825
521 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
522 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
526 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1186
527 #: libraries/display_tbl.lib.php:2048
528 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
529 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
530 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
531 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
532 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
533 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
534 #: tbl_row_action.php:62
540 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
541 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
542 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
545 msgid "Search in database"
546 msgstr "Veritabanında ara"
549 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
550 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
556 #: db_search.php:308 db_search.php:309
557 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
558 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
561 msgid "Inside table(s):"
562 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
565 msgid "Inside column:"
568 #: db_structure.php:59
569 msgid "No tables found in database"
570 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
572 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
574 msgid "Table %s has been emptied"
575 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
577 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
579 msgid "View %s has been dropped"
580 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
582 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
584 msgid "Table %s has been dropped"
585 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
587 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
588 msgid "Tracking is active."
589 msgstr "İzleme aktif."
591 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
592 msgid "Tracking is not active."
593 msgstr "İzleme aktif değil."
595 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1936
598 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
601 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
603 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
604 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
608 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
609 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
610 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
614 #: db_structure.php:441
618 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
620 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
621 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
623 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
624 #: libraries/display_tbl.lib.php:2073 libraries/display_tbl.lib.php:2078
625 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
626 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
627 #: tbl_structure.php:554
628 msgid "With selected:"
631 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2068
632 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
633 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
637 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2069
638 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
639 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
641 msgstr "Hiçbirini Seçme"
643 #: db_structure.php:488
644 msgid "Check tables having overhead"
645 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
647 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
648 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2086 libraries/display_tbl.lib.php:2220
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
651 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
652 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
653 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
657 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2175 libraries/mult_submits.inc.php:27
659 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
661 msgstr "Baskı görünümü"
663 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502
664 #: libraries/build_action_titles.inc.php:22
665 #: libraries/build_action_titles.inc.php:23 libraries/common.lib.php:1642
666 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
670 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
671 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/build_action_titles.inc.php:20
672 #: libraries/build_action_titles.inc.php:21 libraries/common.lib.php:1643
673 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
674 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
675 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
679 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
680 #: tbl_operations.php:583
682 msgstr "Tabloyu kontrol et"
684 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
685 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
686 msgid "Optimize table"
687 msgstr "Tabloyu uyarla"
689 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
690 #: tbl_operations.php:613
692 msgstr "Tabloyu onar"
694 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
695 #: tbl_operations.php:603
696 msgid "Analyze table"
697 msgstr "Tabloyu incele"
699 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
700 msgid "Data Dictionary"
701 msgstr "Veri sözlüğü"
703 #: db_tracking.php:78
704 msgid "Tracked tables"
705 msgstr "İzlenen tablolar"
707 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
708 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
709 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
710 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
711 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:146
712 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
713 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
714 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
715 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
719 #: db_tracking.php:85
723 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
727 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
731 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1330
732 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
733 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
737 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
738 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
739 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
740 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
744 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
745 msgid "Delete tracking data for this table"
746 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
748 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
749 #: tbl_tracking.php:607
753 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
754 #: tbl_tracking.php:604
758 #: db_tracking.php:133
762 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
763 msgid "Tracking report"
764 msgstr "İzleme raporu"
766 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
767 msgid "Structure snapshot"
768 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
770 #: db_tracking.php:164
771 msgid "Untracked tables"
772 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
774 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
775 #: tbl_structure.php:621
777 msgstr "Tabloyu izle"
779 #: db_tracking.php:212
781 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
783 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
785 msgid "Values for the column \"%s\""
786 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
788 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
789 msgid "Enter each value in a separate field."
790 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
793 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
794 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
796 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
798 msgid "Insufficient space to save the file %s."
799 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
804 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
806 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
807 "seçeneğini işaretleyin."
809 #: export.php:311 export.php:315
811 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
812 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
816 msgid "Dump has been saved to file %s."
817 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
822 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
823 "s for ways to workaround this limit."
825 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
826 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
828 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
829 #: libraries/File.class.php:676
830 msgid "File could not be read"
831 msgstr "Dosya okunamadı"
833 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
834 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
835 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
838 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
839 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
841 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
842 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
846 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
847 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
848 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
850 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
851 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
852 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
854 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
855 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
856 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
859 msgid "The bookmark has been deleted."
860 msgstr "İşaretleme silindi."
863 msgid "Showing bookmark"
864 msgstr "İşaret gösteriliyor"
866 #: import.php:401 sql.php:807
868 msgid "Bookmark %s created"
869 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
871 #: import.php:407 import.php:413
873 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
874 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
878 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
879 "file and import will resume."
881 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
882 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
886 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
887 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
889 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
890 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
891 "biteremeyeceği anlamına gelir."
893 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
894 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
899 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
901 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
903 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
904 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
905 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
906 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
907 msgid "Click to select"
908 msgstr "Seçmek için tıklayın"
910 #: js/messages.php:26
911 msgid "Click to unselect"
912 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
914 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
915 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
916 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
918 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
919 msgid "Do you really want to "
920 msgstr "Şu komut uygulansın "
922 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
923 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
924 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
926 #: js/messages.php:32
927 msgid "Dropping Event"
928 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
930 #: js/messages.php:33
931 msgid "Dropping Procedure"
932 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
934 #: js/messages.php:35
935 msgid "Deleting tracking data"
936 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
938 #: js/messages.php:36
939 msgid "Dropping Primary Key/Index"
940 msgstr "Birincil Anaktar/İndeks Kaldırılıyor"
942 #: js/messages.php:37
943 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
944 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
946 #: js/messages.php:40
947 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
948 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
950 #: js/messages.php:41
952 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
954 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
957 #: js/messages.php:44
958 msgid "Missing value in the form!"
959 msgstr "Formda eksik değer!"
961 #: js/messages.php:45
962 msgid "This is not a number!"
963 msgstr "Bu bir sayı değil!"
965 #: js/messages.php:48
966 msgid "The host name is empty!"
967 msgstr "Anamakine adı boş!"
969 #: js/messages.php:49
970 msgid "The user name is empty!"
971 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
973 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
974 msgid "The password is empty!"
977 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
978 msgid "The passwords aren't the same!"
979 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
981 #: js/messages.php:52
982 msgid "Add a New User"
983 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
985 #: js/messages.php:53
987 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
989 #: js/messages.php:54
990 msgid "Reloading Privileges"
991 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
993 #: js/messages.php:55
994 msgid "Removing Selected Users"
995 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
997 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1001 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1005 #: js/messages.php:63
1009 #: js/messages.php:64
1010 msgid "Processing Request"
1011 msgstr "İşleme İsteği"
1013 #: js/messages.php:65
1014 msgid "Error in Processing Request"
1015 msgstr "İşleme İsteğinde Hata"
1017 #: js/messages.php:66
1018 msgid "Dropping Column"
1019 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1021 #: js/messages.php:67
1022 msgid "Adding Primary Key"
1023 msgstr "Birincil Anaktar Ekleniyor"
1025 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1029 #: js/messages.php:71
1030 msgid "Renaming Databases"
1031 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1033 #: js/messages.php:72
1034 msgid "Reload Database"
1035 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1037 #: js/messages.php:73
1038 msgid "Copying Database"
1039 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1041 #: js/messages.php:74
1042 msgid "Changing Charset"
1043 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1045 #: js/messages.php:75
1046 msgid "Table must have at least one column"
1047 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1049 #: js/messages.php:76
1050 msgid "Create Table"
1051 msgstr "Tablo Oluştur"
1053 #: js/messages.php:81
1057 #: js/messages.php:84
1058 msgid "Hide query box"
1059 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1061 #: js/messages.php:85
1062 msgid "Show query box"
1063 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1065 #: js/messages.php:86
1067 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1069 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1070 #: tbl_indexes.php:223
1074 #: js/messages.php:92 pmd_save_pos.php:52
1075 msgid "Modifications have been saved"
1076 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
1078 #: js/messages.php:93 pmd_relation_upd.php:47
1079 msgid "Relation deleted"
1080 msgstr "Bağlantı silindi"
1082 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:62
1083 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1084 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
1086 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:84
1087 msgid "Internal relation added"
1088 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
1090 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1091 msgid "Error: Relation not added."
1092 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
1094 #: js/messages.php:97 pmd_relation_new.php:29
1095 msgid "Error: relation already exists."
1096 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
1098 #: js/messages.php:98
1099 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1100 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
1102 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:89
1103 #: libraries/relation.lib.php:101
1104 msgid "General relation features"
1105 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
1107 #: js/messages.php:99 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1108 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1112 #: js/messages.php:100
1113 msgid "Select referenced key"
1114 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1116 #: js/messages.php:101
1117 msgid "Select Foreign Key"
1118 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1120 #: js/messages.php:102
1121 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1122 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1124 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1125 msgid "Choose column to display"
1126 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1128 #: js/messages.php:106
1129 msgid "Generate password"
1130 msgstr "Parola üret"
1132 #: js/messages.php:107 libraries/replication_gui.lib.php:365
1136 #: js/messages.php:108
1137 msgid "Change Password"
1138 msgstr "Parola Değiştir"
1140 #: js/messages.php:111
1144 #. l10n: Display text for calendar close link
1145 #: js/messages.php:121
1149 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1150 #: js/messages.php:123
1154 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1155 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:2340
1156 #: libraries/common.lib.php:2343 libraries/display_tbl.lib.php:336
1157 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1158 #: tbl_structure.php:893
1162 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1163 #: js/messages.php:127
1167 #: js/messages.php:130
1171 #: js/messages.php:131
1175 #: js/messages.php:132
1179 #: js/messages.php:133
1183 #: js/messages.php:134
1187 #: js/messages.php:135
1191 #: js/messages.php:136
1195 #: js/messages.php:137
1199 #: js/messages.php:138
1203 #: js/messages.php:139
1207 #: js/messages.php:140
1211 #: js/messages.php:141
1215 #. l10n: Short month name
1216 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1545
1220 #. l10n: Short month name
1221 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1547
1225 #. l10n: Short month name
1226 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1549
1230 #. l10n: Short month name
1231 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1551
1235 #. l10n: Short month name
1236 #: js/messages.php:153 libraries/common.lib.php:1553
1237 msgctxt "Short month name"
1241 #. l10n: Short month name
1242 #: js/messages.php:155 libraries/common.lib.php:1555
1246 #. l10n: Short month name
1247 #: js/messages.php:157 libraries/common.lib.php:1557
1251 #. l10n: Short month name
1252 #: js/messages.php:159 libraries/common.lib.php:1559
1256 #. l10n: Short month name
1257 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1561
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1563
1266 #. l10n: Short month name
1267 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1565
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1567
1276 #: js/messages.php:170
1280 #: js/messages.php:171
1284 #: js/messages.php:172
1288 #: js/messages.php:173
1292 #: js/messages.php:174
1296 #: js/messages.php:175
1300 #: js/messages.php:176
1304 #. l10n: Short week day name
1305 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1570
1309 #. l10n: Short week day name
1310 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1572
1314 #. l10n: Short week day name
1315 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1574
1319 #. l10n: Short week day name
1320 #: js/messages.php:186 libraries/common.lib.php:1576
1324 #. l10n: Short week day name
1325 #: js/messages.php:188 libraries/common.lib.php:1578
1329 #. l10n: Short week day name
1330 #: js/messages.php:190 libraries/common.lib.php:1580
1334 #. l10n: Short week day name
1335 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1582
1339 #. l10n: Minimal week day name
1340 #: js/messages.php:196
1344 #. l10n: Minimal week day name
1345 #: js/messages.php:198
1349 #. l10n: Minimal week day name
1350 #: js/messages.php:200
1354 #. l10n: Minimal week day name
1355 #: js/messages.php:202
1359 #. l10n: Minimal week day name
1360 #: js/messages.php:204
1364 #. l10n: Minimal week day name
1365 #: js/messages.php:206
1369 #. l10n: Minimal week day name
1370 #: js/messages.php:208
1374 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1375 #: js/messages.php:210
1379 #: js/messages.php:212
1383 #: js/messages.php:213
1387 #: js/messages.php:214
1391 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1393 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1395 #: libraries/File.class.php:315
1396 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1398 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1400 #: libraries/File.class.php:318
1402 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1405 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1408 #: libraries/File.class.php:321
1409 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1410 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1412 #: libraries/File.class.php:324
1413 msgid "Missing a temporary folder."
1414 msgstr "Eksik geçici klasör."
1416 #: libraries/File.class.php:327
1417 msgid "Failed to write file to disk."
1418 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1420 #: libraries/File.class.php:330
1421 msgid "File upload stopped by extension."
1422 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1424 #: libraries/File.class.php:333
1425 msgid "Unknown error in file upload."
1426 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1428 #: libraries/File.class.php:624
1430 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1431 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1433 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1434 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1436 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1437 msgid "No index defined!"
1438 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1440 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1441 #: tbl_tracking.php:310
1445 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1446 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1447 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1448 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1452 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1456 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1460 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1464 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1465 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1466 #: libraries/display_tbl.lib.php:1151 libraries/import.lib.php:1150
1467 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1468 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1472 #: libraries/Index.class.php:471
1473 msgid "The primary key has been dropped"
1474 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1476 #: libraries/Index.class.php:475
1478 msgid "Index %s has been dropped"
1479 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1481 #: libraries/Index.class.php:576
1484 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1487 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1490 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1491 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1492 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1494 msgstr "Veritabanları"
1496 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1497 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1498 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:923
1499 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1503 #: libraries/Message.class.php:281
1505 msgid "%1$d row affected."
1506 msgid_plural "%1$d rows affected."
1507 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1509 #: libraries/Message.class.php:300
1511 msgid "%1$d row deleted."
1512 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1513 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1515 #: libraries/Message.class.php:319
1517 msgid "%1$d row inserted."
1518 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1519 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1521 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1523 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1524 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1526 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1528 msgid "%s is available on this MySQL server."
1529 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1531 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1533 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1534 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1536 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1538 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1539 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1541 #: libraries/Table.class.php:1017
1542 msgid "Invalid database"
1543 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1545 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1546 msgid "Invalid table name"
1547 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1549 #: libraries/Table.class.php:1046
1551 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1552 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1554 #: libraries/Table.class.php:1129
1556 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1557 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1559 #: libraries/Theme.class.php:160
1561 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1562 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1564 #: libraries/Theme.class.php:380
1565 msgid "No preview available."
1566 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1568 #: libraries/Theme.class.php:383
1572 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1574 msgid "Default theme %s not found!"
1575 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1577 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1579 msgid "Theme %s not found!"
1580 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1582 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1584 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1585 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1587 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1589 msgid "Theme / Style"
1590 msgstr "Tema / Stil"
1592 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1593 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1594 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1596 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1598 #: test/theme.php:151
1600 msgid "Welcome to %s"
1601 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1603 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1606 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1607 "1$ssetup script%2$s to create one."
1609 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1610 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1612 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1614 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1615 "connection. You should check the host, username and password in your "
1616 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1617 "the administrator of the MySQL server."
1619 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1620 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1621 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1622 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1624 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1628 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1629 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1630 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1631 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1632 msgid "phpMyAdmin documentation"
1633 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1637 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1639 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1646 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1648 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1655 msgid "Server Choice"
1656 msgstr "Sunucu Seçimi"
1658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1659 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1660 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1663 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1665 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1667 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1671 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1673 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1674 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1678 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1679 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1680 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1682 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1683 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1684 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1686 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1688 msgid "File %s does not contain any key id"
1689 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1691 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1692 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1693 msgid "Hardware authentication failed"
1694 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1696 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1697 msgid "No valid authentication key plugged"
1698 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1700 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1701 msgid "Authenticating..."
1702 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1704 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1706 msgstr "PBMS hatası"
1708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1709 msgid "PBMS connection failed:"
1710 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1713 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1714 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1717 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1718 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1722 msgstr "Resmi göster"
1724 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1728 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1730 msgstr "Görüntüyü göster"
1732 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1733 msgid "Download file"
1734 msgstr "Dosyayı indir"
1736 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1738 msgid "Could not open file: %s"
1739 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1741 #: libraries/build_action_titles.inc.php:17
1742 #: libraries/build_action_titles.inc.php:18 libraries/common.lib.php:2824
1743 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/sql_query_form.lib.php:317
1744 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1748 #: libraries/build_action_titles.inc.php:19 libraries/common.lib.php:2821
1749 #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/config/setup.forms.php:289
1750 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
1751 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
1752 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
1753 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
1754 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
1755 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
1756 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
1757 #: tbl_tracking.php:263
1761 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1762 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1763 #: server_status.php:377
1767 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1768 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1769 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1770 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1771 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1772 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1773 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1774 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1775 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1776 #: tbl_structure.php:757
1780 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1781 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1782 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1786 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1787 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1791 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1792 msgid "Jump to database"
1793 msgstr "Veritabanına git"
1795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1796 msgid "Not replicated"
1797 msgstr "Kopya edilmedi"
1799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1801 msgstr "Kopya edildi"
1803 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1805 msgid "Check privileges for database "%s"."
1806 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
1808 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1809 msgid "Check Privileges"
1810 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1812 #: libraries/chart.lib.php:40
1813 msgid "Query statistics"
1814 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1816 #: libraries/chart.lib.php:63
1817 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1818 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1820 #: libraries/chart.lib.php:83
1821 msgid "Query results"
1822 msgstr "Sorgu sonuçları"
1824 #: libraries/chart.lib.php:109
1825 msgid "No data found for the chart."
1826 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1828 #: libraries/chart.lib.php:249
1829 msgid "GD extension is needed for charts."
1830 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1832 #: libraries/chart.lib.php:252
1833 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1834 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1836 #: libraries/common.inc.php:571
1838 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1839 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1840 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1841 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1842 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1845 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1846 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1847 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1848 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1849 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1850 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1852 #: libraries/common.inc.php:582
1854 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1855 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1857 #: libraries/common.inc.php:587
1859 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1860 "configuration file!"
1862 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1863 "AYARLANMAK zorundadır!"
1865 #: libraries/common.inc.php:617
1867 msgid "Invalid server index: %s"
1868 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1870 #: libraries/common.inc.php:624
1872 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1874 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1877 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1878 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1882 #: libraries/common.inc.php:822
1883 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1884 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1886 #: libraries/common.inc.php:926
1888 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1889 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1891 #: libraries/common.lib.php:145
1894 msgstr "En fazla: %s%s"
1896 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1897 #: libraries/common.lib.php:407
1898 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1902 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1903 #: libraries/common.lib.php:411
1904 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1908 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1909 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1910 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1911 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1912 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1915 msgid "Documentation"
1918 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1919 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1921 msgstr "SQL sorgusu"
1923 #: libraries/common.lib.php:628
1924 msgid "MySQL said: "
1925 msgstr "MySQL çıktısı: "
1927 #: libraries/common.lib.php:1078
1928 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1929 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1931 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
1933 msgstr "SQL'i açıkla"
1935 #: libraries/common.lib.php:1122
1936 msgid "Skip Explain SQL"
1937 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1939 #: libraries/common.lib.php:1156
1940 msgid "Without PHP Code"
1943 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
1944 msgid "Create PHP Code"
1945 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1947 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
1948 #: server_status.php:458
1952 #: libraries/common.lib.php:1186
1953 msgid "Skip Validate SQL"
1954 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1956 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
1957 msgid "Validate SQL"
1958 msgstr "SQL'i onayla"
1960 #: libraries/common.lib.php:1244
1961 msgid "Inline edit of this query"
1962 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1964 #: libraries/common.lib.php:1246
1968 #: libraries/common.lib.php:1310 libraries/common.lib.php:1326
1970 msgstr "Profil çıkart"
1972 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1973 #: server_processlist.php:57
1977 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1978 #: libraries/common.lib.php:1369
1982 #: libraries/common.lib.php:1369
1986 #: libraries/common.lib.php:1369
1990 #: libraries/common.lib.php:1369
1994 #: libraries/common.lib.php:1369
1998 #: libraries/common.lib.php:1369
2002 #: libraries/common.lib.php:1369
2006 #. l10n: Thousands separator
2007 #: libraries/common.lib.php:1407
2011 #. l10n: Decimal separator
2012 #: libraries/common.lib.php:1409
2016 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2017 #: libraries/common.lib.php:1586
2018 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2019 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2020 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2022 #: libraries/common.lib.php:1896
2024 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2025 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2027 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2028 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2032 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
2033 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2034 #: server_binlog.php:156
2038 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2039 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2043 #: libraries/common.lib.php:2416
2045 msgid "Jump to database "%s"."
2046 msgstr ""%s" veritabanına git."
2048 #: libraries/common.lib.php:2435
2050 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2051 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2053 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/common.lib.php:2829
2054 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2055 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2056 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2057 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2061 #: libraries/common.lib.php:2831 libraries/db_links.inc.php:86
2062 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2063 #: view_operations.php:87
2067 #: libraries/common.lib.php:2957
2068 msgid "Browse your computer:"
2069 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2071 #: libraries/common.lib.php:2970
2073 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2074 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2076 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2077 #: tbl_change.php:924
2078 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2079 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2081 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2082 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2083 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2084 #: libraries/import.lib.php:1172
2088 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2089 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2090 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2094 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2095 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2096 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2097 msgid "structure and data"
2098 msgstr "yapı ve veri"
2100 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2101 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2102 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2104 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2105 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2106 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2108 #: libraries/config.values.php:101
2109 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2110 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2112 #: libraries/config.values.php:119
2113 msgid "complete inserts"
2114 msgstr "tam eklemeler"
2116 #: libraries/config.values.php:120
2117 msgid "extended inserts"
2118 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2120 #: libraries/config.values.php:121
2121 msgid "both of the above"
2122 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2124 #: libraries/config.values.php:122
2125 msgid "neither of the above"
2126 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2129 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2130 msgid "Not a positive number"
2131 msgstr "Pozitif sayı değil"
2133 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2134 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2135 msgid "Not a non-negative number"
2136 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2138 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2139 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2140 msgid "Not a valid port number"
2141 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2143 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2145 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2146 msgid "Incorrect value"
2147 msgstr "Yanlış değer"
2149 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2150 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2152 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2153 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2157 msgid "Missing data for %s"
2158 msgstr "%s için kayıp veri"
2160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2163 msgstr "kullanılamaz"
2165 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2168 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2169 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2171 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2173 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2174 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2176 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2178 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2179 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2181 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2182 msgid "SQL Validator is disabled"
2183 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2186 msgid "SOAP extension not found"
2187 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2192 msgstr "en fazla %s"
2194 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2195 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2196 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2200 msgid "Set value: %s"
2201 msgstr "Ayar değeri: %s"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2204 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2205 msgid "Restore default value"
2206 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2209 msgid "Allow users to customize this value"
2210 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2213 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2214 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2215 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1028 tbl_indexes.php:246
2216 #: tbl_relation.php:563
2220 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2222 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1077
2226 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2228 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2230 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2231 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2233 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2234 msgid "Allow login to any MySQL server"
2235 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2237 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2239 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2240 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2241 "cross-frame scripting attacks"
2243 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2244 "isimlerine yerleşmiş sayfalara izin verir ve çapraz çerçeve betik yazım "
2245 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2247 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2248 msgid "Allow third party framing"
2249 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2251 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2252 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2254 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2256 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2258 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2261 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
2262 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2265 msgid "Blowfish secret"
2266 msgstr "Blowfish gizliliği"
2268 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2269 msgid "Highlight selected rows"
2270 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2274 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2277 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2278 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2281 msgid "Highlight pointer"
2282 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2284 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2286 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2287 "import and export operations"
2289 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2290 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2298 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2299 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2300 "kbd] - allows newlines in columns"
2302 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2303 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2304 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2307 msgid "CHAR columns editing"
2308 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2310 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2311 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2312 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2315 msgid "CHAR textarea columns"
2316 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2319 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2320 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2323 msgid "CHAR textarea rows"
2324 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2327 msgid "Check config file permissions"
2328 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2332 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2333 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2335 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2336 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2337 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2340 msgid "Compress on the fly"
2341 msgstr "Anında sıkıştır"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2344 #: setup/frames/index.inc.php:153
2345 msgid "Configuration file"
2346 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2350 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2351 "when you're about to lose data"
2353 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
2354 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2357 msgid "Confirm DROP queries"
2358 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2362 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2365 msgid "Default display direction"
2366 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2370 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2371 "maximum number for which vertical model is used"
2373 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2374 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2377 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2378 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2381 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2382 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2385 msgid "Default database tab"
2386 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2389 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2390 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2393 msgid "Default server tab"
2394 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2397 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2398 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2401 msgid "Default table tab"
2402 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2405 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2406 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2409 msgid "Show binary contents as HEX"
2410 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2413 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2414 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2417 msgid "Display databases as a list"
2418 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2421 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2422 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2425 msgid "Display servers as a list"
2426 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2429 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2430 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2433 msgid "Edit in window"
2434 msgstr "Pencerede düzenle"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2437 msgid "Display errors"
2438 msgstr "Hataları göster"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2441 msgid "Gather errors"
2442 msgstr "Hataları toparla"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2445 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2446 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2449 msgid "Iconic errors"
2450 msgstr "Sembolik hatalar"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2454 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2457 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2461 msgid "Maximum execution time"
2462 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2465 msgid "Save as file"
2466 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2469 msgid "Character set of the file"
2470 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2473 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2486 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2487 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2488 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2489 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2490 msgid "Put columns names in the first row"
2491 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2495 #: libraries/import/ldi.php:41
2496 msgid "Columns enclosed by"
2497 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2501 #: libraries/import/ldi.php:42
2502 msgid "Columns escaped by"
2503 msgstr "Sütunu dolduran:"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2510 msgid "Replace NULL by"
2511 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2514 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2515 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2519 #: libraries/import/ldi.php:40
2520 msgid "Columns terminated by"
2521 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2524 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2525 msgid "Lines terminated by"
2526 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2529 msgid "Excel edition"
2530 msgstr "Excel yapısı"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2533 msgid "Database name template"
2534 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2537 msgid "Server name template"
2538 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2541 msgid "Table name template"
2542 msgstr "Tablo adı şablonu"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2547 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2548 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2550 msgstr "Tabloyu dökümle"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2553 msgid "Include table caption"
2554 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2557 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2558 msgid "Table caption"
2559 msgstr "Tablo başlığı"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2562 msgid "Continued table caption"
2563 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2566 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2568 msgstr "Etiket anahtarı"
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2572 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2579 msgstr "Bağlantılar"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2582 msgid "Export method"
2583 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2586 msgid "Save on server"
2587 msgstr "Sunucuda kaydet"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2590 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2591 msgid "Overwrite existing file(s)"
2592 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2595 msgid "Remember file name template"
2596 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2599 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2600 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2603 #: libraries/display_export.lib.php:351
2604 msgid "SQL compatibility mode"
2605 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2608 msgid "Syntax to use when inserting data"
2609 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2612 msgid "Creation/Update/Check dates"
2613 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2616 msgid "Use delayed inserts"
2617 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2620 msgid "Disable foreign key checks"
2621 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2624 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2625 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2628 msgid "Use ignore inserts"
2629 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2632 msgid "Maximal length of created query"
2633 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2637 msgstr "Dışa aktarma türü"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2640 msgid "Enclose export in a transaction"
2641 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2644 msgid "Export time in UTC"
2645 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2648 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2649 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2652 msgid "Force SSL connection"
2653 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2657 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2658 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2660 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2661 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2664 msgid "Foreign key dropdown order"
2665 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2668 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2669 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2672 msgid "Foreign key limit"
2673 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2677 msgstr "Gözatma kipi"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2680 msgid "Customize browse mode"
2681 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2687 msgid "Customize default options"
2688 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2691 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2692 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2693 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2694 #: libraries/import/csv.php:21
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2700 msgstr "Geliştirici"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2703 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2704 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2708 msgstr "Düzenleme kipi"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2711 msgid "Customize edit mode"
2712 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2715 msgid "Export defaults"
2716 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2719 msgid "Customize default export options"
2720 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2723 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2732 msgid "Set some commonly used options"
2733 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2736 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2737 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2738 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2743 msgid "Import defaults"
2744 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2747 msgid "Customize default common import options"
2748 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2751 msgid "Import / export"
2752 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2755 msgid "Set import and export directories and compression options"
2756 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2763 msgid "Databases display options"
2764 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2767 msgid "Navigation frame"
2768 msgstr "Rehber çerçevesi"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2771 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2772 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2775 #: setup/frames/index.inc.php:98
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2780 msgid "Servers display options"
2781 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2784 msgid "Tables display options"
2785 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2789 msgstr "Ana çerçeve"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2792 msgid "Microsoft Office"
2793 msgstr "Microsoft Office"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2796 msgid "Open Document"
2797 msgstr "Open Belgesi"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2800 msgid "Other core settings"
2801 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2804 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2805 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2809 msgstr "Sayfa başlığı"
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2813 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2814 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2815 "get special values."
2817 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2818 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2819 "belgeden[/a] yararlanın."
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2822 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2823 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2824 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2825 msgid "Query window"
2826 msgstr "Sorgu penceresi"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2829 msgid "Customize query window options"
2830 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2838 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2841 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2845 msgid "Basic settings"
2846 msgstr "Temel ayarlar"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2849 msgid "Authentication"
2850 msgstr "Kimlik denetimi"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2853 msgid "Authentication settings"
2854 msgstr "Kimlik denetimi ayarları"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2857 msgid "Server configuration"
2858 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2862 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2865 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2866 "seçenekleri değiştirmeyin"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2869 msgid "Enter server connection parameters"
2870 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2873 msgid "Configuration storage"
2874 msgstr "Yapılandırma depolama"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2878 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2879 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2880 "storage[/a] in documentation"
2882 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2883 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2884 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2887 msgid "Changes tracking"
2888 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2891 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2893 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. Yapılandırılmış PMA veritabanı "
2896 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2897 msgid "Customize export options"
2898 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2901 msgid "Customize import defaults"
2902 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2905 msgid "Customize navigation frame"
2906 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2909 msgid "Customize main frame"
2910 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2913 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2915 msgstr "SQL sorguları"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2918 msgid "SQL Query box"
2919 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2922 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2923 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2926 msgid "SQL queries settings"
2927 msgstr "SQL sorguları ayarları"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2930 msgid "SQL Validator"
2931 msgstr "SQL Onaylayıcı"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2935 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2936 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2937 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2938 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2940 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
2941 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
2942 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
2943 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2951 msgid "Customize startup page"
2952 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2959 msgid "Choose how you want tabs to work"
2960 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2964 msgstr "Metin alanları"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2967 msgid "Customize text input fields"
2968 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2972 msgstr "Texy! metni"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2979 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2980 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2984 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2985 "and export operations"
2987 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
2988 "[/a] sıkıştırma etkin"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2995 msgid "Extra parameters for iconv"
2996 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3000 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3001 "if one of the queries failed"
3003 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3004 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3007 msgid "Ignore multiple statement errors"
3008 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3012 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3013 "This might be good way to import large files, however it can break "
3016 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3017 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3018 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3021 msgid "Partial import: allow interrupt"
3022 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3025 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3026 msgid "Ignore duplicate rows"
3027 msgstr "Kopya satırları yoksay"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3030 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3031 msgid "Replace table data with file"
3032 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3036 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3037 "table) and only SQL is always available"
3039 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3040 "her zaman SQL vardır"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3043 msgid "Format of imported file"
3044 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3047 msgid "Use LOCAL keyword"
3048 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3052 msgid "Column names in first row"
3053 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3056 msgid "Do not import empty rows"
3057 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3060 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3061 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3064 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3065 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3068 msgid "Number of queries to skip from start"
3069 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3072 msgid "Partial import: skip queries"
3073 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3076 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3077 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3080 msgid "Initial state for sliders"
3081 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3084 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3085 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3088 msgid "Number of inserted rows"
3089 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3092 msgid "Target for quick access icon"
3093 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3096 msgid "Show logo in left frame"
3097 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3100 msgid "Display logo"
3101 msgstr "Logoyu görüntüle"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3104 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3105 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3108 msgid "Display servers selection"
3109 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3112 msgid "Display table filter"
3113 msgstr "Tablo süzgeci göster"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3116 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3117 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3119 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3120 msgid "Database tree separator"
3121 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3123 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3125 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3128 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3129 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3132 msgid "Display databases in a tree"
3133 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3136 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3138 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3141 msgid "Use light version"
3142 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3145 msgid "Maximum table tree depth"
3146 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3149 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3150 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3153 msgid "Table tree separator"
3154 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3157 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3158 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3161 msgid "Logo link URL"
3162 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3166 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3169 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3173 msgid "Logo link target"
3174 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3177 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3178 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3181 msgid "Enable highlighting"
3182 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3185 msgid "Use less graphically intense tabs"
3186 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3190 msgstr "Hafif sekmeler"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3194 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3196 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3197 "karakter sayısıdır"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3200 msgid "Limit column characters"
3201 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3205 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3206 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3207 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3209 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3210 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3211 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3212 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3215 msgid "Delete all cookies on logout"
3216 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3220 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3221 "authentication mode"
3223 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
3224 "bilgisiyle kimlik denetimi kipinde olmamasını tanımlar"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3227 msgid "Recall user name"
3228 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3232 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3233 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3234 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3235 "recommended for non-trusted environments."
3237 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3238 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3239 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3240 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3243 msgid "Login cookie store"
3244 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3247 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3249 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3250 "olacağını tanımlar"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3253 msgid "Login cookie validity"
3254 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3257 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3258 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3261 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3262 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3265 msgid "Use icons on main page"
3266 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3269 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3270 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3273 msgid "Maximum displayed SQL length"
3274 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3278 msgid "Users cannot set a higher value"
3279 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3282 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3284 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3285 "veritabanı sayısıdır"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3288 msgid "Maximum databases"
3289 msgstr "En fazla veritabanı"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3293 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3294 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3297 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3298 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
3299 "bağlantıları gösterilecektir."
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3302 msgid "Maximum number of rows to display"
3303 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3306 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3307 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3310 msgid "Maximum tables"
3311 msgstr "En fazla tablo"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3315 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3316 "cookie authentication"
3318 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi için mcrypt eksikse, gösterilen "
3319 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3322 msgid "mcrypt warning"
3323 msgstr "mcrypt uyarısı"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3327 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3328 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3330 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3331 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3334 msgid "Memory limit"
3335 msgstr "Bellek sınırı"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3338 msgid "Show left delete link"
3339 msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3342 msgid "Show right delete link"
3343 msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3346 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3347 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3350 msgid "Natural order"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3354 msgid "Use only icons, only text or both"
3355 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3358 msgid "Iconic navigation bar"
3359 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3362 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3364 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3367 msgid "GZip output buffering"
3368 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3372 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3373 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3375 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3376 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3379 msgid "Default sorting order"
3380 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3383 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3384 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3387 msgid "Persistent connections"
3388 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3392 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3393 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3394 "configuration storage could not be found"
3396 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3397 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3398 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3401 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3402 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3405 msgid "Iconic table operations"
3406 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3409 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3410 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3413 msgid "Protect binary columns"
3414 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3418 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3419 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3420 "(lost by window close)."
3422 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3423 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3424 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3427 msgid "Permanent query history"
3428 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3431 msgid "How many queries are kept in history"
3432 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3435 msgid "Query history length"
3436 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3439 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3440 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3443 msgid "Default query window tab"
3444 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3447 msgid "Query window height (in pixels)"
3448 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3451 msgid "Query window height"
3452 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3455 msgid "Query window width (in pixels)"
3456 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3459 msgid "Query window width"
3460 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3463 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3464 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3467 msgid "Recoding engine"
3468 msgstr "Kaydetme motoru"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3471 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3473 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3476 msgid "Repeat headers"
3477 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3480 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3481 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3484 msgid "Show help button"
3485 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3488 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3489 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3492 msgid "Save directory"
3493 msgstr "Kayıt dizini"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3496 msgid "Leave blank if not used"
3497 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3500 msgid "Host authorization order"
3501 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3504 msgid "Leave blank for defaults"
3505 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3508 msgid "Host authorization rules"
3509 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3512 msgid "Allow logins without a password"
3513 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3516 msgid "Allow root login"
3517 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3520 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3522 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3530 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3531 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3534 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
3535 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3538 msgid "SweKey config file"
3539 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3542 msgid "Authentication method to use"
3543 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3546 msgid "Authentication type"
3547 msgstr "Kimlik denetimi türü"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3551 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3552 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3554 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3555 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3558 msgid "Bookmark table"
3559 msgstr "Yer imi tablosu"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3563 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3564 "pma_column_info[/kbd]"
3566 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3567 "pma_column_info[/kbd]"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3570 msgid "Column information table"
3571 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3574 msgid "Compress connection to MySQL server"
3575 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3578 msgid "Compress connection"
3579 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3582 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3584 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3588 msgid "Connection type"
3589 msgstr "Bağlantı türü"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3592 msgid "Control user password"
3593 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3597 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3598 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3600 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3601 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3604 msgid "Control user"
3605 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3608 msgid "Count tables when showing database list"
3609 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3612 msgid "Count tables"
3613 msgstr "Tabloları say"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3617 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3620 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3621 "pma_designer_coords[/kbd]"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3624 msgid "Designer table"
3625 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3629 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3630 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3632 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3633 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3636 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3637 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3640 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3642 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3646 msgid "PHP extension to use"
3647 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3650 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3651 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3654 msgid "Hide databases"
3655 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3659 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3662 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3666 msgid "SQL query history table"
3667 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3670 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3671 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3674 msgid "Server hostname"
3675 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3679 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3682 msgid "Try to connect without password"
3683 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3686 msgid "Connect without password"
3687 msgstr "Parolasız bağlan"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3691 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3692 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3693 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3694 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3695 "alphabetical order."
3697 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3698 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3699 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3700 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3701 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3705 msgid "Show only listed databases"
3706 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3709 msgid "Leave empty if not using config auth"
3710 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3713 msgid "Password for config auth"
3714 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3718 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3720 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3724 msgid "PDF schema: pages table"
3725 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3729 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3730 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3731 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3733 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3734 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3735 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3738 msgid "Database name"
3739 msgstr "Veritabanı adı"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3742 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3744 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3749 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3753 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3754 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3756 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3757 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3760 msgid "Relation table"
3761 msgstr "Bağlantı tablosu"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3764 msgid "SQL command to fetch available databases"
3765 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3768 msgid "SHOW DATABASES command"
3769 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3773 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3774 "[/a] for an example"
3776 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3777 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3780 msgid "Signon session name"
3781 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3785 msgstr "Oturum açma URL'si"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3788 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3790 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3793 msgid "Server socket"
3794 msgstr "Sunucu soketi"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3797 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3798 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3806 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3808 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3809 "pma_table_coords[/kbd]"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3812 msgid "PDF schema: table coordinates"
3813 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3817 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3818 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3820 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3821 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3824 msgid "Display columns table"
3825 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3829 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3830 "the log when creating a database."
3832 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3833 "ifadesi eklenecek."
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3836 msgid "Add DROP DATABASE"
3837 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3841 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3842 "log when creating a table."
3844 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3848 msgid "Add DROP TABLE"
3849 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3853 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3854 "log when creating a view."
3856 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3857 "ifadesi eklenecek."
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3860 msgid "Add DROP VIEW"
3861 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3864 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3866 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3869 msgid "Statements to track"
3870 msgstr "İfadelerden izlere"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3874 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3877 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3878 "pma_tracking[/kbd]"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3881 msgid "SQL query tracking table"
3882 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3886 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3889 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3893 msgid "Automatically create versions"
3894 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3898 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3901 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3902 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3905 msgid "User preferences storage table"
3906 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3909 msgid "User for config auth"
3910 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3914 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3915 "compatibility checks and thereby increases performance"
3917 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3918 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3921 msgid "Verbose check"
3922 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3926 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3929 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3933 msgid "Verbose name of this server"
3934 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3937 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
3939 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
3940 "görüntüleyemeyeceğidir"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3943 msgid "Allow to display all the rows"
3944 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3948 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3949 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3950 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3952 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik denetimi kipi [kbd]"
3953 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
3954 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3957 msgid "Show password change form"
3958 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3961 msgid "Show create database form"
3962 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3966 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3969 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
3970 "gösterilmesini tanımlar"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3973 msgid "Show field types"
3974 msgstr "Alan türlerini göster"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3977 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3978 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3981 msgid "Show function fields"
3982 msgstr "İşlev alanlarını göster"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3986 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3989 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
3990 "bağlantıyı gösterir"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3993 msgid "Show phpinfo() link"
3994 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3997 msgid "Show detailed MySQL server information"
3998 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4001 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4003 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4004 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4007 msgid "Show SQL queries"
4008 msgstr "SQL sorgularını göster"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4011 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4013 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4017 msgid "Show statistics"
4018 msgstr "İstatistikleri göster"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4022 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4023 "comment and the real name"
4025 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4026 "gerçek ismi çevirecek"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4029 msgid "Display database comment instead of its name"
4030 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4034 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4035 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4036 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4037 "alias, the table name itself stays unchanged"
4039 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4040 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4041 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4042 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4045 msgid "Display table comment instead of its name"
4046 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4049 msgid "Display table comments in tooltips"
4050 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4054 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4056 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4057 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4060 msgid "Skip locked tables"
4061 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4064 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4065 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4068 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4069 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4070 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4071 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4072 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4073 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4079 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4082 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4086 msgid "Enable SQL Validator"
4087 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4091 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4094 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4095 "isimsiz'dir[/kbd])"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4098 #: tbl_tracking.php:456
4100 msgstr "Kullanıcı Adı"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4104 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4105 "possible) or keep the text field empty"
4107 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4108 "veya metin alanını boş tutar"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4111 msgid "Suggest new database name"
4112 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4115 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4116 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4119 msgid "Suhosin warning"
4120 msgstr "Suhosin uyarısı"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4124 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4125 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4127 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4128 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4131 msgid "Textarea columns"
4132 msgstr "Metin alanı sütunları"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4136 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4137 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4139 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4140 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4143 msgid "Textarea rows"
4144 msgstr "Metin alanı satırları"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4147 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4148 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4151 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4152 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4155 msgid "Default title"
4156 msgstr "Varsayılan başlık"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4159 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4160 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4163 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4164 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4168 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4169 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4170 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4171 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4173 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4174 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4175 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4176 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4179 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4180 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4183 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4184 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4187 msgid "Upload directory"
4188 msgstr "Gönderme dizini"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4191 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4192 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4195 msgid "Use database search"
4196 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4200 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4201 "checkbox on the right"
4203 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4204 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4207 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4208 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4212 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4213 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4216 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4217 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4220 msgid "Verbose multiple statements"
4221 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4224 msgid "Check for latest version"
4225 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4229 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4230 "for import and export operations"
4232 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4233 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4239 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4240 msgid "Config authentication"
4241 msgstr "Yapılandırma kimlik denetimi"
4243 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4244 msgid "Cookie authentication"
4245 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik denetimi"
4247 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4248 msgid "HTTP authentication"
4249 msgstr "HTTP kimlik denetimi"
4251 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4252 msgid "Signon authentication"
4253 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi"
4255 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4256 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4257 msgid "CSV using LOAD DATA"
4258 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4260 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4261 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4262 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4263 #: libraries/import/xls.php:20
4264 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4265 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4267 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4268 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4270 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4271 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4272 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4274 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4276 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4277 #: libraries/import/ods.php:22
4278 msgid "Open Document Spreadsheet"
4279 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4281 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4282 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4286 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4287 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4291 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4293 msgid "Database export options"
4294 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4296 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4297 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4298 #: libraries/export/excel.php:17
4299 msgid "CSV for MS Excel"
4300 msgstr "MS Excel için CSV"
4302 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4303 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4304 #: libraries/export/htmlword.php:17
4305 msgid "Microsoft Word 2000"
4306 msgstr "Microsoft Word 2000"
4308 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4309 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4310 msgid "Open Document Text"
4311 msgstr "Açık Belge Metni"
4313 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4314 msgid "Could not connect to MySQL server"
4315 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4317 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4318 msgid "Empty username while using config authentication method"
4319 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
4321 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4322 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4324 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
4326 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4327 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4328 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
4330 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4331 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4332 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4334 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4335 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4336 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4338 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4340 msgid "Incorrect IP address: %s"
4341 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4343 #: libraries/core.lib.php:265
4345 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4346 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4348 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4349 #: libraries/export/sql.php:481
4353 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4354 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4355 #: setup/frames/index.inc.php:113
4359 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4360 #: libraries/db_links.inc.php:44
4361 msgid "Database seems to be empty!"
4362 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4364 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4365 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4369 #: libraries/db_links.inc.php:71
4373 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4377 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4378 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4379 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4383 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4387 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4391 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1840
4393 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4396 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4399 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4400 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4402 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4405 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4406 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4407 msgid "The server is not responding"
4408 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4410 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4411 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4412 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4414 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4416 msgstr "Ayrıntılar..."
4418 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4419 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4420 msgid "Change password"
4421 msgstr "Parola değiştir"
4423 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4424 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4428 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4429 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4430 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4432 msgstr "Yeniden gir"
4434 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4435 msgid "Password Hashing"
4436 msgstr "Parola Adreslemesi"
4438 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4439 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4440 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4442 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4443 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4444 msgid "Create new database"
4445 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4447 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4451 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4452 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4453 msgid "No Privileges"
4454 msgstr "Yetkiniz yok"
4456 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4458 msgid "Create table on database %s"
4459 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4461 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4462 msgid "Number of columns"
4463 msgstr "Sütun sayısı"
4465 #: libraries/display_export.lib.php:35
4466 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4468 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4470 #: libraries/display_export.lib.php:87
4471 msgid "Exporting databases in the current server"
4472 msgstr "Veritabanları şu anki sunucu içinde dışa aktarılıyor"
4474 #: libraries/display_export.lib.php:89
4476 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4477 msgstr "\"%s\" veritabanında tablolar dışa aktarılıyor"
4479 #: libraries/display_export.lib.php:91
4481 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4482 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4484 #: libraries/display_export.lib.php:97
4485 msgid "Export Method:"
4486 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4488 #: libraries/display_export.lib.php:137
4489 msgid "Database(s):"
4490 msgstr "Veritabanı(ları):"
4492 #: libraries/display_export.lib.php:139
4494 msgstr "Tablo(lar):"
4496 #: libraries/display_export.lib.php:149
4500 #: libraries/display_export.lib.php:157
4501 msgid "Dump some row(s)"
4502 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4504 #: libraries/display_export.lib.php:159
4505 msgid "Number of rows:"
4506 msgstr "Satır sayısı:"
4508 #: libraries/display_export.lib.php:162
4509 msgid "Row to begin at:"
4510 msgstr "Başlanacak satır:"
4512 #: libraries/display_export.lib.php:173
4513 msgid "Dump all rows"
4514 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4516 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4520 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4522 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4523 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4525 #: libraries/display_export.lib.php:206
4526 msgid "Save output to a file"
4527 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4529 #: libraries/display_export.lib.php:227
4530 msgid "File name template:"
4531 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4533 #: libraries/display_export.lib.php:229
4534 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4535 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4537 #: libraries/display_export.lib.php:231
4538 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4539 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4541 #: libraries/display_export.lib.php:233
4542 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4543 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4545 #: libraries/display_export.lib.php:237
4548 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4549 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4550 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4552 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4553 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4554 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4555 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4557 #: libraries/display_export.lib.php:275
4558 msgid "use this for future exports"
4559 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4562 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4563 msgid "Character set of the file:"
4564 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:309
4567 msgid "Compression:"
4568 msgstr "Sıkıştırma:"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4571 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4572 #: server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4576 #: libraries/display_export.lib.php:313
4580 #: libraries/display_export.lib.php:315
4582 msgstr "gzip olarak"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:317
4586 msgstr "bzip olarak"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4589 #: libraries/export/codegen.php:37
4593 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4594 msgid "Format-Specific Options:"
4595 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4597 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4598 msgid "Encoding Conversion:"
4599 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4601 #: libraries/display_import.lib.php:66
4603 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4604 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4607 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4608 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4611 #: libraries/display_import.lib.php:76
4612 msgid "The file is being processed, please be patient."
4613 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4615 #: libraries/display_import.lib.php:98
4617 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4620 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4623 #: libraries/display_import.lib.php:129
4624 msgid "Importing into the current server"
4625 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4627 #: libraries/display_import.lib.php:131
4629 msgid "Importing into the database \"%s\""
4630 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4632 #: libraries/display_import.lib.php:133
4634 msgid "Importing into the table \"%s\""
4635 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4637 #: libraries/display_import.lib.php:139
4638 msgid "File to Import:"
4639 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4641 #: libraries/display_import.lib.php:156
4643 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4644 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4646 #: libraries/display_import.lib.php:158
4648 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4649 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4651 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4652 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4654 #: libraries/display_import.lib.php:178
4655 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4656 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4658 #: libraries/display_import.lib.php:208
4659 msgid "Partial Import:"
4660 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4662 #: libraries/display_import.lib.php:214
4665 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4667 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4668 "konumundan devam edecek."
4670 #: libraries/display_import.lib.php:221
4672 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4673 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4674 "however it can break transactions.)</i>"
4676 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4677 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4678 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4680 #: libraries/display_import.lib.php:228
4681 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4682 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4684 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4685 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4689 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4691 msgid "%d is not valid row number."
4692 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4694 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4695 msgid "row(s) starting from row #"
4696 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4698 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4702 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4703 msgid "horizontal (rotated headers)"
4704 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4706 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4710 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4712 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4713 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4715 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4717 msgstr "Anahtara göre sırala"
4719 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4720 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4721 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4722 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4723 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4724 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4725 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4726 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4727 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4728 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4729 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4730 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4731 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4732 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4733 #: tbl_structure.php:845
4737 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4739 #| msgid "Partial Texts"
4740 msgid "Partial texts"
4741 msgstr "Kısmi Metinler"
4743 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4745 #| msgid "Full Texts"
4747 msgstr "Tam Metinler"
4749 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4750 msgid "Relational key"
4751 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4753 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4754 msgid "Relational display column"
4755 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4757 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4758 msgid "Show binary contents"
4759 msgstr "Binari içerikleri göster"
4761 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4762 msgid "Show BLOB contents"
4763 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:306
4766 #: tbl_change.php:312
4770 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4772 msgid "Browser transformation"
4773 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4775 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166 libraries/display_tbl.lib.php:1178
4776 msgid "The row has been deleted"
4777 msgstr "Satır silindi"
4779 #: libraries/display_tbl.lib.php:1205 libraries/display_tbl.lib.php:2048
4780 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4784 #: libraries/display_tbl.lib.php:1926
4786 msgstr "sorgu içerisinde"
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:1944
4789 msgid "Showing rows"
4790 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:1954
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:1962 sql.php:597
4798 msgid "Query took %01.4f sec"
4799 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4801 #: libraries/display_tbl.lib.php:2081 libraries/mult_submits.inc.php:112
4802 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4803 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4807 #: libraries/display_tbl.lib.php:2154
4808 msgid "Query results operations"
4809 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4811 #: libraries/display_tbl.lib.php:2182
4812 msgid "Print view (with full texts)"
4813 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4815 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 tbl_chart.php:81
4816 msgid "Display chart"
4817 msgstr "Çizelge göster"
4819 #: libraries/display_tbl.lib.php:2376
4820 msgid "Link not found"
4821 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4823 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4824 msgid "Version information"
4825 msgstr "Sürüm bilgisi"
4827 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4828 msgid "Data home directory"
4829 msgstr "Veri ana dizini"
4831 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4832 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4833 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4835 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4837 msgstr "Veri dosyaları"
4839 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4840 msgid "Autoextend increment"
4841 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4843 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4845 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4846 "when it becomes full."
4848 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4851 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4852 msgid "Buffer pool size"
4853 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4855 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4857 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4860 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4861 "indekslemek için kullanır."
4863 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4865 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4867 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4868 msgid "InnoDB Status"
4869 msgstr "InnoDB Durumu"
4871 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4872 msgid "Buffer Pool Usage"
4873 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4879 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4881 msgstr "Serbest sayfalar"
4883 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4885 msgstr "Bozuk sayfalar"
4887 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4888 msgid "Pages containing data"
4889 msgstr "Veri içeren sayfalar"
4891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4892 msgid "Pages to be flushed"
4893 msgstr "Temizlenen sayfalar"
4895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4897 msgstr "Meşgul sayfalar"
4899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4900 msgid "Latched pages"
4901 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
4903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4904 msgid "Buffer Pool Activity"
4905 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
4907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4908 msgid "Read requests"
4909 msgstr "İstekleri oku"
4911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4912 msgid "Write requests"
4913 msgstr "Yazma istekleri"
4915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4917 msgstr "Okuma kaçırıyor"
4919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4921 msgstr "Yazma bekliyor"
4923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4924 msgid "Read misses in %"
4925 msgstr "Okuma kaçırması %"
4927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4928 msgid "Write waits in %"
4929 msgstr "Yazma beklemesi %"
4931 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4932 msgid "Data pointer size"
4933 msgstr "Veri imleci boyutu"
4935 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4937 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4938 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4940 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
4941 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
4943 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4944 msgid "Automatic recovery mode"
4945 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
4947 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4949 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4950 "myisam-recover server startup option."
4952 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
4953 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
4955 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4956 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4957 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
4959 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4961 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4962 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4965 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
4966 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
4967 "INFILE sırasında)."
4969 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4970 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4971 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
4973 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4975 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4976 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4979 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
4980 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
4981 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
4983 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4984 msgid "Repair threads"
4985 msgstr "İşlemleri onar"
4987 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4989 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4990 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4992 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
4993 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
4994 "paralel olarak oluşturulur."
4996 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4997 msgid "Sort buffer size"
4998 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5000 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5002 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5003 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5005 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5006 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5007 "ara bellek miktarı."
5009 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5010 msgid "Garbage Threshold"
5011 msgstr "Artık Eşiği"
5013 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5014 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5015 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5017 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5018 #: server_synchronize.php:1161
5022 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5024 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5025 "will disable HTTP communication with the daemon."
5027 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5028 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5030 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5031 msgid "Repository Threshold"
5032 msgstr "Depolama Eşiği"
5034 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5036 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5037 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5040 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5041 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5044 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5045 msgid "Temp Blob Timeout"
5046 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5048 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5050 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5051 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5053 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5054 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5057 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5058 msgid "Temp Log Threshold"
5059 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5061 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5063 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5064 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5067 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5068 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5071 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5072 msgid "Max Keep Alive"
5073 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5075 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5077 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5078 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5080 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5081 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5084 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5085 msgid "Metadata Headers"
5086 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5090 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5091 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5093 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5094 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5096 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5097 msgid "Index cache size"
5098 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5100 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5102 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5103 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5105 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5106 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5109 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5110 msgid "Record cache size"
5111 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5113 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5115 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5116 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5117 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5119 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5120 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5121 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5124 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5125 msgid "Log cache size"
5126 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5128 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5130 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5131 "transaction log data. The default is 16MB."
5133 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5134 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5136 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5137 msgid "Log file threshold"
5138 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5140 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5142 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5143 "default value is 16MB."
5145 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5146 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5148 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5149 msgid "Transaction buffer size"
5150 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5152 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5154 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5155 "buffers of this size). The default is 1MB."
5157 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5158 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5161 msgid "Checkpoint frequency"
5162 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5164 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5166 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5167 "performed. The default value is 24MB."
5169 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5170 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5172 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5173 msgid "Data log threshold"
5174 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5176 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5178 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5179 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5180 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5181 "that can be stored in the database."
5183 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5184 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5185 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5186 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5189 msgid "Garbage threshold"
5190 msgstr "Artık eşiği"
5192 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5194 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5195 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5197 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5198 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5201 msgid "Log buffer size"
5202 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5206 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5207 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5208 "required to write a data log."
5210 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5211 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5212 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5215 msgid "Data file grow size"
5216 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5219 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5220 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5223 msgid "Row file grow size"
5224 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5226 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5227 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5228 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5230 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5231 msgid "Log file count"
5232 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5234 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5236 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5237 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5238 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5241 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5242 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5243 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5245 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5246 msgid "Columns separated with:"
5247 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5249 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5250 msgid "Columns enclosed with:"
5251 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5253 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5254 msgid "Columns escaped with:"
5255 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5257 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5258 msgid "Lines terminated with:"
5259 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5261 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5262 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5263 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5264 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5265 msgid "Replace NULL with:"
5266 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5268 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5269 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5270 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5272 #: libraries/export/excel.php:32
5273 msgid "Excel edition:"
5274 msgstr "Excel yapısı:"
5276 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5277 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5278 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5279 msgid "Data dump options"
5280 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5282 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5283 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5284 msgid "Dumping data for table"
5285 msgstr "Tablo döküm verisi"
5287 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5288 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5289 msgid "Table structure for table"
5290 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5292 #: libraries/export/latex.php:13
5293 msgid "Content of table @TABLE@"
5294 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5296 #: libraries/export/latex.php:14
5298 msgstr "(devam eden)"
5300 #: libraries/export/latex.php:15
5301 msgid "Structure of table @TABLE@"
5302 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5304 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5305 #: libraries/export/sql.php:87
5306 msgid "Object creation options"
5307 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5309 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5310 msgid "Table caption (continued)"
5311 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5313 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5314 #: libraries/export/sql.php:40
5315 msgid "Display foreign key relationships"
5316 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5318 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5319 msgid "Display comments"
5320 msgstr "Yorumları göster"
5322 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5323 #: libraries/export/sql.php:44
5324 msgid "Display MIME types"
5325 msgstr "MIME türlerini göster"
5327 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5328 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5329 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5330 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5331 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5332 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5333 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5334 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5338 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5339 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5340 msgid "Generation Time"
5341 msgstr "Üretim Zamanı"
5343 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5344 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5345 msgid "Server version"
5346 msgstr "Sunucu sürümü"
5348 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5349 #: libraries/export/xml.php:112
5353 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5354 msgid "MediaWiki Table"
5355 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5357 #: libraries/export/pdf.php:17
5361 #: libraries/export/pdf.php:23
5362 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5363 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5365 #: libraries/export/pdf.php:24
5366 msgid "Report title:"
5367 msgstr "Rapor başlığı:"
5369 #: libraries/export/php_array.php:16
5373 #: libraries/export/sql.php:33
5375 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5376 "and server version)</i>"
5378 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5379 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5381 #: libraries/export/sql.php:35
5382 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5383 msgstr "İlave özel başlık yorumu (\\ n satırları böler):"
5385 #: libraries/export/sql.php:37
5387 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5390 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5391 "zaman damgasını dahil et"
5393 #: libraries/export/sql.php:65
5395 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5397 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5400 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5401 #: libraries/export/sql.php:107
5403 msgid "Add %s statement"
5404 msgstr "%s ifadesi ekle"
5406 #: libraries/export/sql.php:91
5407 msgid "Add statements:"
5408 msgstr "İfadeleri ekle:"
5410 #: libraries/export/sql.php:111
5411 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5412 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5414 #: libraries/export/sql.php:123
5416 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5417 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5419 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5420 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5422 #: libraries/export/sql.php:136
5423 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5424 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5426 #: libraries/export/sql.php:138
5427 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5428 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5430 #: libraries/export/sql.php:140
5431 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5432 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5434 #: libraries/export/sql.php:147
5435 msgid "Function to use when dumping data:"
5436 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5438 #: libraries/export/sql.php:151
5439 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5440 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5442 #: libraries/export/sql.php:154
5444 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5445 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5448 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> "
5449 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5450 "VALUES (1,2,3)</code>"
5452 #: libraries/export/sql.php:155
5454 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5455 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5458 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> "
5459 " Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5462 #: libraries/export/sql.php:156
5464 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5465 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5467 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> Örnek: <code>INSERT "
5468 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5470 #: libraries/export/sql.php:157
5472 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5473 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5475 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> Örnek: <code>INSERT INTO "
5476 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5478 #: libraries/export/sql.php:167
5480 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5483 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5484 "\", 0x616263 olur)</i>"
5486 #: libraries/export/sql.php:171
5488 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5489 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5491 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5492 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5493 "etkinleştirir)</i>"
5495 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5499 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5503 #: libraries/export/sql.php:683
5504 msgid "Constraints for dumped tables"
5505 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5507 #: libraries/export/sql.php:692
5508 msgid "Constraints for table"
5509 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5511 #: libraries/export/sql.php:792
5512 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5513 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5515 #: libraries/export/sql.php:804
5516 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5517 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5519 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5520 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5522 msgstr "Tetikleyiciler"
5524 #: libraries/export/sql.php:873
5525 msgid "Structure for view"
5526 msgstr "Görünüm yapısı"
5528 #: libraries/export/sql.php:882
5529 msgid "Stand-in structure for view"
5530 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5532 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5536 #: libraries/export/xml.php:30
5537 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5538 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5540 #: libraries/export/xml.php:40
5544 #: libraries/export/xml.php:47
5545 msgid "Export contents"
5546 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5548 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5549 #: libraries/footer.inc.php:192
5550 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5551 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5553 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5557 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5558 msgid "Generated by"
5561 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5562 #: tbl_get_field.php:34
5563 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5564 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5566 #: libraries/import.lib.php:1141
5568 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5569 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5571 #: libraries/import.lib.php:1142
5572 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5573 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5575 #: libraries/import.lib.php:1143
5577 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5579 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5582 #: libraries/import.lib.php:1144
5583 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5584 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5586 #: libraries/import.lib.php:1147
5587 msgid "Go to database"
5588 msgstr "Veritabanına git"
5590 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5594 #: libraries/import.lib.php:1169
5596 msgstr "Tabloya git"
5598 #: libraries/import.lib.php:1178
5600 msgstr "Görünüme git"
5602 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5603 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5605 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5606 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5608 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5609 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5611 #: libraries/import/csv.php:39
5613 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5614 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5615 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5617 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5618 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5619 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5621 #: libraries/import/csv.php:41
5622 msgid "Column names: "
5623 msgstr "Sütun adları: "
5625 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5626 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5628 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5629 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5631 #: libraries/import/csv.php:121
5634 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5635 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5637 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5638 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5640 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5642 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5643 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5645 #: libraries/import/csv.php:314
5647 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5648 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5650 #: libraries/import/docsql.php:27
5654 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5655 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5659 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5660 #: view_create.php:147
5661 msgid "Column names"
5662 msgstr "Sütun adları"
5664 #: libraries/import/ldi.php:56
5665 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5666 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5668 #: libraries/import/ods.php:28
5669 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5670 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5672 #: libraries/import/ods.php:29
5673 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5674 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5676 #: libraries/import/sql.php:32
5677 msgid "SQL compatibility mode:"
5678 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5680 #: libraries/import/sql.php:42
5681 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5682 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5684 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5686 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5687 "the issue and try again."
5689 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5690 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5692 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5693 msgctxt "None encoding conversion"
5697 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5698 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5699 msgid "Convert to Kana"
5700 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5702 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5703 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5704 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5708 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5709 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5710 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5711 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5712 #: tbl_structure.php:765
5716 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5717 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5718 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5722 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5724 msgstr "Değişiklik yok"
5726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5728 msgstr "Karakter Grubu"
5730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5731 #: tbl_change.php:509
5735 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5739 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5740 msgid "Simplified Chinese"
5741 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5743 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5744 msgid "Traditional Chinese"
5745 msgstr "Geleneksel Çince"
5747 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5748 msgid "case-insensitive"
5749 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5752 msgid "case-sensitive"
5753 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5789 msgstr "telefon defteri"
5791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5799 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5803 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5807 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5811 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5815 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5824 msgid "West European"
5825 msgstr "Batı Avrupa"
5827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5844 msgid "Traditional Spanish"
5845 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5870 msgid "multilingual"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5874 msgid "Central European"
5875 msgstr "Orta Avrupa"
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5910 msgid "Czech-Slovak"
5911 msgstr "Çekçe-Slovakça"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5917 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5918 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5919 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5923 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5924 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5925 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5927 msgstr "Oturumu kapat"
5929 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5930 msgid "This format has no options"
5931 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
5933 #: libraries/relation.lib.php:77
5935 msgstr "TAMAM değil"
5937 #: libraries/relation.lib.php:82
5941 #: libraries/relation.lib.php:105
5942 msgid "Display Features"
5943 msgstr "Özellikleri göster"
5945 #: libraries/relation.lib.php:111
5946 msgid "Creation of PDFs"
5947 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
5949 #: libraries/relation.lib.php:115
5950 msgid "Displaying Column Comments"
5951 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
5953 #: libraries/relation.lib.php:120
5955 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5957 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
5960 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5961 msgid "Bookmarked SQL query"
5962 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
5964 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5966 msgstr "SQL geçmişi"
5968 #: libraries/relation.lib.php:141
5969 msgid "User preferences"
5970 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
5972 #: libraries/relation.lib.php:145
5973 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5974 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
5976 #: libraries/relation.lib.php:147
5978 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5979 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
5981 #: libraries/relation.lib.php:148
5982 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5983 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
5985 #: libraries/relation.lib.php:149
5987 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5988 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5990 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
5991 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
5994 #: libraries/relation.lib.php:150
5995 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5997 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6000 #: libraries/relation.lib.php:1164
6001 msgid "no description"
6002 msgstr "Açıklama yok"
6004 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6005 msgid "Slave configuration"
6006 msgstr "Slave yapılandırması"
6008 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6009 msgid "Change or reconfigure master server"
6010 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6012 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6014 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6015 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6017 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6018 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6020 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6021 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6022 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6023 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6024 #: server_synchronize.php:1169
6026 msgstr "Kullanıcı Adı"
6028 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6029 msgid "Master status"
6030 msgstr "Master durumu"
6032 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6033 msgid "Slave status"
6034 msgstr "Slave durumu"
6036 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6037 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6041 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6042 #: tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6043 #: tbl_structure.php:821
6047 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6051 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6053 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6056 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6059 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6060 msgid "Add slave replication user"
6061 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6063 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6065 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6067 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6068 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6069 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6070 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6071 msgid "Use text field"
6072 msgstr "Metin alanını kullan"
6074 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6076 msgstr "Herhangi anamakine"
6078 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6082 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6084 msgstr "Bu Anamakine"
6086 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6087 msgid "Use Host Table"
6088 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6090 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6092 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6093 "table are used instead."
6095 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6096 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6098 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6099 msgid "Generate Password"
6100 msgstr "Parola Üret"
6102 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6103 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6104 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6105 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6106 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6108 msgid "The %s table doesn't exist!"
6109 msgstr "%s tablosu yok!"
6111 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6112 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6114 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6115 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6117 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6118 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6120 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6121 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6122 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6123 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6125 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6126 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6128 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6129 msgid "This page does not contain any tables!"
6130 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6132 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6133 msgid "SCHEMA ERROR: "
6134 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6138 msgid "Relational schema"
6139 msgstr "Bağlantılı şema"
6141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6142 msgid "Table of contents"
6143 msgstr "İçerik tablosu"
6145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6148 #: tbl_structure.php:200
6150 msgstr "Öznitelikler"
6152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6154 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6159 msgid "Create a page"
6160 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6167 msgid "Automatic layout based on"
6168 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6171 msgid "Internal relations"
6172 msgstr "Dahili bağlantılar"
6174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6176 msgstr "FOREIGN KEY"
6178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6179 msgid "Please choose a page to edit"
6180 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6187 msgid "Select Tables"
6188 msgstr "Tabloları seç"
6190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6191 msgid "Display relational schema"
6192 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6195 msgid "Select Export Relational Type"
6196 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6200 msgstr "Izgara göster"
6202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6204 msgstr "Rengi göster"
6206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6207 msgid "Show dimension of tables"
6208 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6210 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6211 msgid "Display all tables with the same width"
6212 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6215 msgid "Only show keys"
6216 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6222 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6228 msgstr "Yönlendirme"
6230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6232 msgstr "Kağıt boyutu"
6234 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6236 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6237 "like to delete those references?"
6239 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6240 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6242 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6243 msgid "Toggle scratchboard"
6244 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6246 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6247 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6251 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6252 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6254 msgid "Unknown language: %1$s."
6255 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6257 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6258 msgid "Current Server"
6259 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6261 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6262 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6264 msgstr "Binari günlüğü"
6266 #: libraries/server_links.inc.php:59
6270 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6271 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6273 msgstr "Değişkenler"
6275 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6277 msgstr "Karakter Grupları"
6279 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6283 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6284 #: server_synchronize.php:1098
6288 #: libraries/server_links.inc.php:99
6292 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6293 msgid "Source database"
6294 msgstr "Kaynak veritabanı"
6296 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6297 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6298 msgid "Current server"
6299 msgstr "Şu anki sunucu"
6301 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6302 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6303 msgid "Remote server"
6304 msgstr "Uzak sunucu"
6306 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6310 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6311 msgid "Target database"
6312 msgstr "Hedef veritabanı"
6314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6316 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6317 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6319 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6321 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6322 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6324 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6328 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6329 msgid "Bookmark this SQL query"
6330 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6332 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6333 msgid "Let every user access this bookmark"
6334 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6336 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6337 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6338 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6340 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6341 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6342 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6344 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6346 msgstr "Sınırlayıcı"
6348 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6349 msgid " Show this query here again "
6350 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6352 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6356 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6358 msgstr "Sadece göster"
6360 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6361 msgid "Location of the text file"
6362 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6364 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:927
6365 msgid "web server upload directory"
6366 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6368 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6370 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6371 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6373 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6374 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6376 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6378 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6379 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6380 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6381 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6382 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6383 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6384 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6385 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6386 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6388 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6389 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6390 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6391 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6392 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6393 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6394 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6395 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6396 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6397 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6399 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6403 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6407 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6411 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6415 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6416 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6417 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6419 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6420 msgid "Unclosed quote"
6421 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6423 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6424 msgid "Invalid Identifer"
6425 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6427 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6428 msgid "Unknown Punctuation String"
6429 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6431 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6434 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6435 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6437 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6438 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6440 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6441 msgid "Table seems to be empty!"
6442 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6444 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6446 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6447 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6449 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6450 msgid "Length/Values"
6451 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6455 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6456 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6457 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6458 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6460 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6461 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6462 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6463 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6465 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6467 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6468 "escaping or quotes, using this format: a"
6470 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6471 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6476 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6477 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6479 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6480 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6483 msgid "Transformation options"
6484 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6488 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6489 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6490 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6491 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6493 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6494 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6495 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6496 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6498 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6499 msgid "ENUM or SET data too long?"
6500 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6503 msgid "Get more editing space"
6504 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6506 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6507 msgctxt "for default"
6511 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6513 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6515 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6518 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6519 "author what %s does."
6521 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6524 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6525 #: tbl_operations.php:352
6526 msgid "Storage Engine"
6527 msgstr "Depolama Motoru"
6529 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6530 msgid "PARTITION definition"
6531 msgstr "PARTITION tanımı"
6533 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6535 msgid "Add %s column(s)"
6536 msgstr "%s sütun ekle"
6538 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6539 msgid "You have to add at least one column."
6540 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6542 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6546 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6548 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6549 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6550 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6551 "need to set the first option to the empty string."
6553 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6554 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6555 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6556 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6559 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6561 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6562 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6564 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6565 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6567 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6568 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6570 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6571 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6573 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6574 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6576 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6577 msgid "Displays a link to download this image."
6578 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6580 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6582 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6583 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6584 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6585 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6586 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6587 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6588 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6589 "gmdate() function."
6591 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6592 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6593 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6594 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6595 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6596 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6597 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6598 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6600 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6602 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6603 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6604 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6605 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6606 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6607 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6608 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6609 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6610 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6613 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6614 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6615 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6616 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6617 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6618 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6619 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6620 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6621 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6622 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6624 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6626 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6627 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6629 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6630 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6632 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6634 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6635 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6636 "third options are the width and the height in pixels."
6638 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6639 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6640 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6642 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6644 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6645 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6648 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6649 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6652 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6654 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6655 "standard dotted format."
6657 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6660 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6661 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6662 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6664 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6666 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6667 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6668 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6669 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6670 "(Default: \"...\")."
6672 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6673 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6674 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6675 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6676 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6678 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6679 msgid "Manage your settings"
6680 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6682 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6683 msgid "Configuration has been saved"
6684 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6686 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6689 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6690 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6692 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6693 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6695 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6696 msgid "Could not save configuration"
6697 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6699 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6701 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6702 "import it for current session?"
6704 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6705 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6707 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6708 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6709 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6711 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6712 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6713 msgid "Error in ZIP archive:"
6714 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6717 msgid "General Settings"
6718 msgstr "Genel Ayarlar"
6721 msgid "MySQL connection collation"
6722 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6725 msgid "Appearance Settings"
6726 msgstr "Görünüm Ayarları"
6729 msgid "Background color"
6730 msgstr "Arkaplan rengi"
6736 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6737 msgid "More settings"
6738 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6741 msgid "Protocol version"
6742 msgstr "Protokol sürümü"
6744 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6745 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6746 #: server_processlist.php:53
6751 msgid "MySQL charset"
6752 msgstr "MySQL karakter grubu"
6756 msgstr "Web sunucusu"
6759 msgid "MySQL client version"
6760 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6763 msgid "PHP extension"
6764 msgstr "PHP uzantısı"
6767 msgid "Show PHP information"
6768 msgstr "PHP bilgisini göster"
6775 msgid "Official Homepage"
6776 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6779 msgid "Mailing lists"
6780 msgstr "Postalama listesi"
6784 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6785 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6786 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6787 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6789 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6790 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6791 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6796 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6797 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6800 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6801 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6806 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6807 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6808 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6810 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
6811 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
6812 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
6816 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6817 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6818 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6819 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6821 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
6822 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6823 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
6824 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6828 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6829 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6831 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
6832 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
6833 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
6836 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6838 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
6839 "(blowfish_secret)."
6843 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6844 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6845 "has been configured."
6847 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
6848 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
6854 "The additional features for working with linked tables have been "
6855 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6857 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
6858 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
6862 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6863 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6866 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
6867 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
6868 "olarak yenilemeyecek."
6873 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6874 "This may cause unpredictable behavior."
6876 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
6877 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
6882 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6885 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
6888 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6889 msgid "Reload navigation frame"
6890 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6892 #: navigation.php:203 server_databases.php:270 server_synchronize.php:1189
6893 msgid "No databases"
6894 msgstr "Veritabanı yok"
6896 #: navigation.php:292
6900 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6904 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6905 msgctxt "short form"
6906 msgid "Create table"
6907 msgstr "Tablo oluştur"
6909 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6910 msgid "Please select a database"
6911 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
6913 #: pmd_general.php:63
6914 msgid "Show/Hide left menu"
6915 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
6917 #: pmd_general.php:67
6918 msgid "Save position"
6919 msgstr "Konumu kaydet"
6921 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6922 msgid "Create table"
6923 msgstr "Tablo oluştur"
6925 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6926 msgid "Create relation"
6927 msgstr "Bağlantı oluştur"
6929 #: pmd_general.php:79
6931 msgstr "Yeniden yükle"
6933 #: pmd_general.php:82
6937 #: pmd_general.php:86
6938 msgid "Angular links"
6939 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
6941 #: pmd_general.php:86
6942 msgid "Direct links"
6943 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
6945 #: pmd_general.php:90
6946 msgid "Snap to grid"
6947 msgstr "Kılavuza ayarla"
6949 #: pmd_general.php:94
6950 msgid "Small/Big All"
6951 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
6953 #: pmd_general.php:98
6954 msgid "Toggle small/big"
6955 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
6957 #: pmd_general.php:103
6958 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6959 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
6961 #: pmd_general.php:107
6963 msgstr "Menüyü taşı"
6965 #: pmd_general.php:119
6966 msgid "Hide/Show all"
6967 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
6969 #: pmd_general.php:123
6970 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6971 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
6973 #: pmd_general.php:163
6974 msgid "Number of tables"
6975 msgstr "Tablo sayısı"
6977 #: pmd_general.php:371
6978 msgid "Delete relation"
6979 msgstr "Bağlantıyı sil"
6982 msgid "To select relation, click :"
6983 msgstr "Bağlantıyı seçmek için buraya tıklayın :"
6987 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6988 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6989 "appropriate column name."
6991 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
6992 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
6993 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
6996 msgid "Page has been created"
6997 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7000 msgid "Page creation failed"
7001 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7004 msgid "Export/Import to scale"
7005 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7012 msgid "to/from page"
7013 msgstr "sayfadan/sayfaya"
7015 #: prefs_forms.php:78
7016 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7017 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7019 #: prefs_manage.php:80
7020 msgid "Could not import configuration"
7021 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7023 #: prefs_manage.php:112
7024 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7025 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7027 #: prefs_manage.php:128
7028 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7029 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7031 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7032 msgid "Saved on: @DATE@"
7033 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7035 #: prefs_manage.php:239
7036 msgid "Import from file"
7037 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7039 #: prefs_manage.php:245
7040 msgid "Import from browser's storage"
7041 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7043 #: prefs_manage.php:248
7044 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7045 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7047 #: prefs_manage.php:254
7048 msgid "You have no saved settings!"
7049 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7051 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7052 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7053 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7055 #: prefs_manage.php:263
7056 msgid "Merge with current configuration"
7057 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7059 #: prefs_manage.php:277
7062 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7065 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7066 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7068 #: prefs_manage.php:302
7069 msgid "Save to browser's storage"
7070 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7072 #: prefs_manage.php:306
7073 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7074 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7076 #: prefs_manage.php:308
7077 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7078 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7080 #: prefs_manage.php:323
7081 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7083 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7084 "yükleyebilirsiniz."
7086 #: querywindow.php:93
7087 msgid "Import files"
7088 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7090 #: querywindow.php:104
7094 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7096 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7097 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7099 #: schema_export.php:45
7100 msgid "File doesn't exist"
7101 msgstr "Dosya mevcut değil"
7103 #: server_binlog.php:106
7104 msgid "Select binary log to view"
7105 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7107 #: server_binlog.php:122
7111 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7112 #: server_processlist.php:50
7113 msgid "Truncate Shown Queries"
7114 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7116 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7117 #: server_processlist.php:50
7118 msgid "Show Full Queries"
7119 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7121 #: server_binlog.php:201
7123 msgstr "Günlük ismi"
7125 #: server_binlog.php:202
7129 #: server_binlog.php:203
7133 #: server_binlog.php:205
7134 msgid "Original position"
7135 msgstr "Orijinal konum"
7137 #: server_binlog.php:206
7141 #: server_collations.php:39
7142 msgid "Character Sets and Collations"
7143 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7145 #: server_databases.php:64
7146 msgid "No databases selected."
7147 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7149 #: server_databases.php:75
7151 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7152 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
7154 #: server_databases.php:100
7155 msgid "Databases statistics"
7156 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7158 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7159 #: server_replication.php:207
7160 msgid "Master replication"
7161 msgstr "Master kopya etme"
7163 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7164 msgid "Slave replication"
7165 msgstr "Slave kopya etme"
7167 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7168 msgid "Enable Statistics"
7169 msgstr "İstatistikler etkin"
7171 #: server_databases.php:261 server_databases.php:262
7172 msgid "Disable Statistics"
7173 msgstr "İstatistikler etkisiz"
7175 #: server_databases.php:265
7177 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7178 "between the web server and the MySQL server."
7180 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7181 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7183 #: server_engines.php:47
7184 msgid "Storage Engines"
7185 msgstr "Depolama Motorları"
7187 #: server_export.php:20
7188 msgid "View dump (schema) of databases"
7189 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7191 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7192 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7193 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7195 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7196 #: server_privileges.php:516
7197 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7198 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7200 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7201 #: server_privileges.php:522
7202 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7203 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7205 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7206 #: server_privileges.php:515
7207 msgid "Allows creating new databases and tables."
7208 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7210 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7211 #: server_privileges.php:521
7212 msgid "Allows creating stored routines."
7213 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7215 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7216 msgid "Allows creating new tables."
7217 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7219 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7220 #: server_privileges.php:519
7221 msgid "Allows creating temporary tables."
7222 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7224 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7225 #: server_privileges.php:555
7226 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7228 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7229 "adlandırılmasına izin verir."
7231 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7232 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7233 #: server_privileges.php:531
7234 msgid "Allows creating new views."
7235 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7237 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7238 #: server_privileges.php:507
7239 msgid "Allows deleting data."
7240 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7242 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7243 #: server_privileges.php:518
7244 msgid "Allows dropping databases and tables."
7245 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7247 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7248 msgid "Allows dropping tables."
7249 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7251 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7252 #: server_privileges.php:535
7253 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7254 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7256 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7257 #: server_privileges.php:523
7258 msgid "Allows executing stored routines."
7259 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7261 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7262 #: server_privileges.php:510
7263 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7264 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7266 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7268 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7270 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7271 "eklenmesine izin verir."
7273 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7274 #: server_privileges.php:517
7275 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7276 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7278 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7279 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7280 msgid "Allows inserting and replacing data."
7281 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7283 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7284 #: server_privileges.php:550
7285 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7286 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7288 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7289 #: server_privileges.php:649
7290 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7291 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7293 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7294 #: server_privileges.php:637
7295 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7297 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7299 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7300 #: server_privileges.php:643
7302 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7305 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7306 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7308 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7309 #: server_privileges.php:655
7310 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7311 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7313 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7314 #: server_privileges.php:545
7315 msgid "Allows viewing processes of all users"
7316 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7318 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7319 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7320 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7321 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7323 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7324 #: server_privileges.php:546
7325 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7327 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7328 "temizlenmesine izin verir."
7330 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7331 #: server_privileges.php:553
7332 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7334 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7336 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7337 #: server_privileges.php:554
7338 msgid "Needed for the replication slaves."
7339 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7341 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7342 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7343 msgid "Allows reading data."
7344 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7346 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7347 #: server_privileges.php:548
7348 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7349 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7351 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7352 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7353 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7354 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7356 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7357 #: server_privileges.php:547
7358 msgid "Allows shutting down the server."
7359 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7361 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7362 #: server_privileges.php:544
7364 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7365 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7366 "killing threads of other users."
7368 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7369 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7370 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7372 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7373 #: server_privileges.php:536
7374 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7375 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7377 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7378 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7379 msgid "Allows changing data."
7380 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7382 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7383 msgid "No privileges."
7384 msgstr "Yetkiniz yok."
7386 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7387 msgctxt "None privileges"
7391 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7392 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7393 msgid "Table-specific privileges"
7394 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7396 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7397 #: server_privileges.php:1621
7398 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7399 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7401 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7402 msgid "Global privileges"
7403 msgstr "Genel yetkiler"
7405 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7406 msgid "Database-specific privileges"
7407 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7409 #: server_privileges.php:611
7410 msgid "Administration"
7413 #: server_privileges.php:631
7414 msgid "Resource limits"
7415 msgstr "Kaynak sınırları"
7417 #: server_privileges.php:632
7418 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7419 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7421 #: server_privileges.php:709
7422 msgid "Login Information"
7423 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7425 #: server_privileges.php:803
7426 msgid "Do not change the password"
7427 msgstr "Parolayı değiştirme"
7429 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7430 msgid "No user found."
7431 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7433 #: server_privileges.php:880
7435 msgid "The user %s already exists!"
7436 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7438 #: server_privileges.php:963
7439 msgid "You have added a new user."
7440 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7442 #: server_privileges.php:1193
7444 msgid "You have updated the privileges for %s."
7445 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7447 #: server_privileges.php:1217
7449 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7450 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7452 #: server_privileges.php:1253
7454 msgid "The password for %s was changed successfully."
7455 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7457 #: server_privileges.php:1273
7460 msgstr "%s siliniyor"
7462 #: server_privileges.php:1287
7463 msgid "No users selected for deleting!"
7464 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7466 #: server_privileges.php:1290
7467 msgid "Reloading the privileges"
7468 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7470 #: server_privileges.php:1308
7471 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7472 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7474 #: server_privileges.php:1343
7475 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7476 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7478 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7479 msgid "Edit Privileges"
7480 msgstr "Yetkileri düzenle"
7482 #: server_privileges.php:1363
7486 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7487 #: server_privileges.php:2254
7491 #: server_privileges.php:1481
7492 msgid "User overview"
7493 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7495 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7496 #: server_privileges.php:2164
7500 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7501 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7502 msgid "Add a new User"
7503 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7505 #: server_privileges.php:1695
7506 msgid "Remove selected users"
7507 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7509 #: server_privileges.php:1698
7510 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7511 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7513 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7514 #: server_privileges.php:1701
7515 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7516 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7518 #: server_privileges.php:1722
7521 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7522 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7523 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7524 "sreload the privileges%s before you continue."
7526 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7527 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7528 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7529 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7531 #: server_privileges.php:1775
7532 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7533 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7535 #: server_privileges.php:1815
7536 msgid "Column-specific privileges"
7537 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7539 #: server_privileges.php:2016
7540 msgid "Add privileges on the following database"
7541 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7543 #: server_privileges.php:2034
7544 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7545 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7547 #: server_privileges.php:2037
7548 msgid "Add privileges on the following table"
7549 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7551 #: server_privileges.php:2094
7552 msgid "Change Login Information / Copy User"
7553 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7555 #: server_privileges.php:2097
7556 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7557 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7559 #: server_privileges.php:2099
7560 msgid "... keep the old one."
7561 msgstr "... eski olanı sakla."
7563 #: server_privileges.php:2100
7564 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7565 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7567 #: server_privileges.php:2101
7569 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7570 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7572 #: server_privileges.php:2102
7574 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7577 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7580 #: server_privileges.php:2125
7581 msgid "Database for user"
7582 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7584 #: server_privileges.php:2129
7585 msgctxt "Create none database for user"
7589 #: server_privileges.php:2130
7590 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7591 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7593 #: server_privileges.php:2131
7594 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7595 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7597 #: server_privileges.php:2134
7599 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7600 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7602 #: server_privileges.php:2157
7604 msgid "Users having access to "%s""
7605 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7607 #: server_privileges.php:2265
7611 #: server_privileges.php:2267
7612 msgid "database-specific"
7613 msgstr "Veritabanına özgü"
7615 #: server_privileges.php:2269
7619 #: server_processlist.php:21
7621 msgid "Thread %s was successfully killed."
7622 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7624 #: server_processlist.php:23
7627 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7628 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7630 #: server_processlist.php:52
7634 #: server_replication.php:49
7635 msgid "Unknown error"
7636 msgstr "Bilinmeyen hata"
7638 #: server_replication.php:56
7640 msgid "Unable to connect to master %s."
7641 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7643 #: server_replication.php:63
7645 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7646 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7648 #: server_replication.php:69
7649 msgid "Unable to change master"
7650 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7652 #: server_replication.php:72
7654 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7655 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7657 #: server_replication.php:180
7658 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7660 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7662 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7663 msgid "Show master status"
7664 msgstr "Master durumunu göster"
7666 #: server_replication.php:185
7667 msgid "Show connected slaves"
7668 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7670 #: server_replication.php:208
7673 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7674 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7676 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7677 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7679 #: server_replication.php:215
7680 msgid "Master configuration"
7681 msgstr "Master yapılandırması"
7683 #: server_replication.php:216
7685 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7686 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7687 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7688 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7689 "replicated. Please select the mode:"
7691 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7692 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7693 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7694 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7695 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7698 #: server_replication.php:219
7699 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7700 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7702 #: server_replication.php:220
7703 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7704 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7706 #: server_replication.php:223
7707 msgid "Please select databases:"
7708 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7710 #: server_replication.php:226
7712 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7713 "and please restart the MySQL server afterwards."
7715 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7716 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7718 #: server_replication.php:228
7720 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7721 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7724 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7725 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7726 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7728 #: server_replication.php:291
7729 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7730 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7732 #: server_replication.php:294
7733 msgid "Slave IO Thread not running!"
7734 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
7736 #: server_replication.php:303
7738 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7740 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
7743 #: server_replication.php:306
7744 msgid "See slave status table"
7745 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
7747 #: server_replication.php:309
7748 msgid "Synchronize databases with master"
7749 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
7751 #: server_replication.php:320
7752 msgid "Control slave:"
7753 msgstr "Slave'i kontrol et:"
7755 #: server_replication.php:323
7759 #: server_replication.php:323
7763 #: server_replication.php:324
7765 msgstr "Slave'i sıfırla"
7767 #: server_replication.php:325
7769 msgid "SQL Thread %s only"
7770 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
7772 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7776 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7780 #: server_replication.php:326
7782 msgid "IO Thread %s only"
7783 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
7785 #: server_replication.php:330
7786 msgid "Error management:"
7787 msgstr "Hata yönetimi:"
7789 #: server_replication.php:332
7790 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7791 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
7793 #: server_replication.php:334
7794 msgid "Skip current error"
7795 msgstr "Şu anki hatayı atla"
7797 #: server_replication.php:335
7801 #: server_replication.php:338
7805 #: server_replication.php:353
7808 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7809 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7811 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7812 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7814 #: server_status.php:46
7816 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7817 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7818 "statements from the transaction."
7820 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
7821 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
7824 #: server_status.php:47
7825 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7826 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
7828 #: server_status.php:48
7830 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7831 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7832 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7833 "based instead of disk-based."
7835 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7836 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7837 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
7838 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7840 #: server_status.php:49
7841 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7842 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7844 #: server_status.php:50
7846 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7847 "while executing statements."
7849 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7850 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7852 #: server_status.php:51
7854 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7855 "(probably duplicate key)."
7857 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7858 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7860 #: server_status.php:52
7862 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7863 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7865 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
7866 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
7868 #: server_status.php:53
7869 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7870 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7872 #: server_status.php:54
7873 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7874 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7876 #: server_status.php:55
7877 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7878 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7880 #: server_status.php:56
7881 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7882 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7884 #: server_status.php:57
7886 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7887 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7888 "indicates the number of time tables have been discovered."
7890 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
7891 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7892 "keşfedildiğini gösterir."
7894 #: server_status.php:58
7896 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7897 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7898 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7900 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7901 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7902 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7904 #: server_status.php:59
7906 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7907 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7909 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7910 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7911 "olduğu belirtisidir."
7913 #: server_status.php:60
7915 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7916 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7917 "if you are doing an index scan."
7919 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7920 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7921 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7923 #: server_status.php:61
7925 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7926 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7928 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7929 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7931 #: server_status.php:62
7933 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7934 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7935 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7936 "you have joins that don't use keys properly."
7938 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7939 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7940 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7941 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
7942 "kullanmamaktasınız."
7944 #: server_status.php:63
7946 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7947 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7948 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7949 "advantage of the indexes you have."
7951 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7952 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7953 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7954 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7956 #: server_status.php:64
7957 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7958 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7960 #: server_status.php:65
7961 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7962 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7964 #: server_status.php:66
7965 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7966 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7968 #: server_status.php:67
7969 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7970 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7972 #: server_status.php:68
7973 msgid "The number of pages currently dirty."
7974 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7976 #: server_status.php:69
7977 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7978 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
7980 #: server_status.php:70
7981 msgid "The number of free pages."
7982 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7984 #: server_status.php:71
7986 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7987 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7990 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7991 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7992 "taşınamayan sayfalardır."
7994 #: server_status.php:72
7996 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7997 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7998 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7999 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8001 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8002 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8003 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8004 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8006 #: server_status.php:73
8007 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8008 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8010 #: server_status.php:74
8012 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8013 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8015 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8016 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8018 #: server_status.php:75
8020 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8021 "InnoDB does a sequential full table scan."
8023 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8024 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8026 #: server_status.php:76
8027 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8028 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8030 #: server_status.php:77
8032 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8033 "and had to do a single-page read."
8035 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8036 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8038 #: server_status.php:78
8040 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8041 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8042 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8043 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8044 "properly, this value should be small."
8046 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8047 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8048 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8049 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8050 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8052 #: server_status.php:79
8053 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8054 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8056 #: server_status.php:80
8057 msgid "The number of fsync() operations so far."
8058 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8060 #: server_status.php:81
8061 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8062 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8064 #: server_status.php:82
8065 msgid "The current number of pending reads."
8066 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8068 #: server_status.php:83
8069 msgid "The current number of pending writes."
8070 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8072 #: server_status.php:84
8073 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8074 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8076 #: server_status.php:85
8077 msgid "The total number of data reads."
8078 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8080 #: server_status.php:86
8081 msgid "The total number of data writes."
8082 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8084 #: server_status.php:87
8085 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8086 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8088 #: server_status.php:88
8089 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8091 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8094 #: server_status.php:89
8095 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8097 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8100 #: server_status.php:90
8102 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8103 "wait for it to be flushed before continuing."
8105 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8106 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8108 #: server_status.php:91
8109 msgid "The number of log write requests."
8110 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8112 #: server_status.php:92
8113 msgid "The number of physical writes to the log file."
8114 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8116 #: server_status.php:93
8117 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8118 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8120 #: server_status.php:94
8121 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8122 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8124 #: server_status.php:95
8125 msgid "Pending log file writes."
8126 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8128 #: server_status.php:96
8129 msgid "The number of bytes written to the log file."
8130 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8132 #: server_status.php:97
8133 msgid "The number of pages created."
8134 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8136 #: server_status.php:98
8138 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8139 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8141 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8142 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8144 #: server_status.php:99
8145 msgid "The number of pages read."
8146 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8148 #: server_status.php:100
8149 msgid "The number of pages written."
8150 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8152 #: server_status.php:101
8153 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8154 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8156 #: server_status.php:102
8157 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8158 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8160 #: server_status.php:103
8161 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8163 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8165 #: server_status.php:104
8166 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8167 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8169 #: server_status.php:105
8170 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8171 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8173 #: server_status.php:106
8174 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8175 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8177 #: server_status.php:107
8178 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8179 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8181 #: server_status.php:108
8182 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8183 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8185 #: server_status.php:109
8186 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8187 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8189 #: server_status.php:110
8191 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8192 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8194 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8195 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8197 #: server_status.php:111
8199 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8200 "determine how much of the key cache is in use."
8202 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8203 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8204 "kullanabilirsiniz."
8206 #: server_status.php:112
8208 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8209 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8212 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8213 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8215 #: server_status.php:113
8216 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8217 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8219 #: server_status.php:114
8221 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8222 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8223 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8225 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8226 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8227 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8229 #: server_status.php:115
8230 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8231 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8233 #: server_status.php:116
8234 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8235 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8237 #: server_status.php:117
8239 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8240 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8241 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8243 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8244 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8245 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8246 "olmadığı anlamına gelir."
8248 #: server_status.php:118
8249 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8250 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8252 #: server_status.php:119
8254 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8255 "table cache value is probably too small."
8257 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8258 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8260 #: server_status.php:120
8261 msgid "The number of files that are open."
8262 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8264 #: server_status.php:121
8265 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8266 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8268 #: server_status.php:122
8269 msgid "The number of tables that are open."
8270 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8272 #: server_status.php:123
8273 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8274 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8276 #: server_status.php:124
8277 msgid "The amount of free memory for query cache."
8278 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8280 #: server_status.php:125
8281 msgid "The number of cache hits."
8282 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8284 #: server_status.php:126
8285 msgid "The number of queries added to the cache."
8286 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8288 #: server_status.php:127
8290 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8291 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8292 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8293 "decide which queries to remove from the cache."
8295 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8296 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8297 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8298 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8300 #: server_status.php:128
8302 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8303 "query_cache_type setting)."
8305 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8306 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8308 #: server_status.php:129
8309 msgid "The number of queries registered in the cache."
8310 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8312 #: server_status.php:130
8313 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8314 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8316 #: server_status.php:131
8317 msgctxt "$strShowStatusReset"
8321 #: server_status.php:132
8322 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8323 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8325 #: server_status.php:133
8327 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8328 "should carefully check the indexes of your tables."
8330 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8331 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8333 #: server_status.php:134
8334 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8335 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8337 #: server_status.php:135
8339 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8340 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8342 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8343 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8344 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8346 #: server_status.php:136
8348 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8349 "critical even if this is big.)"
8351 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8352 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8354 #: server_status.php:137
8355 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8356 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8358 #: server_status.php:138
8359 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8360 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8362 #: server_status.php:139
8364 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8365 "retried transactions."
8367 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8368 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8370 #: server_status.php:140
8371 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8372 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8374 #: server_status.php:141
8376 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8379 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8382 #: server_status.php:142
8384 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8385 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8387 #: server_status.php:143
8389 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8390 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8393 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8394 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8395 "dikkate almalısınız."
8397 #: server_status.php:144
8398 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8399 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8401 #: server_status.php:145
8402 msgid "The number of sorted rows."
8403 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8405 #: server_status.php:146
8406 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8407 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8409 #: server_status.php:147
8410 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8411 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8413 #: server_status.php:148
8415 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8416 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8417 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8418 "tables or use replication."
8420 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8421 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8422 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8425 #: server_status.php:149
8427 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8428 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8429 "raise your thread_cache_size."
8431 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8432 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8433 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8435 #: server_status.php:150
8436 msgid "The number of currently open connections."
8437 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8439 #: server_status.php:151
8441 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8442 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8443 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8446 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8447 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8448 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8449 "bir performans artışı vermez.)"
8451 #: server_status.php:152
8452 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8453 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8455 #: server_status.php:163
8456 msgid "Runtime Information"
8457 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8459 #: server_status.php:367
8463 #: server_status.php:368
8465 msgstr "Sorgu önbelleği"
8467 #: server_status.php:369
8471 #: server_status.php:371
8472 msgid "Temporary data"
8473 msgstr "Geçici veri"
8475 #: server_status.php:372
8476 msgid "Delayed inserts"
8477 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8479 #: server_status.php:373
8481 msgstr "Anahtar önbelleği"
8483 #: server_status.php:374
8485 msgstr "Birleştirmeler"
8487 #: server_status.php:376
8491 #: server_status.php:378
8492 msgid "Transaction coordinator"
8493 msgstr "İşlem koordinatörü"
8495 #: server_status.php:388
8496 msgid "Flush (close) all tables"
8497 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8499 #: server_status.php:390
8500 msgid "Show open tables"
8501 msgstr "Açık tabloları göster"
8503 #: server_status.php:395
8504 msgid "Show slave hosts"
8505 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8507 #: server_status.php:401
8508 msgid "Show slave status"
8509 msgstr "Slave durumunu göster"
8511 #: server_status.php:406
8512 msgid "Flush query cache"
8513 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8515 #: server_status.php:411
8516 msgid "Show processes"
8517 msgstr "İşlemleri göster"
8519 #: server_status.php:461
8520 msgctxt "for Show status"
8524 #: server_status.php:467
8526 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8527 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8529 #: server_status.php:477
8531 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8534 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8535 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8537 #: server_status.php:479
8538 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8540 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8543 #: server_status.php:481
8544 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8546 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8549 #: server_status.php:483
8551 "For further information about replication status on the server, please visit "
8552 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8554 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8555 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8557 #: server_status.php:500
8559 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8560 "this MySQL server since its startup."
8562 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8563 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8565 #: server_status.php:505
8569 #: server_status.php:505
8571 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8572 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8574 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8575 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8577 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8578 #: server_status.php:672
8580 msgstr "saat başına"
8582 #: server_status.php:511
8586 #: server_status.php:521
8590 #: server_status.php:550
8592 msgstr "Bağlantılar"
8594 #: server_status.php:557
8595 msgid "max. concurrent connections"
8596 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8598 #: server_status.php:564
8599 msgid "Failed attempts"
8600 msgstr "Başarısız deneme"
8602 #: server_status.php:578
8604 msgstr "İptal edilen"
8606 #: server_status.php:607
8609 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8612 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8614 #: server_status.php:615
8616 msgstr "dakika başına"
8618 #: server_status.php:616
8620 msgstr "saniye başına"
8622 #: server_status.php:671
8626 #: server_status.php:845
8627 msgid "Replication status"
8628 msgstr "Kopya etme durumu"
8630 #: server_synchronize.php:92
8631 msgid "Could not connect to the source"
8632 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8634 #: server_synchronize.php:95
8635 msgid "Could not connect to the target"
8636 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8638 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8639 #: tbl_get_field.php:19
8641 msgid "'%s' database does not exist."
8642 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8644 #: server_synchronize.php:263
8645 msgid "Structure Synchronization"
8646 msgstr "Yapı Eşitleme"
8648 #: server_synchronize.php:270
8649 msgid "Data Synchronization"
8650 msgstr "Veri Eşitleme"
8652 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8654 msgstr "mevcut değil"
8656 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8657 msgid "Structure Difference"
8658 msgstr "Yapı Farklılığı"
8660 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8661 msgid "Data Difference"
8662 msgstr "Veri Farklılığı"
8664 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8665 msgid "Add column(s)"
8666 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8668 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8669 msgid "Remove column(s)"
8670 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8672 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8673 msgid "Alter column(s)"
8674 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8676 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8677 msgid "Remove index(s)"
8678 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8680 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8681 msgid "Apply index(s)"
8682 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8684 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8685 msgid "Update row(s)"
8686 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8688 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8689 msgid "Insert row(s)"
8690 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8692 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8693 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8694 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8696 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8697 msgid "Apply Selected Changes"
8698 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8700 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8701 msgid "Synchronize Databases"
8702 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8704 #: server_synchronize.php:462
8705 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8706 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8708 #: server_synchronize.php:940
8709 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8710 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8712 #: server_synchronize.php:1001
8713 msgid "The following queries have been executed:"
8714 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8716 #: server_synchronize.php:1120
8717 msgid "Enter manually"
8720 #: server_synchronize.php:1121
8721 msgid "Current connection"
8722 msgstr "Şu anki bağlantı"
8724 #: server_synchronize.php:1150
8726 msgid "Configuration: %s"
8727 msgstr "Yapılandırma: %s"
8729 #: server_synchronize.php:1165
8733 #: server_synchronize.php:1211
8735 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8736 "database will remain unchanged."
8738 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
8739 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
8741 #: server_variables.php:34
8742 msgid "Server variables and settings"
8743 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
8745 #: server_variables.php:54
8746 msgid "Session value"
8747 msgstr "Oturum değeri"
8749 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8750 msgid "Global value"
8751 msgstr "Genel değer"
8753 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8757 #: setup/frames/index.inc.php:49
8758 msgid "Cannot load or save configuration"
8759 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
8761 #: setup/frames/index.inc.php:50
8763 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8764 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8765 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8767 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
8768 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
8769 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
8770 "görüntülemenize izin verecektir."
8772 #: setup/frames/index.inc.php:57
8774 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8775 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8777 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8778 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8780 #: setup/frames/index.inc.php:60
8783 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8784 "link[/a] to use a secure connection."
8786 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8787 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
8790 #: setup/frames/index.inc.php:64
8791 msgid "Insecure connection"
8792 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8794 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8796 msgstr "Genel Bakış"
8798 #: setup/frames/index.inc.php:96
8799 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8800 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
8802 #: setup/frames/index.inc.php:136
8803 msgid "There are no configured servers"
8804 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
8806 #: setup/frames/index.inc.php:144
8808 msgstr "Yeni sunucu"
8810 #: setup/frames/index.inc.php:173
8811 msgid "Default language"
8812 msgstr "Varsayılan dil"
8814 #: setup/frames/index.inc.php:183
8815 msgid "let the user choose"
8816 msgstr "kullanıcı seçsin"
8818 #: setup/frames/index.inc.php:194
8822 #: setup/frames/index.inc.php:197
8823 msgid "Default server"
8824 msgstr "Varsayılan sunucu"
8826 #: setup/frames/index.inc.php:207
8830 #: setup/frames/index.inc.php:212
8834 #: setup/frames/index.inc.php:216
8838 #: setup/frames/index.inc.php:227
8839 msgid "phpMyAdmin homepage"
8840 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
8842 #: setup/frames/index.inc.php:228
8846 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8848 msgstr "Sunucuyu düzenle"
8850 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8851 msgid "Add a new server"
8852 msgstr "Yeni sunucu ekle"
8854 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8858 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8859 msgid "Submitted form contains errors"
8860 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
8862 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8863 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8864 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
8866 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8867 msgid "Ignore errors"
8868 msgstr "Hataları yoksay"
8870 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8872 msgstr "Formu göster"
8874 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8875 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8876 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8877 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8878 msgid "Version check"
8879 msgstr "Sürüm kontrolü"
8881 #: setup/lib/index.lib.php:119
8883 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8884 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
8886 #: setup/lib/index.lib.php:126
8888 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8891 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
8892 "cevap vermiyordur."
8894 #: setup/lib/index.lib.php:143
8895 msgid "Got invalid version string from server"
8896 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
8898 #: setup/lib/index.lib.php:150
8899 msgid "Unparsable version string"
8900 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
8902 #: setup/lib/index.lib.php:158
8905 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8906 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8908 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm %"
8909 "s, %s tarihinde yayınlandı."
8911 #: setup/lib/index.lib.php:162
8914 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8915 "version is %s, released on %s."
8917 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
8918 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
8920 #: setup/lib/index.lib.php:165
8921 msgid "No newer stable version is available"
8922 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
8924 #: setup/lib/index.lib.php:250
8927 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
8928 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
8929 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
8930 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
8932 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
8933 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
8934 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
8935 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
8936 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
8938 #: setup/lib/index.lib.php:252
8940 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8941 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8942 "you don't need to remember it."
8944 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
8945 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
8946 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
8947 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
8949 #: setup/lib/index.lib.php:253
8952 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8953 "unavailable on this system."
8955 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
8958 #: setup/lib/index.lib.php:255
8960 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8961 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8963 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
8964 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
8965 "kontrol edilmelidir."
8967 #: setup/lib/index.lib.php:256
8969 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
8970 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
8972 #: setup/lib/index.lib.php:258
8975 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8976 "unavailable on this system."
8978 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
8981 #: setup/lib/index.lib.php:260
8984 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
8985 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
8988 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
8989 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
8990 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
8992 #: setup/lib/index.lib.php:262
8995 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
8996 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
8998 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
8999 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9000 "riski yaratabilir."
9002 #: setup/lib/index.lib.php:264
9005 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9006 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9008 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik denetimi kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9009 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9010 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9012 #: setup/lib/index.lib.php:266
9015 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9016 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9017 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9018 "of users, including you, are connected to."
9020 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- %"
9021 "sanamakine kimlik denetimi%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi%s. "
9022 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9023 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9025 #: setup/lib/index.lib.php:268
9028 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9029 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9030 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9031 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9034 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
9035 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
9036 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
9037 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. %sKimlik denetimi "
9038 "türünü%s [kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak "
9041 #: setup/lib/index.lib.php:270
9044 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9047 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9049 #: setup/lib/index.lib.php:272
9052 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9054 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9056 #: setup/lib/index.lib.php:296
9057 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9058 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9060 #: setup/lib/index.lib.php:306
9061 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9062 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9064 #: setup/lib/index.lib.php:331
9065 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9066 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9068 #: setup/lib/index.lib.php:351
9069 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9070 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9072 #: setup/lib/index.lib.php:358
9073 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9074 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9076 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9078 msgid "Inserted row id: %1$d"
9079 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9082 msgid "Showing as PHP code"
9083 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9085 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9086 msgid "Showing SQL query"
9087 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9090 msgid "Validated SQL"
9095 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9096 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9102 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9104 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9105 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9107 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9108 #: tbl_select.php:32
9109 msgid "Browse foreign values"
9110 msgstr "Dış değerlere gözat"
9112 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9116 #: tbl_change.php:722
9117 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9118 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9120 #: tbl_change.php:837
9121 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9122 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9124 #: tbl_change.php:843
9125 msgid "Binary - do not edit"
9126 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9128 #: tbl_change.php:891
9129 msgid "Upload to BLOB repository"
9130 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9132 #: tbl_change.php:1032
9133 msgid "Insert as new row"
9134 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9136 #: tbl_change.php:1033
9137 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9138 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9140 #: tbl_change.php:1034
9141 msgid "Show insert query"
9142 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9144 #: tbl_change.php:1045
9148 #: tbl_change.php:1049
9149 msgid "Go back to previous page"
9150 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9152 #: tbl_change.php:1050
9153 msgid "Insert another new row"
9154 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9156 #: tbl_change.php:1054
9157 msgid "Go back to this page"
9158 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9160 #: tbl_change.php:1062
9161 msgid "Edit next row"
9162 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9164 #: tbl_change.php:1073
9166 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9168 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9169 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9171 #: tbl_change.php:1111
9173 msgid "Continue insertion with %s rows"
9174 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9177 msgid "Chart generated successfully."
9178 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9182 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9183 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9185 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9186 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9200 #: tbl_chart.php:103
9201 msgid "X Axis label"
9202 msgstr "X Ekseni etiketi"
9204 #: tbl_chart.php:107
9205 msgid "Y Axis label"
9206 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9208 #: tbl_chart.php:112
9209 msgid "Area margins"
9210 msgstr "Alan kenarları"
9212 #: tbl_chart.php:122
9213 msgid "Legend margins"
9214 msgstr "Yazıt kenarları"
9216 #: tbl_chart.php:134
9220 #: tbl_chart.php:135
9224 #: tbl_chart.php:136
9228 #: tbl_chart.php:138
9232 #: tbl_chart.php:144
9236 #: tbl_chart.php:146
9240 #: tbl_chart.php:147
9244 #: tbl_chart.php:152
9245 msgid "Continuous image"
9246 msgstr "Sürekli imaj"
9248 #: tbl_chart.php:155
9250 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9251 "this to draw the whole chart in one image."
9253 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9254 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9256 #: tbl_chart.php:166
9258 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9260 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9262 #: tbl_chart.php:173
9264 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9265 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9267 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9268 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9270 #: tbl_chart.php:181
9272 msgstr "Yeniden Çiz"
9274 #: tbl_create.php:56
9276 msgid "Table %s already exists!"
9277 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9279 #: tbl_create.php:242
9281 msgid "Table %1$s has been created."
9282 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9284 #: tbl_export.php:24
9285 msgid "View dump (schema) of table"
9286 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9288 #: tbl_indexes.php:66
9289 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9290 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9292 #: tbl_indexes.php:74
9293 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9294 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9296 #: tbl_indexes.php:90
9297 msgid "No index parts defined!"
9298 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9300 #: tbl_indexes.php:158
9301 msgid "Create a new index"
9302 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9304 #: tbl_indexes.php:160
9305 msgid "Modify an index"
9306 msgstr "İndeksi değiştir"
9308 #: tbl_indexes.php:166
9310 msgstr "İndeks adı:"
9312 #: tbl_indexes.php:172
9314 msgstr "İndeks türü:"
9316 #: tbl_indexes.php:182
9318 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9320 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
9321 "<b>olmalıdır!</b>)"
9323 #: tbl_indexes.php:249
9325 msgid "Add to index %s column(s)"
9326 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
9328 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9329 msgid "Column count has to be larger than zero."
9330 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9332 #: tbl_move_copy.php:44
9333 msgid "Can't move table to same one!"
9334 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9336 #: tbl_move_copy.php:46
9337 msgid "Can't copy table to same one!"
9338 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9340 #: tbl_move_copy.php:54
9342 msgid "Table %s has been moved to %s."
9343 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9345 #: tbl_move_copy.php:56
9347 msgid "Table %s has been copied to %s."
9348 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9350 #: tbl_move_copy.php:80
9351 msgid "The table name is empty!"
9352 msgstr "Tablo adı boş!"
9354 #: tbl_operations.php:246
9355 msgid "Alter table order by"
9356 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9358 #: tbl_operations.php:255
9360 msgstr "(birer birer)"
9362 #: tbl_operations.php:275
9363 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9364 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9366 #: tbl_operations.php:333
9367 msgid "Table options"
9368 msgstr "Tablo seçenekleri"
9370 #: tbl_operations.php:337
9371 msgid "Rename table to"
9372 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9374 #: tbl_operations.php:513
9375 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9376 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9378 #: tbl_operations.php:560
9379 msgid "Switch to copied table"
9380 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9382 #: tbl_operations.php:572
9383 msgid "Table maintenance"
9384 msgstr "Tablo bakımı"
9386 #: tbl_operations.php:593
9387 msgid "Defragment table"
9388 msgstr "Tabloyu birleştir"
9390 #: tbl_operations.php:632
9392 msgid "Table %s has been flushed"
9393 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9395 #: tbl_operations.php:638
9396 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9397 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9399 #: tbl_operations.php:647
9400 msgid "Delete data or table"
9401 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9403 #: tbl_operations.php:662
9404 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9405 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9407 #: tbl_operations.php:682
9408 msgid "Delete the table (DROP)"
9409 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9411 #: tbl_operations.php:703
9412 msgid "Partition maintenance"
9413 msgstr "Bölüm bakımı"
9415 #: tbl_operations.php:711
9417 msgid "Partition %s"
9420 #: tbl_operations.php:714
9424 #: tbl_operations.php:715
9428 #: tbl_operations.php:716
9432 #: tbl_operations.php:717
9434 msgstr "Yeniden Oluştur"
9436 #: tbl_operations.php:718
9440 #: tbl_operations.php:730
9441 msgid "Remove partitioning"
9442 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9444 #: tbl_operations.php:756
9445 msgid "Check referential integrity:"
9446 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9448 #: tbl_printview.php:72
9450 msgstr "Tabloları göster"
9452 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9454 msgstr "Alan kullanımı"
9456 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9460 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9464 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9465 msgid "Row Statistics"
9466 msgstr "Satır İstatistikleri"
9468 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9472 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9476 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9480 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9482 msgstr "Satır uzunluğu"
9484 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9486 msgstr " Satır boyutu "
9488 #: tbl_relation.php:276
9490 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9492 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9494 #: tbl_relation.php:402
9495 msgid "Internal relation"
9496 msgstr "Dahili bağlantı"
9498 #: tbl_relation.php:404
9500 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9503 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9506 #: tbl_relation.php:410
9507 msgid "Foreign key constraint"
9508 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9510 #: tbl_row_action.php:28
9511 msgid "No rows selected"
9512 msgstr "Satır seçilmedi"
9514 #: tbl_select.php:129
9515 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9516 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9518 #: tbl_select.php:135
9522 #: tbl_select.php:266
9523 msgid "Select columns (at least one):"
9524 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9526 #: tbl_select.php:284
9527 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9528 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9530 #: tbl_select.php:291
9531 msgid "Number of rows per page"
9532 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9534 #: tbl_select.php:297
9535 msgid "Display order:"
9536 msgstr "Görünüm düzeni:"
9538 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9539 msgid "Browse distinct values"
9540 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9542 #: tbl_structure.php:384
9543 msgctxt "None for default"
9547 #: tbl_structure.php:397
9549 msgid "Column %s has been dropped"
9550 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9552 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9554 msgid "A primary key has been added on %s"
9555 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9557 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9558 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9560 msgid "An index has been added on %s"
9561 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9563 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9564 msgid "Relation view"
9565 msgstr "Bağlantı görünümü"
9567 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9568 msgid "Propose table structure"
9569 msgstr "Tablo yapısı öner"
9571 #: tbl_structure.php:631
9575 #: tbl_structure.php:645
9576 msgid "At End of Table"
9577 msgstr "Tablonun Sonuna"
9579 #: tbl_structure.php:646
9580 msgid "At Beginning of Table"
9581 msgstr "Tablonun Başına"
9583 #: tbl_structure.php:647
9586 msgstr "%s sonrasına"
9588 #: tbl_structure.php:686
9590 msgid "Create an index on %s columns"
9591 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
9593 #: tbl_structure.php:848
9595 msgstr "bölüme ayrıldı"
9597 #: tbl_tracking.php:109
9599 msgid "Tracking report for table `%s`"
9600 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9602 #: tbl_tracking.php:182
9604 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9605 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9607 #: tbl_tracking.php:190
9609 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9610 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9612 #: tbl_tracking.php:198
9614 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9615 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9617 #: tbl_tracking.php:208
9618 msgid "SQL statements executed."
9619 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9621 #: tbl_tracking.php:215
9623 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9624 "ensure that you have the privileges to do so."
9626 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9627 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9630 #: tbl_tracking.php:216
9631 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9632 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9634 #: tbl_tracking.php:225
9635 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9637 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9639 #: tbl_tracking.php:256
9641 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9642 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9644 #: tbl_tracking.php:375
9645 msgid "Tracking statements"
9646 msgstr "İzleme ifadeleri"
9648 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9650 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9652 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9654 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9658 #: tbl_tracking.php:406
9659 msgid "Data definition statement"
9660 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9662 #: tbl_tracking.php:457
9663 msgid "Data manipulation statement"
9664 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9666 #: tbl_tracking.php:501
9667 msgid "SQL dump (file download)"
9668 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9670 #: tbl_tracking.php:502
9674 #: tbl_tracking.php:503
9675 msgid "This option will replace your table and contained data."
9676 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9678 #: tbl_tracking.php:503
9679 msgid "SQL execution"
9680 msgstr "SQL çalıştırma"
9682 #: tbl_tracking.php:515
9684 msgid "Export as %s"
9685 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9687 #: tbl_tracking.php:555
9688 msgid "Show versions"
9689 msgstr "Sürümleri göster"
9691 #: tbl_tracking.php:587
9695 #: tbl_tracking.php:634
9697 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9698 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9700 #: tbl_tracking.php:636
9701 msgid "Deactivate now"
9702 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9704 #: tbl_tracking.php:647
9706 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9707 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9709 #: tbl_tracking.php:649
9710 msgid "Activate now"
9711 msgstr "Hemen aktif et"
9713 #: tbl_tracking.php:662
9715 msgid "Create version %s of %s.%s"
9716 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9718 #: tbl_tracking.php:666
9719 msgid "Track these data definition statements:"
9720 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
9722 #: tbl_tracking.php:674
9723 msgid "Track these data manipulation statements:"
9724 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
9726 #: tbl_tracking.php:682
9727 msgid "Create version"
9728 msgstr "Sürüm oluştur"
9733 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9736 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
9737 "temalarınızı kontrol edin."
9740 msgid "Get more themes!"
9741 msgstr "Daha fazla tema al!"
9743 #: transformation_overview.php:24
9744 msgid "Available MIME types"
9745 msgstr "Mevcut MIME türleri"
9747 #: transformation_overview.php:37
9749 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9751 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
9753 #: transformation_overview.php:42
9754 msgid "Available transformations"
9755 msgstr "Mevcut dönüşümler"
9757 #: transformation_overview.php:47
9758 msgctxt "for MIME transformation"
9762 #: user_password.php:48
9763 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9764 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
9766 #: user_password.php:110
9767 msgid "The profile has been updated."
9768 msgstr "Profil güncellendi."
9770 #: view_create.php:141
9772 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
9774 #: view_operations.php:91
9775 msgid "Rename view to"
9776 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
9778 #~ msgid "Execute bookmarked query"
9779 #~ msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
9781 #~ msgid "No tables"
9782 #~ msgstr "Tablolar yok"
9784 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9785 #~ msgstr "Ctrl+Okları kullanarak alan rehberliği"
9787 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9788 #~ msgstr "Sorgu Kutusu Görünürlüğünü Değiştir"
9803 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9804 #~ "enabled if your web server supports it"
9806 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
9807 #~ "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
9810 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
9811 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
9812 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
9815 #~ "Her bir değeri ayrı alana girin, tek tırnakla kapatın. Eğer bu değerler "
9816 #~ "arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız "
9817 #~ "gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a"
9821 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9822 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9823 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9825 #~ "Her bir değeri ayrı alana girin. Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
9826 #~ "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
9827 #~ "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
9829 #~ msgid "Debug PHP"
9830 #~ msgstr "PHP Hata Ayıklama"
9832 #~ msgid "New table"
9833 #~ msgstr "Yeni tablo"
9835 #~ msgid "server name"
9836 #~ msgstr "sunucu adı"
9838 #~ msgid "database name"
9839 #~ msgstr "veritabanı adı"
9841 #~ msgid "table name"
9842 #~ msgstr "tablo adı"
9844 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9845 #~ msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
9847 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9848 #~ msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
9856 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9857 #~ msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
9859 #~ msgid "Signon login options"
9860 #~ msgstr "Oturum açma seçenekleri"
9862 #~ msgid "PMA database"
9863 #~ msgstr "PMA veritabanı"
9866 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
9867 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9869 #~ "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
9870 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"