refresh .po files
[phpmyadmin/crack.git] / po / cs.po
blob93b1c0833301bce416aac2b2f060977ca3497af7
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-03 12:13-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-01 15:00+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: cs\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2300
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:130
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:148 libraries/build_action_titles.inc.php:15
45 #: libraries/build_action_titles.inc.php:16 libraries/common.lib.php:2823
46 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:383
52 #: db_operations.php:489 db_operations.php:513 db_search.php:359
53 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
54 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1311
56 #: libraries/common.lib.php:2276 libraries/core.lib.php:544
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
69 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
70 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
71 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
72 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
73 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
74 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1076
75 #: tbl_change.php:1113 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
76 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
77 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
78 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
79 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Klíčový název"
88 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:752
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
95 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentář k databázi: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentář k tabulce"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 msgid "Column"
137 msgstr "Pole"
139 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
140 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
141 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
142 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
143 #: libraries/export/texytext.php:227
144 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
147 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
148 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
149 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
150 #: tbl_tracking.php:315
151 msgid "Type"
152 msgstr "Typ"
154 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
155 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
156 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
160 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
161 #: tbl_tracking.php:321
162 msgid "Null"
163 msgstr "Nulový"
165 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
166 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
167 #: libraries/export/texytext.php:229
168 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
170 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
171 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
172 msgid "Default"
173 msgstr "Výchozí"
175 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
176 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
177 #: libraries/export/texytext.php:231
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
180 msgid "Links to"
181 msgstr "Odkazuje na"
183 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
184 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
185 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
186 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
187 #: libraries/export/texytext.php:234
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
189 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
190 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
191 msgid "Comments"
192 msgstr "Komentáře"
194 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
195 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
196 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
197 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
198 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
199 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
200 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
201 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
202 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
203 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
204 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
205 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
206 msgid "No"
207 msgstr "Ne"
209 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
210 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
211 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
212 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
219 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
220 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
221 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
222 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
223 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
224 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
225 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
226 msgid "Yes"
227 msgstr "Ano"
229 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
230 msgid "Print"
231 msgstr "Vytisknout"
233 #: db_export.php:30
234 msgid "View dump (schema) of database"
235 msgstr "Export databáze"
237 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
238 #: export.php:371 navigation.php:320
239 msgid "No tables found in database."
240 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
242 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
243 msgid "Select All"
244 msgstr "Vybrat vše"
246 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
247 msgid "Unselect All"
248 msgstr "Odznačit vše"
250 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
251 msgid "The database name is empty!"
252 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
254 #: db_operations.php:239
255 #, php-format
256 msgid "Database %s has been renamed to %s"
257 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
259 #: db_operations.php:243
260 #, php-format
261 msgid "Database %s has been copied to %s"
262 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
264 #: db_operations.php:366
265 msgid "Rename database to"
266 msgstr "Přejmenovat databázi na"
268 #: db_operations.php:371 server_processlist.php:56
269 msgid "Command"
270 msgstr "Příkaz"
272 #: db_operations.php:400
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Odstranit databázi"
276 #: db_operations.php:412
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
281 #: db_operations.php:417
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
285 #: db_operations.php:445
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Zkopírovat databázi na"
289 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
291 msgstr "Pouze strukturu"
293 #: db_operations.php:453 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Strukturu a data"
297 #: db_operations.php:454 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
298 msgid "Data only"
299 msgstr "Jen data"
301 #: db_operations.php:462
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
305 #: db_operations.php:465 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
308 #, php-format
309 msgid "Add %s"
310 msgstr "Přidat %s"
312 #: db_operations.php:469 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
317 #: db_operations.php:473 tbl_operations.php:547
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Přidat integritní omezení"
321 #: db_operations.php:486
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
325 #: db_operations.php:506 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
328 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
329 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
330 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
331 #: tbl_tracking.php:320
332 msgid "Collation"
333 msgstr "Porovnávání"
335 #: db_operations.php:519
336 #, php-format
337 msgid ""
338 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
339 "click %shere%s."
340 msgstr ""
341 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
342 "proč."
344 #: db_operations.php:552
345 msgid "Edit or export relational schema"
346 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
348 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
349 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
350 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
352 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
353 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
354 #: test/theme.php:74
355 msgid "Table"
356 msgstr "Tabulka"
358 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
359 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
360 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
361 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
362 #: tbl_structure.php:869
363 msgid "Rows"
364 msgstr "Řádků"
366 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
367 msgid "Size"
368 msgstr "Velikost"
370 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
371 #: libraries/export/sql.php:964
372 msgid "in use"
373 msgstr "právě se používá"
375 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
376 #: libraries/export/sql.php:579
377 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
378 #: tbl_structure.php:901
379 msgid "Creation"
380 msgstr "Vytvoření"
382 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
383 #: libraries/export/sql.php:584
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
385 #: tbl_structure.php:909
386 msgid "Last update"
387 msgstr "Poslední změna"
389 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
390 #: libraries/export/sql.php:589
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
392 #: tbl_structure.php:917
393 msgid "Last check"
394 msgstr "Poslední kontrola"
396 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
397 #, php-format
398 msgid "%s table"
399 msgid_plural "%s tables"
400 msgstr[0] "%s tabulka"
401 msgstr[1] "%s tabulky"
402 msgstr[2] "%s tabulek"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1973 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
411 #: db_qbe.php:38
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
415 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
417 msgid "Sort"
418 msgstr "Řadit"
420 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
422 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
423 #: tbl_select.php:310
424 msgid "Ascending"
425 msgstr "Vzestupně"
427 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
429 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
430 #: tbl_select.php:311
431 msgid "Descending"
432 msgstr "Sestupně"
434 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
435 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
436 msgid "Show"
437 msgstr "Zobrazit"
439 #: db_qbe.php:296
440 msgid "Criteria"
441 msgstr "Podmínka"
443 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
444 msgid "Ins"
445 msgstr "přidat"
447 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
448 msgid "And"
449 msgstr "a"
451 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
452 msgid "Del"
453 msgstr "smazat"
455 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
457 #: tbl_change.php:927 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
458 msgid "Or"
459 msgstr "nebo"
461 #: db_qbe.php:503
462 msgid "Modify"
463 msgstr "Úpravy"
465 #: db_qbe.php:580
466 msgid "Add/Delete criteria rows"
467 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
469 #: db_qbe.php:592
470 msgid "Add/Delete columns"
471 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
473 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
474 msgid "Update Query"
475 msgstr "Aktualizovat dotaz"
477 #: db_qbe.php:613
478 msgid "Use Tables"
479 msgstr "Použít tabulky"
481 #: db_qbe.php:636
482 #, php-format
483 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
484 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
486 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
487 msgid "Submit Query"
488 msgstr "Provést dotaz"
490 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
491 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
493 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
494 msgid "Access denied"
495 msgstr "Přístup odepřen"
497 #: db_search.php:65 db_search.php:308
498 msgid "at least one of the words"
499 msgstr "alespoň jedno ze slov"
501 #: db_search.php:66 db_search.php:309
502 msgid "all words"
503 msgstr "všechna slova"
505 #: db_search.php:67 db_search.php:310
506 msgid "the exact phrase"
507 msgstr "přesnou frázi"
509 #: db_search.php:68 db_search.php:311
510 msgid "as regular expression"
511 msgstr "jako regulární výraz"
513 #: db_search.php:230
514 #, php-format
515 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
516 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
518 #: db_search.php:248
519 #, php-format
520 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
521 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
522 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
523 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
524 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
526 #: db_search.php:255 libraries/build_action_titles.inc.php:13
527 #: libraries/build_action_titles.inc.php:14 libraries/common.lib.php:2825
528 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
529 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
530 msgid "Browse"
531 msgstr "Projít"
533 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1186
534 #: libraries/display_tbl.lib.php:2048
535 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
536 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
539 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
540 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
541 #: tbl_row_action.php:62
542 msgid "Delete"
543 msgstr "Odstranit"
545 #: db_search.php:273
546 #, php-format
547 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
548 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
549 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
550 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
551 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
553 #: db_search.php:296
554 msgid "Search in database"
555 msgstr "Vyhledávání v databázi"
557 #: db_search.php:299
558 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
559 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
561 #: db_search.php:304
562 msgid "Find:"
563 msgstr "Najít:"
565 #: db_search.php:308 db_search.php:309
566 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
567 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
569 #: db_search.php:322
570 msgid "Inside table(s):"
571 msgstr "V tabulkách:"
573 #: db_search.php:352
574 msgid "Inside column:"
575 msgstr "Uvnitř pole:"
577 #: db_structure.php:59
578 msgid "No tables found in database"
579 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
581 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
582 #, php-format
583 msgid "Table %s has been emptied"
584 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
586 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
587 #, php-format
588 msgid "View %s has been dropped"
589 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
591 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
592 #, php-format
593 msgid "Table %s has been dropped"
594 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
596 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
597 msgid "Tracking is active."
598 msgstr "Sledování je zapnuté."
600 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
601 msgid "Tracking is not active."
602 msgstr "Sledování není zapnuté."
604 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1936
605 #, php-format
606 msgid ""
607 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
608 "s."
609 msgstr ""
610 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
612 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
613 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
614 msgid "View"
615 msgstr "Pohled"
617 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
618 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
619 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
620 msgid "Replication"
621 msgstr "Replikace"
623 #: db_structure.php:441
624 msgid "Sum"
625 msgstr "Celkem"
627 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
628 #, php-format
629 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
630 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
632 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
633 #: libraries/display_tbl.lib.php:2073 libraries/display_tbl.lib.php:2078
634 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
635 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
636 #: tbl_structure.php:554
637 msgid "With selected:"
638 msgstr "Zaškrtnuté:"
640 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2068
641 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
642 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
643 msgid "Check All"
644 msgstr "Zaškrtnout vše"
646 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2069
647 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
648 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
649 msgid "Uncheck All"
650 msgstr "Odškrtnout vše"
652 #: db_structure.php:488
653 msgid "Check tables having overhead"
654 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
656 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
657 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2086 libraries/display_tbl.lib.php:2220
659 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
660 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
661 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
662 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
663 msgid "Export"
664 msgstr "Export"
666 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2175 libraries/mult_submits.inc.php:27
668 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
669 msgid "Print view"
670 msgstr "Náhled pro tisk"
672 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502
673 #: libraries/build_action_titles.inc.php:22
674 #: libraries/build_action_titles.inc.php:23 libraries/common.lib.php:1642
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
676 msgid "Empty"
677 msgstr "Vyprázdnit"
679 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
680 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/build_action_titles.inc.php:20
681 #: libraries/build_action_titles.inc.php:21 libraries/common.lib.php:1643
682 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
683 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
684 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
685 msgid "Drop"
686 msgstr "Odstranit"
688 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
689 #: tbl_operations.php:583
690 msgid "Check table"
691 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
693 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
694 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
695 msgid "Optimize table"
696 msgstr "Optimalizovat tabulku"
698 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
699 #: tbl_operations.php:613
700 msgid "Repair table"
701 msgstr "Opravit tabulku"
703 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
704 #: tbl_operations.php:603
705 msgid "Analyze table"
706 msgstr "Analyzovat tabulku"
708 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
709 msgid "Data Dictionary"
710 msgstr "Datový slovník"
712 #: db_tracking.php:78
713 msgid "Tracked tables"
714 msgstr "Sledované tabulky"
716 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
717 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
718 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
719 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
720 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:146
721 #: server_privileges.php:1751 server_privileges.php:1812
722 #: server_privileges.php:2070 server_processlist.php:55
723 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
724 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
725 msgid "Database"
726 msgstr "Databáze"
728 #: db_tracking.php:85
729 msgid "Last version"
730 msgstr "Poslední verze"
732 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
733 msgid "Created"
734 msgstr "Vytvořeno"
736 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
737 msgid "Updated"
738 msgstr "Aktualizováno"
740 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1330
741 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
742 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
743 msgid "Status"
744 msgstr "Stav"
746 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
747 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
748 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
749 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
750 msgid "Action"
751 msgstr "Akce"
753 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
754 msgid "Delete tracking data for this table"
755 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
757 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
758 #: tbl_tracking.php:607
759 msgid "active"
760 msgstr "zapnuté"
762 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
763 #: tbl_tracking.php:604
764 msgid "not active"
765 msgstr "není zapnuté"
767 #: db_tracking.php:133
768 msgid "Versions"
769 msgstr "Verze"
771 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
772 msgid "Tracking report"
773 msgstr "Informace o sledování"
775 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
776 msgid "Structure snapshot"
777 msgstr "Snímek struktury"
779 #: db_tracking.php:164
780 msgid "Untracked tables"
781 msgstr "Nesledované tabulky"
783 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
784 #: tbl_structure.php:621
785 msgid "Track table"
786 msgstr "Sledovat tabulku"
788 #: db_tracking.php:212
789 msgid "Database Log"
790 msgstr "Historie databáze"
792 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
793 #, php-format
794 msgid "Values for the column \"%s\""
795 msgstr "Hodnoty pro pole \"%s\""
797 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
798 msgid "Enter each value in a separate field."
799 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
801 #: export.php:73
802 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
803 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
805 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
806 #, php-format
807 msgid "Insufficient space to save the file %s."
808 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
810 #: export.php:307
811 #, php-format
812 msgid ""
813 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
814 msgstr ""
815 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
816 "přepsání souboru."
818 #: export.php:311 export.php:315
819 #, php-format
820 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
821 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
823 #: export.php:664
824 #, php-format
825 msgid "Dump has been saved to file %s."
826 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
828 #: import.php:58
829 #, php-format
830 msgid ""
831 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
832 "s for ways to workaround this limit."
833 msgstr ""
834 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
835 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
837 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
838 #: libraries/File.class.php:676
839 msgid "File could not be read"
840 msgstr "Soubor nelze přečíst"
842 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
843 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
844 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
845 #, php-format
846 msgid ""
847 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
848 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
849 msgstr ""
850 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
851 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
853 #: import.php:335
854 msgid ""
855 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
856 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
857 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
858 msgstr ""
859 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
860 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
861 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
863 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
864 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
865 msgstr ""
866 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
868 #: import.php:395
869 msgid "The bookmark has been deleted."
870 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
872 #: import.php:399
873 msgid "Showing bookmark"
874 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
876 #: import.php:401 sql.php:807
877 #, php-format
878 msgid "Bookmark %s created"
879 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
881 #: import.php:407 import.php:413
882 #, php-format
883 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
884 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
886 #: import.php:422
887 msgid ""
888 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
889 "file and import will resume."
890 msgstr ""
891 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
892 "souborem a import bude pokračovat."
894 #: import.php:424
895 msgid ""
896 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
897 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
898 msgstr ""
899 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
900 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
901 "časové limity v PHP."
903 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
904 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
905 msgid "Back"
906 msgstr "Zpět"
908 #: index.php:183
909 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
910 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
912 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
913 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
914 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
915 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
916 msgid "Click to select"
917 msgstr "Klikněte pro vybrání"
919 #: js/messages.php:26
920 msgid "Click to unselect"
921 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
923 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
924 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
925 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
927 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
928 msgid "Do you really want to "
929 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
931 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
932 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
933 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
935 #: js/messages.php:32
936 msgid "Dropping Event"
937 msgstr "Odstraňuji událost"
939 #: js/messages.php:33
940 msgid "Dropping Procedure"
941 msgstr "Odstraňuji proceduru"
943 #: js/messages.php:35
944 msgid "Deleting tracking data"
945 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
947 #: js/messages.php:36
948 msgid "Dropping Primary Key/Index"
949 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
951 #: js/messages.php:37
952 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
953 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
955 #: js/messages.php:40
956 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
957 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
959 #: js/messages.php:41
960 #, php-format
961 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
962 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
964 #: js/messages.php:44
965 msgid "Missing value in the form!"
966 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
968 #: js/messages.php:45
969 msgid "This is not a number!"
970 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
972 #: js/messages.php:48
973 msgid "The host name is empty!"
974 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
976 #: js/messages.php:49
977 msgid "The user name is empty!"
978 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
980 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
981 msgid "The password is empty!"
982 msgstr "Heslo je prázdné!"
984 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
985 msgid "The passwords aren't the same!"
986 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
988 #: js/messages.php:52
989 msgid "Add a New User"
990 msgstr "Přidat nového uživatele"
992 #: js/messages.php:53
993 msgid "Create User"
994 msgstr "Vytvořit uživatele"
996 #: js/messages.php:54
997 msgid "Reloading Privileges"
998 msgstr "Načítám oprávnění"
1000 #: js/messages.php:55
1001 msgid "Removing Selected Users"
1002 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1004 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1005 msgid "Close"
1006 msgstr "Ukončit"
1008 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1009 msgid "Cancel"
1010 msgstr "Zrušit"
1012 #: js/messages.php:63
1013 msgid "Loading"
1014 msgstr "Nahrávám"
1016 #: js/messages.php:64
1017 msgid "Processing Request"
1018 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1020 #: js/messages.php:65
1021 msgid "Error in Processing Request"
1022 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1024 #: js/messages.php:66
1025 msgid "Dropping Column"
1026 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1028 #: js/messages.php:67
1029 msgid "Adding Primary Key"
1030 msgstr "Přidávám primární klíč"
1032 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1033 msgid "OK"
1034 msgstr "OK"
1036 #: js/messages.php:71
1037 msgid "Renaming Databases"
1038 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1040 #: js/messages.php:72
1041 msgid "Reload Database"
1042 msgstr "Znovu načítám databázi"
1044 #: js/messages.php:73
1045 msgid "Copying Database"
1046 msgstr "Kopíruji databázi"
1048 #: js/messages.php:74
1049 msgid "Changing Charset"
1050 msgstr "Měním znakovou sadu"
1052 #: js/messages.php:75
1053 msgid "Table must have at least one column"
1054 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1056 #: js/messages.php:76
1057 msgid "Create Table"
1058 msgstr "Vytvořit tabulku"
1060 #: js/messages.php:81
1061 msgid "Searching"
1062 msgstr "Vyhledávám"
1064 #: js/messages.php:84
1065 msgid "Hide query box"
1066 msgstr "Schovat pole pro dotaz"
1068 #: js/messages.php:85
1069 msgid "Show query box"
1070 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1072 #: js/messages.php:86
1073 msgid "Inline Edit"
1074 msgstr "Upravit zde"
1076 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1077 #: tbl_indexes.php:223
1078 msgid "Ignore"
1079 msgstr "Ignorovat"
1081 #: js/messages.php:92 pmd_save_pos.php:52
1082 msgid "Modifications have been saved"
1083 msgstr "Změny byly uloženy"
1085 #: js/messages.php:93 pmd_relation_upd.php:47
1086 msgid "Relation deleted"
1087 msgstr "Relace smazána"
1089 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:62
1090 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1091 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
1093 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:84
1094 msgid "Internal relation added"
1095 msgstr "Interní relace vytvořena"
1097 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1098 msgid "Error: Relation not added."
1099 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
1101 #: js/messages.php:97 pmd_relation_new.php:29
1102 msgid "Error: relation already exists."
1103 msgstr "Chyba: relace již existuje."
1105 #: js/messages.php:98
1106 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1107 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
1109 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:89
1110 #: libraries/relation.lib.php:101
1111 msgid "General relation features"
1112 msgstr "Obecné funkce relací"
1114 #: js/messages.php:99 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1115 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1116 msgid "Disabled"
1117 msgstr "Vypnuto"
1119 #: js/messages.php:100
1120 msgid "Select referenced key"
1121 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1123 #: js/messages.php:101
1124 msgid "Select Foreign Key"
1125 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1127 #: js/messages.php:102
1128 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1129 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1131 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1132 msgid "Choose column to display"
1133 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1135 #: js/messages.php:106
1136 msgid "Generate password"
1137 msgstr "Vytvořit heslo"
1139 #: js/messages.php:107 libraries/replication_gui.lib.php:365
1140 msgid "Generate"
1141 msgstr "Vytvořit"
1143 #: js/messages.php:108
1144 msgid "Change Password"
1145 msgstr "Změnit heslo"
1147 #: js/messages.php:111
1148 msgid "More"
1149 msgstr "Více"
1151 #. l10n: Display text for calendar close link
1152 #: js/messages.php:121
1153 msgid "Done"
1154 msgstr "Hotovo"
1156 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1157 #: js/messages.php:123
1158 msgid "Prev"
1159 msgstr "Předchozí"
1161 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1162 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:2340
1163 #: libraries/common.lib.php:2343 libraries/display_tbl.lib.php:336
1164 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1165 #: tbl_structure.php:893
1166 msgid "Next"
1167 msgstr "Další"
1169 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1170 #: js/messages.php:127
1171 msgid "Today"
1172 msgstr "Dnešek"
1174 #: js/messages.php:130
1175 msgid "January"
1176 msgstr "leden"
1178 #: js/messages.php:131
1179 msgid "February"
1180 msgstr "únor"
1182 #: js/messages.php:132
1183 msgid "March"
1184 msgstr "březen"
1186 #: js/messages.php:133
1187 msgid "April"
1188 msgstr "duben"
1190 #: js/messages.php:134
1191 msgid "May"
1192 msgstr "květen"
1194 #: js/messages.php:135
1195 msgid "June"
1196 msgstr "červen"
1198 #: js/messages.php:136
1199 msgid "July"
1200 msgstr "červenec"
1202 #: js/messages.php:137
1203 msgid "August"
1204 msgstr "srpen"
1206 #: js/messages.php:138
1207 msgid "September"
1208 msgstr "září"
1210 #: js/messages.php:139
1211 msgid "October"
1212 msgstr "říjen"
1214 #: js/messages.php:140
1215 msgid "November"
1216 msgstr "listopad"
1218 #: js/messages.php:141
1219 msgid "December"
1220 msgstr "prosinec"
1222 #. l10n: Short month name
1223 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1545
1224 msgid "Jan"
1225 msgstr "led"
1227 #. l10n: Short month name
1228 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1547
1229 msgid "Feb"
1230 msgstr "úno"
1232 #. l10n: Short month name
1233 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1549
1234 msgid "Mar"
1235 msgstr "bře"
1237 #. l10n: Short month name
1238 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1551
1239 msgid "Apr"
1240 msgstr "dub"
1242 #. l10n: Short month name
1243 #: js/messages.php:153 libraries/common.lib.php:1553
1244 msgctxt "Short month name"
1245 msgid "May"
1246 msgstr "kvě"
1248 #. l10n: Short month name
1249 #: js/messages.php:155 libraries/common.lib.php:1555
1250 msgid "Jun"
1251 msgstr "čen"
1253 #. l10n: Short month name
1254 #: js/messages.php:157 libraries/common.lib.php:1557
1255 msgid "Jul"
1256 msgstr "čec"
1258 #. l10n: Short month name
1259 #: js/messages.php:159 libraries/common.lib.php:1559
1260 msgid "Aug"
1261 msgstr "srp"
1263 #. l10n: Short month name
1264 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1561
1265 msgid "Sep"
1266 msgstr "zář"
1268 #. l10n: Short month name
1269 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1563
1270 msgid "Oct"
1271 msgstr "říj"
1273 #. l10n: Short month name
1274 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1565
1275 msgid "Nov"
1276 msgstr "lis"
1278 #. l10n: Short month name
1279 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1567
1280 msgid "Dec"
1281 msgstr "pro"
1283 #: js/messages.php:170
1284 msgid "Sunday"
1285 msgstr "Neděle"
1287 #: js/messages.php:171
1288 msgid "Monday"
1289 msgstr "Pondělí"
1291 #: js/messages.php:172
1292 msgid "Tuesday"
1293 msgstr "Úterý"
1295 #: js/messages.php:173
1296 msgid "Wednesday"
1297 msgstr "Středa"
1299 #: js/messages.php:174
1300 msgid "Thursday"
1301 msgstr "Čtvrtek"
1303 #: js/messages.php:175
1304 msgid "Friday"
1305 msgstr "Pátek"
1307 #: js/messages.php:176
1308 msgid "Saturday"
1309 msgstr "Sobota"
1311 #. l10n: Short week day name
1312 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1570
1313 msgid "Sun"
1314 msgstr "Ned"
1316 #. l10n: Short week day name
1317 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1572
1318 msgid "Mon"
1319 msgstr "Pon"
1321 #. l10n: Short week day name
1322 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1574
1323 msgid "Tue"
1324 msgstr "Úte"
1326 #. l10n: Short week day name
1327 #: js/messages.php:186 libraries/common.lib.php:1576
1328 msgid "Wed"
1329 msgstr "Stř"
1331 #. l10n: Short week day name
1332 #: js/messages.php:188 libraries/common.lib.php:1578
1333 msgid "Thu"
1334 msgstr "Čtv"
1336 #. l10n: Short week day name
1337 #: js/messages.php:190 libraries/common.lib.php:1580
1338 msgid "Fri"
1339 msgstr "Pát"
1341 #. l10n: Short week day name
1342 #: js/messages.php:192 libraries/common.lib.php:1582
1343 msgid "Sat"
1344 msgstr "Sob"
1346 #. l10n: Minimal week day name
1347 #: js/messages.php:196
1348 msgid "Su"
1349 msgstr "Ne"
1351 #. l10n: Minimal week day name
1352 #: js/messages.php:198
1353 msgid "Mo"
1354 msgstr "Po"
1356 #. l10n: Minimal week day name
1357 #: js/messages.php:200
1358 msgid "Tu"
1359 msgstr "Út"
1361 #. l10n: Minimal week day name
1362 #: js/messages.php:202
1363 msgid "We"
1364 msgstr "St"
1366 #. l10n: Minimal week day name
1367 #: js/messages.php:204
1368 msgid "Th"
1369 msgstr "Čt"
1371 #. l10n: Minimal week day name
1372 #: js/messages.php:206
1373 msgid "Fr"
1374 msgstr "Pá"
1376 #. l10n: Minimal week day name
1377 #: js/messages.php:208
1378 msgid "Sa"
1379 msgstr "So"
1381 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1382 #: js/messages.php:210
1383 msgid "Wk"
1384 msgstr "Týd"
1386 #: js/messages.php:212
1387 msgid "Hour"
1388 msgstr "Hodiny"
1390 #: js/messages.php:213
1391 msgid "Minute"
1392 msgstr "Minuty"
1394 #: js/messages.php:214
1395 msgid "Second"
1396 msgstr "Sekundy"
1398 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1399 msgid "Font size"
1400 msgstr "Velikost písma"
1402 #: libraries/File.class.php:315
1403 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1404 msgstr ""
1405 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1407 #: libraries/File.class.php:318
1408 msgid ""
1409 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1410 "the HTML form."
1411 msgstr ""
1412 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1413 "zadána v HTML formuláři."
1415 #: libraries/File.class.php:321
1416 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1417 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1419 #: libraries/File.class.php:324
1420 msgid "Missing a temporary folder."
1421 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1423 #: libraries/File.class.php:327
1424 msgid "Failed to write file to disk."
1425 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1427 #: libraries/File.class.php:330
1428 msgid "File upload stopped by extension."
1429 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1431 #: libraries/File.class.php:333
1432 msgid "Unknown error in file upload."
1433 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1435 #: libraries/File.class.php:624
1436 msgid ""
1437 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1438 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1439 msgstr ""
1440 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1441 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1443 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1444 msgid "No index defined!"
1445 msgstr "Není definován žádný index!"
1447 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1448 #: tbl_tracking.php:310
1449 msgid "Indexes"
1450 msgstr "Indexy"
1452 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1453 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1454 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1455 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1456 msgid "Unique"
1457 msgstr "Unikátní"
1459 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1460 msgid "Packed"
1461 msgstr "Zabaleno"
1463 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1464 msgid "Cardinality"
1465 msgstr "Mohutnost"
1467 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1468 msgid "Comment"
1469 msgstr "Komentář"
1471 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1472 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:458
1473 #: libraries/display_tbl.lib.php:1151 libraries/import.lib.php:1150
1474 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1475 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1476 msgid "Edit"
1477 msgstr "Upravit"
1479 #: libraries/Index.class.php:471
1480 msgid "The primary key has been dropped"
1481 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1483 #: libraries/Index.class.php:475
1484 #, php-format
1485 msgid "Index %s has been dropped"
1486 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1488 #: libraries/Index.class.php:576
1489 #, php-format
1490 msgid ""
1491 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1492 "removed."
1493 msgstr ""
1494 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1495 "odstraněn."
1497 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1498 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1499 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1500 msgid "Databases"
1501 msgstr "Databáze"
1503 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1504 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1505 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:923
1506 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1507 msgid "Error"
1508 msgstr "Chyba"
1510 #: libraries/Message.class.php:281
1511 #, php-format
1512 msgid "%1$d row affected."
1513 msgid_plural "%1$d rows affected."
1514 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1515 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1516 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1518 #: libraries/Message.class.php:300
1519 #, php-format
1520 msgid "%1$d row deleted."
1521 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1522 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1523 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1524 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1526 #: libraries/Message.class.php:319
1527 #, php-format
1528 msgid "%1$d row inserted."
1529 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1530 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1531 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1532 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1534 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1535 msgid ""
1536 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1537 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1539 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1540 #, php-format
1541 msgid "%s is available on this MySQL server."
1542 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1544 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1545 #, php-format
1546 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1547 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1549 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1550 #, php-format
1551 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1552 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1554 #: libraries/Table.class.php:1017
1555 msgid "Invalid database"
1556 msgstr "Chybná databáze"
1558 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1559 msgid "Invalid table name"
1560 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1562 #: libraries/Table.class.php:1046
1563 #, php-format
1564 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1565 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1567 #: libraries/Table.class.php:1129
1568 #, php-format
1569 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1570 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1572 #: libraries/Theme.class.php:160
1573 #, php-format
1574 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1575 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1577 #: libraries/Theme.class.php:380
1578 msgid "No preview available."
1579 msgstr "Náhled není k dispozici."
1581 #: libraries/Theme.class.php:383
1582 msgid "take it"
1583 msgstr "zvolit"
1585 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1586 #, php-format
1587 msgid "Default theme %s not found!"
1588 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1590 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1591 #, php-format
1592 msgid "Theme %s not found!"
1593 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1595 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1596 #, php-format
1597 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1598 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1600 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1601 #: themes.php:40
1602 msgid "Theme / Style"
1603 msgstr "Vzhled"
1605 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1606 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1607 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1609 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1611 #: test/theme.php:151
1612 #, php-format
1613 msgid "Welcome to %s"
1614 msgstr "Vítejte v %s"
1616 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1617 #, php-format
1618 msgid ""
1619 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1620 "1$ssetup script%2$s to create one."
1621 msgstr ""
1622 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1623 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1625 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1626 msgid ""
1627 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1628 "connection. You should check the host, username and password in your "
1629 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1630 "the administrator of the MySQL server."
1631 msgstr ""
1632 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1633 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1634 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1635 "MySQL serveru."
1637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1638 msgid "Log in"
1639 msgstr "Přihlášení"
1641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1643 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1644 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1645 msgid "phpMyAdmin documentation"
1646 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1648 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1650 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1651 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1653 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1654 msgid "Server:"
1655 msgstr "Server:"
1657 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1658 msgid "Username:"
1659 msgstr "Jméno:"
1661 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1662 msgid "Password:"
1663 msgstr "Heslo:"
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1666 msgid "Server Choice"
1667 msgstr "Server"
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1670 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1671 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1674 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1675 msgid ""
1676 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1677 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1680 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1681 #, php-format
1682 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1683 msgstr ""
1684 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1685 "znovu"
1687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1689 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1690 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1691 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1693 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1694 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1695 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1697 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1698 #, php-format
1699 msgid "File %s does not contain any key id"
1700 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1702 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1703 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1704 msgid "Hardware authentication failed"
1705 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1707 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1708 msgid "No valid authentication key plugged"
1709 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1711 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1712 msgid "Authenticating..."
1713 msgstr "Authentizuji..."
1715 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1716 msgid "PBMS error"
1717 msgstr "Chyba PDMS"
1719 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1720 msgid "PBMS connection failed:"
1721 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1723 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1724 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1725 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1727 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1728 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1729 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1731 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1732 msgid "View image"
1733 msgstr "Zobrazit obrázek"
1735 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1736 msgid "Play audio"
1737 msgstr "Přehrát zvuk"
1739 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1740 msgid "View video"
1741 msgstr "Přehrát video"
1743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1744 msgid "Download file"
1745 msgstr "Stáhnout soubor"
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1748 #, php-format
1749 msgid "Could not open file: %s"
1750 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1752 #: libraries/build_action_titles.inc.php:17
1753 #: libraries/build_action_titles.inc.php:18 libraries/common.lib.php:2824
1754 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/sql_query_form.lib.php:317
1755 #: libraries/tbl_links.inc.php:67
1756 msgid "Insert"
1757 msgstr "Vložit"
1759 #: libraries/build_action_titles.inc.php:19 libraries/common.lib.php:2821
1760 #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/config/setup.forms.php:289
1761 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
1762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
1763 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
1764 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
1765 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
1766 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
1767 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
1768 #: tbl_tracking.php:263
1769 msgid "Structure"
1770 msgstr "Struktura"
1772 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1773 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1774 #: server_status.php:377
1775 msgid "Tables"
1776 msgstr "Tabulky"
1778 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1779 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1780 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1781 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1782 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1783 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1784 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1785 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1786 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1787 #: tbl_structure.php:757
1788 msgid "Data"
1789 msgstr "Data"
1791 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1792 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1793 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1794 msgid "Total"
1795 msgstr "Celkem"
1797 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1798 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1799 msgid "Overhead"
1800 msgstr "Navíc"
1802 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1803 msgid "Jump to database"
1804 msgstr "Přejít na databázi"
1806 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1807 msgid "Not replicated"
1808 msgstr "Není replikováno"
1810 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1811 msgid "Replicated"
1812 msgstr "Replikováno"
1814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1815 #, php-format
1816 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1817 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1819 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1820 msgid "Check Privileges"
1821 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1823 #: libraries/chart.lib.php:40
1824 msgid "Query statistics"
1825 msgstr "Statistika dotazu"
1827 #: libraries/chart.lib.php:63
1828 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1829 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1831 #: libraries/chart.lib.php:83
1832 msgid "Query results"
1833 msgstr "Výsledky dotazu"
1835 #: libraries/chart.lib.php:109
1836 msgid "No data found for the chart."
1837 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1839 #: libraries/chart.lib.php:249
1840 msgid "GD extension is needed for charts."
1841 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1843 #: libraries/chart.lib.php:252
1844 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1845 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1847 #: libraries/common.inc.php:571
1848 msgid ""
1849 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1850 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1851 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1852 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1853 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1854 "is fine."
1855 msgstr ""
1856 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1857 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1858 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1859 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1860 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1861 "stránku, všechno je v pořádku."
1863 #: libraries/common.inc.php:582
1864 #, php-format
1865 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1866 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1868 #: libraries/common.inc.php:587
1869 msgid ""
1870 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1871 "configuration file!"
1872 msgstr ""
1873 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1874 "souboru!"
1876 #: libraries/common.inc.php:617
1877 #, php-format
1878 msgid "Invalid server index: %s"
1879 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1881 #: libraries/common.inc.php:624
1882 #, php-format
1883 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1884 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1886 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:482
1887 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1888 msgid "Server"
1889 msgstr "Server"
1891 #: libraries/common.inc.php:822
1892 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1893 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1895 #: libraries/common.inc.php:926
1896 #, php-format
1897 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1898 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1900 #: libraries/common.lib.php:145
1901 #, php-format
1902 msgid "Max: %s%s"
1903 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1905 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1906 #: libraries/common.lib.php:407
1907 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1908 msgid "en"
1909 msgstr "en"
1911 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1912 #: libraries/common.lib.php:411
1913 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1914 msgid "en"
1915 msgstr "en"
1917 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1918 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1919 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1920 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1921 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1922 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1923 #: main.php:212
1924 msgid "Documentation"
1925 msgstr "Dokumentace"
1927 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1928 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1929 msgid "SQL query"
1930 msgstr "SQL-dotaz"
1932 #: libraries/common.lib.php:628
1933 msgid "MySQL said: "
1934 msgstr "MySQL hlásí: "
1936 #: libraries/common.lib.php:1078
1937 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1938 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1940 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:459
1941 msgid "Explain SQL"
1942 msgstr "Vysvětlit SQL"
1944 #: libraries/common.lib.php:1122
1945 msgid "Skip Explain SQL"
1946 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1948 #: libraries/common.lib.php:1156
1949 msgid "Without PHP Code"
1950 msgstr "Bez PHP kódu"
1952 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:461
1953 msgid "Create PHP Code"
1954 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1956 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:460
1957 #: server_status.php:458
1958 msgid "Refresh"
1959 msgstr "Obnovit"
1961 #: libraries/common.lib.php:1186
1962 msgid "Skip Validate SQL"
1963 msgstr "Bez kontroly SQL"
1965 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:463
1966 msgid "Validate SQL"
1967 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1969 #: libraries/common.lib.php:1244
1970 msgid "Inline edit of this query"
1971 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1973 #: libraries/common.lib.php:1246
1974 msgid "Inline"
1975 msgstr "Upravit zde"
1977 #: libraries/common.lib.php:1310 libraries/common.lib.php:1326
1978 msgid "Profiling"
1979 msgstr "Profilování"
1981 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1982 #: server_processlist.php:57
1983 msgid "Time"
1984 msgstr "Čas"
1986 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1987 #: libraries/common.lib.php:1369
1988 msgid "B"
1989 msgstr "B"
1991 #: libraries/common.lib.php:1369
1992 msgid "KiB"
1993 msgstr "KiB"
1995 #: libraries/common.lib.php:1369
1996 msgid "MiB"
1997 msgstr "MiB"
1999 #: libraries/common.lib.php:1369
2000 msgid "GiB"
2001 msgstr "GiB"
2003 #: libraries/common.lib.php:1369
2004 msgid "TiB"
2005 msgstr "TiB"
2007 #: libraries/common.lib.php:1369
2008 msgid "PiB"
2009 msgstr "PiB"
2011 #: libraries/common.lib.php:1369
2012 msgid "EiB"
2013 msgstr "EiB"
2015 #. l10n: Thousands separator
2016 #: libraries/common.lib.php:1407
2017 msgid ","
2018 msgstr " "
2020 #. l10n: Decimal separator
2021 #: libraries/common.lib.php:1409
2022 msgid "."
2023 msgstr "."
2025 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2026 #: libraries/common.lib.php:1586
2027 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2028 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2029 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2031 #: libraries/common.lib.php:1896
2032 #, php-format
2033 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2034 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2036 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2037 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2038 msgid "Begin"
2039 msgstr "Začátek"
2041 #: libraries/common.lib.php:2310 libraries/common.lib.php:2313
2042 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2043 #: server_binlog.php:156
2044 msgid "Previous"
2045 msgstr "Předchozí"
2047 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2048 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2049 msgid "End"
2050 msgstr "Konec"
2052 #: libraries/common.lib.php:2416
2053 #, php-format
2054 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2055 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2057 #: libraries/common.lib.php:2435
2058 #, php-format
2059 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2060 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2062 #: libraries/common.lib.php:2822 libraries/common.lib.php:2829
2063 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2064 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2065 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2066 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2067 msgid "SQL"
2068 msgstr "SQL"
2070 #: libraries/common.lib.php:2831 libraries/db_links.inc.php:86
2071 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2072 #: view_operations.php:87
2073 msgid "Operations"
2074 msgstr "Úpravy"
2076 #: libraries/common.lib.php:2957
2077 msgid "Browse your computer:"
2078 msgstr "Procházet váš počítač:"
2080 #: libraries/common.lib.php:2970
2081 #, php-format
2082 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2083 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2085 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2086 #: tbl_change.php:924
2087 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2088 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2090 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2091 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2092 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2093 #: libraries/import.lib.php:1172
2094 msgid "structure"
2095 msgstr "struktura"
2097 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2098 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2099 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2100 msgid "data"
2101 msgstr "data"
2103 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2104 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2105 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2106 msgid "structure and data"
2107 msgstr "struktura a data"
2109 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2110 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2111 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2113 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2114 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2115 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2117 #: libraries/config.values.php:101
2118 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2119 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2121 #: libraries/config.values.php:119
2122 msgid "complete inserts"
2123 msgstr "úplné inserty"
2125 #: libraries/config.values.php:120
2126 msgid "extended inserts"
2127 msgstr "rozšířené inserty"
2129 #: libraries/config.values.php:121
2130 msgid "both of the above"
2131 msgstr "oba výše uvedené"
2133 #: libraries/config.values.php:122
2134 msgid "neither of the above"
2135 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2137 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2138 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2139 msgid "Not a positive number"
2140 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2142 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2143 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2144 msgid "Not a non-negative number"
2145 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2147 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2148 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2149 msgid "Not a valid port number"
2150 msgstr "Neplatné číslo portu"
2152 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2154 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2155 msgid "Incorrect value"
2156 msgstr "Nesprávná hodnota"
2158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2159 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2160 #, php-format
2161 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2162 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2165 #, php-format
2166 msgid "Missing data for %s"
2167 msgstr "Chybí data v %s"
2169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2170 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2171 msgid "unavailable"
2172 msgstr "nedostupné"
2174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2175 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2176 #, php-format
2177 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2178 msgstr "\"%s\" vyžaduje rozšíření %s"
2180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2181 #, php-format
2182 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2183 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2186 #, php-format
2187 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2188 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2191 msgid "SQL Validator is disabled"
2192 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2194 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2195 msgid "SOAP extension not found"
2196 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2198 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2199 #, php-format
2200 msgid "maximum %s"
2201 msgstr "maximálně %s"
2203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2204 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2205 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2208 #, php-format
2209 msgid "Set value: %s"
2210 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2213 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2214 msgid "Restore default value"
2215 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2217 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2218 msgid "Allow users to customize this value"
2219 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2222 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2223 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2224 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1028 tbl_indexes.php:246
2225 #: tbl_relation.php:563
2226 msgid "Save"
2227 msgstr "Uložit"
2229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2231 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1077
2232 msgid "Reset"
2233 msgstr "Původní"
2235 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2236 msgid ""
2237 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2238 msgstr ""
2239 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2240 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2242 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2243 msgid "Allow login to any MySQL server"
2244 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2246 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2247 msgid ""
2248 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2249 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2250 "cross-frame scripting attacks"
2251 msgstr ""
2252 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2253 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2254 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2256 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2257 msgid "Allow third party framing"
2258 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2260 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2261 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2262 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2264 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2265 msgid ""
2266 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2267 "authentication"
2268 msgstr ""
2269 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2270 "[kbd]cookie[/kbd]"
2272 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2273 msgid "Blowfish secret"
2274 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2276 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2277 msgid "Highlight selected rows"
2278 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2280 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2281 msgid "Row marker"
2282 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2284 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2285 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2286 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2288 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2289 msgid "Highlight pointer"
2290 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2293 msgid ""
2294 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2295 "import and export operations"
2296 msgstr ""
2297 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2298 "importování a exportování"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2301 msgid "Bzip2"
2302 msgstr "Komprese bzip2"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2305 msgid ""
2306 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2307 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2308 "kbd] - allows newlines in columns"
2309 msgstr ""
2310 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2311 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2312 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2314 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2315 msgid "CHAR columns editing"
2316 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2319 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2320 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2323 msgid "CHAR textarea columns"
2324 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2327 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2328 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2331 msgid "CHAR textarea rows"
2332 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2334 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2335 msgid "Check config file permissions"
2336 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2339 msgid ""
2340 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2341 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2342 msgstr ""
2343 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2344 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2345 "tuto funkci"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2348 msgid "Compress on the fly"
2349 msgstr "Komprimovat za letu"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2352 #: setup/frames/index.inc.php:153
2353 msgid "Configuration file"
2354 msgstr "Konfigurační soubor"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2357 msgid ""
2358 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2359 "when you're about to lose data"
2360 msgstr ""
2361 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2362 "hrozí ztráta dat"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2365 msgid "Confirm DROP queries"
2366 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2369 msgid "Debug SQL"
2370 msgstr "Ladit SQL"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2373 msgid "Default display direction"
2374 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2377 msgid ""
2378 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2379 "maximum number for which vertical model is used"
2380 msgstr ""
2381 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2382 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2385 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2386 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2389 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2390 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2393 msgid "Default database tab"
2394 msgstr "Výchozí panel databáze"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2397 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2398 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2401 msgid "Default server tab"
2402 msgstr "Výchozí panel serveru"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2405 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2406 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2408 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2409 msgid "Default table tab"
2410 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2412 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2413 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2414 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2417 msgid "Show binary contents as HEX"
2418 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2421 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2422 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2425 msgid "Display databases as a list"
2426 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2429 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2430 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2433 msgid "Display servers as a list"
2434 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2437 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2438 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2441 msgid "Edit in window"
2442 msgstr "Upravovat v okně"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2445 msgid "Display errors"
2446 msgstr "Zobrazit chyby"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2449 msgid "Gather errors"
2450 msgstr "Sbírat chyby"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2453 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2454 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2457 msgid "Iconic errors"
2458 msgstr "Chyby s ikonami"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2461 msgid ""
2462 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2463 "limit)"
2464 msgstr ""
2465 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2466 "žádná omezení"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2469 msgid "Maximum execution time"
2470 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2473 msgid "Save as file"
2474 msgstr "Uložit jako soubor"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2477 msgid "Character set of the file"
2478 msgstr "Znaková sada souboru"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2481 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2482 msgid "Format"
2483 msgstr "Formát"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2486 msgid "Compression"
2487 msgstr "Komprese"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2494 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2495 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2496 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2497 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2498 msgid "Put columns names in the first row"
2499 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2503 #: libraries/import/ldi.php:41
2504 msgid "Columns enclosed by"
2505 msgstr "Pole uzavřené do"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2509 #: libraries/import/ldi.php:42
2510 msgid "Columns escaped by"
2511 msgstr "Pole escapována"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2518 msgid "Replace NULL by"
2519 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2522 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2523 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2527 #: libraries/import/ldi.php:40
2528 msgid "Columns terminated by"
2529 msgstr "Pole oddělené"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2532 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2533 msgid "Lines terminated by"
2534 msgstr "Řádky ukončené"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2537 msgid "Excel edition"
2538 msgstr "Verze Excelu"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2541 msgid "Database name template"
2542 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2545 msgid "Server name template"
2546 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2549 msgid "Table name template"
2550 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2555 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2556 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2557 msgid "Dump table"
2558 msgstr "Vypsat tabulku"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2561 msgid "Include table caption"
2562 msgstr "Použít titulek tabulky"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2565 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2566 msgid "Table caption"
2567 msgstr "Titulek tabulky"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2570 msgid "Continued table caption"
2571 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2574 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2575 msgid "Label key"
2576 msgstr "Návěstí"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2580 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2581 msgid "MIME type"
2582 msgstr "MIME typ"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2586 msgid "Relations"
2587 msgstr "Relace"
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2590 msgid "Export method"
2591 msgstr "Způsob exportu"
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2594 msgid "Save on server"
2595 msgstr "Uložit na server"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2598 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2599 msgid "Overwrite existing file(s)"
2600 msgstr "Přepsat existující soubory"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2603 msgid "Remember file name template"
2604 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2607 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2608 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2611 #: libraries/display_export.lib.php:351
2612 msgid "SQL compatibility mode"
2613 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2616 msgid "Syntax to use when inserting data"
2617 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2620 msgid "Creation/Update/Check dates"
2621 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2624 msgid "Use delayed inserts"
2625 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2628 msgid "Disable foreign key checks"
2629 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2632 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2633 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2636 msgid "Use ignore inserts"
2637 msgstr "Použít IGNORE"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2640 msgid "Maximal length of created query"
2641 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2644 msgid "Export type"
2645 msgstr "Typ exportu"
2647 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2648 msgid "Enclose export in a transaction"
2649 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2652 msgid "Export time in UTC"
2653 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2656 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2657 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2660 msgid "Force SSL connection"
2661 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2664 msgid ""
2665 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2666 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2667 msgstr ""
2668 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2669 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2672 msgid "Foreign key dropdown order"
2673 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2676 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2677 msgstr ""
2678 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2681 msgid "Foreign key limit"
2682 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2684 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2685 msgid "Browse mode"
2686 msgstr "Režim prohlížení"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2689 msgid "Customize browse mode"
2690 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2696 msgid "Customize default options"
2697 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2700 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2701 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2702 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2703 #: libraries/import/csv.php:21
2704 msgid "CSV"
2705 msgstr "CSV"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2708 msgid "Developer"
2709 msgstr "Pro vývojáře"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2712 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2713 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2716 msgid "Edit mode"
2717 msgstr "Režim úprav"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2720 msgid "Customize edit mode"
2721 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2724 msgid "Export defaults"
2725 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2727 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2728 msgid "Customize default export options"
2729 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2732 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2733 msgid "Features"
2734 msgstr "Funkce"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2737 msgid "General"
2738 msgstr "Obecné"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2741 msgid "Set some commonly used options"
2742 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2745 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2746 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2747 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2748 msgid "Import"
2749 msgstr "Import"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2752 msgid "Import defaults"
2753 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2756 msgid "Customize default common import options"
2757 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2760 msgid "Import / export"
2761 msgstr "Import / export"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2764 msgid "Set import and export directories and compression options"
2765 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2768 msgid "LaTeX"
2769 msgstr "LaTeX"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2772 msgid "Databases display options"
2773 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2776 msgid "Navigation frame"
2777 msgstr "Navigační rám"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2780 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2781 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2784 #: setup/frames/index.inc.php:98
2785 msgid "Servers"
2786 msgstr "Servery"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2789 msgid "Servers display options"
2790 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2793 msgid "Tables display options"
2794 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2797 msgid "Main frame"
2798 msgstr "Hlavní rám"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2801 msgid "Microsoft Office"
2802 msgstr "Microsoft Office"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2805 msgid "Open Document"
2806 msgstr "Open Document"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2809 msgid "Other core settings"
2810 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2813 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2814 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2817 msgid "Page titles"
2818 msgstr "Jména stránek"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2821 msgid ""
2822 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2823 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2824 "get special values."
2825 msgstr ""
2826 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2827 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2830 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2831 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2832 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2833 msgid "Query window"
2834 msgstr "Okno dotazů"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2837 msgid "Customize query window options"
2838 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2841 msgid "Security"
2842 msgstr "Zabezpeční"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2845 msgid ""
2846 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2847 "limit MySQL"
2848 msgstr ""
2849 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2850 "funkce neomezují MySQL"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2853 msgid "Basic settings"
2854 msgstr "Základní nastavení"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2857 msgid "Authentication"
2858 msgstr "Přihlašování"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2861 msgid "Authentication settings"
2862 msgstr "Nastavení přihlašování"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2865 msgid "Server configuration"
2866 msgstr "Nastavení serveru"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2869 msgid ""
2870 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2871 "what they are for"
2872 msgstr ""
2873 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2876 msgid "Enter server connection parameters"
2877 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2880 msgid "Configuration storage"
2881 msgstr "Úložiště konfigurace"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2884 msgid ""
2885 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2886 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2887 "storage[/a] in documentation"
2888 msgstr ""
2889 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2890 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2891 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2894 msgid "Changes tracking"
2895 msgstr "Sledování změn"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2898 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2899 msgstr ""
2900 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavenou databázi PMA."
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2903 msgid "Customize export options"
2904 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2907 msgid "Customize import defaults"
2908 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2911 msgid "Customize navigation frame"
2912 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2915 msgid "Customize main frame"
2916 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2919 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2920 msgid "SQL queries"
2921 msgstr "SQL dotazy"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2924 msgid "SQL Query box"
2925 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2928 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2929 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2932 msgid "SQL queries settings"
2933 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2936 msgid "SQL Validator"
2937 msgstr "Kontrolování SQL"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2940 msgid ""
2941 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2942 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2943 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2944 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2945 msgstr ""
2946 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
2947 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
2948 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2949 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2952 msgid "Startup"
2953 msgstr "Úvodní stránka"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2956 msgid "Customize startup page"
2957 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2960 msgid "Tabs"
2961 msgstr "Panely"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2964 msgid "Choose how you want tabs to work"
2965 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2968 msgid "Text fields"
2969 msgstr "Textová pole"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2972 msgid "Customize text input fields"
2973 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2976 msgid "Texy! text"
2977 msgstr "Texy! text"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2980 msgid "Warnings"
2981 msgstr "Varování"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2984 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2985 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2988 msgid ""
2989 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2990 "and export operations"
2991 msgstr ""
2992 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
2993 "importování a exportování"
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2996 msgid "GZip"
2997 msgstr "GZip"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3000 msgid "Extra parameters for iconv"
3001 msgstr "Další parametry pro iconv"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3004 msgid ""
3005 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3006 "if one of the queries failed"
3007 msgstr ""
3008 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3009 "jeden z nich selhal"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3012 msgid "Ignore multiple statement errors"
3013 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3016 msgid ""
3017 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3018 "This might be good way to import large files, however it can break "
3019 "transactions."
3020 msgstr ""
3021 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3022 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3023 "ovšem může poškodit transakce."
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3026 msgid "Partial import: allow interrupt"
3027 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3030 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3031 msgid "Ignore duplicate rows"
3032 msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3035 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3036 msgid "Replace table data with file"
3037 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3040 msgid ""
3041 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3042 "table) and only SQL is always available"
3043 msgstr ""
3044 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3045 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3048 msgid "Format of imported file"
3049 msgstr "Formát importovaného souboru"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3052 msgid "Use LOCAL keyword"
3053 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3057 msgid "Column names in first row"
3058 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3061 msgid "Do not import empty rows"
3062 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3065 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3066 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3069 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3070 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3073 msgid "Number of queries to skip from start"
3074 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3077 msgid "Partial import: skip queries"
3078 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3081 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3082 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3085 msgid "Initial state for sliders"
3086 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3089 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3090 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3093 msgid "Number of inserted rows"
3094 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3097 msgid "Target for quick access icon"
3098 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3101 msgid "Show logo in left frame"
3102 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3105 msgid "Display logo"
3106 msgstr "Zobrazit logo"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3109 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3110 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3113 msgid "Display servers selection"
3114 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3117 msgid "Display table filter"
3118 msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3121 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3122 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3125 msgid "Database tree separator"
3126 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3129 msgid ""
3130 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3131 "defined below)"
3132 msgstr ""
3133 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3134 "nastaveným níže)"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3137 msgid "Display databases in a tree"
3138 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3141 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3142 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3145 msgid "Use light version"
3146 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3149 msgid "Maximum table tree depth"
3150 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3153 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3154 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3157 msgid "Table tree separator"
3158 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3161 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3162 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3165 msgid "Logo link URL"
3166 msgstr "URL odkazu loga"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3169 msgid ""
3170 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3171 "([kbd]new[/kbd])"
3172 msgstr ""
3173 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3174 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3177 msgid "Logo link target"
3178 msgstr "Cíl odkazu loga"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3181 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3182 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3184 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3185 msgid "Enable highlighting"
3186 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3189 msgid "Use less graphically intense tabs"
3190 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3193 msgid "Light tabs"
3194 msgstr "Odlehčené panely"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3197 msgid ""
3198 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3199 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3202 msgid "Limit column characters"
3203 msgstr "Omezení počtu znaků"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3206 msgid ""
3207 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3208 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3209 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3210 msgstr ""
3211 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3212 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3213 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3214 "pokud jich používáte více."
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3217 msgid "Delete all cookies on logout"
3218 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3221 msgid ""
3222 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3223 "authentication mode"
3224 msgstr ""
3225 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3226 "pomocí cookies"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3229 msgid "Recall user name"
3230 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3233 msgid ""
3234 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3235 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3236 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3237 "recommended for non-trusted environments."
3238 msgstr ""
3239 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3240 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3241 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3242 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3245 msgid "Login cookie store"
3246 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3249 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3250 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3253 msgid "Login cookie validity"
3254 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3257 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3258 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3261 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3262 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3265 msgid "Use icons on main page"
3266 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3269 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3270 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3273 msgid "Maximum displayed SQL length"
3274 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3278 msgid "Users cannot set a higher value"
3279 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3282 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3283 msgstr ""
3284 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3287 msgid "Maximum databases"
3288 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3291 msgid ""
3292 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3293 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3294 "shown."
3295 msgstr ""
3296 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3297 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3298 "Další&quot;."
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3301 msgid "Maximum number of rows to display"
3302 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3305 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3306 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3309 msgid "Maximum tables"
3310 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3313 msgid ""
3314 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3315 "cookie authentication"
3316 msgstr ""
3317 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3318 "cookies"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3321 msgid "mcrypt warning"
3322 msgstr "Varování o mcrypt"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3325 msgid ""
3326 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3327 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3328 msgstr ""
3329 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3330 "kbd] ruší omezení)"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3333 msgid "Memory limit"
3334 msgstr "Omezení paměti"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3337 msgid "Show left delete link"
3338 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3341 msgid "Show right delete link"
3342 msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3345 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3346 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3349 msgid "Natural order"
3350 msgstr "Přirozené pořadí"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3353 msgid "Use only icons, only text or both"
3354 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3357 msgid "Iconic navigation bar"
3358 msgstr "Ikony v navigační liště"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3361 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3362 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3365 msgid "GZip output buffering"
3366 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3369 msgid ""
3370 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3371 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3372 msgstr ""
3373 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3374 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3377 msgid "Default sorting order"
3378 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3381 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3382 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3385 msgid "Persistent connections"
3386 msgstr "Trvalé připojení"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3389 msgid ""
3390 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3391 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3392 "configuration storage could not be found"
3393 msgstr ""
3394 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3395 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3398 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3399 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3402 msgid "Iconic table operations"
3403 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3406 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3407 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3410 msgid "Protect binary columns"
3411 msgstr "Chránit binární pole"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3414 msgid ""
3415 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3416 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3417 "(lost by window close)."
3418 msgstr ""
3419 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3420 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3421 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3424 msgid "Permanent query history"
3425 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3428 msgid "How many queries are kept in history"
3429 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3432 msgid "Query history length"
3433 msgstr "Délka historie dotazů"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3436 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3437 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3440 msgid "Default query window tab"
3441 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3444 msgid "Query window height (in pixels)"
3445 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3448 msgid "Query window height"
3449 msgstr "Výška okna dotazů"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3452 msgid "Query window width (in pixels)"
3453 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3456 msgid "Query window width"
3457 msgstr "Šířka okna dotazů"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3460 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3461 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3464 msgid "Recoding engine"
3465 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3468 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3469 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3472 msgid "Repeat headers"
3473 msgstr "Opakovat záhlaví"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3476 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3477 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3480 msgid "Show help button"
3481 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3484 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3485 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3488 msgid "Save directory"
3489 msgstr "Adresář pro ukládání"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3492 msgid "Leave blank if not used"
3493 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3496 msgid "Host authorization order"
3497 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3500 msgid "Leave blank for defaults"
3501 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3504 msgid "Host authorization rules"
3505 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3508 msgid "Allow logins without a password"
3509 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3512 msgid "Allow root login"
3513 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3516 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3517 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3520 msgid "HTTP Realm"
3521 msgstr "HTTP doméma"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3524 msgid ""
3525 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3526 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3527 "swekey.conf)"
3528 msgstr ""
3529 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3530 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3531 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3534 msgid "SweKey config file"
3535 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3538 msgid "Authentication method to use"
3539 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3542 msgid "Authentication type"
3543 msgstr "Typ přihlašování"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3546 msgid ""
3547 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3548 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3549 msgstr ""
3550 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3551 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3552 "pma_bookmarks[/kbd]"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3555 msgid "Bookmark table"
3556 msgstr "Tabulka záložek"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3559 msgid ""
3560 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3561 "pma_column_info[/kbd]"
3562 msgstr ""
3563 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3564 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3567 msgid "Column information table"
3568 msgstr "Tabulka informací o polích"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3571 msgid "Compress connection to MySQL server"
3572 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3575 msgid "Compress connection"
3576 msgstr "Komprimovat připojení"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3579 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3580 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3583 msgid "Connection type"
3584 msgstr "Typ připojení"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3587 msgid "Control user password"
3588 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3591 msgid ""
3592 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3593 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3594 msgstr ""
3595 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3596 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3599 msgid "Control user"
3600 msgstr "Kontrolní uživatel"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3603 msgid "Count tables when showing database list"
3604 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3607 msgid "Count tables"
3608 msgstr "Počítat tabulky"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3611 msgid ""
3612 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3613 "kbd]"
3614 msgstr ""
3615 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3616 "pma_designer_coords[/kbd]"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3619 msgid "Designer table"
3620 msgstr "Tabulka návrháře"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3623 msgid ""
3624 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3625 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3626 msgstr ""
3627 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3628 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3631 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3632 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3635 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3636 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3639 msgid "PHP extension to use"
3640 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3643 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3644 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3647 msgid "Hide databases"
3648 msgstr "Skrýt databáze"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3651 msgid ""
3652 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3653 "kbd]"
3654 msgstr ""
3655 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3656 "kbd]"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3659 msgid "SQL query history table"
3660 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3663 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3664 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3667 msgid "Server hostname"
3668 msgstr "Jméno serveru"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3671 msgid "Logout URL"
3672 msgstr "URL pro odhlášení"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3675 msgid "Try to connect without password"
3676 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3679 msgid "Connect without password"
3680 msgstr "Připojit bez hesla"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3683 msgid ""
3684 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3685 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3686 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3687 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3688 "alphabetical order."
3689 msgstr ""
3690 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3691 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3692 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3693 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3696 msgid "Show only listed databases"
3697 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3700 msgid "Leave empty if not using config auth"
3701 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3704 msgid "Password for config auth"
3705 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3708 msgid ""
3709 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3710 msgstr ""
3711 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3712 "pma_table_pages[/kbd]"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3715 msgid "PDF schema: pages table"
3716 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3719 msgid ""
3720 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3721 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3722 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3723 msgstr ""
3724 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3725 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3726 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3727 "phpmyadmin[/kbd]"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3730 msgid "Database name"
3731 msgstr "Jméno databáze"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3734 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3735 msgstr ""
3736 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3738 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3739 msgid "Server port"
3740 msgstr "Port serveru"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3743 msgid ""
3744 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3745 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3746 msgstr ""
3747 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3748 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3751 msgid "Relation table"
3752 msgstr "Tabulka s relacemi"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3755 msgid "SQL command to fetch available databases"
3756 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3759 msgid "SHOW DATABASES command"
3760 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3763 msgid ""
3764 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3765 "[/a] for an example"
3766 msgstr ""
3767 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3768 "authentication types[/a]"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3771 msgid "Signon session name"
3772 msgstr "Jméno signon session"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3775 msgid "Signon URL"
3776 msgstr "URL pro přihlášení"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3779 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3780 msgstr ""
3781 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3784 msgid "Server socket"
3785 msgstr "Socket serveru"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3788 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3789 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3792 msgid "Use SSL"
3793 msgstr "Použít SSL"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3796 msgid ""
3797 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3798 msgstr ""
3799 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3800 "pma_table_coords[/kbd]"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3803 msgid "PDF schema: table coordinates"
3804 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3807 msgid ""
3808 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3809 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3810 msgstr ""
3811 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3812 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3815 msgid "Display columns table"
3816 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3819 msgid ""
3820 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3821 "the log when creating a database."
3822 msgstr ""
3823 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3824 "databáze."
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3827 msgid "Add DROP DATABASE"
3828 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3831 msgid ""
3832 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3833 "log when creating a table."
3834 msgstr ""
3835 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3838 msgid "Add DROP TABLE"
3839 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3842 msgid ""
3843 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3844 "log when creating a view."
3845 msgstr ""
3846 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3849 msgid "Add DROP VIEW"
3850 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3853 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3854 msgstr ""
3855 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3856 "verzí."
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3859 msgid "Statements to track"
3860 msgstr "Sledované příkazy"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3863 msgid ""
3864 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3865 "kbd]"
3866 msgstr ""
3867 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3868 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3871 msgid "SQL query tracking table"
3872 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3875 msgid ""
3876 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3877 "automatically."
3878 msgstr ""
3879 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3882 msgid "Automatically create versions"
3883 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3886 msgid ""
3887 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3888 "pma_config[/kbd]"
3889 msgstr ""
3890 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3891 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3894 msgid "User preferences storage table"
3895 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3898 msgid "User for config auth"
3899 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3902 msgid ""
3903 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3904 "compatibility checks and thereby increases performance"
3905 msgstr ""
3906 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3907 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3910 msgid "Verbose check"
3911 msgstr "Podrobná kontrola"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3914 msgid ""
3915 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3916 "hostname instead."
3917 msgstr ""
3918 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3921 msgid "Verbose name of this server"
3922 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3925 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3926 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3929 msgid "Allow to display all the rows"
3930 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3933 msgid ""
3934 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3935 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3936 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3937 msgstr ""
3938 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
3939 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
3940 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
3941 "formuláře"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3944 msgid "Show password change form"
3945 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3948 msgid "Show create database form"
3949 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3952 msgid ""
3953 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3954 "insert mode"
3955 msgstr ""
3956 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3959 msgid "Show field types"
3960 msgstr "Zobrazit typy polí"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3963 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3964 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3967 msgid "Show function fields"
3968 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3971 msgid ""
3972 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3973 "output"
3974 msgstr ""
3975 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3976 "phpinfo()[/a]"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3979 msgid "Show phpinfo() link"
3980 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3983 msgid "Show detailed MySQL server information"
3984 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3987 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3988 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3991 msgid "Show SQL queries"
3992 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3995 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3996 msgstr ""
3997 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4000 msgid "Show statistics"
4001 msgstr "Zobrazit statistiky"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4004 msgid ""
4005 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4006 "comment and the real name"
4007 msgstr ""
4008 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4009 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4012 msgid "Display database comment instead of its name"
4013 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4016 msgid ""
4017 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4018 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4019 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4020 "alias, the table name itself stays unchanged"
4021 msgstr ""
4022 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4023 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4024 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4027 msgid "Display table comment instead of its name"
4028 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4031 msgid "Display table comments in tooltips"
4032 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4035 msgid ""
4036 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4037 msgstr ""
4038 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4041 msgid "Skip locked tables"
4042 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4045 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4046 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4049 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4050 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4051 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4052 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4053 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4054 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4055 msgid "Password"
4056 msgstr "Heslo"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4059 msgid ""
4060 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4061 "installed"
4062 msgstr ""
4063 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4066 msgid "Enable SQL Validator"
4067 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4070 msgid ""
4071 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4072 "kbd])"
4073 msgstr ""
4074 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4075 "anonymous[/kbd])"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4078 #: tbl_tracking.php:456
4079 msgid "Username"
4080 msgstr "Uživatel"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4083 msgid ""
4084 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4085 "possible) or keep the text field empty"
4086 msgstr ""
4087 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4088 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4091 msgid "Suggest new database name"
4092 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4095 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4096 msgstr ""
4097 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4100 msgid "Suhosin warning"
4101 msgstr "Varování o Suhosinu"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4104 msgid ""
4105 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4106 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4107 msgstr ""
4108 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4109 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4112 msgid "Textarea columns"
4113 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4116 msgid ""
4117 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4118 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4119 msgstr ""
4120 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4121 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4124 msgid "Textarea rows"
4125 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4128 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4129 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4132 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4133 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4136 msgid "Default title"
4137 msgstr "Výchozí titulek"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4140 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4141 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4144 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4145 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4148 msgid ""
4149 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4150 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4151 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4152 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4153 msgstr ""
4154 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4155 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4156 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4157 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4160 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4161 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4164 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4165 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4168 msgid "Upload directory"
4169 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4171 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4172 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4173 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4176 msgid "Use database search"
4177 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4180 msgid ""
4181 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4182 "checkbox on the right"
4183 msgstr ""
4184 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4185 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4188 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4189 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4192 msgid ""
4193 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4194 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4195 "contain."
4196 msgstr ""
4197 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4198 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4199 "zadat."
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4202 msgid "Verbose multiple statements"
4203 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4206 msgid "Check for latest version"
4207 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4210 msgid ""
4211 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4212 "for import and export operations"
4213 msgstr ""
4214 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4215 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4218 msgid "ZIP"
4219 msgstr "ZIP"
4221 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4222 msgid "Config authentication"
4223 msgstr "Přihlašování config"
4225 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4226 msgid "Cookie authentication"
4227 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4229 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4230 msgid "HTTP authentication"
4231 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4233 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4234 msgid "Signon authentication"
4235 msgstr "Přihlašování signon"
4237 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4238 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4239 msgid "CSV using LOAD DATA"
4240 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4242 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4243 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4244 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4245 #: libraries/import/xls.php:20
4246 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4247 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4249 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4250 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4251 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4252 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4253 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4254 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4256 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4257 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4258 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4259 #: libraries/import/ods.php:22
4260 msgid "Open Document Spreadsheet"
4261 msgstr "Sešit OpenDocument"
4263 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4264 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4265 msgid "Quick"
4266 msgstr "Rychlý"
4268 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4270 msgid "Custom"
4271 msgstr "Vlastní"
4273 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4274 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4275 msgid "Database export options"
4276 msgstr "Nastavení exportu databází"
4278 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4279 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4280 #: libraries/export/excel.php:17
4281 msgid "CSV for MS Excel"
4282 msgstr "CSV pro MS Excel"
4284 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4285 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4286 #: libraries/export/htmlword.php:17
4287 msgid "Microsoft Word 2000"
4288 msgstr "Microsoft Word 2000"
4290 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4291 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4292 msgid "Open Document Text"
4293 msgstr "Text OpenDocument"
4295 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4296 msgid "Could not connect to MySQL server"
4297 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4299 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4300 msgid "Empty username while using config authentication method"
4301 msgstr ""
4302 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4304 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4305 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4306 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4308 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4309 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4310 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4312 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4313 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4314 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4316 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4317 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4318 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4320 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4321 #, php-format
4322 msgid "Incorrect IP address: %s"
4323 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4325 #: libraries/core.lib.php:265
4326 #, php-format
4327 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4328 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4330 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4331 #: libraries/export/sql.php:481
4332 msgid "Events"
4333 msgstr "Události"
4335 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4336 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4337 #: setup/frames/index.inc.php:113
4338 msgid "Name"
4339 msgstr "Název"
4341 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4342 #: libraries/db_links.inc.php:44
4343 msgid "Database seems to be empty!"
4344 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4346 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4347 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4348 msgid "Tracking"
4349 msgstr "Sledování"
4351 #: libraries/db_links.inc.php:71
4352 msgid "Query"
4353 msgstr "Dotaz"
4355 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4356 msgid "Designer"
4357 msgstr "Návrhář"
4359 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4360 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4361 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4362 msgid "Privileges"
4363 msgstr "Oprávnění"
4365 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4366 msgid "Routines"
4367 msgstr "Rutiny"
4369 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4370 msgid "Return type"
4371 msgstr "Návratový typ"
4373 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1840
4374 msgid ""
4375 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4376 "3.11[/a]"
4377 msgstr ""
4378 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4379 "FAQ 3.11[/a]"
4381 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4382 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4383 msgstr ""
4384 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4386 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4387 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4388 msgid "The server is not responding"
4389 msgstr "Server neodpovídá"
4391 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4392 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4393 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4395 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4396 msgid "Details..."
4397 msgstr "Podrobnosti..."
4399 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4400 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4401 msgid "Change password"
4402 msgstr "Změnit heslo"
4404 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4405 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4406 msgid "No Password"
4407 msgstr "Žádné heslo"
4409 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4410 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4411 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4412 msgid "Re-type"
4413 msgstr "Heslo znovu"
4415 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4416 msgid "Password Hashing"
4417 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4419 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4420 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4421 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4423 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4424 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4425 msgid "Create new database"
4426 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4428 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4429 msgid "Create"
4430 msgstr "Vytvořit"
4432 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4433 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4434 msgid "No Privileges"
4435 msgstr "Nemáte oprávnění"
4437 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4438 #, php-format
4439 msgid "Create table on database %s"
4440 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4442 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4443 msgid "Number of columns"
4444 msgstr "Počet polí"
4446 #: libraries/display_export.lib.php:35
4447 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4448 msgstr ""
4449 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4451 #: libraries/display_export.lib.php:87
4452 msgid "Exporting databases in the current server"
4453 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4455 #: libraries/display_export.lib.php:89
4456 #, php-format
4457 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4458 msgstr "Exportuji tabulky z databáze \"%s\""
4460 #: libraries/display_export.lib.php:91
4461 #, php-format
4462 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4463 msgstr "Exportuji řádky z tabulky \"%s\""
4465 #: libraries/display_export.lib.php:97
4466 msgid "Export Method:"
4467 msgstr "Způsob exportu:"
4469 #: libraries/display_export.lib.php:137
4470 msgid "Database(s):"
4471 msgstr "Databáze:"
4473 #: libraries/display_export.lib.php:139
4474 msgid "Table(s):"
4475 msgstr "Tabulky:"
4477 #: libraries/display_export.lib.php:149
4478 msgid "Rows:"
4479 msgstr "Řádky:"
4481 #: libraries/display_export.lib.php:157
4482 msgid "Dump some row(s)"
4483 msgstr "Vypsat některé řádky"
4485 #: libraries/display_export.lib.php:159
4486 msgid "Number of rows:"
4487 msgstr "Počet řádků:"
4489 #: libraries/display_export.lib.php:162
4490 msgid "Row to begin at:"
4491 msgstr "Začít od řádku:"
4493 #: libraries/display_export.lib.php:173
4494 msgid "Dump all rows"
4495 msgstr "Všechny řádky"
4497 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4498 msgid "Output:"
4499 msgstr "Výstup:"
4501 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4502 #, php-format
4503 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4504 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4506 #: libraries/display_export.lib.php:206
4507 msgid "Save output to a file"
4508 msgstr "Uložit do souboru"
4510 #: libraries/display_export.lib.php:227
4511 msgid "File name template:"
4512 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4514 #: libraries/display_export.lib.php:229
4515 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4516 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4518 #: libraries/display_export.lib.php:231
4519 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4520 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4522 #: libraries/display_export.lib.php:233
4523 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4524 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4526 #: libraries/display_export.lib.php:237
4527 #, php-format
4528 msgid ""
4529 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4530 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4531 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4532 msgstr ""
4533 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4534 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4535 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4536 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4538 #: libraries/display_export.lib.php:275
4539 msgid "use this for future exports"
4540 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4542 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4543 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4544 msgid "Character set of the file:"
4545 msgstr "Znaková sada souboru:"
4547 #: libraries/display_export.lib.php:309
4548 msgid "Compression:"
4549 msgstr "Komprese:"
4551 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4552 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4553 #: server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4554 msgid "None"
4555 msgstr "Žádná"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:313
4558 msgid "zipped"
4559 msgstr "„zazipováno“"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:315
4562 msgid "gzipped"
4563 msgstr "„zagzipováno“"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:317
4566 msgid "bzipped"
4567 msgstr "„zabzipováno“"
4569 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4570 #: libraries/export/codegen.php:37
4571 msgid "Format:"
4572 msgstr "Formát:"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4575 msgid "Format-Specific Options:"
4576 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4579 msgid "Encoding Conversion:"
4580 msgstr "Převod znakové sady:"
4582 #: libraries/display_import.lib.php:66
4583 msgid ""
4584 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4585 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4586 "browsers."
4587 msgstr ""
4588 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4589 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4590 "Chrome, Arora apod.)."
4592 #: libraries/display_import.lib.php:76
4593 msgid "The file is being processed, please be patient."
4594 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4596 #: libraries/display_import.lib.php:98
4597 msgid ""
4598 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4599 "not available."
4600 msgstr ""
4601 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4602 "dostupné."
4604 #: libraries/display_import.lib.php:129
4605 msgid "Importing into the current server"
4606 msgstr "Importuji na aktuální server"
4608 #: libraries/display_import.lib.php:131
4609 #, php-format
4610 msgid "Importing into the database \"%s\""
4611 msgstr "Importuji do databáze \"%s\""
4613 #: libraries/display_import.lib.php:133
4614 #, php-format
4615 msgid "Importing into the table \"%s\""
4616 msgstr "Importuji do tabulky \"%s\""
4618 #: libraries/display_import.lib.php:139
4619 msgid "File to Import:"
4620 msgstr "Soubor pro importování:"
4622 #: libraries/display_import.lib.php:156
4623 #, php-format
4624 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4625 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4627 #: libraries/display_import.lib.php:158
4628 msgid ""
4629 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4630 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4631 msgstr ""
4632 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4633 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4635 #: libraries/display_import.lib.php:178
4636 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4637 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4639 #: libraries/display_import.lib.php:208
4640 msgid "Partial Import:"
4641 msgstr "Částečný import:"
4643 #: libraries/display_import.lib.php:214
4644 #, php-format
4645 msgid ""
4646 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4647 msgstr ""
4648 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4649 "pokračovat od pozice %d."
4651 #: libraries/display_import.lib.php:221
4652 msgid ""
4653 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4654 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4655 "however it can break transactions.)</i>"
4656 msgstr ""
4657 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4658 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4659 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4661 #: libraries/display_import.lib.php:228
4662 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4663 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4665 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4666 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4667 msgid "Language"
4668 msgstr "Jazyk"
4670 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4671 #, php-format
4672 msgid "%d is not valid row number."
4673 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4675 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4676 msgid "row(s) starting from row #"
4677 msgstr "řádků začínající od"
4679 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4680 msgid "horizontal"
4681 msgstr "vodorovném"
4683 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4684 msgid "horizontal (rotated headers)"
4685 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4687 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4688 msgid "vertical"
4689 msgstr "svislém"
4691 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4692 #, php-format
4693 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4694 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4696 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4697 msgid "Sort by key"
4698 msgstr "Setřídit podle klíče"
4700 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4701 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4702 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4703 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4704 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4705 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4706 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4707 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4708 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4709 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4710 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4711 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4712 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4713 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4714 #: tbl_structure.php:845
4715 msgid "Options"
4716 msgstr "Nastavení"
4718 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4719 #, fuzzy
4720 #| msgid "Partial Texts"
4721 msgid "Partial texts"
4722 msgstr "Zkrácené texty"
4724 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4725 #, fuzzy
4726 #| msgid "Full Texts"
4727 msgid "Full texts"
4728 msgstr "Celé texty"
4730 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4731 msgid "Relational key"
4732 msgstr "Relační klíč"
4734 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4735 msgid "Relational display column"
4736 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4738 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4739 msgid "Show binary contents"
4740 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4742 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4743 msgid "Show BLOB contents"
4744 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4746 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:306
4747 #: tbl_change.php:312
4748 msgid "Hide"
4749 msgstr "Skrýt"
4751 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4752 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4753 msgid "Browser transformation"
4754 msgstr "Transformace při prohlížení"
4756 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166 libraries/display_tbl.lib.php:1178
4757 msgid "The row has been deleted"
4758 msgstr "Řádek byl smazán"
4760 #: libraries/display_tbl.lib.php:1205 libraries/display_tbl.lib.php:2048
4761 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4762 msgid "Kill"
4763 msgstr "Ukončit"
4765 #: libraries/display_tbl.lib.php:1926
4766 msgid "in query"
4767 msgstr "v dotazu"
4769 #: libraries/display_tbl.lib.php:1944
4770 msgid "Showing rows"
4771 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4773 #: libraries/display_tbl.lib.php:1954
4774 msgid "total"
4775 msgstr "celkem"
4777 #: libraries/display_tbl.lib.php:1962 sql.php:597
4778 #, php-format
4779 msgid "Query took %01.4f sec"
4780 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4782 #: libraries/display_tbl.lib.php:2081 libraries/mult_submits.inc.php:112
4783 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4784 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4785 msgid "Change"
4786 msgstr "Změnit"
4788 #: libraries/display_tbl.lib.php:2154
4789 msgid "Query results operations"
4790 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4792 #: libraries/display_tbl.lib.php:2182
4793 msgid "Print view (with full texts)"
4794 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:2226 tbl_chart.php:81
4797 msgid "Display chart"
4798 msgstr "Zobrazit graf"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:2376
4801 msgid "Link not found"
4802 msgstr "Odkaz nenalezen"
4804 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4805 msgid "Version information"
4806 msgstr "Informace o verzi"
4808 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4809 msgid "Data home directory"
4810 msgstr "Domovský adresář pro data"
4812 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4813 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4814 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4816 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4817 msgid "Data files"
4818 msgstr "Soubor s daty"
4820 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4821 msgid "Autoextend increment"
4822 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4824 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4825 msgid ""
4826 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4827 "when it becomes full."
4828 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4830 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4831 msgid "Buffer pool size"
4832 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4834 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4835 msgid ""
4836 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4837 "tables."
4838 msgstr ""
4839 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4840 "a indexů tabulek."
4842 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4843 msgid "Buffer Pool"
4844 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4846 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4847 msgid "InnoDB Status"
4848 msgstr "Stav InnoDB"
4850 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4851 msgid "Buffer Pool Usage"
4852 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4854 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4855 msgid "pages"
4856 msgstr "stránek"
4858 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4859 msgid "Free pages"
4860 msgstr "Volných stránek"
4862 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4863 msgid "Dirty pages"
4864 msgstr "Změněných stránek"
4866 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4867 msgid "Pages containing data"
4868 msgstr "Stránek obsahujících data"
4870 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4871 msgid "Pages to be flushed"
4872 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4874 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4875 msgid "Busy pages"
4876 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4878 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4879 msgid "Latched pages"
4880 msgstr "Zamčených stránek"
4882 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4883 msgid "Buffer Pool Activity"
4884 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4886 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4887 msgid "Read requests"
4888 msgstr "Požadavků na zápis"
4890 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4891 msgid "Write requests"
4892 msgstr "Požadavků na čtení"
4894 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4895 msgid "Read misses"
4896 msgstr "Výpadků při čtení"
4898 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4899 msgid "Write waits"
4900 msgstr "Čekání na zápis"
4902 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4903 msgid "Read misses in %"
4904 msgstr "Výpadků při čtení v %"
4906 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4907 msgid "Write waits in %"
4908 msgstr "Čekání na zápis v %"
4910 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4911 msgid "Data pointer size"
4912 msgstr "Velikost ukazatele na data"
4914 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4915 msgid ""
4916 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4917 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4918 msgstr ""
4919 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
4920 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
4922 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4923 msgid "Automatic recovery mode"
4924 msgstr "Automatický režim obnovy"
4926 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4927 msgid ""
4928 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4929 "myisam-recover server startup option."
4930 msgstr ""
4931 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
4932 "--myisam-recover při spouštění serveru."
4934 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4935 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4936 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
4938 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4939 msgid ""
4940 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4941 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4942 "INFILE)."
4943 msgstr ""
4944 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
4945 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
4947 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4948 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4949 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
4951 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4952 msgid ""
4953 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4954 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4955 "method."
4956 msgstr ""
4957 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
4958 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
4960 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4961 msgid "Repair threads"
4962 msgstr "Vláken pro opravování"
4964 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4965 msgid ""
4966 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4967 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4968 msgstr ""
4969 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
4970 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
4972 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4973 msgid "Sort buffer size"
4974 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
4976 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4977 msgid ""
4978 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4979 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4980 msgstr ""
4981 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
4982 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
4984 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
4985 msgid "Garbage Threshold"
4986 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
4988 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4989 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4990 msgstr ""
4991 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
4992 "soubor stlačen."
4994 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
4995 #: server_synchronize.php:1161
4996 msgid "Port"
4997 msgstr "Port"
4999 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5000 msgid ""
5001 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5002 "will disable HTTP communication with the daemon."
5003 msgstr ""
5004 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5005 "démonem."
5007 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5008 msgid "Repository Threshold"
5009 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5011 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5012 msgid ""
5013 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5014 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5015 "specified."
5016 msgstr ""
5017 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5018 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5020 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5021 msgid "Temp Blob Timeout"
5022 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5024 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5025 msgid ""
5026 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5027 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5028 msgstr ""
5029 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5030 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5033 msgid "Temp Log Threshold"
5034 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5037 msgid ""
5038 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5039 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5040 "specified."
5041 msgstr ""
5042 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5043 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5044 "bajtech."
5046 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5047 msgid "Max Keep Alive"
5048 msgstr "Doba držení spojení"
5050 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5051 msgid ""
5052 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5053 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5054 msgstr ""
5055 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5056 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5058 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5059 msgid "Metadata Headers"
5060 msgstr "Hlavičky metadat"
5062 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5063 msgid ""
5064 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5065 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5066 msgstr ""
5067 "Dvojtečkou (\":\") oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5068 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5070 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5071 msgid "Index cache size"
5072 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5074 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5075 msgid ""
5076 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5077 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5078 msgstr ""
5079 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5080 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5081 "stránek indexu."
5083 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5084 msgid "Record cache size"
5085 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5087 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5088 msgid ""
5089 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5090 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5091 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5092 msgstr ""
5093 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5094 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5095 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5097 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5098 msgid "Log cache size"
5099 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5101 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5102 msgid ""
5103 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5104 "transaction log data. The default is 16MB."
5105 msgstr ""
5106 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5107 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5109 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5110 msgid "Log file threshold"
5111 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5113 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5114 msgid ""
5115 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5116 "default value is 16MB."
5117 msgstr ""
5118 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5119 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5121 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5122 msgid "Transaction buffer size"
5123 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5125 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5126 msgid ""
5127 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5128 "buffers of this size). The default is 1MB."
5129 msgstr ""
5130 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5131 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5133 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5134 msgid "Checkpoint frequency"
5135 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5137 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5138 msgid ""
5139 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5140 "performed. The default value is 24MB."
5141 msgstr ""
5142 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5143 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5146 msgid "Data log threshold"
5147 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5149 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5150 msgid ""
5151 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5152 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5153 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5154 "that can be stored in the database."
5155 msgstr ""
5156 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5157 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5158 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5159 "může být uloženo v databázi."
5161 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5162 msgid "Garbage threshold"
5163 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5165 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5166 msgid ""
5167 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5168 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5169 msgstr ""
5170 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5171 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5172 "je 50."
5174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5175 msgid "Log buffer size"
5176 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5178 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5179 msgid ""
5180 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5181 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5182 "required to write a data log."
5183 msgstr ""
5184 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5185 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5186 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5189 msgid "Data file grow size"
5190 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5192 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5193 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5194 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5196 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5197 msgid "Row file grow size"
5198 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5200 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5201 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5202 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5204 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5205 msgid "Log file count"
5206 msgstr "Počet souborů s logy"
5208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5209 msgid ""
5210 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5211 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5212 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5213 "number."
5214 msgstr ""
5215 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5216 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5217 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5219 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5220 msgid "Columns separated with:"
5221 msgstr "Pole oddělené:"
5223 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5224 msgid "Columns enclosed with:"
5225 msgstr "Pole uzavřené do:"
5227 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5228 msgid "Columns escaped with:"
5229 msgstr "Pole escapována:"
5231 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5232 msgid "Lines terminated with:"
5233 msgstr "Řádky ukončené:"
5235 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5236 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5237 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5238 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5239 msgid "Replace NULL with:"
5240 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5242 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5243 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5244 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí:"
5246 #: libraries/export/excel.php:32
5247 msgid "Excel edition:"
5248 msgstr "Verze Excelu:"
5250 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5251 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5252 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5253 msgid "Data dump options"
5254 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5256 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5257 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5258 msgid "Dumping data for table"
5259 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5261 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5262 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5263 msgid "Table structure for table"
5264 msgstr "Struktura tabulky"
5266 #: libraries/export/latex.php:13
5267 msgid "Content of table @TABLE@"
5268 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5270 #: libraries/export/latex.php:14
5271 msgid "(continued)"
5272 msgstr "(pokračování)"
5274 #: libraries/export/latex.php:15
5275 msgid "Structure of table @TABLE@"
5276 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5278 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5279 #: libraries/export/sql.php:87
5280 msgid "Object creation options"
5281 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5283 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5284 msgid "Table caption (continued)"
5285 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5287 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5288 #: libraries/export/sql.php:40
5289 msgid "Display foreign key relationships"
5290 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5292 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5293 msgid "Display comments"
5294 msgstr "Zobrazit komentáře"
5296 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5297 #: libraries/export/sql.php:44
5298 msgid "Display MIME types"
5299 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5301 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5302 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5303 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5304 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5305 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5306 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5307 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5308 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5309 msgid "Host"
5310 msgstr "Počítač"
5312 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5313 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5314 msgid "Generation Time"
5315 msgstr "Vygenerováno"
5317 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5318 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5319 msgid "Server version"
5320 msgstr "Verze MySQL"
5322 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5323 #: libraries/export/xml.php:112
5324 msgid "PHP Version"
5325 msgstr "Verze PHP"
5327 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5328 msgid "MediaWiki Table"
5329 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5331 #: libraries/export/pdf.php:17
5332 msgid "PDF"
5333 msgstr "PDF"
5335 #: libraries/export/pdf.php:23
5336 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5337 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5339 #: libraries/export/pdf.php:24
5340 msgid "Report title:"
5341 msgstr "Název výpisu:"
5343 #: libraries/export/php_array.php:16
5344 msgid "PHP array"
5345 msgstr "PHP pole"
5347 #: libraries/export/sql.php:33
5348 msgid ""
5349 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5350 "and server version)</i>"
5351 msgstr ""
5352 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5353 "nebo MySQL serveru)</i>"
5355 #: libraries/export/sql.php:35
5356 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5357 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5359 #: libraries/export/sql.php:37
5360 msgid ""
5361 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5362 "checked"
5363 msgstr ""
5364 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5366 #: libraries/export/sql.php:65
5367 msgid ""
5368 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5369 msgstr ""
5370 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5372 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5373 #: libraries/export/sql.php:107
5374 #, php-format
5375 msgid "Add %s statement"
5376 msgstr "Přidat příkaz %s"
5378 #: libraries/export/sql.php:91
5379 msgid "Add statements:"
5380 msgstr "Přidat příkazy:"
5382 #: libraries/export/sql.php:111
5383 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5384 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5386 #: libraries/export/sql.php:123
5387 msgid ""
5388 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5389 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5390 msgstr ""
5391 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5392 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5394 #: libraries/export/sql.php:136
5395 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5396 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5398 #: libraries/export/sql.php:138
5399 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5400 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5402 #: libraries/export/sql.php:140
5403 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5404 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5406 #: libraries/export/sql.php:147
5407 msgid "Function to use when dumping data:"
5408 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5410 #: libraries/export/sql.php:151
5411 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5412 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5414 #: libraries/export/sql.php:154
5415 msgid ""
5416 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5417 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5418 "(1,2,3)</code>"
5419 msgstr ""
5420 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5421 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5422 "(1,2,3)</code>"
5424 #: libraries/export/sql.php:155
5425 msgid ""
5426 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5427 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5428 "(7,8,9)</code>"
5429 msgstr ""
5430 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5431 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5432 "code>"
5434 #: libraries/export/sql.php:156
5435 msgid ""
5436 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5437 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5438 msgstr ""
5439 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5440 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5442 #: libraries/export/sql.php:157
5443 msgid ""
5444 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5445 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5446 msgstr ""
5447 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5448 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5450 #: libraries/export/sql.php:167
5451 msgid ""
5452 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5453 "0x616263)</i>"
5454 msgstr ""
5455 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, \"abc\" becomes 0x616263)"
5456 "</i>"
5458 #: libraries/export/sql.php:171
5459 msgid ""
5460 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5461 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5462 msgstr ""
5463 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5464 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5466 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5467 msgid "Procedures"
5468 msgstr "Procedury"
5470 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5471 msgid "Functions"
5472 msgstr "Funkce"
5474 #: libraries/export/sql.php:683
5475 msgid "Constraints for dumped tables"
5476 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5478 #: libraries/export/sql.php:692
5479 msgid "Constraints for table"
5480 msgstr "Omezení pro tabulku"
5482 #: libraries/export/sql.php:792
5483 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5484 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5486 #: libraries/export/sql.php:804
5487 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5488 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5490 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5491 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5492 msgid "Triggers"
5493 msgstr "Spouště"
5495 #: libraries/export/sql.php:873
5496 msgid "Structure for view"
5497 msgstr "Struktura pro pohled"
5499 #: libraries/export/sql.php:882
5500 msgid "Stand-in structure for view"
5501 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5503 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5504 msgid "XML"
5505 msgstr "XML"
5507 #: libraries/export/xml.php:30
5508 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5509 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5511 #: libraries/export/xml.php:40
5512 msgid "Views"
5513 msgstr "Pohledy"
5515 #: libraries/export/xml.php:47
5516 msgid "Export contents"
5517 msgstr "Exportovat obsah"
5519 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5520 #: libraries/footer.inc.php:192
5521 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5522 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5524 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5525 msgid "SQL result"
5526 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5528 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5529 msgid "Generated by"
5530 msgstr "Vygeneroval"
5532 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5533 #: tbl_get_field.php:34
5534 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5535 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5537 #: libraries/import.lib.php:1141
5538 msgid ""
5539 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5540 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5542 #: libraries/import.lib.php:1142
5543 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5544 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5546 #: libraries/import.lib.php:1143
5547 msgid ""
5548 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5549 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz \"Nastavení\""
5551 #: libraries/import.lib.php:1144
5552 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5553 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz \"Struktura\""
5555 #: libraries/import.lib.php:1147
5556 msgid "Go to database"
5557 msgstr "Přejít na databázi"
5559 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5560 msgid "settings"
5561 msgstr "nastavení"
5563 #: libraries/import.lib.php:1169
5564 msgid "Go to table"
5565 msgstr "Přejít na tabulku"
5567 #: libraries/import.lib.php:1178
5568 msgid "Go to view"
5569 msgstr "Přejít na podhled"
5571 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5572 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5573 msgid ""
5574 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5575 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5576 msgstr ""
5577 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5578 "řádka bude součástí dat)</i>"
5580 #: libraries/import/csv.php:39
5581 msgid ""
5582 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5583 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5584 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5585 msgstr ""
5586 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5587 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5588 "uzavřena do uvozovek."
5590 #: libraries/import/csv.php:41
5591 msgid "Column names: "
5592 msgstr "Názvy polí:"
5594 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5595 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5596 #, php-format
5597 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5598 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5600 #: libraries/import/csv.php:121
5601 #, php-format
5602 msgid ""
5603 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5604 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5605 msgstr ""
5606 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5607 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5609 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5610 #, php-format
5611 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5612 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5614 #: libraries/import/csv.php:314
5615 #, php-format
5616 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5617 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5619 #: libraries/import/docsql.php:27
5620 msgid "DocSQL"
5621 msgstr "DocSQL"
5623 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5624 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5625 msgid "Table name"
5626 msgstr "Jméno tabulky"
5628 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5629 #: view_create.php:147
5630 msgid "Column names"
5631 msgstr "Názvy polí"
5633 #: libraries/import/ldi.php:56
5634 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5635 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5637 #: libraries/import/ods.php:28
5638 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5639 msgstr ""
5640 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5642 #: libraries/import/ods.php:29
5643 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5644 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5646 #: libraries/import/sql.php:32
5647 msgid "SQL compatibility mode:"
5648 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5650 #: libraries/import/sql.php:42
5651 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5652 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5654 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5655 msgid ""
5656 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5657 "the issue and try again."
5658 msgstr ""
5659 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5660 "zkuste to znovu."
5662 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5663 msgctxt "None encoding conversion"
5664 msgid "None"
5665 msgstr "Žádná"
5667 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5668 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5669 msgid "Convert to Kana"
5670 msgstr "Převést na Kanu"
5672 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5673 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5674 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5675 msgid "Primary"
5676 msgstr "Primární"
5678 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5680 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5681 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5682 #: tbl_structure.php:765
5683 msgid "Index"
5684 msgstr "Index"
5686 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5687 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5688 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5689 msgid "Fulltext"
5690 msgstr "Fulltext"
5692 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5693 msgid "No change"
5694 msgstr "Žádná změna"
5696 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5697 msgid "Charset"
5698 msgstr "Znaková sada"
5700 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5701 #: tbl_change.php:509
5702 msgid "Binary"
5703 msgstr "Binární"
5705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5706 msgid "Bulgarian"
5707 msgstr "Bulharština"
5709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5710 msgid "Simplified Chinese"
5711 msgstr "Zjednodušená čínština"
5713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5714 msgid "Traditional Chinese"
5715 msgstr "Tradiční čínština"
5717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5718 msgid "case-insensitive"
5719 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5722 msgid "case-sensitive"
5723 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5726 msgid "Croatian"
5727 msgstr "Chorvatština"
5729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5730 msgid "Czech"
5731 msgstr "Čeština"
5733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5734 msgid "Danish"
5735 msgstr "Dánština"
5737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5738 msgid "English"
5739 msgstr "Anglicky"
5741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5742 msgid "Esperanto"
5743 msgstr "Esperanto"
5745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5746 msgid "Estonian"
5747 msgstr "Estonština"
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5750 msgid "German"
5751 msgstr "Německy"
5753 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5754 msgid "dictionary"
5755 msgstr "slovník"
5757 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5758 msgid "phone book"
5759 msgstr "adresář"
5761 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5762 msgid "Hungarian"
5763 msgstr "Maďarština"
5765 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5766 msgid "Icelandic"
5767 msgstr "Islandština"
5769 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5770 msgid "Japanese"
5771 msgstr "Japonština"
5773 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5774 msgid "Latvian"
5775 msgstr "Lotyština"
5777 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5778 msgid "Lithuanian"
5779 msgstr "Litevština"
5781 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5782 msgid "Korean"
5783 msgstr "Korejština"
5785 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5786 msgid "Persian"
5787 msgstr "Perština"
5789 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5790 msgid "Polish"
5791 msgstr "Polština"
5793 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5794 msgid "West European"
5795 msgstr "Západní Evropa"
5797 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5798 msgid "Romanian"
5799 msgstr "Rumunština"
5801 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5802 msgid "Slovak"
5803 msgstr "Slovenština"
5805 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5806 msgid "Slovenian"
5807 msgstr "Slovinština"
5809 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5810 msgid "Spanish"
5811 msgstr "Španělština"
5813 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5814 msgid "Traditional Spanish"
5815 msgstr "Tradiční španělština"
5817 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5818 msgid "Swedish"
5819 msgstr "Švédština"
5821 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5822 msgid "Thai"
5823 msgstr "Thajština"
5825 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5826 msgid "Turkish"
5827 msgstr "Turecky"
5829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5830 msgid "Ukrainian"
5831 msgstr "Ukrajinština"
5833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5834 msgid "Unicode"
5835 msgstr "Unicode"
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5838 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5840 msgid "multilingual"
5841 msgstr "mnohojazyčný"
5843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5844 msgid "Central European"
5845 msgstr "Střední Evropa"
5847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5848 msgid "Russian"
5849 msgstr "Ruština"
5851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5852 msgid "Baltic"
5853 msgstr "Baltické"
5855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5856 msgid "Armenian"
5857 msgstr "Arménština"
5859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5860 msgid "Cyrillic"
5861 msgstr "Cyrilika"
5863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5864 msgid "Arabic"
5865 msgstr "Arabština"
5867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5868 msgid "Hebrew"
5869 msgstr "Hebrejština"
5871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5872 msgid "Georgian"
5873 msgstr "Gruzínština"
5875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
5876 msgid "Greek"
5877 msgstr "Řečtina"
5879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
5880 msgid "Czech-Slovak"
5881 msgstr "Čeština/Slovenština"
5883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
5884 msgid "unknown"
5885 msgstr "neznámý"
5887 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5888 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5889 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5890 msgid "Home"
5891 msgstr "Hlavní strana"
5893 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5894 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5895 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5896 msgid "Log out"
5897 msgstr "Odhlásit se"
5899 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5900 msgid "This format has no options"
5901 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
5903 #: libraries/relation.lib.php:77
5904 msgid "not OK"
5905 msgstr "není v pořádku"
5907 #: libraries/relation.lib.php:82
5908 msgid "Enabled"
5909 msgstr "Zapnuto"
5911 #: libraries/relation.lib.php:105
5912 msgid "Display Features"
5913 msgstr "Zobrazení funkcí"
5915 #: libraries/relation.lib.php:111
5916 msgid "Creation of PDFs"
5917 msgstr "Vytváření PDF"
5919 #: libraries/relation.lib.php:115
5920 msgid "Displaying Column Comments"
5921 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
5923 #: libraries/relation.lib.php:120
5924 msgid ""
5925 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5926 msgstr ""
5927 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
5928 "o polích (tabulka column_comments)"
5930 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
5931 msgid "Bookmarked SQL query"
5932 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
5934 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5935 msgid "SQL history"
5936 msgstr "SQL historie"
5938 #: libraries/relation.lib.php:141
5939 msgid "User preferences"
5940 msgstr "Uživatelská nastavení"
5942 #: libraries/relation.lib.php:145
5943 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5944 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
5946 #: libraries/relation.lib.php:147
5947 msgid ""
5948 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5949 msgstr ""
5950 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
5951 "code>."
5953 #: libraries/relation.lib.php:148
5954 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5955 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
5957 #: libraries/relation.lib.php:149
5958 msgid ""
5959 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5960 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5961 msgstr ""
5962 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
5963 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
5965 #: libraries/relation.lib.php:150
5966 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5967 msgstr ""
5968 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
5970 #: libraries/relation.lib.php:1164
5971 msgid "no description"
5972 msgstr "žádný popisek"
5974 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5975 msgid "Slave configuration"
5976 msgstr "Nastavení podřízeného"
5978 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5979 msgid "Change or reconfigure master server"
5980 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
5982 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5983 msgid ""
5984 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5985 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5986 msgstr ""
5987 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
5988 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
5990 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5991 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5992 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
5993 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
5994 #: server_synchronize.php:1169
5995 msgid "User name"
5996 msgstr "Jméno uživatele"
5998 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5999 msgid "Master status"
6000 msgstr "Stav nadřízeného"
6002 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6003 msgid "Slave status"
6004 msgstr "Stav podřízeného"
6006 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6007 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6008 msgid "Variable"
6009 msgstr "Proměnná"
6011 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6012 #: tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6013 #: tbl_structure.php:821
6014 msgid "Value"
6015 msgstr "Hodnota"
6017 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6018 msgid "Server ID"
6019 msgstr "ID serveru"
6021 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6022 msgid ""
6023 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6024 "this list."
6025 msgstr ""
6026 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6027 "report-host=host_name."
6029 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6030 msgid "Add slave replication user"
6031 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6033 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6034 msgid "Any user"
6035 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6037 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6038 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6039 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6040 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6041 msgid "Use text field"
6042 msgstr "Použít textové pole"
6044 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6045 msgid "Any host"
6046 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6048 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6049 msgid "Local"
6050 msgstr "Lokální"
6052 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6053 msgid "This Host"
6054 msgstr "Tento počítač"
6056 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6057 msgid "Use Host Table"
6058 msgstr "Použít tabulku Host"
6060 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6061 msgid ""
6062 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6063 "table are used instead."
6064 msgstr ""
6065 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6066 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6068 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6069 msgid "Generate Password"
6070 msgstr "Vytvořit heslo"
6072 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6073 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6074 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6075 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6076 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6077 #, php-format
6078 msgid "The %s table doesn't exist!"
6079 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6081 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6082 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6083 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6084 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6085 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6086 #, php-format
6087 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6088 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6090 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6091 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6092 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6093 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6094 #, php-format
6095 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6096 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6098 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6099 msgid "This page does not contain any tables!"
6100 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6102 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6103 msgid "SCHEMA ERROR: "
6104 msgstr "Chyba při vytváření schéma:"
6106 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6107 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6108 msgid "Relational schema"
6109 msgstr "Relační schéma"
6111 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6112 msgid "Table of contents"
6113 msgstr "Obsah"
6115 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6116 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6117 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6118 #: tbl_structure.php:200
6119 msgid "Attributes"
6120 msgstr "Vlastnosti"
6122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6123 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6124 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6125 msgid "Extra"
6126 msgstr "Extra"
6128 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6129 msgid "Create a page"
6130 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6132 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6133 msgid "Page name"
6134 msgstr "Jméno stránky"
6136 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6137 msgid "Automatic layout based on"
6138 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6140 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6141 msgid "Internal relations"
6142 msgstr "Interní relace"
6144 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6145 msgid "FOREIGN KEY"
6146 msgstr "FOREIGN KEY"
6148 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6149 msgid "Please choose a page to edit"
6150 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6152 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6153 msgid "Select page"
6154 msgstr "Zvolte stránku"
6156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6157 msgid "Select Tables"
6158 msgstr "Vybrat tabulky"
6160 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6161 msgid "Display relational schema"
6162 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6164 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6165 msgid "Select Export Relational Type"
6166 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6168 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6169 msgid "Show grid"
6170 msgstr "Zobrazit mřížku"
6172 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6173 msgid "Show color"
6174 msgstr "Barevné šipky"
6176 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6177 msgid "Show dimension of tables"
6178 msgstr "Rozměry tabulek"
6180 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6181 msgid "Display all tables with the same width"
6182 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6184 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6185 msgid "Only show keys"
6186 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6188 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6189 msgid "Landscape"
6190 msgstr "Na šířku"
6192 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6193 msgid "Portrait"
6194 msgstr "Na výšku"
6196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6197 msgid "Orientation"
6198 msgstr "Orientace"
6200 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6201 msgid "Paper size"
6202 msgstr "Velikost stránky"
6204 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6205 msgid ""
6206 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6207 "like to delete those references?"
6208 msgstr ""
6209 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6210 "odstranit tyto odkazy?"
6212 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6213 msgid "Toggle scratchboard"
6214 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6216 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6217 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6218 msgid "ltr"
6219 msgstr "ltr"
6221 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6222 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6223 #, php-format
6224 msgid "Unknown language: %1$s."
6225 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6227 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6228 msgid "Current Server"
6229 msgstr "Aktuální server"
6231 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6232 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6233 msgid "Binary log"
6234 msgstr "Binární log"
6236 #: libraries/server_links.inc.php:59
6237 msgid "Processes"
6238 msgstr "Procesy"
6240 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6241 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6242 msgid "Variables"
6243 msgstr "Proměnné"
6245 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6246 msgid "Charsets"
6247 msgstr "Znakové sady"
6249 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6250 msgid "Engines"
6251 msgstr "Úložiště"
6253 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6254 #: server_synchronize.php:1098
6255 msgid "Synchronize"
6256 msgstr "Synchronizace"
6258 #: libraries/server_links.inc.php:99
6259 msgid "Settings"
6260 msgstr "Nastavení"
6262 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6263 msgid "Source database"
6264 msgstr "Zdrojová databáze"
6266 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6267 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6268 msgid "Current server"
6269 msgstr "Aktuální server"
6271 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6272 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6273 msgid "Remote server"
6274 msgstr "Vzdálený server"
6276 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6277 msgid "Difference"
6278 msgstr "Rozdíly"
6280 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6281 msgid "Target database"
6282 msgstr "Cílová databáze"
6284 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6285 #, php-format
6286 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6287 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6289 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6290 #, php-format
6291 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6292 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6295 msgid "Columns"
6296 msgstr "Pole"
6298 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:846 sql.php:847 sql.php:864
6299 msgid "Bookmark this SQL query"
6300 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6302 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:858
6303 msgid "Let every user access this bookmark"
6304 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
6306 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6307 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6308 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6311 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6312 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6315 msgid "Delimiter"
6316 msgstr "Oddělovač"
6318 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6319 msgid " Show this query here again "
6320 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6322 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6323 msgid "Submit"
6324 msgstr "Provést"
6326 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6327 msgid "View only"
6328 msgstr "Zobrazit"
6330 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6331 msgid "Location of the text file"
6332 msgstr "textový soubor"
6334 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:927
6335 msgid "web server upload directory"
6336 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6338 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6339 msgid ""
6340 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6341 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6342 msgstr ""
6343 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6344 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6346 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6347 msgid ""
6348 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6349 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6350 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6351 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6352 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6353 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6354 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6355 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6356 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6357 msgstr ""
6358 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6359 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6360 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6361 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6362 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6363 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6364 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6365 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6366 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6368 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6369 msgid "BEGIN CUT"
6370 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6372 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6373 msgid "END CUT"
6374 msgstr "KONEC VÝPISU"
6376 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6377 msgid "BEGIN RAW"
6378 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6380 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6381 msgid "END RAW"
6382 msgstr "KONEC VÝPISU"
6384 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6385 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6386 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6388 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6389 msgid "Unclosed quote"
6390 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6392 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6393 msgid "Invalid Identifer"
6394 msgstr "Chybný identifikátor"
6396 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6397 msgid "Unknown Punctuation String"
6398 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6400 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6401 #, php-format
6402 msgid ""
6403 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6404 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6405 msgstr ""
6406 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6407 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6409 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6410 msgid "Table seems to be empty!"
6411 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6413 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6414 #, php-format
6415 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6416 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6418 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6419 msgid "Length/Values"
6420 msgstr "Délka/Množina"
6422 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6423 msgid ""
6424 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6425 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6426 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6427 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6428 msgstr ""
6429 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6430 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6431 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6432 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6435 msgid ""
6436 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6437 "escaping or quotes, using this format: a"
6438 msgstr ""
6439 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6440 "například: a"
6442 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6443 #, php-format
6444 msgid ""
6445 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6446 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6447 msgstr ""
6448 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na %"
6449 "spopisy transformací%s"
6451 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6452 msgid "Transformation options"
6453 msgstr "Parametry transformace"
6455 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6456 msgid ""
6457 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6458 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6459 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6460 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6461 msgstr ""
6462 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6463 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6464 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6465 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6468 msgid "ENUM or SET data too long?"
6469 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6472 msgid "Get more editing space"
6473 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6475 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6476 msgctxt "for default"
6477 msgid "None"
6478 msgstr "Žádná"
6480 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6481 msgid "As defined:"
6482 msgstr "Dle zadání:"
6484 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6485 #, php-format
6486 msgid ""
6487 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6488 "author what %s does."
6489 msgstr ""
6490 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co %"
6491 "s dělá."
6493 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6494 #: tbl_operations.php:352
6495 msgid "Storage Engine"
6496 msgstr "Úložiště"
6498 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6499 msgid "PARTITION definition"
6500 msgstr "Definice PARTITION"
6502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6503 #, php-format
6504 msgid "Add %s column(s)"
6505 msgstr "Přidat %s polí"
6507 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6508 msgid "You have to add at least one column."
6509 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6511 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6512 msgid "Event"
6513 msgstr "Událost"
6515 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6516 msgid ""
6517 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6518 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6519 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6520 "need to set the first option to the empty string."
6521 msgstr ""
6522 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6523 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6524 "musí být prázdný."
6526 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6527 msgid ""
6528 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6529 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6530 msgstr ""
6531 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6532 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6534 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6535 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6536 msgid ""
6537 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6538 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6539 msgstr ""
6540 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6541 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6543 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6544 msgid "Displays a link to download this image."
6545 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6547 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6548 msgid ""
6549 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6550 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6551 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6552 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6553 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6554 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6555 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6556 "gmdate() function."
6557 msgstr ""
6558 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6559 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6560 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6561 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6562 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6563 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6564 "„utc“."
6566 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6567 msgid ""
6568 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6569 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6570 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6571 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6572 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6573 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6574 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6575 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6576 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6577 "(Default 1)."
6578 msgstr ""
6579 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6580 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6581 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6582 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6583 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6584 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6585 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6586 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6587 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6588 "(výchozí je 1)."
6590 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6591 msgid ""
6592 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6593 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6594 msgstr ""
6595 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6596 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6598 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6599 msgid ""
6600 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6601 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6602 "third options are the width and the height in pixels."
6603 msgstr ""
6604 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6605 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6606 "šířku a výšku obrázku."
6608 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6609 msgid ""
6610 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6611 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6612 "the link."
6613 msgstr ""
6614 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6615 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6617 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6618 msgid ""
6619 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6620 "standard dotted format."
6621 msgstr ""
6622 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6623 "odděleném tečkami."
6625 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6626 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6627 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6629 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6630 msgid ""
6631 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6632 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6633 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6634 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6635 "(Default: \"...\")."
6636 msgstr ""
6637 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6638 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6639 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6640 "zkrácený text (výchozí je ...)."
6642 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6643 msgid "Manage your settings"
6644 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6646 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6647 msgid "Configuration has been saved"
6648 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6650 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6651 #, php-format
6652 msgid ""
6653 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6654 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6655 msgstr ""
6656 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6657 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6659 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6660 msgid "Could not save configuration"
6661 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6663 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6664 msgid ""
6665 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6666 "import it for current session?"
6667 msgstr ""
6668 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6669 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6671 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6672 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6673 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6675 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6676 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6677 msgid "Error in ZIP archive:"
6678 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6680 #: main.php:67
6681 msgid "General Settings"
6682 msgstr "Obecná nastavení"
6684 #: main.php:99
6685 msgid "MySQL connection collation"
6686 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6688 #: main.php:115
6689 msgid "Appearance Settings"
6690 msgstr "Nastavení vzhledu"
6692 #: main.php:135
6693 msgid "Background color"
6694 msgstr "Barva pozadí"
6696 #: main.php:136
6697 msgid "Choose..."
6698 msgstr "Zvolte..."
6700 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
6701 msgid "More settings"
6702 msgstr "Více nastavení"
6704 #: main.php:170
6705 msgid "Protocol version"
6706 msgstr "Verze protokolu"
6708 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
6709 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
6710 #: server_processlist.php:53
6711 msgid "User"
6712 msgstr "Uživatel"
6714 #: main.php:176
6715 msgid "MySQL charset"
6716 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6718 #: main.php:188
6719 msgid "Web server"
6720 msgstr "Webserver"
6722 #: main.php:194
6723 msgid "MySQL client version"
6724 msgstr "Verze MySQL klienta"
6726 #: main.php:196
6727 msgid "PHP extension"
6728 msgstr "Rozšíření PHP"
6730 #: main.php:202
6731 msgid "Show PHP information"
6732 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6734 #: main.php:213
6735 msgid "Wiki"
6736 msgstr "Wiki"
6738 #: main.php:216
6739 msgid "Official Homepage"
6740 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6742 #: main.php:223
6743 msgid "Mailing lists"
6744 msgstr "Mailové konference"
6746 #: main.php:248
6747 msgid ""
6748 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6749 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6750 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6751 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6752 msgstr ""
6753 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme změnit "
6754 "toto nastavení a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
6756 #: main.php:256
6757 msgid ""
6758 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6759 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6760 "corrupted!"
6761 msgstr ""
6762 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6763 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6765 #: main.php:264
6766 msgid ""
6767 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6768 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6769 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6770 msgstr ""
6771 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6772 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6773 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6775 #: main.php:272
6776 msgid ""
6777 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6778 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6779 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6780 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6781 msgstr ""
6782 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6783 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6784 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6785 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6787 #: main.php:279
6788 msgid ""
6789 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6790 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6791 msgstr ""
6792 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6793 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6794 "v phpMyAdminovi."
6796 #: main.php:287
6797 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6798 msgstr ""
6799 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6800 "souboru (config.inc.php)."
6802 #: main.php:295
6803 msgid ""
6804 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6805 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6806 "has been configured."
6807 msgstr ""
6808 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6809 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6810 "phpMyAdmin nastaven."
6812 #: main.php:304
6813 #, php-format
6814 msgid ""
6815 "The additional features for working with linked tables have been "
6816 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6817 msgstr ""
6818 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
6819 "proč."
6821 #: main.php:319
6822 msgid ""
6823 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6824 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6825 "automatically."
6826 msgstr ""
6827 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6828 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6829 "automaticky obnovovat."
6831 #: main.php:334
6832 #, php-format
6833 msgid ""
6834 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6835 "This may cause unpredictable behavior."
6836 msgstr ""
6837 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
6838 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
6840 #: main.php:346
6841 #, php-format
6842 msgid ""
6843 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6844 "issues."
6845 msgstr ""
6846 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
6847 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
6849 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6850 msgid "Reload navigation frame"
6851 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6853 #: navigation.php:203 server_databases.php:270 server_synchronize.php:1189
6854 msgid "No databases"
6855 msgstr "Žádné databáze"
6857 #: navigation.php:292
6858 msgid "Filter"
6859 msgstr "Filtr"
6861 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6862 msgid "Clear"
6863 msgstr "Vyčistit"
6865 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6866 msgctxt "short form"
6867 msgid "Create table"
6868 msgstr "Nová tabulka"
6870 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6871 msgid "Please select a database"
6872 msgstr "Prosím vyberte databázi"
6874 #: pmd_general.php:63
6875 msgid "Show/Hide left menu"
6876 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
6878 #: pmd_general.php:67
6879 msgid "Save position"
6880 msgstr "Uložit rozmístění"
6882 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6883 msgid "Create table"
6884 msgstr "Vytvořit tabulku"
6886 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6887 msgid "Create relation"
6888 msgstr "Vytvořit relaci"
6890 #: pmd_general.php:79
6891 msgid "Reload"
6892 msgstr "Znovu načíst"
6894 #: pmd_general.php:82
6895 msgid "Help"
6896 msgstr "Nápověda"
6898 #: pmd_general.php:86
6899 msgid "Angular links"
6900 msgstr "Pravoúhlé spoje"
6902 #: pmd_general.php:86
6903 msgid "Direct links"
6904 msgstr "Přímé spoje"
6906 #: pmd_general.php:90
6907 msgid "Snap to grid"
6908 msgstr "Zachytávat na mřížku"
6910 #: pmd_general.php:94
6911 msgid "Small/Big All"
6912 msgstr "Vše malé/velké"
6914 #: pmd_general.php:98
6915 msgid "Toggle small/big"
6916 msgstr "Přepnout malé/velké"
6918 #: pmd_general.php:103
6919 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6920 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
6922 #: pmd_general.php:107
6923 msgid "Move Menu"
6924 msgstr "Přesun menu"
6926 #: pmd_general.php:119
6927 msgid "Hide/Show all"
6928 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
6930 #: pmd_general.php:123
6931 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6932 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
6934 #: pmd_general.php:163
6935 msgid "Number of tables"
6936 msgstr "Počet tabulek"
6938 #: pmd_general.php:371
6939 msgid "Delete relation"
6940 msgstr "Odstranit relaci"
6942 #: pmd_help.php:26
6943 msgid "To select relation, click :"
6944 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
6946 #: pmd_help.php:28
6947 msgid ""
6948 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6949 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6950 "appropriate column name."
6951 msgstr ""
6952 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
6953 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
6955 #: pmd_pdf.php:60
6956 msgid "Page has been created"
6957 msgstr "Stránka byla vytvořena"
6959 #: pmd_pdf.php:62
6960 msgid "Page creation failed"
6961 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
6963 #: pmd_pdf.php:82
6964 msgid "Export/Import to scale"
6965 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
6967 #: pmd_pdf.php:86
6968 msgid "recommended"
6969 msgstr "doporučené"
6971 #: pmd_pdf.php:91
6972 msgid "to/from page"
6973 msgstr "do/ze stránky"
6975 #: prefs_forms.php:78
6976 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6977 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
6979 #: prefs_manage.php:80
6980 msgid "Could not import configuration"
6981 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
6983 #: prefs_manage.php:112
6984 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6985 msgstr "Nastavení obsahuje neplatné data pro některé položky"
6987 #: prefs_manage.php:128
6988 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6989 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
6991 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6992 msgid "Saved on: @DATE@"
6993 msgstr "Uloženo: @DATE@"
6995 #: prefs_manage.php:239
6996 msgid "Import from file"
6997 msgstr "Importovat ze souboru"
6999 #: prefs_manage.php:245
7000 msgid "Import from browser's storage"
7001 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7003 #: prefs_manage.php:248
7004 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7005 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči"
7007 #: prefs_manage.php:254
7008 msgid "You have no saved settings!"
7009 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7011 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7012 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7013 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7015 #: prefs_manage.php:263
7016 msgid "Merge with current configuration"
7017 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7019 #: prefs_manage.php:277
7020 #, php-format
7021 msgid ""
7022 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7023 "script%s."
7024 msgstr ""
7025 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím %"
7026 "sNastavovacího skriptu%s."
7028 #: prefs_manage.php:302
7029 msgid "Save to browser's storage"
7030 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7032 #: prefs_manage.php:306
7033 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7034 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7036 #: prefs_manage.php:308
7037 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7038 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7040 #: prefs_manage.php:323
7041 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7042 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7044 #: querywindow.php:93
7045 msgid "Import files"
7046 msgstr "Importovat soubory"
7048 #: querywindow.php:104
7049 msgid "All"
7050 msgstr "Všechno"
7052 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7053 #, php-format
7054 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7055 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7057 #: schema_export.php:45
7058 msgid "File doesn't exist"
7059 msgstr "Soubor neexistuje"
7061 #: server_binlog.php:106
7062 msgid "Select binary log to view"
7063 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7065 #: server_binlog.php:122
7066 msgid "Files"
7067 msgstr "Soubory"
7069 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7070 #: server_processlist.php:50
7071 msgid "Truncate Shown Queries"
7072 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7074 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7075 #: server_processlist.php:50
7076 msgid "Show Full Queries"
7077 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7079 #: server_binlog.php:201
7080 msgid "Log name"
7081 msgstr "Jméno logu"
7083 #: server_binlog.php:202
7084 msgid "Position"
7085 msgstr "Pozice"
7087 #: server_binlog.php:203
7088 msgid "Event type"
7089 msgstr "Typ události"
7091 #: server_binlog.php:205
7092 msgid "Original position"
7093 msgstr "Původní pozice"
7095 #: server_binlog.php:206
7096 msgid "Information"
7097 msgstr "Informace"
7099 #: server_collations.php:39
7100 msgid "Character Sets and Collations"
7101 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7103 #: server_databases.php:64
7104 msgid "No databases selected."
7105 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7107 #: server_databases.php:75
7108 #, php-format
7109 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7110 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7112 #: server_databases.php:100
7113 msgid "Databases statistics"
7114 msgstr "Statistiky databází"
7116 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7117 #: server_replication.php:207
7118 msgid "Master replication"
7119 msgstr "Replikace nadřízeného"
7121 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7122 msgid "Slave replication"
7123 msgstr "Replikace podřízeného"
7125 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7126 msgid "Enable Statistics"
7127 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7129 #: server_databases.php:261 server_databases.php:262
7130 msgid "Disable Statistics"
7131 msgstr "Skrýt podrobnosti"
7133 #: server_databases.php:265
7134 msgid ""
7135 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7136 "between the web server and the MySQL server."
7137 msgstr ""
7138 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7139 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7141 #: server_engines.php:47
7142 msgid "Storage Engines"
7143 msgstr "Úložiště"
7145 #: server_export.php:20
7146 msgid "View dump (schema) of databases"
7147 msgstr "Export databází"
7149 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7150 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7151 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7153 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7154 #: server_privileges.php:516
7155 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7156 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7158 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7159 #: server_privileges.php:522
7160 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7161 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7163 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7164 #: server_privileges.php:515
7165 msgid "Allows creating new databases and tables."
7166 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7168 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7169 #: server_privileges.php:521
7170 msgid "Allows creating stored routines."
7171 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7173 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7174 msgid "Allows creating new tables."
7175 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7177 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7178 #: server_privileges.php:519
7179 msgid "Allows creating temporary tables."
7180 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7182 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7183 #: server_privileges.php:555
7184 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7185 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7187 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7188 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7189 #: server_privileges.php:531
7190 msgid "Allows creating new views."
7191 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7193 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7194 #: server_privileges.php:507
7195 msgid "Allows deleting data."
7196 msgstr "Umožňuje mazat data."
7198 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7199 #: server_privileges.php:518
7200 msgid "Allows dropping databases and tables."
7201 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7203 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7204 msgid "Allows dropping tables."
7205 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7207 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7208 #: server_privileges.php:535
7209 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7210 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7212 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7213 #: server_privileges.php:523
7214 msgid "Allows executing stored routines."
7215 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7217 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7218 #: server_privileges.php:510
7219 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7220 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7222 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7223 msgid ""
7224 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7225 msgstr ""
7226 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7227 "s oprávněními."
7229 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7230 #: server_privileges.php:517
7231 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7232 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7234 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7235 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7236 msgid "Allows inserting and replacing data."
7237 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7239 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7240 #: server_privileges.php:550
7241 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7242 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7244 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7245 #: server_privileges.php:649
7246 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7247 msgstr ""
7248 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7250 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7251 #: server_privileges.php:637
7252 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7253 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7255 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7256 #: server_privileges.php:643
7257 msgid ""
7258 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7259 "execute per hour."
7260 msgstr ""
7261 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7262 "spustit za hodinu."
7264 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7265 #: server_privileges.php:655
7266 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7267 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7269 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7270 #: server_privileges.php:545
7271 msgid "Allows viewing processes of all users"
7272 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7274 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7275 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7276 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7277 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7279 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7280 #: server_privileges.php:546
7281 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7282 msgstr ""
7283 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7284 "serveru."
7286 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7287 #: server_privileges.php:553
7288 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7289 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7291 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7292 #: server_privileges.php:554
7293 msgid "Needed for the replication slaves."
7294 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7296 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7297 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7298 msgid "Allows reading data."
7299 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7301 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7302 #: server_privileges.php:548
7303 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7304 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7306 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7307 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7308 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7309 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7311 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7312 #: server_privileges.php:547
7313 msgid "Allows shutting down the server."
7314 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7316 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7317 #: server_privileges.php:544
7318 msgid ""
7319 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7320 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7321 "killing threads of other users."
7322 msgstr ""
7323 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7324 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7325 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7327 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7328 #: server_privileges.php:536
7329 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7330 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7332 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7333 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7334 msgid "Allows changing data."
7335 msgstr "Umožňuje měnit data."
7337 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7338 msgid "No privileges."
7339 msgstr "Žádná oprávnění."
7341 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7342 msgctxt "None privileges"
7343 msgid "None"
7344 msgstr "Žádná"
7346 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7347 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7348 msgid "Table-specific privileges"
7349 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7351 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7352 #: server_privileges.php:1621
7353 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7354 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7356 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7357 msgid "Global privileges"
7358 msgstr "Globální oprávnění"
7360 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7361 msgid "Database-specific privileges"
7362 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7364 #: server_privileges.php:611
7365 msgid "Administration"
7366 msgstr "Správa"
7368 #: server_privileges.php:631
7369 msgid "Resource limits"
7370 msgstr "Omezení zdrojů"
7372 #: server_privileges.php:632
7373 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7374 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7376 #: server_privileges.php:709
7377 msgid "Login Information"
7378 msgstr "Přihlašování"
7380 #: server_privileges.php:803
7381 msgid "Do not change the password"
7382 msgstr "Neměnit heslo"
7384 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7385 msgid "No user found."
7386 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7388 #: server_privileges.php:880
7389 #, php-format
7390 msgid "The user %s already exists!"
7391 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7393 #: server_privileges.php:963
7394 msgid "You have added a new user."
7395 msgstr "Uživatel byl přidán."
7397 #: server_privileges.php:1193
7398 #, php-format
7399 msgid "You have updated the privileges for %s."
7400 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7402 #: server_privileges.php:1217
7403 #, php-format
7404 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7405 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7407 #: server_privileges.php:1253
7408 #, php-format
7409 msgid "The password for %s was changed successfully."
7410 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7412 #: server_privileges.php:1273
7413 #, php-format
7414 msgid "Deleting %s"
7415 msgstr "Odstraňuji %s"
7417 #: server_privileges.php:1287
7418 msgid "No users selected for deleting!"
7419 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7421 #: server_privileges.php:1290
7422 msgid "Reloading the privileges"
7423 msgstr "Načítám oprávnění"
7425 #: server_privileges.php:1308
7426 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7427 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7429 #: server_privileges.php:1343
7430 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7431 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7433 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7434 msgid "Edit Privileges"
7435 msgstr "Upravit oprávnění"
7437 #: server_privileges.php:1363
7438 msgid "Revoke"
7439 msgstr "Zrušit"
7441 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7442 #: server_privileges.php:2254
7443 msgid "Any"
7444 msgstr "Jakýkoliv"
7446 #: server_privileges.php:1481
7447 msgid "User overview"
7448 msgstr "Přehled uživatelů"
7450 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7451 #: server_privileges.php:2164
7452 msgid "Grant"
7453 msgstr "Přidělování"
7455 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7456 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7457 msgid "Add a new User"
7458 msgstr "Přidat nového uživatele"
7460 #: server_privileges.php:1695
7461 msgid "Remove selected users"
7462 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7464 #: server_privileges.php:1698
7465 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7466 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7468 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7469 #: server_privileges.php:1701
7470 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7471 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7473 #: server_privileges.php:1722
7474 #, php-format
7475 msgid ""
7476 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7477 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7478 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7479 "sreload the privileges%s before you continue."
7480 msgstr ""
7481 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7482 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7483 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7484 "oprávnění%s před pokračováním."
7486 #: server_privileges.php:1775
7487 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7488 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7490 #: server_privileges.php:1815
7491 msgid "Column-specific privileges"
7492 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7494 #: server_privileges.php:2016
7495 msgid "Add privileges on the following database"
7496 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7498 #: server_privileges.php:2034
7499 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7500 msgstr ""
7501 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7502 "jako znak"
7504 #: server_privileges.php:2037
7505 msgid "Add privileges on the following table"
7506 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7508 #: server_privileges.php:2094
7509 msgid "Change Login Information / Copy User"
7510 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7512 #: server_privileges.php:2097
7513 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7514 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7516 #: server_privileges.php:2099
7517 msgid "... keep the old one."
7518 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7520 #: server_privileges.php:2100
7521 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7522 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7524 #: server_privileges.php:2101
7525 msgid ""
7526 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7527 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7529 #: server_privileges.php:2102
7530 msgid ""
7531 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7532 "afterwards."
7533 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7535 #: server_privileges.php:2125
7536 msgid "Database for user"
7537 msgstr "Databáze pro uživatele"
7539 #: server_privileges.php:2129
7540 msgctxt "Create none database for user"
7541 msgid "None"
7542 msgstr "Žádná"
7544 #: server_privileges.php:2130
7545 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7546 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7548 #: server_privileges.php:2131
7549 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7550 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7552 #: server_privileges.php:2134
7553 #, php-format
7554 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7555 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7557 #: server_privileges.php:2157
7558 #, php-format
7559 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7560 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7562 #: server_privileges.php:2265
7563 msgid "global"
7564 msgstr "globální"
7566 #: server_privileges.php:2267
7567 msgid "database-specific"
7568 msgstr "závislé na databázi"
7570 #: server_privileges.php:2269
7571 msgid "wildcard"
7572 msgstr "maska"
7574 #: server_processlist.php:21
7575 #, php-format
7576 msgid "Thread %s was successfully killed."
7577 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7579 #: server_processlist.php:23
7580 #, php-format
7581 msgid ""
7582 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7583 msgstr ""
7584 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7585 "skončil."
7587 #: server_processlist.php:52
7588 msgid "ID"
7589 msgstr "ID"
7591 #: server_replication.php:49
7592 msgid "Unknown error"
7593 msgstr "Neznámá chyba"
7595 #: server_replication.php:56
7596 #, php-format
7597 msgid "Unable to connect to master %s."
7598 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7600 #: server_replication.php:63
7601 msgid ""
7602 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7603 msgstr ""
7604 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7605 "na něm problém s přístupovými právy."
7607 #: server_replication.php:69
7608 msgid "Unable to change master"
7609 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7611 #: server_replication.php:72
7612 #, php-format
7613 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7614 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7616 #: server_replication.php:180
7617 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7618 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7620 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7621 msgid "Show master status"
7622 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7624 #: server_replication.php:185
7625 msgid "Show connected slaves"
7626 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7628 #: server_replication.php:208
7629 #, php-format
7630 msgid ""
7631 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7632 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7633 msgstr ""
7634 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7635 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7637 #: server_replication.php:215
7638 msgid "Master configuration"
7639 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7641 #: server_replication.php:216
7642 msgid ""
7643 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7644 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7645 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7646 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7647 "replicated. Please select the mode:"
7648 msgstr ""
7649 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7650 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7651 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7652 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7654 #: server_replication.php:219
7655 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7656 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou::"
7658 #: server_replication.php:220
7659 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7660 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7662 #: server_replication.php:223
7663 msgid "Please select databases:"
7664 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7666 #: server_replication.php:226
7667 msgid ""
7668 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7669 "and please restart the MySQL server afterwards."
7670 msgstr ""
7671 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7672 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7674 #: server_replication.php:228
7675 msgid ""
7676 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7677 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7678 "master"
7679 msgstr ""
7680 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7681 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7683 #: server_replication.php:291
7684 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7685 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7687 #: server_replication.php:294
7688 msgid "Slave IO Thread not running!"
7689 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7691 #: server_replication.php:303
7692 msgid ""
7693 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7694 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7696 #: server_replication.php:306
7697 msgid "See slave status table"
7698 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7700 #: server_replication.php:309
7701 msgid "Synchronize databases with master"
7702 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7704 #: server_replication.php:320
7705 msgid "Control slave:"
7706 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7708 #: server_replication.php:323
7709 msgid "Full start"
7710 msgstr "Kompletně spustit"
7712 #: server_replication.php:323
7713 msgid "Full stop"
7714 msgstr "Kompletně zastavit"
7716 #: server_replication.php:324
7717 msgid "Reset slave"
7718 msgstr "Resetovat podřízený server"
7720 #: server_replication.php:325
7721 #, php-format
7722 msgid "SQL Thread %s only"
7723 msgstr "%s jen SQL vlákno"
7725 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7726 msgid "Start"
7727 msgstr "Spustit"
7729 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7730 msgid "Stop"
7731 msgstr "Zastavit"
7733 #: server_replication.php:326
7734 #, php-format
7735 msgid "IO Thread %s only"
7736 msgstr "%s jen IO vlákno"
7738 #: server_replication.php:330
7739 msgid "Error management:"
7740 msgstr "Práce s chybami:"
7742 #: server_replication.php:332
7743 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7744 msgstr ""
7745 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7746 "serveru."
7748 #: server_replication.php:334
7749 msgid "Skip current error"
7750 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7752 #: server_replication.php:335
7753 msgid "Skip next"
7754 msgstr "Přeskočit dalších"
7756 #: server_replication.php:338
7757 msgid "errors."
7758 msgstr "chyb."
7760 #: server_replication.php:353
7761 #, php-format
7762 msgid ""
7763 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7764 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7765 msgstr ""
7766 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7767 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7769 #: server_status.php:46
7770 msgid ""
7771 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7772 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7773 "statements from the transaction."
7774 msgstr ""
7775 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
7776 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
7777 "transakce."
7779 #: server_status.php:47
7780 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7781 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
7783 #: server_status.php:48
7784 msgid ""
7785 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7786 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7787 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7788 "based instead of disk-based."
7789 msgstr ""
7790 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
7791 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
7792 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
7794 #: server_status.php:49
7795 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7796 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
7798 #: server_status.php:50
7799 msgid ""
7800 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7801 "while executing statements."
7802 msgstr ""
7803 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
7805 #: server_status.php:51
7806 msgid ""
7807 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7808 "(probably duplicate key)."
7809 msgstr ""
7810 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
7811 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
7813 #: server_status.php:52
7814 msgid ""
7815 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7816 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7817 msgstr ""
7818 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
7819 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
7821 #: server_status.php:53
7822 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7823 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
7825 #: server_status.php:54
7826 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7827 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
7829 #: server_status.php:55
7830 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7831 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
7833 #: server_status.php:56
7834 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7835 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
7837 #: server_status.php:57
7838 msgid ""
7839 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7840 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7841 "indicates the number of time tables have been discovered."
7842 msgstr ""
7843 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
7844 "tabulce daného jména."
7846 #: server_status.php:58
7847 msgid ""
7848 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7849 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7850 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7851 msgstr ""
7852 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
7853 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
7854 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
7856 #: server_status.php:59
7857 msgid ""
7858 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7859 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7860 msgstr ""
7861 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
7862 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
7864 #: server_status.php:60
7865 msgid ""
7866 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7867 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7868 "if you are doing an index scan."
7869 msgstr ""
7870 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
7871 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
7872 "prohledáváte index."
7874 #: server_status.php:61
7875 msgid ""
7876 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7877 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7878 msgstr ""
7879 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
7880 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
7882 #: server_status.php:62
7883 msgid ""
7884 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7885 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7886 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7887 "you have joins that don't use keys properly."
7888 msgstr ""
7889 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
7890 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
7891 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
7892 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
7894 #: server_status.php:63
7895 msgid ""
7896 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7897 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7898 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7899 "advantage of the indexes you have."
7900 msgstr ""
7901 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
7902 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
7903 "indexy."
7905 #: server_status.php:64
7906 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7907 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
7909 #: server_status.php:65
7910 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7911 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
7913 #: server_status.php:66
7914 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7915 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
7917 #: server_status.php:67
7918 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7919 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
7921 #: server_status.php:68
7922 msgid "The number of pages currently dirty."
7923 msgstr "Počet změněných stránek."
7925 #: server_status.php:69
7926 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7927 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
7929 #: server_status.php:70
7930 msgid "The number of free pages."
7931 msgstr "Počet volných stránek."
7933 #: server_status.php:71
7934 msgid ""
7935 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7936 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7937 "reason."
7938 msgstr ""
7939 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
7940 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
7942 #: server_status.php:72
7943 msgid ""
7944 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7945 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7946 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7947 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7948 msgstr ""
7949 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
7950 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
7951 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7952 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7954 #: server_status.php:73
7955 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7956 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
7958 #: server_status.php:74
7959 msgid ""
7960 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7961 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7962 msgstr ""
7963 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
7964 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
7966 #: server_status.php:75
7967 msgid ""
7968 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7969 "InnoDB does a sequential full table scan."
7970 msgstr ""
7971 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
7972 "musí procházet celou tabulku."
7974 #: server_status.php:76
7975 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7976 msgstr "Počet provedených logických čtení."
7978 #: server_status.php:77
7979 msgid ""
7980 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7981 "and had to do a single-page read."
7982 msgstr ""
7983 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
7984 "nutné přečíst stránku ze souboru."
7986 #: server_status.php:78
7987 msgid ""
7988 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7989 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7990 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7991 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7992 "properly, this value should be small."
7993 msgstr ""
7994 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
7995 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
7996 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
7997 "měla by tato hodnota být malá."
7999 #: server_status.php:79
8000 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8001 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8003 #: server_status.php:80
8004 msgid "The number of fsync() operations so far."
8005 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8007 #: server_status.php:81
8008 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8009 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8011 #: server_status.php:82
8012 msgid "The current number of pending reads."
8013 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8015 #: server_status.php:83
8016 msgid "The current number of pending writes."
8017 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8019 #: server_status.php:84
8020 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8021 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8023 #: server_status.php:85
8024 msgid "The total number of data reads."
8025 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8027 #: server_status.php:86
8028 msgid "The total number of data writes."
8029 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8031 #: server_status.php:87
8032 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8033 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8035 #: server_status.php:88
8036 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8037 msgstr ""
8038 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8039 "zapsány."
8041 #: server_status.php:89
8042 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8043 msgstr ""
8044 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8045 "zapsány."
8047 #: server_status.php:90
8048 msgid ""
8049 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8050 "wait for it to be flushed before continuing."
8051 msgstr ""
8052 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8053 "pokračováním."
8055 #: server_status.php:91
8056 msgid "The number of log write requests."
8057 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8059 #: server_status.php:92
8060 msgid "The number of physical writes to the log file."
8061 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8063 #: server_status.php:93
8064 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8065 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8067 #: server_status.php:94
8068 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8069 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8071 #: server_status.php:95
8072 msgid "Pending log file writes."
8073 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8075 #: server_status.php:96
8076 msgid "The number of bytes written to the log file."
8077 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8079 #: server_status.php:97
8080 msgid "The number of pages created."
8081 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8083 #: server_status.php:98
8084 msgid ""
8085 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8086 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8087 msgstr ""
8088 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8089 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8091 #: server_status.php:99
8092 msgid "The number of pages read."
8093 msgstr "Počet přečtených stránek."
8095 #: server_status.php:100
8096 msgid "The number of pages written."
8097 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8099 #: server_status.php:101
8100 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8101 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8103 #: server_status.php:102
8104 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8105 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8107 #: server_status.php:103
8108 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8109 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8111 #: server_status.php:104
8112 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8113 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8115 #: server_status.php:105
8116 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8117 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8119 #: server_status.php:106
8120 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8121 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8123 #: server_status.php:107
8124 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8125 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8127 #: server_status.php:108
8128 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8129 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8131 #: server_status.php:109
8132 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8133 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8135 #: server_status.php:110
8136 msgid ""
8137 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8138 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8139 msgstr ""
8140 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8141 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8143 #: server_status.php:111
8144 msgid ""
8145 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8146 "determine how much of the key cache is in use."
8147 msgstr ""
8148 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8149 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8151 #: server_status.php:112
8152 msgid ""
8153 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8154 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8155 "one time."
8156 msgstr ""
8157 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8158 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8160 #: server_status.php:113
8161 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8162 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8164 #: server_status.php:114
8165 msgid ""
8166 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8167 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8168 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8169 msgstr ""
8170 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8171 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8172 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8174 #: server_status.php:115
8175 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8176 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8178 #: server_status.php:116
8179 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8180 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8182 #: server_status.php:117
8183 msgid ""
8184 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8185 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8186 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8187 msgstr ""
8188 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8189 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8190 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8192 #: server_status.php:118
8193 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8194 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8196 #: server_status.php:119
8197 msgid ""
8198 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8199 "table cache value is probably too small."
8200 msgstr ""
8201 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8202 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8204 #: server_status.php:120
8205 msgid "The number of files that are open."
8206 msgstr "Počet otevřených souborů."
8208 #: server_status.php:121
8209 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8210 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8212 #: server_status.php:122
8213 msgid "The number of tables that are open."
8214 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8216 #: server_status.php:123
8217 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8218 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8220 #: server_status.php:124
8221 msgid "The amount of free memory for query cache."
8222 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8224 #: server_status.php:125
8225 msgid "The number of cache hits."
8226 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8228 #: server_status.php:126
8229 msgid "The number of queries added to the cache."
8230 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8232 #: server_status.php:127
8233 msgid ""
8234 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8235 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8236 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8237 "decide which queries to remove from the cache."
8238 msgstr ""
8239 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8240 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8241 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8242 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8244 #: server_status.php:128
8245 msgid ""
8246 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8247 "query_cache_type setting)."
8248 msgstr ""
8249 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8250 "nastavení query_cache_type)."
8252 #: server_status.php:129
8253 msgid "The number of queries registered in the cache."
8254 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8256 #: server_status.php:130
8257 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8258 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8260 #: server_status.php:131
8261 msgctxt "$strShowStatusReset"
8262 msgid "Reset"
8263 msgstr "Vynulovat statistiky"
8265 #: server_status.php:132
8266 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8267 msgstr "Stav failsafe replikace."
8269 #: server_status.php:133
8270 msgid ""
8271 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8272 "should carefully check the indexes of your tables."
8273 msgstr ""
8274 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8275 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8277 #: server_status.php:134
8278 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8279 msgstr ""
8280 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8282 #: server_status.php:135
8283 msgid ""
8284 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8285 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8286 msgstr ""
8287 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8288 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8290 #: server_status.php:136
8291 msgid ""
8292 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8293 "critical even if this is big.)"
8294 msgstr ""
8295 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8296 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8298 #: server_status.php:137
8299 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8300 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8302 #: server_status.php:138
8303 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8304 msgstr ""
8305 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8307 #: server_status.php:139
8308 msgid ""
8309 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8310 "retried transactions."
8311 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8313 #: server_status.php:140
8314 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8315 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8317 #: server_status.php:141
8318 msgid ""
8319 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8320 "create."
8321 msgstr ""
8322 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8324 #: server_status.php:142
8325 msgid ""
8326 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8327 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8329 #: server_status.php:143
8330 msgid ""
8331 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8332 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8333 "system variable."
8334 msgstr ""
8335 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8336 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8338 #: server_status.php:144
8339 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8340 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8342 #: server_status.php:145
8343 msgid "The number of sorted rows."
8344 msgstr "Počet řazených řádek."
8346 #: server_status.php:146
8347 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8348 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8350 #: server_status.php:147
8351 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8352 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8354 #: server_status.php:148
8355 msgid ""
8356 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8357 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8358 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8359 "tables or use replication."
8360 msgstr ""
8361 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8362 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8363 "tabulky nebo použít replikaci."
8365 #: server_status.php:149
8366 msgid ""
8367 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8368 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8369 "raise your thread_cache_size."
8370 msgstr ""
8371 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8372 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8373 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8375 #: server_status.php:150
8376 msgid "The number of currently open connections."
8377 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8379 #: server_status.php:151
8380 msgid ""
8381 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8382 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8383 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8384 "implementation.)"
8385 msgstr ""
8386 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8387 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8388 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8390 #: server_status.php:152
8391 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8392 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8394 #: server_status.php:163
8395 msgid "Runtime Information"
8396 msgstr "Stav serveru"
8398 #: server_status.php:367
8399 msgid "Handler"
8400 msgstr "Obslužné rutiny"
8402 #: server_status.php:368
8403 msgid "Query cache"
8404 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8406 #: server_status.php:369
8407 msgid "Threads"
8408 msgstr "Počet vláken"
8410 #: server_status.php:371
8411 msgid "Temporary data"
8412 msgstr "Dočasná data"
8414 #: server_status.php:372
8415 msgid "Delayed inserts"
8416 msgstr "Odložené inserty"
8418 #: server_status.php:373
8419 msgid "Key cache"
8420 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8422 #: server_status.php:374
8423 msgid "Joins"
8424 msgstr "Použité výběry"
8426 #: server_status.php:376
8427 msgid "Sorting"
8428 msgstr "Řazení"
8430 #: server_status.php:378
8431 msgid "Transaction coordinator"
8432 msgstr "Koordinátor transakcí"
8434 #: server_status.php:388
8435 msgid "Flush (close) all tables"
8436 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8438 #: server_status.php:390
8439 msgid "Show open tables"
8440 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8442 #: server_status.php:395
8443 msgid "Show slave hosts"
8444 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8446 #: server_status.php:401
8447 msgid "Show slave status"
8448 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8450 #: server_status.php:406
8451 msgid "Flush query cache"
8452 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8454 #: server_status.php:411
8455 msgid "Show processes"
8456 msgstr "Zobrazit procesy"
8458 #: server_status.php:461
8459 msgctxt "for Show status"
8460 msgid "Reset"
8461 msgstr "Vynulovat"
8463 #: server_status.php:467
8464 #, php-format
8465 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8466 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8468 #: server_status.php:477
8469 msgid ""
8470 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8471 "b> process."
8472 msgstr ""
8473 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8474 "<b>replikačním</b> procesu."
8476 #: server_status.php:479
8477 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8478 msgstr ""
8479 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8481 #: server_status.php:481
8482 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8483 msgstr ""
8484 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8486 #: server_status.php:483
8487 msgid ""
8488 "For further information about replication status on the server, please visit "
8489 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8490 msgstr ""
8491 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8492 "\">sekce replikace</a>."
8494 #: server_status.php:500
8495 msgid ""
8496 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8497 "this MySQL server since its startup."
8498 msgstr ""
8499 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8500 "spuštění."
8502 #: server_status.php:505
8503 msgid "Traffic"
8504 msgstr "Provoz"
8506 #: server_status.php:505
8507 msgid ""
8508 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8509 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8510 msgstr ""
8511 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8512 "serveru mohou být nepřesné."
8514 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8515 #: server_status.php:672
8516 msgid "per hour"
8517 msgstr "za hodinu"
8519 #: server_status.php:511
8520 msgid "Received"
8521 msgstr "Přijato"
8523 #: server_status.php:521
8524 msgid "Sent"
8525 msgstr "Odesláno"
8527 #: server_status.php:550
8528 msgid "Connections"
8529 msgstr "Připojení"
8531 #: server_status.php:557
8532 msgid "max. concurrent connections"
8533 msgstr "Maximum současných připojení"
8535 #: server_status.php:564
8536 msgid "Failed attempts"
8537 msgstr "Nepovedených pokusů"
8539 #: server_status.php:578
8540 msgid "Aborted"
8541 msgstr "Přerušené"
8543 #: server_status.php:607
8544 #, php-format
8545 msgid ""
8546 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8547 "server."
8548 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8550 #: server_status.php:615
8551 msgid "per minute"
8552 msgstr "za minutu"
8554 #: server_status.php:616
8555 msgid "per second"
8556 msgstr "za sekundu"
8558 #: server_status.php:671
8559 msgid "Query type"
8560 msgstr "Typ dotazu"
8562 #: server_status.php:845
8563 msgid "Replication status"
8564 msgstr "Stav replikace"
8566 #: server_synchronize.php:92
8567 msgid "Could not connect to the source"
8568 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8570 #: server_synchronize.php:95
8571 msgid "Could not connect to the target"
8572 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8574 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8575 #: tbl_get_field.php:19
8576 #, php-format
8577 msgid "'%s' database does not exist."
8578 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8580 #: server_synchronize.php:263
8581 msgid "Structure Synchronization"
8582 msgstr "Synchronizace struktury"
8584 #: server_synchronize.php:270
8585 msgid "Data Synchronization"
8586 msgstr "Synchronizace dat"
8588 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8589 msgid "not present"
8590 msgstr "zde není"
8592 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8593 msgid "Structure Difference"
8594 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8596 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8597 msgid "Data Difference"
8598 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8600 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8601 msgid "Add column(s)"
8602 msgstr "Přidat pole"
8604 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8605 msgid "Remove column(s)"
8606 msgstr "Odstranit pole"
8608 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8609 msgid "Alter column(s)"
8610 msgstr "Změnit pole"
8612 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8613 msgid "Remove index(s)"
8614 msgstr "Odstranit indexy"
8616 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8617 msgid "Apply index(s)"
8618 msgstr "Applikovat indexy"
8620 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8621 msgid "Update row(s)"
8622 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8624 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8625 msgid "Insert row(s)"
8626 msgstr "Vložit řádky"
8628 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8629 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8630 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8632 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8633 msgid "Apply Selected Changes"
8634 msgstr "Provést vybrané změny"
8636 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8637 msgid "Synchronize Databases"
8638 msgstr "Synchronizovat databáze"
8640 #: server_synchronize.php:462
8641 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8642 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8644 #: server_synchronize.php:940
8645 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8646 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8648 #: server_synchronize.php:1001
8649 msgid "The following queries have been executed:"
8650 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8652 #: server_synchronize.php:1120
8653 msgid "Enter manually"
8654 msgstr "Zadat ručně"
8656 #: server_synchronize.php:1121
8657 msgid "Current connection"
8658 msgstr "Současné připojení"
8660 #: server_synchronize.php:1150
8661 #, php-format
8662 msgid "Configuration: %s"
8663 msgstr "Konfigurace: %s"
8665 #: server_synchronize.php:1165
8666 msgid "Socket"
8667 msgstr "Socket"
8669 #: server_synchronize.php:1211
8670 msgid ""
8671 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8672 "database will remain unchanged."
8673 msgstr ""
8674 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8675 "nijak změněna."
8677 #: server_variables.php:34
8678 msgid "Server variables and settings"
8679 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8681 #: server_variables.php:54
8682 msgid "Session value"
8683 msgstr "Hodnota sezení"
8685 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8686 msgid "Global value"
8687 msgstr "Globální hodnota"
8689 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8690 msgid "Download"
8691 msgstr "Stáhnout"
8693 #: setup/frames/index.inc.php:49
8694 msgid "Cannot load or save configuration"
8695 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8697 #: setup/frames/index.inc.php:50
8698 msgid ""
8699 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8700 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8701 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8702 msgstr ""
8703 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8704 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8705 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8706 "stáhnout nebo zobrazit."
8708 #: setup/frames/index.inc.php:57
8709 msgid ""
8710 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8711 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8712 msgstr ""
8713 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8714 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8716 #: setup/frames/index.inc.php:60
8717 #, php-format
8718 msgid ""
8719 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8720 "link[/a] to use a secure connection."
8721 msgstr ""
8722 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8723 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8725 #: setup/frames/index.inc.php:64
8726 msgid "Insecure connection"
8727 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8729 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8730 msgid "Overview"
8731 msgstr "Přehled"
8733 #: setup/frames/index.inc.php:96
8734 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8735 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8737 #: setup/frames/index.inc.php:136
8738 msgid "There are no configured servers"
8739 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8741 #: setup/frames/index.inc.php:144
8742 msgid "New server"
8743 msgstr "Nový server"
8745 #: setup/frames/index.inc.php:173
8746 msgid "Default language"
8747 msgstr "Výchozí jazyk"
8749 #: setup/frames/index.inc.php:183
8750 msgid "let the user choose"
8751 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8753 #: setup/frames/index.inc.php:194
8754 msgid "- none -"
8755 msgstr "- žádný -"
8757 #: setup/frames/index.inc.php:197
8758 msgid "Default server"
8759 msgstr "Výchozí server"
8761 #: setup/frames/index.inc.php:207
8762 msgid "End of line"
8763 msgstr "Konec řádku"
8765 #: setup/frames/index.inc.php:212
8766 msgid "Display"
8767 msgstr "Zobrazit"
8769 #: setup/frames/index.inc.php:216
8770 msgid "Load"
8771 msgstr "Nahrát"
8773 #: setup/frames/index.inc.php:227
8774 msgid "phpMyAdmin homepage"
8775 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
8777 #: setup/frames/index.inc.php:228
8778 msgid "Donate"
8779 msgstr "Přispějte"
8781 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8782 msgid "Edit server"
8783 msgstr "Upravit server"
8785 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8786 msgid "Add a new server"
8787 msgstr "Přidat nový server"
8789 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8790 msgid "Warning"
8791 msgstr "Varování"
8793 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8794 msgid "Submitted form contains errors"
8795 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
8797 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8798 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8799 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
8801 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8802 msgid "Ignore errors"
8803 msgstr "Ignorovat chyby"
8805 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8806 msgid "Show form"
8807 msgstr "Zobrazit formulář"
8809 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8810 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8811 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8812 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8813 msgid "Version check"
8814 msgstr "Kontrola verze"
8816 #: setup/lib/index.lib.php:119
8817 msgid ""
8818 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8819 msgstr ""
8820 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
8822 #: setup/lib/index.lib.php:126
8823 msgid ""
8824 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8825 "not respond."
8826 msgstr ""
8827 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
8828 "informace o verzích neodpověděl."
8830 #: setup/lib/index.lib.php:143
8831 msgid "Got invalid version string from server"
8832 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
8834 #: setup/lib/index.lib.php:150
8835 msgid "Unparsable version string"
8836 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
8838 #: setup/lib/index.lib.php:158
8839 #, php-format
8840 msgid ""
8841 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8842 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8843 msgstr ""
8844 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
8845 "je %s a byla vydána %s."
8847 #: setup/lib/index.lib.php:162
8848 #, php-format
8849 msgid ""
8850 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8851 "version is %s, released on %s."
8852 msgstr ""
8853 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
8854 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
8856 #: setup/lib/index.lib.php:165
8857 msgid "No newer stable version is available"
8858 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
8860 #: setup/lib/index.lib.php:250
8861 #, php-format
8862 msgid ""
8863 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
8864 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
8865 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
8866 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
8867 msgstr ""
8868 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
8869 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
8870 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
8871 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
8872 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
8873 "uživatelů."
8875 #: setup/lib/index.lib.php:252
8876 msgid ""
8877 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8878 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8879 "you don't need to remember it."
8880 msgstr ""
8881 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
8882 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
8883 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
8885 #: setup/lib/index.lib.php:253
8886 #, php-format
8887 msgid ""
8888 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8889 "unavailable on this system."
8890 msgstr ""
8891 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
8892 "na tomto systému."
8894 #: setup/lib/index.lib.php:255
8895 msgid ""
8896 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8897 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8898 msgstr ""
8899 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
8900 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
8901 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
8903 #: setup/lib/index.lib.php:256
8904 #, php-format
8905 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
8906 msgstr "Měli byste použít %sSSL připojení%s pokud to váš webserver podporuje"
8908 #: setup/lib/index.lib.php:258
8909 #, php-format
8910 msgid ""
8911 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
8912 "unavailable on this system."
8913 msgstr ""
8914 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
8915 "tomto systému."
8917 #: setup/lib/index.lib.php:260
8918 #, php-format
8919 msgid ""
8920 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
8921 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
8922 "(currently %d)."
8923 msgstr ""
8924 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
8925 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
8926 "(v současné době %d)."
8928 #: setup/lib/index.lib.php:262
8929 #, php-format
8930 msgid ""
8931 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
8932 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
8933 msgstr ""
8934 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
8935 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
8936 "riziko; hrozí například podvržení identity."
8938 #: setup/lib/index.lib.php:264
8939 #, php-format
8940 msgid ""
8941 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
8942 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
8943 msgstr ""
8944 "Při použití přihlašování přes cookies a při  %sUkládádání přihlašovaci cookie"
8945 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
8946 "hodnotu než je tato."
8948 #: setup/lib/index.lib.php:266
8949 #, php-format
8950 msgid ""
8951 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
8952 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
8953 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8954 "of users, including you, are connected to."
8955 msgstr ""
8956 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %"
8957 "somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
8958 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
8959 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
8961 #: setup/lib/index.lib.php:268
8962 #, php-format
8963 msgid ""
8964 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8965 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8966 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8967 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
8968 "http[/kbd]."
8969 msgstr ""
8970 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
8971 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
8972 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
8973 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
8974 "nebo [kbd]http[/kbd]."
8976 #: setup/lib/index.lib.php:270
8977 #, php-format
8978 msgid ""
8979 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
8980 "system."
8981 msgstr ""
8982 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
8984 #: setup/lib/index.lib.php:272
8985 #, php-format
8986 msgid ""
8987 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
8988 "system."
8989 msgstr ""
8990 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
8991 "systému."
8993 #: setup/lib/index.lib.php:296
8994 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
8995 msgstr "Měli byste použít SSL připojení pokud to váš webserver podporuje."
8997 #: setup/lib/index.lib.php:306
8998 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
8999 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9001 #: setup/lib/index.lib.php:331
9002 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9003 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9005 #: setup/lib/index.lib.php:351
9006 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9007 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9009 #: setup/lib/index.lib.php:358
9010 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9011 msgstr ""
9012 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9014 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9015 #, php-format
9016 msgid "Inserted row id: %1$d"
9017 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9019 #: sql.php:586
9020 msgid "Showing as PHP code"
9021 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9023 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9024 msgid "Showing SQL query"
9025 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9027 #: sql.php:591
9028 msgid "Validated SQL"
9029 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9031 #: sql.php:820
9032 #, php-format
9033 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9034 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
9036 #: sql.php:852
9037 msgid "Label"
9038 msgstr "Název"
9040 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9041 #, php-format
9042 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9043 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9045 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9046 #: tbl_select.php:32
9047 msgid "Browse foreign values"
9048 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9050 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9051 msgid "Function"
9052 msgstr "Funkce"
9054 #: tbl_change.php:722
9055 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9056 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9058 #: tbl_change.php:837
9059 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9060 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9062 #: tbl_change.php:843
9063 msgid "Binary - do not edit"
9064 msgstr "Binární - neupravujte"
9066 #: tbl_change.php:891
9067 msgid "Upload to BLOB repository"
9068 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9070 #: tbl_change.php:1032
9071 msgid "Insert as new row"
9072 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9074 #: tbl_change.php:1033
9075 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9076 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9078 #: tbl_change.php:1034
9079 msgid "Show insert query"
9080 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9082 #: tbl_change.php:1045
9083 msgid "and then"
9084 msgstr "a poté"
9086 #: tbl_change.php:1049
9087 msgid "Go back to previous page"
9088 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9090 #: tbl_change.php:1050
9091 msgid "Insert another new row"
9092 msgstr "Vložit další řádek"
9094 #: tbl_change.php:1054
9095 msgid "Go back to this page"
9096 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9098 #: tbl_change.php:1062
9099 msgid "Edit next row"
9100 msgstr "Upravit následující řádek"
9102 #: tbl_change.php:1073
9103 msgid ""
9104 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9105 msgstr ""
9106 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9107 "směry"
9109 #: tbl_change.php:1111
9110 #, php-format
9111 msgid "Continue insertion with %s rows"
9112 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9114 #: tbl_chart.php:56
9115 msgid "Chart generated successfully."
9116 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen"
9118 #: tbl_chart.php:59
9119 msgid ""
9120 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9121 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9122 msgstr ""
9123 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9124 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9126 #: tbl_chart.php:90
9127 msgid "Width"
9128 msgstr "Šířka"
9130 #: tbl_chart.php:94
9131 msgid "Height"
9132 msgstr "Výška"
9134 #: tbl_chart.php:98
9135 msgid "Title"
9136 msgstr "Název"
9138 #: tbl_chart.php:103
9139 msgid "X Axis label"
9140 msgstr "Popis osy X"
9142 #: tbl_chart.php:107
9143 msgid "Y Axis label"
9144 msgstr "Popis osy Y"
9146 #: tbl_chart.php:112
9147 msgid "Area margins"
9148 msgstr "Okraje oblasti"
9150 #: tbl_chart.php:122
9151 msgid "Legend margins"
9152 msgstr "Okraje popisu"
9154 #: tbl_chart.php:134
9155 msgid "Bar"
9156 msgstr "Sloupec"
9158 #: tbl_chart.php:135
9159 msgid "Line"
9160 msgstr "Čára"
9162 #: tbl_chart.php:136
9163 msgid "Radar"
9164 msgstr "Síť"
9166 #: tbl_chart.php:138
9167 msgid "Pie"
9168 msgstr "Koláč"
9170 #: tbl_chart.php:144
9171 msgid "Bar type"
9172 msgstr "Typ sloupců"
9174 #: tbl_chart.php:146
9175 msgid "Stacked"
9176 msgstr "Skládané"
9178 #: tbl_chart.php:147
9179 msgid "Multi"
9180 msgstr "Vícenásobné"
9182 #: tbl_chart.php:152
9183 msgid "Continuous image"
9184 msgstr "Souvislý obrázek"
9186 #: tbl_chart.php:155
9187 msgid ""
9188 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9189 "this to draw the whole chart in one image."
9190 msgstr ""
9191 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9192 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9194 #: tbl_chart.php:166
9195 msgid ""
9196 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9197 msgstr ""
9198 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9199 "[0..10]."
9201 #: tbl_chart.php:173
9202 msgid ""
9203 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9204 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9205 msgstr ""
9206 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9207 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9208 "více podrobností."
9210 #: tbl_chart.php:181
9211 msgid "Redraw"
9212 msgstr "Znovu vykreslit"
9214 #: tbl_create.php:56
9215 #, php-format
9216 msgid "Table %s already exists!"
9217 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9219 #: tbl_create.php:242
9220 #, php-format
9221 msgid "Table %1$s has been created."
9222 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9224 #: tbl_export.php:24
9225 msgid "View dump (schema) of table"
9226 msgstr "Export tabulky"
9228 #: tbl_indexes.php:66
9229 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9230 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9232 #: tbl_indexes.php:74
9233 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9234 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9236 #: tbl_indexes.php:90
9237 msgid "No index parts defined!"
9238 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9240 #: tbl_indexes.php:158
9241 msgid "Create a new index"
9242 msgstr "Vytvořit nový index"
9244 #: tbl_indexes.php:160
9245 msgid "Modify an index"
9246 msgstr "Upravit index"
9248 #: tbl_indexes.php:166
9249 msgid "Index name:"
9250 msgstr "Jméno indexu:"
9252 #: tbl_indexes.php:172
9253 msgid "Index type:"
9254 msgstr "Typ indexu:"
9256 #: tbl_indexes.php:182
9257 msgid ""
9258 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9259 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9261 #: tbl_indexes.php:249
9262 #, php-format
9263 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9264 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9266 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9267 msgid "Column count has to be larger than zero."
9268 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9270 #: tbl_move_copy.php:44
9271 msgid "Can't move table to same one!"
9272 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9274 #: tbl_move_copy.php:46
9275 msgid "Can't copy table to same one!"
9276 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9278 #: tbl_move_copy.php:54
9279 #, php-format
9280 msgid "Table %s has been moved to %s."
9281 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9283 #: tbl_move_copy.php:56
9284 #, php-format
9285 msgid "Table %s has been copied to %s."
9286 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9288 #: tbl_move_copy.php:80
9289 msgid "The table name is empty!"
9290 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9292 #: tbl_operations.php:246
9293 msgid "Alter table order by"
9294 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9296 #: tbl_operations.php:255
9297 msgid "(singly)"
9298 msgstr "(po jednom)"
9300 #: tbl_operations.php:275
9301 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9302 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9304 #: tbl_operations.php:333
9305 msgid "Table options"
9306 msgstr "Parametry tabulky"
9308 #: tbl_operations.php:337
9309 msgid "Rename table to"
9310 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9312 #: tbl_operations.php:513
9313 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9314 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9316 #: tbl_operations.php:560
9317 msgid "Switch to copied table"
9318 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9320 #: tbl_operations.php:572
9321 msgid "Table maintenance"
9322 msgstr "Údržba tabulky"
9324 #: tbl_operations.php:593
9325 msgid "Defragment table"
9326 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9328 #: tbl_operations.php:632
9329 #, php-format
9330 msgid "Table %s has been flushed"
9331 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9333 #: tbl_operations.php:638
9334 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9335 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9337 #: tbl_operations.php:647
9338 msgid "Delete data or table"
9339 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9341 #: tbl_operations.php:662
9342 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9343 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9345 #: tbl_operations.php:682
9346 msgid "Delete the table (DROP)"
9347 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9349 #: tbl_operations.php:703
9350 msgid "Partition maintenance"
9351 msgstr "Údržba oddílů"
9353 #: tbl_operations.php:711
9354 #, php-format
9355 msgid "Partition %s"
9356 msgstr "Oddíl %s"
9358 #: tbl_operations.php:714
9359 msgid "Analyze"
9360 msgstr "Analyzovat"
9362 #: tbl_operations.php:715
9363 msgid "Check"
9364 msgstr "Zkontrolovat"
9366 #: tbl_operations.php:716
9367 msgid "Optimize"
9368 msgstr "Optimalizovat"
9370 #: tbl_operations.php:717
9371 msgid "Rebuild"
9372 msgstr "Přestavět"
9374 #: tbl_operations.php:718
9375 msgid "Repair"
9376 msgstr "Opravit"
9378 #: tbl_operations.php:730
9379 msgid "Remove partitioning"
9380 msgstr "Zrušit oddíly"
9382 #: tbl_operations.php:756
9383 msgid "Check referential integrity:"
9384 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9386 #: tbl_printview.php:72
9387 msgid "Show tables"
9388 msgstr "Zobrazit tabulky"
9390 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9391 msgid "Space usage"
9392 msgstr "Využití místa"
9394 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9395 msgid "Usage"
9396 msgstr "Používá"
9398 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9399 msgid "Effective"
9400 msgstr "Efektivní"
9402 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9403 msgid "Row Statistics"
9404 msgstr "Statistika řádků"
9406 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9407 msgid "Statements"
9408 msgstr "Údaj"
9410 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9411 msgid "static"
9412 msgstr "statický"
9414 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9415 msgid "dynamic"
9416 msgstr "dynamický"
9418 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9419 msgid "Row length"
9420 msgstr "Délka řádku"
9422 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9423 msgid " Row size "
9424 msgstr " Velikost řádku "
9426 #: tbl_relation.php:276
9427 #, php-format
9428 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9429 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9431 #: tbl_relation.php:402
9432 msgid "Internal relation"
9433 msgstr "Interní relace"
9435 #: tbl_relation.php:404
9436 msgid ""
9437 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9438 "relation exists."
9439 msgstr ""
9440 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9442 #: tbl_relation.php:410
9443 msgid "Foreign key constraint"
9444 msgstr "Omezení cizího klíče"
9446 #: tbl_row_action.php:28
9447 msgid "No rows selected"
9448 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9450 #: tbl_select.php:129
9451 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9452 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9454 #: tbl_select.php:135
9455 msgid "Operator"
9456 msgstr "Operátor"
9458 #: tbl_select.php:266
9459 msgid "Select columns (at least one):"
9460 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9462 #: tbl_select.php:284
9463 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9464 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9466 #: tbl_select.php:291
9467 msgid "Number of rows per page"
9468 msgstr "záznamů na stránku"
9470 #: tbl_select.php:297
9471 msgid "Display order:"
9472 msgstr "Seřadit podle:"
9474 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9475 msgid "Browse distinct values"
9476 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9478 #: tbl_structure.php:384
9479 msgctxt "None for default"
9480 msgid "None"
9481 msgstr "Žádná"
9483 #: tbl_structure.php:397
9484 #, php-format
9485 msgid "Column %s has been dropped"
9486 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9488 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9489 #, php-format
9490 msgid "A primary key has been added on %s"
9491 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9493 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9494 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9495 #, php-format
9496 msgid "An index has been added on %s"
9497 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9499 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9500 msgid "Relation view"
9501 msgstr "Zobrazit relace"
9503 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9504 msgid "Propose table structure"
9505 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9507 #: tbl_structure.php:631
9508 msgid "Add column"
9509 msgstr "Přidat sloupec"
9511 #: tbl_structure.php:645
9512 msgid "At End of Table"
9513 msgstr "Na konci tabulky"
9515 #: tbl_structure.php:646
9516 msgid "At Beginning of Table"
9517 msgstr "Na začátku tabulky"
9519 #: tbl_structure.php:647
9520 #, php-format
9521 msgid "After %s"
9522 msgstr "Po %s"
9524 #: tbl_structure.php:686
9525 #, php-format
9526 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9527 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9529 #: tbl_structure.php:848
9530 msgid "partitioned"
9531 msgstr "používá oddíly"
9533 #: tbl_tracking.php:109
9534 #, php-format
9535 msgid "Tracking report for table `%s`"
9536 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9538 #: tbl_tracking.php:182
9539 #, php-format
9540 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9541 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9543 #: tbl_tracking.php:190
9544 #, php-format
9545 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9546 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9548 #: tbl_tracking.php:198
9549 #, php-format
9550 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9551 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9553 #: tbl_tracking.php:208
9554 msgid "SQL statements executed."
9555 msgstr "provedené SQL příkazy."
9557 #: tbl_tracking.php:215
9558 msgid ""
9559 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9560 "ensure that you have the privileges to do so."
9561 msgstr ""
9562 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9563 "že na tuto operací máte oprávnění."
9565 #: tbl_tracking.php:216
9566 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9567 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9569 #: tbl_tracking.php:225
9570 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9571 msgstr ""
9572 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9574 #: tbl_tracking.php:256
9575 #, php-format
9576 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9577 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9579 #: tbl_tracking.php:375
9580 msgid "Tracking statements"
9581 msgstr "Sledování příkazů"
9583 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9584 #, php-format
9585 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9586 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9588 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9589 msgid "Date"
9590 msgstr "Datum"
9592 #: tbl_tracking.php:406
9593 msgid "Data definition statement"
9594 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9596 #: tbl_tracking.php:457
9597 msgid "Data manipulation statement"
9598 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9600 #: tbl_tracking.php:501
9601 msgid "SQL dump (file download)"
9602 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9604 #: tbl_tracking.php:502
9605 msgid "SQL dump"
9606 msgstr "výpis SQL"
9608 #: tbl_tracking.php:503
9609 msgid "This option will replace your table and contained data."
9610 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9612 #: tbl_tracking.php:503
9613 msgid "SQL execution"
9614 msgstr "Provedení SQL"
9616 #: tbl_tracking.php:515
9617 #, php-format
9618 msgid "Export as %s"
9619 msgstr "Exportovat jako %s"
9621 #: tbl_tracking.php:555
9622 msgid "Show versions"
9623 msgstr "Zobrazit verze"
9625 #: tbl_tracking.php:587
9626 msgid "Version"
9627 msgstr "Verze"
9629 #: tbl_tracking.php:634
9630 #, php-format
9631 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9632 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9634 #: tbl_tracking.php:636
9635 msgid "Deactivate now"
9636 msgstr "Vypnout teď"
9638 #: tbl_tracking.php:647
9639 #, php-format
9640 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9641 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9643 #: tbl_tracking.php:649
9644 msgid "Activate now"
9645 msgstr "Zapnout teď"
9647 #: tbl_tracking.php:662
9648 #, php-format
9649 msgid "Create version %s of %s.%s"
9650 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9652 #: tbl_tracking.php:666
9653 msgid "Track these data definition statements:"
9654 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9656 #: tbl_tracking.php:674
9657 msgid "Track these data manipulation statements:"
9658 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9660 #: tbl_tracking.php:682
9661 msgid "Create version"
9662 msgstr "Vytvořit verzi"
9664 #: themes.php:31
9665 #, php-format
9666 msgid ""
9667 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9668 "directory %s."
9669 msgstr ""
9670 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9672 #: themes.php:41
9673 msgid "Get more themes!"
9674 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9676 #: transformation_overview.php:24
9677 msgid "Available MIME types"
9678 msgstr "Dostupné MIME typy"
9680 #: transformation_overview.php:37
9681 msgid ""
9682 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9683 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9685 #: transformation_overview.php:42
9686 msgid "Available transformations"
9687 msgstr "Dostupné transformace"
9689 #: transformation_overview.php:47
9690 msgctxt "for MIME transformation"
9691 msgid "Description"
9692 msgstr "Popis"
9694 #: user_password.php:48
9695 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9696 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9698 #: user_password.php:110
9699 msgid "The profile has been updated."
9700 msgstr "Přístup byl změněn."
9702 #: view_create.php:141
9703 msgid "VIEW name"
9704 msgstr "Jméno pohledu"
9706 #: view_operations.php:91
9707 msgid "Rename view to"
9708 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9710 #~ msgid "Execute bookmarked query"
9711 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
9713 #~ msgid "No tables"
9714 #~ msgstr "žádné tabulky"
9716 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
9717 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
9719 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
9720 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
9722 #~ msgid "SVG"
9723 #~ msgstr "SVG"
9725 #~ msgid "DIA"
9726 #~ msgstr "DIA"
9728 #~ msgid "VISIO"
9729 #~ msgstr "VISIO"
9731 #~ msgid "EPS"
9732 #~ msgstr "EPS"
9734 #~ msgid ""
9735 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9736 #~ "enabled if your web server supports it"
9737 #~ msgstr ""
9738 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
9739 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
9741 #~ msgid ""
9742 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
9743 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
9744 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9745 #~ msgstr ""
9746 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
9747 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
9748 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
9749 #~ "\\'b')."
9751 #~ msgid "Debug PHP"
9752 #~ msgstr "Ladit PHP"
9754 #~ msgid "New table"
9755 #~ msgstr "Nová tabulka"
9757 #~ msgid "server name"
9758 #~ msgstr "jméno serveru"
9760 #~ msgid "database name"
9761 #~ msgstr "jméno databáze"
9763 #~ msgid "table name"
9764 #~ msgstr "jméno tabulky"
9766 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9767 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
9769 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9770 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
9772 #~ msgid "Method"
9773 #~ msgstr "Způsob exportu"
9775 #~ msgid "no"
9776 #~ msgstr "ne"
9778 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9779 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
9781 #~ msgid "Signon login options"
9782 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
9784 #~ msgid "PMA database"
9785 #~ msgstr "Databáze PMA"
9787 #~ msgid ""
9788 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9789 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9790 #~ msgstr ""
9791 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
9792 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
9793 #~ "rámu[/a]"
9795 #~ msgid "yes"
9796 #~ msgstr "ano"