1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-09-21 08:04-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:29+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1595
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2295
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:130
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:78 db_structure.php:79
43 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
44 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2818
45 #: libraries/common.lib.php:2825 libraries/db_links.inc.php:60
46 #: libraries/tbl_links.inc.php:61 tbl_create.php:308
50 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:338 db_operations.php:382
51 #: db_operations.php:486 db_operations.php:510 db_search.php:359
52 #: db_structure.php:554 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
53 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1306
55 #: libraries/common.lib.php:2271 libraries/core.lib.php:544
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
65 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
66 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
67 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:104 navigation.php:230
68 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
69 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:666 server_privileges.php:1706
70 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2110
71 #: server_privileges.php:2150 server_replication.php:233
72 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
73 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:324 tbl_change.php:1074
74 #: tbl_change.php:1111 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
75 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
76 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:652
77 #: tbl_structure.php:688 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
78 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
82 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
83 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
87 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
88 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
89 #: server_status.php:752
93 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
94 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
95 msgid "Use this value"
96 msgstr "Użyj tej wartości"
98 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
99 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
100 msgid "No blob streaming server configured!"
103 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 #| msgid "Failed to write file to disk."
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
115 msgid "Database %1$s has been created."
116 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
118 #: db_create.php:115 db_create.php:116 server_databases.php:304
119 #: server_databases.php:305
120 msgid "Check Privileges"
121 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:331
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Komentarz bazy danych: "
127 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Komentarze tabeli"
133 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
143 #| msgid "Column names"
145 msgstr "Nazwy kolumn"
147 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2163
155 #: tbl_change.php:281 tbl_change.php:308 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
157 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:750 tbl_tracking.php:268
158 #: tbl_tracking.php:315
162 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:317
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
169 #: tbl_tracking.php:321
173 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:485 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
183 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
191 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:106
193 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
202 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1399 server_privileges.php:1410
210 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:1661
211 #: server_privileges.php:1981 server_privileges.php:1986
212 #: server_privileges.php:2280 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
217 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1396
229 #: server_privileges.php:1407 server_privileges.php:1647
230 #: server_privileges.php:1661 server_privileges.php:1981
231 #: server_privileges.php:1984 server_privileges.php:2280 sql.php:259
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
237 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Zrzut bazy danych"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:50
246 #: db_tracking.php:47 export.php:371 navigation.php:320
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
252 msgstr "Zaznacz wszystkie"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
256 msgstr "Odznacz wszystkie"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:47
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
262 #: db_operations.php:239
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
267 #: db_operations.php:243
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "Baza danych %s została skopiowana do %s"
272 #: db_operations.php:365
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
276 #: db_operations.php:370 server_processlist.php:56
280 #: db_operations.php:397
282 #| msgid "Rename database to"
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
286 #: db_operations.php:409
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
291 #: db_operations.php:414
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Brak baz danych"
296 #: db_operations.php:442
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
300 #: db_operations.php:449 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Tylko struktura"
304 #: db_operations.php:450 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struktura i dane"
308 #: db_operations.php:451 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
312 #: db_operations.php:459
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE przed skopiowaniem"
316 #: db_operations.php:462 libraries/config/messages.inc.php:123
317 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_operations.php:533
323 #: db_operations.php:466 libraries/config/messages.inc.php:116
324 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:470 tbl_operations.php:542
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Dodaj ograniczenia"
332 #: db_operations.php:483
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Przełącz do skopiowanej bazy danych"
336 #: db_operations.php:503 libraries/Index.class.php:447
337 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
339 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
340 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:199
341 #: tbl_structure.php:858 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
343 msgstr "Metoda porównywania napisów"
345 #: db_operations.php:516
348 #| "The additional features for working with linked tables have been "
349 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
351 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
355 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
357 #: db_operations.php:549
359 #| msgid "Relational schema"
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Schemat relacyjny"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
364 #: libraries/config/messages.inc.php:485 libraries/db_structure.lib.php:37
365 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
366 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1757
367 #: server_privileges.php:1813 server_privileges.php:2077
368 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
373 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
374 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
375 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
376 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
377 #: tbl_structure.php:868
381 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
385 #: db_printview.php:160 db_structure.php:441 libraries/export/sql.php:607
386 #: libraries/export/sql.php:947
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
391 #: libraries/export/sql.php:562
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
393 #: tbl_structure.php:900
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
398 #: libraries/export/sql.php:567
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
400 #: tbl_structure.php:908
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
405 #: libraries/export/sql.php:572
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
407 #: tbl_structure.php:916
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:464
413 #| msgid "%s table(s)"
415 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[0] "%s tabel(a)"
417 msgstr[1] "%s tabel(a)"
419 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:1982 libraries/sql_query_form.lib.php:136
421 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
422 #: view_operations.php:60
423 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
424 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
427 msgid "You have to choose at least one column to display"
428 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
430 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
435 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
437 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
438 #: tbl_select.php:310
442 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
444 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
445 #: tbl_select.php:311
449 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
450 #: tbl_change.php:271 tbl_tracking.php:591
458 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
462 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
466 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
470 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:299
472 #: tbl_change.php:929 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
482 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
488 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
489 msgid "Add/Delete columns"
490 msgstr "Dodaj/usuń pola"
492 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
494 msgstr "Zmień zapytanie"
502 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
503 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
505 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1167
507 msgstr "Wykonaj zapytania"
509 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
512 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
513 msgid "Access denied"
514 msgstr "Brak dostępu"
516 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgid "at least one of the words"
518 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
520 #: db_search.php:66 db_search.php:309
522 msgstr "wszystkie słowa"
524 #: db_search.php:67 db_search.php:310
525 msgid "the exact phrase"
528 #: db_search.php:68 db_search.php:311
529 msgid "as regular expression"
530 msgstr "wyrażenie regularne"
534 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
535 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
539 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
540 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
541 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
542 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
543 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
545 #: db_search.php:255 db_structure.php:76 db_structure.php:77
546 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
547 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2820
548 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
549 #: tbl_create.php:302 tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48
550 #: tbl_structure.php:557
554 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1166
555 #: libraries/display_tbl.lib.php:2057
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
560 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:376
561 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
562 #: tbl_row_action.php:62
568 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
569 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
570 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
571 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
572 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
575 msgid "Search in database"
576 msgstr "Szukaj w bazie danych"
579 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
586 #: db_search.php:308 db_search.php:309
587 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
588 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
591 msgid "Inside table(s):"
592 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
596 #| msgid "Inside field:"
597 msgid "Inside column:"
598 msgstr "Wewnątrz pola:"
600 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
601 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
602 #: libraries/common.lib.php:2819 libraries/sql_query_form.lib.php:314
603 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
604 #: tbl_create.php:311
608 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
609 #: libraries/common.lib.php:2816 libraries/common.lib.php:2823
610 #: libraries/config/setup.forms.php:289 libraries/config/setup.forms.php:326
611 #: libraries/config/setup.forms.php:360
612 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
613 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
614 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
615 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
616 #: libraries/import.lib.php:1148 libraries/tbl_links.inc.php:54
617 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:595 server_replication.php:313
618 #: tbl_create.php:305 tbl_tracking.php:263
622 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
623 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
624 #: db_structure.php:535 db_structure.php:536 db_tracking.php:103
625 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1638
626 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
627 #: server_databases.php:363 tbl_create.php:319 tbl_structure.php:26
628 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
632 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
633 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
634 #: db_structure.php:533 db_structure.php:534 libraries/common.lib.php:1637
635 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 tbl_create.php:314
639 #: db_structure.php:302 tbl_operations.php:653
641 msgid "Table %s has been emptied"
642 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
644 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
646 msgid "View %s has been dropped"
647 msgstr "Perspektywa %s została usunięta"
649 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
651 msgid "Table %s has been dropped"
652 msgstr "Tabela %s została usunięta"
654 #: db_structure.php:318 tbl_create.php:294
655 msgid "Tracking is active."
656 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
658 #: db_structure.php:320 tbl_create.php:296
659 msgid "Tracking is not active."
660 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
662 #: db_structure.php:404 libraries/display_tbl.lib.php:1945
665 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
668 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w %"
671 #: db_structure.php:418 db_structure.php:432 libraries/header.inc.php:138
672 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
676 #: db_structure.php:469 libraries/db_structure.lib.php:40
677 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
678 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
682 #: db_structure.php:473
686 #: db_structure.php:480 libraries/StorageEngine.class.php:351
688 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
689 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
691 #: db_structure.php:508 db_structure.php:525 db_structure.php:526
692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2082 libraries/display_tbl.lib.php:2087
693 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
694 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1678 tbl_structure.php:545
695 #: tbl_structure.php:554
696 msgid "With selected:"
699 #: db_structure.php:511 libraries/display_tbl.lib.php:2077
700 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:571
701 #: server_privileges.php:1681 tbl_structure.php:548
703 msgstr "Zaznacz wszystkie"
705 #: db_structure.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:2078
706 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
707 #: server_privileges.php:574 server_privileges.php:1685 tbl_structure.php:552
709 msgstr "Odznacz wszystkie"
711 #: db_structure.php:520
712 msgid "Check tables having overhead"
713 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
715 #: db_structure.php:527 db_structure.php:528
716 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/db_links.inc.php:56
717 #: libraries/display_tbl.lib.php:2095 libraries/display_tbl.lib.php:2226
718 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
719 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
720 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1372
721 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
725 #: db_structure.php:529 db_structure.php:530 db_structure.php:586
726 #: libraries/display_tbl.lib.php:2181 libraries/mult_submits.inc.php:27
727 #: tbl_structure.php:582 tbl_structure.php:584
729 msgstr "Widok do druku"
731 #: db_structure.php:537 db_structure.php:538 libraries/mult_submits.inc.php:41
732 #: tbl_operations.php:578
734 msgstr "Sprawdź tabelę"
736 #: db_structure.php:539 db_structure.php:540 libraries/mult_submits.inc.php:46
737 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:800 tbl_structure.php:802
738 msgid "Optimize table"
739 msgstr "Optymalizuj tabelę"
741 #: db_structure.php:541 db_structure.php:542 libraries/mult_submits.inc.php:51
742 #: tbl_operations.php:608
744 msgstr "Napraw tabelę"
746 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/mult_submits.inc.php:56
747 #: tbl_operations.php:598
748 msgid "Analyze table"
749 msgstr "Analizuj tabelę"
751 #: db_structure.php:593 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
752 msgid "Data Dictionary"
753 msgstr "Słownik danych"
755 #: db_tracking.php:78
756 msgid "Tracked tables"
757 msgstr "Monitorowane tabele"
759 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:479
760 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
761 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
762 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
763 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:180
764 #: server_privileges.php:1752 server_privileges.php:1813
765 #: server_privileges.php:2071 server_processlist.php:55
766 #: server_synchronize.php:1177 server_synchronize.php:1181
767 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
771 #: db_tracking.php:85
773 msgstr "Ostatnia wersja"
775 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
779 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
781 msgstr "Zaktualizowane"
783 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1325
784 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
785 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
789 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
790 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
791 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:1817
792 #: server_privileges.php:2166 tbl_structure.php:207
796 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
797 msgid "Delete tracking data for this table"
798 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
800 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
801 #: tbl_tracking.php:607
805 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
806 #: tbl_tracking.php:604
810 #: db_tracking.php:133
814 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
815 msgid "Tracking report"
816 msgstr "Monitorowanie raportu"
818 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
819 msgid "Structure snapshot"
820 msgstr "Migawka struktury"
822 #: db_tracking.php:164
823 msgid "Untracked tables"
824 msgstr "Niemonitorowane tabele"
826 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:618
827 #: tbl_structure.php:620
829 msgstr "Monitoruj tabelę"
831 #: db_tracking.php:212
833 msgstr "Log bazy danych"
835 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
837 msgid "Values for the column \"%s\""
840 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:799
841 msgid "Enter each value in a separate field."
845 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
846 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
848 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
850 msgid "Insufficient space to save the file %s."
851 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
856 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
858 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
859 "nadpisywania plików."
861 #: export.php:311 export.php:315
863 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
864 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
868 msgid "Dump has been saved to file %s."
869 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
874 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
875 "s for ways to workaround this limit."
877 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
878 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
880 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
881 #: libraries/File.class.php:676
882 msgid "File could not be read"
883 msgstr "Nie można odczytać pliku"
885 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
886 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
887 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
890 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
891 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
893 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
894 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
898 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
899 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
900 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
902 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
903 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
904 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
906 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
907 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
908 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
911 msgid "The bookmark has been deleted."
912 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
915 msgid "Showing bookmark"
916 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
918 #: import.php:401 sql.php:804
920 msgid "Bookmark %s created"
921 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
923 #: import.php:407 import.php:413
925 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
926 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
930 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
931 "file and import will resume."
933 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
934 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
938 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
939 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
941 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
942 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
943 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
945 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
946 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:124
951 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
953 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
956 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
957 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
958 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
959 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
960 msgid "Click to select"
961 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
963 #: js/messages.php:26
964 msgid "Click to unselect"
965 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
967 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
968 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
969 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
971 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:254
972 msgid "Do you really want to "
973 msgstr "Czy na pewno wykonać "
975 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:239
976 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
977 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
979 #: js/messages.php:32
980 msgid "Dropping Event"
983 #: js/messages.php:33
985 #| msgid "Procedures"
986 msgid "Dropping Procedure"
989 #: js/messages.php:35
991 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
992 msgid "Deleting tracking data"
993 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
995 #: js/messages.php:36
996 msgid "Dropping Primary Key/Index"
999 #: js/messages.php:37
1000 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1001 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1003 #: js/messages.php:40
1004 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1005 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1007 #: js/messages.php:41
1009 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1010 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1012 #: js/messages.php:44
1013 msgid "Missing value in the form!"
1014 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1016 #: js/messages.php:45
1017 msgid "This is not a number!"
1018 msgstr "To nie jest liczba!"
1020 #: js/messages.php:48
1021 msgid "The host name is empty!"
1022 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1024 #: js/messages.php:49
1025 msgid "The user name is empty!"
1026 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1028 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1239 user_password.php:65
1029 msgid "The password is empty!"
1030 msgstr "Puste hasło!"
1032 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1237 user_password.php:68
1033 msgid "The passwords aren't the same!"
1034 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1036 #: js/messages.php:52
1038 #| msgid "Add a new User"
1039 msgid "Add a New User"
1040 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1042 #: js/messages.php:53
1045 msgstr "Utwórz związek"
1047 #: js/messages.php:54
1049 #| msgid "Reloading the privileges"
1050 msgid "Reloading Privileges"
1051 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1053 #: js/messages.php:55
1055 #| msgid "Remove selected users"
1056 msgid "Removing Selected Users"
1057 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1059 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1063 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
1067 #: js/messages.php:63
1073 #: js/messages.php:64
1075 #| msgid "Processes"
1076 msgid "Processing Request"
1079 #: js/messages.php:65
1080 msgid "Error in Processing Request"
1083 #: js/messages.php:66
1084 msgid "Dropping Column"
1087 #: js/messages.php:67
1088 msgid "Adding Primary Key"
1091 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
1095 #: js/messages.php:71
1097 #| msgid "Rename database to"
1098 msgid "Renaming Databases"
1099 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1101 #: js/messages.php:72
1103 #| msgid "Rename database to"
1104 msgid "Reload Database"
1105 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1107 #: js/messages.php:73
1109 #| msgid "Copy database to"
1110 msgid "Copying Database"
1111 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1113 #: js/messages.php:74
1116 msgid "Changing Charset"
1117 msgstr "Kodowanie napisów"
1119 #: js/messages.php:75
1121 #| msgid "Table must have at least one field."
1122 msgid "Table must have at least one column"
1123 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1125 #: js/messages.php:76
1127 #| msgid "Create table"
1128 msgid "Create Table"
1129 msgstr "Utwórz tabelę"
1131 #: js/messages.php:81
1137 #: js/messages.php:84
1138 msgid "Toggle Query Box Visibility"
1141 #: js/messages.php:85
1147 #: js/messages.php:88 tbl_change.php:296 tbl_indexes.php:198
1148 #: tbl_indexes.php:223
1152 #: js/messages.php:91 pmd_save_pos.php:52
1153 msgid "Modifications have been saved"
1154 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
1156 #: js/messages.php:92 pmd_relation_upd.php:47
1157 msgid "Relation deleted"
1158 msgstr "Usunięto powiązanie"
1160 #: js/messages.php:93 pmd_relation_new.php:62
1161 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1162 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
1164 #: js/messages.php:94 pmd_relation_new.php:84
1165 msgid "Internal relation added"
1166 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
1168 #: js/messages.php:95 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1169 msgid "Error: Relation not added."
1170 msgstr "Błąd: nie dodano związku."
1172 #: js/messages.php:96 pmd_relation_new.php:29
1173 msgid "Error: relation already exists."
1174 msgstr "Błąd: związek już istnieje."
1176 #: js/messages.php:97
1177 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1178 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych dla Projektanta."
1180 #: js/messages.php:98 libraries/relation.lib.php:89
1181 #: libraries/relation.lib.php:101
1182 msgid "General relation features"
1183 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1185 #: js/messages.php:98 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
1186 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1190 #: js/messages.php:99
1191 msgid "Select referenced key"
1192 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1194 #: js/messages.php:100
1195 msgid "Select Foreign Key"
1196 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1198 #: js/messages.php:101
1199 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1200 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1202 #: js/messages.php:102 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1204 #| msgid "Choose field to display"
1205 msgid "Choose column to display"
1206 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1208 #: js/messages.php:105
1210 #| msgid "Generate Password"
1211 msgid "Generate password"
1212 msgstr "Generuj hasło"
1214 #: js/messages.php:106 libraries/replication_gui.lib.php:365
1218 #: js/messages.php:107
1220 #| msgid "Change password"
1221 msgid "Change Password"
1222 msgstr "Zmień hasło"
1224 #: js/messages.php:110
1230 #. l10n: Display text for calendar close link
1231 #: js/messages.php:120
1235 msgstr "Przekazanie darowizny"
1237 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1238 #: js/messages.php:122
1244 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1245 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:2335
1246 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/display_tbl.lib.php:336
1247 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1248 #: tbl_structure.php:892
1252 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1253 #: js/messages.php:126
1257 msgstr "Sumarycznie"
1259 #: js/messages.php:129
1265 #: js/messages.php:130
1269 #: js/messages.php:131
1275 #: js/messages.php:132
1281 #: js/messages.php:133
1285 #: js/messages.php:134
1291 #: js/messages.php:135
1297 #: js/messages.php:136
1303 #: js/messages.php:137
1307 #: js/messages.php:138
1313 #: js/messages.php:139
1317 #: js/messages.php:140
1321 #. l10n: Short month name
1322 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1540
1326 #. l10n: Short month name
1327 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1542
1331 #. l10n: Short month name
1332 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1544
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1546
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1548
1345 msgctxt "Short month name"
1349 #. l10n: Short month name
1350 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1550
1354 #. l10n: Short month name
1355 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1552
1359 #. l10n: Short month name
1360 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1554
1364 #. l10n: Short month name
1365 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1556
1369 #. l10n: Short month name
1370 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1558
1374 #. l10n: Short month name
1375 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1560
1379 #. l10n: Short month name
1380 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1562
1384 #: js/messages.php:169
1390 #: js/messages.php:170
1396 #: js/messages.php:171
1402 #: js/messages.php:172
1406 #: js/messages.php:173
1410 #: js/messages.php:174
1416 #: js/messages.php:175
1420 #. l10n: Short week day name
1421 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1565
1425 #. l10n: Short week day name
1426 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1567
1430 #. l10n: Short week day name
1431 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1569
1435 #. l10n: Short week day name
1436 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1571
1440 #. l10n: Short week day name
1441 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1573
1445 #. l10n: Short week day name
1446 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1575
1450 #. l10n: Short week day name
1451 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1577
1455 #. l10n: Minimal week day name
1456 #: js/messages.php:195
1462 #. l10n: Minimal week day name
1463 #: js/messages.php:197
1469 #. l10n: Minimal week day name
1470 #: js/messages.php:199
1476 #. l10n: Minimal week day name
1477 #: js/messages.php:201
1483 #. l10n: Minimal week day name
1484 #: js/messages.php:203
1490 #. l10n: Minimal week day name
1491 #: js/messages.php:205
1497 #. l10n: Minimal week day name
1498 #: js/messages.php:207
1504 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1505 #: js/messages.php:209
1511 #: js/messages.php:211
1515 #: js/messages.php:212
1521 #: js/messages.php:213
1523 #| msgid "per second"
1527 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1529 msgstr "Rozmiar pisma"
1531 #: libraries/File.class.php:315
1532 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1534 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1535 "upload_max_filesize w php.ini."
1537 #: libraries/File.class.php:318
1539 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1542 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1543 "określonej w formularzu HTML."
1545 #: libraries/File.class.php:321
1546 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1547 msgstr "Plik został wrzucony jedynie częściowo."
1549 #: libraries/File.class.php:324
1550 msgid "Missing a temporary folder."
1551 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1553 #: libraries/File.class.php:327
1554 msgid "Failed to write file to disk."
1555 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1557 #: libraries/File.class.php:330
1558 msgid "File upload stopped by extension."
1559 msgstr "Wrzucanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1561 #: libraries/File.class.php:333
1562 msgid "Unknown error in file upload."
1563 msgstr "Nieznany błąd wrzucania plików."
1565 #: libraries/File.class.php:624
1567 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1568 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1569 msgstr "Błąd podczas przesuwania wrzuconego pliku, zobacz FAQ 1.11"
1571 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1572 msgid "No index defined!"
1573 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1575 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1579 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1580 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1581 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1582 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1584 msgstr "Jednoznaczny"
1586 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1590 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1594 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1598 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1599 #: libraries/common.lib.php:1143 libraries/config/messages.inc.php:459
1600 #: libraries/display_tbl.lib.php:1112 libraries/import.lib.php:1131
1601 #: libraries/import.lib.php:1155 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1602 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1606 #: libraries/Index.class.php:471
1607 msgid "The primary key has been dropped"
1608 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1610 #: libraries/Index.class.php:475
1612 msgid "Index %s has been dropped"
1613 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1615 #: libraries/Index.class.php:576
1618 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1621 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1624 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:173
1625 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:99
1626 #: server_privileges.php:1752 test/theme.php:92
1628 msgstr "Bazy danych"
1630 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1631 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1632 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:925
1633 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1637 #: libraries/Message.class.php:281
1638 #, fuzzy, php-format
1639 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1640 msgid "%1$d row affected."
1641 msgid_plural "%1$d rows affected."
1642 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1643 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1645 #: libraries/Message.class.php:300
1646 #, fuzzy, php-format
1647 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1648 msgid "%1$d row deleted."
1649 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1650 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1651 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1653 #: libraries/Message.class.php:319
1654 #, fuzzy, php-format
1655 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1656 msgid "%1$d row inserted."
1657 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1658 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1659 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1661 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1663 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1664 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1666 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1668 msgid "%s is available on this MySQL server."
1669 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1671 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1673 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1674 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1676 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1678 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1679 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1681 #: libraries/Table.class.php:1017
1682 msgid "Invalid database"
1683 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1685 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1686 msgid "Invalid table name"
1687 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1689 #: libraries/Table.class.php:1046
1691 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1692 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1694 #: libraries/Table.class.php:1129
1696 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1697 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1699 #: libraries/Theme.class.php:160
1701 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1703 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1705 #: libraries/Theme.class.php:380
1706 msgid "No preview available."
1707 msgstr "Podgląd niedostępny."
1709 #: libraries/Theme.class.php:383
1713 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1715 msgid "Default theme %s not found!"
1716 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1718 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1720 msgid "Theme %s not found!"
1721 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1723 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1725 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1726 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1728 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1730 msgid "Theme / Style"
1731 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1733 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1734 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1735 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1737 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1738 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1739 #: test/theme.php:151
1741 msgid "Welcome to %s"
1742 msgstr "Witamy w %s"
1744 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1747 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1748 "1$ssetup script%2$s to create one."
1750 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1751 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1753 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1755 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1756 "connection. You should check the host, username and password in your "
1757 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1758 "the administrator of the MySQL server."
1760 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1761 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1762 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1763 "przez administratora serwera MySQL."
1765 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1769 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1770 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1771 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1772 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1773 msgid "phpMyAdmin documentation"
1774 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1776 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1777 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1778 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1779 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1785 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1787 msgstr "Użytkownik:"
1789 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1793 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1794 msgid "Server Choice"
1795 msgstr "Wybór serwera"
1797 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1798 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1799 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1801 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1802 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1804 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1805 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1807 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1808 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1810 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1812 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1814 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1815 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1816 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1817 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1818 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1820 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1821 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1822 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1824 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1826 msgid "File %s does not contain any key id"
1827 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1829 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1830 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1831 msgid "Hardware authentication failed"
1832 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1834 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1835 msgid "No valid authentication key plugged"
1836 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1838 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1839 msgid "Authenticating..."
1840 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1842 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1846 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1848 #| msgid "MySQL connection collation"
1849 msgid "PBMS connection failed:"
1850 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1852 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1853 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1856 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1857 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1860 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1862 msgstr "Zobacz obraz"
1864 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1866 msgstr "Odegraj dźwięk"
1868 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1870 msgstr "Obejrzyj film"
1872 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1873 msgid "Download file"
1874 msgstr "Ściągnij plik"
1876 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1878 msgid "Could not open file: %s"
1881 #: libraries/chart.lib.php:40
1883 #| msgid "Show statistics"
1884 msgid "Query statistics"
1885 msgstr "Pokaż statystyki"
1887 #: libraries/chart.lib.php:63
1888 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1891 #: libraries/chart.lib.php:83
1893 #| msgid "Query results operations"
1894 msgid "Query results"
1895 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1897 #: libraries/chart.lib.php:109
1898 msgid "No data found for the chart."
1901 #: libraries/chart.lib.php:249
1902 msgid "GD extension is needed for charts."
1905 #: libraries/chart.lib.php:252
1906 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1909 #: libraries/common.inc.php:571
1911 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1912 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1913 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1914 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1915 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1918 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1919 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1920 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1921 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1922 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1923 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1925 #: libraries/common.inc.php:582
1926 #, fuzzy, php-format
1927 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1928 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1929 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1931 #: libraries/common.inc.php:587
1933 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1934 "configuration file!"
1936 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1939 #: libraries/common.inc.php:617
1940 #, fuzzy, php-format
1941 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1942 msgid "Invalid server index: %s"
1943 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1945 #: libraries/common.inc.php:624
1947 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1949 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1951 #: libraries/common.inc.php:633 libraries/config/messages.inc.php:483
1952 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:166 test/theme.php:56
1956 #: libraries/common.inc.php:822
1957 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1958 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1960 #: libraries/common.inc.php:926
1962 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1963 msgstr "Poleca się aktualizację do %s w wersji %s lub późniejszej."
1965 #: libraries/common.lib.php:145
1968 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
1970 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1971 #: libraries/common.lib.php:407
1973 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1977 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1978 #: libraries/common.lib.php:411
1980 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1984 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1985 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1986 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1987 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1988 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
1989 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
1991 msgid "Documentation"
1992 msgstr "Dokumentacja"
1994 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1995 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1997 msgstr "Zapytanie SQL"
1999 #: libraries/common.lib.php:628
2000 msgid "MySQL said: "
2001 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2003 #: libraries/common.lib.php:1078
2005 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2006 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2007 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2009 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:460
2011 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2013 #: libraries/common.lib.php:1122
2014 msgid "Skip Explain SQL"
2015 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2017 #: libraries/common.lib.php:1156
2018 msgid "Without PHP Code"
2019 msgstr "bez kodu PHP"
2021 #: libraries/common.lib.php:1159 libraries/config/messages.inc.php:462
2022 msgid "Create PHP Code"
2023 msgstr "Utwórz kod PHP"
2025 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:461
2026 #: server_status.php:458
2030 #: libraries/common.lib.php:1186
2031 msgid "Skip Validate SQL"
2032 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2034 #: libraries/common.lib.php:1189 libraries/config/messages.inc.php:464
2035 msgid "Validate SQL"
2036 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2038 #: libraries/common.lib.php:1240
2039 msgid "Inline edit of this query"
2042 #: libraries/common.lib.php:1242
2048 #: libraries/common.lib.php:1305 libraries/common.lib.php:1321
2050 msgstr "Profilowanie"
2052 #: libraries/common.lib.php:1326 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2053 #: server_processlist.php:57
2057 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2058 #: libraries/common.lib.php:1364
2062 #: libraries/common.lib.php:1364
2066 #: libraries/common.lib.php:1364
2070 #: libraries/common.lib.php:1364
2074 #: libraries/common.lib.php:1364
2078 #: libraries/common.lib.php:1364
2082 #: libraries/common.lib.php:1364
2086 #. l10n: Thousands separator
2087 #: libraries/common.lib.php:1402
2091 #. l10n: Decimal separator
2092 #: libraries/common.lib.php:1404
2096 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2097 #: libraries/common.lib.php:1581
2098 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2099 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2100 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2102 #: libraries/common.lib.php:1891
2104 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2105 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2107 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/common.lib.php:2307
2108 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
2112 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/common.lib.php:2308
2113 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2114 #: server_binlog.php:156
2118 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/common.lib.php:2339
2119 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2123 #: libraries/common.lib.php:2411
2125 msgid "Jump to database "%s"."
2126 msgstr "Skok do bazy danych "%s"."
2128 #: libraries/common.lib.php:2430
2130 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2131 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2133 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:2824
2134 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/db_links.inc.php:53
2135 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2136 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2137 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2141 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/db_links.inc.php:86
2142 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2143 #: view_operations.php:87
2147 #: libraries/common.lib.php:2952
2148 msgid "Browse your computer:"
2151 #: libraries/common.lib.php:2965
2152 #, fuzzy, php-format
2153 #| msgid "web server upload directory"
2154 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2155 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2157 #: libraries/common.lib.php:2977 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2158 #: tbl_change.php:926
2159 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2160 msgstr "Katalog ustalony dla uploadu jest nieosiągalny"
2162 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2163 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2164 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2165 #: libraries/import.lib.php:1153
2169 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2170 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2171 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2175 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2176 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2177 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2179 #| msgid "Structure and data"
2180 msgid "structure and data"
2181 msgstr "Struktura i dane"
2183 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
2184 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2187 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
2188 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2191 #: libraries/config.values.php:101
2192 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2195 #: libraries/config.values.php:119
2197 #| msgid "Complete inserts"
2198 msgid "complete inserts"
2199 msgstr "Pełne dodania"
2201 #: libraries/config.values.php:120
2203 #| msgid "Extended inserts"
2204 msgid "extended inserts"
2205 msgstr "Rozszerzone dodania"
2207 #: libraries/config.values.php:121
2208 msgid "both of the above"
2211 #: libraries/config.values.php:122
2212 msgid "neither of the above"
2215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2216 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2217 msgid "Not a positive number"
2218 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2221 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2222 msgid "Not a non-negative number"
2223 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2225 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2226 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2227 msgid "Not a valid port number"
2228 msgstr "Nieprawdiłowy numer portu"
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2231 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2232 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2233 msgid "Incorrect value"
2234 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2236 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2237 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2239 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2244 msgid "Missing data for %s"
2245 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2247 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2255 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2257 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2260 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2262 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2265 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2267 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2270 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2271 msgid "SQL Validator is disabled"
2274 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2276 #| msgid "PHP extension to use"
2277 msgid "SOAP extension not found"
2278 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2280 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2281 #, fuzzy, php-format
2282 #| msgid "Maximum tables"
2284 msgstr "Maksimum tabel"
2286 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2287 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2290 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2292 msgid "Set value: %s"
2293 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2295 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:348
2297 msgid "Restore default value"
2298 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2300 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2301 msgid "Allow users to customize this value"
2304 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2305 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2306 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2307 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1026 tbl_indexes.php:246
2308 #: tbl_relation.php:563
2312 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:138
2314 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1075
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2320 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2322 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2323 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2326 msgid "Allow login to any MySQL server"
2327 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2331 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2332 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2333 "cross-frame scripting attacks"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2337 msgid "Allow third party framing"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2341 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
2342 msgstr "Pokaż odnośnik "Usuń bazę danych" zwykłym użytkownikom"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2346 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2349 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2353 msgid "Blowfish secret"
2354 msgstr "Sekret Blowfish"
2356 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2357 msgid "Highlight selected rows"
2358 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2362 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2365 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2366 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2369 msgid "Highlight pointer"
2370 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2374 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2375 "import and export operations"
2377 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2378 "operacji importu i eksportu"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2386 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2387 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2388 "kbd] - allows newlines in columns"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2392 msgid "CHAR columns editing"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2396 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2397 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2400 msgid "CHAR textarea columns"
2401 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2404 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2405 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2408 msgid "CHAR textarea rows"
2409 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2412 msgid "Check config file permissions"
2413 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2417 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2418 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2420 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2421 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2422 "należy wyłączyć tę funkcję"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2425 msgid "Compress on the fly"
2426 msgstr "Kompresuj w locie"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2429 #: setup/frames/index.inc.php:153
2430 msgid "Configuration file"
2431 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2433 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2435 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
2436 "when you're about to lose data"
2438 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie ("Czy "
2439 "na pewno wykonać…")"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2442 msgid "Confirm DROP queries"
2443 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2446 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2455 msgid "Default display direction"
2456 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2460 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2461 "maximum number for which vertical model is used"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2465 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2469 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2470 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2473 msgid "Default database tab"
2474 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2477 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2478 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2481 msgid "Default server tab"
2482 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2485 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2486 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2489 msgid "Default table tab"
2490 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2493 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:54 libraries/display_tbl.lib.php:597
2497 msgid "Show binary contents as HEX"
2498 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2501 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2502 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2505 msgid "Display databases as a list"
2506 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2509 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2510 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2513 msgid "Display servers as a list"
2514 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2517 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2522 #| msgid "Edit next row"
2523 msgid "Edit in window"
2524 msgstr "Edytuj następny rekord"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2528 #| msgid "Display Features"
2529 msgid "Display errors"
2530 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2534 #| msgid "Ignore errors"
2535 msgid "Gather errors"
2536 msgstr "Ignoruj błędy"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2539 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2544 #| msgid "Ignore errors"
2545 msgid "Iconic errors"
2546 msgstr "Ignoruj błędy"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2550 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2553 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2557 msgid "Maximum execution time"
2558 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:67 prefs_manage.php:299
2561 msgid "Save as file"
2562 msgstr "Zapisz jako plik"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:235
2565 msgid "Character set of the file"
2566 msgstr "Kodowanie pliku"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:85
2569 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:828
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:70
2575 msgstr "Typ kompresji"
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:78
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:90
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:105
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/csv.php:27
2582 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2583 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2584 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2585 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2587 #| msgid "Put fields names in the first row"
2588 msgid "Put columns names in the first row"
2589 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:73
2593 #: libraries/import/ldi.php:41
2595 #| msgid "Fields enclosed by"
2596 msgid "Columns enclosed by"
2597 msgstr "Pola zawarte w"
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:77
2601 #: libraries/import/ldi.php:42
2603 #| msgid "Fields escaped by"
2604 msgid "Columns escaped by"
2605 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:96
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:108
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/texytext.php:26
2612 msgid "Replace NULL by"
2613 msgstr "Zamiana NULL na"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2616 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:241
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:61
2621 #: libraries/import/ldi.php:40
2623 #| msgid "Lines terminated by"
2624 msgid "Columns terminated by"
2625 msgstr "Linie zakończone przez"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:236
2628 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2629 msgid "Lines terminated by"
2630 msgstr "Linie zakończone przez"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:79
2633 msgid "Excel edition"
2634 msgstr "Wydanie Excela"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2637 msgid "Database name template"
2638 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2641 msgid "Server name template"
2642 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2645 msgid "Table name template"
2646 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:101
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:133
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/htmlword.php:23
2651 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2652 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2654 #| msgid "%s table(s)"
2656 msgstr "%s tabel(a)"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/export/latex.php:31
2659 msgid "Include table caption"
2660 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2663 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2664 msgid "Table caption"
2665 msgstr "Nagłówek tabeli"
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2668 msgid "Continued table caption"
2669 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2672 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2674 msgstr "Etykieta klucza"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:107
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/odt.php:325
2678 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:109
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_relation.php:396
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:102
2689 #| msgid "Export type"
2690 msgid "Export method"
2691 msgstr "Rodzaj eksportu"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2694 msgid "Save on server"
2695 msgstr "Zapisz na serwerze"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2698 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2699 msgid "Overwrite existing file(s)"
2700 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:115
2703 msgid "Remember file name template"
2704 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:117
2708 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2709 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2710 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:118 libraries/config/messages.inc.php:256
2713 #: libraries/display_export.lib.php:351
2714 msgid "SQL compatibility mode"
2715 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2718 msgid "Syntax to use when inserting data"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2722 msgid "Creation/Update/Check dates"
2723 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2726 msgid "Use delayed inserts"
2727 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:53
2730 msgid "Disable foreign key checks"
2731 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:125
2734 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2735 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:127
2738 msgid "Use ignore inserts"
2739 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/sql.php:163
2742 msgid "Maximal length of created query"
2743 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:134
2747 msgstr "Rodzaj eksportu"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:50
2750 msgid "Enclose export in a transaction"
2751 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2755 msgid "Export time in UTC"
2756 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2759 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2760 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2763 msgid "Force SSL connection"
2764 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2768 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2769 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2771 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2772 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2775 msgid "Foreign key dropdown order"
2776 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2779 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2780 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2783 msgid "Foreign key limit"
2784 msgstr "Limit kluczy obcych"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2788 msgstr "Tryb przeglądania"
2790 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2791 msgid "Customize browse mode"
2792 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2794 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/messages.inc.php:155
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/config/messages.inc.php:183
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/config/messages.inc.php:213
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2799 msgid "Customize default options"
2800 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/setup.forms.php:230
2803 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2804 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:135
2805 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:16
2806 #: libraries/import/csv.php:21
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2815 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2820 msgstr "Tryb edycji"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2823 msgid "Customize edit mode"
2824 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2827 msgid "Export defaults"
2828 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2831 msgid "Customize default export options"
2832 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:163 libraries/config/messages.inc.php:205
2835 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2846 msgid "Set some commonly used options"
2849 #: libraries/config/messages.inc.php:166 libraries/db_links.inc.php:83
2850 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2851 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2852 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2857 msgid "Import defaults"
2858 msgstr "Domyślne opcje importu"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2861 msgid "Customize default common import options"
2862 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2865 msgid "Import / export"
2866 msgstr "Import / eksport"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2869 msgid "Set import and export directories and compression options"
2870 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/export/latex.php:26
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:174
2877 msgid "Databases display options"
2878 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:175 setup/frames/menu.inc.php:18
2881 msgid "Navigation frame"
2882 msgstr "Ramka nawigacji"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2885 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2886 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/select_server.lib.php:42
2889 #: setup/frames/index.inc.php:98
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2894 msgid "Servers display options"
2895 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/export/xml.php:36
2898 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2903 msgid "Tables display options"
2904 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:19
2908 msgstr "Główna ramka"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2911 msgid "Microsoft Office"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2916 #| msgid "Open Document Text"
2917 msgid "Open Document"
2918 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2921 msgid "Other core settings"
2922 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2925 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2926 msgstr "Inne ustawienia"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2930 #| msgid "Page number:"
2932 msgstr "Numer strony:"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2936 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2937 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2938 "get special values."
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2942 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2943 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2944 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2945 msgid "Query window"
2946 msgstr "Okienko zapytania"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2949 msgid "Customize query window options"
2950 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2954 msgstr "Bezpieczeństwo"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2958 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2961 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
2962 "funkcje nie ograniczają MySQL"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2965 msgid "Basic settings"
2966 msgstr "Ustawienia podstawowe"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2970 #| msgid "Authentication type"
2971 msgid "Authentication"
2972 msgstr "Typ uwierzytelniania"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2976 #| msgid "Authentication type"
2977 msgid "Authentication settings"
2978 msgstr "Typ uwierzytelniania"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2981 msgid "Server configuration"
2982 msgstr "Konfiguracja serwera"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2986 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2989 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2993 msgid "Enter server connection parameters"
2994 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2998 #| msgid "Configuration"
2999 msgid "Configuration storage"
3000 msgstr "Konfiguracja"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3004 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3005 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3006 "storage[/a] in documentation"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3010 msgid "Changes tracking"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3014 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3018 msgid "Customize export options"
3019 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3022 msgid "Customize import defaults"
3023 msgstr "Indywidualizacja opcji importu"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3026 msgid "Customize navigation frame"
3027 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3030 msgid "Customize main frame"
3031 msgstr "Indywidualizacja głównej ramkj"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/config/messages.inc.php:214
3034 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3036 msgstr "Zapytania SQL"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3039 msgid "SQL Query box"
3040 msgstr "Okno zapytania SQL"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3043 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3044 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3048 #| msgid "SQL queries"
3049 msgid "SQL queries settings"
3050 msgstr "Zapytania SQL"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3054 #| msgid "SQL history"
3055 msgid "SQL Validator"
3056 msgstr "Historia SQL"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3060 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3061 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3062 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3063 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3068 msgstr "Strona startowa"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3071 msgid "Customize startup page"
3072 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3079 msgid "Choose how you want tabs to work"
3080 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3084 #| msgid "Use text field"
3086 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3090 #| msgid "Customize export options"
3091 msgid "Customize text input fields"
3092 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:224 libraries/export/texytext.php:17
3096 msgstr "Tekst Texy!"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3102 msgstr "Ostrzeżenie"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3105 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3110 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3111 "and export operations"
3113 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3114 "operacji importu i eksportu"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3121 msgid "Extra parameters for iconv"
3122 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3126 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3127 "if one of the queries failed"
3129 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3130 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3134 msgid "Ignore multiple statement errors"
3135 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3139 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3140 "This might be good way to import large files, however it can break "
3143 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3144 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3145 "jednakże może on popsuć transakcje."
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3148 msgid "Partial import: allow interrupt"
3149 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:246
3152 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3153 msgid "Ignore duplicate rows"
3154 msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:248
3157 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3158 msgid "Replace table data with file"
3159 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3163 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3164 "table) and only SQL is always available"
3166 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3167 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3170 msgid "Format of imported file"
3171 msgstr "Format importowanych plików"
3173 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/ldi.php:45
3174 msgid "Use LOCAL keyword"
3175 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3177 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/config/messages.inc.php:258
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3179 msgid "Column names in first row"
3180 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ods.php:27
3183 msgid "Do not import empty rows"
3184 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3187 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3188 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3191 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3193 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3197 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3198 msgid "Number of queries to skip from start"
3199 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3202 msgid "Partial import: skip queries"
3203 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3206 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3207 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3210 msgid "Initial state for sliders"
3213 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3214 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3215 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3218 msgid "Number of inserted rows"
3219 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3222 msgid "Target for quick access icon"
3223 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3226 msgid "Show logo in left frame"
3227 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3230 msgid "Display logo"
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3234 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3235 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3238 msgid "Display servers selection"
3239 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3243 #| msgid "Displaying Column Comments"
3244 msgid "Display table filter"
3245 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3248 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3250 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3253 msgid "Database tree separator"
3254 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3258 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3261 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3262 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3265 msgid "Display databases in a tree"
3266 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3269 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3270 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3273 msgid "Use light version"
3274 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3277 msgid "Maximum table tree depth"
3278 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3281 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3282 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3284 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3285 msgid "Table tree separator"
3286 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3288 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3289 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3293 msgid "Logo link URL"
3294 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3298 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3301 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3305 msgid "Logo link target"
3306 msgstr "Cel odnośnika logo"
3308 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3309 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3310 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3313 msgid "Enable highlighting"
3314 msgstr "Włącz podświetlanie"
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3317 msgid "Use less graphically intense tabs"
3318 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3322 msgstr "Uproszczone zakładki"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3326 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3328 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3329 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3332 msgid "Limit column characters"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3337 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3338 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3339 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3341 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3342 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3343 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3344 "się z pozostałych."
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3347 msgid "Delete all cookies on logout"
3348 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3352 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3353 "authentication mode"
3355 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3356 "poprzednia nazwa użytkownika"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3359 msgid "Recall user name"
3360 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3364 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3365 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3366 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3367 "recommended for non-trusted environments."
3369 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3370 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3371 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3372 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3376 msgid "Login cookie store"
3377 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3380 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3381 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3384 msgid "Login cookie validity"
3385 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3388 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3392 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3396 msgid "Use icons on main page"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3400 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3401 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3404 msgid "Maximum displayed SQL length"
3405 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:301 libraries/config/messages.inc.php:306
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3409 msgid "Users cannot set a higher value"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3413 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3415 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3419 msgid "Maximum databases"
3420 msgstr "Maksimum baz danych"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3424 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3425 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
3428 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3429 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3430 "Poprzednie/Następne."
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3433 msgid "Maximum number of rows to display"
3434 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3437 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3438 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3441 msgid "Maximum tables"
3442 msgstr "Maksimum tabel"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3446 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3447 "cookie authentication"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3451 msgid "mcrypt warning"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3456 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3457 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3459 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3463 msgid "Memory limit"
3464 msgstr "Limit pamięci"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3468 #| msgid "Show/Hide left menu"
3469 msgid "Show left delete link"
3470 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3473 msgid "Show right delete link"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3477 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3482 #| msgid "Alter table order by"
3483 msgid "Natural order"
3484 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:317 libraries/config/messages.inc.php:327
3487 msgid "Use only icons, only text or both"
3488 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3491 msgid "Iconic navigation bar"
3492 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3495 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3497 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3500 msgid "GZip output buffering"
3501 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3505 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3506 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3510 msgid "Default sorting order"
3511 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3514 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3515 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3518 msgid "Persistent connections"
3519 msgstr "Trwałe połączenia"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3523 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3524 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3525 "configuration storage could not be found"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3529 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3533 msgid "Iconic table operations"
3534 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3537 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3541 msgid "Protect binary columns"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3546 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3547 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3548 "(lost by window close)."
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3552 msgid "Permanent query history"
3553 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3556 msgid "How many queries are kept in history"
3557 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3560 msgid "Query history length"
3561 msgstr "Długość historii zapytań"
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3564 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3565 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3568 msgid "Default query window tab"
3569 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3572 msgid "Query window height (in pixels)"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3577 #| msgid "Query window"
3578 msgid "Query window height"
3579 msgstr "Okienko zapytania"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3583 #| msgid "Query window"
3584 msgid "Query window width (in pixels)"
3585 msgstr "Okienko zapytania"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3589 #| msgid "Query window"
3590 msgid "Query window width"
3591 msgstr "Okienko zapytania"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3594 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3595 msgstr "Które funckje będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3598 msgid "Recoding engine"
3599 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3602 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3607 #| msgid "Repair threads"
3608 msgid "Repeat headers"
3609 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3612 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3616 msgid "Show help button"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3620 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3621 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3624 msgid "Save directory"
3625 msgstr "Katalog do zapisu"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3628 msgid "Leave blank if not used"
3629 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3633 msgid "Host authorization order"
3634 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3637 msgid "Leave blank for defaults"
3638 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3642 msgid "Host authorization rules"
3643 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3646 msgid "Allow logins without a password"
3647 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3650 msgid "Allow root login"
3651 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3654 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3663 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3664 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3667 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3668 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3672 msgid "SweKey config file"
3673 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3676 msgid "Authentication method to use"
3677 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:362 setup/frames/index.inc.php:114
3680 msgid "Authentication type"
3681 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3685 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3686 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3688 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3689 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3692 msgid "Bookmark table"
3693 msgstr "Tabela zakładek"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3697 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3698 "pma_column_info[/kbd]"
3700 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3701 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3704 msgid "Column information table"
3705 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3708 msgid "Compress connection to MySQL server"
3709 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3712 msgid "Compress connection"
3713 msgstr "Kompresja połączenia"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3716 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3718 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3721 msgid "Connection type"
3722 msgstr "Typ połączenia"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3725 msgid "Control user password"
3726 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3730 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3731 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3733 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3734 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3738 msgid "Control user"
3739 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3742 msgid "Count tables when showing database list"
3743 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3746 msgid "Count tables"
3747 msgstr "Zliczaj tabele"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3751 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3754 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3755 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3758 msgid "Designer table"
3759 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3763 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3764 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3766 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3767 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3770 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3771 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3772 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3775 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3777 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3781 msgid "PHP extension to use"
3782 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3785 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3786 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3789 msgid "Hide databases"
3790 msgstr "Ukryj bazy danych"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3794 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3797 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3798 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3801 msgid "SQL query history table"
3802 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3805 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3806 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3809 msgid "Server hostname"
3810 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3814 msgstr "URL wylogowania"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3817 msgid "Try to connect without password"
3818 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3821 msgid "Connect without password"
3822 msgstr "Łącz się bez hasła"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3827 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3828 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3830 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3831 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3832 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3833 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3834 "alphabetical order."
3836 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3837 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3841 msgid "Show only listed databases"
3842 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:393 libraries/config/messages.inc.php:430
3845 msgid "Leave empty if not using config auth"
3847 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3850 msgid "Password for config auth"
3851 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3855 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3857 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3858 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3861 msgid "PDF schema: pages table"
3862 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3866 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3867 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3868 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3870 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3871 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3872 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3877 #| msgid "database name"
3878 msgid "Database name"
3879 msgstr "nazwa bazy danych"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3882 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3884 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3888 msgstr "Port serwera"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3892 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3893 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3895 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3896 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3899 msgid "Relation table"
3900 msgstr "Tabela związków"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3903 msgid "SQL command to fetch available databases"
3904 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3907 msgid "SHOW DATABASES command"
3908 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3912 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3913 "[/a] for an example"
3915 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3916 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3919 msgid "Signon session name"
3920 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3924 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3927 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3929 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3933 msgid "Server socket"
3934 msgstr "Gniazdo serwera"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3937 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3938 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3946 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3948 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3949 "pma_table_coords[/kbd]"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3952 msgid "PDF schema: table coordinates"
3953 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3957 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3958 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3963 #| msgid "Displaying Column Comments"
3964 msgid "Display columns table"
3965 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3969 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3970 "the log when creating a database."
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3974 msgid "Add DROP DATABASE"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3979 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3980 "log when creating a table."
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3984 msgid "Add DROP TABLE"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3989 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3990 "log when creating a view."
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3994 msgid "Add DROP VIEW"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3998 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4003 #| msgid "Statements"
4004 msgid "Statements to track"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4009 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4014 msgid "SQL query tracking table"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4019 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4025 #| msgid "Automatic recovery mode"
4026 msgid "Automatically create versions"
4027 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4031 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4035 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4036 msgid "User preferences storage table"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4040 msgid "User for config auth"
4041 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4045 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4046 "compatibility checks and thereby increases performance"
4048 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4049 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4052 msgid "Verbose check"
4053 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4055 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4057 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4060 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4064 msgid "Verbose name of this server"
4065 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4068 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4072 msgid "Allow to display all the rows"
4073 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4077 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4078 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4079 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4081 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4082 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4083 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4084 "polecenia bezpośrednio"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4087 msgid "Show password change form"
4088 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4091 msgid "Show create database form"
4092 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4096 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4102 #| msgid "Show open tables"
4103 msgid "Show field types"
4104 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4107 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4108 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4111 msgid "Show function fields"
4112 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4116 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4119 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4123 msgid "Show phpinfo() link"
4124 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4127 msgid "Show detailed MySQL server information"
4128 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4131 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4132 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4135 msgid "Show SQL queries"
4136 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4139 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4141 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4145 msgid "Show statistics"
4146 msgstr "Pokaż statystyki"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4150 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4151 "comment and the real name"
4153 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4154 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4157 msgid "Display database comment instead of its name"
4158 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4162 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4163 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4164 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4165 "alias, the table name itself stays unchanged"
4167 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4168 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4169 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4170 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4173 msgid "Display table comment instead of its name"
4174 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4177 msgid "Display table comments in tooltips"
4178 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4182 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4184 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4188 msgid "Skip locked tables"
4189 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4192 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4196 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4197 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4198 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4199 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:798
4200 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:813
4201 #: server_privileges.php:1620 server_synchronize.php:1173
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4207 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4212 msgid "Enable SQL Validator"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4217 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:469 tbl_tracking.php:405
4222 #: tbl_tracking.php:456
4224 msgstr "Nazwa użytkownika"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4228 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
4229 "possible) or keep the text field empty"
4231 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji "Utwórz bazę danych" "
4232 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4235 msgid "Suggest new database name"
4236 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4239 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4243 msgid "Suhosin warning"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4248 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4249 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4254 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4255 msgid "Textarea columns"
4256 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4260 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4261 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4265 msgid "Textarea rows"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4269 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4273 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4278 msgid "Default title"
4279 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4282 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4286 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4291 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4292 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4293 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4294 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4296 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4297 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4298 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4299 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4302 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4304 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4308 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4310 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4313 msgid "Upload directory"
4314 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4317 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4318 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4321 msgid "Use database search"
4322 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4326 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4327 "checkbox on the right"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4331 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4336 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4337 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4340 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4341 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4342 "domyślnie zawierać zapytań."
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4345 msgid "Verbose multiple statements"
4346 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:496 setup/frames/index.inc.php:229
4349 msgid "Check for latest version"
4350 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4354 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4355 "for import and export operations"
4357 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4358 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4364 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4366 msgid "Config authentication"
4367 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4369 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4371 msgid "Cookie authentication"
4372 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4374 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4376 msgid "HTTP authentication"
4377 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4379 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4381 msgid "Signon authentication"
4382 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4384 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4385 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143 libraries/import/ldi.php:34
4386 msgid "CSV using LOAD DATA"
4387 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4389 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4390 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151
4391 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244 libraries/export/xls.php:17
4392 #: libraries/import/xls.php:20
4393 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4394 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4396 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4397 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4398 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248
4399 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4400 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4401 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4403 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4404 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4405 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257 libraries/export/ods.php:17
4406 #: libraries/import/ods.php:22
4407 msgid "Open Document Spreadsheet"
4408 msgstr "Arkusz kalkulacyjny w formacie Open Document"
4410 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4411 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
4415 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4416 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4418 #| msgid "Custom color"
4420 msgstr "Własny kolor"
4422 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4423 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
4424 msgid "Database export options"
4425 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4427 #: libraries/config/setup.forms.php:298 libraries/config/setup.forms.php:334
4428 #: libraries/config/setup.forms.php:365 libraries/config/setup.forms.php:370
4429 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
4430 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
4431 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
4432 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:273
4433 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4434 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:578
4435 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:756
4439 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
4441 #: libraries/export/excel.php:17
4442 msgid "CSV for MS Excel"
4443 msgstr "CSV dla MS Excel"
4445 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4446 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4447 #: libraries/export/htmlword.php:17
4448 msgid "Microsoft Word 2000"
4449 msgstr "Microsoft Word 2000"
4451 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4452 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/odt.php:21
4453 msgid "Open Document Text"
4454 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4456 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4457 msgid "Could not connect to MySQL server"
4458 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4460 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4461 msgid "Empty username while using config authentication method"
4463 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4466 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4467 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4469 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4470 "uwierzytelnienia Signon"
4472 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4473 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4475 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4476 "uwierzytelnienia Signon"
4478 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4479 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4480 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4482 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4483 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4485 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4487 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4489 msgid "Incorrect IP address: %s"
4490 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4492 #: libraries/core.lib.php:265
4494 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4497 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4498 #: libraries/export/sql.php:463
4502 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4503 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4504 #: setup/frames/index.inc.php:113
4508 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4509 #: libraries/db_links.inc.php:44
4510 msgid "Database seems to be empty!"
4511 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4513 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4514 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4516 msgstr "Monitorowanie"
4518 #: libraries/db_links.inc.php:71
4520 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4522 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4526 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4527 #: server_privileges.php:113 server_privileges.php:1814
4528 #: server_privileges.php:2164 test/theme.php:116
4530 msgstr "Uprawnienia"
4532 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4534 msgstr "Procedury i funkcje"
4536 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4538 msgstr "Zwracany typ"
4540 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1849
4542 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4544 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
4546 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4547 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:773
4551 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4552 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4554 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4555 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4557 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4558 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4559 msgid "The server is not responding"
4560 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4562 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4563 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4565 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4567 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:699
4571 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4572 #: user_password.php:120 user_password.php:138
4573 msgid "Change password"
4574 msgstr "Zmień hasło"
4576 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4577 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:809
4581 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4582 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4583 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:820
4587 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4588 msgid "Password Hashing"
4589 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4591 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4593 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
4594 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4595 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em 4.0"
4597 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4598 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4599 msgid "Create new database"
4600 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4602 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4606 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:115
4607 #: server_privileges.php:1505 server_replication.php:33
4608 msgid "No Privileges"
4609 msgstr "Brak uprawnień"
4611 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4613 msgid "Create table on database %s"
4614 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4616 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4618 #| msgid "Number of fields"
4619 msgid "Number of columns"
4622 #: libraries/display_export.lib.php:35
4623 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4624 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4626 #: libraries/display_export.lib.php:87
4628 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4629 msgid "Exporting databases in the current server"
4630 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4632 #: libraries/display_export.lib.php:89
4633 #, fuzzy, php-format
4634 #| msgid "Create table on database %s"
4635 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4636 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4638 #: libraries/display_export.lib.php:91
4639 #, fuzzy, php-format
4640 #| msgid "Create table on database %s"
4641 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4642 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4644 #: libraries/display_export.lib.php:97
4646 #| msgid "Export type"
4647 msgid "Export Method:"
4648 msgstr "Rodzaj eksportu"
4650 #: libraries/display_export.lib.php:137
4652 #| msgid "Databases"
4653 msgid "Database(s):"
4654 msgstr "Bazy danych"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:139
4662 #: libraries/display_export.lib.php:149
4668 #: libraries/display_export.lib.php:157
4669 msgid "Dump some row(s)"
4672 #: libraries/display_export.lib.php:159
4674 #| msgid "Number of fields"
4675 msgid "Number of rows:"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:162
4679 msgid "Row to begin at:"
4682 #: libraries/display_export.lib.php:173
4683 msgid "Dump all rows"
4684 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4686 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4690 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4691 #, fuzzy, php-format
4692 #| msgid "Save on server in %s directory"
4693 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4694 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4696 #: libraries/display_export.lib.php:206
4698 #| msgid "Save as file"
4699 msgid "Save output to a file"
4700 msgstr "Zapisz jako plik"
4702 #: libraries/display_export.lib.php:227
4704 #| msgid "File name template"
4705 msgid "File name template:"
4706 msgstr "Szablon nazwy"
4708 #: libraries/display_export.lib.php:229
4709 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4712 #: libraries/display_export.lib.php:231
4713 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4716 #: libraries/display_export.lib.php:233
4717 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4720 #: libraries/display_export.lib.php:237
4721 #, fuzzy, php-format
4723 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4724 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4725 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4727 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4728 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4729 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4731 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4732 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4733 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4735 #: libraries/display_export.lib.php:275
4736 msgid "use this for future exports"
4739 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4740 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4741 msgid "Character set of the file:"
4742 msgstr "Kodowanie pliku:"
4744 #: libraries/display_export.lib.php:309
4746 #| msgid "Compression"
4747 msgid "Compression:"
4748 msgstr "Typ kompresji"
4750 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4751 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4752 #: server_privileges.php:1967 server_processlist.php:74
4756 #: libraries/display_export.lib.php:313
4758 #| msgid "\"zipped\""
4762 #: libraries/display_export.lib.php:315
4764 #| msgid "\"gzipped\""
4768 #: libraries/display_export.lib.php:317
4770 #| msgid "\"bzipped\""
4774 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4775 #: libraries/export/codegen.php:37
4781 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4782 msgid "Format-Specific Options:"
4785 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4787 #| msgid "Recoding engine"
4788 msgid "Encoding Conversion:"
4789 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4791 #: libraries/display_import.lib.php:66
4793 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4794 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4797 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4798 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4799 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4801 #: libraries/display_import.lib.php:76
4802 msgid "The file is being processed, please be patient."
4803 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4805 #: libraries/display_import.lib.php:98
4807 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4810 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4811 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4813 #: libraries/display_import.lib.php:129
4815 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4816 msgid "Importing into the current server"
4817 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4819 #: libraries/display_import.lib.php:131
4820 #, fuzzy, php-format
4821 msgid "Importing into the database \"%s\""
4822 msgstr "Brak baz danych"
4824 #: libraries/display_import.lib.php:133
4825 #, fuzzy, php-format
4826 msgid "Importing into the table \"%s\""
4827 msgstr "Brak baz danych"
4829 #: libraries/display_import.lib.php:139
4831 #| msgid "File to import"
4832 msgid "File to Import:"
4833 msgstr "Plik do importu"
4835 #: libraries/display_import.lib.php:156
4837 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4840 #: libraries/display_import.lib.php:158
4842 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4843 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4846 #: libraries/display_import.lib.php:178
4847 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4848 msgstr "Serwer nie pozwala na upload plików."
4850 #: libraries/display_import.lib.php:208
4852 #| msgid "Partial import"
4853 msgid "Partial Import:"
4854 msgstr "Import częściowy"
4856 #: libraries/display_import.lib.php:214
4859 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4861 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku "
4862 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4864 #: libraries/display_import.lib.php:221
4867 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4868 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4869 #| "files, however it can break transactions."
4871 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4872 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4873 "however it can break transactions.)</i>"
4875 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4876 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4877 "jednakże może on popsuć transakcje."
4879 #: libraries/display_import.lib.php:228
4881 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4882 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4883 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4885 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4886 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4890 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4892 msgid "%d is not valid row number."
4893 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4895 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4897 #| msgid "row(s) starting from record #"
4898 msgid "row(s) starting from row #"
4899 msgstr "rekordów począwszy od"
4901 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4905 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4906 msgid "horizontal (rotated headers)"
4907 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4909 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4913 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4915 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4916 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4918 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4920 msgstr "Sortuj wg klucza"
4922 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4923 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4924 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4925 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4926 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4927 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4928 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4929 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4930 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4931 #: libraries/import.lib.php:1126 libraries/import.lib.php:1148
4932 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4933 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4934 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4935 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4936 #: tbl_structure.php:844
4940 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4941 msgid "Partial Texts"
4942 msgstr "Skrócony tekst"
4944 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4946 msgstr "Pełny tekst"
4948 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4949 msgid "Relational key"
4950 msgstr "Klucz relacyjny"
4952 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4954 #| msgid "Relational schema"
4955 msgid "Relational display column"
4956 msgstr "Schemat relacyjny"
4958 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4959 msgid "Show binary contents"
4960 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
4962 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4963 msgid "Show BLOB contents"
4964 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
4966 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:308
4967 #: tbl_change.php:314
4971 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4972 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4973 msgid "Browser transformation"
4974 msgstr "Sposób prezentacji danych"
4976 #: libraries/display_tbl.lib.php:1127 libraries/display_tbl.lib.php:1131
4977 #: libraries/display_tbl.lib.php:1133
4978 msgid "Execute bookmarked query"
4979 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
4981 #: libraries/display_tbl.lib.php:1146 libraries/display_tbl.lib.php:1158
4982 msgid "The row has been deleted"
4983 msgstr "Rekord został skasowany"
4985 #: libraries/display_tbl.lib.php:1185 libraries/display_tbl.lib.php:2057
4986 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4990 #: libraries/display_tbl.lib.php:1935
4992 msgstr "w zapytaniu"
4994 #: libraries/display_tbl.lib.php:1953
4995 msgid "Showing rows"
4996 msgstr "Pokaż rekordy "
4998 #: libraries/display_tbl.lib.php:1963
5002 #: libraries/display_tbl.lib.php:1971 sql.php:597
5004 msgid "Query took %01.4f sec"
5005 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5007 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/mult_submits.inc.php:112
5008 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5009 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5013 #: libraries/display_tbl.lib.php:2160
5014 msgid "Query results operations"
5015 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5017 #: libraries/display_tbl.lib.php:2188
5018 msgid "Print view (with full texts)"
5019 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5021 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 tbl_chart.php:81
5023 #| msgid "Display PDF schema"
5024 msgid "Display chart"
5025 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5027 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383
5028 msgid "Link not found"
5029 msgstr "Łącze nie znalezione"
5031 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:209
5032 msgid "Version information"
5033 msgstr "Informacja o wersji"
5035 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5036 msgid "Data home directory"
5037 msgstr "Katalog domowy danych"
5039 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5040 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5041 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5043 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5045 msgstr "Pliki danych"
5047 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5048 msgid "Autoextend increment"
5049 msgstr "Przyrost autoextend"
5051 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5053 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5054 "when it becomes full."
5056 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5058 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5059 msgid "Buffer pool size"
5060 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5064 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5067 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5070 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5072 msgstr "Rezerwy buforowe"
5074 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5075 msgid "InnoDB Status"
5076 msgstr "Status InnoDB"
5078 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5079 msgid "Buffer Pool Usage"
5080 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5082 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
5083 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
5084 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:787
5086 msgstr "Sumarycznie"
5088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5094 msgstr "Strony puste"
5096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5098 msgstr "Strony brudne"
5100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5101 msgid "Pages containing data"
5102 msgstr "Strony zawierające dane"
5104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5105 msgid "Pages to be flushed"
5106 msgstr "Strony do wymiecenia"
5108 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5110 msgstr "Strony używane"
5112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5113 msgid "Latched pages"
5114 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5117 msgid "Buffer Pool Activity"
5118 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5120 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5121 msgid "Read requests"
5122 msgstr "Żądań odczytu"
5124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5125 msgid "Write requests"
5126 msgstr "Żądań zapisu"
5128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5130 msgstr "Chybienia odczytu"
5132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5134 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5137 msgid "Read misses in %"
5138 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5141 msgid "Write waits in %"
5142 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5144 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5145 msgid "Data pointer size"
5146 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5148 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5150 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5151 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5153 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5154 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5156 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5157 msgid "Automatic recovery mode"
5158 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5160 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5162 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5163 "myisam-recover server startup option."
5165 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5166 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5168 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5169 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5170 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5172 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5174 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5175 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5178 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5179 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5180 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5182 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5183 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5184 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5186 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5188 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5189 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5192 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5193 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5194 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5196 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5197 msgid "Repair threads"
5198 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5200 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5202 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5203 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5205 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5206 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5209 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5210 msgid "Sort buffer size"
5211 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5213 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5215 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5216 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5218 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5219 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5220 "INDEX lub ALTER TABLE."
5222 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5224 #| msgid "Garbage threshold"
5225 msgid "Garbage Threshold"
5226 msgstr "Próg śmieci"
5228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5231 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5232 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5233 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5235 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5236 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5238 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5239 #: server_synchronize.php:1161
5243 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5245 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5246 "will disable HTTP communication with the daemon."
5249 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5250 msgid "Repository Threshold"
5253 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5255 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5256 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5260 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5261 msgid "Temp Blob Timeout"
5264 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5266 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5267 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5270 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5272 #| msgid "Log file threshold"
5273 msgid "Temp Log Threshold"
5274 msgstr "Próg pliku dziennika"
5276 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5278 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5279 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5283 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5284 msgid "Max Keep Alive"
5287 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5289 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5290 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5293 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5294 msgid "Metadata Headers"
5297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5299 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5300 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5304 msgid "Index cache size"
5305 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5307 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5309 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5310 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5312 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5313 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5316 msgid "Record cache size"
5317 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5321 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5322 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5323 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5325 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5326 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5327 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5330 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5331 msgid "Log cache size"
5332 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5336 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5337 "transaction log data. The default is 16MB."
5339 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5340 "Domyślną wartością jest 16MB."
5342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5343 msgid "Log file threshold"
5344 msgstr "Próg pliku dziennika"
5346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5348 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5349 "default value is 16MB."
5351 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5352 "wartośćią jest 16MB."
5354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5355 msgid "Transaction buffer size"
5356 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5360 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5361 "buffers of this size). The default is 1MB."
5363 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5364 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5367 msgid "Checkpoint frequency"
5368 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5370 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5372 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5373 "performed. The default value is 24MB."
5375 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5376 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5379 msgid "Data log threshold"
5380 msgstr "Próg dziennika danych."
5382 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5384 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5385 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5386 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5387 "that can be stored in the database."
5389 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5390 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5391 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5392 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5395 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5396 msgid "Garbage threshold"
5397 msgstr "Próg śmieci"
5399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5401 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5402 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5404 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5405 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5408 msgid "Log buffer size"
5409 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5413 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5414 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5415 "required to write a data log."
5417 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5418 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5419 "zapisać dane do dziennika."
5421 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5422 msgid "Data file grow size"
5423 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5425 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5426 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5427 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5429 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5430 msgid "Row file grow size"
5431 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5433 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5434 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5435 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5437 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5438 msgid "Log file count"
5439 msgstr "Liczba plików dziennika"
5441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5443 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5444 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5445 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5448 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5449 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5450 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5451 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5453 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5455 #| msgid "Lines terminated by"
5456 msgid "Columns separated with:"
5457 msgstr "Linie zakończone przez"
5459 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5461 #| msgid "Fields enclosed by"
5462 msgid "Columns enclosed with:"
5463 msgstr "Pola zawarte w"
5465 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5467 #| msgid "Fields escaped by"
5468 msgid "Columns escaped with:"
5469 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5471 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5473 #| msgid "Lines terminated by"
5474 msgid "Lines terminated with:"
5475 msgstr "Linie zakończone przez"
5477 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5478 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5479 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5480 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5482 #| msgid "Replace NULL by"
5483 msgid "Replace NULL with:"
5484 msgstr "Zamiana NULL na"
5486 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5487 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5490 #: libraries/export/excel.php:32
5492 #| msgid "Excel edition"
5493 msgid "Excel edition:"
5494 msgstr "Wydanie Excela"
5496 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5497 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5498 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5500 msgid "Data dump options"
5501 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5503 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5504 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5505 msgid "Dumping data for table"
5506 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5508 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5509 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5510 msgid "Table structure for table"
5511 msgstr "Struktura tabeli dla "
5513 #: libraries/export/latex.php:13
5514 msgid "Content of table @TABLE@"
5515 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5517 #: libraries/export/latex.php:14
5519 msgstr "(kontynuacja)"
5521 #: libraries/export/latex.php:15
5522 msgid "Structure of table @TABLE@"
5523 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5525 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5526 #: libraries/export/sql.php:87
5528 #| msgid "Transformation options"
5529 msgid "Object creation options"
5530 msgstr "Opcje transformacji"
5532 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5534 #| msgid "Table caption"
5535 msgid "Table caption (continued)"
5536 msgstr "Nagłówek tabeli"
5538 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5539 #: libraries/export/sql.php:40
5541 #| msgid "Disable foreign key checks"
5542 msgid "Display foreign key relationships"
5543 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5545 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5547 #| msgid "Displaying Column Comments"
5548 msgid "Display comments"
5549 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5551 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5552 #: libraries/export/sql.php:44
5554 #| msgid "Available MIME types"
5555 msgid "Display MIME types"
5556 msgstr "Dostępne typy MIME"
5558 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5559 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5560 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5561 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5562 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:733
5563 #: server_privileges.php:736 server_privileges.php:792
5564 #: server_privileges.php:1619 server_privileges.php:2162
5565 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5569 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5570 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5571 msgid "Generation Time"
5572 msgstr "Czas wygenerowania"
5574 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5575 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:167
5576 msgid "Server version"
5577 msgstr "Wersja serwera"
5579 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5580 #: libraries/export/xml.php:112
5584 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5585 msgid "MediaWiki Table"
5586 msgstr "Tabela MediaWiki"
5588 #: libraries/export/pdf.php:17
5592 #: libraries/export/pdf.php:23
5593 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5594 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5596 #: libraries/export/pdf.php:24
5598 #| msgid "Report title"
5599 msgid "Report title:"
5600 msgstr "Tytuł raportu"
5602 #: libraries/export/php_array.php:16
5604 msgstr "tablica PHP"
5606 #: libraries/export/sql.php:33
5608 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5609 "and server version)</i>"
5612 #: libraries/export/sql.php:35
5614 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5615 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5616 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5618 #: libraries/export/sql.php:37
5620 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5624 #: libraries/export/sql.php:65
5626 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5629 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5630 #: libraries/export/sql.php:107
5631 #, fuzzy, php-format
5632 #| msgid "Statements"
5633 msgid "Add %s statement"
5636 #: libraries/export/sql.php:91
5638 #| msgid "Statements"
5639 msgid "Add statements:"
5642 #: libraries/export/sql.php:111
5644 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5645 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5647 #: libraries/export/sql.php:123
5650 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5651 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5653 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5654 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5656 #: libraries/export/sql.php:136
5657 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5660 #: libraries/export/sql.php:138
5661 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5664 #: libraries/export/sql.php:140
5665 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5668 #: libraries/export/sql.php:147
5669 msgid "Function to use when dumping data:"
5672 #: libraries/export/sql.php:151
5673 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5676 #: libraries/export/sql.php:154
5678 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
5679 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5683 #: libraries/export/sql.php:155
5685 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
5686 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5690 #: libraries/export/sql.php:156
5692 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5693 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5696 #: libraries/export/sql.php:157
5698 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
5699 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5702 #: libraries/export/sql.php:167
5704 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5708 #: libraries/export/sql.php:171
5710 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5711 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5714 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5718 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5722 #: libraries/export/sql.php:666
5723 msgid "Constraints for dumped tables"
5724 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5726 #: libraries/export/sql.php:675
5727 msgid "Constraints for table"
5728 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5730 #: libraries/export/sql.php:775
5731 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5732 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5734 #: libraries/export/sql.php:787
5735 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5736 msgstr "RELACJE TABELI"
5738 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5739 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5743 #: libraries/export/sql.php:856
5744 msgid "Structure for view"
5745 msgstr "Struktura widoku"
5747 #: libraries/export/sql.php:865
5748 msgid "Stand-in structure for view"
5749 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5751 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5755 #: libraries/export/xml.php:30
5756 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5759 #: libraries/export/xml.php:40
5763 msgstr "Perspektywa"
5765 #: libraries/export/xml.php:47
5766 msgid "Export contents"
5767 msgstr "Eksportuj zawartość"
5769 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5770 #: libraries/footer.inc.php:192
5771 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5772 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5774 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5776 msgstr "Rezultat SQL"
5778 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5779 msgid "Generated by"
5780 msgstr "Wygenerowany przez"
5782 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:593 tbl_change.php:176
5783 #: tbl_get_field.php:34
5784 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5785 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5787 #: libraries/import.lib.php:1122
5789 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5791 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5793 #: libraries/import.lib.php:1123
5794 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5795 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5797 #: libraries/import.lib.php:1124
5799 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5800 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5802 #: libraries/import.lib.php:1125
5803 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5804 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5806 #: libraries/import.lib.php:1128
5807 msgid "Go to database"
5808 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5810 #: libraries/import.lib.php:1131 libraries/import.lib.php:1155
5814 #: libraries/import.lib.php:1150
5816 msgstr "Przejdź do tabeli"
5818 #: libraries/import.lib.php:1159
5820 msgstr "Przejdź do widoku"
5822 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5823 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5825 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5826 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5829 #: libraries/import/csv.php:39
5831 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5832 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5833 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5836 #: libraries/import/csv.php:41
5838 #| msgid "Column names"
5839 msgid "Column names: "
5840 msgstr "Nazwy kolumn"
5842 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5843 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5845 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5846 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5848 #: libraries/import/csv.php:121
5851 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5852 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5855 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5857 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5858 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5860 #: libraries/import/csv.php:314
5861 #, fuzzy, php-format
5862 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5863 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5864 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5866 #: libraries/import/docsql.php:27
5870 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5871 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5873 msgstr "Nazwa tabeli"
5875 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5876 #: view_create.php:147
5877 msgid "Column names"
5878 msgstr "Nazwy kolumn"
5880 #: libraries/import/ldi.php:56
5881 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5882 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5884 #: libraries/import/ods.php:28
5885 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5888 #: libraries/import/ods.php:29
5889 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5892 #: libraries/import/sql.php:32
5894 #| msgid "SQL compatibility mode"
5895 msgid "SQL compatibility mode:"
5896 msgstr "Tryb zgodności SQL"
5898 #: libraries/import/sql.php:42
5899 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5902 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5904 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5905 "the issue and try again."
5907 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
5908 "problem i spróbować ponownie."
5910 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5913 msgctxt "None encoding conversion"
5917 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5918 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5919 msgid "Convert to Kana"
5922 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5923 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5924 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5928 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5929 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5930 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5931 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5932 #: tbl_structure.php:764
5936 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5937 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5938 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:568
5940 msgstr "Pełny tekst"
5942 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5948 msgstr "Kodowanie napisów"
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5951 #: tbl_change.php:511
5955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5960 msgid "Simplified Chinese"
5961 msgstr "Chiński uproszczony"
5963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5964 msgid "Traditional Chinese"
5965 msgstr "Chiński tradycyjny"
5967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5968 msgid "case-insensitive"
5969 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
5971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5972 msgid "case-sensitive"
5973 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
5975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
6007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
6009 msgstr "książka telefoniczna"
6011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
6015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
6019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
6023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
6027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
6039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
6043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
6044 msgid "West European"
6045 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
6051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
6055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
6059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
6063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
6064 msgid "Traditional Spanish"
6065 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
6071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
6079 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
6083 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6090 msgid "multilingual"
6091 msgstr "wiele języków"
6093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
6094 msgid "Central European"
6095 msgstr "Środkowoeuropejski"
6097 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
6101 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
6105 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6109 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
6113 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
6117 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
6125 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
6129 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
6130 msgid "Czech-Slovak"
6131 msgstr "Czesko-słowacki"
6133 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6137 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6138 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6139 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6143 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6144 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6145 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6149 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6150 msgid "This format has no options"
6151 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6153 #: libraries/relation.lib.php:77
6157 #: libraries/relation.lib.php:82
6161 #: libraries/relation.lib.php:105
6162 msgid "Display Features"
6163 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6165 #: libraries/relation.lib.php:111
6166 msgid "Creation of PDFs"
6167 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6169 #: libraries/relation.lib.php:115
6170 msgid "Displaying Column Comments"
6171 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6173 #: libraries/relation.lib.php:120
6175 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6177 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6180 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6181 msgid "Bookmarked SQL query"
6182 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6184 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6186 msgstr "Historia SQL"
6188 #: libraries/relation.lib.php:141
6189 msgid "User preferences"
6192 #: libraries/relation.lib.php:145
6193 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6196 #: libraries/relation.lib.php:147
6198 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6201 #: libraries/relation.lib.php:148
6202 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6205 #: libraries/relation.lib.php:149
6207 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6208 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6211 #: libraries/relation.lib.php:150
6212 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6215 #: libraries/relation.lib.php:1164
6216 msgid "no description"
6219 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6220 msgid "Slave configuration"
6221 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6223 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
6224 msgid "Change or reconfigure master server"
6225 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6227 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6229 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6230 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6232 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6233 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6235 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6236 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6237 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:713
6238 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:723
6239 #: server_synchronize.php:1169
6241 msgstr "Nazwa użytkownika"
6243 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6244 msgid "Master status"
6245 msgstr "Stan serwera głównego"
6247 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6248 msgid "Slave status"
6249 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6251 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6252 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
6256 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
6257 #: tbl_change.php:318 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
6258 #: tbl_structure.php:820
6262 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6266 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6268 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6271 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6272 "widoczne na tej liście."
6274 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6275 msgid "Add slave replication user"
6276 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6278 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:718
6280 msgstr "Dowolny użytkownik"
6282 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6283 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:719
6284 #: server_privileges.php:786 server_privileges.php:810
6285 #: server_privileges.php:2020 server_privileges.php:2050
6286 msgid "Use text field"
6287 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6289 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:766
6291 msgstr "Dowolny host"
6293 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:770
6295 msgstr "Host lokalny"
6297 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:775
6301 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:781
6302 msgid "Use Host Table"
6303 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6305 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:794
6307 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6308 "table are used instead."
6310 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6311 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6313 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6314 msgid "Generate Password"
6315 msgstr "Generuj hasło"
6317 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6318 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6319 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6320 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6321 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6322 #, fuzzy, php-format
6323 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6324 msgid "The %s table doesn't exist!"
6325 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6327 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6328 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6329 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6330 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6331 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6333 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6334 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6336 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6337 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6338 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6339 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6340 #, fuzzy, php-format
6341 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6342 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6343 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6345 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6349 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6350 msgid "SCHEMA ERROR: "
6353 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6354 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6355 msgid "Relational schema"
6356 msgstr "Schemat relacyjny"
6358 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6359 msgid "Table of contents"
6360 msgstr "Spis treści"
6362 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6363 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6364 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6365 #: tbl_structure.php:200
6369 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6370 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6371 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6376 msgid "Create a page"
6377 msgstr "Utwórz nową stronę"
6379 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6381 #| msgid "Page number:"
6383 msgstr "Numer strony:"
6385 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6387 #| msgid "Automatic layout"
6388 msgid "Automatic layout based on"
6389 msgstr "Układ automatyczny"
6391 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6392 msgid "Internal relations"
6393 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6395 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6400 msgid "Please choose a page to edit"
6401 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6403 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6405 #| msgid "Select Tables"
6407 msgstr "Wybierz tabele"
6409 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6410 msgid "Select Tables"
6411 msgstr "Wybierz tabele"
6413 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6415 #| msgid "Relational schema"
6416 msgid "Display relational schema"
6417 msgstr "Schemat relacyjny"
6419 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6420 msgid "Select Export Relational Type"
6423 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6425 msgstr "Pokaż siatkę"
6427 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6429 msgstr "Pokaż kolor"
6431 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6432 msgid "Show dimension of tables"
6433 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6435 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6436 msgid "Display all tables with the same width"
6437 msgstr "wyświetlić wszystkie tabele z taką samą szerokością?"
6439 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6440 msgid "Only show keys"
6441 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6443 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6445 msgstr "Orientacja pozioma"
6447 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6449 msgstr "Orientacja pionowa"
6451 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6457 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6459 msgstr "Rozmiar papieru"
6461 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6463 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6464 "like to delete those references?"
6466 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6467 "usunąć te powiązania?"
6469 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6470 msgid "Toggle scratchboard"
6471 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6473 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6474 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6478 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6479 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6481 msgid "Unknown language: %1$s."
6482 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6484 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6487 msgid "Current Server"
6490 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6491 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6493 msgstr "Dziennik binarny"
6495 #: libraries/server_links.inc.php:59
6499 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6500 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6504 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6506 msgstr "Kodowania napisów"
6508 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6512 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6513 #: server_synchronize.php:1098
6515 msgstr "Synchronizacja"
6517 #: libraries/server_links.inc.php:99
6519 #| msgid "General relation features"
6521 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6523 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6524 msgid "Source database"
6525 msgstr "Źródłowa baza danych"
6527 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6528 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6529 msgid "Current server"
6530 msgstr "Bieżący serwer"
6532 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6533 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6534 msgid "Remote server"
6535 msgstr "Serwer zdalny"
6537 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6541 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6542 msgid "Target database"
6543 msgstr "Docelowa baza danych"
6545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6547 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6548 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6552 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6553 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6555 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6557 #| msgid "Column names"
6559 msgstr "Nazwy kolumn"
6561 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:843 sql.php:844 sql.php:861
6562 msgid "Bookmark this SQL query"
6563 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6565 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:855
6566 msgid "Let every user access this bookmark"
6567 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6570 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6571 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6573 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6574 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6575 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6577 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6581 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6582 msgid " Show this query here again "
6583 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6585 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6589 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6591 msgstr "Tylko pokaż"
6593 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6594 msgid "Location of the text file"
6595 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:929
6598 msgid "web server upload directory"
6599 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
6601 #: libraries/sqlparser.lib.php:138
6603 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6604 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6606 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6607 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6610 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6612 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6613 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6614 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6615 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6616 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6617 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6618 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6619 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6620 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6622 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6623 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6624 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6625 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6626 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6627 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6628 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6629 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6630 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6631 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6633 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6637 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
6641 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6643 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6645 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
6647 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6649 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6650 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6653 #: libraries/sqlparser.lib.php:370
6654 msgid "Unclosed quote"
6655 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6657 #: libraries/sqlparser.lib.php:522
6658 msgid "Invalid Identifer"
6659 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6661 #: libraries/sqlparser.lib.php:639
6662 msgid "Unknown Punctuation String"
6663 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6665 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6668 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6669 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6671 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6672 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
6675 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6676 msgid "Table seems to be empty!"
6677 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6679 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6681 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6682 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6684 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6685 msgid "Length/Values"
6686 msgstr "Długość/Wartości*"
6688 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6691 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6692 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6693 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6694 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6696 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6697 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6698 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6699 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6701 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6702 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6703 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6704 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6706 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6708 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6709 "escaping or quotes, using this format: a"
6711 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6712 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6715 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6718 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6719 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6721 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
6722 "sopisy transformacji%s"
6724 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6725 msgid "Transformation options"
6726 msgstr "Opcje transformacji"
6728 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6730 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6731 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6732 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6733 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6735 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6736 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6737 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6740 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6741 msgid "ENUM or SET data too long?"
6744 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6745 msgid "Get more editing space"
6748 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6751 msgctxt "for default"
6755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6757 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6759 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6762 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6763 "author what %s does."
6764 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6766 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6767 #: tbl_operations.php:352
6768 msgid "Storage Engine"
6769 msgstr "Mechanizm składowania"
6771 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6772 msgid "PARTITION definition"
6773 msgstr "Definicja partycji"
6775 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:632
6776 #, fuzzy, php-format
6777 #| msgid "Add %s field(s)"
6778 msgid "Add %s column(s)"
6779 msgstr "Dodaj %s pól"
6781 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:626
6783 #| msgid "You have to add at least one field."
6784 msgid "You have to add at least one column."
6785 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6787 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6791 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6794 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6795 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6796 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6797 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6799 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6800 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6801 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6802 "need to set the first option to the empty string."
6804 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6805 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6806 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6808 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6810 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6811 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6813 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6814 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6816 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6817 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6819 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6820 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6822 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6823 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6825 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6826 msgid "Displays a link to download this image."
6827 msgstr "Wyświetla link do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie bloba)."
6829 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6832 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6833 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6834 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6835 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6836 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6837 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6838 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6839 #| "done using gmdate() function."
6841 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6842 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6843 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6844 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6845 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6846 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6847 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6848 "gmdate() function."
6850 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6851 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6852 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6853 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6854 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6855 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6856 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6858 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6861 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6862 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6863 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6864 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6865 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6866 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6867 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6868 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6869 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6870 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6872 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6873 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6874 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6875 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6876 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6877 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6878 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6879 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6880 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6883 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
6884 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
6885 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
6886 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
6887 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
6888 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
6889 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
6890 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
6891 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
6892 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
6893 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
6895 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6898 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6899 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6901 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6902 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6904 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
6905 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
6907 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6910 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6911 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6912 #| "third options are the width and the height in pixels."
6914 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6915 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6916 "third options are the width and the height in pixels."
6918 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
6919 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
6920 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
6922 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6925 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6926 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6929 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6930 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6933 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
6934 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
6936 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6938 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6939 "standard dotted format."
6942 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6943 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6944 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
6946 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6948 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6949 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6950 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6951 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6952 "(Default: \"...\")."
6954 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
6955 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
6956 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
6957 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
6958 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
6960 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6962 #| msgid "Other core settings"
6963 msgid "Manage your settings"
6964 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
6966 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6968 #| msgid "Modifications have been saved"
6969 msgid "Configuration has been saved"
6970 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
6972 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6975 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6976 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6979 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6981 #| msgid "Cannot load or save configuration"
6982 msgid "Could not save configuration"
6983 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
6985 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
6987 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6988 "import it for current session?"
6991 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6992 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6993 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
6995 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6996 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6997 msgid "Error in ZIP archive:"
6998 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7002 #| msgid "General relation features"
7003 msgid "General Settings"
7004 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7007 msgid "MySQL connection collation"
7008 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7012 #| msgid "Other core settings"
7013 msgid "Appearance Settings"
7014 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7017 msgid "Background color"
7024 #: main.php:151 prefs_manage.php:274
7026 #| msgid "Other core settings"
7027 msgid "More settings"
7028 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7031 msgid "Protocol version"
7032 msgstr "Wersja protokołu"
7034 #: main.php:170 server_privileges.php:1464 server_privileges.php:1618
7035 #: server_privileges.php:1742 server_privileges.php:2161
7036 #: server_processlist.php:53
7041 msgid "MySQL charset"
7042 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7049 msgid "MySQL client version"
7050 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7053 msgid "PHP extension"
7054 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7057 msgid "Show PHP information"
7058 msgstr "Informacje o PHP"
7065 msgid "Official Homepage"
7066 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7069 msgid "Mailing lists"
7074 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7075 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7076 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7077 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7079 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7080 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7081 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7082 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7086 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7087 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7090 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7091 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7095 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7096 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7097 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7099 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7100 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7101 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7102 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7106 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7107 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7108 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7109 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7111 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7112 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7113 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7114 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7117 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7119 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7123 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7124 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7125 "has been configured."
7127 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7128 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7129 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7134 "The additional features for working with linked tables have been "
7135 "deactivated. To find out why click %shere%s."
7137 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7138 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7142 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7143 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7150 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7151 "This may cause unpredictable behavior."
7153 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7154 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7159 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7162 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
7165 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7167 msgid "Reload navigation frame"
7168 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7170 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
7171 msgid "No databases"
7172 msgstr "Brak baz danych"
7174 #: navigation.php:292
7178 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7182 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7184 #| msgid "Create table"
7185 msgctxt "short form"
7186 msgid "Create table"
7187 msgstr "Utwórz tabelę"
7189 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7190 msgid "Please select a database"
7191 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7193 #: pmd_general.php:63
7194 msgid "Show/Hide left menu"
7195 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7197 #: pmd_general.php:67
7198 msgid "Save position"
7199 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7201 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7202 msgid "Create table"
7203 msgstr "Utwórz tabelę"
7205 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
7206 msgid "Create relation"
7207 msgstr "Utwórz związek"
7209 #: pmd_general.php:79
7213 #: pmd_general.php:82
7217 #: pmd_general.php:86
7218 msgid "Angular links"
7219 msgstr "Kanciaste połączenia"
7221 #: pmd_general.php:86
7222 msgid "Direct links"
7223 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7225 #: pmd_general.php:90
7226 msgid "Snap to grid"
7227 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7229 #: pmd_general.php:94
7230 msgid "Small/Big All"
7231 msgstr "Wszystko małe/duże"
7233 #: pmd_general.php:98
7234 msgid "Toggle small/big"
7235 msgstr "Przełącz małe/duże"
7237 #: pmd_general.php:103
7238 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7239 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7241 #: pmd_general.php:107
7243 msgstr "Przesuń menu"
7245 #: pmd_general.php:119
7246 msgid "Hide/Show all"
7247 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7249 #: pmd_general.php:123
7250 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7251 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez związków"
7253 #: pmd_general.php:163
7254 msgid "Number of tables"
7255 msgstr "Liczba tabel"
7257 #: pmd_general.php:371
7258 msgid "Delete relation"
7259 msgstr "Usuń związek"
7262 msgid "To select relation, click :"
7263 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7267 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7268 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7269 "appropriate column name."
7274 msgid "Page has been created"
7275 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7278 msgid "Page creation failed"
7282 msgid "Export/Import to scale"
7283 msgstr "Eksport/import w skali"
7290 msgid "to/from page"
7291 msgstr "od/do strony"
7293 #: prefs_forms.php:78
7295 #| msgid "Submitted form contains errors"
7296 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7297 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7299 #: prefs_manage.php:80
7301 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7302 msgid "Could not import configuration"
7303 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7305 #: prefs_manage.php:112
7306 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7309 #: prefs_manage.php:128
7310 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7313 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7314 msgid "Saved on: @DATE@"
7317 #: prefs_manage.php:239
7319 #| msgid "Import files"
7320 msgid "Import from file"
7321 msgstr "Import plików"
7323 #: prefs_manage.php:245
7324 msgid "Import from browser's storage"
7327 #: prefs_manage.php:248
7328 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7331 #: prefs_manage.php:254
7333 #| msgid "Other core settings"
7334 msgid "You have no saved settings!"
7335 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7337 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7338 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7341 #: prefs_manage.php:263
7343 #| msgid "Server configuration"
7344 msgid "Merge with current configuration"
7345 msgstr "Konfiguracja serwera"
7347 #: prefs_manage.php:277
7350 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7354 #: prefs_manage.php:302
7355 msgid "Save to browser's storage"
7358 #: prefs_manage.php:306
7359 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7362 #: prefs_manage.php:308
7363 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7366 #: prefs_manage.php:323
7367 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7370 #: querywindow.php:93
7371 msgid "Import files"
7372 msgstr "Import plików"
7374 #: querywindow.php:104
7378 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7380 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7381 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7383 #: schema_export.php:45
7385 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7386 msgid "File doesn't exist"
7387 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7389 #: server_binlog.php:106
7390 msgid "Select binary log to view"
7391 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7393 #: server_binlog.php:122
7397 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7398 #: server_processlist.php:50
7399 msgid "Truncate Shown Queries"
7400 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7402 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7403 #: server_processlist.php:50
7404 msgid "Show Full Queries"
7405 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7407 #: server_binlog.php:201
7409 msgstr "Nazwa dziennika"
7411 #: server_binlog.php:202
7415 #: server_binlog.php:203
7417 msgstr "Typ zdarzenia"
7419 #: server_binlog.php:205
7420 msgid "Original position"
7421 msgstr "Oryginalna pozycja"
7423 #: server_binlog.php:206
7427 #: server_collations.php:39
7428 msgid "Character Sets and Collations"
7429 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7431 #: server_databases.php:63
7432 msgid "No databases selected."
7433 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7435 #: server_databases.php:74
7437 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7438 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7440 #: server_databases.php:99
7441 msgid "Databases statistics"
7442 msgstr "Statystyki baz danych"
7444 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7445 #: server_replication.php:207
7446 msgid "Master replication"
7447 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7449 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7450 msgid "Slave replication"
7451 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7453 #: server_databases.php:241
7455 msgid "Jump to database"
7456 msgstr "Brak baz danych"
7458 #: server_databases.php:278
7460 msgid "Not replicated"
7461 msgstr "Konfiguracja serwera"
7463 #: server_databases.php:284
7465 #| msgid "Replication"
7469 #: server_databases.php:300
7471 msgid "Check privileges for database "%s"."
7472 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych "%s"."
7474 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7475 msgid "Enable Statistics"
7476 msgstr "Włącz statystyki"
7478 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7479 msgid "Disable Statistics"
7480 msgstr "Wyłącz statystyki"
7482 #: server_databases.php:377
7484 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7485 "between the web server and the MySQL server."
7487 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7488 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7490 #: server_engines.php:47
7491 msgid "Storage Engines"
7492 msgstr "Mechanizmy składowania"
7494 #: server_export.php:20
7495 msgid "View dump (schema) of databases"
7496 msgstr "Zrzut baz danych"
7498 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:268
7499 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7500 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7502 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:194
7503 #: server_privileges.php:517
7504 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7505 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7507 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:210
7508 #: server_privileges.php:523
7509 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7510 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7512 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:186
7513 #: server_privileges.php:516
7514 msgid "Allows creating new databases and tables."
7515 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7517 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:209
7518 #: server_privileges.php:522
7519 msgid "Allows creating stored routines."
7520 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7522 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:516
7523 msgid "Allows creating new tables."
7524 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7526 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:197
7527 #: server_privileges.php:520
7528 msgid "Allows creating temporary tables."
7529 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7531 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:211
7532 #: server_privileges.php:556
7533 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7534 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7536 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:201
7537 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:528
7538 #: server_privileges.php:532
7539 msgid "Allows creating new views."
7540 msgstr "Pozwól tworzyć perspektywy."
7542 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:185
7543 #: server_privileges.php:508
7544 msgid "Allows deleting data."
7545 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7547 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:187
7548 #: server_privileges.php:519
7549 msgid "Allows dropping databases and tables."
7550 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7552 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:519
7553 msgid "Allows dropping tables."
7554 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7556 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:202
7557 #: server_privileges.php:536
7558 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7559 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7561 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:212
7562 #: server_privileges.php:524
7563 msgid "Allows executing stored routines."
7564 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7566 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
7567 #: server_privileges.php:511
7568 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7569 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7571 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:542
7573 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7575 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7578 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:193
7579 #: server_privileges.php:518
7580 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7581 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7583 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:183
7584 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:506
7585 msgid "Allows inserting and replacing data."
7586 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7588 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:198
7589 #: server_privileges.php:551
7590 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7591 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7593 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:648
7594 #: server_privileges.php:650
7595 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7597 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7600 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:636
7601 #: server_privileges.php:638
7602 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7603 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7605 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
7606 #: server_privileges.php:644
7608 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7611 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7612 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7614 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:654
7615 #: server_privileges.php:656
7616 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7617 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7619 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:190
7620 #: server_privileges.php:546
7621 msgid "Allows viewing processes of all users"
7622 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowyników"
7624 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:192
7625 #: server_privileges.php:450 server_privileges.php:552
7626 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7627 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7629 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:188
7630 #: server_privileges.php:547
7631 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7633 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7635 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:200
7636 #: server_privileges.php:554
7637 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7639 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7641 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:199
7642 #: server_privileges.php:555
7643 msgid "Needed for the replication slaves."
7644 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7646 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:182
7647 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:505
7648 msgid "Allows reading data."
7649 msgstr "Pozwól czytać dane."
7651 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:195
7652 #: server_privileges.php:549
7653 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7654 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7656 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:206
7657 #: server_privileges.php:208 server_privileges.php:521
7658 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7659 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7661 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:189
7662 #: server_privileges.php:548
7663 msgid "Allows shutting down the server."
7664 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7666 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:196
7667 #: server_privileges.php:545
7669 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7670 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7671 "killing threads of other users."
7673 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7674 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7675 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7677 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:203
7678 #: server_privileges.php:537
7679 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7680 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7682 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:184
7683 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:507
7684 msgid "Allows changing data."
7685 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7687 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:262
7688 msgid "No privileges."
7689 msgstr "Brak uprawnień."
7691 #: server_privileges.php:304 server_privileges.php:305
7694 msgctxt "None privileges"
7698 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:568
7699 #: server_privileges.php:1810 server_privileges.php:1816
7700 msgid "Table-specific privileges"
7701 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7703 #: server_privileges.php:434 server_privileges.php:576
7704 #: server_privileges.php:1622
7705 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7706 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7708 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1621
7709 msgid "Global privileges"
7710 msgstr "Globalne uprawnienia"
7712 #: server_privileges.php:567 server_privileges.php:1810
7713 msgid "Database-specific privileges"
7714 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7716 #: server_privileges.php:612
7717 msgid "Administration"
7718 msgstr "Administracja"
7720 #: server_privileges.php:632
7721 msgid "Resource limits"
7722 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7724 #: server_privileges.php:633
7725 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7726 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7728 #: server_privileges.php:710
7729 msgid "Login Information"
7730 msgstr "Dane użytkownika"
7732 #: server_privileges.php:804
7733 msgid "Do not change the password"
7734 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7736 #: server_privileges.php:837 server_privileges.php:2298
7738 #| msgid "No user(s) found."
7739 msgid "No user found."
7740 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7742 #: server_privileges.php:881
7744 msgid "The user %s already exists!"
7745 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7747 #: server_privileges.php:964
7748 msgid "You have added a new user."
7749 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7751 #: server_privileges.php:1194
7753 msgid "You have updated the privileges for %s."
7754 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7756 #: server_privileges.php:1218
7758 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7759 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7761 #: server_privileges.php:1254
7763 msgid "The password for %s was changed successfully."
7764 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
7766 #: server_privileges.php:1274
7769 msgstr "Usuwanie %s"
7771 #: server_privileges.php:1288
7772 msgid "No users selected for deleting!"
7773 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
7775 #: server_privileges.php:1291
7776 msgid "Reloading the privileges"
7777 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
7779 #: server_privileges.php:1309
7780 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7781 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
7783 #: server_privileges.php:1344
7784 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7785 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
7787 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1741
7788 msgid "Edit Privileges"
7789 msgstr "Edytuj uprawnienia"
7791 #: server_privileges.php:1364
7795 #: server_privileges.php:1391 server_privileges.php:1642
7796 #: server_privileges.php:2255
7800 #: server_privileges.php:1482
7801 msgid "User overview"
7802 msgstr "Opis użytkownika"
7804 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1815
7805 #: server_privileges.php:2165
7809 #: server_privileges.php:1691 server_privileges.php:1715
7810 #: server_privileges.php:2120 server_privileges.php:2309
7811 msgid "Add a new User"
7812 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
7814 #: server_privileges.php:1696
7815 msgid "Remove selected users"
7816 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
7818 #: server_privileges.php:1699
7819 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7821 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
7823 #: server_privileges.php:1700 server_privileges.php:1701
7824 #: server_privileges.php:1702
7825 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7826 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
7828 #: server_privileges.php:1723
7831 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7832 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7833 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7834 "sreload the privileges%s before you continue."
7836 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
7837 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
7838 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
7839 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
7841 #: server_privileges.php:1776
7842 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7843 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
7845 #: server_privileges.php:1816
7846 msgid "Column-specific privileges"
7847 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
7849 #: server_privileges.php:2017
7850 msgid "Add privileges on the following database"
7851 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
7853 #: server_privileges.php:2035
7854 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7856 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
7857 "poprzedzić znakiem \\ "
7859 #: server_privileges.php:2038
7860 msgid "Add privileges on the following table"
7861 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
7863 #: server_privileges.php:2095
7864 msgid "Change Login Information / Copy User"
7865 msgstr "Zmień dane użytkownika / Skopiuj użytkownika"
7867 #: server_privileges.php:2098
7868 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7869 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
7871 #: server_privileges.php:2100
7872 msgid "... keep the old one."
7873 msgstr "… pozostaw starego."
7875 #: server_privileges.php:2101
7876 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7877 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
7879 #: server_privileges.php:2102
7881 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7882 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
7884 #: server_privileges.php:2103
7886 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7889 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
7891 #: server_privileges.php:2126
7892 msgid "Database for user"
7893 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
7895 #: server_privileges.php:2130
7898 msgctxt "Create none database for user"
7902 #: server_privileges.php:2131
7903 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7904 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
7906 #: server_privileges.php:2132
7907 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7909 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
7910 "(nazwaużytkownika_%)"
7912 #: server_privileges.php:2135
7914 msgid "Grant all privileges on database "%s""
7915 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych "%s""
7917 #: server_privileges.php:2158
7919 msgid "Users having access to "%s""
7920 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do "%s""
7922 #: server_privileges.php:2266
7926 #: server_privileges.php:2268
7927 msgid "database-specific"
7928 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
7930 #: server_privileges.php:2270
7932 msgstr "znak wieloznaczny"
7934 #: server_processlist.php:21
7936 msgid "Thread %s was successfully killed."
7937 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
7939 #: server_processlist.php:23
7942 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7944 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
7947 #: server_processlist.php:52
7951 #: server_replication.php:49
7952 msgid "Unknown error"
7953 msgstr "Nieznany błąd"
7955 #: server_replication.php:56
7957 msgid "Unable to connect to master %s."
7958 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
7960 #: server_replication.php:63
7962 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7964 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
7965 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
7967 #: server_replication.php:69
7968 msgid "Unable to change master"
7969 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
7971 #: server_replication.php:72
7973 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7974 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
7976 #: server_replication.php:180
7977 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7978 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
7980 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7981 msgid "Show master status"
7982 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
7984 #: server_replication.php:185
7985 msgid "Show connected slaves"
7986 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
7988 #: server_replication.php:208
7991 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7992 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7994 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
7995 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
7997 #: server_replication.php:215
7998 msgid "Master configuration"
7999 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8001 #: server_replication.php:216
8003 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8004 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8005 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8006 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8007 "replicated. Please select the mode:"
8009 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8010 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8011 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8012 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8013 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8015 #: server_replication.php:219
8016 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8017 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8019 #: server_replication.php:220
8020 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8021 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8023 #: server_replication.php:223
8024 msgid "Please select databases:"
8025 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8027 #: server_replication.php:226
8029 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8030 "and please restart the MySQL server afterwards."
8032 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8035 #: server_replication.php:228
8037 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8038 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8041 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8042 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8044 #: server_replication.php:291
8045 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8046 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8048 #: server_replication.php:294
8049 msgid "Slave IO Thread not running!"
8050 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8052 #: server_replication.php:303
8054 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8056 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8058 #: server_replication.php:306
8059 msgid "See slave status table"
8060 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8062 #: server_replication.php:309
8063 msgid "Synchronize databases with master"
8064 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8066 #: server_replication.php:320
8067 msgid "Control slave:"
8068 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8070 #: server_replication.php:323
8072 msgstr "Kompletny start"
8074 #: server_replication.php:323
8076 msgstr "Całkowity stop"
8078 #: server_replication.php:324
8080 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8082 #: server_replication.php:325
8084 msgid "SQL Thread %s only"
8085 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8087 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8091 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
8095 #: server_replication.php:326
8097 msgid "IO Thread %s only"
8098 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8100 #: server_replication.php:330
8101 msgid "Error management:"
8102 msgstr "Błąd zarządzania:"
8104 #: server_replication.php:332
8105 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8108 #: server_replication.php:334
8109 msgid "Skip current error"
8110 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8112 #: server_replication.php:335
8114 msgstr "Pomiń następny"
8116 #: server_replication.php:338
8120 #: server_replication.php:353
8123 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8124 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8126 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8127 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8129 #: server_status.php:46
8131 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8132 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8133 "statements from the transaction."
8135 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8136 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8137 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8139 #: server_status.php:47
8140 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8142 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8145 #: server_status.php:48
8147 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8148 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8149 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
8150 "based instead of disk-based."
8152 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8153 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8154 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8155 "pamięci, a nie na dysku."
8157 #: server_status.php:49
8158 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8159 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8161 #: server_status.php:50
8163 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8164 "while executing statements."
8166 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8167 "podczas wykonywania instrukcji."
8169 #: server_status.php:51
8171 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8172 "(probably duplicate key)."
8174 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8175 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8177 #: server_status.php:52
8179 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8180 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8182 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8183 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8185 #: server_status.php:53
8186 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8187 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8189 #: server_status.php:54
8190 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8191 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8193 #: server_status.php:55
8194 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8195 msgstr "Liczba wewnętrznych intrukcji COMMIT."
8197 #: server_status.php:56
8198 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8199 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8201 #: server_status.php:57
8203 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8204 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8205 "indicates the number of time tables have been discovered."
8207 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8208 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8209 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8211 #: server_status.php:58
8213 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8214 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8215 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8217 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8218 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8219 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8221 #: server_status.php:59
8223 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8224 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8226 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8227 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8229 #: server_status.php:60
8231 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8232 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8233 "if you are doing an index scan."
8235 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8236 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8237 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8239 #: server_status.php:61
8241 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8242 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8244 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8245 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8247 #: server_status.php:62
8249 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8250 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8251 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8252 "you have joins that don't use keys properly."
8254 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8255 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8256 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8257 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8259 #: server_status.php:63
8261 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8262 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8263 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8264 "advantage of the indexes you have."
8266 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8267 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8268 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8269 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8271 #: server_status.php:64
8272 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8273 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8275 #: server_status.php:65
8276 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8277 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8279 #: server_status.php:66
8280 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8281 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8283 #: server_status.php:67
8284 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8285 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8287 #: server_status.php:68
8288 msgid "The number of pages currently dirty."
8289 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8291 #: server_status.php:69
8292 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8293 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8295 #: server_status.php:70
8296 msgid "The number of free pages."
8297 msgstr "Liczba wolnych stron."
8299 #: server_status.php:71
8301 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8302 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8305 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8306 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8307 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8309 #: server_status.php:72
8311 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8312 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8313 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8314 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8316 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8317 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8318 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8319 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8320 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8322 #: server_status.php:73
8323 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8324 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8326 #: server_status.php:74
8328 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8329 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8331 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8332 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8335 #: server_status.php:75
8337 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8338 "InnoDB does a sequential full table scan."
8340 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8341 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8343 #: server_status.php:76
8344 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8345 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8347 #: server_status.php:77
8349 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8350 "and had to do a single-page read."
8352 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8353 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8355 #: server_status.php:78
8357 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8358 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8359 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8360 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8361 "properly, this value should be small."
8363 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8364 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8365 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8366 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8367 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8369 #: server_status.php:79
8370 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8371 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8373 #: server_status.php:80
8374 msgid "The number of fsync() operations so far."
8375 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8377 #: server_status.php:81
8378 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8379 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8381 #: server_status.php:82
8382 msgid "The current number of pending reads."
8383 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8385 #: server_status.php:83
8386 msgid "The current number of pending writes."
8387 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8389 #: server_status.php:84
8390 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8391 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8393 #: server_status.php:85
8394 msgid "The total number of data reads."
8395 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8397 #: server_status.php:86
8398 msgid "The total number of data writes."
8399 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8401 #: server_status.php:87
8402 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8403 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8405 #: server_status.php:88
8406 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8407 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8409 #: server_status.php:89
8410 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8411 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8413 #: server_status.php:90
8415 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8416 "wait for it to be flushed before continuing."
8418 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8419 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8421 #: server_status.php:91
8422 msgid "The number of log write requests."
8423 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8425 #: server_status.php:92
8426 msgid "The number of physical writes to the log file."
8427 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8429 #: server_status.php:93
8430 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8431 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8433 #: server_status.php:94
8434 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8435 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8437 #: server_status.php:95
8438 msgid "Pending log file writes."
8439 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8441 #: server_status.php:96
8442 msgid "The number of bytes written to the log file."
8443 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8445 #: server_status.php:97
8446 msgid "The number of pages created."
8447 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8449 #: server_status.php:98
8451 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8452 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8454 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8455 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8456 "konwersję na bajty."
8458 #: server_status.php:99
8459 msgid "The number of pages read."
8460 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8462 #: server_status.php:100
8463 msgid "The number of pages written."
8464 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8466 #: server_status.php:101
8467 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8468 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8470 #: server_status.php:102
8471 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8472 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8474 #: server_status.php:103
8475 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8476 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8478 #: server_status.php:104
8479 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8480 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8482 #: server_status.php:105
8483 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8484 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8486 #: server_status.php:106
8487 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8488 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8490 #: server_status.php:107
8491 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8492 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8494 #: server_status.php:108
8495 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8496 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8498 #: server_status.php:109
8499 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8500 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8502 #: server_status.php:110
8504 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8505 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8507 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8508 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8509 "Not_flushed_key_blocks."
8511 #: server_status.php:111
8513 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8514 "determine how much of the key cache is in use."
8516 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8517 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8519 #: server_status.php:112
8521 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8522 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8525 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8526 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8528 #: server_status.php:113
8529 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8530 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8532 #: server_status.php:114
8534 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8535 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8536 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8538 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8539 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8540 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8541 "Key_read_requests."
8543 #: server_status.php:115
8544 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8545 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8547 #: server_status.php:116
8548 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8549 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8551 #: server_status.php:117
8553 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8554 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8555 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8557 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8558 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8559 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8560 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8562 #: server_status.php:118
8563 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8564 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8566 #: server_status.php:119
8568 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8569 "table cache value is probably too small."
8571 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8572 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8574 #: server_status.php:120
8575 msgid "The number of files that are open."
8576 msgstr "Liczba otwartych plików."
8578 #: server_status.php:121
8579 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8581 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8583 #: server_status.php:122
8584 msgid "The number of tables that are open."
8585 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8587 #: server_status.php:123
8588 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8589 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8591 #: server_status.php:124
8592 msgid "The amount of free memory for query cache."
8593 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8595 #: server_status.php:125
8596 msgid "The number of cache hits."
8597 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8599 #: server_status.php:126
8600 msgid "The number of queries added to the cache."
8601 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8603 #: server_status.php:127
8605 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8606 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8607 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8608 "decide which queries to remove from the cache."
8610 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8611 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8612 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8613 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8614 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8616 #: server_status.php:128
8618 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8619 "query_cache_type setting)."
8621 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8622 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8624 #: server_status.php:129
8625 msgid "The number of queries registered in the cache."
8626 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8628 #: server_status.php:130
8629 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8630 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8632 #: server_status.php:131
8633 msgctxt "$strShowStatusReset"
8637 #: server_status.php:132
8638 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8639 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8641 #: server_status.php:133
8643 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8644 "should carefully check the indexes of your tables."
8646 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8647 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8649 #: server_status.php:134
8650 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8652 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8655 #: server_status.php:135
8657 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8658 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8660 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8661 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8664 #: server_status.php:136
8666 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8667 "critical even if this is big.)"
8669 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8670 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8672 #: server_status.php:137
8673 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8674 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8676 #: server_status.php:138
8677 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8679 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8681 #: server_status.php:139
8683 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8684 "retried transactions."
8686 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8689 #: server_status.php:140
8690 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8692 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8695 #: server_status.php:141
8697 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8700 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8702 #: server_status.php:142
8704 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8706 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8708 #: server_status.php:143
8710 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8711 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8714 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8715 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8716 "systemowej sort_buffer_size."
8718 #: server_status.php:144
8719 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8720 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8722 #: server_status.php:145
8723 msgid "The number of sorted rows."
8724 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8726 #: server_status.php:146
8727 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8728 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8730 #: server_status.php:147
8731 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8732 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8734 #: server_status.php:148
8736 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8737 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8738 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8739 "tables or use replication."
8741 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8742 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8743 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8744 "lub użyć replikacji."
8746 #: server_status.php:149
8748 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8749 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8750 "raise your thread_cache_size."
8752 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8753 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8754 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
8756 #: server_status.php:150
8757 msgid "The number of currently open connections."
8758 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
8760 #: server_status.php:151
8762 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8763 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8764 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8767 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
8768 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
8769 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
8770 "polepszenia wydajności.)"
8772 #: server_status.php:152
8773 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8774 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
8776 #: server_status.php:163
8777 msgid "Runtime Information"
8778 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
8780 #: server_status.php:367
8784 #: server_status.php:368
8786 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
8788 #: server_status.php:369
8792 #: server_status.php:371
8793 msgid "Temporary data"
8794 msgstr "Dane tymczasowe"
8796 #: server_status.php:372
8797 msgid "Delayed inserts"
8798 msgstr "Opóźnione dodania"
8800 #: server_status.php:373
8802 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
8804 #: server_status.php:374
8808 #: server_status.php:376
8812 #: server_status.php:378
8813 msgid "Transaction coordinator"
8814 msgstr "Koordynator transakcji"
8816 #: server_status.php:388
8817 msgid "Flush (close) all tables"
8818 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
8820 #: server_status.php:390
8821 msgid "Show open tables"
8822 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
8824 #: server_status.php:395
8825 msgid "Show slave hosts"
8826 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
8828 #: server_status.php:401
8829 msgid "Show slave status"
8830 msgstr "Status serwera podrzędnego"
8832 #: server_status.php:406
8833 msgid "Flush query cache"
8834 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
8836 #: server_status.php:411
8837 msgid "Show processes"
8838 msgstr "Pokaż procesy"
8840 #: server_status.php:461
8843 msgctxt "for Show status"
8847 #: server_status.php:467
8849 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8850 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
8852 #: server_status.php:477
8854 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8858 #: server_status.php:479
8859 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8862 #: server_status.php:481
8863 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8866 #: server_status.php:483
8868 "For further information about replication status on the server, please visit "
8869 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8872 #: server_status.php:500
8874 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8875 "this MySQL server since its startup."
8877 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
8878 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
8880 #: server_status.php:505
8884 #: server_status.php:505
8886 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8887 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8889 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
8890 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
8892 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8893 #: server_status.php:672
8897 #: server_status.php:511
8901 #: server_status.php:521
8905 #: server_status.php:550
8909 #: server_status.php:557
8910 msgid "max. concurrent connections"
8911 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
8913 #: server_status.php:564
8914 msgid "Failed attempts"
8915 msgstr "Nieudane próby"
8917 #: server_status.php:578
8921 #: server_status.php:607
8924 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8927 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
8928 "wysłanych %s zapytań."
8930 #: server_status.php:615
8934 #: server_status.php:616
8938 #: server_status.php:671
8940 msgstr "Rodzaj zapytania"
8942 #: server_status.php:845
8943 msgid "Replication status"
8944 msgstr "Stan replikacji"
8946 #: server_synchronize.php:92
8947 msgid "Could not connect to the source"
8948 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
8950 #: server_synchronize.php:95
8951 msgid "Could not connect to the target"
8952 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
8954 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8955 #: tbl_get_field.php:19
8957 msgid "'%s' database does not exist."
8958 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
8960 #: server_synchronize.php:263
8961 msgid "Structure Synchronization"
8962 msgstr "Synchronizacja struktury"
8964 #: server_synchronize.php:270
8965 msgid "Data Synchronization"
8966 msgstr "Synchronizacja danych"
8968 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8970 msgstr "nie występuje"
8972 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8973 msgid "Structure Difference"
8974 msgstr "Różnica w strukturze"
8976 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8977 msgid "Data Difference"
8978 msgstr "Różnica danych"
8980 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8981 msgid "Add column(s)"
8982 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
8984 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8985 msgid "Remove column(s)"
8986 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
8988 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8989 msgid "Alter column(s)"
8990 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
8992 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8993 msgid "Remove index(s)"
8994 msgstr "Usuń indeks(y)"
8996 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8997 msgid "Apply index(s)"
8998 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9000 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9001 msgid "Update row(s)"
9002 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9004 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9005 msgid "Insert row(s)"
9006 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9008 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9009 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9010 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9012 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9013 msgid "Apply Selected Changes"
9014 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9016 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9017 msgid "Synchronize Databases"
9018 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9020 #: server_synchronize.php:462
9021 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9023 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9025 #: server_synchronize.php:940
9026 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9027 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9029 #: server_synchronize.php:1001
9030 msgid "The following queries have been executed:"
9031 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9033 #: server_synchronize.php:1120
9034 msgid "Enter manually"
9037 #: server_synchronize.php:1121
9039 #| msgid "Insecure connection"
9040 msgid "Current connection"
9041 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9043 #: server_synchronize.php:1150
9044 #, fuzzy, php-format
9045 #| msgid "Configuration"
9046 msgid "Configuration: %s"
9047 msgstr "Konfiguracja"
9049 #: server_synchronize.php:1165
9053 #: server_synchronize.php:1211
9055 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9056 "database will remain unchanged."
9058 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9059 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9061 #: server_variables.php:34
9062 msgid "Server variables and settings"
9063 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9065 #: server_variables.php:54
9066 msgid "Session value"
9067 msgstr "Wartość sesji"
9069 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9070 msgid "Global value"
9071 msgstr "Wartość globalna"
9073 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9077 #: setup/frames/index.inc.php:49
9078 msgid "Cannot load or save configuration"
9079 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9081 #: setup/frames/index.inc.php:50
9084 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9085 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9086 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9089 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9090 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9091 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9093 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9094 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9095 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9096 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9098 #: setup/frames/index.inc.php:57
9100 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9101 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9103 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9104 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9106 #: setup/frames/index.inc.php:60
9109 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9110 "link[/a] to use a secure connection."
9112 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9113 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9115 #: setup/frames/index.inc.php:64
9116 msgid "Insecure connection"
9117 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9119 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9121 msgstr "Opcje podstawowe"
9123 #: setup/frames/index.inc.php:96
9124 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9125 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9127 #: setup/frames/index.inc.php:136
9128 msgid "There are no configured servers"
9129 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9131 #: setup/frames/index.inc.php:144
9133 msgstr "Nowy serwer"
9135 #: setup/frames/index.inc.php:173
9136 msgid "Default language"
9137 msgstr "Domyślny język"
9139 #: setup/frames/index.inc.php:183
9140 msgid "let the user choose"
9141 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9143 #: setup/frames/index.inc.php:194
9147 #: setup/frames/index.inc.php:197
9148 msgid "Default server"
9149 msgstr "Domyślny serwer"
9151 #: setup/frames/index.inc.php:207
9153 msgstr "Koniec linii"
9155 #: setup/frames/index.inc.php:212
9159 #: setup/frames/index.inc.php:216
9163 #: setup/frames/index.inc.php:227
9164 msgid "phpMyAdmin homepage"
9165 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9167 #: setup/frames/index.inc.php:228
9169 msgstr "Przekazanie darowizny"
9171 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9173 msgstr "Edytuj serwer"
9175 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9176 msgid "Add a new server"
9177 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9179 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9181 msgstr "Ostrzeżenie"
9183 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9184 msgid "Submitted form contains errors"
9185 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9187 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9188 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9189 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9191 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9192 msgid "Ignore errors"
9193 msgstr "Ignoruj błędy"
9195 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9197 msgstr "Pokaż formularz"
9199 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9200 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9201 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9202 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9203 msgid "Version check"
9204 msgstr "Sprawdzenie wersji"
9206 #: setup/lib/index.lib.php:119
9208 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9210 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9212 #: setup/lib/index.lib.php:126
9214 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9217 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9218 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9220 #: setup/lib/index.lib.php:143
9221 msgid "Got invalid version string from server"
9222 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9224 #: setup/lib/index.lib.php:150
9225 msgid "Unparsable version string"
9226 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9228 #: setup/lib/index.lib.php:158
9231 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9232 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9234 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
9235 "werja to %s, wydana dnia %s."
9237 #: setup/lib/index.lib.php:162
9238 #, fuzzy, php-format
9240 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9241 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9243 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9244 "version is %s, released on %s."
9246 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9247 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9249 #: setup/lib/index.lib.php:165
9250 msgid "No newer stable version is available"
9251 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9253 #: setup/lib/index.lib.php:250
9254 #, fuzzy, php-format
9256 #| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9257 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9258 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
9259 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9260 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9261 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9263 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9264 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9265 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9266 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9268 "Ta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9269 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9270 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9271 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9272 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9273 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9275 #: setup/lib/index.lib.php:252
9277 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9278 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9279 "you don't need to remember it."
9281 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9282 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9283 "szyfrowania ciasteczek."
9285 #: setup/lib/index.lib.php:253
9286 #, fuzzy, php-format
9288 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9289 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9292 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9293 "unavailable on this system."
9295 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9296 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9298 #: setup/lib/index.lib.php:255
9300 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9301 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9303 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9304 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9306 #: setup/lib/index.lib.php:256
9307 #, fuzzy, php-format
9308 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9309 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9311 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9313 #: setup/lib/index.lib.php:258
9314 #, fuzzy, php-format
9316 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9317 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9320 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9321 "unavailable on this system."
9323 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9324 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9326 #: setup/lib/index.lib.php:260
9329 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9330 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9334 #: setup/lib/index.lib.php:262
9335 #, fuzzy, php-format
9337 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9338 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9339 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9341 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9342 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9344 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9345 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9346 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9348 #: setup/lib/index.lib.php:264
9351 "%sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to %sLogin "
9355 #: setup/lib/index.lib.php:266
9356 #, fuzzy, php-format
9358 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9359 #| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
9360 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
9361 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9362 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9363 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9365 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9366 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9367 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9368 "of users, including you, are connected to."
9370 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9371 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
9372 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9373 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9374 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9375 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9377 #: setup/lib/index.lib.php:268
9378 #, fuzzy, php-format
9380 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9381 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9382 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9383 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1"
9384 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9387 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9388 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9389 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9390 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9393 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9394 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9395 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9396 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
9397 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9399 #: setup/lib/index.lib.php:270
9400 #, fuzzy, php-format
9402 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9403 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9405 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9408 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9409 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9411 #: setup/lib/index.lib.php:272
9412 #, fuzzy, php-format
9414 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9415 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9417 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9420 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9421 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9423 #: setup/lib/index.lib.php:296
9425 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9426 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9428 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9430 #: setup/lib/index.lib.php:306
9432 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9433 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9434 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9436 #: setup/lib/index.lib.php:331
9437 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9438 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9440 #: setup/lib/index.lib.php:351
9442 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9443 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9444 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9446 #: setup/lib/index.lib.php:358
9448 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9449 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9450 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9452 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9454 msgid "Inserted row id: %1$d"
9455 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9458 msgid "Showing as PHP code"
9459 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9461 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9462 msgid "Showing SQL query"
9463 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9467 #| msgid "Validate SQL"
9468 msgid "Validated SQL"
9469 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9473 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9474 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9480 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9482 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9483 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9485 #: tbl_change.php:246 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9486 #: tbl_select.php:32
9487 msgid "Browse foreign values"
9488 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9490 #: tbl_change.php:276 tbl_change.php:314
9494 #: tbl_change.php:724
9496 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9497 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9498 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9500 #: tbl_change.php:839
9501 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9502 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9504 #: tbl_change.php:845
9505 msgid "Binary - do not edit"
9506 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9508 #: tbl_change.php:893
9509 msgid "Upload to BLOB repository"
9510 msgstr "Wrzuć do repozytorium BLOBów"
9512 #: tbl_change.php:1030
9513 msgid "Insert as new row"
9514 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9516 #: tbl_change.php:1031
9517 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9520 #: tbl_change.php:1032
9522 msgid "Show insert query"
9523 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9525 #: tbl_change.php:1043
9527 msgstr "a następnie"
9529 #: tbl_change.php:1047
9530 msgid "Go back to previous page"
9533 #: tbl_change.php:1048
9534 msgid "Insert another new row"
9535 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9537 #: tbl_change.php:1052
9538 msgid "Go back to this page"
9539 msgstr "Powrót do tej strony"
9541 #: tbl_change.php:1060
9542 msgid "Edit next row"
9543 msgstr "Edytuj następny rekord"
9545 #: tbl_change.php:1071
9547 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9549 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9552 #: tbl_change.php:1109
9553 #, fuzzy, php-format
9554 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9555 msgid "Continue insertion with %s rows"
9556 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9560 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9561 msgid "Chart generated successfully."
9562 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9567 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9570 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9571 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9572 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9586 #: tbl_chart.php:103
9587 msgid "X Axis label"
9590 #: tbl_chart.php:107
9591 msgid "Y Axis label"
9594 #: tbl_chart.php:112
9595 msgid "Area margins"
9598 #: tbl_chart.php:122
9599 msgid "Legend margins"
9602 #: tbl_chart.php:134
9608 #: tbl_chart.php:135
9612 #: tbl_chart.php:136
9616 #: tbl_chart.php:138
9622 #: tbl_chart.php:144
9624 #| msgid "Query type"
9626 msgstr "Rodzaj zapytania"
9628 #: tbl_chart.php:146
9634 #: tbl_chart.php:147
9638 #: tbl_chart.php:152
9639 msgid "Continuous image"
9642 #: tbl_chart.php:155
9644 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9645 "this to draw the whole chart in one image."
9648 #: tbl_chart.php:166
9650 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9653 #: tbl_chart.php:173
9655 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9656 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9659 #: tbl_chart.php:181
9663 #: tbl_create.php:55
9665 msgid "Table %s already exists!"
9666 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9668 #: tbl_create.php:241
9670 msgid "Table %1$s has been created."
9671 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9673 #: tbl_export.php:24
9674 msgid "View dump (schema) of table"
9675 msgstr "Zrzut tabeli"
9677 #: tbl_indexes.php:66
9678 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9679 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9681 #: tbl_indexes.php:74
9682 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9683 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9685 #: tbl_indexes.php:90
9686 msgid "No index parts defined!"
9687 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9689 #: tbl_indexes.php:158
9690 msgid "Create a new index"
9691 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9693 #: tbl_indexes.php:160
9694 msgid "Modify an index"
9695 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9697 #: tbl_indexes.php:166
9699 msgstr "Nazwa indeksu :"
9701 #: tbl_indexes.php:172
9703 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9705 #: tbl_indexes.php:182
9707 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9709 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9711 #: tbl_indexes.php:249
9713 msgid "Add to index %s column(s)"
9714 msgstr "Dodaj %s kolumn do indeksu "
9716 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:680 tbl_structure.php:691
9717 msgid "Column count has to be larger than zero."
9718 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9720 #: tbl_move_copy.php:44
9721 msgid "Can't move table to same one!"
9722 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9724 #: tbl_move_copy.php:46
9725 msgid "Can't copy table to same one!"
9726 msgstr "Nie można skopiować tabeli do niej samej!"
9728 #: tbl_move_copy.php:54
9730 msgid "Table %s has been moved to %s."
9731 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9733 #: tbl_move_copy.php:56
9735 msgid "Table %s has been copied to %s."
9736 msgstr "Tabela %s została skopiowana do %s."
9738 #: tbl_move_copy.php:80
9739 msgid "The table name is empty!"
9740 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9742 #: tbl_operations.php:246
9743 msgid "Alter table order by"
9744 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9746 #: tbl_operations.php:255
9748 msgstr "(pojedynczo)"
9750 #: tbl_operations.php:275
9751 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9752 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9754 #: tbl_operations.php:333
9755 msgid "Table options"
9756 msgstr "Opcje tabeli"
9758 #: tbl_operations.php:337
9759 msgid "Rename table to"
9760 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9762 #: tbl_operations.php:508
9763 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9764 msgstr "Skopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9766 #: tbl_operations.php:555
9767 msgid "Switch to copied table"
9768 msgstr "Przełącz na skopiowaną tabelę"
9770 #: tbl_operations.php:567
9771 msgid "Table maintenance"
9772 msgstr "Zarządzanie tabelą"
9774 #: tbl_operations.php:588
9775 msgid "Defragment table"
9776 msgstr "Defragmentuj tabelę"
9778 #: tbl_operations.php:627
9780 msgid "Table %s has been flushed"
9781 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
9783 #: tbl_operations.php:633
9785 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9786 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9787 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
9789 #: tbl_operations.php:642
9791 #| msgid "Dumping data for table"
9792 msgid "Delete data or table"
9793 msgstr "Zrzut danych tabeli"
9795 #: tbl_operations.php:657
9796 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9799 #: tbl_operations.php:677
9801 msgid "Delete the table (DROP)"
9802 msgstr "Brak baz danych"
9804 #: tbl_operations.php:698
9805 msgid "Partition maintenance"
9806 msgstr "Zarządzanie partycjami"
9808 #: tbl_operations.php:706
9810 msgid "Partition %s"
9811 msgstr "Partycja %s"
9813 #: tbl_operations.php:709
9817 #: tbl_operations.php:710
9821 #: tbl_operations.php:711
9823 msgstr "Optymalizuj"
9825 #: tbl_operations.php:712
9829 #: tbl_operations.php:713
9833 #: tbl_operations.php:725
9834 msgid "Remove partitioning"
9835 msgstr "Usuń partycjonowanie"
9837 #: tbl_operations.php:751
9838 msgid "Check referential integrity:"
9839 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
9841 #: tbl_printview.php:72
9843 msgstr "Pokaż tabele"
9845 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:747
9847 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
9849 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:751
9851 msgstr "Wykorzystanie"
9853 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:778
9857 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:816
9858 msgid "Row Statistics"
9859 msgstr "Statystyka rekordów"
9861 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:819
9865 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:831
9869 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:833
9873 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:876
9875 msgstr "Długość rekordu"
9877 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:884
9879 msgstr " Rozmiar rekordu "
9881 #: tbl_relation.php:276
9883 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9885 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
9888 #: tbl_relation.php:402
9890 #| msgid "Internal relations"
9891 msgid "Internal relation"
9892 msgstr "Wewnętrzne relacje"
9894 #: tbl_relation.php:404
9896 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9899 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
9901 #: tbl_relation.php:410
9902 msgid "Foreign key constraint"
9905 #: tbl_row_action.php:28
9906 msgid "No rows selected"
9907 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
9909 #: tbl_select.php:129
9910 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9911 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
9913 #: tbl_select.php:135
9917 #: tbl_select.php:266
9919 #| msgid "Select fields (at least one):"
9920 msgid "Select columns (at least one):"
9921 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
9923 #: tbl_select.php:284
9924 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9925 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"where\"):"
9927 #: tbl_select.php:291
9928 msgid "Number of rows per page"
9929 msgstr "rekordów na stronie"
9931 #: tbl_select.php:297
9932 msgid "Display order:"
9933 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
9935 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9936 msgid "Browse distinct values"
9937 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
9939 #: tbl_structure.php:384
9942 msgctxt "None for default"
9946 #: tbl_structure.php:397
9947 #, fuzzy, php-format
9948 #| msgid "Table %s has been dropped"
9949 msgid "Column %s has been dropped"
9950 msgstr "Tabela %s została usunięta"
9952 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9954 msgid "A primary key has been added on %s"
9955 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
9957 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9958 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9960 msgid "An index has been added on %s"
9961 msgstr "Do %s dodany został indeks"
9963 #: tbl_structure.php:596 tbl_structure.php:598
9964 msgid "Relation view"
9965 msgstr "Widok relacyjny"
9967 #: tbl_structure.php:605 tbl_structure.php:607
9968 msgid "Propose table structure"
9969 msgstr "Analiza zawartości"
9971 #: tbl_structure.php:630
9973 #| msgid "Add %s field(s)"
9975 msgstr "Dodaj %s pól"
9977 #: tbl_structure.php:644
9978 msgid "At End of Table"
9979 msgstr "Na końcu tabeli"
9981 #: tbl_structure.php:645
9982 msgid "At Beginning of Table"
9983 msgstr "Na początku tabeli"
9985 #: tbl_structure.php:646
9990 #: tbl_structure.php:685
9991 #, fuzzy, php-format
9992 #| msgid "Create an index on %s columns"
9993 msgid "Create an index on %s columns"
9994 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
9996 #: tbl_structure.php:847
9998 msgstr "partycjonowanie"
10000 #: tbl_tracking.php:109
10002 msgid "Tracking report for table `%s`"
10003 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10005 #: tbl_tracking.php:182
10007 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10008 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10010 #: tbl_tracking.php:190
10012 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10013 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10015 #: tbl_tracking.php:198
10017 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10018 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10020 #: tbl_tracking.php:208
10021 msgid "SQL statements executed."
10022 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10024 #: tbl_tracking.php:215
10026 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10027 "ensure that you have the privileges to do so."
10029 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10030 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10032 #: tbl_tracking.php:216
10033 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10034 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10036 #: tbl_tracking.php:225
10037 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10039 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10041 #: tbl_tracking.php:256
10043 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10044 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10046 #: tbl_tracking.php:375
10047 msgid "Tracking statements"
10048 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10050 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10052 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10053 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10055 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10059 #: tbl_tracking.php:406
10060 msgid "Data definition statement"
10061 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10063 #: tbl_tracking.php:457
10064 msgid "Data manipulation statement"
10065 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10067 #: tbl_tracking.php:501
10068 msgid "SQL dump (file download)"
10069 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10071 #: tbl_tracking.php:502
10075 #: tbl_tracking.php:503
10076 msgid "This option will replace your table and contained data."
10077 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10079 #: tbl_tracking.php:503
10080 msgid "SQL execution"
10081 msgstr "Wykonanie SQL"
10083 #: tbl_tracking.php:515
10085 msgid "Export as %s"
10086 msgstr "Eksportuj jako %s"
10088 #: tbl_tracking.php:555
10089 msgid "Show versions"
10090 msgstr "Pokaż wersje"
10092 #: tbl_tracking.php:587
10096 #: tbl_tracking.php:634
10098 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10099 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10101 #: tbl_tracking.php:636
10102 msgid "Deactivate now"
10103 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10105 #: tbl_tracking.php:647
10107 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10108 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10110 #: tbl_tracking.php:649
10111 msgid "Activate now"
10112 msgstr "Aktywuj teraz"
10114 #: tbl_tracking.php:662
10116 msgid "Create version %s of %s.%s"
10117 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10119 #: tbl_tracking.php:666
10120 msgid "Track these data definition statements:"
10121 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10123 #: tbl_tracking.php:674
10124 msgid "Track these data manipulation statements:"
10125 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10127 #: tbl_tracking.php:682
10128 msgid "Create version"
10129 msgstr "Utwórz wersję"
10134 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10137 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10138 "graficzne w katalogu %s."
10141 msgid "Get more themes!"
10142 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10144 #: transformation_overview.php:24
10145 msgid "Available MIME types"
10146 msgstr "Dostępne typy MIME"
10148 #: transformation_overview.php:37
10150 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10152 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10154 #: transformation_overview.php:42
10155 msgid "Available transformations"
10156 msgstr "Dostępne transformacje"
10158 #: transformation_overview.php:47
10160 #| msgid "Description"
10161 msgctxt "for MIME transformation"
10162 msgid "Description"
10165 #: user_password.php:49
10166 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10167 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10169 #: user_password.php:111
10170 msgid "The profile has been updated."
10171 msgstr "Profil został uaktualniony."
10173 #: view_create.php:141
10175 msgstr "Nazwa perspektywy"
10177 #: view_operations.php:91
10179 msgid "Rename view to"
10180 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10188 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10189 #~ "enabled if your web server supports it"
10191 #~ "Ta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
10192 #~ "włączona, jeśli serwer WWW ją obsługuje."
10195 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10196 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10197 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10200 #~ "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: "
10201 #~ "'a', 100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
10202 #~ "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: "
10203 #~ "'\\\\xyz' lub 'a\\'b')."
10206 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10207 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10208 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10210 #~ "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: "
10211 #~ "'a', 100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
10212 #~ "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: "
10213 #~ "'\\\\xyz' lub 'a\\'b')."
10215 #~ msgid "New table"
10216 #~ msgstr "Brak tabel"
10218 #~ msgid "server name"
10219 #~ msgstr "nazwa serwera"
10221 #~ msgid "database name"
10222 #~ msgstr "nazwa bazy danych"
10224 #~ msgid "table name"
10225 #~ msgstr "nazwa tabeli"
10227 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10228 #~ msgstr "Edytuj strony PDF"
10230 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10231 #~ msgstr "Format słownika danych"
10236 #~ msgid "PMA database"
10237 #~ msgstr "Baza danych PMA"
10239 #~ msgid "Customization"
10240 #~ msgstr "Indywidualizacja"
10245 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
10246 #~ msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
10248 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10249 #~ msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
10251 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10252 #~ msgstr "Zrzuć %s rekordów zaczynając od rekordu %s."
10254 #~ msgid "remember template"
10255 #~ msgstr "pamiętaj szablon"
10257 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10259 #~ "Rodzaj kompresji importowanych plików zostanie automatycznie rozpoznany "
10260 #~ "jako jeden z: %s"
10262 #~ msgid "Add into comments"
10263 #~ msgstr "Dodaj w komentarzach:"
10265 #~ msgid "Export functions"
10266 #~ msgstr "Domyślne opcje eksportu"
10268 #~ msgid "Export triggers"
10269 #~ msgstr "Rodzaj eksportu"
10271 #~ msgid "Export views"
10272 #~ msgstr "Domyślne opcje eksportu"
10274 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10275 #~ msgstr "Podano błędną kolumnę (%s)!"
10278 #~ msgstr "Działania"
10280 #~ msgid "Interface"
10281 #~ msgstr "Interfejs"
10283 #~ msgid "Table removal"
10284 #~ msgstr "Nazwa tabeli"
10286 #~ msgid "BLOB Repository"
10287 #~ msgstr "Repozytorium BLOBów"
10289 #~ msgctxt "BLOB repository"
10291 #~ msgstr "włączone"
10297 #~ msgstr "Uszkodzone"
10299 #~ msgctxt "BLOB repository"
10303 #~ msgctxt "BLOB repository"
10304 #~ msgid "Disabled"
10305 #~ msgstr "wyłączone"
10311 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10312 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10314 #~ "nie udało się załadować modułu %s,<br />proszę sprawdzić konfigurację PHP"
10317 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10318 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10319 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10321 #~ "Nie udało się załadować rozszerzeń iconv lub recode, które są niezbędne "
10322 #~ "do konwersji kodowania napisów, skonfiguruj PHP tak, by mógł używać tych "
10323 #~ "rozszerzeń albo zablokuj konwersję kodowania napisów w phpMyAdminie."
10326 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10327 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10328 #~ "configuration."
10330 #~ "Nie udało się użyć ani funkcji iconv, ani libiconv, mimo że rozszerzenia "
10331 #~ "zgłaszają się jako załadowane. Proszę sprawdzić swoją konfigurację PHP."
10333 #~ msgid "Allow character set conversion"
10334 #~ msgstr "Pozwalaj na konwersję kodowania napisów"
10336 #~ msgid "Default character set used for conversions"
10337 #~ msgstr "Domyślne kodowanie napisów używane przy konwersjach"
10339 #~ msgid "Default character set"
10340 #~ msgstr "Domyślne kodowanie napisów"