Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/crack.git] / po / uz.po
blob58d43b72ae1160271b89aa7ffc8631dfc4b41542
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-beta3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-02-10 14:02+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2299
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:132
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2795
41 #: libraries/common.lib.php:2802 libraries/common.lib.php:2977
42 #: libraries/common.lib.php:2978 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
48 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1309
52 #: libraries/common.lib.php:2275 libraries/core.lib.php:541
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 libraries/tbl_properties.inc.php:798
65 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
67 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
68 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1205 tbl_change.php:331
71 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
73 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
75 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "OK"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Индекс номи"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:771
87 msgid "Description"
88 msgstr "Тавсифи"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
117 #: db_create.php:58
118 #, php-format
119 msgid "Database %1$s has been created."
120 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
126 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Жадвал изоҳи"
132 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:197 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
140 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Column names"
143 msgid "Column"
144 msgstr "Майдон номлари"
146 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
157 #: tbl_tracking.php:315
158 msgid "Type"
159 msgstr "Тур"
161 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
168 #: tbl_tracking.php:321
169 msgid "Null"
170 msgstr "Null"
172 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
179 msgid "Default"
180 msgstr "Андоза"
182 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Алоқалар"
190 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Изоҳлар"
201 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
210 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
211 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
212 #: server_privileges.php:2285 sql.php:202 sql.php:263 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
214 msgid "No"
215 msgstr "Йўқ"
217 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
230 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
231 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
232 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:262
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
234 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Ҳа"
238 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Чоп этиш"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
247 #: export.php:371 navigation.php:304
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Барчасини белгилаш"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
263 #: db_operations.php:272
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
268 #: db_operations.php:276
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
273 #: db_operations.php:399
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
277 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
278 msgid "Command"
279 msgstr "Буйруқ"
281 #: db_operations.php:433
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Rename database to"
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
287 #: db_operations.php:445
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
292 #: db_operations.php:450
293 #, fuzzy
294 #| msgid "Go to database"
295 msgid "Drop the database (DROP)"
296 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
298 #: db_operations.php:478
299 msgid "Copy database to"
300 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
302 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
303 msgid "Structure only"
304 msgstr "Фақат тузилиши"
306 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
307 msgid "Structure and data"
308 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
310 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
311 msgid "Data only"
312 msgstr "Фақат маълумотлар"
314 #: db_operations.php:495
315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
316 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
318 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
319 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
320 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
321 #, php-format
322 msgid "Add %s"
323 msgstr "\"%s\" қўшиш"
325 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
326 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
327 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
328 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
330 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
331 msgid "Add constraints"
332 msgstr "Чекловлар қўшиш"
334 #: db_operations.php:519
335 msgid "Switch to copied database"
336 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
338 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
339 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
340 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
341 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
342 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
343 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
344 #: tbl_tracking.php:320
345 msgid "Collation"
346 msgstr "Таққослаш"
348 #: db_operations.php:556
349 #, fuzzy, php-format
350 #| msgid ""
351 #| "The additional features for working with linked tables have been "
352 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
353 msgid ""
354 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
355 "click %shere%s."
356 msgstr ""
357 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
358 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
360 #: db_operations.php:589
361 #, fuzzy
362 #| msgid "Relational schema"
363 msgid "Edit or export relational schema"
364 msgstr "Алоқалар схемаси"
366 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
367 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
368 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
369 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
370 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
371 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:421
372 #: server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
373 msgid "Table"
374 msgstr "Жадвал "
376 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
377 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
378 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:610 navigation.php:632
379 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
380 #: tbl_structure.php:869
381 msgid "Rows"
382 msgstr "Қаторларсони"
384 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
385 msgid "Size"
386 msgstr "Ҳажми"
388 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:624
389 #: libraries/export/sql.php:964
390 msgid "in use"
391 msgstr "ишлатилмоқда"
393 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
394 #: libraries/export/sql.php:579
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
396 #: tbl_structure.php:901
397 msgid "Creation"
398 msgstr "Тузиш"
400 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
401 #: libraries/export/sql.php:584
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
403 #: tbl_structure.php:909
404 msgid "Last update"
405 msgstr "Охирги янгиланиш"
407 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
408 #: libraries/export/sql.php:589
409 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
410 #: tbl_structure.php:917
411 msgid "Last check"
412 msgstr "Охирги текширув"
414 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
415 #, fuzzy, php-format
416 #| msgid "%s table(s)"
417 msgid "%s table"
418 msgid_plural "%s tables"
419 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
420 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
422 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
423 #: libraries/display_tbl.lib.php:1989 libraries/sql_query_form.lib.php:140
424 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
425 #: view_operations.php:60
426 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
427 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
429 #: db_qbe.php:38
430 msgid "You have to choose at least one column to display"
431 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
433 #: db_qbe.php:183
434 msgid "Switch to"
435 msgstr ""
437 #: db_qbe.php:187
438 msgid "visual builder"
439 msgstr ""
441 #: db_qbe.php:223 libraries/db_structure.lib.php:95
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
443 msgid "Sort"
444 msgstr "Сортировка қилиш"
446 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:266 libraries/db_structure.lib.php:102
447 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
448 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
449 #: tbl_select.php:277
450 msgid "Ascending"
451 msgstr "Ўсиш тартибида"
453 #: db_qbe.php:233 db_qbe.php:274 libraries/db_structure.lib.php:110
454 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
455 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
456 #: tbl_select.php:278
457 msgid "Descending"
458 msgstr "Камайиш тартибида"
460 #: db_qbe.php:287 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
461 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
462 msgid "Show"
463 msgstr "Кўрсатиш"
465 #: db_qbe.php:323
466 msgid "Criteria"
467 msgstr "Критерий"
469 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:550 db_qbe.php:581
470 msgid "Ins"
471 msgstr "Қўйиш"
473 #: db_qbe.php:380 db_qbe.php:462 db_qbe.php:547 db_qbe.php:578
474 msgid "And"
475 msgstr "Ва"
477 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:552 db_qbe.php:583
478 msgid "Del"
479 msgstr "Ўчириш"
481 #: db_qbe.php:393 db_qbe.php:474 db_qbe.php:545 db_qbe.php:576
482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 server_privileges.php:304
483 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
484 msgid "Or"
485 msgstr "Ёки"
487 #: db_qbe.php:530
488 msgid "Modify"
489 msgstr "Ўзгаририш"
491 #: db_qbe.php:607
492 #, fuzzy
493 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
494 msgid "Add/Delete criteria rows"
495 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
497 #: db_qbe.php:619
498 #, fuzzy
499 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
500 msgid "Add/Delete columns"
501 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
503 #: db_qbe.php:632 db_qbe.php:657
504 msgid "Update Query"
505 msgstr "Сўровни янгилаш"
507 #: db_qbe.php:640
508 msgid "Use Tables"
509 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
511 #: db_qbe.php:663
512 #, php-format
513 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
514 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
516 #: db_qbe.php:957 libraries/common.lib.php:1165
517 msgid "Submit Query"
518 msgstr "сўровни бажариш"
520 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
521 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
523 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:187
524 msgid "Access denied"
525 msgstr "Рухсат берилмади"
527 #: db_search.php:64 db_search.php:307
528 msgid "at least one of the words"
529 msgstr "сўзлардан бири"
531 #: db_search.php:65 db_search.php:308
532 msgid "all words"
533 msgstr "барча сўзлар"
535 #: db_search.php:66 db_search.php:309
536 msgid "the exact phrase"
537 msgstr "аниқ мослик"
539 #: db_search.php:67 db_search.php:310
540 msgid "as regular expression"
541 msgstr "мунтазам ибора"
543 #: db_search.php:229
544 #, php-format
545 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
546 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
548 #: db_search.php:247
549 #, fuzzy, php-format
550 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
551 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
552 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
553 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
554 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
556 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2797
557 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/common.lib.php:2976
558 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
559 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
560 msgid "Browse"
561 msgstr "Кўриб чиқиш"
563 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1200
564 #: libraries/display_tbl.lib.php:2068
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:424
570 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
571 #: tbl_row_action.php:62
572 msgid "Delete"
573 msgstr "Ўчириш"
575 #: db_search.php:259
576 #, fuzzy, php-format
577 #| msgid "Delete tracking data for this table"
578 msgid "Delete the matches for the %s table?"
579 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
581 #: db_search.php:272
582 #, fuzzy, php-format
583 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
584 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
585 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
586 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
587 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
589 #: db_search.php:295
590 msgid "Search in database"
591 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
593 #: db_search.php:298
594 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
595 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
597 #: db_search.php:303
598 msgid "Find:"
599 msgstr "Излаш:"
601 #: db_search.php:307 db_search.php:308
602 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
603 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
605 #: db_search.php:321
606 msgid "Inside table(s):"
607 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
609 #: db_search.php:351
610 #, fuzzy
611 #| msgid "Inside field:"
612 msgid "Inside column:"
613 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
615 #: db_structure.php:59
616 #, fuzzy
617 #| msgid "No tables found in database."
618 msgid "No tables found in database"
619 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
621 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
622 #, php-format
623 msgid "Table %s has been emptied"
624 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
626 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
627 #, php-format
628 msgid "View %s has been dropped"
629 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
631 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
632 #, php-format
633 msgid "Table %s has been dropped"
634 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
636 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
637 msgid "Tracking is active."
638 msgstr "Кузатиш фаол."
640 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
641 msgid "Tracking is not active."
642 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
644 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:1952
645 #, php-format
646 msgid ""
647 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
648 "%s."
649 msgstr ""
650 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
651 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
653 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
654 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
655 msgid "View"
656 msgstr "Намойиш"
658 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
659 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
660 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
661 msgid "Replication"
662 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
664 #: db_structure.php:448
665 msgid "Sum"
666 msgstr "Жами"
668 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
669 #, php-format
670 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
671 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
673 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2093 libraries/display_tbl.lib.php:2098
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
676 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
677 #: tbl_structure.php:554
678 msgid "With selected:"
679 msgstr "Белгиланганларни: "
681 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2088
682 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
683 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
684 msgid "Check All"
685 msgstr "Барчасини белгилаш"
687 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2089
688 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
689 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
690 msgid "Uncheck All"
691 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
693 #: db_structure.php:495
694 msgid "Check tables having overhead"
695 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
697 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
698 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2106 libraries/display_tbl.lib.php:2240
700 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
701 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
702 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
703 #: tbl_row_action.php:58
704 msgid "Export"
705 msgstr "Экспорт"
707 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
708 #: libraries/display_tbl.lib.php:2195 libraries/mult_submits.inc.php:27
709 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
710 msgid "Print view"
711 msgstr "Чоп этиш версияси"
713 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1640
714 #: libraries/common.lib.php:2984 libraries/common.lib.php:2985
715 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
716 msgid "Empty"
717 msgstr "Тозалаш"
719 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
720 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1641
721 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/common.lib.php:2983
722 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
723 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
724 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
725 msgid "Drop"
726 msgstr "Ўчириш"
728 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
729 #: tbl_operations.php:583
730 msgid "Check table"
731 msgstr "Жадвални текшириш"
733 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
734 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
735 msgid "Optimize table"
736 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
738 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
739 #: tbl_operations.php:613
740 msgid "Repair table"
741 msgstr "Жадвални тиклаш"
743 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
744 #: tbl_operations.php:603
745 msgid "Analyze table"
746 msgstr "Жадвал таҳлили"
748 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
749 msgid "Data Dictionary"
750 msgstr "Маълумотлар луғати"
752 #: db_tracking.php:79
753 msgid "Tracked tables"
754 msgstr "Кузатилган жадваллар"
756 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
757 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
758 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
759 #: libraries/export/sql.php:441 libraries/export/texytext.php:77
760 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
761 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
762 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
763 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
764 #: server_synchronize.php:1175 server_synchronize.php:1179
765 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
766 msgid "Database"
767 msgstr "Маълумотлар базаси"
769 #: db_tracking.php:86
770 msgid "Last version"
771 msgstr "Охирги версия"
773 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
774 msgid "Created"
775 msgstr "Тузилди"
777 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
778 msgid "Updated"
779 msgstr "Янгиланди"
781 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1328
782 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
783 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
784 msgid "Status"
785 msgstr "Ҳолат"
787 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
788 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
789 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
790 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
791 msgid "Action"
792 msgstr "Амал"
794 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
795 msgid "Delete tracking data for this table"
796 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
798 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
799 #: tbl_tracking.php:607
800 msgid "active"
801 msgstr "фаол"
803 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
804 #: tbl_tracking.php:604
805 msgid "not active"
806 msgstr "фаол эмас"
808 #: db_tracking.php:134
809 msgid "Versions"
810 msgstr "Версиялар"
812 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
813 msgid "Tracking report"
814 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
816 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
817 msgid "Structure snapshot"
818 msgstr "Тузилма расми"
820 #: db_tracking.php:181
821 msgid "Untracked tables"
822 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
824 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
825 #: tbl_structure.php:621
826 msgid "Track table"
827 msgstr "Жадвални кузатиш"
829 #: db_tracking.php:229
830 msgid "Database Log"
831 msgstr "База лог файлини"
833 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
834 #, php-format
835 msgid "Values for the column \"%s\""
836 msgstr ""
838 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
839 msgid "Enter each value in a separate field."
840 msgstr ""
842 #: enum_editor.php:57
843 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
844 msgstr ""
846 #: enum_editor.php:67
847 msgid "Output"
848 msgstr ""
850 #: enum_editor.php:68
851 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
852 msgstr ""
854 #: export.php:73
855 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
856 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
858 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
859 #, php-format
860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
861 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
863 #: export.php:307
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 msgstr ""
868 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
869 "параметрини ёқинг."
871 #: export.php:311 export.php:315
872 #, php-format
873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
874 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
876 #: export.php:664
877 #, php-format
878 msgid "Dump has been saved to file %s."
879 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
881 #: import.php:58
882 #, php-format
883 msgid ""
884 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
885 "%s for ways to workaround this limit."
886 msgstr ""
887 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
888 "%sдокументацияда%s келтирилган."
890 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
891 #: libraries/File.class.php:611
892 msgid "File could not be read"
893 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
895 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
896 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
897 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
898 #, php-format
899 msgid ""
900 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
901 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
902 msgstr ""
903 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
904 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
905 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
907 #: import.php:335
908 msgid ""
909 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
910 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
911 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
912 msgstr ""
913 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
914 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
915 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
916 "1.16[/a]."
918 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
919 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
920 msgstr ""
921 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
922 "export каталогини текширинг."
924 #: import.php:395
925 msgid "The bookmark has been deleted."
926 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
928 #: import.php:399
929 msgid "Showing bookmark"
930 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
932 #: import.php:401 sql.php:818
933 #, php-format
934 msgid "Bookmark %s created"
935 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
937 #: import.php:407 import.php:413
938 #, php-format
939 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
940 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
942 #: import.php:422
943 msgid ""
944 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
945 "file and import will resume."
946 msgstr ""
947 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
948 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
949 "бошлаб давом этади."
951 #: import.php:424
952 msgid ""
953 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
954 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
955 msgstr ""
956 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
957 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
958 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
960 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
961 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
962 msgid "Back"
963 msgstr "Орқага"
965 #: index.php:185
966 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
967 msgstr ""
968 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
970 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
971 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
972 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
973 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
974 msgid "Click to select"
975 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
977 #: js/messages.php:26
978 msgid "Click to unselect"
979 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
981 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:159
982 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
983 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
985 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:257
986 msgid "Do you really want to "
987 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
989 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:242
990 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
991 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
993 #: js/messages.php:32
994 msgid "Dropping Event"
995 msgstr ""
997 #: js/messages.php:33
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Procedures"
1000 msgid "Dropping Procedure"
1001 msgstr "Муолажалар"
1003 #: js/messages.php:35
1004 #, fuzzy
1005 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1006 msgid "Deleting tracking data"
1007 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1009 #: js/messages.php:36
1010 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1011 msgstr ""
1013 #: js/messages.php:37
1014 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1015 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1017 #: js/messages.php:40
1018 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1019 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1021 #: js/messages.php:41
1022 #, php-format
1023 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1024 msgstr ""
1025 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1026 "қилмоқчимисиз?"
1028 #: js/messages.php:44
1029 msgid "Missing value in the form!"
1030 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1032 #: js/messages.php:45
1033 msgid "This is not a number!"
1034 msgstr "Сон киритинг!"
1036 #: js/messages.php:48
1037 msgid "The host name is empty!"
1038 msgstr "Хост номи бўш!"
1040 #: js/messages.php:49
1041 msgid "The user name is empty!"
1042 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1044 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1045 msgid "The password is empty!"
1046 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1048 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1049 msgid "The passwords aren't the same!"
1050 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1052 #: js/messages.php:52
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Add a new User"
1055 msgid "Add a New User"
1056 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
1058 #: js/messages.php:53
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Create version"
1061 msgid "Create User"
1062 msgstr "Версиясини тузиш"
1064 #: js/messages.php:54
1065 #, fuzzy
1066 #| msgid "Reloading the privileges"
1067 msgid "Reloading Privileges"
1068 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1070 #: js/messages.php:55
1071 #, fuzzy
1072 #| msgid "Remove selected users"
1073 msgid "Removing Selected Users"
1074 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1076 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:793
1077 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1078 msgid "Close"
1079 msgstr "Ёпиш"
1081 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:798 pmd_general.php:389
1082 #: pmd_general.php:426 pmd_general.php:546 pmd_general.php:594
1083 #: pmd_general.php:670 pmd_general.php:724 pmd_general.php:787
1084 msgid "Cancel"
1085 msgstr "Бекор қилиш"
1087 #: js/messages.php:63
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "Load"
1090 msgid "Loading"
1091 msgstr "Юклаш"
1093 #: js/messages.php:64
1094 #, fuzzy
1095 #| msgid "Processes"
1096 msgid "Processing Request"
1097 msgstr "Жараёнлар"
1099 #: js/messages.php:65
1100 msgid "Error in Processing Request"
1101 msgstr ""
1103 #: js/messages.php:66
1104 msgid "Dropping Column"
1105 msgstr ""
1107 #: js/messages.php:67
1108 msgid "Adding Primary Key"
1109 msgstr ""
1111 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:387
1112 #: pmd_general.php:544 pmd_general.php:592 pmd_general.php:668
1113 #: pmd_general.php:722 pmd_general.php:785
1114 msgid "OK"
1115 msgstr "OK"
1117 #: js/messages.php:71
1118 #, fuzzy
1119 #| msgid "Rename database to"
1120 msgid "Renaming Databases"
1121 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1123 #: js/messages.php:72
1124 #, fuzzy
1125 #| msgid "Rename database to"
1126 msgid "Reload Database"
1127 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1129 #: js/messages.php:73
1130 #, fuzzy
1131 #| msgid "Copy database to"
1132 msgid "Copying Database"
1133 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1135 #: js/messages.php:74
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "Charset"
1138 msgid "Changing Charset"
1139 msgstr "Кодировка"
1141 #: js/messages.php:75
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "Table must have at least one field."
1144 msgid "Table must have at least one column"
1145 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1147 #: js/messages.php:76
1148 #, fuzzy
1149 #| msgid "Create table"
1150 msgid "Create Table"
1151 msgstr "Жадвал тузиш"
1153 #: js/messages.php:81
1154 #, fuzzy
1155 #| msgid "Search"
1156 msgid "Searching"
1157 msgstr "Қидириш"
1159 #: js/messages.php:84
1160 #, fuzzy
1161 #| msgid "SQL Query box"
1162 msgid "Hide query box"
1163 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1165 #: js/messages.php:85
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "SQL Query box"
1168 msgid "Show query box"
1169 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1171 #: js/messages.php:86
1172 #, fuzzy
1173 #| msgid "Engines"
1174 msgid "Inline Edit"
1175 msgstr "Жадвал турлари"
1177 #: js/messages.php:89
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "SQL Query box"
1180 msgid "Hide search criteria"
1181 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1183 #: js/messages.php:90
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "SQL Query box"
1186 msgid "Show search criteria"
1187 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1189 #: js/messages.php:93 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1190 #: tbl_indexes.php:223
1191 msgid "Ignore"
1192 msgstr "Эътибор бермаслик"
1194 #: js/messages.php:96
1195 msgid "Select referenced key"
1196 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1198 #: js/messages.php:97
1199 msgid "Select Foreign Key"
1200 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1202 #: js/messages.php:98
1203 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1204 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1206 #: js/messages.php:99 pmd_general.php:88 tbl_relation.php:545
1207 #, fuzzy
1208 #| msgid "Choose field to display"
1209 msgid "Choose column to display"
1210 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1212 #: js/messages.php:102
1213 msgid "Add an option for column "
1214 msgstr ""
1216 #: js/messages.php:105
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Generate Password"
1219 msgid "Generate password"
1220 msgstr "Парол ўрнатиш"
1222 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1223 msgid "Generate"
1224 msgstr "Генерация қилиш"
1226 #: js/messages.php:107
1227 #, fuzzy
1228 #| msgid "Change password"
1229 msgid "Change Password"
1230 msgstr "Паролни ўзгартириш"
1232 #: js/messages.php:110 tbl_structure.php:471
1233 #, fuzzy
1234 #| msgid "Mon"
1235 msgid "More"
1236 msgstr "Душ"
1238 #: js/messages.php:113 setup/lib/index.lib.php:158
1239 #, php-format
1240 msgid ""
1241 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1242 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1243 msgstr ""
1244 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
1245 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
1246 "чиқарилган."
1248 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1249 #: js/messages.php:115
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Check for latest version"
1252 msgid ", latest stable version:"
1253 msgstr "Охирги версияни текшириш"
1255 #. l10n: Display text for calendar close link
1256 #: js/messages.php:130
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Donate"
1259 msgid "Done"
1260 msgstr "Садақа"
1262 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1263 #: js/messages.php:132
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Previous"
1266 msgid "Prev"
1267 msgstr "Орқага"
1269 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1270 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:2338
1271 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:336
1272 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1273 #: tbl_structure.php:893
1274 msgid "Next"
1275 msgstr "Кейинги"
1277 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1278 #: js/messages.php:136
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Total"
1281 msgid "Today"
1282 msgstr "Жами"
1284 #: js/messages.php:139
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Binary"
1287 msgid "January"
1288 msgstr "Иккилик"
1290 #: js/messages.php:140
1291 msgid "February"
1292 msgstr ""
1294 #: js/messages.php:141
1295 #, fuzzy
1296 #| msgid "Mar"
1297 msgid "March"
1298 msgstr "Мар"
1300 #: js/messages.php:142
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Apr"
1303 msgid "April"
1304 msgstr "Апр"
1306 #: js/messages.php:143
1307 msgid "May"
1308 msgstr "Май"
1310 #: js/messages.php:144
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Jun"
1313 msgid "June"
1314 msgstr "Июн"
1316 #: js/messages.php:145
1317 #, fuzzy
1318 #| msgid "Jul"
1319 msgid "July"
1320 msgstr "Июл"
1322 #: js/messages.php:146
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "Aug"
1325 msgid "August"
1326 msgstr "Авг"
1328 #: js/messages.php:147
1329 msgid "September"
1330 msgstr ""
1332 #: js/messages.php:148
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Oct"
1335 msgid "October"
1336 msgstr "Окт"
1338 #: js/messages.php:149
1339 msgid "November"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:150
1343 msgid "December"
1344 msgstr ""
1346 #. l10n: Short month name
1347 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1543
1348 msgid "Jan"
1349 msgstr "Янв"
1351 #. l10n: Short month name
1352 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1545
1353 msgid "Feb"
1354 msgstr "Фев"
1356 #. l10n: Short month name
1357 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1547
1358 msgid "Mar"
1359 msgstr "Мар"
1361 #. l10n: Short month name
1362 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1549
1363 msgid "Apr"
1364 msgstr "Апр"
1366 #. l10n: Short month name
1367 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1551
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "May"
1370 msgctxt "Short month name"
1371 msgid "May"
1372 msgstr "Май"
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1553
1376 msgid "Jun"
1377 msgstr "Июн"
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1555
1381 msgid "Jul"
1382 msgstr "Июл"
1384 #. l10n: Short month name
1385 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1557
1386 msgid "Aug"
1387 msgstr "Авг"
1389 #. l10n: Short month name
1390 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1559
1391 msgid "Sep"
1392 msgstr "Сен"
1394 #. l10n: Short month name
1395 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1561
1396 msgid "Oct"
1397 msgstr "Окт"
1399 #. l10n: Short month name
1400 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1563
1401 msgid "Nov"
1402 msgstr "Ноя"
1404 #. l10n: Short month name
1405 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1565
1406 msgid "Dec"
1407 msgstr "Дек"
1409 #: js/messages.php:179
1410 #, fuzzy
1411 #| msgid "Sun"
1412 msgid "Sunday"
1413 msgstr "Якш"
1415 #: js/messages.php:180
1416 #, fuzzy
1417 #| msgid "Mon"
1418 msgid "Monday"
1419 msgstr "Душ"
1421 #: js/messages.php:181
1422 #, fuzzy
1423 #| msgid "Tue"
1424 msgid "Tuesday"
1425 msgstr "Сеш"
1427 #: js/messages.php:182
1428 msgid "Wednesday"
1429 msgstr ""
1431 #: js/messages.php:183
1432 msgid "Thursday"
1433 msgstr ""
1435 #: js/messages.php:184
1436 #, fuzzy
1437 #| msgid "Fri"
1438 msgid "Friday"
1439 msgstr "Жум"
1441 #: js/messages.php:185
1442 msgid "Saturday"
1443 msgstr ""
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1568
1447 msgid "Sun"
1448 msgstr "Якш"
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1570
1452 msgid "Mon"
1453 msgstr "Душ"
1455 #. l10n: Short week day name
1456 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1572
1457 msgid "Tue"
1458 msgstr "Сеш"
1460 #. l10n: Short week day name
1461 #: js/messages.php:195 libraries/common.lib.php:1574
1462 msgid "Wed"
1463 msgstr "Чор"
1465 #. l10n: Short week day name
1466 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1576
1467 msgid "Thu"
1468 msgstr "Пай"
1470 #. l10n: Short week day name
1471 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1578
1472 msgid "Fri"
1473 msgstr "Жум"
1475 #. l10n: Short week day name
1476 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1580
1477 msgid "Sat"
1478 msgstr "Шан"
1480 #. l10n: Minimal week day name
1481 #: js/messages.php:205
1482 #, fuzzy
1483 #| msgid "Sun"
1484 msgid "Su"
1485 msgstr "Якш"
1487 #. l10n: Minimal week day name
1488 #: js/messages.php:207
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "Mon"
1491 msgid "Mo"
1492 msgstr "Душ"
1494 #. l10n: Minimal week day name
1495 #: js/messages.php:209
1496 #, fuzzy
1497 #| msgid "Tue"
1498 msgid "Tu"
1499 msgstr "Сеш"
1501 #. l10n: Minimal week day name
1502 #: js/messages.php:211
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Wed"
1505 msgid "We"
1506 msgstr "Чор"
1508 #. l10n: Minimal week day name
1509 #: js/messages.php:213
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Thu"
1512 msgid "Th"
1513 msgstr "Пай"
1515 #. l10n: Minimal week day name
1516 #: js/messages.php:215
1517 #, fuzzy
1518 #| msgid "Fri"
1519 msgid "Fr"
1520 msgstr "Жум"
1522 #. l10n: Minimal week day name
1523 #: js/messages.php:217
1524 #, fuzzy
1525 #| msgid "Sat"
1526 msgid "Sa"
1527 msgstr "Шан"
1529 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1530 #: js/messages.php:219
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "Wiki"
1533 msgid "Wk"
1534 msgstr "Вики"
1536 #: js/messages.php:221
1537 msgid "Hour"
1538 msgstr ""
1540 #: js/messages.php:222
1541 #, fuzzy
1542 #| msgid "in use"
1543 msgid "Minute"
1544 msgstr "ишлатилмоқда"
1546 #: js/messages.php:223
1547 #, fuzzy
1548 #| msgid "per second"
1549 msgid "Second"
1550 msgstr "секундига"
1552 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1553 msgid "Font size"
1554 msgstr "Шрифт ўлчами"
1556 #: libraries/File.class.php:310
1557 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1558 msgstr ""
1559 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1560 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1562 #: libraries/File.class.php:313
1563 msgid ""
1564 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1565 "the HTML form."
1566 msgstr ""
1567 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1568 "директиваси қийматидан катта!"
1570 #: libraries/File.class.php:316
1571 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1572 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1574 #: libraries/File.class.php:319
1575 msgid "Missing a temporary folder."
1576 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1578 #: libraries/File.class.php:322
1579 msgid "Failed to write file to disk."
1580 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1582 #: libraries/File.class.php:325
1583 msgid "File upload stopped by extension."
1584 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1586 #: libraries/File.class.php:328
1587 msgid "Unknown error in file upload."
1588 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1590 #: libraries/File.class.php:559
1591 msgid ""
1592 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1593 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1594 msgstr ""
1595 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1596 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1598 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1599 msgid "No index defined!"
1600 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1602 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1603 #: tbl_tracking.php:310
1604 msgid "Indexes"
1605 msgstr "Индекслар"
1607 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1608 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1609 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1610 #: tbl_tracking.php:316
1611 msgid "Unique"
1612 msgstr "Уникал"
1614 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1615 msgid "Packed"
1616 msgstr "Қисилган"
1618 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1619 msgid "Cardinality"
1620 msgstr "Элементлар сони"
1622 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1623 msgid "Comment"
1624 msgstr "Изоҳ"
1626 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1627 #: libraries/common.lib.php:1141 libraries/config/messages.inc.php:461
1628 #: libraries/display_tbl.lib.php:1164 libraries/import.lib.php:1150
1629 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1630 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1631 msgid "Edit"
1632 msgstr "Таҳрирлаш"
1634 #: libraries/Index.class.php:471
1635 msgid "The primary key has been dropped"
1636 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1638 #: libraries/Index.class.php:475
1639 #, php-format
1640 msgid "Index %s has been dropped"
1641 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1643 #: libraries/Index.class.php:579
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1647 "removed."
1648 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1650 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1651 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1652 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1653 msgid "Databases"
1654 msgstr "Маълумотлар базалари"
1656 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1657 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1658 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1659 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1660 msgid "Error"
1661 msgstr "Хатолик"
1663 #: libraries/Message.class.php:281
1664 #, fuzzy, php-format
1665 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1666 msgid "%1$d row affected."
1667 msgid_plural "%1$d rows affected."
1668 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1669 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1671 #: libraries/Message.class.php:300
1672 #, fuzzy, php-format
1673 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1674 msgid "%1$d row deleted."
1675 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1676 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1677 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1679 #: libraries/Message.class.php:319
1680 #, fuzzy, php-format
1681 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1682 msgid "%1$d row inserted."
1683 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1684 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1685 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1687 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1688 msgid ""
1689 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1690 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1692 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1693 #, php-format
1694 msgid "%s is available on this MySQL server."
1695 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1697 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1698 #, php-format
1699 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1700 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1702 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1703 #, php-format
1704 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1705 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1707 #: libraries/Table.class.php:1017
1708 msgid "Invalid database"
1709 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1711 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1712 msgid "Invalid table name"
1713 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1715 #: libraries/Table.class.php:1046
1716 #, php-format
1717 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1718 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1720 #: libraries/Table.class.php:1129
1721 #, php-format
1722 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1723 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1725 #: libraries/Theme.class.php:160
1726 #, php-format
1727 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1728 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1730 #: libraries/Theme.class.php:380
1731 msgid "No preview available."
1732 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1734 #: libraries/Theme.class.php:383
1735 msgid "take it"
1736 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1738 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1739 #, php-format
1740 msgid "Default theme %s not found!"
1741 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1743 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1744 #, php-format
1745 msgid "Theme %s not found!"
1746 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1748 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1749 #, php-format
1750 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1751 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1753 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1754 #: themes.php:40
1755 msgid "Theme / Style"
1756 msgstr "Мавзу / Услуб"
1758 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1759 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1760 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1762 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1763 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1764 #: test/theme.php:151
1765 #, php-format
1766 msgid "Welcome to %s"
1767 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1769 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1770 #, php-format
1771 msgid ""
1772 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1773 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1774 msgstr ""
1775 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1776 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1778 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1779 msgid ""
1780 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1781 "connection. You should check the host, username and password in your "
1782 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1783 "the administrator of the MySQL server."
1784 msgstr ""
1785 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1786 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1787 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1790 msgid "Log in"
1791 msgstr "Авторизация"
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1794 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1795 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1796 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1797 msgid "phpMyAdmin documentation"
1798 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1800 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1802 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1803 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1805 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1806 msgid "Server:"
1807 msgstr "Сервер"
1809 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1810 msgid "Username:"
1811 msgstr "Фойдаланувчи:"
1813 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1814 msgid "Password:"
1815 msgstr "Парол:"
1817 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1818 msgid "Server Choice"
1819 msgstr "Серверни танланг"
1821 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1822 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1823 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1825 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1826 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1827 msgid ""
1828 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1829 msgstr ""
1830 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1831 "AllowNoPassword)"
1833 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1834 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:189
1835 #, php-format
1836 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1837 msgstr ""
1838 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1839 "ўтинг. "
1841 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1842 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1843 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1844 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1845 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1847 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1848 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1849 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1851 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1852 #, php-format
1853 msgid "File %s does not contain any key id"
1854 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1856 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1857 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1858 msgid "Hardware authentication failed"
1859 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1861 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1862 msgid "No valid authentication key plugged"
1863 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1865 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1866 msgid "Authenticating..."
1867 msgstr "Aутентификация..."
1869 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1870 msgid "PBMS error"
1871 msgstr ""
1873 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Page creation failed"
1876 msgid "PBMS connection failed:"
1877 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
1879 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1880 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1881 msgstr ""
1883 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1884 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1885 msgstr ""
1887 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1888 msgid "View image"
1889 msgstr "Расм кўриниши"
1891 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1892 msgid "Play audio"
1893 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1895 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1896 msgid "View video"
1897 msgstr "Видео кўриниши"
1899 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1900 msgid "Download file"
1901 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1903 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1904 #, php-format
1905 msgid "Could not open file: %s"
1906 msgstr ""
1908 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1909 msgid "shared"
1910 msgstr ""
1912 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1913 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1914 #: server_status.php:385
1915 msgid "Tables"
1916 msgstr "Жадваллар"
1918 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1919 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1920 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1922 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1923 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1924 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1925 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1926 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1927 #: tbl_structure.php:757
1928 msgid "Data"
1929 msgstr "Маълумотлар"
1931 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1932 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1933 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1934 msgid "Total"
1935 msgstr "Жами"
1937 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1938 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1939 msgid "Overhead"
1940 msgstr "Фрагментланган"
1942 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1943 #, fuzzy
1944 #| msgid "Go to database"
1945 msgid "Jump to database"
1946 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1948 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1949 #, fuzzy
1950 #| msgid "Master replication"
1951 msgid "Not replicated"
1952 msgstr "Бош сервер репликацияси"
1954 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Replication"
1957 msgid "Replicated"
1958 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
1960 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1961 #, php-format
1962 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1963 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
1965 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1966 msgid "Check Privileges"
1967 msgstr "Привилегияларни текшириш"
1969 #: libraries/chart.lib.php:40
1970 #, fuzzy
1971 #| msgid "Show statistics"
1972 msgid "Query statistics"
1973 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1975 #: libraries/chart.lib.php:63
1976 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1977 msgstr ""
1979 #: libraries/chart.lib.php:83
1980 #, fuzzy
1981 #| msgid "Query results operations"
1982 msgid "Query results"
1983 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
1985 #: libraries/chart.lib.php:109
1986 msgid "No data found for the chart."
1987 msgstr ""
1989 #: libraries/chart.lib.php:249
1990 msgid "GD extension is needed for charts."
1991 msgstr ""
1993 #: libraries/chart.lib.php:252
1994 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1995 msgstr ""
1997 #: libraries/common.inc.php:576
1998 msgid ""
1999 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
2000 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
2001 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
2002 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
2003 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
2004 "is fine."
2005 msgstr ""
2006 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
2007 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
2008 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
2009 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
2010 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
2012 #: libraries/common.inc.php:587
2013 #, fuzzy, php-format
2014 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2015 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2016 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2018 #: libraries/common.inc.php:592
2019 msgid ""
2020 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2021 "configuration file!"
2022 msgstr ""
2023 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2024 "ШАРТ!"
2026 #: libraries/common.inc.php:622
2027 #, fuzzy, php-format
2028 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2029 msgid "Invalid server index: %s"
2030 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2032 #: libraries/common.inc.php:629
2033 #, php-format
2034 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2035 msgstr ""
2036 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2037 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2039 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
2040 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
2041 msgid "Server"
2042 msgstr "Сервер"
2044 #: libraries/common.inc.php:826
2045 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2046 msgstr ""
2047 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2049 #: libraries/common.inc.php:929
2050 #, php-format
2051 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2052 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2054 #: libraries/common.lib.php:145
2055 #, php-format
2056 msgid "Max: %s%s"
2057 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2059 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2060 #: libraries/common.lib.php:407
2061 #, fuzzy
2062 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
2063 msgid "en"
2064 msgstr "Юборилди"
2066 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2067 #: libraries/common.lib.php:411
2068 #, fuzzy
2069 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2070 msgid "en"
2071 msgstr "Юборилди"
2073 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2074 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2075 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2076 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2077 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2078 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2079 #: main.php:222
2080 msgid "Documentation"
2081 msgstr "Документация"
2083 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2084 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
2085 msgid "SQL query"
2086 msgstr "SQL сўрови"
2088 #: libraries/common.lib.php:621
2089 msgid "MySQL said: "
2090 msgstr "MySQL жавоби: "
2092 #: libraries/common.lib.php:1076
2093 #, fuzzy
2094 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2095 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2096 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
2098 #: libraries/common.lib.php:1117 libraries/config/messages.inc.php:462
2099 msgid "Explain SQL"
2100 msgstr "Сўров таҳлили"
2102 #: libraries/common.lib.php:1120
2103 msgid "Skip Explain SQL"
2104 msgstr "Таҳлил керак эмас"
2106 #: libraries/common.lib.php:1154
2107 msgid "Without PHP Code"
2108 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
2110 #: libraries/common.lib.php:1157 libraries/config/messages.inc.php:464
2111 msgid "Create PHP Code"
2112 msgstr "PHP-код"
2114 #: libraries/common.lib.php:1175 libraries/config/messages.inc.php:463
2115 #: server_status.php:467
2116 msgid "Refresh"
2117 msgstr "Янгилаш"
2119 #: libraries/common.lib.php:1184
2120 msgid "Skip Validate SQL"
2121 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
2123 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:466
2124 msgid "Validate SQL"
2125 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
2127 #: libraries/common.lib.php:1242
2128 msgid "Inline edit of this query"
2129 msgstr ""
2131 #: libraries/common.lib.php:1244
2132 #, fuzzy
2133 #| msgid "Engines"
2134 msgid "Inline"
2135 msgstr "Жадвал турлари"
2137 #: libraries/common.lib.php:1308 libraries/common.lib.php:1324
2138 msgid "Profiling"
2139 msgstr "Профиллаштириш"
2141 #: libraries/common.lib.php:1329 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2142 #: server_processlist.php:65
2143 msgid "Time"
2144 msgstr "Вақт"
2146 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2147 #: libraries/common.lib.php:1367
2148 msgid "B"
2149 msgstr "Байт"
2151 #: libraries/common.lib.php:1367
2152 msgid "KiB"
2153 msgstr "КБ"
2155 #: libraries/common.lib.php:1367
2156 msgid "MiB"
2157 msgstr "МБ"
2159 #: libraries/common.lib.php:1367
2160 msgid "GiB"
2161 msgstr "ГБ"
2163 #: libraries/common.lib.php:1367
2164 msgid "TiB"
2165 msgstr "ТБ"
2167 #: libraries/common.lib.php:1367
2168 msgid "PiB"
2169 msgstr "ПБ"
2171 #: libraries/common.lib.php:1367
2172 msgid "EiB"
2173 msgstr "ЭБ"
2175 #. l10n: Thousands separator
2176 #: libraries/common.lib.php:1405
2177 msgid ","
2178 msgstr " "
2180 #. l10n: Decimal separator
2181 #: libraries/common.lib.php:1407
2182 msgid "."
2183 msgstr ","
2185 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2186 #: libraries/common.lib.php:1584
2187 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2188 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2189 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
2191 #: libraries/common.lib.php:1894
2192 #, php-format
2193 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2194 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
2196 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/common.lib.php:2311
2197 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2198 msgid "Begin"
2199 msgstr "Боши"
2201 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2202 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2203 #: server_binlog.php:156
2204 msgid "Previous"
2205 msgstr "Орқага"
2207 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2208 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2209 msgid "End"
2210 msgstr "Охири"
2212 #: libraries/common.lib.php:2414
2213 #, php-format
2214 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2215 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
2217 #: libraries/common.lib.php:2433
2218 #, php-format
2219 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2220 msgstr ""
2221 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
2222 "маълумот учун қаранг \"%s\""
2224 #: libraries/common.lib.php:2793 libraries/common.lib.php:2800
2225 #: libraries/common.lib.php:2981 libraries/config/setup.forms.php:291
2226 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2227 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2228 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2229 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2230 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2231 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2232 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:152
2233 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2234 msgid "Structure"
2235 msgstr "Тузилиши"
2237 #: libraries/common.lib.php:2794 libraries/common.lib.php:2801
2238 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2239 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2240 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2241 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2242 msgid "SQL"
2243 msgstr "SQL"
2245 #: libraries/common.lib.php:2796 libraries/common.lib.php:2979
2246 #: libraries/common.lib.php:2980 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2247 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2248 msgid "Insert"
2249 msgstr "Қўйиш"
2251 #: libraries/common.lib.php:2803 libraries/db_links.inc.php:86
2252 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2253 #: view_operations.php:87
2254 msgid "Operations"
2255 msgstr "Операциялар"
2257 #: libraries/common.lib.php:2929
2258 msgid "Browse your computer:"
2259 msgstr ""
2261 #: libraries/common.lib.php:2942
2262 #, fuzzy, php-format
2263 #| msgid "web server upload directory"
2264 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2265 msgstr "Юклаш каталогидан"
2267 #: libraries/common.lib.php:2954 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2268 #: tbl_change.php:956
2269 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2270 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2272 #: libraries/common.lib.php:2962
2273 msgid "There are no files to upload"
2274 msgstr ""
2276 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2277 msgid "Both"
2278 msgstr ""
2280 #: libraries/config.values.php:74
2281 msgid "Open"
2282 msgstr ""
2284 #: libraries/config.values.php:74
2285 #, fuzzy
2286 #| msgid "Close"
2287 msgid "Closed"
2288 msgstr "Ёпиш"
2290 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2291 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2292 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2293 #: libraries/import.lib.php:1172
2294 msgid "structure"
2295 msgstr "тузилиш"
2297 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2298 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2299 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2300 msgid "data"
2301 msgstr ""
2303 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2304 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2305 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Structure and data"
2308 msgid "structure and data"
2309 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
2311 #: libraries/config.values.php:99
2312 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2313 msgstr ""
2315 #: libraries/config.values.php:100
2316 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2317 msgstr ""
2319 #: libraries/config.values.php:101
2320 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2321 msgstr ""
2323 #: libraries/config.values.php:119
2324 #, fuzzy
2325 #| msgid "Complete inserts"
2326 msgid "complete inserts"
2327 msgstr "Тўла қўйиш"
2329 #: libraries/config.values.php:120
2330 #, fuzzy
2331 #| msgid "Extended inserts"
2332 msgid "extended inserts"
2333 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2335 #: libraries/config.values.php:121
2336 msgid "both of the above"
2337 msgstr ""
2339 #: libraries/config.values.php:122
2340 msgid "neither of the above"
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2344 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2345 msgid "Not a positive number"
2346 msgstr "Мусбат сон эмас"
2348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2349 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2350 msgid "Not a non-negative number"
2351 msgstr "Номанфий сон эмас"
2353 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2354 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2355 msgid "Not a valid port number"
2356 msgstr "Нотўғри порт номери"
2358 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2359 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2360 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2361 msgid "Incorrect value"
2362 msgstr "Нотўғри қиймат"
2364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2365 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2366 #, php-format
2367 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2368 msgstr ""
2370 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2371 #, php-format
2372 msgid "Missing data for %s"
2373 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
2375 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2376 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2377 #, fuzzy
2378 #| msgid "Variable"
2379 msgid "unavailable"
2380 msgstr "Ўзгарувчи"
2382 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2383 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2384 #, php-format
2385 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2386 msgstr ""
2388 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2389 #, php-format
2390 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2391 msgstr ""
2393 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2394 #, php-format
2395 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2399 msgid "SQL Validator is disabled"
2400 msgstr ""
2402 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2403 #, fuzzy
2404 #| msgid "PHP extension to use"
2405 msgid "SOAP extension not found"
2406 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
2408 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2409 #, fuzzy, php-format
2410 #| msgid "Maximum tables"
2411 msgid "maximum %s"
2412 msgstr "Максимал жадваллар сони"
2414 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2415 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2416 msgstr ""
2418 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2419 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2420 msgid "Disabled"
2421 msgstr "Фаолсизлантирилган"
2423 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2424 #, php-format
2425 msgid "Set value: %s"
2426 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
2428 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2430 msgid "Restore default value"
2431 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
2433 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2434 msgid "Allow users to customize this value"
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2438 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2439 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
2440 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
2441 #: tbl_relation.php:563
2442 msgid "Save"
2443 msgstr "Сақлаш"
2445 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2446 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2447 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2448 msgid "Reset"
2449 msgstr "Тозалаш"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2452 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2453 msgstr ""
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2456 #, fuzzy
2457 #| msgid "Enable"
2458 msgid "Enable Ajax"
2459 msgstr "Фаоллантириш"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2462 msgid ""
2463 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2464 msgstr ""
2465 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
2466 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2469 msgid "Allow login to any MySQL server"
2470 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2473 msgid ""
2474 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2475 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2476 "cross-frame scripting attacks"
2477 msgstr ""
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2480 msgid "Allow third party framing"
2481 msgstr ""
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2484 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2485 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2488 msgid ""
2489 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2490 "authentication"
2491 msgstr ""
2492 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
2493 "ишлатиладиган сирли ибора"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2496 msgid "Blowfish secret"
2497 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2500 msgid "Highlight selected rows"
2501 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2504 msgid "Row marker"
2505 msgstr "Қатор маркери"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2508 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2509 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2512 msgid "Highlight pointer"
2513 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2516 msgid ""
2517 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2518 "import and export operations"
2519 msgstr ""
2520 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2521 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
2523 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2524 msgid "Bzip2"
2525 msgstr "Bzip2"
2527 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2528 #, fuzzy
2529 #| msgid ""
2530 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
2531 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
2532 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
2533 msgid ""
2534 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2535 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2536 "kbd] - allows newlines in columns"
2537 msgstr ""
2538 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
2539 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
2540 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
2541 "ишлатиш имконини беради"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2544 #, fuzzy
2545 #| msgid "CHAR fields editing"
2546 msgid "CHAR columns editing"
2547 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2550 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2551 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2554 msgid "CHAR textarea columns"
2555 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2558 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2559 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2562 msgid "CHAR textarea rows"
2563 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2566 msgid "Check config file permissions"
2567 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2570 msgid ""
2571 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2572 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2573 msgstr ""
2574 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
2575 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
2576 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2579 msgid "Compress on the fly"
2580 msgstr "Бирйўла қисиш"
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2583 #: setup/frames/index.inc.php:153
2584 msgid "Configuration file"
2585 msgstr "Конфигурацион файл"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2588 msgid ""
2589 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2590 "when you're about to lose data"
2591 msgstr ""
2592 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
2593 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2596 msgid "Confirm DROP queries"
2597 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2600 msgid "Debug SQL"
2601 msgstr ""
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2604 #, fuzzy
2605 #| msgid "Databases display options"
2606 msgid "Default display direction"
2607 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2610 msgid ""
2611 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2612 "maximum number for which vertical model is used"
2613 msgstr ""
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2616 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2617 msgstr ""
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2620 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2621 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2624 msgid "Default database tab"
2625 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2628 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2629 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2632 msgid "Default server tab"
2633 msgstr "Сервер ёрлиғи"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2636 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2637 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2640 msgid "Default table tab"
2641 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2644 #, fuzzy
2645 #| msgid "Show binary contents as HEX"
2646 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2647 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2650 msgid "Show binary contents as HEX"
2651 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2654 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2655 msgstr ""
2656 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
2657 "шаклида кўрсатиш"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2660 msgid "Display databases as a list"
2661 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2664 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2665 msgstr ""
2666 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
2667 "кўрсатиш"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2670 msgid "Display servers as a list"
2671 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2674 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2675 msgstr ""
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2678 #, fuzzy
2679 #| msgid "Edit next row"
2680 msgid "Edit in window"
2681 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2684 #, fuzzy
2685 #| msgid "Display Features"
2686 msgid "Display errors"
2687 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2690 #, fuzzy
2691 #| msgid "Ignore errors"
2692 msgid "Gather errors"
2693 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2696 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2697 msgstr ""
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2700 #, fuzzy
2701 #| msgid "Ignore errors"
2702 msgid "Iconic errors"
2703 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2706 msgid ""
2707 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2708 "limit)"
2709 msgstr ""
2710 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
2711 "киритинг)"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2714 msgid "Maximum execution time"
2715 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2718 msgid "Save as file"
2719 msgstr "Файл каби сақлаш"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2722 msgid "Character set of the file"
2723 msgstr "Файл кодировкаси"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2726 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2727 msgid "Format"
2728 msgstr "Формат"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2731 msgid "Compression"
2732 msgstr "Сиқиш"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2739 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2740 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2741 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2742 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2743 #, fuzzy
2744 #| msgid "Put fields names in the first row"
2745 msgid "Put columns names in the first row"
2746 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:73
2750 #: libraries/import/ldi.php:41
2751 #, fuzzy
2752 #| msgid "Fields enclosed by"
2753 msgid "Columns enclosed by"
2754 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:77
2758 #: libraries/import/ldi.php:42
2759 #, fuzzy
2760 #| msgid "Fields escaped by"
2761 msgid "Columns escaped by"
2762 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2769 msgid "Replace NULL by"
2770 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2773 #, fuzzy
2774 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2775 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2776 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:61
2780 #: libraries/import/ldi.php:40
2781 #, fuzzy
2782 #| msgid "Lines terminated by"
2783 msgid "Columns terminated by"
2784 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2787 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2788 msgid "Lines terminated by"
2789 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2792 #, fuzzy
2793 #| msgid "Excel edition"
2794 msgid "Excel edition"
2795 msgstr "Excel-версияси"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2798 msgid "Database name template"
2799 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2802 msgid "Server name template"
2803 msgstr "Сервер номи шаблони"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2806 msgid "Table name template"
2807 msgstr "Жадвал номи шаблони"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2812 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2813 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2814 #, fuzzy
2815 #| msgid "%s table(s)"
2816 msgid "Dump table"
2817 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2820 msgid "Include table caption"
2821 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2824 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2825 msgid "Table caption"
2826 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2829 msgid "Continued table caption"
2830 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2833 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2834 msgid "Label key"
2835 msgstr "Белги идентификатори"
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2839 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2840 msgid "MIME type"
2841 msgstr "MIME тури"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2845 msgid "Relations"
2846 msgstr "Алоқалар"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2849 #, fuzzy
2850 #| msgid "Export type"
2851 msgid "Export method"
2852 msgstr "Эскпорт тури"
2854 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2855 msgid "Save on server"
2856 msgstr "Серверга сақлаш"
2858 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2859 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2860 msgid "Overwrite existing file(s)"
2861 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2864 msgid "Remember file name template"
2865 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2868 #, fuzzy
2869 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2870 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2871 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2874 #: libraries/display_export.lib.php:351
2875 msgid "SQL compatibility mode"
2876 msgstr "SQL билан мослик режими"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2879 msgid "Syntax to use when inserting data"
2880 msgstr ""
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2883 msgid "Creation/Update/Check dates"
2884 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2887 msgid "Use delayed inserts"
2888 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2891 msgid "Disable foreign key checks"
2892 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2895 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2896 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2899 msgid "Use ignore inserts"
2900 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2903 msgid "Maximal length of created query"
2904 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2907 #, fuzzy
2908 #| msgid "Export tables"
2909 msgid "Export type"
2910 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2913 msgid "Enclose export in a transaction"
2914 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2917 msgid "Export time in UTC"
2918 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2921 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2922 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2925 msgid "Force SSL connection"
2926 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2929 msgid ""
2930 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2931 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2932 msgstr ""
2933 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
2934 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2937 msgid "Foreign key dropdown order"
2938 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2941 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2942 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2945 msgid "Foreign key limit"
2946 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2949 msgid "Browse mode"
2950 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2953 msgid "Customize browse mode"
2954 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2960 #, fuzzy
2961 #| msgid "Customize default export options"
2962 msgid "Customize default options"
2963 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2966 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2967 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2968 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2969 #: libraries/import/csv.php:21
2970 msgid "CSV"
2971 msgstr "CSV"
2973 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2974 msgid "Developer"
2975 msgstr ""
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2978 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2979 msgstr ""
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2982 msgid "Edit mode"
2983 msgstr "Таҳрирлаш усули"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2986 msgid "Customize edit mode"
2987 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2990 msgid "Export defaults"
2991 msgstr "Экспорт"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2994 msgid "Customize default export options"
2995 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2998 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2999 msgid "Features"
3000 msgstr "Функциялар"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3003 #, fuzzy
3004 #| msgid "Generate"
3005 msgid "General"
3006 msgstr "Генерация қилиш"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3009 msgid "Set some commonly used options"
3010 msgstr ""
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
3013 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
3014 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3015 msgid "Import"
3016 msgstr "Импорт"
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3019 msgid "Import defaults"
3020 msgstr "Импорт"
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3023 msgid "Customize default common import options"
3024 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3027 msgid "Import / export"
3028 msgstr "Импорт/Экспорт"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3031 msgid "Set import and export directories and compression options"
3032 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
3035 msgid "LaTeX"
3036 msgstr "LaTeX"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3039 msgid "Databases display options"
3040 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
3043 msgid "Navigation frame"
3044 msgstr "Навигация панели"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:177
3047 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3048 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
3051 #: setup/frames/index.inc.php:98
3052 msgid "Servers"
3053 msgstr "Серверлар"
3055 #: libraries/config/messages.inc.php:179
3056 msgid "Servers display options"
3057 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3060 msgid "Tables display options"
3061 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
3063 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
3064 msgid "Main frame"
3065 msgstr "Асосий рамка"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:183
3068 msgid "Microsoft Office"
3069 msgstr ""
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:185
3072 #, fuzzy
3073 #| msgid "Open Document Text"
3074 msgid "Open Document"
3075 msgstr "OpenDocument матн"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:187
3078 msgid "Other core settings"
3079 msgstr "Бошқа созланишлар"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3082 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3083 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3086 #, fuzzy
3087 #| msgid "Page number:"
3088 msgid "Page titles"
3089 msgstr "Саҳифа рақами: "
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3092 msgid ""
3093 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3094 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3095 "get special values."
3096 msgstr ""
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3099 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3100 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3101 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3102 msgid "Query window"
3103 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3106 msgid "Customize query window options"
3107 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3110 msgid "Security"
3111 msgstr "Хавфсизлик"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3114 msgid ""
3115 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3116 "limit MySQL"
3117 msgstr ""
3118 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
3119 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3122 msgid "Basic settings"
3123 msgstr "Асосий созланишлар"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3126 #, fuzzy
3127 #| msgid "Authentication type"
3128 msgid "Authentication"
3129 msgstr "Аутентификация усули"
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3132 #, fuzzy
3133 #| msgid "Authentication type"
3134 msgid "Authentication settings"
3135 msgstr "Аутентификация усули"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3138 msgid "Server configuration"
3139 msgstr "Сервер конфигурацияси"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3142 msgid ""
3143 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3144 "what they are for"
3145 msgstr ""
3146 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
3147 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
3149 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3150 msgid "Enter server connection parameters"
3151 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3154 #, fuzzy
3155 #| msgid "Configuration file"
3156 msgid "Configuration storage"
3157 msgstr "Конфигурацион файл"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3160 #, fuzzy
3161 #| msgid ""
3162 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
3163 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
3164 #| "in documentation"
3165 msgid ""
3166 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3167 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3168 "storage[/a] in documentation"
3169 msgstr ""
3170 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
3171 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
3172 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
3173 "қараб чиқинг"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3176 msgid "Changes tracking"
3177 msgstr ""
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3180 msgid ""
3181 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3182 "storage."
3183 msgstr ""
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3186 msgid "Customize export options"
3187 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3190 msgid "Customize import defaults"
3191 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
3193 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3194 msgid "Customize navigation frame"
3195 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3198 msgid "Customize main frame"
3199 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
3202 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3203 msgid "SQL queries"
3204 msgstr "SQL сўровлари"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3207 msgid "SQL Query box"
3208 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3211 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3212 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3215 #, fuzzy
3216 #| msgid "SQL queries"
3217 msgid "SQL queries settings"
3218 msgstr "SQL сўровлари"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3221 #, fuzzy
3222 #| msgid "SQL history"
3223 msgid "SQL Validator"
3224 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3227 msgid ""
3228 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3229 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3230 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3231 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3235 msgid "Startup"
3236 msgstr "Бошланғич"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3239 msgid "Customize startup page"
3240 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3243 msgid "Tabs"
3244 msgstr "Ёрлиқлар"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3247 msgid "Choose how you want tabs to work"
3248 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3251 #, fuzzy
3252 #| msgid "Use text field"
3253 msgid "Text fields"
3254 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3257 #, fuzzy
3258 #| msgid "Customize export options"
3259 msgid "Customize text input fields"
3260 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3263 msgid "Texy! text"
3264 msgstr "Texy! матн"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3267 #, fuzzy
3268 #| msgid "Warning"
3269 msgid "Warnings"
3270 msgstr "Огоҳлантириш"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3273 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3274 msgstr ""
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3277 msgid ""
3278 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3279 "and export operations"
3280 msgstr ""
3281 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3282 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3285 msgid "GZip"
3286 msgstr "GZip"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3289 msgid "Extra parameters for iconv"
3290 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3293 msgid ""
3294 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3295 "if one of the queries failed"
3296 msgstr ""
3297 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
3298 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
3300 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3301 msgid "Ignore multiple statement errors"
3302 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3305 msgid ""
3306 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3307 "This might be good way to import large files, however it can break "
3308 "transactions."
3309 msgstr ""
3310 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
3311 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
3312 "бузиши мумкин."
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3315 msgid "Partial import: allow interrupt"
3316 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3319 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3320 msgid "Do not abort on INSERT error"
3321 msgstr ""
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3324 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3325 msgid "Replace table data with file"
3326 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3329 msgid ""
3330 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3331 "table) and only SQL is always available"
3332 msgstr ""
3333 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
3334 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3337 msgid "Format of imported file"
3338 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3341 msgid "Use LOCAL keyword"
3342 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3346 msgid "Column names in first row"
3347 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3350 msgid "Do not import empty rows"
3351 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3354 #, fuzzy
3355 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3356 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3357 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3362 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3363 msgstr ""
3364 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3367 #, fuzzy
3368 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3369 msgid "Number of queries to skip from start"
3370 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3373 msgid "Partial import: skip queries"
3374 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3377 #, fuzzy
3378 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3379 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3380 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3383 msgid "Initial state for sliders"
3384 msgstr ""
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3387 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3388 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3391 msgid "Number of inserted rows"
3392 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3395 msgid "Target for quick access icon"
3396 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3399 msgid "Show logo in left frame"
3400 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3403 msgid "Display logo"
3404 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3407 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3408 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3411 msgid "Display servers selection"
3412 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3415 #, fuzzy
3416 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3417 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3418 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3421 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3422 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3425 msgid "Database tree separator"
3426 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3429 msgid ""
3430 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3431 "defined below)"
3432 msgstr ""
3433 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
3434 "сатр билан бўлинади)"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3437 msgid "Display databases in a tree"
3438 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3441 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3442 msgstr ""
3443 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3446 msgid "Use light version"
3447 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3450 msgid "Maximum table tree depth"
3451 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3454 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3455 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3458 msgid "Table tree separator"
3459 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3462 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3466 msgid "Logo link URL"
3467 msgstr "Логотип боғланган URL"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3470 msgid ""
3471 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3472 "([kbd]new[/kbd])"
3473 msgstr ""
3474 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
3475 "kbd]) очиш"
3477 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3478 msgid "Logo link target"
3479 msgstr "Логотип боғланган нишон"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3482 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3483 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3486 msgid "Enable highlighting"
3487 msgstr "Белгилашни ёқиш"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3490 msgid "Use less graphically intense tabs"
3491 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3494 msgid "Light tabs"
3495 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3498 #, fuzzy
3499 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3500 msgid ""
3501 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3502 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3505 msgid "Limit column characters"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3509 msgid ""
3510 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3511 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3512 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3513 msgstr ""
3514 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
3515 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
3516 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
3517 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3520 msgid "Delete all cookies on logout"
3521 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3524 msgid ""
3525 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3526 "authentication mode"
3527 msgstr ""
3528 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
3529 "чақирилиб олиниши керакми?"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3532 msgid "Recall user name"
3533 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3536 msgid ""
3537 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3538 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3539 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3540 "recommended for non-trusted environments."
3541 msgstr ""
3542 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
3543 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
3544 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
3545 "муҳитлар учун тавсия этилади."
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3548 msgid "Login cookie store"
3549 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3552 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3553 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3556 msgid "Login cookie validity"
3557 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3560 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3561 msgstr ""
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3564 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3565 msgstr ""
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3568 msgid "Use icons on main page"
3569 msgstr ""
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3572 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3573 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3576 msgid "Maximum displayed SQL length"
3577 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3581 msgid "Users cannot set a higher value"
3582 msgstr ""
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3585 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3586 msgstr ""
3587 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
3588 "максимал сони"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3591 msgid "Maximum databases"
3592 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3595 msgid ""
3596 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3597 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3598 "shown."
3599 msgstr ""
3600 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
3601 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3604 msgid "Maximum number of rows to display"
3605 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3608 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3609 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3612 msgid "Maximum tables"
3613 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3616 msgid ""
3617 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3618 "cookie authentication"
3619 msgstr ""
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3622 msgid "mcrypt warning"
3623 msgstr ""
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3626 msgid ""
3627 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3628 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3629 msgstr ""
3630 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
3631 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3634 msgid "Memory limit"
3635 msgstr "Хотира миқдори"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3638 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3639 msgstr ""
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3642 #, fuzzy
3643 #| msgid "Show logo in left frame"
3644 msgid "Show table row links on left side"
3645 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3648 msgid "Show table row links on right side"
3649 msgstr ""
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3652 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3653 msgstr ""
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3656 #, fuzzy
3657 #| msgid "Alter table order by"
3658 msgid "Natural order"
3659 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3662 msgid "Use only icons, only text or both"
3663 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3666 msgid "Iconic navigation bar"
3667 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3670 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3671 msgstr ""
3672 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
3673 "фойдаланинг"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3676 msgid "GZip output buffering"
3677 msgstr "GZip буферизация"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3680 #, fuzzy
3681 #| msgid ""
3682 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
3683 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3684 msgid ""
3685 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3686 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3687 msgstr ""
3688 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
3689 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3692 msgid "Default sorting order"
3693 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3696 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3697 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3700 msgid "Persistent connections"
3701 msgstr "Доимий уланишлар"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3704 msgid ""
3705 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3706 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3707 "configuration storage could not be found"
3708 msgstr ""
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3711 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3712 msgstr ""
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3715 msgid "Iconic table operations"
3716 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3719 #, fuzzy
3720 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
3721 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3722 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3725 #, fuzzy
3726 #| msgid "Protect binary fields"
3727 msgid "Protect binary columns"
3728 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3731 #, fuzzy
3732 #| msgid ""
3733 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
3734 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
3735 msgid ""
3736 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3737 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3738 "(lost by window close)."
3739 msgstr ""
3740 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
3741 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
3742 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3745 msgid "Permanent query history"
3746 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3749 msgid "How many queries are kept in history"
3750 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
3752 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3753 msgid "Query history length"
3754 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
3756 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3757 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3758 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3761 msgid "Default query window tab"
3762 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3765 msgid "Query window height (in pixels)"
3766 msgstr ""
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3769 #, fuzzy
3770 #| msgid "Query window"
3771 msgid "Query window height"
3772 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3775 #, fuzzy
3776 #| msgid "Query window"
3777 msgid "Query window width (in pixels)"
3778 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3781 #, fuzzy
3782 #| msgid "Query window"
3783 msgid "Query window width"
3784 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3787 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3788 msgstr ""
3789 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3792 msgid "Recoding engine"
3793 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3796 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3797 msgstr ""
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3800 #, fuzzy
3801 #| msgid "Repair threads"
3802 msgid "Repeat headers"
3803 msgstr "Оқимли тиклаш"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3806 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3807 msgstr ""
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3810 msgid "Show help button"
3811 msgstr ""
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3814 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3815 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3818 msgid "Save directory"
3819 msgstr "Сақлаш директорияси"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3822 msgid "Leave blank if not used"
3823 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3826 #, fuzzy
3827 #| msgid "Host authentication order"
3828 msgid "Host authorization order"
3829 msgstr "Аутентификация тартиби"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3832 msgid "Leave blank for defaults"
3833 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3836 #, fuzzy
3837 #| msgid "Host authentication rules"
3838 msgid "Host authorization rules"
3839 msgstr "Аутентификация қоидалари"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3842 msgid "Allow logins without a password"
3843 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3846 msgid "Allow root login"
3847 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3850 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3851 msgstr ""
3852 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3855 msgid "HTTP Realm"
3856 msgstr "HTTP Бўлими"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3859 msgid ""
3860 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3861 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3862 "swekey.conf)"
3863 msgstr ""
3864 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
3865 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
3866 "swekey.conf)"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3869 msgid "SweKey config file"
3870 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3873 msgid "Authentication method to use"
3874 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3877 msgid "Authentication type"
3878 msgstr "Аутентификация усули"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3881 msgid ""
3882 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3883 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3884 msgstr ""
3885 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
3886 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3889 msgid "Bookmark table"
3890 msgstr "Хатчўплар жадвали"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3893 msgid ""
3894 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3895 "pma_column_info[/kbd]"
3896 msgstr ""
3897 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
3898 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3901 msgid "Column information table"
3902 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3905 msgid "Compress connection to MySQL server"
3906 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3909 msgid "Compress connection"
3910 msgstr "Уланишни қисиш"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3913 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3914 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3917 msgid "Connection type"
3918 msgstr "Уланиш тури"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3921 msgid "Control user password"
3922 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3925 msgid ""
3926 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3927 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3928 msgstr ""
3929 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
3930 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
3931 "да мавжуд"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3934 msgid "Control user"
3935 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3938 msgid "Count tables when showing database list"
3939 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3942 msgid "Count tables"
3943 msgstr "Жадвалларни санаш"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3946 msgid ""
3947 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3948 "kbd]"
3949 msgstr ""
3950 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
3951 "pma_designer_coords[/kbd]"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3954 msgid "Designer table"
3955 msgstr "Дизайнер жадвали"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3958 msgid ""
3959 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3960 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3961 msgstr ""
3962 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
3963 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
3964 "қаранг"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3967 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3968 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3971 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3972 msgstr ""
3973 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
3974 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3977 msgid "PHP extension to use"
3978 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3981 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3982 msgstr ""
3983 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3986 msgid "Hide databases"
3987 msgstr "Базаларни яшириш"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3990 msgid ""
3991 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3992 "kbd]"
3993 msgstr ""
3994 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
3995 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3998 msgid "SQL query history table"
3999 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4002 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4003 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4006 msgid "Server hostname"
4007 msgstr "Сервер хост номи"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4010 msgid "Logout URL"
4011 msgstr "Чиқиш URL"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4014 msgid "Try to connect without password"
4015 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4018 msgid "Connect without password"
4019 msgstr "Паролсиз уланиш"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4022 #, fuzzy
4023 #| msgid ""
4024 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4025 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4026 msgid ""
4027 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4028 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4029 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4030 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4031 "alphabetical order."
4032 msgstr ""
4033 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
4034 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
4035 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4038 msgid "Show only listed databases"
4039 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
4042 msgid "Leave empty if not using config auth"
4043 msgstr ""
4044 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4047 msgid "Password for config auth"
4048 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4051 msgid ""
4052 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4053 msgstr ""
4054 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4055 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4058 msgid "PDF schema: pages table"
4059 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4062 msgid ""
4063 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4064 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4065 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4066 msgstr ""
4067 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
4068 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
4069 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
4070 "\"[/kbd]"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4073 #, fuzzy
4074 #| msgid "database name"
4075 msgid "Database name"
4076 msgstr "маълумотлар базаси номи"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4079 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4080 msgstr ""
4081 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4084 msgid "Server port"
4085 msgstr "Сервер порти"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4088 msgid ""
4089 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4090 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4091 msgstr ""
4092 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
4093 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4096 msgid "Relation table"
4097 msgstr "Алоқалар жадвали"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4100 msgid "SQL command to fetch available databases"
4101 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4104 msgid "SHOW DATABASES command"
4105 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4108 msgid ""
4109 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4110 "[/a] for an example"
4111 msgstr ""
4112 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
4113 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4116 msgid "Signon session name"
4117 msgstr "Кириш сессияси номи"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4120 msgid "Signon URL"
4121 msgstr "Кириш URL"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4124 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4125 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4128 msgid "Server socket"
4129 msgstr "Сервер сокети"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4132 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4133 msgstr ""
4134 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
4135 "фойдаланиш"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4138 msgid "Use SSL"
4139 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4142 msgid ""
4143 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4144 msgstr ""
4145 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
4146 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4149 msgid "PDF schema: table coordinates"
4150 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4153 #, fuzzy
4154 #| msgid ""
4155 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
4156 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4157 msgid ""
4158 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4159 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4160 msgstr ""
4161 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
4162 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4165 #, fuzzy
4166 #| msgid "Display fields table"
4167 msgid "Display columns table"
4168 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4171 msgid ""
4172 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4173 "the log when creating a database."
4174 msgstr ""
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4177 msgid "Add DROP DATABASE"
4178 msgstr ""
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4181 msgid ""
4182 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4183 "log when creating a table."
4184 msgstr ""
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4187 msgid "Add DROP TABLE"
4188 msgstr ""
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4191 msgid ""
4192 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4193 "log when creating a view."
4194 msgstr ""
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4197 msgid "Add DROP VIEW"
4198 msgstr ""
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4201 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4202 msgstr ""
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4205 #, fuzzy
4206 #| msgid "Statements"
4207 msgid "Statements to track"
4208 msgstr "Тавсиф"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4211 #, fuzzy
4212 #| msgid ""
4213 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4214 #| "[/kbd]"
4215 msgid ""
4216 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4217 "kbd]"
4218 msgstr ""
4219 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4220 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4223 #, fuzzy
4224 #| msgid "SQL query history table"
4225 msgid "SQL query tracking table"
4226 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4229 msgid ""
4230 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4231 "automatically."
4232 msgstr ""
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4235 #, fuzzy
4236 #| msgid "Automatic recovery mode"
4237 msgid "Automatically create versions"
4238 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4241 #, fuzzy
4242 #| msgid ""
4243 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
4244 #| "[/kbd]"
4245 msgid ""
4246 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4247 "pma_config[/kbd]"
4248 msgstr ""
4249 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4250 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4253 msgid "User preferences storage table"
4254 msgstr ""
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4257 msgid "User for config auth"
4258 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4261 msgid ""
4262 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4263 "compatibility checks and thereby increases performance"
4264 msgstr ""
4265 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
4266 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
4267 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4270 msgid "Verbose check"
4271 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4274 msgid ""
4275 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4276 "hostname instead."
4277 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4280 msgid "Verbose name of this server"
4281 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid ""
4286 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
4287 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4288 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4291 msgid "Allow to display all the rows"
4292 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4295 msgid ""
4296 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4297 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4298 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4299 msgstr ""
4300 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
4301 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4304 msgid "Show password change form"
4305 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4308 msgid "Show create database form"
4309 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4312 msgid ""
4313 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4314 "insert mode"
4315 msgstr ""
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4318 #, fuzzy
4319 #| msgid "Show open tables"
4320 msgid "Show field types"
4321 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4324 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4325 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4328 msgid "Show function fields"
4329 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4332 msgid ""
4333 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4334 "output"
4335 msgstr ""
4336 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
4337 "натижасига боғ кўрсатиш"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4340 msgid "Show phpinfo() link"
4341 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4344 msgid "Show detailed MySQL server information"
4345 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4348 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4349 msgstr ""
4350 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4353 msgid "Show SQL queries"
4354 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4357 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4358 msgstr ""
4359 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
4360 "жойи) кўрсатиш"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4363 msgid "Show statistics"
4364 msgstr "Статискани кўрсатиш"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4367 msgid ""
4368 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4369 "comment and the real name"
4370 msgstr ""
4371 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
4372 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4375 msgid "Display database comment instead of its name"
4376 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4379 msgid ""
4380 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4381 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4382 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4383 "alias, the table name itself stays unchanged"
4384 msgstr ""
4385 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
4386 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
4387 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
4388 "ўзгаришсиз қолади"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4391 msgid "Display table comment instead of its name"
4392 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4395 msgid "Display table comments in tooltips"
4396 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4399 msgid ""
4400 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4401 msgstr ""
4402 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
4403 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4406 msgid "Skip locked tables"
4407 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4410 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4414 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4415 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4416 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4417 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4418 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4419 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1171
4420 msgid "Password"
4421 msgstr "Парол"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4424 msgid ""
4425 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4426 "installed"
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4430 msgid "Enable SQL Validator"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4434 msgid ""
4435 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4436 "kbd])"
4437 msgstr ""
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4440 #: tbl_tracking.php:456
4441 msgid "Username"
4442 msgstr "Фойдаланувчи"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4445 msgid ""
4446 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4447 "possible) or keep the text field empty"
4448 msgstr ""
4449 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
4450 "майдонини бўш қолдиринг"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4453 msgid "Suggest new database name"
4454 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4457 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4458 msgstr ""
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4461 msgid "Suhosin warning"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4465 msgid ""
4466 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4467 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4471 #, fuzzy
4472 #| msgid "CHAR textarea columns"
4473 msgid "Textarea columns"
4474 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4477 msgid ""
4478 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4479 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4483 #, fuzzy
4484 #| msgid "CHAR textarea rows"
4485 msgid "Textarea rows"
4486 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4489 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4490 msgstr ""
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4493 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4494 msgstr ""
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4497 #, fuzzy
4498 #| msgid "Default table tab"
4499 msgid "Default title"
4500 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4503 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4504 msgstr ""
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4507 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4508 msgstr ""
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4511 msgid ""
4512 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4513 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4514 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4515 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4516 msgstr ""
4517 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
4518 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
4519 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
4520 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4523 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4524 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4527 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4528 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4531 msgid "Upload directory"
4532 msgstr "Импорт  директорияси"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4535 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4536 msgstr ""
4537 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4540 msgid "Use database search"
4541 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4544 msgid ""
4545 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4546 "checkbox on the right"
4547 msgstr ""
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4550 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4551 msgstr ""
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4554 msgid ""
4555 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4556 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4557 "contain."
4558 msgstr ""
4559 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
4560 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
4561 "белгиланган."
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4564 msgid "Verbose multiple statements"
4565 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4568 msgid "Check for latest version"
4569 msgstr "Охирги версияни текшириш"
4571 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4572 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4573 msgstr ""
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4576 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4577 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4578 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4579 #: setup/lib/index.lib.php:200
4580 msgid "Version check"
4581 msgstr "Версияни текшириш"
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4584 msgid ""
4585 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4586 "for import and export operations"
4587 msgstr ""
4588 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4589 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
4591 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4592 msgid "ZIP"
4593 msgstr "ZIP"
4595 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4596 #, fuzzy
4597 #| msgid "Host authentication order"
4598 msgid "Config authentication"
4599 msgstr "Аутентификация тартиби"
4601 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4602 #, fuzzy
4603 #| msgid "Host authentication order"
4604 msgid "Cookie authentication"
4605 msgstr "Аутентификация тартиби"
4607 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4608 #, fuzzy
4609 #| msgid "Host authentication order"
4610 msgid "HTTP authentication"
4611 msgstr "Аутентификация тартиби"
4613 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4614 #, fuzzy
4615 #| msgid "Host authentication order"
4616 msgid "Signon authentication"
4617 msgstr "Аутентификация тартиби"
4619 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4620 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4621 msgid "CSV using LOAD DATA"
4622 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
4624 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4625 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4626 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4627 #: libraries/import/xls.php:20
4628 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4629 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
4631 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4632 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4633 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4634 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4635 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4636 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
4638 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4640 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4641 #: libraries/import/ods.php:22
4642 msgid "Open Document Spreadsheet"
4643 msgstr "Open Document жадвали"
4645 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4646 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4647 msgid "Quick"
4648 msgstr ""
4650 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4651 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4652 #, fuzzy
4653 #| msgid "Custom color"
4654 msgid "Custom"
4655 msgstr "Рангни танлаш"
4657 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4658 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4659 msgid "Database export options"
4660 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
4662 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4663 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4664 #: libraries/export/excel.php:17
4665 msgid "CSV for MS Excel"
4666 msgstr "MS Excel учун CSV"
4668 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4669 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4670 #: libraries/export/htmlword.php:17
4671 msgid "Microsoft Word 2000"
4672 msgstr "Microsoft Word 2000"
4674 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4675 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4676 msgid "Open Document Text"
4677 msgstr "OpenDocument матн"
4679 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4680 msgid "Could not connect to MySQL server"
4681 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
4683 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4684 msgid "Empty username while using config authentication method"
4685 msgstr ""
4686 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4687 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
4689 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4690 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4691 msgstr ""
4692 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4693 "файлида сессия номи белгиланмаган"
4695 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4696 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4697 msgstr ""
4698 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
4699 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
4701 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4702 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4703 msgstr ""
4704 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
4705 "фойдаланувчи белгиланмаган"
4707 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4708 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4709 msgstr ""
4710 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
4711 "белгиланмаган"
4713 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4714 #, php-format
4715 msgid "Incorrect IP address: %s"
4716 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
4718 #: libraries/core.lib.php:262
4719 #, php-format
4720 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4721 msgstr ""
4723 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4724 #: libraries/export/sql.php:481
4725 msgid "Events"
4726 msgstr "Ҳодисалар"
4728 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4729 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4730 #: setup/frames/index.inc.php:113
4731 msgid "Name"
4732 msgstr "Номи"
4734 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4735 #: libraries/db_links.inc.php:44
4736 msgid "Database seems to be empty!"
4737 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
4739 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4740 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4741 msgid "Tracking"
4742 msgstr "Кузатиш"
4744 #: libraries/db_links.inc.php:71
4745 msgid "Query"
4746 msgstr "Сўров"
4748 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4749 msgid "Designer"
4750 msgstr "Дизайнер"
4752 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4753 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4754 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4755 msgid "Privileges"
4756 msgstr "Привилегиялар"
4758 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4759 msgid "Routines"
4760 msgstr "Муолажалар"
4762 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4763 msgid "Return type"
4764 msgstr "Қайтариладиган тип"
4766 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1856
4767 msgid ""
4768 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4769 "3.11[/a]"
4770 msgstr ""
4771 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
4772 "3.11\"[/a]га қаранг"
4774 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4775 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4776 msgstr ""
4777 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
4778 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
4780 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4781 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4782 msgid "The server is not responding"
4783 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
4785 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4786 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4787 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
4789 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4790 msgid "Details..."
4791 msgstr "Тафсилотлар..."
4793 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4794 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4795 msgid "Change password"
4796 msgstr "Паролни ўзгартириш"
4798 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4799 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4800 msgid "No Password"
4801 msgstr "Парол йўқ"
4803 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4804 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4805 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4806 msgid "Re-type"
4807 msgstr "Тасдиқлаш"
4809 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4810 msgid "Password Hashing"
4811 msgstr "Паролни хешлаш"
4813 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4814 #, fuzzy
4815 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4816 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4817 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
4819 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4820 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4821 msgid "Create new database"
4822 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
4824 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4825 msgid "Create"
4826 msgstr "Тузиш"
4828 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4829 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4830 msgid "No Privileges"
4831 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4833 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4834 #, php-format
4835 msgid "Create table on database %s"
4836 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4838 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4839 #, fuzzy
4840 #| msgid "Number of fields"
4841 msgid "Number of columns"
4842 msgstr "Майдонлар сони "
4844 #: libraries/display_export.lib.php:35
4845 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4846 msgstr ""
4847 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
4848 "export каталогини текширинг."
4850 #: libraries/display_export.lib.php:87
4851 #, fuzzy
4852 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4853 msgid "Exporting databases from the current server"
4854 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4856 #: libraries/display_export.lib.php:89
4857 #, fuzzy, php-format
4858 #| msgid "Create table on database %s"
4859 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4860 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4862 #: libraries/display_export.lib.php:91
4863 #, fuzzy, php-format
4864 #| msgid "Create table on database %s"
4865 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4866 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
4868 #: libraries/display_export.lib.php:97
4869 #, fuzzy
4870 #| msgid "Export type"
4871 msgid "Export Method:"
4872 msgstr "Эскпорт тури"
4874 #: libraries/display_export.lib.php:113
4875 msgid "Quick - display only the minimal options"
4876 msgstr ""
4878 #: libraries/display_export.lib.php:129
4879 #, fuzzy
4880 #| msgid "Customize default export options"
4881 msgid "Custom - display all possible options"
4882 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
4884 #: libraries/display_export.lib.php:137
4885 #, fuzzy
4886 #| msgid "Databases"
4887 msgid "Database(s):"
4888 msgstr "Маълумотлар базалари"
4890 #: libraries/display_export.lib.php:139
4891 #, fuzzy
4892 #| msgid "Tables"
4893 msgid "Table(s):"
4894 msgstr "Жадваллар"
4896 #: libraries/display_export.lib.php:149
4897 #, fuzzy
4898 #| msgid "Rows"
4899 msgid "Rows:"
4900 msgstr "Қаторларсони"
4902 #: libraries/display_export.lib.php:157
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "Dump all rows"
4905 msgid "Dump some row(s)"
4906 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4908 #: libraries/display_export.lib.php:159
4909 #, fuzzy
4910 #| msgid "Number of fields"
4911 msgid "Number of rows:"
4912 msgstr "Майдонлар сони "
4914 #: libraries/display_export.lib.php:162
4915 msgid "Row to begin at:"
4916 msgstr ""
4918 #: libraries/display_export.lib.php:173
4919 msgid "Dump all rows"
4920 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
4922 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4923 msgid "Output:"
4924 msgstr ""
4926 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4927 #, fuzzy, php-format
4928 #| msgid "Save on server in %s directory"
4929 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4930 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
4932 #: libraries/display_export.lib.php:206
4933 #, fuzzy
4934 #| msgid "Save as file"
4935 msgid "Save output to a file"
4936 msgstr "Файл каби сақлаш"
4938 #: libraries/display_export.lib.php:227
4939 #, fuzzy
4940 #| msgid "File name template"
4941 msgid "File name template:"
4942 msgstr "Файл номи шаблони"
4944 #: libraries/display_export.lib.php:229
4945 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4946 msgstr ""
4948 #: libraries/display_export.lib.php:231
4949 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4950 msgstr ""
4952 #: libraries/display_export.lib.php:233
4953 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4954 msgstr ""
4956 #: libraries/display_export.lib.php:237
4957 #, fuzzy, php-format
4958 #| msgid ""
4959 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4960 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4961 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4962 msgid ""
4963 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4964 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4965 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4966 msgstr ""
4967 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
4968 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
4969 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
4971 #: libraries/display_export.lib.php:275
4972 msgid "use this for future exports"
4973 msgstr ""
4975 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4976 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4977 msgid "Character set of the file:"
4978 msgstr "Файл кодировкаси: "
4980 #: libraries/display_export.lib.php:309
4981 #, fuzzy
4982 #| msgid "Compression"
4983 msgid "Compression:"
4984 msgstr "Сиқиш"
4986 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4987 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4988 #: pmd_general.php:511 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4989 msgid "None"
4990 msgstr "Йўқ"
4992 #: libraries/display_export.lib.php:313
4993 #, fuzzy
4994 #| msgid "\"zipped\""
4995 msgid "zipped"
4996 msgstr "zip"
4998 #: libraries/display_export.lib.php:315
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "\"gzipped\""
5001 msgid "gzipped"
5002 msgstr "gzip"
5004 #: libraries/display_export.lib.php:317
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "\"bzipped\""
5007 msgid "bzipped"
5008 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
5010 #: libraries/display_export.lib.php:326
5011 #, fuzzy
5012 #| msgid "Save as file"
5013 msgid "View output as text"
5014 msgstr "Файл каби сақлаш"
5016 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
5017 #: libraries/export/codegen.php:37
5018 #, fuzzy
5019 #| msgid "Format"
5020 msgid "Format:"
5021 msgstr "Формат"
5023 #: libraries/display_export.lib.php:336
5024 #, fuzzy
5025 #| msgid "Transformation options"
5026 msgid "Format-specific options:"
5027 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5029 #: libraries/display_export.lib.php:337
5030 msgid ""
5031 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5032 "options for other formats."
5033 msgstr ""
5035 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
5036 #, fuzzy
5037 #| msgid "Recoding engine"
5038 msgid "Encoding Conversion:"
5039 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
5041 #: libraries/display_import.lib.php:66
5042 msgid ""
5043 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5044 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5045 "browsers."
5046 msgstr ""
5047 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
5048 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
5049 "камчилиги."
5051 #: libraries/display_import.lib.php:76
5052 msgid "The file is being processed, please be patient."
5053 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
5055 #: libraries/display_import.lib.php:98
5056 msgid ""
5057 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5058 "not available."
5059 msgstr ""
5060 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
5061 "эмас."
5063 #: libraries/display_import.lib.php:129
5064 #, fuzzy
5065 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5066 msgid "Importing into the current server"
5067 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
5069 #: libraries/display_import.lib.php:131
5070 #, fuzzy, php-format
5071 #| msgid "Go to database"
5072 msgid "Importing into the database \"%s\""
5073 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5075 #: libraries/display_import.lib.php:133
5076 #, fuzzy, php-format
5077 #| msgid "Go to database"
5078 msgid "Importing into the table \"%s\""
5079 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
5081 #: libraries/display_import.lib.php:139
5082 #, fuzzy
5083 #| msgid "File to import"
5084 msgid "File to Import:"
5085 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
5087 #: libraries/display_import.lib.php:156
5088 #, php-format
5089 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5090 msgstr ""
5092 #: libraries/display_import.lib.php:158
5093 msgid ""
5094 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5095 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5096 msgstr ""
5098 #: libraries/display_import.lib.php:178
5099 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5100 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
5102 #: libraries/display_import.lib.php:208
5103 #, fuzzy
5104 #| msgid "Partial import"
5105 msgid "Partial Import:"
5106 msgstr "Қисман импорт"
5108 #: libraries/display_import.lib.php:214
5109 #, php-format
5110 msgid ""
5111 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5112 msgstr ""
5113 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
5114 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
5116 #: libraries/display_import.lib.php:221
5117 #, fuzzy
5118 #| msgid ""
5119 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5120 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5121 #| "files, however it can break transactions."
5122 msgid ""
5123 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5124 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5125 "however it can break transactions.)</i>"
5126 msgstr ""
5127 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
5128 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
5129 "транзакция узилиши мумкин."
5131 #: libraries/display_import.lib.php:228
5132 #, fuzzy
5133 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5134 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5135 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
5137 #: libraries/display_import.lib.php:250
5138 msgid "Format-Specific Options:"
5139 msgstr ""
5141 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5142 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5143 msgid "Language"
5144 msgstr "Тил"
5146 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
5147 #, php-format
5148 msgid "%d is not valid row number."
5149 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
5151 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
5152 #, fuzzy
5153 #| msgid "row(s) starting from record #"
5154 msgid "row(s) starting from row #"
5155 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
5157 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
5158 msgid "horizontal"
5159 msgstr "горизонтал"
5161 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
5162 msgid "horizontal (rotated headers)"
5163 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
5165 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
5166 msgid "vertical"
5167 msgstr "вертикал"
5169 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
5170 #, php-format
5171 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5172 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
5174 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
5175 msgid "Sort by key"
5176 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
5178 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
5179 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5180 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5181 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5182 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5183 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5184 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5185 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5186 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5187 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5188 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5189 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5190 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5191 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5192 #: tbl_structure.php:845
5193 msgid "Options"
5194 msgstr "Параметрлар"
5196 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
5197 #, fuzzy
5198 #| msgid "Partial Texts"
5199 msgid "Partial texts"
5200 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
5202 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
5203 #, fuzzy
5204 #| msgid "Full Texts"
5205 msgid "Full texts"
5206 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
5208 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
5209 msgid "Relational key"
5210 msgstr "Алоқадор калит"
5212 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
5213 #, fuzzy
5214 #| msgid "Relational display field"
5215 msgid "Relational display column"
5216 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
5218 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
5219 msgid "Show binary contents"
5220 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
5222 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
5223 msgid "Show BLOB contents"
5224 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
5226 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:159 tbl_change.php:315
5227 #: tbl_change.php:321
5228 msgid "Hide"
5229 msgstr "Яшириш"
5231 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
5232 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5233 msgid "Browser transformation"
5234 msgstr "Ўгириш"
5236 #: libraries/display_tbl.lib.php:1165
5237 msgid "Copy"
5238 msgstr ""
5240 #: libraries/display_tbl.lib.php:1180 libraries/display_tbl.lib.php:1192
5241 msgid "The row has been deleted"
5242 msgstr "Ёзув ўчирилди"
5244 #: libraries/display_tbl.lib.php:1219 libraries/display_tbl.lib.php:2068
5245 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
5246 msgid "Kill"
5247 msgstr "Тугатиш"
5249 #: libraries/display_tbl.lib.php:1942
5250 msgid "in query"
5251 msgstr "сўров бўйича"
5253 #: libraries/display_tbl.lib.php:1960
5254 msgid "Showing rows"
5255 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
5257 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970
5258 msgid "total"
5259 msgstr "жами"
5261 #: libraries/display_tbl.lib.php:1978 sql.php:600
5262 #, php-format
5263 msgid "Query took %01.4f sec"
5264 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
5266 #: libraries/display_tbl.lib.php:2101 libraries/mult_submits.inc.php:112
5267 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5268 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5269 msgid "Change"
5270 msgstr "Ўзгартириш"
5272 #: libraries/display_tbl.lib.php:2174
5273 msgid "Query results operations"
5274 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
5276 #: libraries/display_tbl.lib.php:2202
5277 msgid "Print view (with full texts)"
5278 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
5280 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246 tbl_chart.php:81
5281 #, fuzzy
5282 #| msgid "Display PDF schema"
5283 msgid "Display chart"
5284 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
5286 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
5287 #, fuzzy
5288 #| msgid "Create version"
5289 msgid "Create view"
5290 msgstr "Версиясини тузиш"
5292 #: libraries/display_tbl.lib.php:2396
5293 msgid "Link not found"
5294 msgstr "Алоқа топилмади"
5296 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
5297 msgid "Version information"
5298 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
5300 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5301 msgid "Data home directory"
5302 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
5304 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5305 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5306 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
5308 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5309 msgid "Data files"
5310 msgstr "Маълумотлар файли"
5312 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5313 msgid "Autoextend increment"
5314 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
5316 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5317 msgid ""
5318 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5319 "when it becomes full."
5320 msgstr ""
5321 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
5322 "(мегабайтларда) "
5324 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5325 msgid "Buffer pool size"
5326 msgstr "Буфер пули ҳажми"
5328 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5329 msgid ""
5330 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5331 "tables."
5332 msgstr ""
5333 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
5334 "буфери ҳажми"
5336 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5337 msgid "Buffer Pool"
5338 msgstr "Буфер пули"
5340 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5341 msgid "InnoDB Status"
5342 msgstr "InnoDB аҳволи"
5344 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5345 msgid "Buffer Pool Usage"
5346 msgstr "Ишлатилиш"
5348 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5349 msgid "pages"
5350 msgstr "саҳифалар сони "
5352 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5353 msgid "Free pages"
5354 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
5356 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5357 msgid "Dirty pages"
5358 msgstr "Кир саҳифалар"
5360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5361 msgid "Pages containing data"
5362 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
5364 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5365 msgid "Pages to be flushed"
5366 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
5368 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5369 msgid "Busy pages"
5370 msgstr "Банд саҳифалар"
5372 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5373 msgid "Latched pages"
5374 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
5376 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5377 msgid "Buffer Pool Activity"
5378 msgstr "Фаоллик"
5380 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5381 msgid "Read requests"
5382 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
5384 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5385 msgid "Write requests"
5386 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
5388 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5389 msgid "Read misses"
5390 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
5392 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5393 msgid "Write waits"
5394 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5396 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5397 msgid "Read misses in %"
5398 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
5400 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5401 msgid "Write waits in %"
5402 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
5404 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5405 msgid "Data pointer size"
5406 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
5408 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5409 msgid ""
5410 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5411 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5412 msgstr ""
5413 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
5414 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
5415 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
5417 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5418 msgid "Automatic recovery mode"
5419 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5421 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5422 msgid ""
5423 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5424 "myisam-recover server startup option."
5425 msgstr ""
5426 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
5427 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
5429 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5430 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5431 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
5433 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5434 msgid ""
5435 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5436 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5437 "INFILE)."
5438 msgstr ""
5439 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
5440 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
5441 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
5442 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
5444 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5445 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5446 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
5448 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5449 msgid ""
5450 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5451 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5452 "method."
5453 msgstr ""
5454 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
5455 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
5456 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
5458 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5459 msgid "Repair threads"
5460 msgstr "Оқимли тиклаш"
5462 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5463 msgid ""
5464 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5465 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5466 msgstr ""
5467 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
5468 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
5470 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5471 msgid "Sort buffer size"
5472 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
5474 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5475 msgid ""
5476 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5477 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5478 msgstr ""
5479 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
5480 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
5481 "ҳажми."
5483 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5484 #, fuzzy
5485 #| msgid "Garbage threshold"
5486 msgid "Garbage Threshold"
5487 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5489 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5490 #, fuzzy
5491 #| msgid ""
5492 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5493 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5494 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5495 msgstr ""
5496 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5497 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5499 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5500 #: server_synchronize.php:1159
5501 msgid "Port"
5502 msgstr "Порт"
5504 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5505 msgid ""
5506 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5507 "will disable HTTP communication with the daemon."
5508 msgstr ""
5510 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5511 msgid "Repository Threshold"
5512 msgstr ""
5514 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5515 msgid ""
5516 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5517 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5518 "specified."
5519 msgstr ""
5521 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5522 msgid "Temp Blob Timeout"
5523 msgstr ""
5525 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5526 msgid ""
5527 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5528 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5529 msgstr ""
5531 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5532 #, fuzzy
5533 #| msgid "Log file threshold"
5534 msgid "Temp Log Threshold"
5535 msgstr "Журнал файли остонаси"
5537 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5538 msgid ""
5539 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5540 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5541 "specified."
5542 msgstr ""
5544 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5545 msgid "Max Keep Alive"
5546 msgstr ""
5548 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5549 msgid ""
5550 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5551 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5552 msgstr ""
5554 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5555 msgid "Metadata Headers"
5556 msgstr ""
5558 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5559 msgid ""
5560 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5561 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5562 msgstr ""
5564 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5565 #, php-format
5566 msgid ""
5567 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5568 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5569 msgstr ""
5571 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5572 #, fuzzy
5573 #| msgid "Relations"
5574 msgid "Related Links"
5575 msgstr "Алоқалар"
5577 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5578 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5579 msgstr ""
5581 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5582 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5583 msgstr ""
5585 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5586 msgid "Index cache size"
5587 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
5589 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5590 msgid ""
5591 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5592 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5593 msgstr ""
5594 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
5595 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
5597 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5598 msgid "Record cache size"
5599 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
5601 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5602 msgid ""
5603 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5604 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5605 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5606 msgstr ""
5607 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
5608 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
5609 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
5611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5612 msgid "Log cache size"
5613 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
5615 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5616 msgid ""
5617 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5618 "transaction log data. The default is 16MB."
5619 msgstr ""
5620 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
5621 "Асл қиймати – 16 Мб."
5623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5624 msgid "Log file threshold"
5625 msgstr "Журнал файли остонаси"
5627 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5628 msgid ""
5629 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5630 "default value is 16MB."
5631 msgstr ""
5632 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
5633 "қиймати – 26 Мб."
5635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5636 msgid "Transaction buffer size"
5637 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
5639 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5640 msgid ""
5641 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5642 "buffers of this size). The default is 1MB."
5643 msgstr ""
5644 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
5645 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
5647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5648 msgid "Checkpoint frequency"
5649 msgstr "Текширув частотаси"
5651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5652 msgid ""
5653 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5654 "performed. The default value is 24MB."
5655 msgstr ""
5656 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
5657 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
5659 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5660 msgid "Data log threshold"
5661 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
5663 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5664 msgid ""
5665 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5666 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5667 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5668 "that can be stored in the database."
5669 msgstr ""
5670 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
5671 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
5672 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
5673 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
5675 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5676 msgid "Garbage threshold"
5677 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
5679 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5680 msgid ""
5681 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5682 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5683 msgstr ""
5684 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
5685 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
5687 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5688 msgid "Log buffer size"
5689 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
5691 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5692 msgid ""
5693 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5694 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5695 "required to write a data log."
5696 msgstr ""
5697 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
5698 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
5699 "бир оқимга битта буфер ажратади."
5701 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5702 msgid "Data file grow size"
5703 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
5705 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5706 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5707 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
5709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5710 msgid "Row file grow size"
5711 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
5713 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5714 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5715 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
5717 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5718 msgid "Log file count"
5719 msgstr "Журнал файллари сони"
5721 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5722 msgid ""
5723 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5724 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5725 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5726 "number."
5727 msgstr ""
5728 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
5729 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
5730 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
5731 "рақамланади."
5733 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5734 #, php-format
5735 msgid ""
5736 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5737 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5738 msgstr ""
5740 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5741 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5742 msgstr ""
5744 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5745 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5746 msgstr ""
5748 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5749 #, fuzzy
5750 #| msgid "Lines terminated by"
5751 msgid "Columns separated with:"
5752 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5754 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5755 #, fuzzy
5756 #| msgid "Fields enclosed by"
5757 msgid "Columns enclosed with:"
5758 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
5760 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5761 #, fuzzy
5762 #| msgid "Fields escaped by"
5763 msgid "Columns escaped with:"
5764 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
5766 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5767 #, fuzzy
5768 #| msgid "Lines terminated by"
5769 msgid "Lines terminated with:"
5770 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
5772 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5773 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5774 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5775 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5776 #, fuzzy
5777 #| msgid "Replace NULL by"
5778 msgid "Replace NULL with:"
5779 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
5781 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5782 #, fuzzy
5783 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
5784 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5785 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
5787 #: libraries/export/excel.php:32
5788 #, fuzzy
5789 #| msgid "Excel edition"
5790 msgid "Excel edition:"
5791 msgstr "Excel-версияси"
5793 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5794 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5795 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5796 #, fuzzy
5797 #| msgid "Databases display options"
5798 msgid "Data dump options"
5799 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5801 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5802 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5803 msgid "Dumping data for table"
5804 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
5806 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5807 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5808 msgid "Table structure for table"
5809 msgstr "Жадвал тузилиши"
5811 #: libraries/export/latex.php:13
5812 msgid "Content of table @TABLE@"
5813 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
5815 #: libraries/export/latex.php:14
5816 msgid "(continued)"
5817 msgstr "(давоми)"
5819 #: libraries/export/latex.php:15
5820 msgid "Structure of table @TABLE@"
5821 msgstr " @TABLE@ жадвалининг тузилиши"
5823 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5824 #: libraries/export/sql.php:87
5825 #, fuzzy
5826 #| msgid "Transformation options"
5827 msgid "Object creation options"
5828 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
5830 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5831 #, fuzzy
5832 #| msgid "Table caption"
5833 msgid "Table caption (continued)"
5834 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
5836 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5837 #: libraries/export/sql.php:40
5838 #, fuzzy
5839 #| msgid "Disable foreign key checks"
5840 msgid "Display foreign key relationships"
5841 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
5843 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5844 #, fuzzy
5845 #| msgid "Displaying Column Comments"
5846 msgid "Display comments"
5847 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
5849 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5850 #: libraries/export/sql.php:44
5851 #, fuzzy
5852 #| msgid "Available MIME types"
5853 msgid "Display MIME types"
5854 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
5856 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5857 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5858 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5859 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5860 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5861 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5862 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5863 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1155
5864 msgid "Host"
5865 msgstr "Хост"
5867 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5868 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5869 msgid "Generation Time"
5870 msgstr "Тузилган сана "
5872 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5873 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5874 msgid "Server version"
5875 msgstr "Сервер версияси"
5877 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5878 #: libraries/export/xml.php:112
5879 msgid "PHP Version"
5880 msgstr "PHP версиясм"
5882 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5883 msgid "MediaWiki Table"
5884 msgstr "MediaWiki жадвали"
5886 #: libraries/export/pdf.php:17
5887 msgid "PDF"
5888 msgstr "PDF"
5890 #: libraries/export/pdf.php:23
5891 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5892 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
5894 #: libraries/export/pdf.php:24
5895 #, fuzzy
5896 #| msgid "Report title"
5897 msgid "Report title:"
5898 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
5900 #: libraries/export/php_array.php:16
5901 msgid "PHP array"
5902 msgstr "PHP массиви"
5904 #: libraries/export/sql.php:33
5905 msgid ""
5906 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5907 "and server version)</i>"
5908 msgstr ""
5910 #: libraries/export/sql.php:35
5911 #, fuzzy
5912 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5913 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5914 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
5916 #: libraries/export/sql.php:37
5917 msgid ""
5918 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5919 "checked"
5920 msgstr ""
5922 #: libraries/export/sql.php:65
5923 msgid ""
5924 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5925 msgstr ""
5927 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5928 #: libraries/export/sql.php:107
5929 #, fuzzy, php-format
5930 #| msgid "Statements"
5931 msgid "Add %s statement"
5932 msgstr "Тавсиф"
5934 #: libraries/export/sql.php:91
5935 #, fuzzy
5936 #| msgid "Statements"
5937 msgid "Add statements:"
5938 msgstr "Тавсиф"
5940 #: libraries/export/sql.php:111
5941 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5942 msgstr ""
5944 #: libraries/export/sql.php:123
5945 msgid ""
5946 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5947 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/export/sql.php:136
5951 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5952 msgstr ""
5954 #: libraries/export/sql.php:138
5955 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5956 msgstr ""
5958 #: libraries/export/sql.php:140
5959 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5960 msgstr ""
5962 #: libraries/export/sql.php:147
5963 msgid "Function to use when dumping data:"
5964 msgstr ""
5966 #: libraries/export/sql.php:151
5967 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5968 msgstr ""
5970 #: libraries/export/sql.php:154
5971 msgid ""
5972 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5973 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5974 "(1,2,3)</code>"
5975 msgstr ""
5977 #: libraries/export/sql.php:155
5978 msgid ""
5979 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5980 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5981 "(7,8,9)</code>"
5982 msgstr ""
5984 #: libraries/export/sql.php:156
5985 msgid ""
5986 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5987 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5988 msgstr ""
5990 #: libraries/export/sql.php:157
5991 msgid ""
5992 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5993 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5994 msgstr ""
5996 #: libraries/export/sql.php:167
5997 msgid ""
5998 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5999 "0x616263)</i>"
6000 msgstr ""
6002 #: libraries/export/sql.php:171
6003 msgid ""
6004 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6005 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6006 msgstr ""
6008 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
6009 msgid "Procedures"
6010 msgstr "Муолажалар"
6012 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
6013 msgid "Functions"
6014 msgstr "Функциялар"
6016 #: libraries/export/sql.php:683
6017 msgid "Constraints for dumped tables"
6018 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6020 #: libraries/export/sql.php:692
6021 msgid "Constraints for table"
6022 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
6024 #: libraries/export/sql.php:792
6025 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6026 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
6028 #: libraries/export/sql.php:804
6029 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6030 msgstr "Жадвал алоқалари"
6032 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
6033 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
6034 msgid "Triggers"
6035 msgstr "Триггерлар"
6037 #: libraries/export/sql.php:873
6038 msgid "Structure for view"
6039 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6041 #: libraries/export/sql.php:882
6042 msgid "Stand-in structure for view"
6043 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
6045 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6046 msgid "XML"
6047 msgstr "XML"
6049 #: libraries/export/xml.php:30
6050 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6051 msgstr ""
6053 #: libraries/export/xml.php:40
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "View"
6056 msgid "Views"
6057 msgstr "Намойиш"
6059 #: libraries/export/xml.php:47
6060 msgid "Export contents"
6061 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
6063 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6064 #: libraries/footer.inc.php:194
6065 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6066 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
6068 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6069 msgid "SQL result"
6070 msgstr "SQL сўрови натижаси"
6072 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6073 msgid "Generated by"
6074 msgstr "Тузилган"
6076 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:596 tbl_change.php:179
6077 #: tbl_get_field.php:34
6078 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6079 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
6081 #: libraries/import.lib.php:1141
6082 msgid ""
6083 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6084 msgstr ""
6085 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
6086 "бажаришингиз мумкин:"
6088 #: libraries/import.lib.php:1142
6089 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6090 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
6092 #: libraries/import.lib.php:1143
6093 msgid ""
6094 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6095 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
6097 #: libraries/import.lib.php:1144
6098 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6099 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
6101 #: libraries/import.lib.php:1147
6102 msgid "Go to database"
6103 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6105 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6106 msgid "settings"
6107 msgstr "танловлар"
6109 #: libraries/import.lib.php:1169
6110 msgid "Go to table"
6111 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
6113 #: libraries/import.lib.php:1178
6114 msgid "Go to view"
6115 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
6117 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6118 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6119 msgid ""
6120 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6121 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6122 msgstr ""
6124 #: libraries/import/csv.php:39
6125 msgid ""
6126 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6127 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6128 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6129 msgstr ""
6131 #: libraries/import/csv.php:41
6132 #, fuzzy
6133 #| msgid "Column names"
6134 msgid "Column names: "
6135 msgstr "Майдон номлари"
6137 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
6138 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
6139 #, php-format
6140 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6141 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
6143 #: libraries/import/csv.php:121
6144 #, php-format
6145 msgid ""
6146 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6147 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6148 msgstr ""
6150 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
6151 #, php-format
6152 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6153 msgstr ""
6154 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
6156 #: libraries/import/csv.php:314
6157 #, fuzzy, php-format
6158 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6159 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6160 msgstr ""
6161 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
6163 #: libraries/import/docsql.php:27
6164 msgid "DocSQL"
6165 msgstr "DocSQL"
6167 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6168 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
6169 msgid "Table name"
6170 msgstr "Жадвал номи"
6172 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6173 #: view_create.php:147
6174 msgid "Column names"
6175 msgstr "Майдон номлари"
6177 #: libraries/import/ldi.php:56
6178 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6179 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
6181 #: libraries/import/ods.php:28
6182 #, fuzzy
6183 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
6184 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6185 msgstr ""
6186 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
6188 #: libraries/import/ods.php:29
6189 #, fuzzy
6190 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
6191 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6192 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
6194 #: libraries/import/sql.php:32
6195 #, fuzzy
6196 #| msgid "SQL compatibility mode"
6197 msgid "SQL compatibility mode:"
6198 msgstr "SQL билан мослик режими"
6200 #: libraries/import/sql.php:42
6201 #, fuzzy
6202 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
6203 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6204 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
6206 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6207 msgid ""
6208 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6209 "the issue and try again."
6210 msgstr ""
6211 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
6212 "қилиб кўринг."
6214 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6215 #, fuzzy
6216 #| msgid "None"
6217 msgctxt "None encoding conversion"
6218 msgid "None"
6219 msgstr "Йўқ"
6221 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6222 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6223 msgid "Convert to Kana"
6224 msgstr ""
6226 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
6227 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
6228 #: tbl_structure.php:563
6229 msgid "Primary"
6230 msgstr "Бирламчи"
6232 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
6233 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
6234 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
6235 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
6236 msgid "Index"
6237 msgstr "Индекс"
6239 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
6240 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
6241 #: tbl_structure.php:569
6242 msgid "Fulltext"
6243 msgstr "Матн тўлалигича"
6245 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
6246 msgid "No change"
6247 msgstr "Ўзгариш йўқ"
6249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6250 msgid "Charset"
6251 msgstr "Кодировка"
6253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6254 #: tbl_change.php:549
6255 msgid "Binary"
6256 msgstr "Иккилик"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6259 msgid "Bulgarian"
6260 msgstr "Болгарча"
6262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6263 msgid "Simplified Chinese"
6264 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
6266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6267 msgid "Traditional Chinese"
6268 msgstr "Анъанавий хитойча"
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6271 msgid "case-insensitive"
6272 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6275 msgid "case-sensitive"
6276 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
6278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6279 msgid "Croatian"
6280 msgstr "Хорватча"
6282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6283 msgid "Czech"
6284 msgstr "Чехча"
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6287 msgid "Danish"
6288 msgstr "Данияча"
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6291 msgid "English"
6292 msgstr "Инглизча"
6294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6295 msgid "Esperanto"
6296 msgstr "Эсперанто"
6298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6299 msgid "Estonian"
6300 msgstr "Эстонча"
6302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6303 msgid "German"
6304 msgstr "Немисча"
6306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6307 msgid "dictionary"
6308 msgstr "луғат"
6310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6311 msgid "phone book"
6312 msgstr "телефонлар китоби"
6314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6315 msgid "Hungarian"
6316 msgstr "Венгерча"
6318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6319 msgid "Icelandic"
6320 msgstr "Исландча"
6322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6323 msgid "Japanese"
6324 msgstr "Японча"
6326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6327 msgid "Latvian"
6328 msgstr "Латишча"
6330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6331 msgid "Lithuanian"
6332 msgstr "Литвача"
6334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6335 msgid "Korean"
6336 msgstr "Корейсча"
6338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6339 msgid "Persian"
6340 msgstr "Форсча"
6342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6343 msgid "Polish"
6344 msgstr "Полякча"
6346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6347 msgid "West European"
6348 msgstr "Ғарбий-Европача"
6350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6351 msgid "Romanian"
6352 msgstr "Руминча"
6354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6355 msgid "Slovak"
6356 msgstr "Словакча"
6358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6359 msgid "Slovenian"
6360 msgstr "Словенча"
6362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6363 msgid "Spanish"
6364 msgstr "Испанча"
6366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6367 msgid "Traditional Spanish"
6368 msgstr "Анъанавий испанча"
6370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6371 msgid "Swedish"
6372 msgstr "Шведча"
6374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6375 msgid "Thai"
6376 msgstr "Тайча"
6378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6379 msgid "Turkish"
6380 msgstr "Туркча"
6382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6383 msgid "Ukrainian"
6384 msgstr "Украинча"
6386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6387 msgid "Unicode"
6388 msgstr "Юникод"
6390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6391 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6392 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6393 msgid "multilingual"
6394 msgstr "кўп тилдаги"
6396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6397 msgid "Central European"
6398 msgstr "Марказий Европача"
6400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6401 msgid "Russian"
6402 msgstr "Русча"
6404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6405 msgid "Baltic"
6406 msgstr "Балтикача"
6408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6409 msgid "Armenian"
6410 msgstr "Арманча"
6412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6413 msgid "Cyrillic"
6414 msgstr "Кириллча"
6416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6417 msgid "Arabic"
6418 msgstr "Арабча"
6420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6421 msgid "Hebrew"
6422 msgstr "Яҳудийча"
6424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6425 msgid "Georgian"
6426 msgstr "Грузинча"
6428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6429 msgid "Greek"
6430 msgstr "Грекча"
6432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6433 msgid "Czech-Slovak"
6434 msgstr "Чехословакча"
6436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6437 msgid "unknown"
6438 msgstr "номаълум"
6440 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6441 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6442 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6443 msgid "Home"
6444 msgstr "Бош саҳифа"
6446 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6447 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6448 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6449 msgid "Log out"
6450 msgstr "Чиқиш"
6452 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6453 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6454 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6455 msgid "Reload navigation frame"
6456 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
6458 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6459 #, fuzzy
6460 #| msgid "This format has no options"
6461 msgid "This format has no options"
6462 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
6464 #: libraries/relation.lib.php:83
6465 msgid "not OK"
6466 msgstr "Тайёр эмас"
6468 #: libraries/relation.lib.php:88
6469 msgid "Enabled"
6470 msgstr "Фаоллаштирилган"
6472 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6473 #: pmd_relation_new.php:68
6474 msgid "General relation features"
6475 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
6477 #: libraries/relation.lib.php:111
6478 msgid "Display Features"
6479 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
6481 #: libraries/relation.lib.php:117
6482 msgid "Creation of PDFs"
6483 msgstr "PDF-схема тузиш"
6485 #: libraries/relation.lib.php:121
6486 msgid "Displaying Column Comments"
6487 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6489 #: libraries/relation.lib.php:126
6490 msgid ""
6491 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6492 msgstr ""
6493 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
6494 "документацияга қаранг."
6496 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6497 msgid "Bookmarked SQL query"
6498 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
6500 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6501 msgid "SQL history"
6502 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
6504 #: libraries/relation.lib.php:147
6505 msgid "User preferences"
6506 msgstr ""
6508 #: libraries/relation.lib.php:151
6509 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6510 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
6512 #: libraries/relation.lib.php:153
6513 msgid ""
6514 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6515 msgstr ""
6516 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
6518 #: libraries/relation.lib.php:154
6519 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6520 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
6522 #: libraries/relation.lib.php:155
6523 msgid ""
6524 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6525 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6526 msgstr ""
6527 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
6528 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
6530 #: libraries/relation.lib.php:156
6531 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6532 msgstr ""
6533 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
6534 "қайта киринг."
6536 #: libraries/relation.lib.php:1179
6537 msgid "no description"
6538 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
6540 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6541 msgid "Slave configuration"
6542 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
6544 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6545 msgid "Change or reconfigure master server"
6546 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
6548 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6549 msgid ""
6550 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6551 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6552 msgstr ""
6553 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
6554 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
6555 "қўшинг:"
6557 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6558 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6559 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6560 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6561 #: server_synchronize.php:1167
6562 msgid "User name"
6563 msgstr "Фойдаланувчи номи"
6565 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6566 msgid "Master status"
6567 msgstr "Бош сервер статуси"
6569 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6570 msgid "Slave status"
6571 msgstr "Тобе сервер статуси"
6573 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6574 #: server_status.php:769 server_variables.php:51
6575 msgid "Variable"
6576 msgstr "Ўзгарувчи"
6578 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:477
6579 #: pmd_general.php:536 pmd_general.php:659 pmd_general.php:776
6580 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6581 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6582 msgid "Value"
6583 msgstr "Қиймати"
6585 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6586 msgid "Server ID"
6587 msgstr "Сервер ID си"
6589 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6590 msgid ""
6591 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6592 "this list."
6593 msgstr ""
6594 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
6595 "серверлар кўрсатилмоқда."
6597 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6598 msgid "Add slave replication user"
6599 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
6601 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6602 msgid "Any user"
6603 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
6605 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6606 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6607 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6608 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6609 msgid "Use text field"
6610 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
6612 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6613 msgid "Any host"
6614 msgstr "Ҳар қайси хост"
6616 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6617 msgid "Local"
6618 msgstr "Локал"
6620 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6621 msgid "This Host"
6622 msgstr "Ушбу хост"
6624 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6625 msgid "Use Host Table"
6626 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
6628 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6629 msgid ""
6630 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6631 "table are used instead."
6632 msgstr ""
6633 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
6634 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
6636 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6637 msgid "Generate Password"
6638 msgstr "Парол ўрнатиш"
6640 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6641 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6642 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6643 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6644 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6645 #, fuzzy, php-format
6646 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6647 msgid "The %s table doesn't exist!"
6648 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
6650 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6651 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6652 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6653 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6654 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6655 #, php-format
6656 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6657 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
6659 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6660 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6661 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6662 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6663 #, fuzzy, php-format
6664 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6665 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6666 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
6668 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6669 #, fuzzy
6670 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6671 msgid "This page does not contain any tables!"
6672 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
6674 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6675 msgid "SCHEMA ERROR: "
6676 msgstr ""
6678 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6679 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6680 msgid "Relational schema"
6681 msgstr "Алоқалар схемаси"
6683 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6684 msgid "Table of contents"
6685 msgstr "Мундарижа"
6687 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6688 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6689 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6690 #: tbl_structure.php:200
6691 msgid "Attributes"
6692 msgstr "Атрибутлар"
6694 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6695 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6696 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6697 msgid "Extra"
6698 msgstr "Қўшимча"
6700 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6701 msgid "Create a page"
6702 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
6704 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6705 #, fuzzy
6706 #| msgid "Page number:"
6707 msgid "Page name"
6708 msgstr "Саҳифа рақами: "
6710 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6711 #, fuzzy
6712 #| msgid "Automatic layout"
6713 msgid "Automatic layout based on"
6714 msgstr "Автоматик раскладка"
6716 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6717 msgid "Internal relations"
6718 msgstr "Ички алоқалар"
6720 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6721 msgid "FOREIGN KEY"
6722 msgstr ""
6724 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6725 msgid "Please choose a page to edit"
6726 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
6728 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Select Tables"
6731 msgid "Select page"
6732 msgstr "Жадвалларни танланг"
6734 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6735 msgid "Select Tables"
6736 msgstr "Жадвалларни танланг"
6738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6739 #, fuzzy
6740 #| msgid "Relational schema"
6741 msgid "Display relational schema"
6742 msgstr "Алоқалар схемаси"
6744 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6745 msgid "Select Export Relational Type"
6746 msgstr ""
6748 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6749 msgid "Show grid"
6750 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
6752 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6753 msgid "Show color"
6754 msgstr "Рангда кўрсатиш"
6756 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6757 msgid "Show dimension of tables"
6758 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
6760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6761 msgid "Display all tables with the same width"
6762 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
6764 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6765 msgid "Only show keys"
6766 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
6768 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6769 msgid "Landscape"
6770 msgstr "Албом шаклида"
6772 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6773 msgid "Portrait"
6774 msgstr "Китоб шаклида"
6776 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Creation"
6779 msgid "Orientation"
6780 msgstr "Тузиш"
6782 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6783 msgid "Paper size"
6784 msgstr "Қоғоз ўлчами"
6786 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6787 msgid ""
6788 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6789 "like to delete those references?"
6790 msgstr ""
6791 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
6792 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
6794 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6795 msgid "Toggle scratchboard"
6796 msgstr "Кўрсатиш"
6798 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6799 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6800 msgid "ltr"
6801 msgstr "ltr"
6803 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6804 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6805 #, php-format
6806 msgid "Unknown language: %1$s."
6807 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
6809 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6810 #, fuzzy
6811 #| msgid "Current server"
6812 msgid "Current Server"
6813 msgstr "Жорий сервер"
6815 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6816 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6817 msgid "Binary log"
6818 msgstr "Иккилик журнал"
6820 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6821 msgid "Processes"
6822 msgstr "Жараёнлар"
6824 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6825 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6826 msgid "Variables"
6827 msgstr "Ўзгарувчилар"
6829 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6830 msgid "Charsets"
6831 msgstr "Кодировкалар"
6833 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6834 msgid "Engines"
6835 msgstr "Жадвал турлари"
6837 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6838 #: server_synchronize.php:1098
6839 msgid "Synchronize"
6840 msgstr "Синхронизация қилиш"
6842 #: libraries/server_links.inc.php:99
6843 #, fuzzy
6844 #| msgid "settings"
6845 msgid "Settings"
6846 msgstr "танловлар"
6848 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6849 msgid "Source database"
6850 msgstr "Манба база"
6852 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6853 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6854 msgid "Current server"
6855 msgstr "Жорий сервер"
6857 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6858 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6859 msgid "Remote server"
6860 msgstr "Масофадаги сервер"
6862 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6863 msgid "Difference"
6864 msgstr "Фарқ"
6866 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6867 msgid "Target database"
6868 msgstr "Нишон база"
6870 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6871 #, php-format
6872 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6873 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
6875 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6876 #, php-format
6877 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6878 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
6880 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6881 #, fuzzy
6882 #| msgid "Column names"
6883 msgid "Columns"
6884 msgstr "Майдон номлари"
6886 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:857 sql.php:858 sql.php:875
6887 msgid "Bookmark this SQL query"
6888 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
6890 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:869
6891 msgid "Let every user access this bookmark"
6892 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
6894 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6895 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6896 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
6898 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6899 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6900 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
6902 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6903 msgid "Delimiter"
6904 msgstr "Тақсимловчи"
6906 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6907 msgid " Show this query here again "
6908 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
6910 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6911 msgid "Submit"
6912 msgstr "Бажариш"
6914 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6915 msgid "View only"
6916 msgstr "Фақат кўриш"
6918 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6919 msgid "Location of the text file"
6920 msgstr "Файлни танлаш"
6922 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:959
6923 msgid "web server upload directory"
6924 msgstr "Юклаш каталогидан"
6926 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6927 msgid ""
6928 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6929 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6930 msgstr ""
6931 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
6932 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
6934 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6935 msgid ""
6936 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6937 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6938 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6939 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6940 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6941 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6942 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6943 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6944 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6945 msgstr ""
6946 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
6947 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
6948 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
6949 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
6950 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
6951 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
6952 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
6953 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
6954 "юборинг:"
6956 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6957 msgid "BEGIN CUT"
6958 msgstr "BEGIN CUT"
6960 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6961 msgid "END CUT"
6962 msgstr "END CUT"
6964 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6965 msgid "BEGIN RAW"
6966 msgstr "BEGIN RAW"
6968 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6969 msgid "END RAW"
6970 msgstr "END RAW"
6972 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6973 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6974 msgstr ""
6976 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6977 msgid "Unclosed quote"
6978 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
6980 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6981 msgid "Invalid Identifer"
6982 msgstr "Нотўғри идентификатор"
6984 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6985 msgid "Unknown Punctuation String"
6986 msgstr "Номаълум пунктуация"
6988 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6989 #, php-format
6990 msgid ""
6991 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6992 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6993 msgstr ""
6994 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
6995 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
6997 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6998 msgid "Table seems to be empty!"
6999 msgstr "Жадвал - бўш!"
7001 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
7002 #, php-format
7003 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7004 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
7006 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7007 msgid "Length/Values"
7008 msgstr "Узунлик/қийматлар"
7010 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid ""
7013 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7014 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7015 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7016 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7017 msgid ""
7018 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7019 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7020 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7021 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7022 msgstr ""
7023 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
7024 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
7025 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
7026 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
7028 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7029 msgid ""
7030 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7031 "escaping or quotes, using this format: a"
7032 msgstr ""
7033 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
7034 "ишлатманг."
7036 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
7037 #, php-format
7038 msgid ""
7039 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7040 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7041 msgstr ""
7042 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
7043 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
7045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
7046 msgid "Transformation options"
7047 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
7049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7050 msgid ""
7051 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7052 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7053 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7054 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7055 msgstr ""
7056 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
7057 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
7058 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
7059 "\"a\\\"b\"."
7061 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
7062 msgid "ENUM or SET data too long?"
7063 msgstr ""
7065 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
7066 msgid "Get more editing space"
7067 msgstr ""
7069 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
7070 #, fuzzy
7071 #| msgid "None"
7072 msgctxt "for default"
7073 msgid "None"
7074 msgstr "Йўқ"
7076 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7077 msgid "As defined:"
7078 msgstr "Қоидага кўра:"
7080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7081 #, php-format
7082 msgid ""
7083 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7084 "author what %s does."
7085 msgstr ""
7086 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
7087 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
7089 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
7090 #: tbl_operations.php:352
7091 msgid "Storage Engine"
7092 msgstr "Жадвал тури"
7094 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
7095 msgid "PARTITION definition"
7096 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
7098 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 tbl_structure.php:633
7099 #, fuzzy, php-format
7100 #| msgid "Add column(s)"
7101 msgid "Add %s column(s)"
7102 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
7104 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 tbl_structure.php:627
7105 #, fuzzy
7106 #| msgid "You have to add at least one field."
7107 msgid "You have to add at least one column."
7108 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
7110 #: libraries/tbl_properties.inc.php:797
7111 #, fuzzy
7112 #| msgid "Add a new server"
7113 msgid "+ Add a new value"
7114 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
7116 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7117 msgid "Event"
7118 msgstr "Ҳодиса"
7120 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7121 #, fuzzy
7122 #| msgid ""
7123 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7124 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7125 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7126 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7127 msgid ""
7128 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7129 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7130 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7131 "need to set the first option to the empty string."
7132 msgstr ""
7133 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
7134 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
7135 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
7136 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
7138 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7139 msgid ""
7140 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7141 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7142 msgstr ""
7143 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
7144 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
7145 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
7147 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7148 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7149 msgid ""
7150 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7151 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7152 msgstr ""
7153 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
7154 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
7155 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
7157 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7158 msgid "Displays a link to download this image."
7159 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
7161 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7162 #, fuzzy
7163 #| msgid ""
7164 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7165 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7166 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7167 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7168 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7169 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7170 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7171 #| "done using gmdate() function."
7172 msgid ""
7173 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7174 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7175 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7176 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7177 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7178 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7179 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7180 "gmdate() function."
7181 msgstr ""
7182 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
7183 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
7184 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
7185 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
7186 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
7187 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
7188 "ўрнатилиши керак."
7190 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid ""
7193 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7194 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7195 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7196 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7197 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7198 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7199 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7200 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7201 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7202 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7203 msgid ""
7204 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7205 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7206 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7207 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7208 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7209 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7210 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7211 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7212 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7213 "(Default 1)."
7214 msgstr ""
7215 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
7216 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
7217 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
7218 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
7219 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
7220 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
7221 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
7222 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
7223 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
7224 "(асл қиймати: 1)."
7226 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid ""
7229 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7230 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7231 msgid ""
7232 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7233 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7234 msgstr ""
7235 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
7236 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
7237 "олган бўлиши мумкин."
7239 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7240 #, fuzzy
7241 #| msgid ""
7242 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7243 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7244 #| "third options are the width and the height in pixels."
7245 msgid ""
7246 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7247 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7248 "third options are the width and the height in pixels."
7249 msgstr ""
7250 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
7251 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
7252 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
7254 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7255 #, fuzzy
7256 #| msgid ""
7257 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7258 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7259 #| "for the link."
7260 msgid ""
7261 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7262 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7263 "the link."
7264 msgstr ""
7265 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
7266 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
7267 "сарлавҳаси."
7269 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7270 msgid ""
7271 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7272 "standard dotted format."
7273 msgstr ""
7275 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7276 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7277 msgstr ""
7278 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
7280 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7281 msgid ""
7282 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7283 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7284 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7285 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7286 "(Default: \"...\")."
7287 msgstr ""
7288 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
7289 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
7290 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
7291 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
7293 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "Other core settings"
7296 msgid "Manage your settings"
7297 msgstr "Бошқа созланишлар"
7299 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid "Modifications have been saved"
7302 msgid "Configuration has been saved"
7303 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7305 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7306 #, php-format
7307 msgid ""
7308 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7309 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7310 msgstr ""
7312 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7313 #, fuzzy
7314 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7315 msgid "Could not save configuration"
7316 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
7318 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7319 msgid ""
7320 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7321 "import it for current session?"
7322 msgstr ""
7324 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7325 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7326 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
7328 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7329 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7330 msgid "Error in ZIP archive:"
7331 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
7333 #: main.php:68
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "General relation features"
7336 msgid "General Settings"
7337 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7339 #: main.php:105
7340 msgid "MySQL connection collation"
7341 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
7343 #: main.php:121
7344 #, fuzzy
7345 #| msgid "Other core settings"
7346 msgid "Appearance Settings"
7347 msgstr "Бошқа созланишлар"
7349 #: main.php:141
7350 msgid "Background color"
7351 msgstr ""
7353 #: main.php:142
7354 msgid "Choose..."
7355 msgstr ""
7357 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "settings"
7360 msgid "More settings"
7361 msgstr "танловлар"
7363 #: main.php:176
7364 msgid "Protocol version"
7365 msgstr "Протокол версияси"
7367 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
7368 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
7369 #: server_processlist.php:61
7370 msgid "User"
7371 msgstr "Фойдаланувчи"
7373 #: main.php:182
7374 msgid "MySQL charset"
7375 msgstr "MySQL-кодировка"
7377 #: main.php:194
7378 msgid "Web server"
7379 msgstr "Веб сервер"
7381 #: main.php:200
7382 msgid "MySQL client version"
7383 msgstr "MySQL-клиент версияси"
7385 #: main.php:202
7386 msgid "PHP extension"
7387 msgstr "PHP кенгайтмаси"
7389 #: main.php:208
7390 msgid "Show PHP information"
7391 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
7393 #: main.php:223
7394 msgid "Wiki"
7395 msgstr "Вики"
7397 #: main.php:226
7398 msgid "Official Homepage"
7399 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
7401 #: main.php:227
7402 #, fuzzy
7403 #| msgid "Attributes"
7404 msgid "Contribute"
7405 msgstr "Атрибутлар"
7407 #: main.php:228
7408 msgid "Get support"
7409 msgstr ""
7411 #: main.php:229
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "No change"
7414 msgid "List of changes"
7415 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7417 #: main.php:253
7418 msgid ""
7419 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7420 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7421 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7422 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7423 msgstr ""
7424 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
7425 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
7426 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
7427 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
7429 #: main.php:261
7430 msgid ""
7431 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7432 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7433 "corrupted!"
7434 msgstr ""
7435 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
7436 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
7437 "параметр ўчирилиши керак!"
7439 #: main.php:269
7440 msgid ""
7441 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7442 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7443 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7444 msgstr ""
7445 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
7446 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
7447 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
7448 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
7450 #: main.php:277
7451 msgid ""
7452 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7453 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7454 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7455 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7456 msgstr ""
7457 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7458 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7459 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7460 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7461 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7463 #: main.php:284
7464 #, fuzzy
7465 #| msgid ""
7466 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7467 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7468 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7469 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7470 msgid ""
7471 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7472 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7473 msgstr ""
7474 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
7475 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
7476 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
7477 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
7478 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
7480 #: main.php:292
7481 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7482 msgstr ""
7483 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
7484 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
7486 #: main.php:300
7487 msgid ""
7488 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7489 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7490 "has been configured."
7491 msgstr ""
7492 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
7493 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
7494 "ўчириш тавсия этилади."
7496 #: main.php:309
7497 #, fuzzy, php-format
7498 #| msgid ""
7499 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7500 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7501 msgid ""
7502 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7503 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7504 msgstr ""
7505 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
7506 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
7508 #: main.php:324
7509 msgid ""
7510 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7511 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7512 "automatically."
7513 msgstr ""
7514 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
7515 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
7516 "янгиланиб турмайди."
7518 #: main.php:339
7519 #, php-format
7520 msgid ""
7521 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7522 "This may cause unpredictable behavior."
7523 msgstr ""
7524 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
7525 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
7527 #: main.php:351
7528 #, php-format
7529 msgid ""
7530 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7531 "issues."
7532 msgstr ""
7533 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
7534 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
7536 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1187
7537 msgid "No databases"
7538 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
7540 #: navigation.php:276 setup/frames/index.inc.php:219
7541 msgid "Clear"
7542 msgstr "Тозалаш"
7544 #: navigation.php:277
7545 msgid "Filter"
7546 msgstr "Фильтр"
7548 #: navigation.php:277
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "table name"
7551 msgid "filter tables by name"
7552 msgstr "жадвал номи"
7554 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Create table"
7557 msgctxt "short form"
7558 msgid "Create table"
7559 msgstr "Жадвал тузиш"
7561 #: navigation.php:313 navigation.php:476
7562 msgid "Please select a database"
7563 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
7565 #: pmd_general.php:75
7566 msgid "Show/Hide left menu"
7567 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
7569 #: pmd_general.php:79
7570 msgid "Save position"
7571 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
7573 #: pmd_general.php:82 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7574 msgid "Create table"
7575 msgstr "Жадвал тузиш"
7577 #: pmd_general.php:85 pmd_general.php:353
7578 msgid "Create relation"
7579 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
7581 #: pmd_general.php:91
7582 msgid "Reload"
7583 msgstr "Қайта юклаш"
7585 #: pmd_general.php:94
7586 msgid "Help"
7587 msgstr "Ёрдам"
7589 #: pmd_general.php:98
7590 msgid "Angular links"
7591 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
7593 #: pmd_general.php:98
7594 msgid "Direct links"
7595 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
7597 #: pmd_general.php:102
7598 msgid "Snap to grid"
7599 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
7601 #: pmd_general.php:106
7602 msgid "Small/Big All"
7603 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
7605 #: pmd_general.php:110
7606 msgid "Toggle small/big"
7607 msgstr "Тескари кўрсатиш"
7609 #: pmd_general.php:115 pmd_pdf.php:80
7610 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7611 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
7613 #: pmd_general.php:121
7614 #, fuzzy
7615 #| msgid "Submit Query"
7616 msgid "Build Query"
7617 msgstr "сўровни бажариш"
7619 #: pmd_general.php:126
7620 msgid "Move Menu"
7621 msgstr "Менюни кўчириш"
7623 #: pmd_general.php:138
7624 msgid "Hide/Show all"
7625 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7627 #: pmd_general.php:142
7628 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7629 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
7631 #: pmd_general.php:182
7632 msgid "Number of tables"
7633 msgstr "Жадваллар сони "
7635 #: pmd_general.php:419
7636 msgid "Delete relation"
7637 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
7639 #: pmd_general.php:461 pmd_general.php:520
7640 #, fuzzy
7641 #| msgid "Relation deleted"
7642 msgid "Relation operator"
7643 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7645 #: pmd_general.php:471 pmd_general.php:530 pmd_general.php:653
7646 #: pmd_general.php:770
7647 #, fuzzy
7648 #| msgid "Export"
7649 msgid "Except"
7650 msgstr "Экспорт"
7652 #: pmd_general.php:477 pmd_general.php:536 pmd_general.php:659
7653 #: pmd_general.php:776
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "in query"
7656 msgid "subquery"
7657 msgstr "сўров бўйича"
7659 #: pmd_general.php:481 pmd_general.php:577
7660 #, fuzzy
7661 #| msgid "Rename view to"
7662 msgid "Rename to"
7663 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
7665 #: pmd_general.php:483 pmd_general.php:582
7666 #, fuzzy
7667 #| msgid "User name"
7668 msgid "New name"
7669 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7671 #: pmd_general.php:486 pmd_general.php:701
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "Create"
7674 msgid "Aggregate"
7675 msgstr "Тузиш"
7677 #: pmd_general.php:488 pmd_general.php:508 pmd_general.php:630
7678 #: pmd_general.php:643 pmd_general.php:706 pmd_general.php:760
7679 #: tbl_select.php:115
7680 msgid "Operator"
7681 msgstr "Оператор"
7683 #: pmd_general.php:811
7684 #, fuzzy
7685 #| msgid "Table options"
7686 msgid "Active options"
7687 msgstr "Жадвал параметрлари"
7689 #: pmd_help.php:26
7690 msgid "To select relation, click :"
7691 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
7693 #: pmd_help.php:28
7694 #, fuzzy
7695 #| msgid ""
7696 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7697 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7698 #| "appropriate field name."
7699 msgid ""
7700 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7701 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7702 "appropriate column name."
7703 msgstr ""
7704 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
7705 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
7707 #: pmd_pdf.php:34
7708 msgid "Page has been created"
7709 msgstr "Саҳифа тузилди"
7711 #: pmd_pdf.php:37
7712 msgid "Page creation failed"
7713 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
7715 #: pmd_pdf.php:89
7716 #, fuzzy
7717 #| msgid "pages"
7718 msgid "Page"
7719 msgstr "саҳифалар сони "
7721 #: pmd_pdf.php:99
7722 #, fuzzy
7723 #| msgid "Import files"
7724 msgid "Import from selected page"
7725 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7727 #: pmd_pdf.php:100
7728 #, fuzzy
7729 #| msgid "Export/Import to scale"
7730 msgid "Export to selected page"
7731 msgstr "Масштаб"
7733 #: pmd_pdf.php:102
7734 #, fuzzy
7735 #| msgid "Create a new index"
7736 msgid "Create a page and export to it"
7737 msgstr "Янги индекс тузиш"
7739 #: pmd_pdf.php:111
7740 #, fuzzy
7741 #| msgid "User name"
7742 msgid "New page name: "
7743 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7745 #: pmd_pdf.php:114
7746 msgid "Export/Import to scale"
7747 msgstr "Масштаб"
7749 #: pmd_pdf.php:119
7750 msgid "recommended"
7751 msgstr "тавсия этилган"
7753 #: pmd_relation_new.php:29
7754 msgid "Error: relation already exists."
7755 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
7757 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7758 msgid "Error: Relation not added."
7759 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
7761 #: pmd_relation_new.php:62
7762 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7763 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
7765 #: pmd_relation_new.php:84
7766 msgid "Internal relation added"
7767 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
7769 #: pmd_relation_upd.php:55
7770 msgid "Relation deleted"
7771 msgstr "Алоқа ўчирилди"
7773 #: pmd_save_pos.php:44
7774 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7775 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
7777 #: pmd_save_pos.php:52
7778 msgid "Modifications have been saved"
7779 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
7781 #: prefs_forms.php:78
7782 #, fuzzy
7783 #| msgid "Submitted form contains errors"
7784 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7785 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
7787 #: prefs_manage.php:80
7788 #, fuzzy
7789 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7790 msgid "Could not import configuration"
7791 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
7793 #: prefs_manage.php:112
7794 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7795 msgstr ""
7797 #: prefs_manage.php:128
7798 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7799 msgstr ""
7801 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7802 msgid "Saved on: @DATE@"
7803 msgstr ""
7805 #: prefs_manage.php:239
7806 #, fuzzy
7807 #| msgid "Import files"
7808 msgid "Import from file"
7809 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7811 #: prefs_manage.php:245
7812 msgid "Import from browser's storage"
7813 msgstr ""
7815 #: prefs_manage.php:248
7816 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7817 msgstr ""
7819 #: prefs_manage.php:254
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "Other core settings"
7822 msgid "You have no saved settings!"
7823 msgstr "Бошқа созланишлар"
7825 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7826 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7827 msgstr ""
7829 #: prefs_manage.php:263
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "Server configuration"
7832 msgid "Merge with current configuration"
7833 msgstr "Сервер конфигурацияси"
7835 #: prefs_manage.php:277
7836 #, php-format
7837 msgid ""
7838 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7839 "script%s."
7840 msgstr ""
7842 #: prefs_manage.php:302
7843 msgid "Save to browser's storage"
7844 msgstr ""
7846 #: prefs_manage.php:306
7847 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7848 msgstr ""
7850 #: prefs_manage.php:308
7851 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7852 msgstr ""
7854 #: prefs_manage.php:323
7855 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7856 msgstr ""
7858 #: querywindow.php:93
7859 msgid "Import files"
7860 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
7862 #: querywindow.php:104
7863 msgid "All"
7864 msgstr "Барча"
7866 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7867 #, php-format
7868 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7869 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
7871 #: schema_export.php:45
7872 #, fuzzy
7873 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7874 msgid "File doesn't exist"
7875 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
7877 #: server_binlog.php:106
7878 msgid "Select binary log to view"
7879 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
7881 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7882 msgid "Files"
7883 msgstr "Файллар сони "
7885 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7886 #: server_processlist.php:58
7887 msgid "Truncate Shown Queries"
7888 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
7890 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7891 #: server_processlist.php:58
7892 msgid "Show Full Queries"
7893 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
7895 #: server_binlog.php:199
7896 msgid "Log name"
7897 msgstr "Журнал файли"
7899 #: server_binlog.php:200
7900 msgid "Position"
7901 msgstr "Позиция"
7903 #: server_binlog.php:201
7904 msgid "Event type"
7905 msgstr "Ҳодиса тури"
7907 #: server_binlog.php:203
7908 msgid "Original position"
7909 msgstr "Асл позиция"
7911 #: server_binlog.php:204
7912 msgid "Information"
7913 msgstr "Маълумот"
7915 #: server_collations.php:39
7916 msgid "Character Sets and Collations"
7917 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
7919 #: server_databases.php:64
7920 msgid "No databases selected."
7921 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
7923 #: server_databases.php:75
7924 #, php-format
7925 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7926 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
7928 #: server_databases.php:100
7929 msgid "Databases statistics"
7930 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
7932 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7933 #: server_replication.php:207
7934 msgid "Master replication"
7935 msgstr "Бош сервер репликацияси"
7937 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7938 msgid "Slave replication"
7939 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
7941 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7942 msgid "Enable Statistics"
7943 msgstr "Статискани ёқиш"
7945 #: server_databases.php:261
7946 msgid ""
7947 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7948 "between the web server and the MySQL server."
7949 msgstr ""
7950 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
7951 "сабаб бўлиши мумкин."
7953 #: server_engines.php:47
7954 msgid "Storage Engines"
7955 msgstr "Жадвал турлари"
7957 #: server_export.php:20
7958 msgid "View dump (schema) of databases"
7959 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
7961 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7962 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7963 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
7965 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7966 #: server_privileges.php:522
7967 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7968 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
7970 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7971 #: server_privileges.php:528
7972 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7973 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
7975 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7976 #: server_privileges.php:521
7977 msgid "Allows creating new databases and tables."
7978 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
7980 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7981 #: server_privileges.php:527
7982 msgid "Allows creating stored routines."
7983 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
7985 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7986 msgid "Allows creating new tables."
7987 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
7989 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7990 #: server_privileges.php:525
7991 msgid "Allows creating temporary tables."
7992 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
7994 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7995 #: server_privileges.php:561
7996 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7997 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
7999 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
8000 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
8001 #: server_privileges.php:537
8002 msgid "Allows creating new views."
8003 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
8005 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
8006 #: server_privileges.php:513
8007 msgid "Allows deleting data."
8008 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
8010 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
8011 #: server_privileges.php:524
8012 msgid "Allows dropping databases and tables."
8013 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
8015 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
8016 msgid "Allows dropping tables."
8017 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
8019 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
8020 #: server_privileges.php:541
8021 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8022 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
8024 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8025 #: server_privileges.php:529
8026 msgid "Allows executing stored routines."
8027 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8029 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
8030 #: server_privileges.php:516
8031 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8032 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
8034 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
8035 msgid ""
8036 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8037 msgstr ""
8038 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
8039 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
8041 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
8042 #: server_privileges.php:523
8043 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8044 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8046 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
8047 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
8048 msgid "Allows inserting and replacing data."
8049 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
8051 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
8052 #: server_privileges.php:556
8053 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8054 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
8056 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
8057 #: server_privileges.php:655
8058 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8059 msgstr ""
8060 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
8062 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
8063 #: server_privileges.php:643
8064 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8065 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
8067 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
8068 #: server_privileges.php:649
8069 msgid ""
8070 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8071 "execute per hour."
8072 msgstr ""
8073 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
8074 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
8076 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
8077 #: server_privileges.php:661
8078 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8079 msgstr ""
8080 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
8081 "уланишлар сони"
8083 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
8084 #: server_privileges.php:551
8085 msgid "Allows viewing processes of all users"
8086 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
8088 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
8089 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
8090 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8091 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
8093 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
8094 #: server_privileges.php:552
8095 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8096 msgstr ""
8097 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
8098 "беради"
8100 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
8101 #: server_privileges.php:559
8102 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8103 msgstr ""
8104 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
8105 "беради"
8107 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
8108 #: server_privileges.php:560
8109 msgid "Needed for the replication slaves."
8110 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
8112 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
8113 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
8114 msgid "Allows reading data."
8115 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
8117 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
8118 #: server_privileges.php:554
8119 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8120 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
8122 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
8123 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
8124 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8125 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
8127 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
8128 #: server_privileges.php:553
8129 msgid "Allows shutting down the server."
8130 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
8132 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
8133 #: server_privileges.php:550
8134 msgid ""
8135 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8136 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8137 "killing threads of other users."
8138 msgstr ""
8139 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
8140 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
8141 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
8143 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
8144 #: server_privileges.php:542
8145 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8146 msgstr ""
8147 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
8148 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
8150 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
8151 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
8152 msgid "Allows changing data."
8153 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
8155 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
8156 msgid "No privileges."
8157 msgstr "Привилегиялар йўқ"
8159 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "None"
8162 msgctxt "None privileges"
8163 msgid "None"
8164 msgstr "Йўқ"
8166 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
8167 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
8168 msgid "Table-specific privileges"
8169 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
8171 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
8172 #: server_privileges.php:1627
8173 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8174 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
8176 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
8177 msgid "Global privileges"
8178 msgstr "Глобал привилегиялар"
8180 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
8181 msgid "Database-specific privileges"
8182 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
8184 #: server_privileges.php:617
8185 msgid "Administration"
8186 msgstr "Администрация"
8188 #: server_privileges.php:637
8189 msgid "Resource limits"
8190 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
8192 #: server_privileges.php:638
8193 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8194 msgstr ""
8195 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
8196 "қилади."
8198 #: server_privileges.php:715
8199 msgid "Login Information"
8200 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
8202 #: server_privileges.php:809
8203 msgid "Do not change the password"
8204 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
8206 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "No user(s) found."
8209 msgid "No user found."
8210 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
8212 #: server_privileges.php:886
8213 #, php-format
8214 msgid "The user %s already exists!"
8215 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
8217 #: server_privileges.php:969
8218 msgid "You have added a new user."
8219 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
8221 #: server_privileges.php:1199
8222 #, php-format
8223 msgid "You have updated the privileges for %s."
8224 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
8226 #: server_privileges.php:1223
8227 #, php-format
8228 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8229 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
8231 #: server_privileges.php:1259
8232 #, php-format
8233 msgid "The password for %s was changed successfully."
8234 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
8236 #: server_privileges.php:1279
8237 #, php-format
8238 msgid "Deleting %s"
8239 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
8241 #: server_privileges.php:1293
8242 msgid "No users selected for deleting!"
8243 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
8245 #: server_privileges.php:1296
8246 msgid "Reloading the privileges"
8247 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
8249 #: server_privileges.php:1314
8250 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8251 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
8253 #: server_privileges.php:1349
8254 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8255 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
8257 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
8258 msgid "Edit Privileges"
8259 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
8261 #: server_privileges.php:1369
8262 msgid "Revoke"
8263 msgstr "Бекор қилиш"
8265 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
8266 #: server_privileges.php:2260
8267 msgid "Any"
8268 msgstr "Ҳар қайси"
8270 #: server_privileges.php:1487
8271 msgid "User overview"
8272 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
8274 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
8275 #: server_privileges.php:2170
8276 msgid "Grant"
8277 msgstr "GRANT"
8279 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
8280 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
8281 msgid "Add a new User"
8282 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8284 #: server_privileges.php:1701
8285 msgid "Remove selected users"
8286 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
8288 #: server_privileges.php:1704
8289 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8290 msgstr ""
8291 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
8292 "ўчириш."
8294 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
8295 #: server_privileges.php:1707
8296 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8297 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
8299 #: server_privileges.php:1728
8300 #, php-format
8301 msgid ""
8302 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8303 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8304 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8305 "%sreload the privileges%s before you continue."
8306 msgstr ""
8307 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
8308 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
8309 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
8310 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
8312 #: server_privileges.php:1781
8313 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8314 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
8316 #: server_privileges.php:1821
8317 msgid "Column-specific privileges"
8318 msgstr "Майдон привилегиялари"
8320 #: server_privileges.php:2022
8321 msgid "Add privileges on the following database"
8322 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
8324 #: server_privileges.php:2040
8325 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8326 msgstr ""
8327 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
8328 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
8330 #: server_privileges.php:2043
8331 msgid "Add privileges on the following table"
8332 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
8334 #: server_privileges.php:2100
8335 msgid "Change Login Information / Copy User"
8336 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
8338 #: server_privileges.php:2103
8339 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8340 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
8342 #: server_privileges.php:2105
8343 msgid "... keep the old one."
8344 msgstr " ва эскисини сақлаш."
8346 #: server_privileges.php:2106
8347 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8348 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
8350 #: server_privileges.php:2107
8351 msgid ""
8352 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8353 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
8355 #: server_privileges.php:2108
8356 msgid ""
8357 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8358 "afterwards."
8359 msgstr ""
8360 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
8362 #: server_privileges.php:2131
8363 msgid "Database for user"
8364 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
8366 #: server_privileges.php:2135
8367 #, fuzzy
8368 #| msgid "None"
8369 msgctxt "Create none database for user"
8370 msgid "None"
8371 msgstr "Йўқ"
8373 #: server_privileges.php:2136
8374 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8375 msgstr ""
8376 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
8377 "привилегияларни бериш."
8379 #: server_privileges.php:2137
8380 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8381 msgstr ""
8382 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8383 "тўлиқ привилегияларни бериш."
8385 #: server_privileges.php:2140
8386 #, php-format
8387 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8388 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
8390 #: server_privileges.php:2163
8391 #, php-format
8392 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8393 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
8395 #: server_privileges.php:2271
8396 msgid "global"
8397 msgstr "Глобал"
8399 #: server_privileges.php:2273
8400 msgid "database-specific"
8401 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
8403 #: server_privileges.php:2275
8404 msgid "wildcard"
8405 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
8407 #: server_processlist.php:29
8408 #, php-format
8409 msgid "Thread %s was successfully killed."
8410 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
8412 #: server_processlist.php:31
8413 #, php-format
8414 msgid ""
8415 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8416 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
8418 #: server_processlist.php:60
8419 msgid "ID"
8420 msgstr "ID"
8422 #: server_replication.php:49
8423 msgid "Unknown error"
8424 msgstr "Номаълум хатолик"
8426 #: server_replication.php:56
8427 #, php-format
8428 msgid "Unable to connect to master %s."
8429 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
8431 #: server_replication.php:63
8432 msgid ""
8433 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8434 msgstr ""
8435 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
8436 "мумкин."
8438 #: server_replication.php:69
8439 msgid "Unable to change master"
8440 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
8442 #: server_replication.php:72
8443 #, php-format
8444 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8445 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
8447 #: server_replication.php:180
8448 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8449 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
8451 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8452 msgid "Show master status"
8453 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
8455 #: server_replication.php:185
8456 msgid "Show connected slaves"
8457 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
8459 #: server_replication.php:208
8460 #, php-format
8461 msgid ""
8462 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8463 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8464 msgstr ""
8465 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8466 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8468 #: server_replication.php:215
8469 msgid "Master configuration"
8470 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
8472 #: server_replication.php:216
8473 msgid ""
8474 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8475 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8476 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8477 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8478 "replicated. Please select the mode:"
8479 msgstr ""
8480 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
8481 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
8482 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
8483 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
8484 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
8486 #: server_replication.php:219
8487 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8488 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
8490 #: server_replication.php:220
8491 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8492 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
8494 #: server_replication.php:223
8495 msgid "Please select databases:"
8496 msgstr "Базаларни танланг:"
8498 #: server_replication.php:226
8499 msgid ""
8500 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8501 "and please restart the MySQL server afterwards."
8502 msgstr ""
8503 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
8504 "серверини қайта юкланг."
8506 #: server_replication.php:228
8507 msgid ""
8508 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8509 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8510 "master"
8511 msgstr ""
8512 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
8513 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
8514 "кўришингиз керак."
8516 #: server_replication.php:291
8517 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8518 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
8520 #: server_replication.php:294
8521 msgid "Slave IO Thread not running!"
8522 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
8524 #: server_replication.php:303
8525 msgid ""
8526 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8527 msgstr ""
8528 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
8529 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
8531 #: server_replication.php:306
8532 msgid "See slave status table"
8533 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
8535 #: server_replication.php:309
8536 msgid "Synchronize databases with master"
8537 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
8539 #: server_replication.php:320
8540 msgid "Control slave:"
8541 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
8543 #: server_replication.php:323
8544 msgid "Full start"
8545 msgstr "Барчасини бошлаш"
8547 #: server_replication.php:323
8548 msgid "Full stop"
8549 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
8551 #: server_replication.php:324
8552 msgid "Reset slave"
8553 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
8555 #: server_replication.php:326
8556 #, fuzzy
8557 #| msgid "SQL Thread %s only"
8558 msgid "Start SQL Thread only"
8559 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8561 #: server_replication.php:328
8562 #, fuzzy
8563 #| msgid "SQL Thread %s only"
8564 msgid "Stop SQL Thread only"
8565 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
8567 #: server_replication.php:331
8568 #, fuzzy
8569 #| msgid "IO Thread %s only"
8570 msgid "Start IO Thread only"
8571 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8573 #: server_replication.php:333
8574 #, fuzzy
8575 #| msgid "IO Thread %s only"
8576 msgid "Stop IO Thread only"
8577 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
8579 #: server_replication.php:338
8580 msgid "Error management:"
8581 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
8583 #: server_replication.php:340
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
8586 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8587 msgstr ""
8588 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
8589 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
8591 #: server_replication.php:342
8592 msgid "Skip current error"
8593 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
8595 #: server_replication.php:343
8596 msgid "Skip next"
8597 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
8599 #: server_replication.php:346
8600 msgid "errors."
8601 msgstr " хатоликлар."
8603 #: server_replication.php:361
8604 #, php-format
8605 msgid ""
8606 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8607 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8608 msgstr ""
8609 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8610 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8612 #: server_status.php:46
8613 msgid ""
8614 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8615 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8616 "statements from the transaction."
8617 msgstr ""
8618 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
8619 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
8621 #: server_status.php:47
8622 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8623 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
8625 #: server_status.php:48
8626 msgid ""
8627 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8628 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8629 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8630 "based instead of disk-based."
8631 msgstr ""
8632 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
8633 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
8634 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
8635 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
8636 "ошириш тавсия этилади."
8638 #: server_status.php:49
8639 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8640 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
8642 #: server_status.php:50
8643 msgid ""
8644 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8645 "while executing statements."
8646 msgstr ""
8647 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
8648 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
8650 #: server_status.php:51
8651 msgid ""
8652 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8653 "(probably duplicate key)."
8654 msgstr ""
8655 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
8656 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
8658 #: server_status.php:52
8659 msgid ""
8660 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8661 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8662 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
8664 #: server_status.php:53
8665 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8666 msgstr ""
8667 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
8668 "қаторлар сони."
8670 #: server_status.php:54
8671 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8672 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
8674 #: server_status.php:55
8675 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8676 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
8678 #: server_status.php:56
8679 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8680 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
8682 #: server_status.php:57
8683 msgid ""
8684 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8685 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8686 "indicates the number of time tables have been discovered."
8687 msgstr ""
8688 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
8689 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
8690 "жадваллар сони."
8692 #: server_status.php:58
8693 msgid ""
8694 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8695 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8696 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8697 msgstr ""
8698 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
8699 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
8701 #: server_status.php:59
8702 msgid ""
8703 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8704 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8705 msgstr ""
8706 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8707 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
8708 "далолат беради."
8710 #: server_status.php:60
8711 msgid ""
8712 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8713 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8714 "if you are doing an index scan."
8715 msgstr ""
8716 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
8717 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
8718 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
8720 #: server_status.php:61
8721 msgid ""
8722 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8723 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8724 msgstr ""
8725 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
8726 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
8727 "DESC."
8729 #: server_status.php:62
8730 msgid ""
8731 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8732 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8733 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8734 "you have joins that don't use keys properly."
8735 msgstr ""
8736 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
8737 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
8738 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
8739 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
8740 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
8742 #: server_status.php:63
8743 msgid ""
8744 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8745 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8746 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8747 "advantage of the indexes you have."
8748 msgstr ""
8749 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
8750 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
8751 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
8752 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
8754 #: server_status.php:64
8755 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8756 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
8758 #: server_status.php:65
8759 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8760 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
8762 #: server_status.php:66
8763 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8764 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
8766 #: server_status.php:67
8767 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8768 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
8770 #: server_status.php:68
8771 msgid "The number of pages currently dirty."
8772 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
8774 #: server_status.php:69
8775 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8776 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
8778 #: server_status.php:70
8779 msgid "The number of free pages."
8780 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
8782 #: server_status.php:71
8783 msgid ""
8784 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8785 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8786 "reason."
8787 msgstr ""
8788 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
8789 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
8790 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
8792 #: server_status.php:72
8793 msgid ""
8794 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8795 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8796 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8797 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8798 msgstr ""
8799 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
8800 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
8801 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8802 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
8804 #: server_status.php:73
8805 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8806 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
8808 #: server_status.php:74
8809 msgid ""
8810 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8811 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8812 msgstr ""
8813 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8814 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
8815 "беради."
8817 #: server_status.php:75
8818 msgid ""
8819 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8820 "InnoDB does a sequential full table scan."
8821 msgstr ""
8822 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
8823 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
8824 "беради"
8826 #: server_status.php:76
8827 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8828 msgstr ""
8829 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8831 #: server_status.php:77
8832 msgid ""
8833 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8834 "and had to do a single-page read."
8835 msgstr ""
8836 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
8837 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
8839 #: server_status.php:78
8840 msgid ""
8841 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8842 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8843 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8844 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8845 "properly, this value should be small."
8846 msgstr ""
8847 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
8848 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
8849 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
8850 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
8852 #: server_status.php:79
8853 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8854 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
8856 #: server_status.php:80
8857 msgid "The number of fsync() operations so far."
8858 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
8860 #: server_status.php:81
8861 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8862 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
8864 #: server_status.php:82
8865 msgid "The current number of pending reads."
8866 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
8868 #: server_status.php:83
8869 msgid "The current number of pending writes."
8870 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
8872 #: server_status.php:84
8873 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8874 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8876 #: server_status.php:85
8877 msgid "The total number of data reads."
8878 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
8880 #: server_status.php:86
8881 msgid "The total number of data writes."
8882 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
8884 #: server_status.php:87
8885 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8886 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
8888 #: server_status.php:88
8889 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8890 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
8892 #: server_status.php:89
8893 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8894 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
8896 #: server_status.php:90
8897 msgid ""
8898 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8899 "wait for it to be flushed before continuing."
8900 msgstr ""
8901 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
8902 "ёзувлар сони"
8904 #: server_status.php:91
8905 msgid "The number of log write requests."
8906 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
8908 #: server_status.php:92
8909 msgid "The number of physical writes to the log file."
8910 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
8912 #: server_status.php:93
8913 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8914 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
8916 #: server_status.php:94
8917 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8918 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
8920 #: server_status.php:95
8921 msgid "Pending log file writes."
8922 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
8924 #: server_status.php:96
8925 msgid "The number of bytes written to the log file."
8926 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
8928 #: server_status.php:97
8929 msgid "The number of pages created."
8930 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
8932 #: server_status.php:98
8933 msgid ""
8934 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8935 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8936 msgstr ""
8937 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
8938 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
8939 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
8941 #: server_status.php:99
8942 msgid "The number of pages read."
8943 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
8945 #: server_status.php:100
8946 msgid "The number of pages written."
8947 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
8949 #: server_status.php:101
8950 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8951 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8953 #: server_status.php:102
8954 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8955 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
8957 #: server_status.php:103
8958 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8959 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
8961 #: server_status.php:104
8962 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8963 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
8965 #: server_status.php:105
8966 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8967 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
8969 #: server_status.php:106
8970 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8971 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
8973 #: server_status.php:107
8974 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8975 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
8977 #: server_status.php:108
8978 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8979 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
8981 #: server_status.php:109
8982 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8983 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
8985 #: server_status.php:110
8986 msgid ""
8987 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8988 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8989 msgstr ""
8990 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
8991 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
8993 #: server_status.php:111
8994 msgid ""
8995 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8996 "determine how much of the key cache is in use."
8997 msgstr ""
8998 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
8999 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
9001 #: server_status.php:112
9002 msgid ""
9003 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9004 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9005 "one time."
9006 msgstr ""
9007 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
9008 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
9010 #: server_status.php:113
9011 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9012 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
9014 #: server_status.php:114
9015 msgid ""
9016 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9017 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9018 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9019 msgstr ""
9020 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
9021 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
9022 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
9023 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
9025 #: server_status.php:115
9026 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9027 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
9029 #: server_status.php:116
9030 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9031 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
9033 #: server_status.php:117
9034 msgid ""
9035 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9036 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9037 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9038 msgstr ""
9039 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
9040 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
9041 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
9042 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
9044 #: server_status.php:118
9045 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9046 msgstr ""
9047 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
9048 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
9050 #: server_status.php:119
9051 msgid ""
9052 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9053 "table cache value is probably too small."
9054 msgstr ""
9055 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
9056 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
9058 #: server_status.php:120
9059 msgid "The number of files that are open."
9060 msgstr "Очиқ файллар сони."
9062 #: server_status.php:121
9063 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9064 msgstr ""
9065 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
9066 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
9068 #: server_status.php:122
9069 msgid "The number of tables that are open."
9070 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
9072 #: server_status.php:123
9073 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
9074 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
9076 #: server_status.php:124
9077 msgid "The amount of free memory for query cache."
9078 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
9080 #: server_status.php:125
9081 msgid "The number of cache hits."
9082 msgstr ""
9083 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
9084 "қониқтирилган сўровлар сони."
9086 #: server_status.php:126
9087 msgid "The number of queries added to the cache."
9088 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
9090 #: server_status.php:127
9091 msgid ""
9092 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9093 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9094 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9095 "decide which queries to remove from the cache."
9096 msgstr ""
9097 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
9098 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
9099 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
9100 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
9102 #: server_status.php:128
9103 msgid ""
9104 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9105 "query_cache_type setting)."
9106 msgstr ""
9107 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
9108 "сўндирилган сўровлар сони."
9110 #: server_status.php:129
9111 msgid "The number of queries registered in the cache."
9112 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
9114 #: server_status.php:130
9115 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9116 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
9118 #: server_status.php:131
9119 msgctxt "$strShowStatusReset"
9120 msgid "Reset"
9121 msgstr "Бекор қилиш"
9123 #: server_status.php:132
9124 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9125 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
9127 #: server_status.php:133
9128 msgid ""
9129 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9130 "should carefully check the indexes of your tables."
9131 msgstr ""
9132 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
9133 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9135 #: server_status.php:134
9136 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9137 msgstr ""
9138 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
9139 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
9141 #: server_status.php:135
9142 msgid ""
9143 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9144 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9145 msgstr ""
9146 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
9147 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
9148 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
9150 #: server_status.php:136
9151 msgid ""
9152 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9153 "critical even if this is big.)"
9154 msgstr ""
9155 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
9156 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
9157 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
9159 #: server_status.php:137
9160 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9161 msgstr ""
9162 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
9163 "бирлашма сўровлар сони."
9165 #: server_status.php:138
9166 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9167 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
9169 #: server_status.php:139
9170 msgid ""
9171 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9172 "retried transactions."
9173 msgstr ""
9174 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
9175 "транзакцияларнинг умумий сони."
9177 #: server_status.php:140
9178 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9179 msgstr ""
9180 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
9181 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
9183 #: server_status.php:141
9184 msgid ""
9185 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9186 "create."
9187 msgstr ""
9188 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
9189 "сони."
9191 #: server_status.php:142
9192 msgid ""
9193 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9194 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
9196 #: server_status.php:143
9197 msgid ""
9198 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9199 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9200 "system variable."
9201 msgstr ""
9202 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
9203 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
9204 "зарур."
9206 #: server_status.php:144
9207 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9208 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
9210 #: server_status.php:145
9211 msgid "The number of sorted rows."
9212 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
9214 #: server_status.php:146
9215 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9216 msgstr ""
9217 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
9218 "сони."
9220 #: server_status.php:147
9221 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9222 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
9224 #: server_status.php:148
9225 msgid ""
9226 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9227 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9228 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9229 "tables or use replication."
9230 msgstr ""
9231 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
9232 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
9233 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
9234 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
9236 #: server_status.php:149
9237 msgid ""
9238 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9239 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9240 "raise your thread_cache_size."
9241 msgstr ""
9242 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
9243 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
9244 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
9245 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
9247 #: server_status.php:150
9248 msgid "The number of currently open connections."
9249 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
9251 #: server_status.php:151
9252 msgid ""
9253 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9254 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9255 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9256 "implementation.)"
9257 msgstr ""
9258 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
9259 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
9260 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
9261 "оширмайди)."
9263 #: server_status.php:152
9264 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9265 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
9267 #: server_status.php:163
9268 msgid "Runtime Information"
9269 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
9271 #: server_status.php:375
9272 msgid "Handler"
9273 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
9275 #: server_status.php:376
9276 msgid "Query cache"
9277 msgstr "Сўровлар кеши"
9279 #: server_status.php:377
9280 msgid "Threads"
9281 msgstr "Оқимлар"
9283 #: server_status.php:379
9284 msgid "Temporary data"
9285 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
9287 #: server_status.php:380
9288 msgid "Delayed inserts"
9289 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
9291 #: server_status.php:381
9292 msgid "Key cache"
9293 msgstr "Индекс кеши"
9295 #: server_status.php:382
9296 msgid "Joins"
9297 msgstr "Бирлашишлар"
9299 #: server_status.php:384
9300 msgid "Sorting"
9301 msgstr "Сортировка"
9303 #: server_status.php:386
9304 msgid "Transaction coordinator"
9305 msgstr "Транзакциялар координатори"
9307 #: server_status.php:397
9308 msgid "Flush (close) all tables"
9309 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
9311 #: server_status.php:399
9312 msgid "Show open tables"
9313 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
9315 #: server_status.php:404
9316 msgid "Show slave hosts"
9317 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
9319 #: server_status.php:410
9320 msgid "Show slave status"
9321 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
9323 #: server_status.php:415
9324 msgid "Flush query cache"
9325 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
9327 #: server_status.php:420
9328 msgid "Show processes"
9329 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9331 #: server_status.php:470
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "Reset"
9334 msgctxt "for Show status"
9335 msgid "Reset"
9336 msgstr "Тозалаш"
9338 #: server_status.php:476
9339 #, php-format
9340 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9341 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
9343 #: server_status.php:486
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9346 msgid ""
9347 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9348 "b> process."
9349 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9351 #: server_status.php:488
9352 #, fuzzy
9353 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9354 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9355 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9357 #: server_status.php:490
9358 #, fuzzy
9359 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
9360 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9361 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
9363 #: server_status.php:492
9364 #, fuzzy
9365 #| msgid ""
9366 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
9367 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
9368 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
9369 msgid ""
9370 "For further information about replication status on the server, please visit "
9371 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9372 msgstr ""
9373 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
9374 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
9375 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
9377 #: server_status.php:509
9378 msgid ""
9379 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9380 "this MySQL server since its startup."
9381 msgstr ""
9382 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
9383 "статистикаси."
9385 #: server_status.php:514
9386 msgid "Traffic"
9387 msgstr "Трафик"
9389 #: server_status.php:514
9390 msgid ""
9391 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9392 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9393 msgstr ""
9394 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
9395 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
9397 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9398 #: server_status.php:683
9399 msgid "per hour"
9400 msgstr "соатига"
9402 #: server_status.php:520
9403 msgid "Received"
9404 msgstr "Қабул қилинди"
9406 #: server_status.php:530
9407 msgid "Sent"
9408 msgstr "Юборилди"
9410 #: server_status.php:559
9411 msgid "Connections"
9412 msgstr "Уланишлар"
9414 #: server_status.php:566
9415 msgid "max. concurrent connections"
9416 msgstr "Максимал уланишлар сони "
9418 #: server_status.php:573
9419 msgid "Failed attempts"
9420 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
9422 #: server_status.php:587
9423 msgid "Aborted"
9424 msgstr "Узилди"
9426 #: server_status.php:616
9427 #, php-format
9428 msgid ""
9429 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9430 "server."
9431 msgstr ""
9432 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
9433 "сўровлар сони - \"%s\"."
9435 #: server_status.php:626
9436 msgid "per minute"
9437 msgstr "минутига"
9439 #: server_status.php:627
9440 msgid "per second"
9441 msgstr "секундига"
9443 #: server_status.php:682
9444 msgid "Query type"
9445 msgstr "Сўров тури"
9447 #: server_status.php:721 server_status.php:722
9448 #, fuzzy
9449 #| msgid "SQL Query box"
9450 msgid "Show query chart"
9451 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
9453 #: server_status.php:723
9454 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9455 msgstr ""
9457 #: server_status.php:867
9458 msgid "Replication status"
9459 msgstr "Репликация статуси"
9461 #: server_synchronize.php:92
9462 msgid "Could not connect to the source"
9463 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
9465 #: server_synchronize.php:95
9466 msgid "Could not connect to the target"
9467 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
9469 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9470 #: tbl_get_field.php:19
9471 #, php-format
9472 msgid "'%s' database does not exist."
9473 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
9475 #: server_synchronize.php:263
9476 msgid "Structure Synchronization"
9477 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
9479 #: server_synchronize.php:270
9480 msgid "Data Synchronization"
9481 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
9483 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9484 msgid "not present"
9485 msgstr "Мавжуд эмас"
9487 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9488 msgid "Structure Difference"
9489 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
9491 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9492 msgid "Data Difference"
9493 msgstr "Маълумотлар фарқи"
9495 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9496 msgid "Add column(s)"
9497 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
9499 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9500 msgid "Remove column(s)"
9501 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
9503 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9504 msgid "Alter column(s)"
9505 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
9507 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9508 msgid "Remove index(s)"
9509 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
9511 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9512 msgid "Apply index(s)"
9513 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
9515 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9516 msgid "Update row(s)"
9517 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
9519 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9520 msgid "Insert row(s)"
9521 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
9523 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9524 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9525 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
9527 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9528 msgid "Apply Selected Changes"
9529 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
9531 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9532 msgid "Synchronize Databases"
9533 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
9535 #: server_synchronize.php:462
9536 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9537 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
9539 #: server_synchronize.php:940
9540 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9541 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
9543 #: server_synchronize.php:1001
9544 msgid "The following queries have been executed:"
9545 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
9547 #: server_synchronize.php:1118
9548 msgid "Enter manually"
9549 msgstr ""
9551 #: server_synchronize.php:1119
9552 #, fuzzy
9553 #| msgid "Insecure connection"
9554 msgid "Current connection"
9555 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9557 #: server_synchronize.php:1148
9558 #, fuzzy, php-format
9559 #| msgid "Configuration file"
9560 msgid "Configuration: %s"
9561 msgstr "Конфигурацион файл"
9563 #: server_synchronize.php:1163
9564 msgid "Socket"
9565 msgstr "Сокет"
9567 #: server_synchronize.php:1209
9568 msgid ""
9569 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9570 "database will remain unchanged."
9571 msgstr ""
9572 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
9573 "ўзгаришсиз қолади."
9575 #: server_variables.php:34
9576 msgid "Server variables and settings"
9577 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
9579 #: server_variables.php:54
9580 msgid "Session value"
9581 msgstr "Сессия қийматлари"
9583 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9584 msgid "Global value"
9585 msgstr "Глобал қиймат"
9587 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9588 msgid "Download"
9589 msgstr "Юклаб олиш"
9591 #: setup/frames/index.inc.php:49
9592 msgid "Cannot load or save configuration"
9593 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
9595 #: setup/frames/index.inc.php:50
9596 #, fuzzy
9597 #| msgid ""
9598 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9599 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9600 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9601 #| "it."
9602 msgid ""
9603 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9604 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9605 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9606 msgstr ""
9607 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
9608 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
9609 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
9610 "кўришингиз мумкин бўлади."
9612 #: setup/frames/index.inc.php:57
9613 msgid ""
9614 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9615 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9616 msgstr ""
9617 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
9618 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
9620 #: setup/frames/index.inc.php:60
9621 #, php-format
9622 msgid ""
9623 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9624 "link[/a] to use a secure connection."
9625 msgstr ""
9626 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
9627 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
9629 #: setup/frames/index.inc.php:64
9630 msgid "Insecure connection"
9631 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
9633 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9634 msgid "Overview"
9635 msgstr "Кўриб чиқиш"
9637 #: setup/frames/index.inc.php:96
9638 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9639 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
9641 #: setup/frames/index.inc.php:136
9642 msgid "There are no configured servers"
9643 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
9645 #: setup/frames/index.inc.php:144
9646 msgid "New server"
9647 msgstr "Янги сервер"
9649 #: setup/frames/index.inc.php:173
9650 msgid "Default language"
9651 msgstr "Тил"
9653 #: setup/frames/index.inc.php:183
9654 msgid "let the user choose"
9655 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
9657 #: setup/frames/index.inc.php:194
9658 msgid "- none -"
9659 msgstr "- йўқ -"
9661 #: setup/frames/index.inc.php:197
9662 msgid "Default server"
9663 msgstr "Сервер"
9665 #: setup/frames/index.inc.php:207
9666 msgid "End of line"
9667 msgstr "Сатр охири"
9669 #: setup/frames/index.inc.php:212
9670 msgid "Display"
9671 msgstr "Кўрсатиш"
9673 #: setup/frames/index.inc.php:216
9674 msgid "Load"
9675 msgstr "Юклаш"
9677 #: setup/frames/index.inc.php:227
9678 msgid "phpMyAdmin homepage"
9679 msgstr "phpMyAdmin сайти"
9681 #: setup/frames/index.inc.php:228
9682 msgid "Donate"
9683 msgstr "Садақа"
9685 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9686 msgid "Edit server"
9687 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
9689 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9690 msgid "Add a new server"
9691 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
9693 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9694 msgid "Warning"
9695 msgstr "Огоҳлантириш"
9697 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9698 msgid "Submitted form contains errors"
9699 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9701 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9702 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9703 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
9705 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9706 msgid "Ignore errors"
9707 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
9709 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9710 msgid "Show form"
9711 msgstr "Формани кўрсатиш"
9713 #: setup/lib/index.lib.php:119
9714 msgid ""
9715 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9716 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
9718 #: setup/lib/index.lib.php:126
9719 msgid ""
9720 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9721 "not respond."
9722 msgstr ""
9723 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
9724 "олмаяпти."
9726 #: setup/lib/index.lib.php:143
9727 msgid "Got invalid version string from server"
9728 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
9730 #: setup/lib/index.lib.php:150
9731 msgid "Unparsable version string"
9732 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
9734 #: setup/lib/index.lib.php:162
9735 #, fuzzy, php-format
9736 #| msgid ""
9737 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9738 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9739 msgid ""
9740 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9741 "version is %s, released on %s."
9742 msgstr ""
9743 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
9744 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
9746 #: setup/lib/index.lib.php:165
9747 msgid "No newer stable version is available"
9748 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
9750 #: setup/lib/index.lib.php:250
9751 #, fuzzy, php-format
9752 #| msgid ""
9753 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9754 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9755 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9756 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9757 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9758 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9759 msgid ""
9760 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9761 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9762 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9763 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9764 msgstr ""
9765 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
9766 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
9767 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
9768 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
9769 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
9770 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
9771 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9773 #: setup/lib/index.lib.php:252
9774 msgid ""
9775 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9776 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9777 "you don't need to remember it."
9778 msgstr ""
9779 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
9780 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
9781 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
9782 "шарт эмас."
9784 #: setup/lib/index.lib.php:253
9785 #, fuzzy, php-format
9786 #| msgid ""
9787 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9788 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9789 #| "this system."
9790 msgid ""
9791 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9792 "unavailable on this system."
9793 msgstr ""
9794 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
9795 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9796 "топилмади."
9798 #: setup/lib/index.lib.php:255
9799 msgid ""
9800 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9801 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9802 msgstr ""
9803 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
9804 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
9806 #: setup/lib/index.lib.php:256
9807 #, fuzzy, php-format
9808 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9809 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9810 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9812 #: setup/lib/index.lib.php:258
9813 #, fuzzy, php-format
9814 #| msgid ""
9815 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9816 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9817 #| "system."
9818 msgid ""
9819 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9820 "unavailable on this system."
9821 msgstr ""
9822 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
9823 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
9824 "топилмади."
9826 #: setup/lib/index.lib.php:260
9827 #, php-format
9828 msgid ""
9829 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9830 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9831 "(currently %d)."
9832 msgstr ""
9834 #: setup/lib/index.lib.php:262
9835 #, fuzzy, php-format
9836 #| msgid ""
9837 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9838 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9839 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9840 msgid ""
9841 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9842 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9843 msgstr ""
9844 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
9845 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
9846 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
9848 #: setup/lib/index.lib.php:264
9849 #, php-format
9850 msgid ""
9851 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9852 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9853 msgstr ""
9855 #: setup/lib/index.lib.php:266
9856 #, fuzzy, php-format
9857 #| msgid ""
9858 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9859 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9860 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9861 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9862 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9863 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9864 msgid ""
9865 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9866 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9867 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9868 "of users, including you, are connected to."
9869 msgstr ""
9870 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
9871 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
9872 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
9873 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
9874 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
9875 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
9877 #: setup/lib/index.lib.php:268
9878 #, fuzzy, php-format
9879 #| msgid ""
9880 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9881 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9882 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9883 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
9884 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
9885 #| "[/kbd]."
9886 msgid ""
9887 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9888 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9889 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9890 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9891 "http[/kbd]."
9892 msgstr ""
9893 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
9894 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
9895 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
9896 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
9897 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
9898 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
9899 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
9900 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
9902 #: setup/lib/index.lib.php:270
9903 #, fuzzy, php-format
9904 #| msgid ""
9905 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9906 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9907 msgid ""
9908 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9909 "system."
9910 msgstr ""
9911 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
9912 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9914 #: setup/lib/index.lib.php:272
9915 #, fuzzy, php-format
9916 #| msgid ""
9917 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9918 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9919 msgid ""
9920 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9921 "system."
9922 msgstr ""
9923 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
9924 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
9926 #: setup/lib/index.lib.php:296
9927 #, fuzzy
9928 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9929 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9930 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
9932 #: setup/lib/index.lib.php:306
9933 #, fuzzy
9934 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9935 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9936 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
9938 #: setup/lib/index.lib.php:331
9939 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9940 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
9942 #: setup/lib/index.lib.php:351
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9945 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9946 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
9948 #: setup/lib/index.lib.php:358
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9951 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9952 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
9954 #: sql.php:80 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9955 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9956 msgid "Browse foreign values"
9957 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
9959 #: sql.php:127
9960 #, php-format
9961 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9962 msgstr ""
9964 #: sql.php:572 tbl_replace.php:380
9965 #, php-format
9966 msgid "Inserted row id: %1$d"
9967 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
9969 #: sql.php:589
9970 msgid "Showing as PHP code"
9971 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
9973 #: sql.php:592 tbl_replace.php:354
9974 msgid "Showing SQL query"
9975 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
9977 #: sql.php:594
9978 #, fuzzy
9979 #| msgid "Validate SQL"
9980 msgid "Validated SQL"
9981 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
9983 #: sql.php:831
9984 #, php-format
9985 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9986 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
9988 #: sql.php:863
9989 msgid "Label"
9990 msgstr "Хатчўп белгиси"
9992 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9993 #, php-format
9994 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9995 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
9997 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9998 msgid "Function"
9999 msgstr "Функция"
10001 #: tbl_change.php:752
10002 #, fuzzy
10003 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
10004 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10005 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
10007 #: tbl_change.php:869
10008 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10009 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
10011 #: tbl_change.php:875
10012 msgid "Binary - do not edit"
10013 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
10015 #: tbl_change.php:923
10016 msgid "Upload to BLOB repository"
10017 msgstr "BLOB омборига юклаш"
10019 #: tbl_change.php:1052
10020 msgid "Insert as new row"
10021 msgstr "Ёзув киритиш"
10023 #: tbl_change.php:1053
10024 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10025 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
10027 #: tbl_change.php:1054
10028 msgid "Show insert query"
10029 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
10031 #: tbl_change.php:1065
10032 msgid "and then"
10033 msgstr "ва сўнг"
10035 #: tbl_change.php:1069
10036 msgid "Go back to previous page"
10037 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
10039 #: tbl_change.php:1070
10040 msgid "Insert another new row"
10041 msgstr "Янги ёзув киритиш"
10043 #: tbl_change.php:1074
10044 msgid "Go back to this page"
10045 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
10047 #: tbl_change.php:1082
10048 msgid "Edit next row"
10049 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
10051 #: tbl_change.php:1093
10052 msgid ""
10053 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10054 msgstr ""
10055 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
10057 #: tbl_change.php:1131
10058 #, fuzzy, php-format
10059 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10060 msgid "Continue insertion with %s rows"
10061 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
10063 #: tbl_chart.php:56
10064 #, fuzzy
10065 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
10066 msgid "Chart generated successfully."
10067 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
10069 #: tbl_chart.php:59
10070 #, fuzzy
10071 #| msgid ""
10072 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
10073 #| "3.11[/a]"
10074 msgid ""
10075 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
10076 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10077 msgstr ""
10078 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
10079 "3.11\"[/a]га қаранг"
10081 #: tbl_chart.php:90
10082 msgid "Width"
10083 msgstr ""
10085 #: tbl_chart.php:94
10086 msgid "Height"
10087 msgstr ""
10089 #: tbl_chart.php:98
10090 msgid "Title"
10091 msgstr ""
10093 #: tbl_chart.php:103
10094 msgid "X Axis label"
10095 msgstr ""
10097 #: tbl_chart.php:107
10098 msgid "Y Axis label"
10099 msgstr ""
10101 #: tbl_chart.php:112
10102 msgid "Area margins"
10103 msgstr ""
10105 #: tbl_chart.php:122
10106 msgid "Legend margins"
10107 msgstr ""
10109 #: tbl_chart.php:134
10110 #, fuzzy
10111 #| msgid "Mar"
10112 msgid "Bar"
10113 msgstr "Мар"
10115 #: tbl_chart.php:135
10116 msgid "Line"
10117 msgstr ""
10119 #: tbl_chart.php:136
10120 msgid "Radar"
10121 msgstr ""
10123 #: tbl_chart.php:138
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid "PiB"
10126 msgid "Pie"
10127 msgstr "ПБ"
10129 #: tbl_chart.php:144
10130 #, fuzzy
10131 #| msgid "Query type"
10132 msgid "Bar type"
10133 msgstr "Сўров тури"
10135 #: tbl_chart.php:146
10136 #, fuzzy
10137 #| msgid "Packed"
10138 msgid "Stacked"
10139 msgstr "Қисилган"
10141 #: tbl_chart.php:147
10142 msgid "Multi"
10143 msgstr ""
10145 #: tbl_chart.php:152
10146 msgid "Continuous image"
10147 msgstr ""
10149 #: tbl_chart.php:155
10150 msgid ""
10151 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10152 "this to draw the whole chart in one image."
10153 msgstr ""
10155 #: tbl_chart.php:166
10156 msgid ""
10157 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10158 msgstr ""
10160 #: tbl_chart.php:173
10161 msgid ""
10162 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10163 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10164 msgstr ""
10166 #: tbl_chart.php:181
10167 msgid "Redraw"
10168 msgstr ""
10170 #: tbl_create.php:56
10171 #, php-format
10172 msgid "Table %s already exists!"
10173 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
10175 #: tbl_create.php:242
10176 #, php-format
10177 msgid "Table %1$s has been created."
10178 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
10180 #: tbl_export.php:24
10181 msgid "View dump (schema) of table"
10182 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
10184 #: tbl_indexes.php:66
10185 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10186 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
10188 #: tbl_indexes.php:74
10189 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10190 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
10192 #: tbl_indexes.php:90
10193 msgid "No index parts defined!"
10194 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
10196 #: tbl_indexes.php:158
10197 msgid "Create a new index"
10198 msgstr "Янги индекс тузиш"
10200 #: tbl_indexes.php:160
10201 msgid "Modify an index"
10202 msgstr "Индексни ўзгаририш"
10204 #: tbl_indexes.php:166
10205 msgid "Index name:"
10206 msgstr "Индекс номи: "
10208 #: tbl_indexes.php:172
10209 msgid "Index type:"
10210 msgstr "Индекс тури: "
10212 #: tbl_indexes.php:182
10213 msgid ""
10214 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10215 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
10217 #: tbl_indexes.php:249
10218 #, php-format
10219 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10220 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
10222 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
10223 msgid "Column count has to be larger than zero."
10224 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
10226 #: tbl_move_copy.php:44
10227 msgid "Can't move table to same one!"
10228 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
10230 #: tbl_move_copy.php:46
10231 msgid "Can't copy table to same one!"
10232 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
10234 #: tbl_move_copy.php:54
10235 #, php-format
10236 msgid "Table %s has been moved to %s."
10237 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
10239 #: tbl_move_copy.php:56
10240 #, php-format
10241 msgid "Table %s has been copied to %s."
10242 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
10244 #: tbl_move_copy.php:80
10245 msgid "The table name is empty!"
10246 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
10248 #: tbl_operations.php:246
10249 msgid "Alter table order by"
10250 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
10252 #: tbl_operations.php:255
10253 msgid "(singly)"
10254 msgstr "(устун)"
10256 #: tbl_operations.php:275
10257 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10258 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
10260 #: tbl_operations.php:333
10261 msgid "Table options"
10262 msgstr "Жадвал параметрлари"
10264 #: tbl_operations.php:337
10265 msgid "Rename table to"
10266 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
10268 #: tbl_operations.php:513
10269 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10270 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
10272 #: tbl_operations.php:560
10273 msgid "Switch to copied table"
10274 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
10276 #: tbl_operations.php:572
10277 msgid "Table maintenance"
10278 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
10280 #: tbl_operations.php:593
10281 msgid "Defragment table"
10282 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
10284 #: tbl_operations.php:632
10285 #, php-format
10286 msgid "Table %s has been flushed"
10287 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
10289 #: tbl_operations.php:638
10290 #, fuzzy
10291 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10292 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10293 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
10295 #: tbl_operations.php:647
10296 #, fuzzy
10297 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10298 msgid "Delete data or table"
10299 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
10301 #: tbl_operations.php:662
10302 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10303 msgstr ""
10305 #: tbl_operations.php:682
10306 #, fuzzy
10307 #| msgid "Go to database"
10308 msgid "Delete the table (DROP)"
10309 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
10311 #: tbl_operations.php:703
10312 msgid "Partition maintenance"
10313 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
10315 #: tbl_operations.php:711
10316 #, php-format
10317 msgid "Partition %s"
10318 msgstr "\"%s\" бўлаги"
10320 #: tbl_operations.php:714
10321 msgid "Analyze"
10322 msgstr "Таҳлил"
10324 #: tbl_operations.php:715
10325 msgid "Check"
10326 msgstr "Текшириш"
10328 #: tbl_operations.php:716
10329 msgid "Optimize"
10330 msgstr "Оптимизация"
10332 #: tbl_operations.php:717
10333 msgid "Rebuild"
10334 msgstr "Қайта қуриш"
10336 #: tbl_operations.php:718
10337 msgid "Repair"
10338 msgstr "Тиклаш"
10340 #: tbl_operations.php:730
10341 msgid "Remove partitioning"
10342 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
10344 #: tbl_operations.php:756
10345 msgid "Check referential integrity:"
10346 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
10348 #: tbl_printview.php:72
10349 msgid "Show tables"
10350 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
10352 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
10353 msgid "Space usage"
10354 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
10356 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
10357 msgid "Usage"
10358 msgstr "Ишлатилиш"
10360 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
10361 msgid "Effective"
10362 msgstr "Эффективлик"
10364 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
10365 msgid "Row Statistics"
10366 msgstr "Қаторлар статистикаси"
10368 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10369 msgid "Statements"
10370 msgstr "Тавсиф"
10372 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10373 msgid "static"
10374 msgstr "статик"
10376 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10377 msgid "dynamic"
10378 msgstr "динамик"
10380 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10381 msgid "Row length"
10382 msgstr "Қатор узунлиги"
10384 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10385 msgid " Row size "
10386 msgstr "Қатор ҳажми"
10388 #: tbl_relation.php:276
10389 #, php-format
10390 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10391 msgstr ""
10392 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
10393 "текширинг)"
10395 #: tbl_relation.php:402
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Internal relations"
10398 msgid "Internal relation"
10399 msgstr "Ички алоқалар"
10401 #: tbl_relation.php:404
10402 msgid ""
10403 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10404 "relation exists."
10405 msgstr ""
10406 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
10407 "шарт эмас."
10409 #: tbl_relation.php:410
10410 #, fuzzy
10411 #| msgid "Foreign key limit"
10412 msgid "Foreign key constraint"
10413 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
10415 #: tbl_row_action.php:28
10416 msgid "No rows selected"
10417 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
10419 #: tbl_select.php:109
10420 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10421 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
10423 #: tbl_select.php:233
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Select fields (at least one):"
10426 msgid "Select columns (at least one):"
10427 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
10429 #: tbl_select.php:251
10430 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10431 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
10433 #: tbl_select.php:258
10434 msgid "Number of rows per page"
10435 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
10437 #: tbl_select.php:264
10438 msgid "Display order:"
10439 msgstr "Сортировка:"
10441 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10442 msgid "Browse distinct values"
10443 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
10445 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
10446 msgid "Add primary key"
10447 msgstr ""
10449 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Apply index(s)"
10452 msgid "Add index"
10453 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
10455 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
10456 msgid "Add unique index"
10457 msgstr ""
10459 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
10460 msgid "Add FULLTEXT index"
10461 msgstr ""
10463 #: tbl_structure.php:384
10464 #, fuzzy
10465 #| msgid "None"
10466 msgctxt "None for default"
10467 msgid "None"
10468 msgstr "Йўқ"
10470 #: tbl_structure.php:397
10471 #, fuzzy, php-format
10472 #| msgid "Table %s has been dropped"
10473 msgid "Column %s has been dropped"
10474 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
10476 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10477 #, php-format
10478 msgid "A primary key has been added on %s"
10479 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
10481 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10482 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10483 #, php-format
10484 msgid "An index has been added on %s"
10485 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
10487 #: tbl_structure.php:471
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "Show versions"
10490 msgid "Show more actions"
10491 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10493 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10494 msgid "Relation view"
10495 msgstr "Алоқаларни кўриш"
10497 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10498 msgid "Propose table structure"
10499 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
10501 #: tbl_structure.php:631
10502 #, fuzzy
10503 #| msgid "Add column(s)"
10504 msgid "Add column"
10505 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
10507 #: tbl_structure.php:645
10508 msgid "At End of Table"
10509 msgstr "Жадвал охирига"
10511 #: tbl_structure.php:646
10512 msgid "At Beginning of Table"
10513 msgstr "Жадвал бошига"
10515 #: tbl_structure.php:647
10516 #, php-format
10517 msgid "After %s"
10518 msgstr " \"%s\" дан кейин"
10520 #: tbl_structure.php:686
10521 #, fuzzy, php-format
10522 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10523 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10524 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
10526 #: tbl_structure.php:848
10527 msgid "partitioned"
10528 msgstr "бўлакларга бўлинган"
10530 #: tbl_tracking.php:109
10531 #, php-format
10532 msgid "Tracking report for table `%s`"
10533 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
10535 #: tbl_tracking.php:182
10536 #, php-format
10537 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10538 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
10540 #: tbl_tracking.php:190
10541 #, php-format
10542 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10543 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
10545 #: tbl_tracking.php:198
10546 #, php-format
10547 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10548 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
10550 #: tbl_tracking.php:208
10551 msgid "SQL statements executed."
10552 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
10554 #: tbl_tracking.php:215
10555 msgid ""
10556 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10557 "ensure that you have the privileges to do so."
10558 msgstr ""
10559 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
10560 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
10562 #: tbl_tracking.php:216
10563 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10564 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
10566 #: tbl_tracking.php:225
10567 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10568 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
10570 #: tbl_tracking.php:256
10571 #, php-format
10572 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10573 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
10575 #: tbl_tracking.php:375
10576 msgid "Tracking statements"
10577 msgstr "Кузатиш операторлари"
10579 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10580 #, php-format
10581 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10582 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
10584 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10585 msgid "Date"
10586 msgstr "Санани"
10588 #: tbl_tracking.php:406
10589 msgid "Data definition statement"
10590 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
10592 #: tbl_tracking.php:457
10593 msgid "Data manipulation statement"
10594 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
10596 #: tbl_tracking.php:501
10597 msgid "SQL dump (file download)"
10598 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
10600 #: tbl_tracking.php:502
10601 msgid "SQL dump"
10602 msgstr "SQL дамп"
10604 #: tbl_tracking.php:503
10605 msgid "This option will replace your table and contained data."
10606 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
10608 #: tbl_tracking.php:503
10609 msgid "SQL execution"
10610 msgstr "SQL бажаруви"
10612 #: tbl_tracking.php:515
10613 #, php-format
10614 msgid "Export as %s"
10615 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
10617 #: tbl_tracking.php:555
10618 msgid "Show versions"
10619 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
10621 #: tbl_tracking.php:587
10622 msgid "Version"
10623 msgstr "Версия"
10625 #: tbl_tracking.php:634
10626 #, php-format
10627 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10628 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
10630 #: tbl_tracking.php:636
10631 msgid "Deactivate now"
10632 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
10634 #: tbl_tracking.php:647
10635 #, php-format
10636 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10637 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
10639 #: tbl_tracking.php:649
10640 msgid "Activate now"
10641 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
10643 #: tbl_tracking.php:662
10644 #, php-format
10645 msgid "Create version %s of %s.%s"
10646 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
10648 #: tbl_tracking.php:666
10649 msgid "Track these data definition statements:"
10650 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
10652 #: tbl_tracking.php:674
10653 msgid "Track these data manipulation statements:"
10654 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
10656 #: tbl_tracking.php:682
10657 msgid "Create version"
10658 msgstr "Версиясини тузиш"
10660 #: themes.php:31
10661 #, php-format
10662 msgid ""
10663 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10664 "directory %s."
10665 msgstr ""
10666 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
10667 "мавжудлигини текширинг."
10669 #: themes.php:41
10670 msgid "Get more themes!"
10671 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
10673 #: transformation_overview.php:24
10674 msgid "Available MIME types"
10675 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
10677 #: transformation_overview.php:37
10678 msgid ""
10679 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10680 msgstr ""
10681 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
10683 #: transformation_overview.php:42
10684 msgid "Available transformations"
10685 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
10687 #: transformation_overview.php:47
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "Description"
10690 msgctxt "for MIME transformation"
10691 msgid "Description"
10692 msgstr "Тавсифи"
10694 #: user_password.php:48
10695 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10696 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
10698 #: user_password.php:110
10699 msgid "The profile has been updated."
10700 msgstr "Профил янгиланди."
10702 #: view_create.php:141
10703 msgid "VIEW name"
10704 msgstr "Ном кўриниши"
10706 #: view_operations.php:91
10707 msgid "Rename view to"
10708 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
10710 #, fuzzy
10711 #~| msgid "Show/Hide left menu"
10712 #~ msgid "Show left delete link"
10713 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
10715 #~ msgid "yes"
10716 #~ msgstr "тўғри"
10718 #~ msgid "no"
10719 #~ msgstr "йўқ"
10721 #, fuzzy
10722 #~| msgid "Close"
10723 #~ msgid "closed"
10724 #~ msgstr "Ёпиш"
10726 #~ msgid "to/from page"
10727 #~ msgstr "Саҳифа"
10729 #~ msgid "Disable Statistics"
10730 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
10732 #~ msgid "Start"
10733 #~ msgstr "Бошлаш"
10735 #~ msgid "Stop"
10736 #~ msgstr "Тўхтатиш"
10738 #, fuzzy
10739 #~| msgid "Display databases in a tree"
10740 #~ msgid "Display table filter"
10741 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
10743 #~ msgid ""
10744 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10745 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10746 #~ msgstr ""
10747 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
10748 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
10750 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10751 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
10753 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10754 #~ msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
10756 #~ msgid "No tables"
10757 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
10759 #, fuzzy
10760 #~| msgid "CSV"
10761 #~ msgid "SVG"
10762 #~ msgstr "CSV"
10764 #~ msgid ""
10765 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10766 #~ "enabled if your web server supports it"
10767 #~ msgstr ""
10768 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
10769 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
10771 #, fuzzy
10772 #~| msgid ""
10773 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10774 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10775 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10776 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10777 #~ msgid ""
10778 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10779 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10780 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10781 #~ "\\'b')."
10782 #~ msgstr ""
10783 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10784 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10785 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10786 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10788 #, fuzzy
10789 #~| msgid ""
10790 #~| "Please enter the values for transformation options using this format: "
10791 #~| "'a', 100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
10792 #~| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
10793 #~| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10794 #~ msgid ""
10795 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10796 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10797 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10798 #~ msgstr ""
10799 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
10800 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
10801 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
10802 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
10804 #~ msgid "New table"
10805 #~ msgstr "Янги жадвал"
10807 #~ msgid "server name"
10808 #~ msgstr "сервер номи"
10810 #~ msgid "database name"
10811 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
10813 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10814 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
10816 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10817 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
10819 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10820 #~ msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
10822 #~ msgid "Signon login options"
10823 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
10825 #~ msgid "PMA database"
10826 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
10828 #~ msgid "Customization"
10829 #~ msgstr "Мослашлар"
10831 #~ msgid ""
10832 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10833 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10834 #~ msgstr ""
10835 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
10836 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
10837 #~ "созланишлари"
10839 #, fuzzy
10840 #~| msgid "Remove CRLF characters within fields"
10841 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
10842 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
10844 #, fuzzy
10845 #~| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
10846 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10847 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
10849 #, fuzzy
10850 #~| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
10851 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10852 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
10854 #~ msgid "remember template"
10855 #~ msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
10857 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10858 #~ msgstr ""
10859 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
10861 #~ msgid "Add into comments"
10862 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
10864 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
10865 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
10867 #~ msgid "Export functions"
10868 #~ msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
10870 #~ msgid "Export procedures"
10871 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
10873 #~ msgid "Export triggers"
10874 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
10876 #~ msgid "Export views"
10877 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
10879 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10880 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
10882 #~ msgid "Actions"
10883 #~ msgstr "Амаллар"
10885 #~ msgid "Interface"
10886 #~ msgstr "Интерфейс"
10888 #, fuzzy
10889 #~| msgid "Table name"
10890 #~ msgid "Table removal"
10891 #~ msgstr "Жадвал номи"
10893 #~ msgid "BLOB Repository"
10894 #~ msgstr "BLOB омбори"
10896 #, fuzzy
10897 #~| msgid "Enabled"
10898 #~ msgctxt "BLOB repository"
10899 #~ msgid "Enabled"
10900 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
10902 #~ msgid "Disable"
10903 #~ msgstr "Фаолсизлантириш"
10905 #~ msgid "Damaged"
10906 #~ msgstr "Шикастланган"
10908 #, fuzzy
10909 #~| msgid "Repair"
10910 #~ msgctxt "BLOB repository"
10911 #~ msgid "Repair"
10912 #~ msgstr "Тиклаш"
10914 #, fuzzy
10915 #~| msgid "Disabled"
10916 #~ msgctxt "BLOB repository"
10917 #~ msgid "Disabled"
10918 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
10920 #~ msgid ""
10921 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10922 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10923 #~ msgstr ""
10924 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
10925 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
10927 #~ msgid ""
10928 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10929 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10930 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10931 #~ msgstr ""
10932 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
10933 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
10934 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
10935 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
10937 #~ msgid ""
10938 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10939 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10940 #~ "configuration."
10941 #~ msgstr ""
10942 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
10943 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
10944 #~ "хатолик мавжуд."
10946 #~ msgid "Allow character set conversion"
10947 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
10949 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10950 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
10952 #~ msgid "Default character set"
10953 #~ msgstr "Кодировка"