Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin/crack.git] / po / pl.po
blobd7ddc968e2920f3ba33203201024b49afd2bcd61
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-alpha3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-12-08 14:29-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 23:53+0200\n"
8 "Last-Translator: Jarosław Głowacki <glowacki@europa.pl>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: pl\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1594
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2293
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1101
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1117
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:148 libraries/common.lib.php:2816
43 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2998
44 #: libraries/common.lib.php:2999 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:367 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:518 db_operations.php:542 db_search.php:359
51 #: db_structure.php:522 js/messages.php:59 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1304
54 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/core.lib.php:541
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:380
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:450 libraries/sql_query_form.lib.php:515
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:781 main.php:105 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:665 server_privileges.php:1705
69 #: server_privileges.php:2062 server_privileges.php:2109
70 #: server_privileges.php:2149 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:322 tbl_change.php:1077
73 #: tbl_change.php:1114 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501 tbl_operations.php:563
75 #: tbl_operations.php:733 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Wykonaj"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Nazwa klucza"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:760
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Użyj tej wartości"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr ""
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Failed to write file to disk."
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr ""
112 #: db_create.php:58
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
117 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:360
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Komentarz bazy danych: "
121 #: db_datadict.php:160 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215
122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 tbl_operations.php:344
123 #: tbl_printview.php:127
124 msgid "Table comments"
125 msgstr "Komentarze tabeli"
127 #: db_datadict.php:169 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
128 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
129 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
131 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
133 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
134 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:197
135 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
136 #, fuzzy
137 #| msgid "Column names"
138 msgid "Column"
139 msgstr "Nazwy kolumn"
141 #: db_datadict.php:170 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
142 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
143 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
144 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
145 #: libraries/export/texytext.php:227
146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
147 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
148 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2162
149 #: tbl_change.php:279 tbl_change.php:306 tbl_chart.php:132
150 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
151 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
152 #: tbl_tracking.php:315
153 msgid "Type"
154 msgstr "Typ"
156 #: db_datadict.php:172 libraries/Index.class.php:448
157 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
158 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
161 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:315
162 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
163 #: tbl_tracking.php:321
164 msgid "Null"
165 msgstr "Null"
167 #: db_datadict.php:173 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:250
168 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
169 #: libraries/export/texytext.php:229
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
173 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
174 msgid "Default"
175 msgstr "Domyślnie"
177 #: db_datadict.php:177 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268 tbl_printview.php:147
182 msgid "Links to"
183 msgstr "Łącze"
185 #: db_datadict.php:179 db_printview.php:110
186 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:105
187 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
188 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
189 #: libraries/export/texytext.php:234
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
192 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
193 msgid "Comments"
194 msgstr "Komentarze"
196 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
197 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
198 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
199 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
200 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
202 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:130
203 #: server_privileges.php:1398 server_privileges.php:1409
204 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1660
205 #: server_privileges.php:1980 server_privileges.php:1985
206 #: server_privileges.php:2279 sql.php:199 sql.php:260 tbl_printview.php:226
207 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
208 msgid "No"
209 msgstr "Nie"
211 #: db_datadict.php:262 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
212 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
213 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
214 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
215 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
216 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
217 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
218 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
219 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
220 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1323
221 #: libraries/user_preferences.lib.php:310 prefs_manage.php:129
222 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1395
223 #: server_privileges.php:1406 server_privileges.php:1646
224 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1980
225 #: server_privileges.php:1983 server_privileges.php:2279 sql.php:259
226 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
227 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
228 msgid "Yes"
229 msgstr "Tak"
231 #: db_datadict.php:317 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
232 msgid "Print"
233 msgstr "Drukuj"
235 #: db_export.php:30
236 msgid "View dump (schema) of database"
237 msgstr "Zrzut bazy danych"
239 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:47
240 #: export.php:371 navigation.php:320
241 msgid "No tables found in database."
242 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
244 #: db_export.php:44 db_search.php:341 server_export.php:26
245 msgid "Select All"
246 msgstr "Zaznacz wszystkie"
248 #: db_export.php:46 db_search.php:344 server_export.php:28
249 msgid "Unselect All"
250 msgstr "Usuń zaznaczenie"
252 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
253 msgid "The database name is empty!"
254 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
256 #: db_operations.php:268
257 #, php-format
258 msgid "Database %s has been renamed to %s"
259 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been copied to %s"
264 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
266 #: db_operations.php:395
267 msgid "Rename database to"
268 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
270 #: db_operations.php:400 server_processlist.php:56
271 msgid "Command"
272 msgstr "Polecenie"
274 #: db_operations.php:429
275 msgid "Remove database"
276 msgstr "Usuń bazę danych"
278 #: db_operations.php:441
279 #, php-format
280 msgid "Database %s has been dropped."
281 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
283 #: db_operations.php:446
284 msgid "Drop the database (DROP)"
285 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
287 #: db_operations.php:474
288 msgid "Copy database to"
289 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
291 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
292 msgid "Structure only"
293 msgstr "Tylko struktura"
295 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
296 msgid "Structure and data"
297 msgstr "Struktura i dane"
299 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
300 msgid "Data only"
301 msgstr "Tylko dane"
303 #: db_operations.php:491
304 msgid "CREATE DATABASE before copying"
305 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
307 #: db_operations.php:494 libraries/config/messages.inc.php:122
308 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
309 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:538
310 #, php-format
311 msgid "Add %s"
312 msgstr "Dodaj %s"
314 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:115
315 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
316 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
317 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
319 #: db_operations.php:502 tbl_operations.php:547
320 msgid "Add constraints"
321 msgstr "Dodaj ograniczenia"
323 #: db_operations.php:515
324 msgid "Switch to copied database"
325 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
327 #: db_operations.php:535 libraries/Index.class.php:447
328 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
330 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_collations.php:53
331 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134
332 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
333 #: tbl_tracking.php:320
334 msgid "Collation"
335 msgstr "Metoda porównywania napisów"
337 #: db_operations.php:548
338 #, fuzzy, php-format
339 #| msgid ""
340 #| "The additional features for working with linked tables have been "
341 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr ""
346 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
347 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
349 #: db_operations.php:581
350 #, fuzzy
351 #| msgid "Relational schema"
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Schemat relacyjny"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:84 db_tracking.php:169
356 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:138
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:237 server_privileges.php:1756
359 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2076
360 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
361 #: test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:623 navigation.php:645
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:869
370 msgid "Rows"
371 msgstr "Rekordów"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Rozmiar"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:624
378 #: libraries/export/sql.php:964
379 msgid "in use"
380 msgstr "w użyciu"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:579
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:901
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Utworzenie"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:584
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:909
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:589
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:917
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
404 #, fuzzy, php-format
405 #| msgid "%s table(s)"
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabel(a)"
409 msgstr[1] "%s tabel(a)"
411 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
412 #: libraries/display_tbl.lib.php:1977 libraries/sql_query_form.lib.php:136
413 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
414 #: view_operations.php:60
415 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
416 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
418 #: db_qbe.php:38
419 msgid "You have to choose at least one column to display"
420 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
422 #: db_qbe.php:182
423 msgid "Switch to"
424 msgstr ""
426 #: db_qbe.php:186
427 msgid "visual builder"
428 msgstr ""
430 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:860
432 msgid "Sort"
433 msgstr "Sortuj"
435 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:822
437 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:257
438 #: tbl_select.php:310
439 msgid "Ascending"
440 msgstr "Rosnąco"
442 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
443 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:819
444 #: server_databases.php:147 server_databases.php:164 tbl_operations.php:258
445 #: tbl_select.php:311
446 msgid "Descending"
447 msgstr "Malejąco"
449 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:306
450 #: tbl_change.php:269 tbl_tracking.php:591
451 msgid "Show"
452 msgstr "Pokaż"
454 #: db_qbe.php:319
455 msgid "Criteria"
456 msgstr "Kryteria"
458 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "Ins"
460 msgstr "Dodaj"
462 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
463 msgid "And"
464 msgstr "oraz"
466 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
467 msgid "Del"
468 msgstr "Usuń"
470 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
471 #: libraries/tbl_properties.inc.php:778 server_privileges.php:298
472 #: tbl_change.php:928 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
473 msgid "Or"
474 msgstr "lub"
476 #: db_qbe.php:526
477 msgid "Modify"
478 msgstr "Modyfikacja"
480 #: db_qbe.php:603
481 #, fuzzy
482 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
483 msgid "Add/Delete criteria rows"
484 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
486 #: db_qbe.php:615
487 #, fuzzy
488 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
489 msgid "Add/Delete columns"
490 msgstr "Dodaj/usuń pola"
492 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
493 msgid "Update Query"
494 msgstr "Zmień zapytanie"
496 #: db_qbe.php:636
497 msgid "Use Tables"
498 msgstr "Użyj tabel"
500 #: db_qbe.php:659
501 #, php-format
502 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
503 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
505 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1160
506 msgid "Submit Query"
507 msgstr "Wykonaj zapytania"
509 #: db_search.php:53 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
510 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
511 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
512 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
513 msgid "Access denied"
514 msgstr "Brak dostępu"
516 #: db_search.php:65 db_search.php:308
517 msgid "at least one of the words"
518 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
520 #: db_search.php:66 db_search.php:309
521 msgid "all words"
522 msgstr "wszystkie słowa"
524 #: db_search.php:67 db_search.php:310
525 msgid "the exact phrase"
526 msgstr "cała fraza"
528 #: db_search.php:68 db_search.php:311
529 msgid "as regular expression"
530 msgstr "wyrażenie regularne"
532 #: db_search.php:230
533 #, php-format
534 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
535 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
537 #: db_search.php:248
538 #, fuzzy, php-format
539 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
540 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
541 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
542 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
543 msgstr[1] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
545 #: db_search.php:255 libraries/common.lib.php:2818
546 #: libraries/common.lib.php:2996 libraries/common.lib.php:2997
547 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
548 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
549 msgid "Browse"
550 msgstr "Przeglądaj"
552 #: db_search.php:260 libraries/display_tbl.lib.php:1190
553 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
558 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443 pmd_general.php:425
559 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
560 #: tbl_row_action.php:62
561 msgid "Delete"
562 msgstr "Usuń"
564 #: db_search.php:260
565 #, fuzzy, php-format
566 #| msgid "Delete tracking data for this table"
567 msgid "Delete the matches for the %s table?"
568 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
570 #: db_search.php:273
571 #, fuzzy, php-format
572 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
573 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
574 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
575 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
576 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
578 #: db_search.php:296
579 msgid "Search in database"
580 msgstr "Szukaj w bazie danych"
582 #: db_search.php:299
583 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
584 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
586 #: db_search.php:304
587 msgid "Find:"
588 msgstr "Znajdź:"
590 #: db_search.php:308 db_search.php:309
591 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
592 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
594 #: db_search.php:322
595 msgid "Inside table(s):"
596 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
598 #: db_search.php:352
599 #, fuzzy
600 #| msgid "Inside field:"
601 msgid "Inside column:"
602 msgstr "Wewnątrz pola:"
604 #: db_structure.php:59
605 #, fuzzy
606 #| msgid "No tables found in database."
607 msgid "No tables found in database"
608 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
610 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:658
611 #, php-format
612 msgid "Table %s has been emptied"
613 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
615 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
616 #, php-format
617 msgid "View %s has been dropped"
618 msgstr "Widok %s został usunięty"
620 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:675
621 #, php-format
622 msgid "Table %s has been dropped"
623 msgstr "Tabela %s została usunięta"
625 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
626 msgid "Tracking is active."
627 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
629 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
630 msgid "Tracking is not active."
631 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
633 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:1940
634 #, php-format
635 msgid ""
636 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
637 "s."
638 msgstr ""
639 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w %"
640 "sdocumentation%s."
642 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:138
643 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
644 msgid "View"
645 msgstr "Widok"
647 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
648 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
649 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
650 msgid "Replication"
651 msgstr "Replikacja"
653 #: db_structure.php:441
654 msgid "Sum"
655 msgstr "Suma"
657 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:351
658 #, php-format
659 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
660 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
662 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
663 #: libraries/display_tbl.lib.php:2077 libraries/display_tbl.lib.php:2082
664 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:245
665 #: server_databases.php:250 server_privileges.php:1677 tbl_structure.php:545
666 #: tbl_structure.php:554
667 msgid "With selected:"
668 msgstr "Zaznaczone:"
670 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2072
671 #: server_databases.php:247 server_privileges.php:570
672 #: server_privileges.php:1680 tbl_structure.php:548
673 msgid "Check All"
674 msgstr "Zaznacz wszystkie"
676 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2073
677 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:249
678 #: server_privileges.php:573 server_privileges.php:1684 tbl_structure.php:552
679 msgid "Uncheck All"
680 msgstr "Usuń zaznaczenie"
682 #: db_structure.php:488
683 msgid "Check tables having overhead"
684 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
686 #: db_structure.php:495 db_structure.php:496
687 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
688 #: libraries/display_tbl.lib.php:2090 libraries/display_tbl.lib.php:2224
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
690 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
691 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1371
692 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
693 msgid "Export"
694 msgstr "Eksport"
696 #: db_structure.php:497 db_structure.php:498 db_structure.php:553
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
698 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
699 msgid "Print view"
700 msgstr "Widok do druku"
702 #: db_structure.php:501 db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:1635
703 #: libraries/common.lib.php:3005 libraries/common.lib.php:3006
704 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
705 msgid "Empty"
706 msgstr "Wyczyść"
708 #: db_structure.php:503 db_structure.php:504 db_tracking.php:103
709 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1636
710 #: libraries/common.lib.php:3003 libraries/common.lib.php:3004
711 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
712 #: server_databases.php:251 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
713 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
714 msgid "Drop"
715 msgstr "Usuń"
717 #: db_structure.php:505 db_structure.php:506 libraries/mult_submits.inc.php:41
718 #: tbl_operations.php:583
719 msgid "Check table"
720 msgstr "Sprawdź tabelę"
722 #: db_structure.php:507 db_structure.php:508 libraries/mult_submits.inc.php:46
723 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
724 msgid "Optimize table"
725 msgstr "Optymalizuj tabelę"
727 #: db_structure.php:509 db_structure.php:510 libraries/mult_submits.inc.php:51
728 #: tbl_operations.php:613
729 msgid "Repair table"
730 msgstr "Napraw tabelę"
732 #: db_structure.php:511 db_structure.php:512 libraries/mult_submits.inc.php:56
733 #: tbl_operations.php:603
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Analizuj tabelę"
737 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
738 msgid "Data Dictionary"
739 msgstr "Słownik danych"
741 #: db_tracking.php:78
742 msgid "Tracked tables"
743 msgstr "Monitorowane tabele"
745 #: db_tracking.php:83 libraries/config/messages.inc.php:478
746 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
747 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:441
748 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
749 #: libraries/header.inc.php:125 libraries/header_printview.inc.php:57
750 #: server_databases.php:146 server_privileges.php:1751
751 #: server_privileges.php:1812 server_privileges.php:2070
752 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
753 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
754 msgid "Database"
755 msgstr "Baza danych"
757 #: db_tracking.php:85
758 msgid "Last version"
759 msgstr "Ostatnia wersja"
761 #: db_tracking.php:86 tbl_tracking.php:588
762 msgid "Created"
763 msgstr "Utworzone"
765 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:589
766 msgid "Updated"
767 msgstr "Zaktualizowane"
769 #: db_tracking.php:88 libraries/common.lib.php:1323
770 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:58
771 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
772 msgid "Status"
773 msgstr "Status"
775 #: db_tracking.php:89 libraries/Index.class.php:439
776 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:180
777 #: server_privileges.php:1623 server_privileges.php:1816
778 #: server_privileges.php:2165 tbl_structure.php:207
779 msgid "Action"
780 msgstr "Działanie"
782 #: db_tracking.php:100 js/messages.php:34
783 msgid "Delete tracking data for this table"
784 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
786 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
787 #: tbl_tracking.php:607
788 msgid "active"
789 msgstr "aktywne"
791 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
792 #: tbl_tracking.php:604
793 msgid "not active"
794 msgstr "nie aktywne"
796 #: db_tracking.php:133
797 msgid "Versions"
798 msgstr "Wersje"
800 #: db_tracking.php:134 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
801 msgid "Tracking report"
802 msgstr "Monitorowanie raportu"
804 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
805 msgid "Structure snapshot"
806 msgstr "Migawka struktury"
808 #: db_tracking.php:164
809 msgid "Untracked tables"
810 msgstr "Niemonitorowane tabele"
812 #: db_tracking.php:184 db_tracking.php:186 tbl_structure.php:619
813 #: tbl_structure.php:621
814 msgid "Track table"
815 msgstr "Monitoruj tabelę"
817 #: db_tracking.php:212
818 msgid "Database Log"
819 msgstr "Log bazy danych"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:794
822 #, php-format
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr ""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:795
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr ""
830 #: export.php:73
831 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
832 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
834 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
835 #, php-format
836 msgid "Insufficient space to save the file %s."
837 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
839 #: export.php:307
840 #, php-format
841 msgid ""
842 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
843 msgstr ""
844 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
845 "nadpisywania plików."
847 #: export.php:311 export.php:315
848 #, php-format
849 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
850 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
852 #: export.php:664
853 #, php-format
854 msgid "Dump has been saved to file %s."
855 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
857 #: import.php:58
858 #, php-format
859 msgid ""
860 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
861 "s for ways to workaround this limit."
862 msgstr ""
863 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
864 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
866 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:501
867 #: libraries/File.class.php:611
868 msgid "File could not be read"
869 msgstr "Nie można odczytać pliku"
871 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
872 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
873 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
874 #, php-format
875 msgid ""
876 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
877 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
878 msgstr ""
879 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
880 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
882 #: import.php:335
883 msgid ""
884 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
885 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
886 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
887 msgstr ""
888 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
889 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
890 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
892 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
893 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
894 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
896 #: import.php:395
897 msgid "The bookmark has been deleted."
898 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
900 #: import.php:399
901 msgid "Showing bookmark"
902 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
904 #: import.php:401 sql.php:811
905 #, php-format
906 msgid "Bookmark %s created"
907 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
909 #: import.php:407 import.php:413
910 #, php-format
911 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
912 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
914 #: import.php:422
915 msgid ""
916 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
917 "file and import will resume."
918 msgstr ""
919 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
920 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
922 #: import.php:424
923 msgid ""
924 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
925 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
926 msgstr ""
927 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
928 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
929 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
931 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:654
932 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
933 msgid "Back"
934 msgstr "Powrót"
936 #: index.php:183
937 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
938 msgstr ""
939 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
940 "b>"
942 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
943 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
944 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
945 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
946 msgid "Click to select"
947 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
949 #: js/messages.php:26
950 msgid "Click to unselect"
951 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
953 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:156
954 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
955 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
957 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:254
958 msgid "Do you really want to "
959 msgstr "Czy na pewno wykonać "
961 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:239
962 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
963 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
965 #: js/messages.php:32
966 msgid "Dropping Event"
967 msgstr ""
969 #: js/messages.php:33
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Procedures"
972 msgid "Dropping Procedure"
973 msgstr "Procedury"
975 #: js/messages.php:35
976 #, fuzzy
977 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
978 msgid "Deleting tracking data"
979 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
981 #: js/messages.php:36
982 msgid "Dropping Primary Key/Index"
983 msgstr ""
985 #: js/messages.php:37
986 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
987 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
989 #: js/messages.php:40
990 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
991 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
993 #: js/messages.php:41
994 #, php-format
995 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
996 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
998 #: js/messages.php:44
999 msgid "Missing value in the form!"
1000 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1002 #: js/messages.php:45
1003 msgid "This is not a number!"
1004 msgstr "To nie jest liczba!"
1006 #: js/messages.php:48
1007 msgid "The host name is empty!"
1008 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1010 #: js/messages.php:49
1011 msgid "The user name is empty!"
1012 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1014 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1238 user_password.php:64
1015 msgid "The password is empty!"
1016 msgstr "Puste hasło!"
1018 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1236 user_password.php:67
1019 msgid "The passwords aren't the same!"
1020 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1022 #: js/messages.php:52
1023 #, fuzzy
1024 #| msgid "Add a new User"
1025 msgid "Add a New User"
1026 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
1028 #: js/messages.php:53
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Create User"
1031 msgstr "Utwórz związek"
1033 #: js/messages.php:54
1034 #, fuzzy
1035 #| msgid "Reloading the privileges"
1036 msgid "Reloading Privileges"
1037 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
1039 #: js/messages.php:55
1040 #, fuzzy
1041 #| msgid "Remove selected users"
1042 msgid "Removing Selected Users"
1043 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1045 #: js/messages.php:56 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1046 msgid "Close"
1047 msgstr "Zamknij"
1049 #: js/messages.php:60 pmd_general.php:390 pmd_general.php:427
1050 #: pmd_general.php:547 pmd_general.php:595 pmd_general.php:671
1051 #: pmd_general.php:725 pmd_general.php:788
1052 msgid "Cancel"
1053 msgstr "Anuluj"
1055 #: js/messages.php:63
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Load"
1058 msgid "Loading"
1059 msgstr "Załaduj"
1061 #: js/messages.php:64
1062 #, fuzzy
1063 #| msgid "Processes"
1064 msgid "Processing Request"
1065 msgstr "Procesy"
1067 #: js/messages.php:65
1068 msgid "Error in Processing Request"
1069 msgstr ""
1071 #: js/messages.php:66
1072 msgid "Dropping Column"
1073 msgstr ""
1075 #: js/messages.php:67
1076 msgid "Adding Primary Key"
1077 msgstr ""
1079 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:388
1080 #: pmd_general.php:545 pmd_general.php:593 pmd_general.php:669
1081 #: pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1082 msgid "OK"
1083 msgstr "OK"
1085 #: js/messages.php:71
1086 #, fuzzy
1087 #| msgid "Rename database to"
1088 msgid "Renaming Databases"
1089 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1091 #: js/messages.php:72
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "Rename database to"
1094 msgid "Reload Database"
1095 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
1097 #: js/messages.php:73
1098 #, fuzzy
1099 #| msgid "Copy database to"
1100 msgid "Copying Database"
1101 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
1103 #: js/messages.php:74
1104 #, fuzzy
1105 #| msgid "Charset"
1106 msgid "Changing Charset"
1107 msgstr "Kodowanie napisów"
1109 #: js/messages.php:75
1110 #, fuzzy
1111 #| msgid "Table must have at least one field."
1112 msgid "Table must have at least one column"
1113 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
1115 #: js/messages.php:76
1116 #, fuzzy
1117 #| msgid "Create table"
1118 msgid "Create Table"
1119 msgstr "Utwórz tabelę"
1121 #: js/messages.php:81
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "Search"
1124 msgid "Searching"
1125 msgstr "Szukaj"
1127 #: js/messages.php:84
1128 #, fuzzy
1129 #| msgid "SQL Query box"
1130 msgid "Hide query box"
1131 msgstr "Okno zapytania SQL"
1133 #: js/messages.php:85
1134 #, fuzzy
1135 #| msgid "SQL Query box"
1136 msgid "Show query box"
1137 msgstr "Okno zapytania SQL"
1139 #: js/messages.php:86
1140 #, fuzzy
1141 #| msgid "Engines"
1142 msgid "Inline Edit"
1143 msgstr "Mechanizmy"
1145 #: js/messages.php:89 tbl_change.php:294 tbl_indexes.php:198
1146 #: tbl_indexes.php:223
1147 msgid "Ignore"
1148 msgstr "Ignoruj"
1150 #: js/messages.php:92
1151 msgid "Select referenced key"
1152 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1154 #: js/messages.php:93
1155 msgid "Select Foreign Key"
1156 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1158 #: js/messages.php:94
1159 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1160 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1162 #: js/messages.php:95 pmd_general.php:89 tbl_relation.php:545
1163 #, fuzzy
1164 #| msgid "Choose field to display"
1165 msgid "Choose column to display"
1166 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1168 #: js/messages.php:98
1169 msgid "Add an option for column "
1170 msgstr ""
1172 #: js/messages.php:101
1173 #, fuzzy
1174 #| msgid "Generate Password"
1175 msgid "Generate password"
1176 msgstr "Generuj hasło"
1178 #: js/messages.php:102 libraries/replication_gui.lib.php:365
1179 msgid "Generate"
1180 msgstr "Generuj"
1182 #: js/messages.php:103
1183 #, fuzzy
1184 #| msgid "Change password"
1185 msgid "Change Password"
1186 msgstr "Zmień hasło"
1188 #: js/messages.php:106
1189 #, fuzzy
1190 #| msgid "Mon"
1191 msgid "More"
1192 msgstr "Pon"
1194 #. l10n: Display text for calendar close link
1195 #: js/messages.php:116
1196 #, fuzzy
1197 #| msgid "Donate"
1198 msgid "Done"
1199 msgstr "Przekazanie darowizny"
1201 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1202 #: js/messages.php:118
1203 #, fuzzy
1204 #| msgid "Previous"
1205 msgid "Prev"
1206 msgstr "Poprzednie"
1208 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1209 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:2333
1210 #: libraries/common.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:336
1211 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1212 #: tbl_structure.php:893
1213 msgid "Next"
1214 msgstr "Następne"
1216 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1217 #: js/messages.php:122
1218 #, fuzzy
1219 #| msgid "Total"
1220 msgid "Today"
1221 msgstr "Sumarycznie"
1223 #: js/messages.php:125
1224 #, fuzzy
1225 #| msgid "Binary"
1226 msgid "January"
1227 msgstr " Binarne "
1229 #: js/messages.php:126
1230 msgid "February"
1231 msgstr ""
1233 #: js/messages.php:127
1234 #, fuzzy
1235 #| msgid "Mar"
1236 msgid "March"
1237 msgstr "Mar"
1239 #: js/messages.php:128
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Apr"
1242 msgid "April"
1243 msgstr "Kwi"
1245 #: js/messages.php:129
1246 msgid "May"
1247 msgstr "Maj"
1249 #: js/messages.php:130
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Jun"
1252 msgid "June"
1253 msgstr "Cze"
1255 #: js/messages.php:131
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "Jul"
1258 msgid "July"
1259 msgstr "Lip"
1261 #: js/messages.php:132
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "Aug"
1264 msgid "August"
1265 msgstr "Sie"
1267 #: js/messages.php:133
1268 msgid "September"
1269 msgstr ""
1271 #: js/messages.php:134
1272 #, fuzzy
1273 #| msgid "Oct"
1274 msgid "October"
1275 msgstr "Paź"
1277 #: js/messages.php:135
1278 msgid "November"
1279 msgstr ""
1281 #: js/messages.php:136
1282 msgid "December"
1283 msgstr ""
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1538
1287 msgid "Jan"
1288 msgstr "Sty"
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1540
1292 msgid "Feb"
1293 msgstr "Lut"
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1542
1297 msgid "Mar"
1298 msgstr "Mar"
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1544
1302 msgid "Apr"
1303 msgstr "Kwi"
1305 #. l10n: Short month name
1306 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1546
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "May"
1309 msgctxt "Short month name"
1310 msgid "May"
1311 msgstr "Maj"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:150 libraries/common.lib.php:1548
1315 msgid "Jun"
1316 msgstr "Cze"
1318 #. l10n: Short month name
1319 #: js/messages.php:152 libraries/common.lib.php:1550
1320 msgid "Jul"
1321 msgstr "Lip"
1323 #. l10n: Short month name
1324 #: js/messages.php:154 libraries/common.lib.php:1552
1325 msgid "Aug"
1326 msgstr "Sie"
1328 #. l10n: Short month name
1329 #: js/messages.php:156 libraries/common.lib.php:1554
1330 msgid "Sep"
1331 msgstr "Wrz"
1333 #. l10n: Short month name
1334 #: js/messages.php:158 libraries/common.lib.php:1556
1335 msgid "Oct"
1336 msgstr "Paź"
1338 #. l10n: Short month name
1339 #: js/messages.php:160 libraries/common.lib.php:1558
1340 msgid "Nov"
1341 msgstr "Lis"
1343 #. l10n: Short month name
1344 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1560
1345 msgid "Dec"
1346 msgstr "Gru"
1348 #: js/messages.php:165
1349 #, fuzzy
1350 #| msgid "Sun"
1351 msgid "Sunday"
1352 msgstr "Nie"
1354 #: js/messages.php:166
1355 #, fuzzy
1356 #| msgid "Mon"
1357 msgid "Monday"
1358 msgstr "Pon"
1360 #: js/messages.php:167
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Tue"
1363 msgid "Tuesday"
1364 msgstr "Wto"
1366 #: js/messages.php:168
1367 msgid "Wednesday"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:169
1371 msgid "Thursday"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:170
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Fri"
1377 msgid "Friday"
1378 msgstr "Pią"
1380 #: js/messages.php:171
1381 msgid "Saturday"
1382 msgstr ""
1384 #. l10n: Short week day name
1385 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1563
1386 msgid "Sun"
1387 msgstr "Nie"
1389 #. l10n: Short week day name
1390 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1565
1391 msgid "Mon"
1392 msgstr "Pon"
1394 #. l10n: Short week day name
1395 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1567
1396 msgid "Tue"
1397 msgstr "Wto"
1399 #. l10n: Short week day name
1400 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1569
1401 msgid "Wed"
1402 msgstr "Śro"
1404 #. l10n: Short week day name
1405 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1571
1406 msgid "Thu"
1407 msgstr "Czw"
1409 #. l10n: Short week day name
1410 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1573
1411 msgid "Fri"
1412 msgstr "Pią"
1414 #. l10n: Short week day name
1415 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1575
1416 msgid "Sat"
1417 msgstr "Sob"
1419 #. l10n: Minimal week day name
1420 #: js/messages.php:191
1421 #, fuzzy
1422 #| msgid "Sun"
1423 msgid "Su"
1424 msgstr "Nie"
1426 #. l10n: Minimal week day name
1427 #: js/messages.php:193
1428 #, fuzzy
1429 #| msgid "Mon"
1430 msgid "Mo"
1431 msgstr "Pon"
1433 #. l10n: Minimal week day name
1434 #: js/messages.php:195
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "Tue"
1437 msgid "Tu"
1438 msgstr "Wto"
1440 #. l10n: Minimal week day name
1441 #: js/messages.php:197
1442 #, fuzzy
1443 #| msgid "Wed"
1444 msgid "We"
1445 msgstr "Śro"
1447 #. l10n: Minimal week day name
1448 #: js/messages.php:199
1449 #, fuzzy
1450 #| msgid "Thu"
1451 msgid "Th"
1452 msgstr "Czw"
1454 #. l10n: Minimal week day name
1455 #: js/messages.php:201
1456 #, fuzzy
1457 #| msgid "Fri"
1458 msgid "Fr"
1459 msgstr "Pią"
1461 #. l10n: Minimal week day name
1462 #: js/messages.php:203
1463 #, fuzzy
1464 #| msgid "Sat"
1465 msgid "Sa"
1466 msgstr "Sob"
1468 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1469 #: js/messages.php:205
1470 #, fuzzy
1471 #| msgid "Wiki"
1472 msgid "Wk"
1473 msgstr "Wiki"
1475 #: js/messages.php:207
1476 msgid "Hour"
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:208
1480 #, fuzzy
1481 #| msgid "in use"
1482 msgid "Minute"
1483 msgstr "w użyciu"
1485 #: js/messages.php:209
1486 #, fuzzy
1487 #| msgid "per second"
1488 msgid "Second"
1489 msgstr "na sekundę"
1491 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1492 msgid "Font size"
1493 msgstr "Rozmiar pisma"
1495 #: libraries/File.class.php:310
1496 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1497 msgstr ""
1498 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1499 "upload_max_filesize w php.ini."
1501 #: libraries/File.class.php:313
1502 msgid ""
1503 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1504 "the HTML form."
1505 msgstr ""
1506 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1507 "określonej w formularzu HTML."
1509 #: libraries/File.class.php:316
1510 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1511 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
1513 #: libraries/File.class.php:319
1514 msgid "Missing a temporary folder."
1515 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1517 #: libraries/File.class.php:322
1518 msgid "Failed to write file to disk."
1519 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1521 #: libraries/File.class.php:325
1522 msgid "File upload stopped by extension."
1523 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1525 #: libraries/File.class.php:328
1526 msgid "Unknown error in file upload."
1527 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
1529 #: libraries/File.class.php:559
1530 msgid ""
1531 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1532 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1533 msgstr ""
1534 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
1535 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1537 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1538 msgid "No index defined!"
1539 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1541 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1542 #: tbl_tracking.php:310
1543 msgid "Indexes"
1544 msgstr "Indeksy"
1546 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1547 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1548 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:169
1549 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:564 tbl_tracking.php:316
1550 msgid "Unique"
1551 msgstr "Jednoznaczny"
1553 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1554 msgid "Packed"
1555 msgstr "Spakowany"
1557 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1558 msgid "Cardinality"
1559 msgstr "Moc"
1561 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1562 msgid "Comment"
1563 msgstr "Komentarz"
1565 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:606
1566 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:458
1567 #: libraries/display_tbl.lib.php:1155 libraries/import.lib.php:1150
1568 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1569 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1570 msgid "Edit"
1571 msgstr "Edytuj"
1573 #: libraries/Index.class.php:471
1574 msgid "The primary key has been dropped"
1575 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1577 #: libraries/Index.class.php:475
1578 #, php-format
1579 msgid "Index %s has been dropped"
1580 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1582 #: libraries/Index.class.php:576
1583 #, php-format
1584 msgid ""
1585 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1586 "removed."
1587 msgstr ""
1588 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1589 "usunięty."
1591 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1592 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1593 #: server_privileges.php:1751 test/theme.php:92
1594 msgid "Databases"
1595 msgstr "Bazy danych"
1597 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1598 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:573
1599 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:924
1600 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1601 msgid "Error"
1602 msgstr "Błąd"
1604 #: libraries/Message.class.php:281
1605 #, fuzzy, php-format
1606 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1607 msgid "%1$d row affected."
1608 msgid_plural "%1$d rows affected."
1609 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1610 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1612 #: libraries/Message.class.php:300
1613 #, fuzzy, php-format
1614 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1615 msgid "%1$d row deleted."
1616 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1617 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1618 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1620 #: libraries/Message.class.php:319
1621 #, fuzzy, php-format
1622 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1623 msgid "%1$d row inserted."
1624 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1625 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1626 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1628 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1629 msgid ""
1630 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1631 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1633 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1634 #, php-format
1635 msgid "%s is available on this MySQL server."
1636 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1638 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1639 #, php-format
1640 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1641 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1643 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1644 #, php-format
1645 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1646 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1648 #: libraries/Table.class.php:1017
1649 msgid "Invalid database"
1650 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1652 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1653 msgid "Invalid table name"
1654 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1656 #: libraries/Table.class.php:1046
1657 #, php-format
1658 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1659 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1661 #: libraries/Table.class.php:1129
1662 #, php-format
1663 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1664 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1666 #: libraries/Theme.class.php:160
1667 #, php-format
1668 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1669 msgstr ""
1670 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1672 #: libraries/Theme.class.php:380
1673 msgid "No preview available."
1674 msgstr "Podgląd niedostępny."
1676 #: libraries/Theme.class.php:383
1677 msgid "take it"
1678 msgstr "użyj"
1680 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1681 #, php-format
1682 msgid "Default theme %s not found!"
1683 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1685 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1686 #, php-format
1687 msgid "Theme %s not found!"
1688 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1690 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1691 #, php-format
1692 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1693 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1695 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1696 #: themes.php:40
1697 msgid "Theme / Style"
1698 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1700 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1701 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1702 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1704 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1706 #: test/theme.php:151
1707 #, php-format
1708 msgid "Welcome to %s"
1709 msgstr "Witamy w %s"
1711 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1712 #, php-format
1713 msgid ""
1714 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1715 "1$ssetup script%2$s to create one."
1716 msgstr ""
1717 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1718 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1720 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1721 msgid ""
1722 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1723 "connection. You should check the host, username and password in your "
1724 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1725 "the administrator of the MySQL server."
1726 msgstr ""
1727 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1728 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1729 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1730 "przez administratora serwera MySQL."
1732 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1733 msgid "Log in"
1734 msgstr "Login"
1736 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1737 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1738 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1739 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1740 msgid "phpMyAdmin documentation"
1741 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1743 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1744 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1745 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1746 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1748 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1749 msgid "Server:"
1750 msgstr "Serwer"
1752 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1753 msgid "Username:"
1754 msgstr "Użytkownik:"
1756 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1757 msgid "Password:"
1758 msgstr "Hasło:"
1760 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1761 msgid "Server Choice"
1762 msgstr "Wybór serwera"
1764 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:72
1765 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1766 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1769 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1770 msgid ""
1771 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1772 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1774 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1775 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1776 #, php-format
1777 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1778 msgstr ""
1779 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1781 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1782 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1783 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1784 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1785 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1787 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1788 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1789 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1791 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1792 #, php-format
1793 msgid "File %s does not contain any key id"
1794 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1796 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1797 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1798 msgid "Hardware authentication failed"
1799 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1801 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1802 msgid "No valid authentication key plugged"
1803 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1805 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1806 msgid "Authenticating..."
1807 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1809 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1810 msgid "PBMS error"
1811 msgstr ""
1813 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1814 #, fuzzy
1815 #| msgid "MySQL connection collation"
1816 msgid "PBMS connection failed:"
1817 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
1819 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1820 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1821 msgstr ""
1823 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1824 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1825 msgstr ""
1827 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1828 msgid "View image"
1829 msgstr "Zobacz obraz"
1831 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1832 msgid "Play audio"
1833 msgstr "Odegraj dźwięk"
1835 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1836 msgid "View video"
1837 msgstr "Obejrzyj film"
1839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1840 msgid "Download file"
1841 msgstr "Ściągnij plik"
1843 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1844 #, php-format
1845 msgid "Could not open file: %s"
1846 msgstr ""
1848 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1849 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
1850 #: server_status.php:377
1851 msgid "Tables"
1852 msgstr "Tabele"
1854 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:298
1855 #: libraries/config/setup.forms.php:334 libraries/config/setup.forms.php:365
1856 #: libraries/config/setup.forms.php:370
1857 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:200
1858 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236
1859 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
1860 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
1861 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:933
1862 #: server_privileges.php:577 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1863 #: tbl_structure.php:757
1864 msgid "Data"
1865 msgstr "Dane"
1867 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1868 #: server_databases.php:204 server_status.php:531 server_status.php:592
1869 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1870 msgid "Total"
1871 msgstr "Sumarycznie"
1873 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1874 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1875 msgid "Overhead"
1876 msgstr "Nadmiar"
1878 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Jump to database"
1881 msgstr "Brak baz danych"
1883 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Not replicated"
1886 msgstr "Konfiguracja serwera"
1888 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1889 #, fuzzy
1890 #| msgid "Replication"
1891 msgid "Replicated"
1892 msgstr "Replikacja"
1894 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1895 #, php-format
1896 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1897 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
1899 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1900 msgid "Check Privileges"
1901 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
1903 #: libraries/chart.lib.php:40
1904 #, fuzzy
1905 #| msgid "Show statistics"
1906 msgid "Query statistics"
1907 msgstr "Pokaż statystyki"
1909 #: libraries/chart.lib.php:63
1910 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1911 msgstr ""
1913 #: libraries/chart.lib.php:83
1914 #, fuzzy
1915 #| msgid "Query results operations"
1916 msgid "Query results"
1917 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
1919 #: libraries/chart.lib.php:109
1920 msgid "No data found for the chart."
1921 msgstr ""
1923 #: libraries/chart.lib.php:249
1924 msgid "GD extension is needed for charts."
1925 msgstr ""
1927 #: libraries/chart.lib.php:252
1928 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1929 msgstr ""
1931 #: libraries/common.inc.php:575
1932 msgid ""
1933 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1934 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1935 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1936 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1937 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1938 "is fine."
1939 msgstr ""
1940 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1941 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1942 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1943 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1944 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1945 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1947 #: libraries/common.inc.php:586
1948 #, fuzzy, php-format
1949 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1950 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1951 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1953 #: libraries/common.inc.php:591
1954 msgid ""
1955 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1956 "configuration file!"
1957 msgstr ""
1958 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1959 "konfiguracyjnym!"
1961 #: libraries/common.inc.php:621
1962 #, fuzzy, php-format
1963 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1964 msgid "Invalid server index: %s"
1965 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1967 #: libraries/common.inc.php:628
1968 #, php-format
1969 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1970 msgstr ""
1971 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1973 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:482
1974 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:168 test/theme.php:56
1975 msgid "Server"
1976 msgstr "Serwer"
1978 #: libraries/common.inc.php:825
1979 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1980 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1982 #: libraries/common.inc.php:928
1983 #, php-format
1984 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1985 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
1987 #: libraries/common.lib.php:145
1988 #, php-format
1989 msgid "Max: %s%s"
1990 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
1992 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1993 #: libraries/common.lib.php:407
1994 #, fuzzy
1995 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1996 msgid "en"
1997 msgstr "Wysłane"
1999 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2000 #: libraries/common.lib.php:411
2001 #, fuzzy
2002 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
2003 msgid "en"
2004 msgstr "Wysłane"
2006 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
2007 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2008 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2009 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2010 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:79
2011 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 libraries/sql_query_form.lib.php:427
2012 #: main.php:212
2013 msgid "Documentation"
2014 msgstr "Dokumentacja"
2016 #: libraries/common.lib.php:585 libraries/header_printview.inc.php:60
2017 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
2018 msgid "SQL query"
2019 msgstr "Zapytanie SQL"
2021 #: libraries/common.lib.php:621
2022 msgid "MySQL said: "
2023 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2025 #: libraries/common.lib.php:1071
2026 #, fuzzy
2027 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2028 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2029 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2031 #: libraries/common.lib.php:1112 libraries/config/messages.inc.php:459
2032 msgid "Explain SQL"
2033 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2035 #: libraries/common.lib.php:1115
2036 msgid "Skip Explain SQL"
2037 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2039 #: libraries/common.lib.php:1149
2040 msgid "Without PHP Code"
2041 msgstr "Bez kodu PHP"
2043 #: libraries/common.lib.php:1152 libraries/config/messages.inc.php:461
2044 msgid "Create PHP Code"
2045 msgstr "Utwórz kod PHP"
2047 #: libraries/common.lib.php:1170 libraries/config/messages.inc.php:460
2048 #: server_status.php:458
2049 msgid "Refresh"
2050 msgstr "Odśwież"
2052 #: libraries/common.lib.php:1179
2053 msgid "Skip Validate SQL"
2054 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2056 #: libraries/common.lib.php:1182 libraries/config/messages.inc.php:463
2057 msgid "Validate SQL"
2058 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2060 #: libraries/common.lib.php:1237
2061 msgid "Inline edit of this query"
2062 msgstr ""
2064 #: libraries/common.lib.php:1239
2065 #, fuzzy
2066 #| msgid "Engines"
2067 msgid "Inline"
2068 msgstr "Mechanizmy"
2070 #: libraries/common.lib.php:1303 libraries/common.lib.php:1319
2071 msgid "Profiling"
2072 msgstr "Profilowanie"
2074 #: libraries/common.lib.php:1324 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2075 #: server_processlist.php:57
2076 msgid "Time"
2077 msgstr "Czas"
2079 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2080 #: libraries/common.lib.php:1362
2081 msgid "B"
2082 msgstr "bajtów"
2084 #: libraries/common.lib.php:1362
2085 msgid "KiB"
2086 msgstr "KB"
2088 #: libraries/common.lib.php:1362
2089 msgid "MiB"
2090 msgstr "MB"
2092 #: libraries/common.lib.php:1362
2093 msgid "GiB"
2094 msgstr "GB"
2096 #: libraries/common.lib.php:1362
2097 msgid "TiB"
2098 msgstr "TB"
2100 #: libraries/common.lib.php:1362
2101 msgid "PiB"
2102 msgstr "PB"
2104 #: libraries/common.lib.php:1362
2105 msgid "EiB"
2106 msgstr "EB"
2108 #. l10n: Thousands separator
2109 #: libraries/common.lib.php:1400
2110 msgid ","
2111 msgstr " "
2113 #. l10n: Decimal separator
2114 #: libraries/common.lib.php:1402
2115 msgid "."
2116 msgstr ","
2118 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2119 #: libraries/common.lib.php:1579
2120 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2121 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2122 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2124 #: libraries/common.lib.php:1889
2125 #, php-format
2126 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2127 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
2129 #: libraries/common.lib.php:2302 libraries/common.lib.php:2305
2130 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:740
2131 msgid "Begin"
2132 msgstr "Początek"
2134 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/common.lib.php:2306
2135 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2136 #: server_binlog.php:156
2137 msgid "Previous"
2138 msgstr "Poprzednie"
2140 #: libraries/common.lib.php:2334 libraries/common.lib.php:2337
2141 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2142 msgid "End"
2143 msgstr "Koniec"
2145 #: libraries/common.lib.php:2409
2146 #, php-format
2147 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2148 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
2150 #: libraries/common.lib.php:2428
2151 #, php-format
2152 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2153 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
2155 #: libraries/common.lib.php:2814 libraries/common.lib.php:2821
2156 #: libraries/common.lib.php:3002 libraries/config/setup.forms.php:289
2157 #: libraries/config/setup.forms.php:326 libraries/config/setup.forms.php:360
2158 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
2159 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:228
2160 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2161 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2162 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2163 #: pmd_general.php:153 server_privileges.php:594 server_replication.php:313
2164 #: tbl_tracking.php:263
2165 msgid "Structure"
2166 msgstr "Struktura"
2168 #: libraries/common.lib.php:2815 libraries/common.lib.php:2822
2169 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
2170 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2171 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2172 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2173 msgid "SQL"
2174 msgstr "SQL"
2176 #: libraries/common.lib.php:2817 libraries/common.lib.php:3000
2177 #: libraries/common.lib.php:3001 libraries/sql_query_form.lib.php:314
2178 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317 libraries/tbl_links.inc.php:67
2179 msgid "Insert"
2180 msgstr "Dodaj"
2182 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/db_links.inc.php:86
2183 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2184 #: view_operations.php:87
2185 msgid "Operations"
2186 msgstr "Operacje"
2188 #: libraries/common.lib.php:2950
2189 msgid "Browse your computer:"
2190 msgstr ""
2192 #: libraries/common.lib.php:2963
2193 #, fuzzy, php-format
2194 #| msgid "web server upload directory"
2195 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2196 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2198 #: libraries/common.lib.php:2975 libraries/sql_query_form.lib.php:496
2199 #: tbl_change.php:925
2200 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2201 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
2203 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2204 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2205 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2206 #: libraries/import.lib.php:1172
2207 msgid "structure"
2208 msgstr "struktura"
2210 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2211 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2212 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2213 msgid "data"
2214 msgstr ""
2216 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2217 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2218 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2219 #, fuzzy
2220 #| msgid "Structure and data"
2221 msgid "structure and data"
2222 msgstr "Struktura i dane"
2224 #: libraries/config.values.php:99
2225 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2226 msgstr ""
2228 #: libraries/config.values.php:100
2229 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2230 msgstr ""
2232 #: libraries/config.values.php:101
2233 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2234 msgstr ""
2236 #: libraries/config.values.php:119
2237 #, fuzzy
2238 #| msgid "Complete inserts"
2239 msgid "complete inserts"
2240 msgstr "Pełne dodania"
2242 #: libraries/config.values.php:120
2243 #, fuzzy
2244 #| msgid "Extended inserts"
2245 msgid "extended inserts"
2246 msgstr "Rozszerzone dodania"
2248 #: libraries/config.values.php:121
2249 msgid "both of the above"
2250 msgstr ""
2252 #: libraries/config.values.php:122
2253 msgid "neither of the above"
2254 msgstr ""
2256 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2257 #: libraries/config/validate.lib.php:416
2258 msgid "Not a positive number"
2259 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
2261 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2262 #: libraries/config/validate.lib.php:429
2263 msgid "Not a non-negative number"
2264 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
2266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2267 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2268 msgid "Not a valid port number"
2269 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2273 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2274 msgid "Incorrect value"
2275 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2278 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2279 #, php-format
2280 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2281 msgstr ""
2283 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2284 #, php-format
2285 msgid "Missing data for %s"
2286 msgstr "Brakuje danych dla %s"
2288 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2289 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2290 #, fuzzy
2291 #| msgid "Variable"
2292 msgid "unavailable"
2293 msgstr "Zmienna"
2295 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2297 #, php-format
2298 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2299 msgstr ""
2301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2302 #, php-format
2303 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2304 msgstr ""
2306 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2307 #, php-format
2308 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2309 msgstr ""
2311 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2312 msgid "SQL Validator is disabled"
2313 msgstr ""
2315 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2316 #, fuzzy
2317 #| msgid "PHP extension to use"
2318 msgid "SOAP extension not found"
2319 msgstr "Rozszerzenie PHP"
2321 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2322 #, fuzzy, php-format
2323 #| msgid "Maximum tables"
2324 msgid "maximum %s"
2325 msgstr "Maksimum tabel"
2327 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2328 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:83
2332 #: libraries/relation.lib.php:90 pmd_relation_new.php:68
2333 msgid "Disabled"
2334 msgstr "Wyłączone"
2336 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2337 #, php-format
2338 msgid "Set value: %s"
2339 msgstr "Ustaw wartość: %s"
2341 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:347
2343 msgid "Restore default value"
2344 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
2346 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2347 msgid "Allow users to customize this value"
2348 msgstr ""
2350 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
2351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
2352 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 setup/frames/config.inc.php:39
2353 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1029 tbl_indexes.php:246
2354 #: tbl_relation.php:563
2355 msgid "Save"
2356 msgstr "Zachowaj"
2358 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:140
2360 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1078
2361 msgid "Reset"
2362 msgstr "Resetuj"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2365 msgid ""
2366 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2367 msgstr ""
2368 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
2369 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2372 msgid "Allow login to any MySQL server"
2373 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2376 msgid ""
2377 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2378 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2379 "cross-frame scripting attacks"
2380 msgstr ""
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2383 msgid "Allow third party framing"
2384 msgstr ""
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2387 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2388 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2391 msgid ""
2392 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2393 "authentication"
2394 msgstr ""
2395 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
2396 "ciasteczka."
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2399 msgid "Blowfish secret"
2400 msgstr "Sekret Blowfish"
2402 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2403 msgid "Highlight selected rows"
2404 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
2406 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2407 msgid "Row marker"
2408 msgstr "Oznaczanie rekordów"
2410 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2411 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2412 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2415 msgid "Highlight pointer"
2416 msgstr "Podświetl wskaźnik"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2419 msgid ""
2420 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2421 "import and export operations"
2422 msgstr ""
2423 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
2424 "operacji importu i eksportu"
2426 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2427 msgid "Bzip2"
2428 msgstr "Bzip2"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2431 msgid ""
2432 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2433 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2434 "kbd] - allows newlines in columns"
2435 msgstr ""
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2438 msgid "CHAR columns editing"
2439 msgstr ""
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2442 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2443 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2446 msgid "CHAR textarea columns"
2447 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2450 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2451 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
2453 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2454 msgid "CHAR textarea rows"
2455 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2458 msgid "Check config file permissions"
2459 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2462 msgid ""
2463 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2464 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2465 msgstr ""
2466 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
2467 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
2468 "należy wyłączyć tę funkcję"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2471 msgid "Compress on the fly"
2472 msgstr "Kompresuj w locie"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2475 #: setup/frames/index.inc.php:153
2476 msgid "Configuration file"
2477 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2480 msgid ""
2481 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2482 "when you're about to lose data"
2483 msgstr ""
2484 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
2485 "na pewno wykonać…&quot;)"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2488 msgid "Confirm DROP queries"
2489 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2492 msgid "Debug SQL"
2493 msgstr ""
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Default display direction"
2498 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2501 msgid ""
2502 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2503 "maximum number for which vertical model is used"
2504 msgstr ""
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2507 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2508 msgstr ""
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2511 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2512 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2515 msgid "Default database tab"
2516 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2519 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2520 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2523 msgid "Default server tab"
2524 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2527 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2528 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
2530 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2531 msgid "Default table tab"
2532 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2535 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2536 msgstr ""
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:53 libraries/display_tbl.lib.php:597
2539 msgid "Show binary contents as HEX"
2540 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2543 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2544 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:55
2547 msgid "Display databases as a list"
2548 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2551 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2552 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2555 msgid "Display servers as a list"
2556 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2559 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2560 msgstr ""
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2563 #, fuzzy
2564 #| msgid "Edit next row"
2565 msgid "Edit in window"
2566 msgstr "Edytuj następny rekord"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2569 #, fuzzy
2570 #| msgid "Display Features"
2571 msgid "Display errors"
2572 msgstr "Funkcje wyświetlania"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2575 #, fuzzy
2576 #| msgid "Ignore errors"
2577 msgid "Gather errors"
2578 msgstr "Ignoruj błędy"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2581 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2582 msgstr ""
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2585 #, fuzzy
2586 #| msgid "Ignore errors"
2587 msgid "Iconic errors"
2588 msgstr "Ignoruj błędy"
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2591 msgid ""
2592 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2593 "limit)"
2594 msgstr ""
2595 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
2596 "brak limitu)"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2599 msgid "Maximum execution time"
2600 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:66 prefs_manage.php:299
2603 msgid "Save as file"
2604 msgstr "Zapisz jako plik"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:67 libraries/config/messages.inc.php:234
2607 msgid "Character set of the file"
2608 msgstr "Kodowanie pliku"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:68 libraries/config/messages.inc.php:84
2611 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2612 msgid "Format"
2613 msgstr "Format"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2616 msgid "Compression"
2617 msgstr "Typ kompresji"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:77
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:85 libraries/config/messages.inc.php:89
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:104
2622 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2624 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2625 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2626 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2627 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2628 #, fuzzy
2629 #| msgid "Put fields names in the first row"
2630 msgid "Put columns names in the first row"
2631 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:236
2634 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2635 #: libraries/import/ldi.php:41
2636 #, fuzzy
2637 #| msgid "Fields enclosed by"
2638 msgid "Columns enclosed by"
2639 msgstr "Pola zawarte w"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:237
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2643 #: libraries/import/ldi.php:42
2644 #, fuzzy
2645 #| msgid "Fields escaped by"
2646 msgid "Columns escaped by"
2647 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:79
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:86 libraries/config/messages.inc.php:95
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:103 libraries/config/messages.inc.php:107
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2654 msgid "Replace NULL by"
2655 msgstr "Zamiana NULL na"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:80
2658 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2659 msgstr ""
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:240
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2663 #: libraries/import/ldi.php:40
2664 #, fuzzy
2665 #| msgid "Lines terminated by"
2666 msgid "Columns terminated by"
2667 msgstr "Linie zakończone przez"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:235
2670 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2671 msgid "Lines terminated by"
2672 msgstr "Linie zakończone przez"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:78
2675 msgid "Excel edition"
2676 msgstr "Wydanie Excela"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:81
2679 msgid "Database name template"
2680 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2683 msgid "Server name template"
2684 msgstr "Nazwa schematu serwera"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2687 msgid "Table name template"
2688 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:100
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:132
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2693 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2694 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2695 #, fuzzy
2696 #| msgid "%s table(s)"
2697 msgid "Dump table"
2698 msgstr "%s tabel(a)"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/export/latex.php:31
2701 msgid "Include table caption"
2702 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:97
2705 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2706 msgid "Table caption"
2707 msgstr "Nagłówek tabeli"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:98
2710 msgid "Continued table caption"
2711 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2714 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2715 msgid "Label key"
2716 msgstr "Etykieta klucza"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:106
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2720 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2721 msgid "MIME type"
2722 msgstr "Typ MIME"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2726 msgid "Relations"
2727 msgstr "Relacje"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:101
2730 #, fuzzy
2731 #| msgid "Export type"
2732 msgid "Export method"
2733 msgstr "Rodzaj eksportu"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:110 libraries/config/messages.inc.php:112
2736 msgid "Save on server"
2737 msgstr "Zapisz na serwerze"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:113
2740 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2741 msgid "Overwrite existing file(s)"
2742 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2745 msgid "Remember file name template"
2746 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2749 #, fuzzy
2750 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2751 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2752 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2755 #: libraries/display_export.lib.php:351
2756 msgid "SQL compatibility mode"
2757 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2760 msgid "Syntax to use when inserting data"
2761 msgstr ""
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2764 msgid "Creation/Update/Check dates"
2765 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2768 msgid "Use delayed inserts"
2769 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2772 msgid "Disable foreign key checks"
2773 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2776 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2777 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2780 msgid "Use ignore inserts"
2781 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2784 msgid "Maximal length of created query"
2785 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2788 msgid "Export type"
2789 msgstr "Rodzaj eksportu"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2792 msgid "Enclose export in a transaction"
2793 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Export time in UTC"
2798 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2801 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2802 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2805 msgid "Force SSL connection"
2806 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2809 msgid ""
2810 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2811 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2812 msgstr ""
2813 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
2814 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2817 msgid "Foreign key dropdown order"
2818 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2821 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2822 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2825 msgid "Foreign key limit"
2826 msgstr "Limit kluczy obcych"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2829 msgid "Browse mode"
2830 msgstr "Tryb przeglądania"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2833 msgid "Customize browse mode"
2834 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2837 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Customize default options"
2842 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2845 #: libraries/config/setup.forms.php:309
2846 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2847 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:211 libraries/export/csv.php:16
2848 #: libraries/import/csv.php:21
2849 msgid "CSV"
2850 msgstr "CSV"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2853 msgid "Developer"
2854 msgstr ""
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2857 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2858 msgstr ""
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2861 msgid "Edit mode"
2862 msgstr "Tryb edycji"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2865 msgid "Customize edit mode"
2866 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2869 msgid "Export defaults"
2870 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2873 msgid "Customize default export options"
2874 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2877 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2878 msgid "Features"
2879 msgstr "Funkcje"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2882 #, fuzzy
2883 #| msgid "Generate"
2884 msgid "General"
2885 msgstr "Generuj"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2888 msgid "Set some commonly used options"
2889 msgstr ""
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2892 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2893 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2894 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2895 msgid "Import"
2896 msgstr "Import"
2898 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2899 msgid "Import defaults"
2900 msgstr "Domyślne opcje importu"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2903 msgid "Customize default common import options"
2904 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2907 msgid "Import / export"
2908 msgstr "Import / eksport"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2911 msgid "Set import and export directories and compression options"
2912 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2915 msgid "LaTeX"
2916 msgstr "LaTeX"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2919 msgid "Databases display options"
2920 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2923 msgid "Navigation frame"
2924 msgstr "Ramka nawigacji"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2927 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2928 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2931 #: setup/frames/index.inc.php:98
2932 msgid "Servers"
2933 msgstr "Serwery"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2936 msgid "Servers display options"
2937 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
2939 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2940 msgid "Tables display options"
2941 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
2943 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2944 msgid "Main frame"
2945 msgstr "Główna ramka"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2948 msgid "Microsoft Office"
2949 msgstr ""
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2952 #, fuzzy
2953 #| msgid "Open Document Text"
2954 msgid "Open Document"
2955 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2958 msgid "Other core settings"
2959 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
2961 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2962 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2963 msgstr "Inne ustawienia"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2966 #, fuzzy
2967 #| msgid "Page number:"
2968 msgid "Page titles"
2969 msgstr "Numer strony:"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2972 msgid ""
2973 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2974 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2975 "get special values."
2976 msgstr ""
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2979 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2980 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2981 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2982 msgid "Query window"
2983 msgstr "Okienko zapytania"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2986 msgid "Customize query window options"
2987 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2990 msgid "Security"
2991 msgstr "Bezpieczeństwo"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2994 msgid ""
2995 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2996 "limit MySQL"
2997 msgstr ""
2998 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
2999 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3002 msgid "Basic settings"
3003 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3006 #, fuzzy
3007 #| msgid "Authentication type"
3008 msgid "Authentication"
3009 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3012 #, fuzzy
3013 #| msgid "Authentication type"
3014 msgid "Authentication settings"
3015 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3018 msgid "Server configuration"
3019 msgstr "Konfiguracja serwera"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3022 msgid ""
3023 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3024 "what they are for"
3025 msgstr ""
3026 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3027 "ich znaczenia"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3030 msgid "Enter server connection parameters"
3031 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3034 #, fuzzy
3035 #| msgid "Configuration"
3036 msgid "Configuration storage"
3037 msgstr "Konfiguracja"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3040 msgid ""
3041 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3042 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3043 "storage[/a] in documentation"
3044 msgstr ""
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3047 msgid "Changes tracking"
3048 msgstr ""
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3051 msgid ""
3052 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3053 "storage."
3054 msgstr ""
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3057 msgid "Customize export options"
3058 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3061 msgid "Customize import defaults"
3062 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3065 msgid "Customize navigation frame"
3066 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3069 msgid "Customize main frame"
3070 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
3073 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3074 msgid "SQL queries"
3075 msgstr "Zapytania SQL"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3078 msgid "SQL Query box"
3079 msgstr "Okno zapytania SQL"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3082 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3083 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3086 #, fuzzy
3087 #| msgid "SQL queries"
3088 msgid "SQL queries settings"
3089 msgstr "Zapytania SQL"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3092 #, fuzzy
3093 #| msgid "SQL history"
3094 msgid "SQL Validator"
3095 msgstr "Historia SQL"
3097 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3098 msgid ""
3099 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3100 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3101 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3102 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3103 msgstr ""
3105 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3106 msgid "Startup"
3107 msgstr "Strona startowa"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3110 msgid "Customize startup page"
3111 msgstr "Personalizuj stronę startową"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3114 msgid "Tabs"
3115 msgstr "Zakładki"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3118 msgid "Choose how you want tabs to work"
3119 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3122 #, fuzzy
3123 #| msgid "Use text field"
3124 msgid "Text fields"
3125 msgstr "Użyj pola tekstowego"
3127 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3128 #, fuzzy
3129 #| msgid "Customize export options"
3130 msgid "Customize text input fields"
3131 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
3134 msgid "Texy! text"
3135 msgstr "Tekst Texy!"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3138 #, fuzzy
3139 #| msgid "Warning"
3140 msgid "Warnings"
3141 msgstr "Ostrzeżenie"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3144 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3145 msgstr ""
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3148 msgid ""
3149 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3150 "and export operations"
3151 msgstr ""
3152 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
3153 "operacji importu i eksportu"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3156 msgid "GZip"
3157 msgstr "GZip"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3160 msgid "Extra parameters for iconv"
3161 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3164 msgid ""
3165 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3166 "if one of the queries failed"
3167 msgstr ""
3168 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
3169 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
3170 "nie udało się"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3173 msgid "Ignore multiple statement errors"
3174 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3177 msgid ""
3178 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3179 "This might be good way to import large files, however it can break "
3180 "transactions."
3181 msgstr ""
3182 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
3183 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
3184 "jednakże może on popsuć transakcje."
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3187 msgid "Partial import: allow interrupt"
3188 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
3191 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3192 msgid "Do not abort on INSERT error"
3193 msgstr ""
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
3196 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3197 msgid "Replace table data with file"
3198 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:241
3201 msgid ""
3202 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3203 "table) and only SQL is always available"
3204 msgstr ""
3205 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
3206 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:242
3209 msgid "Format of imported file"
3210 msgstr "Format importowanych plików"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
3213 msgid "Use LOCAL keyword"
3214 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
3217 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3218 msgid "Column names in first row"
3219 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
3222 msgid "Do not import empty rows"
3223 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
3225 #: libraries/config/messages.inc.php:251
3226 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3227 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:252
3230 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3231 msgstr ""
3232 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3235 #, fuzzy
3236 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3237 msgid "Number of queries to skip from start"
3238 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3241 msgid "Partial import: skip queries"
3242 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3245 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3246 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
3248 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3249 msgid "Initial state for sliders"
3250 msgstr ""
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3253 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3254 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3257 msgid "Number of inserted rows"
3258 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3261 msgid "Target for quick access icon"
3262 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3265 msgid "Show logo in left frame"
3266 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3269 msgid "Display logo"
3270 msgstr "Pokaż logo"
3272 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3273 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3274 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3277 msgid "Display servers selection"
3278 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3281 #, fuzzy
3282 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3283 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3284 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3287 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3288 msgstr ""
3289 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3292 msgid "Database tree separator"
3293 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3296 msgid ""
3297 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3298 "defined below)"
3299 msgstr ""
3300 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
3301 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3304 msgid "Display databases in a tree"
3305 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3308 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3309 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3312 msgid "Use light version"
3313 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3316 msgid "Maximum table tree depth"
3317 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3320 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3321 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3324 msgid "Table tree separator"
3325 msgstr "Separator poziomów tabeli"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3328 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3329 msgstr ""
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3332 msgid "Logo link URL"
3333 msgstr "Odnośnik URL do logo"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3336 msgid ""
3337 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3338 "([kbd]new[/kbd])"
3339 msgstr ""
3340 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
3341 "new[/kbd])"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3344 msgid "Logo link target"
3345 msgstr "Cel odnośnika logo"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3348 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3349 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3352 msgid "Enable highlighting"
3353 msgstr "Włącz podświetlanie"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3356 msgid "Use less graphically intense tabs"
3357 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3360 msgid "Light tabs"
3361 msgstr "Uproszczone zakładki"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3366 msgid ""
3367 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3368 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3371 msgid "Limit column characters"
3372 msgstr ""
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3375 msgid ""
3376 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3377 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3378 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3379 msgstr ""
3380 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
3381 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
3382 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
3383 "się z pozostałych."
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3386 msgid "Delete all cookies on logout"
3387 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3390 msgid ""
3391 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3392 "authentication mode"
3393 msgstr ""
3394 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
3395 "poprzednia nazwa użytkownika"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3398 msgid "Recall user name"
3399 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3402 msgid ""
3403 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3404 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3405 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3406 "recommended for non-trusted environments."
3407 msgstr ""
3408 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
3409 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
3410 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
3411 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
3412 "zaufania."
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3415 msgid "Login cookie store"
3416 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3419 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3420 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3423 msgid "Login cookie validity"
3424 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3427 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3428 msgstr ""
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3431 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3432 msgstr ""
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3435 msgid "Use icons on main page"
3436 msgstr ""
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3439 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3440 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3443 msgid "Maximum displayed SQL length"
3444 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:300 libraries/config/messages.inc.php:305
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3448 msgid "Users cannot set a higher value"
3449 msgstr ""
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3452 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3453 msgstr ""
3454 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
3455 "danych"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3458 msgid "Maximum databases"
3459 msgstr "Maksimum baz danych"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3462 msgid ""
3463 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3464 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3465 "shown."
3466 msgstr ""
3467 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
3468 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
3469 "Poprzednie/Następne."
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3472 msgid "Maximum number of rows to display"
3473 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3476 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3477 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3480 msgid "Maximum tables"
3481 msgstr "Maksimum tabel"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3484 msgid ""
3485 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3486 "cookie authentication"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3490 msgid "mcrypt warning"
3491 msgstr ""
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3494 msgid ""
3495 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3496 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3497 msgstr ""
3498 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3499 "brak limitu)"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3502 msgid "Memory limit"
3503 msgstr "Limit pamięci"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3506 #, fuzzy
3507 #| msgid "Show/Hide left menu"
3508 msgid "Show left delete link"
3509 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3512 msgid "Show right delete link"
3513 msgstr ""
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3516 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3517 msgstr ""
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3520 #, fuzzy
3521 #| msgid "Alter table order by"
3522 msgid "Natural order"
3523 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:316 libraries/config/messages.inc.php:326
3526 msgid "Use only icons, only text or both"
3527 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3530 msgid "Iconic navigation bar"
3531 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3534 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3535 msgstr ""
3536 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3539 msgid "GZip output buffering"
3540 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3543 msgid ""
3544 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3545 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3546 msgstr ""
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3549 msgid "Default sorting order"
3550 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3553 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3554 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3557 msgid "Persistent connections"
3558 msgstr "Trwałe połączenia"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3561 msgid ""
3562 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3563 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3564 "configuration storage could not be found"
3565 msgstr ""
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3568 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3569 msgstr ""
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3572 msgid "Iconic table operations"
3573 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3576 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3577 msgstr ""
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3580 msgid "Protect binary columns"
3581 msgstr ""
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3584 msgid ""
3585 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3586 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3587 "(lost by window close)."
3588 msgstr ""
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3591 msgid "Permanent query history"
3592 msgstr "Permanentna historia zapytań"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3595 msgid "How many queries are kept in history"
3596 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3599 msgid "Query history length"
3600 msgstr "Długość historii zapytań"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3603 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3604 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3607 msgid "Default query window tab"
3608 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3611 msgid "Query window height (in pixels)"
3612 msgstr ""
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3615 #, fuzzy
3616 #| msgid "Query window"
3617 msgid "Query window height"
3618 msgstr "Okienko zapytania"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3621 #, fuzzy
3622 #| msgid "Query window"
3623 msgid "Query window width (in pixels)"
3624 msgstr "Okienko zapytania"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3627 #, fuzzy
3628 #| msgid "Query window"
3629 msgid "Query window width"
3630 msgstr "Okienko zapytania"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3633 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3634 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3637 msgid "Recoding engine"
3638 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3641 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3642 msgstr ""
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3645 #, fuzzy
3646 #| msgid "Repair threads"
3647 msgid "Repeat headers"
3648 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3651 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3652 msgstr ""
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3655 msgid "Show help button"
3656 msgstr ""
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3659 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3660 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3663 msgid "Save directory"
3664 msgstr "Katalog do zapisu"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3667 msgid "Leave blank if not used"
3668 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Host authorization order"
3673 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3676 msgid "Leave blank for defaults"
3677 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Host authorization rules"
3682 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3685 msgid "Allow logins without a password"
3686 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3689 msgid "Allow root login"
3690 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3693 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3694 msgstr ""
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3697 msgid "HTTP Realm"
3698 msgstr ""
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3701 msgid ""
3702 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3703 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3704 "swekey.conf)"
3705 msgstr ""
3706 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
3707 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
3708 "conf"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3711 msgid "SweKey config file"
3712 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3715 msgid "Authentication method to use"
3716 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:361 setup/frames/index.inc.php:114
3719 msgid "Authentication type"
3720 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3723 msgid ""
3724 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3725 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3726 msgstr ""
3727 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3728 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3731 msgid "Bookmark table"
3732 msgstr "Tabela zakładek"
3734 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3735 msgid ""
3736 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3737 "pma_column_info[/kbd]"
3738 msgstr ""
3739 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
3740 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3743 msgid "Column information table"
3744 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3747 msgid "Compress connection to MySQL server"
3748 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3751 msgid "Compress connection"
3752 msgstr "Kompresja połączenia"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3755 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3756 msgstr ""
3757 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3760 msgid "Connection type"
3761 msgstr "Typ połączenia"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3764 msgid "Control user password"
3765 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3768 msgid ""
3769 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3770 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3771 msgstr ""
3772 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
3773 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
3774 "wiki[/a]"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3777 msgid "Control user"
3778 msgstr "Użytkownik monitorujący"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3781 msgid "Count tables when showing database list"
3782 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3785 msgid "Count tables"
3786 msgstr "Zliczaj tabele"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3789 msgid ""
3790 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3791 "kbd]"
3792 msgstr ""
3793 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
3794 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3797 msgid "Designer table"
3798 msgstr "Tabela trybu projektowania"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3801 msgid ""
3802 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3803 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3804 msgstr ""
3805 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
3806 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
3807 "MySQL Bugs[/a]"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3810 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3811 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3814 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3815 msgstr ""
3816 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
3817 "mysqli"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3820 msgid "PHP extension to use"
3821 msgstr "Rozszerzenie PHP"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3824 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3825 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3828 msgid "Hide databases"
3829 msgstr "Ukryj bazy danych"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3832 msgid ""
3833 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3834 "kbd]"
3835 msgstr ""
3836 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
3837 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3840 msgid "SQL query history table"
3841 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3844 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3845 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3848 msgid "Server hostname"
3849 msgstr "Nazwa hosta serwera"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3852 msgid "Logout URL"
3853 msgstr "URL wylogowania"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3856 msgid "Try to connect without password"
3857 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3860 msgid "Connect without password"
3861 msgstr "Łącz się bez hasła"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3864 #, fuzzy
3865 #| msgid ""
3866 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
3867 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
3868 msgid ""
3869 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3870 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3871 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3872 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3873 "alphabetical order."
3874 msgstr ""
3875 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
3876 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
3877 "'moja_baza'"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3880 msgid "Show only listed databases"
3881 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:392 libraries/config/messages.inc.php:429
3884 msgid "Leave empty if not using config auth"
3885 msgstr ""
3886 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3889 msgid "Password for config auth"
3890 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3893 msgid ""
3894 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3895 msgstr ""
3896 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3897 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3900 msgid "PDF schema: pages table"
3901 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3904 msgid ""
3905 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3906 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3907 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3908 msgstr ""
3909 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
3910 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3911 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
3912 "phpmyadmin[/kbd]"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3915 #, fuzzy
3916 #| msgid "database name"
3917 msgid "Database name"
3918 msgstr "nazwa bazy danych"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3921 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3922 msgstr ""
3923 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3926 msgid "Server port"
3927 msgstr "Port serwera"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3930 msgid ""
3931 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3932 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3933 msgstr ""
3934 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3935 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3938 msgid "Relation table"
3939 msgstr "Tabela relacji"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3942 msgid "SQL command to fetch available databases"
3943 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3946 msgid "SHOW DATABASES command"
3947 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3950 msgid ""
3951 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3952 "[/a] for an example"
3953 msgstr ""
3954 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
3955 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3958 msgid "Signon session name"
3959 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3962 msgid "Signon URL"
3963 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3966 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3967 msgstr ""
3968 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
3969 "domyślną"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3972 msgid "Server socket"
3973 msgstr "Gniazdo serwera"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3976 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3977 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3980 msgid "Use SSL"
3981 msgstr "Używaj SSL"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3984 msgid ""
3985 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3986 msgstr ""
3987 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
3988 "pma_table_coords[/kbd]"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3991 msgid "PDF schema: table coordinates"
3992 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3995 msgid ""
3996 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3997 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3998 msgstr ""
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4001 #, fuzzy
4002 #| msgid "Displaying Column Comments"
4003 msgid "Display columns table"
4004 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4007 msgid ""
4008 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4009 "the log when creating a database."
4010 msgstr ""
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4013 msgid "Add DROP DATABASE"
4014 msgstr ""
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4017 msgid ""
4018 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4019 "log when creating a table."
4020 msgstr ""
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4023 msgid "Add DROP TABLE"
4024 msgstr ""
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4027 msgid ""
4028 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4029 "log when creating a view."
4030 msgstr ""
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4033 msgid "Add DROP VIEW"
4034 msgstr ""
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4037 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4038 msgstr ""
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4041 #, fuzzy
4042 #| msgid "Statements"
4043 msgid "Statements to track"
4044 msgstr "Cecha"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4047 msgid ""
4048 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4049 "kbd]"
4050 msgstr ""
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4053 msgid "SQL query tracking table"
4054 msgstr ""
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4057 msgid ""
4058 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4059 "automatically."
4060 msgstr ""
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4063 #, fuzzy
4064 #| msgid "Automatic recovery mode"
4065 msgid "Automatically create versions"
4066 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4069 msgid ""
4070 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4071 "pma_config[/kbd]"
4072 msgstr ""
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4075 msgid "User preferences storage table"
4076 msgstr ""
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4079 msgid "User for config auth"
4080 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4083 msgid ""
4084 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4085 "compatibility checks and thereby increases performance"
4086 msgstr ""
4087 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
4088 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4091 msgid "Verbose check"
4092 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4095 msgid ""
4096 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4097 "hostname instead."
4098 msgstr ""
4099 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
4100 "hosta."
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4103 msgid "Verbose name of this server"
4104 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4107 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4108 msgstr ""
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4111 msgid "Allow to display all the rows"
4112 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4115 msgid ""
4116 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4117 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4118 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4119 msgstr ""
4120 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
4121 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
4122 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
4123 "polecenia bezpośrednio"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4126 msgid "Show password change form"
4127 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4130 msgid "Show create database form"
4131 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4134 msgid ""
4135 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4136 "insert mode"
4137 msgstr ""
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4140 #, fuzzy
4141 #| msgid "Show open tables"
4142 msgid "Show field types"
4143 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4146 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4147 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4150 msgid "Show function fields"
4151 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4154 msgid ""
4155 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4156 "output"
4157 msgstr ""
4158 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
4159 "[/a]"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4162 msgid "Show phpinfo() link"
4163 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4166 msgid "Show detailed MySQL server information"
4167 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4170 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4171 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4174 msgid "Show SQL queries"
4175 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4178 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4179 msgstr ""
4180 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
4181 "miejsca)"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4184 msgid "Show statistics"
4185 msgstr "Pokaż statystyki"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4188 msgid ""
4189 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4190 "comment and the real name"
4191 msgstr ""
4192 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
4193 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4196 msgid "Display database comment instead of its name"
4197 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4200 msgid ""
4201 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4202 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4203 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4204 "alias, the table name itself stays unchanged"
4205 msgstr ""
4206 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
4207 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
4208 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
4209 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4212 msgid "Display table comment instead of its name"
4213 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4216 msgid "Display table comments in tooltips"
4217 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4220 msgid ""
4221 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4222 msgstr ""
4223 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
4224 "tabelami"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4227 msgid "Skip locked tables"
4228 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4231 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4232 msgstr ""
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4235 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4236 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4237 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4238 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:797
4239 #: server_privileges.php:801 server_privileges.php:812
4240 #: server_privileges.php:1619 server_synchronize.php:1173
4241 msgid "Password"
4242 msgstr "Hasło"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4245 msgid ""
4246 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4247 "installed"
4248 msgstr ""
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4251 msgid "Enable SQL Validator"
4252 msgstr ""
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4255 msgid ""
4256 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4257 "kbd])"
4258 msgstr ""
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:468 tbl_tracking.php:405
4261 #: tbl_tracking.php:456
4262 msgid "Username"
4263 msgstr "Nazwa użytkownika"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4266 msgid ""
4267 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4268 "possible) or keep the text field empty"
4269 msgstr ""
4270 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
4271 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4274 msgid "Suggest new database name"
4275 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4278 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4279 msgstr ""
4281 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4282 msgid "Suhosin warning"
4283 msgstr ""
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4286 msgid ""
4287 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4288 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4289 msgstr ""
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4292 #, fuzzy
4293 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4294 msgid "Textarea columns"
4295 msgstr "Dodaj/usuń pola"
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4298 msgid ""
4299 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4300 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4301 msgstr ""
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4304 msgid "Textarea rows"
4305 msgstr ""
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4308 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4309 msgstr ""
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4312 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4313 msgstr ""
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Default title"
4318 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4321 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4325 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4326 msgstr ""
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4329 msgid ""
4330 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4331 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4332 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4333 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4334 msgstr ""
4335 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
4336 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
4337 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
4338 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4341 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4342 msgstr ""
4343 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
4344 "deny"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4347 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4348 msgstr ""
4349 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4352 msgid "Upload directory"
4353 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4356 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4357 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
4359 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4360 msgid "Use database search"
4361 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4364 msgid ""
4365 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4366 "checkbox on the right"
4367 msgstr ""
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4370 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4371 msgstr ""
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4374 msgid ""
4375 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4376 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4377 "contain."
4378 msgstr ""
4379 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
4380 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
4381 "domyślnie zawierać zapytań."
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4384 msgid "Verbose multiple statements"
4385 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:495 setup/frames/index.inc.php:229
4388 msgid "Check for latest version"
4389 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4392 msgid ""
4393 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4394 "for import and export operations"
4395 msgstr ""
4396 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4397 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4400 msgid "ZIP"
4401 msgstr "ZIP"
4403 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Config authentication"
4406 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4408 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Cookie authentication"
4411 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4413 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4414 #, fuzzy
4415 msgid "HTTP authentication"
4416 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4418 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Signon authentication"
4421 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4423 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4424 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4425 msgid "CSV using LOAD DATA"
4426 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
4428 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:341
4429 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4430 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:243 libraries/export/xls.php:17
4431 #: libraries/import/xls.php:20
4432 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4433 msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
4435 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:345
4436 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4437 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
4438 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4439 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4440 msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
4442 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:354
4443 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4444 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256 libraries/export/ods.php:17
4445 #: libraries/import/ods.php:22
4446 msgid "Open Document Spreadsheet"
4447 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
4449 #: libraries/config/setup.forms.php:260
4450 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:163
4451 msgid "Quick"
4452 msgstr ""
4454 #: libraries/config/setup.forms.php:264
4455 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4456 #, fuzzy
4457 #| msgid "Custom color"
4458 msgid "Custom"
4459 msgstr "Własny kolor"
4461 #: libraries/config/setup.forms.php:285
4462 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:187
4463 msgid "Database export options"
4464 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
4466 #: libraries/config/setup.forms.php:318
4467 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:220
4468 #: libraries/export/excel.php:17
4469 msgid "CSV for MS Excel"
4470 msgstr "CSV dla MS Excel"
4472 #: libraries/config/setup.forms.php:349
4473 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4474 #: libraries/export/htmlword.php:17
4475 msgid "Microsoft Word 2000"
4476 msgstr "Microsoft Word 2000"
4478 #: libraries/config/setup.forms.php:358
4479 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/odt.php:21
4480 msgid "Open Document Text"
4481 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
4483 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4484 msgid "Could not connect to MySQL server"
4485 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
4487 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4488 msgid "Empty username while using config authentication method"
4489 msgstr ""
4490 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
4491 "konfiguracyjnego"
4493 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4494 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4495 msgstr ""
4496 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
4497 "uwierzytelnienia Signon"
4499 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4500 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4501 msgstr ""
4502 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
4503 "uwierzytelnienia Signon"
4505 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4506 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4507 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4509 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4510 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4511 msgstr ""
4512 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
4514 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4515 #, php-format
4516 msgid "Incorrect IP address: %s"
4517 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
4519 #: libraries/core.lib.php:262
4520 #, php-format
4521 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4522 msgstr ""
4524 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4525 #: libraries/export/sql.php:481
4526 msgid "Events"
4527 msgstr "Zdarzenia"
4529 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4530 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4531 #: setup/frames/index.inc.php:113
4532 msgid "Name"
4533 msgstr "Nazwa"
4535 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4536 #: libraries/db_links.inc.php:44
4537 msgid "Database seems to be empty!"
4538 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
4540 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4541 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4542 msgid "Tracking"
4543 msgstr "Monitorowanie"
4545 #: libraries/db_links.inc.php:71
4546 msgid "Query"
4547 msgstr "Zapytanie przez przykład"
4549 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4550 msgid "Designer"
4551 msgstr "Widok projektu"
4553 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4554 #: server_privileges.php:112 server_privileges.php:1813
4555 #: server_privileges.php:2163 test/theme.php:116
4556 msgid "Privileges"
4557 msgstr "Uprawnienia"
4559 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4560 msgid "Routines"
4561 msgstr "Procedury i funkcje"
4563 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4564 msgid "Return type"
4565 msgstr "Zwracany typ"
4567 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1844
4568 msgid ""
4569 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4570 "3.11[/a]"
4571 msgstr ""
4572 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
4573 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4575 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4576 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4577 msgstr ""
4578 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
4579 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
4581 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4582 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4583 msgid "The server is not responding"
4584 msgstr "Serwer nie odpowiada"
4586 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4587 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4588 msgstr ""
4589 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
4591 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4592 msgid "Details..."
4593 msgstr "Szczegóły…"
4595 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
4596 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4597 msgid "Change password"
4598 msgstr "Zmień hasło"
4600 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4601 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:808
4602 msgid "No Password"
4603 msgstr "Brak hasła"
4605 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4606 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4607 #: server_privileges.php:816 server_privileges.php:819
4608 msgid "Re-type"
4609 msgstr "Ponownie"
4611 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4612 msgid "Password Hashing"
4613 msgstr "Sposób kodowania haseł"
4615 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4616 #, fuzzy
4617 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4618 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4619 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
4621 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4622 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4623 msgid "Create new database"
4624 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
4626 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4627 msgid "Create"
4628 msgstr "Utwórz"
4630 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:114
4631 #: server_privileges.php:1504 server_replication.php:33
4632 msgid "No Privileges"
4633 msgstr "Brak uprawnień"
4635 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4636 #, php-format
4637 msgid "Create table on database %s"
4638 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4640 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4641 #, fuzzy
4642 #| msgid "Number of fields"
4643 msgid "Number of columns"
4644 msgstr "Liczba pól"
4646 #: libraries/display_export.lib.php:35
4647 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4648 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
4650 #: libraries/display_export.lib.php:87
4651 #, fuzzy
4652 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4653 msgid "Exporting databases from the current server"
4654 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
4656 #: libraries/display_export.lib.php:89
4657 #, fuzzy, php-format
4658 #| msgid "Create table on database %s"
4659 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4660 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4662 #: libraries/display_export.lib.php:91
4663 #, fuzzy, php-format
4664 #| msgid "Create table on database %s"
4665 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4666 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
4668 #: libraries/display_export.lib.php:97
4669 #, fuzzy
4670 #| msgid "Export type"
4671 msgid "Export Method:"
4672 msgstr "Rodzaj eksportu"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:113
4675 msgid "Quick - display only the minimal options"
4676 msgstr ""
4678 #: libraries/display_export.lib.php:129
4679 #, fuzzy
4680 #| msgid "Customize default export options"
4681 msgid "Custom - display all possible options"
4682 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
4684 #: libraries/display_export.lib.php:137
4685 #, fuzzy
4686 #| msgid "Databases"
4687 msgid "Database(s):"
4688 msgstr "Bazy danych"
4690 #: libraries/display_export.lib.php:139
4691 #, fuzzy
4692 #| msgid "Tables"
4693 msgid "Table(s):"
4694 msgstr "Tabele"
4696 #: libraries/display_export.lib.php:149
4697 #, fuzzy
4698 #| msgid "Rows"
4699 msgid "Rows:"
4700 msgstr "Rekordów"
4702 #: libraries/display_export.lib.php:157
4703 msgid "Dump some row(s)"
4704 msgstr ""
4706 #: libraries/display_export.lib.php:159
4707 #, fuzzy
4708 #| msgid "Number of fields"
4709 msgid "Number of rows:"
4710 msgstr "Liczba pól"
4712 #: libraries/display_export.lib.php:162
4713 msgid "Row to begin at:"
4714 msgstr ""
4716 #: libraries/display_export.lib.php:173
4717 msgid "Dump all rows"
4718 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
4720 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4721 msgid "Output:"
4722 msgstr ""
4724 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4725 #, fuzzy, php-format
4726 #| msgid "Save on server in %s directory"
4727 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4728 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
4730 #: libraries/display_export.lib.php:206
4731 #, fuzzy
4732 #| msgid "Save as file"
4733 msgid "Save output to a file"
4734 msgstr "Zapisz jako plik"
4736 #: libraries/display_export.lib.php:227
4737 #, fuzzy
4738 #| msgid "File name template"
4739 msgid "File name template:"
4740 msgstr "Szablon nazwy"
4742 #: libraries/display_export.lib.php:229
4743 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4744 msgstr ""
4746 #: libraries/display_export.lib.php:231
4747 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4748 msgstr ""
4750 #: libraries/display_export.lib.php:233
4751 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4752 msgstr ""
4754 #: libraries/display_export.lib.php:237
4755 #, fuzzy, php-format
4756 #| msgid ""
4757 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4758 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4759 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4760 msgid ""
4761 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4762 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
4763 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4764 msgstr ""
4765 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
4766 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
4767 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
4769 #: libraries/display_export.lib.php:275
4770 msgid "use this for future exports"
4771 msgstr ""
4773 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4774 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:512
4775 msgid "Character set of the file:"
4776 msgstr "Kodowanie pliku:"
4778 #: libraries/display_export.lib.php:309
4779 #, fuzzy
4780 #| msgid "Compression"
4781 msgid "Compression:"
4782 msgstr "Typ kompresji"
4784 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4785 #: libraries/export/sql.php:933 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4786 #: pmd_general.php:512 server_privileges.php:1966 server_processlist.php:74
4787 msgid "None"
4788 msgstr "Brak"
4790 #: libraries/display_export.lib.php:313
4791 #, fuzzy
4792 #| msgid "\"zipped\""
4793 msgid "zipped"
4794 msgstr "\".zip\""
4796 #: libraries/display_export.lib.php:315
4797 #, fuzzy
4798 #| msgid "\"gzipped\""
4799 msgid "gzipped"
4800 msgstr "\".gz\""
4802 #: libraries/display_export.lib.php:317
4803 #, fuzzy
4804 #| msgid "\"bzipped\""
4805 msgid "bzipped"
4806 msgstr "\".bz2\""
4808 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4809 #: libraries/export/codegen.php:37
4810 #, fuzzy
4811 #| msgid "Format"
4812 msgid "Format:"
4813 msgstr "Format"
4815 #: libraries/display_export.lib.php:336
4816 #, fuzzy
4817 #| msgid "Transformation options"
4818 msgid "Format-specific options:"
4819 msgstr "Opcje transformacji"
4821 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4822 #, fuzzy
4823 #| msgid "Recoding engine"
4824 msgid "Encoding Conversion:"
4825 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4827 #: libraries/display_import.lib.php:66
4828 msgid ""
4829 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4830 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4831 "browsers."
4832 msgstr ""
4833 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
4834 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
4835 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
4837 #: libraries/display_import.lib.php:76
4838 msgid "The file is being processed, please be patient."
4839 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
4841 #: libraries/display_import.lib.php:98
4842 msgid ""
4843 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4844 "not available."
4845 msgstr ""
4846 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
4847 "postępu przesyłania nie są dostępne."
4849 #: libraries/display_import.lib.php:129
4850 #, fuzzy
4851 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4852 msgid "Importing into the current server"
4853 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
4855 #: libraries/display_import.lib.php:131
4856 #, fuzzy, php-format
4857 msgid "Importing into the database \"%s\""
4858 msgstr "Brak baz danych"
4860 #: libraries/display_import.lib.php:133
4861 #, fuzzy, php-format
4862 msgid "Importing into the table \"%s\""
4863 msgstr "Brak baz danych"
4865 #: libraries/display_import.lib.php:139
4866 #, fuzzy
4867 #| msgid "File to import"
4868 msgid "File to Import:"
4869 msgstr "Plik do importu"
4871 #: libraries/display_import.lib.php:156
4872 #, php-format
4873 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4874 msgstr ""
4876 #: libraries/display_import.lib.php:158
4877 msgid ""
4878 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4879 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4880 msgstr ""
4882 #: libraries/display_import.lib.php:178
4883 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4884 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
4886 #: libraries/display_import.lib.php:208
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "Partial import"
4889 msgid "Partial Import:"
4890 msgstr "Import częściowy"
4892 #: libraries/display_import.lib.php:214
4893 #, php-format
4894 msgid ""
4895 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4896 msgstr ""
4897 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
4898 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
4900 #: libraries/display_import.lib.php:221
4901 #, fuzzy
4902 #| msgid ""
4903 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
4904 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
4905 #| "files, however it can break transactions."
4906 msgid ""
4907 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4908 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4909 "however it can break transactions.)</i>"
4910 msgstr ""
4911 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4912 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4913 "jednakże może on popsuć transakcje."
4915 #: libraries/display_import.lib.php:228
4916 #, fuzzy
4917 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4918 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4919 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4921 #: libraries/display_import.lib.php:250
4922 msgid "Format-Specific Options:"
4923 msgstr ""
4925 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4926 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4927 msgid "Language"
4928 msgstr "Język"
4930 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4931 #, php-format
4932 msgid "%d is not valid row number."
4933 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
4935 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4936 #, fuzzy
4937 #| msgid "row(s) starting from record #"
4938 msgid "row(s) starting from row #"
4939 msgstr "rekordów począwszy od"
4941 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4942 msgid "horizontal"
4943 msgstr "poziomo"
4945 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4946 msgid "horizontal (rotated headers)"
4947 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
4949 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4950 msgid "vertical"
4951 msgstr "pionowo"
4953 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4954 #, php-format
4955 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4956 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
4958 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4959 msgid "Sort by key"
4960 msgstr "Sortuj wg klucza"
4962 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4963 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4964 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4965 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4966 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4967 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4968 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4969 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4970 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4971 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4972 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4973 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4974 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4975 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4976 #: tbl_structure.php:845
4977 msgid "Options"
4978 msgstr "Opcje"
4980 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4981 #, fuzzy
4982 #| msgid "Partial Texts"
4983 msgid "Partial texts"
4984 msgstr "Skrócony tekst"
4986 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4987 #, fuzzy
4988 #| msgid "Full Texts"
4989 msgid "Full texts"
4990 msgstr "Pełny tekst"
4992 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4993 msgid "Relational key"
4994 msgstr "Klucz relacyjny"
4996 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4997 #, fuzzy
4998 #| msgid "Relational schema"
4999 msgid "Relational display column"
5000 msgstr "Schemat relacyjny"
5002 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
5003 msgid "Show binary contents"
5004 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
5006 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
5007 msgid "Show BLOB contents"
5008 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
5010 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:160 tbl_change.php:306
5011 #: tbl_change.php:312
5012 msgid "Hide"
5013 msgstr "Ukryj"
5015 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
5016 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5017 msgid "Browser transformation"
5018 msgstr "Sposób prezentacji danych"
5020 #: libraries/display_tbl.lib.php:1170 libraries/display_tbl.lib.php:1182
5021 msgid "The row has been deleted"
5022 msgstr "Rekord został skasowany"
5024 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:2052
5025 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
5026 msgid "Kill"
5027 msgstr "Unicestwij"
5029 #: libraries/display_tbl.lib.php:1930
5030 msgid "in query"
5031 msgstr "w zapytaniu"
5033 #: libraries/display_tbl.lib.php:1948
5034 msgid "Showing rows"
5035 msgstr "Pokaż rekordy "
5037 #: libraries/display_tbl.lib.php:1958
5038 msgid "total"
5039 msgstr "wszystkich"
5041 #: libraries/display_tbl.lib.php:1966 sql.php:597
5042 #, php-format
5043 msgid "Query took %01.4f sec"
5044 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
5046 #: libraries/display_tbl.lib.php:2085 libraries/mult_submits.inc.php:112
5047 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
5048 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
5049 msgid "Change"
5050 msgstr "Zmień"
5052 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
5053 msgid "Query results operations"
5054 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
5056 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
5057 msgid "Print view (with full texts)"
5058 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
5060 #: libraries/display_tbl.lib.php:2230 tbl_chart.php:81
5061 #, fuzzy
5062 #| msgid "Display PDF schema"
5063 msgid "Display chart"
5064 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
5066 #: libraries/display_tbl.lib.php:2380
5067 msgid "Link not found"
5068 msgstr "Łącze nie znalezione"
5070 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5071 msgid "Version information"
5072 msgstr "Informacja o wersji"
5074 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5075 msgid "Data home directory"
5076 msgstr "Katalog domowy danych"
5078 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5079 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5080 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
5082 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5083 msgid "Data files"
5084 msgstr "Pliki danych"
5086 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5087 msgid "Autoextend increment"
5088 msgstr "Przyrost autoextend"
5090 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5091 msgid ""
5092 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5093 "when it becomes full."
5094 msgstr ""
5095 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
5097 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5098 msgid "Buffer pool size"
5099 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
5101 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5102 msgid ""
5103 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5104 "tables."
5105 msgstr ""
5106 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
5107 "tabel."
5109 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5110 msgid "Buffer Pool"
5111 msgstr "Rezerwy buforowe"
5113 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
5114 msgid "InnoDB Status"
5115 msgstr "Status InnoDB"
5117 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5118 msgid "Buffer Pool Usage"
5119 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
5121 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5122 msgid "pages"
5123 msgstr "stron"
5125 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5126 msgid "Free pages"
5127 msgstr "Strony puste"
5129 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5130 msgid "Dirty pages"
5131 msgstr "Strony brudne"
5133 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5134 msgid "Pages containing data"
5135 msgstr "Strony zawierające dane"
5137 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5138 msgid "Pages to be flushed"
5139 msgstr "Strony do wymiecenia"
5141 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5142 msgid "Busy pages"
5143 msgstr "Strony używane"
5145 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5146 msgid "Latched pages"
5147 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
5149 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5150 msgid "Buffer Pool Activity"
5151 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
5153 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5154 msgid "Read requests"
5155 msgstr "Żądań odczytu"
5157 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5158 msgid "Write requests"
5159 msgstr "Żądań zapisu"
5161 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5162 msgid "Read misses"
5163 msgstr "Chybienia odczytu"
5165 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5166 msgid "Write waits"
5167 msgstr "Oczekiwania na zapis"
5169 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5170 msgid "Read misses in %"
5171 msgstr "Chybienia odczytu w %"
5173 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5174 msgid "Write waits in %"
5175 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
5177 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5178 msgid "Data pointer size"
5179 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
5181 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5182 msgid ""
5183 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5184 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5185 msgstr ""
5186 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
5187 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
5189 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5190 msgid "Automatic recovery mode"
5191 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5193 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5194 msgid ""
5195 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5196 "myisam-recover server startup option."
5197 msgstr ""
5198 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
5199 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
5201 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5202 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5203 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
5205 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5206 msgid ""
5207 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5208 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5209 "INFILE)."
5210 msgstr ""
5211 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
5212 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
5213 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
5215 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5216 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5217 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
5219 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5220 msgid ""
5221 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5222 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5223 "method."
5224 msgstr ""
5225 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
5226 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
5227 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
5229 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5230 msgid "Repair threads"
5231 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
5233 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5234 msgid ""
5235 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5236 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5237 msgstr ""
5238 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
5239 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
5240 "sortujący."
5242 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5243 msgid "Sort buffer size"
5244 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
5246 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5247 msgid ""
5248 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5249 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5250 msgstr ""
5251 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
5252 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
5253 "INDEX lub ALTER TABLE."
5255 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5256 #, fuzzy
5257 #| msgid "Garbage threshold"
5258 msgid "Garbage Threshold"
5259 msgstr "Próg śmieci"
5261 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5262 #, fuzzy
5263 #| msgid ""
5264 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5265 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5266 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5267 msgstr ""
5268 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5269 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5271 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5272 #: server_synchronize.php:1161
5273 msgid "Port"
5274 msgstr "Port"
5276 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5277 msgid ""
5278 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5279 "will disable HTTP communication with the daemon."
5280 msgstr ""
5282 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5283 msgid "Repository Threshold"
5284 msgstr ""
5286 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5287 msgid ""
5288 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5289 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5290 "specified."
5291 msgstr ""
5293 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5294 msgid "Temp Blob Timeout"
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5298 msgid ""
5299 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5300 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5304 #, fuzzy
5305 #| msgid "Log file threshold"
5306 msgid "Temp Log Threshold"
5307 msgstr "Próg pliku dziennika"
5309 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5310 msgid ""
5311 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5312 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5313 "specified."
5314 msgstr ""
5316 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5317 msgid "Max Keep Alive"
5318 msgstr ""
5320 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5321 msgid ""
5322 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5323 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5327 msgid "Metadata Headers"
5328 msgstr ""
5330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5331 msgid ""
5332 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5333 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5334 msgstr ""
5336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5337 msgid "Index cache size"
5338 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
5340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5341 msgid ""
5342 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5343 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5344 msgstr ""
5345 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
5346 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
5348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5349 msgid "Record cache size"
5350 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
5352 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5353 msgid ""
5354 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5355 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5356 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5357 msgstr ""
5358 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
5359 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
5360 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
5361 "xtr)."
5363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5364 msgid "Log cache size"
5365 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
5367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5368 msgid ""
5369 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5370 "transaction log data. The default is 16MB."
5371 msgstr ""
5372 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
5373 "Domyślną wartością jest 16MB."
5375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5376 msgid "Log file threshold"
5377 msgstr "Próg pliku dziennika"
5379 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5380 msgid ""
5381 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5382 "default value is 16MB."
5383 msgstr ""
5384 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
5385 "wartośćią jest 16MB."
5387 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5388 msgid "Transaction buffer size"
5389 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
5391 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5392 msgid ""
5393 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5394 "buffers of this size). The default is 1MB."
5395 msgstr ""
5396 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
5397 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
5399 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5400 msgid "Checkpoint frequency"
5401 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
5403 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5404 msgid ""
5405 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5406 "performed. The default value is 24MB."
5407 msgstr ""
5408 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
5409 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
5411 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5412 msgid "Data log threshold"
5413 msgstr "Próg dziennika danych."
5415 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5416 msgid ""
5417 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5418 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5419 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5420 "that can be stored in the database."
5421 msgstr ""
5422 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
5423 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
5424 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
5425 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
5426 "danych."
5428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5429 msgid "Garbage threshold"
5430 msgstr "Próg śmieci"
5432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5433 msgid ""
5434 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5435 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5436 msgstr ""
5437 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
5438 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
5440 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5441 msgid "Log buffer size"
5442 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
5444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5445 msgid ""
5446 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5447 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5448 "required to write a data log."
5449 msgstr ""
5450 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
5451 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
5452 "zapisać dane do dziennika."
5454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5455 msgid "Data file grow size"
5456 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
5458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5459 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5460 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
5462 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5463 msgid "Row file grow size"
5464 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
5466 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5467 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5468 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
5470 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5471 msgid "Log file count"
5472 msgstr "Liczba plików dziennika"
5474 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5475 msgid ""
5476 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5477 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5478 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5479 "number."
5480 msgstr ""
5481 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
5482 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
5483 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
5484 "i dostają kolejny najwyższy numer."
5486 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5487 #, fuzzy
5488 #| msgid "Lines terminated by"
5489 msgid "Columns separated with:"
5490 msgstr "Linie zakończone przez"
5492 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5493 #, fuzzy
5494 #| msgid "Fields enclosed by"
5495 msgid "Columns enclosed with:"
5496 msgstr "Pola zawarte w"
5498 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5499 #, fuzzy
5500 #| msgid "Fields escaped by"
5501 msgid "Columns escaped with:"
5502 msgstr "Pola poprzedzone przez"
5504 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5505 #, fuzzy
5506 #| msgid "Lines terminated by"
5507 msgid "Lines terminated with:"
5508 msgstr "Linie zakończone przez"
5510 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5511 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5512 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5513 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5514 #, fuzzy
5515 #| msgid "Replace NULL by"
5516 msgid "Replace NULL with:"
5517 msgstr "Zamiana NULL na"
5519 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5520 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5521 msgstr ""
5523 #: libraries/export/excel.php:32
5524 #, fuzzy
5525 #| msgid "Excel edition"
5526 msgid "Excel edition:"
5527 msgstr "Wydanie Excela"
5529 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5530 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5531 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Data dump options"
5534 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5536 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5537 #: libraries/export/sql.php:946 libraries/export/texytext.php:123
5538 msgid "Dumping data for table"
5539 msgstr "Zrzut danych tabeli"
5541 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5542 #: libraries/export/sql.php:850 libraries/export/texytext.php:170
5543 msgid "Table structure for table"
5544 msgstr "Struktura tabeli dla "
5546 #: libraries/export/latex.php:13
5547 msgid "Content of table @TABLE@"
5548 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
5550 #: libraries/export/latex.php:14
5551 msgid "(continued)"
5552 msgstr "(kontynuacja)"
5554 #: libraries/export/latex.php:15
5555 msgid "Structure of table @TABLE@"
5556 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
5558 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5559 #: libraries/export/sql.php:87
5560 #, fuzzy
5561 #| msgid "Transformation options"
5562 msgid "Object creation options"
5563 msgstr "Opcje transformacji"
5565 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5566 #, fuzzy
5567 #| msgid "Table caption"
5568 msgid "Table caption (continued)"
5569 msgstr "Nagłówek tabeli"
5571 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5572 #: libraries/export/sql.php:40
5573 #, fuzzy
5574 #| msgid "Disable foreign key checks"
5575 msgid "Display foreign key relationships"
5576 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
5578 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5579 #, fuzzy
5580 #| msgid "Displaying Column Comments"
5581 msgid "Display comments"
5582 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5584 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5585 #: libraries/export/sql.php:44
5586 #, fuzzy
5587 #| msgid "Available MIME types"
5588 msgid "Display MIME types"
5589 msgstr "Dostępne typy MIME"
5591 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5592 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5593 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5594 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5595 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:732
5596 #: server_privileges.php:735 server_privileges.php:791
5597 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:2161
5598 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5599 msgid "Host"
5600 msgstr "Host"
5602 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5603 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5604 msgid "Generation Time"
5605 msgstr "Czas wygenerowania"
5607 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5608 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:169
5609 msgid "Server version"
5610 msgstr "Wersja serwera"
5612 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5613 #: libraries/export/xml.php:112
5614 msgid "PHP Version"
5615 msgstr "Wersja PHP"
5617 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5618 msgid "MediaWiki Table"
5619 msgstr "Tabela MediaWiki"
5621 #: libraries/export/pdf.php:17
5622 msgid "PDF"
5623 msgstr "PDF"
5625 #: libraries/export/pdf.php:23
5626 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5627 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
5629 #: libraries/export/pdf.php:24
5630 #, fuzzy
5631 #| msgid "Report title"
5632 msgid "Report title:"
5633 msgstr "Tytuł raportu"
5635 #: libraries/export/php_array.php:16
5636 msgid "PHP array"
5637 msgstr "tablica PHP"
5639 #: libraries/export/sql.php:33
5640 msgid ""
5641 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5642 "and server version)</i>"
5643 msgstr ""
5645 #: libraries/export/sql.php:35
5646 #, fuzzy
5647 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5648 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5649 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
5651 #: libraries/export/sql.php:37
5652 msgid ""
5653 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5654 "checked"
5655 msgstr ""
5657 #: libraries/export/sql.php:65
5658 msgid ""
5659 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5660 msgstr ""
5662 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5663 #: libraries/export/sql.php:107
5664 #, fuzzy, php-format
5665 #| msgid "Statements"
5666 msgid "Add %s statement"
5667 msgstr "Cecha"
5669 #: libraries/export/sql.php:91
5670 #, fuzzy
5671 #| msgid "Statements"
5672 msgid "Add statements:"
5673 msgstr "Cecha"
5675 #: libraries/export/sql.php:111
5676 #, fuzzy
5677 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5678 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
5680 #: libraries/export/sql.php:123
5681 #, fuzzy
5682 msgid ""
5683 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5684 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5685 msgstr ""
5686 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
5687 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
5689 #: libraries/export/sql.php:136
5690 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5691 msgstr ""
5693 #: libraries/export/sql.php:138
5694 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5695 msgstr ""
5697 #: libraries/export/sql.php:140
5698 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5699 msgstr ""
5701 #: libraries/export/sql.php:147
5702 msgid "Function to use when dumping data:"
5703 msgstr ""
5705 #: libraries/export/sql.php:151
5706 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5707 msgstr ""
5709 #: libraries/export/sql.php:154
5710 msgid ""
5711 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5712 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5713 "(1,2,3)</code>"
5714 msgstr ""
5716 #: libraries/export/sql.php:155
5717 msgid ""
5718 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5719 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5720 "(7,8,9)</code>"
5721 msgstr ""
5723 #: libraries/export/sql.php:156
5724 msgid ""
5725 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5726 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5727 msgstr ""
5729 #: libraries/export/sql.php:157
5730 msgid ""
5731 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5732 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5733 msgstr ""
5735 #: libraries/export/sql.php:167
5736 msgid ""
5737 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5738 "0x616263)</i>"
5739 msgstr ""
5741 #: libraries/export/sql.php:171
5742 msgid ""
5743 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5744 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5745 msgstr ""
5747 #: libraries/export/sql.php:393 libraries/export/xml.php:34
5748 msgid "Procedures"
5749 msgstr "Procedury"
5751 #: libraries/export/sql.php:407 libraries/export/xml.php:32
5752 msgid "Functions"
5753 msgstr "Funkcje"
5755 #: libraries/export/sql.php:683
5756 msgid "Constraints for dumped tables"
5757 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
5759 #: libraries/export/sql.php:692
5760 msgid "Constraints for table"
5761 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
5763 #: libraries/export/sql.php:792
5764 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5765 msgstr "TYPY MIME TABELI"
5767 #: libraries/export/sql.php:804
5768 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5769 msgstr "RELACJE TABELI"
5771 #: libraries/export/sql.php:861 libraries/export/xml.php:38
5772 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5773 msgid "Triggers"
5774 msgstr "Wyzwalacze"
5776 #: libraries/export/sql.php:873
5777 msgid "Structure for view"
5778 msgstr "Struktura widoku"
5780 #: libraries/export/sql.php:882
5781 msgid "Stand-in structure for view"
5782 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
5784 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5785 msgid "XML"
5786 msgstr "XML"
5788 #: libraries/export/xml.php:30
5789 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5790 msgstr ""
5792 #: libraries/export/xml.php:40
5793 #, fuzzy
5794 #| msgid "View"
5795 msgid "Views"
5796 msgstr "Perspektywa"
5798 #: libraries/export/xml.php:47
5799 msgid "Export contents"
5800 msgstr "Eksportuj zawartość"
5802 #: libraries/footer.inc.php:186 libraries/footer.inc.php:189
5803 #: libraries/footer.inc.php:192
5804 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5805 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
5807 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5808 msgid "SQL result"
5809 msgstr "Rezultat SQL"
5811 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5812 msgid "Generated by"
5813 msgstr "Wygenerowany przez"
5815 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:593 tbl_change.php:176
5816 #: tbl_get_field.php:34
5817 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5818 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
5820 #: libraries/import.lib.php:1141
5821 msgid ""
5822 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5823 msgstr ""
5824 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
5826 #: libraries/import.lib.php:1142
5827 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5828 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
5830 #: libraries/import.lib.php:1143
5831 msgid ""
5832 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5833 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
5835 #: libraries/import.lib.php:1144
5836 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5837 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
5839 #: libraries/import.lib.php:1147
5840 msgid "Go to database"
5841 msgstr "Przejdź do bazy danych"
5843 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5844 msgid "settings"
5845 msgstr "ustawienia"
5847 #: libraries/import.lib.php:1169
5848 msgid "Go to table"
5849 msgstr "Przejdź do tabeli"
5851 #: libraries/import.lib.php:1178
5852 msgid "Go to view"
5853 msgstr "Przejdź do widoku"
5855 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5856 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5857 msgid ""
5858 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5859 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5860 msgstr ""
5862 #: libraries/import/csv.php:39
5863 msgid ""
5864 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5865 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5866 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5867 msgstr ""
5869 #: libraries/import/csv.php:41
5870 #, fuzzy
5871 #| msgid "Column names"
5872 msgid "Column names: "
5873 msgstr "Nazwy kolumn"
5875 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5876 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5877 #, php-format
5878 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5879 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
5881 #: libraries/import/csv.php:121
5882 #, php-format
5883 msgid ""
5884 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5885 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5886 msgstr ""
5888 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5889 #, php-format
5890 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5891 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
5893 #: libraries/import/csv.php:314
5894 #, fuzzy, php-format
5895 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
5896 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5897 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
5899 #: libraries/import/docsql.php:27
5900 msgid "DocSQL"
5901 msgstr "DocSQL"
5903 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5904 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5905 msgid "Table name"
5906 msgstr "Nazwa tabeli"
5908 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5909 #: view_create.php:147
5910 msgid "Column names"
5911 msgstr "Nazwy kolumn"
5913 #: libraries/import/ldi.php:56
5914 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5915 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
5917 #: libraries/import/ods.php:28
5918 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5919 msgstr ""
5921 #: libraries/import/ods.php:29
5922 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5923 msgstr ""
5925 #: libraries/import/sql.php:32
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid "SQL compatibility mode"
5928 msgid "SQL compatibility mode:"
5929 msgstr "Tryb zgodności SQL"
5931 #: libraries/import/sql.php:42
5932 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5933 msgstr ""
5935 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5936 msgid ""
5937 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5938 "the issue and try again."
5939 msgstr ""
5940 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
5941 "problem i spróbować ponownie."
5943 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5944 #, fuzzy
5945 #| msgid "None"
5946 msgctxt "None encoding conversion"
5947 msgid "None"
5948 msgstr "Brak"
5950 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5951 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5952 msgid "Convert to Kana"
5953 msgstr ""
5955 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5956 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5957 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:563
5958 msgid "Primary"
5959 msgstr "Podstawowy"
5961 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5962 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5963 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5964 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:565
5965 #: tbl_structure.php:765
5966 msgid "Index"
5967 msgstr "Indeks"
5969 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5970 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5971 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:569
5972 msgid "Fulltext"
5973 msgstr "Pełny tekst"
5975 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:326
5976 msgid "No change"
5977 msgstr "Bez zmian"
5979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5980 msgid "Charset"
5981 msgstr "Kodowanie napisów"
5983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5984 #: tbl_change.php:509
5985 msgid "Binary"
5986 msgstr " Binarne "
5988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5989 msgid "Bulgarian"
5990 msgstr "Bułgarski"
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5993 msgid "Simplified Chinese"
5994 msgstr "Chiński uproszczony"
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5997 msgid "Traditional Chinese"
5998 msgstr "Chiński tradycyjny"
6000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6001 msgid "case-insensitive"
6002 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
6004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6005 msgid "case-sensitive"
6006 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6009 msgid "Croatian"
6010 msgstr "Chorwacki"
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6013 msgid "Czech"
6014 msgstr "Czeski"
6016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6017 msgid "Danish"
6018 msgstr "Duński"
6020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6021 msgid "English"
6022 msgstr "Angielski"
6024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6025 msgid "Esperanto"
6026 msgstr "Esperanto"
6028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6029 msgid "Estonian"
6030 msgstr "Estoński"
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6033 msgid "German"
6034 msgstr "Niemiecki"
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6037 msgid "dictionary"
6038 msgstr "słownik"
6040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6041 msgid "phone book"
6042 msgstr "książka telefoniczna"
6044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6045 msgid "Hungarian"
6046 msgstr "Węgierski"
6048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6049 msgid "Icelandic"
6050 msgstr "Islandzki"
6052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6053 msgid "Japanese"
6054 msgstr "Japoński"
6056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6057 msgid "Latvian"
6058 msgstr "Łotewski"
6060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6061 msgid "Lithuanian"
6062 msgstr "Litewski"
6064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6065 msgid "Korean"
6066 msgstr "Koreański"
6068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6069 msgid "Persian"
6070 msgstr "Perski"
6072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6073 msgid "Polish"
6074 msgstr "Polski"
6076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6077 msgid "West European"
6078 msgstr "Zachodnioeuropejski"
6080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6081 msgid "Romanian"
6082 msgstr "Rumuński"
6084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6085 msgid "Slovak"
6086 msgstr "Słowacki"
6088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6089 msgid "Slovenian"
6090 msgstr "Słoweński"
6092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6093 msgid "Spanish"
6094 msgstr "Hiszpański"
6096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6097 msgid "Traditional Spanish"
6098 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
6100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6101 msgid "Swedish"
6102 msgstr "Szwedzki"
6104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6105 msgid "Thai"
6106 msgstr "Tajski"
6108 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6109 msgid "Turkish"
6110 msgstr "Turecki"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6113 msgid "Ukrainian"
6114 msgstr "Ukraiński"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6117 msgid "Unicode"
6118 msgstr "Unicode"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6121 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6123 msgid "multilingual"
6124 msgstr "wiele języków"
6126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6127 msgid "Central European"
6128 msgstr "Środkowoeuropejski"
6130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6131 msgid "Russian"
6132 msgstr "Rosyjski"
6134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6135 msgid "Baltic"
6136 msgstr "Bałtycki"
6138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6139 msgid "Armenian"
6140 msgstr "Ormiański"
6142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6143 msgid "Cyrillic"
6144 msgstr "Cyrylica"
6146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6147 msgid "Arabic"
6148 msgstr "Arabski"
6150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6151 msgid "Hebrew"
6152 msgstr "Hebrajski"
6154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6155 msgid "Georgian"
6156 msgstr "Gruziński"
6158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6159 msgid "Greek"
6160 msgstr "Grecki"
6162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6163 msgid "Czech-Slovak"
6164 msgstr "Czesko-słowacki"
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6167 msgid "unknown"
6168 msgstr "nieznany"
6170 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6171 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6172 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6173 msgid "Home"
6174 msgstr "Wejście"
6176 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6177 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6178 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6179 msgid "Log out"
6180 msgstr "Wyjście"
6182 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6183 msgid "This format has no options"
6184 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
6186 #: libraries/relation.lib.php:77
6187 msgid "not OK"
6188 msgstr "błąd"
6190 #: libraries/relation.lib.php:82
6191 msgid "Enabled"
6192 msgstr "Włączone"
6194 #: libraries/relation.lib.php:89 libraries/relation.lib.php:101
6195 #: pmd_relation_new.php:68
6196 msgid "General relation features"
6197 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6199 #: libraries/relation.lib.php:105
6200 msgid "Display Features"
6201 msgstr "Funkcje wyświetlania"
6203 #: libraries/relation.lib.php:111
6204 msgid "Creation of PDFs"
6205 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
6207 #: libraries/relation.lib.php:115
6208 msgid "Displaying Column Comments"
6209 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6211 #: libraries/relation.lib.php:120
6212 msgid ""
6213 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6214 msgstr ""
6215 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
6216 "dokumentacji"
6218 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:406
6219 msgid "Bookmarked SQL query"
6220 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
6222 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6223 msgid "SQL history"
6224 msgstr "Historia SQL"
6226 #: libraries/relation.lib.php:141
6227 msgid "User preferences"
6228 msgstr ""
6230 #: libraries/relation.lib.php:145
6231 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6232 msgstr ""
6234 #: libraries/relation.lib.php:147
6235 msgid ""
6236 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6237 msgstr ""
6239 #: libraries/relation.lib.php:148
6240 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6241 msgstr ""
6243 #: libraries/relation.lib.php:149
6244 msgid ""
6245 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6246 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6247 msgstr ""
6249 #: libraries/relation.lib.php:150
6250 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6251 msgstr ""
6253 #: libraries/relation.lib.php:1164
6254 msgid "no description"
6255 msgstr "brak opisu"
6257 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6258 msgid "Slave configuration"
6259 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
6261 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6262 msgid "Change or reconfigure master server"
6263 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
6265 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6266 msgid ""
6267 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6268 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6269 msgstr ""
6270 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
6271 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
6273 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6274 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6275 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:712
6276 #: server_privileges.php:715 server_privileges.php:722
6277 #: server_synchronize.php:1169
6278 msgid "User name"
6279 msgstr "Nazwa użytkownika"
6281 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6282 msgid "Master status"
6283 msgstr "Stan serwera głównego"
6285 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6286 msgid "Slave status"
6287 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
6289 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:418
6290 #: server_status.php:758 server_variables.php:51
6291 msgid "Variable"
6292 msgstr "Zmienna"
6294 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:478
6295 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:660 pmd_general.php:777
6296 #: server_status.php:759 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:367
6297 #: tbl_select.php:136 tbl_structure.php:821
6298 msgid "Value"
6299 msgstr "Wartość"
6301 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
6302 msgid "Server ID"
6303 msgstr "ID serwera"
6305 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6306 msgid ""
6307 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6308 "this list."
6309 msgstr ""
6310 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
6311 "widoczne na tej liście."
6313 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6314 msgid "Add slave replication user"
6315 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
6317 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:717
6318 msgid "Any user"
6319 msgstr "Dowolny użytkownik"
6321 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6322 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:718
6323 #: server_privileges.php:785 server_privileges.php:809
6324 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2049
6325 msgid "Use text field"
6326 msgstr "Użyj pola tekstowego"
6328 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:765
6329 msgid "Any host"
6330 msgstr "Dowolny host"
6332 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:769
6333 msgid "Local"
6334 msgstr "Host lokalny"
6336 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:774
6337 msgid "This Host"
6338 msgstr "Ten host"
6340 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:780
6341 msgid "Use Host Table"
6342 msgstr "Użyj tabeli hostów"
6344 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:793
6345 msgid ""
6346 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6347 "table are used instead."
6348 msgstr ""
6349 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
6350 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
6352 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6353 msgid "Generate Password"
6354 msgstr "Generuj hasło"
6356 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6357 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6358 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:504
6359 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6360 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6361 #, fuzzy, php-format
6362 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6363 msgid "The %s table doesn't exist!"
6364 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
6366 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6367 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6368 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:538
6369 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6370 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6371 #, php-format
6372 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6373 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
6375 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6376 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:866
6377 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6378 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6379 #, fuzzy, php-format
6380 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6381 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6382 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
6384 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6385 #, fuzzy
6386 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6387 msgid "This page does not contain any tables!"
6388 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
6390 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6391 msgid "SCHEMA ERROR: "
6392 msgstr ""
6394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:891
6395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1119
6396 msgid "Relational schema"
6397 msgstr "Schemat relacyjny"
6399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1094
6400 msgid "Table of contents"
6401 msgstr "Spis treści"
6403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
6404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
6405 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6406 #: tbl_structure.php:200
6407 msgid "Attributes"
6408 msgstr "Atrybuty"
6410 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
6411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267 tbl_printview.php:144
6412 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6413 msgid "Extra"
6414 msgstr "Dodatkowo"
6416 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93 pmd_pdf.php:111
6417 msgid "Create a page"
6418 msgstr "Utwórz nową stronę"
6420 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6421 #, fuzzy
6422 #| msgid "Page number:"
6423 msgid "Page name"
6424 msgstr "Numer strony:"
6426 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6427 #, fuzzy
6428 #| msgid "Automatic layout"
6429 msgid "Automatic layout based on"
6430 msgstr "Układ automatyczny"
6432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6433 msgid "Internal relations"
6434 msgstr "Wewnętrzne relacje"
6436 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6437 msgid "FOREIGN KEY"
6438 msgstr ""
6440 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6441 msgid "Please choose a page to edit"
6442 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
6444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6445 #, fuzzy
6446 #| msgid "Select Tables"
6447 msgid "Select page"
6448 msgstr "Wybierz tabele"
6450 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6451 msgid "Select Tables"
6452 msgstr "Wybierz tabele"
6454 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6455 #, fuzzy
6456 #| msgid "Relational schema"
6457 msgid "Display relational schema"
6458 msgstr "Schemat relacyjny"
6460 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6461 msgid "Select Export Relational Type"
6462 msgstr ""
6464 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6465 msgid "Show grid"
6466 msgstr "Pokaż siatkę"
6468 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6469 msgid "Show color"
6470 msgstr "Pokaż kolor"
6472 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6473 msgid "Show dimension of tables"
6474 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
6476 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6477 msgid "Display all tables with the same width"
6478 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
6480 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6481 msgid "Only show keys"
6482 msgstr "Pokaż tylko klucze"
6484 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6485 msgid "Landscape"
6486 msgstr "Orientacja pozioma"
6488 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6489 msgid "Portrait"
6490 msgstr "Orientacja pionowa"
6492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid "Creation"
6495 msgid "Orientation"
6496 msgstr "Utworzenie"
6498 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6499 msgid "Paper size"
6500 msgstr "Rozmiar papieru"
6502 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6503 msgid ""
6504 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6505 "like to delete those references?"
6506 msgstr ""
6507 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
6508 "usunąć te powiązania?"
6510 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6511 msgid "Toggle scratchboard"
6512 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
6514 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6515 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6516 msgid "ltr"
6517 msgstr "ltr"
6519 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6520 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6521 #, php-format
6522 msgid "Unknown language: %1$s."
6523 msgstr "Nieznany język: %1$s."
6525 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6526 #, fuzzy
6527 #| msgid "Server"
6528 msgid "Current Server"
6529 msgstr "Serwer"
6531 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6532 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6533 msgid "Binary log"
6534 msgstr "Dziennik binarny"
6536 #: libraries/server_links.inc.php:59
6537 msgid "Processes"
6538 msgstr "Procesy"
6540 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6541 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6542 msgid "Variables"
6543 msgstr "Zmienne"
6545 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6546 msgid "Charsets"
6547 msgstr "Kodowania napisów"
6549 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6550 msgid "Engines"
6551 msgstr "Mechanizmy"
6553 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1090
6554 #: server_synchronize.php:1098
6555 msgid "Synchronize"
6556 msgstr "Synchronizacja"
6558 #: libraries/server_links.inc.php:99
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "General relation features"
6561 msgid "Settings"
6562 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
6564 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6565 msgid "Source database"
6566 msgstr "Źródłowa baza danych"
6568 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6569 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6570 msgid "Current server"
6571 msgstr "Bieżący serwer"
6573 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6574 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6575 msgid "Remote server"
6576 msgstr "Serwer zdalny"
6578 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6579 msgid "Difference"
6580 msgstr "Różnica"
6582 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6583 msgid "Target database"
6584 msgstr "Docelowa baza danych"
6586 #: libraries/sql_query_form.lib.php:220
6587 #, php-format
6588 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6589 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
6591 #: libraries/sql_query_form.lib.php:237 libraries/sql_query_form.lib.php:261
6592 #, php-format
6593 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6594 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
6596 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297
6597 #, fuzzy
6598 #| msgid "Column names"
6599 msgid "Columns"
6600 msgstr "Nazwy kolumn"
6602 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332 sql.php:850 sql.php:851 sql.php:868
6603 msgid "Bookmark this SQL query"
6604 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
6606 #: libraries/sql_query_form.lib.php:339 sql.php:862
6607 msgid "Let every user access this bookmark"
6608 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
6610 #: libraries/sql_query_form.lib.php:345
6611 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6612 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
6614 #: libraries/sql_query_form.lib.php:361
6615 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6616 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
6618 #: libraries/sql_query_form.lib.php:368
6619 msgid "Delimiter"
6620 msgstr "Separator"
6622 #: libraries/sql_query_form.lib.php:376
6623 msgid " Show this query here again "
6624 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
6626 #: libraries/sql_query_form.lib.php:435
6627 msgid "Submit"
6628 msgstr "Wyślij"
6630 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6631 msgid "View only"
6632 msgstr "Tylko pokaż"
6634 #: libraries/sql_query_form.lib.php:487 prefs_manage.php:241
6635 msgid "Location of the text file"
6636 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
6638 #: libraries/sql_query_form.lib.php:499 tbl_change.php:928
6639 msgid "web server upload directory"
6640 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
6642 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6643 msgid ""
6644 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6645 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6646 msgstr ""
6647 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
6648 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
6649 "MySQL."
6651 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6652 msgid ""
6653 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6654 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6655 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6656 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6657 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6658 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6659 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6660 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6661 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6662 msgstr ""
6663 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
6664 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
6665 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
6666 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
6667 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
6668 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
6669 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
6670 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
6671 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
6672 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
6674 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6675 msgid "BEGIN CUT"
6676 msgstr "TNIJ STĄD"
6678 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6679 msgid "END CUT"
6680 msgstr "TNIJ DOTĄD"
6682 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6683 msgid "BEGIN RAW"
6684 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
6686 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6687 msgid "END RAW"
6688 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
6690 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6691 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6692 msgstr ""
6694 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6695 msgid "Unclosed quote"
6696 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
6698 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6699 msgid "Invalid Identifer"
6700 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
6702 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6703 msgid "Unknown Punctuation String"
6704 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
6706 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6707 #, php-format
6708 msgid ""
6709 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6710 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6711 msgstr ""
6712 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
6713 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w %"
6714 "sdokumentacji%s."
6716 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6717 msgid "Table seems to be empty!"
6718 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
6720 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6721 #, php-format
6722 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6723 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
6725 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6726 msgid "Length/Values"
6727 msgstr "Długość/Wartości*"
6729 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6730 #, fuzzy
6731 #| msgid ""
6732 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6733 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6734 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6735 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6736 msgid ""
6737 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6738 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6739 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6740 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6741 msgstr ""
6742 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
6743 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
6744 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
6745 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
6747 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6748 msgid ""
6749 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6750 "escaping or quotes, using this format: a"
6751 msgstr ""
6752 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
6753 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
6754 "formatu: a"
6756 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6757 #, php-format
6758 msgid ""
6759 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6760 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6761 msgstr ""
6762 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij %"
6763 "sopisy transformacji%s"
6765 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6766 msgid "Transformation options"
6767 msgstr "Opcje transformacji"
6769 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6770 msgid ""
6771 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6772 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6773 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6774 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6775 msgstr ""
6776 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
6777 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
6778 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
6779 "lub 'a\\'b')."
6781 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6782 msgid "ENUM or SET data too long?"
6783 msgstr ""
6785 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6786 msgid "Get more editing space"
6787 msgstr ""
6789 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6790 #, fuzzy
6791 #| msgid "None"
6792 msgctxt "for default"
6793 msgid "None"
6794 msgstr "Brak"
6796 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6797 msgid "As defined:"
6798 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
6800 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6801 #, php-format
6802 msgid ""
6803 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6804 "author what %s does."
6805 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
6807 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:56
6808 #: tbl_operations.php:352
6809 msgid "Storage Engine"
6810 msgstr "Mechanizm składowania"
6812 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
6813 msgid "PARTITION definition"
6814 msgstr "Definicja partycji"
6816 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:633
6817 #, fuzzy, php-format
6818 #| msgid "Add %s field(s)"
6819 msgid "Add %s column(s)"
6820 msgstr "Dodaj %s pól"
6822 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:627
6823 #, fuzzy
6824 #| msgid "You have to add at least one field."
6825 msgid "You have to add at least one column."
6826 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
6828 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6829 msgid "Event"
6830 msgstr "Zdarzenie"
6832 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6833 #, fuzzy
6834 #| msgid ""
6835 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
6836 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
6837 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
6838 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
6839 msgid ""
6840 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6841 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6842 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6843 "need to set the first option to the empty string."
6844 msgstr ""
6845 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
6846 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
6847 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
6849 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6850 msgid ""
6851 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6852 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6853 msgstr ""
6854 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
6855 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
6857 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6858 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6859 msgid ""
6860 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6861 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6862 msgstr ""
6863 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
6864 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
6866 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6867 msgid "Displays a link to download this image."
6868 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
6870 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6871 #, fuzzy
6872 #| msgid ""
6873 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
6874 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6875 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6876 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
6877 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
6878 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
6879 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
6880 #| "done using gmdate() function."
6881 msgid ""
6882 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6883 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6884 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6885 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6886 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6887 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6888 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6889 "gmdate() function."
6890 msgstr ""
6891 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
6892 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
6893 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
6894 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
6895 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
6896 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
6897 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
6899 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6900 #, fuzzy
6901 #| msgid ""
6902 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
6903 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6904 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
6905 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
6906 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
6907 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
6908 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
6909 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
6910 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
6911 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
6912 msgid ""
6913 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6914 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6915 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6916 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6917 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6918 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6919 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6920 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6921 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6922 "(Default 1)."
6923 msgstr ""
6924 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
6925 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
6926 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
6927 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
6928 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
6929 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
6930 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
6931 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
6932 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
6933 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
6934 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
6936 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6937 #, fuzzy
6938 #| msgid ""
6939 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
6940 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
6941 msgid ""
6942 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6943 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6944 msgstr ""
6945 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
6946 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
6948 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6949 #, fuzzy
6950 #| msgid ""
6951 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
6952 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6953 #| "third options are the width and the height in pixels."
6954 msgid ""
6955 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6956 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6957 "third options are the width and the height in pixels."
6958 msgstr ""
6959 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
6960 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
6961 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
6963 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6964 #, fuzzy
6965 #| msgid ""
6966 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
6967 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
6968 #| "for the link."
6969 msgid ""
6970 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6971 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6972 "the link."
6973 msgstr ""
6974 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
6975 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
6977 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6978 msgid ""
6979 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6980 "standard dotted format."
6981 msgstr ""
6983 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6984 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6985 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
6987 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6988 msgid ""
6989 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6990 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6991 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6992 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6993 "(Default: \"...\")."
6994 msgstr ""
6995 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
6996 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
6997 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
6998 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
6999 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
7001 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7002 #, fuzzy
7003 #| msgid "Other core settings"
7004 msgid "Manage your settings"
7005 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7007 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid "Modifications have been saved"
7010 msgid "Configuration has been saved"
7011 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7013 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7014 #, php-format
7015 msgid ""
7016 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7017 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7018 msgstr ""
7020 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
7021 #, fuzzy
7022 #| msgid "Cannot load or save configuration"
7023 msgid "Could not save configuration"
7024 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
7026 #: libraries/user_preferences.lib.php:308
7027 msgid ""
7028 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7029 "import it for current session?"
7030 msgstr ""
7032 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7033 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7034 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
7036 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7037 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7038 msgid "Error in ZIP archive:"
7039 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
7041 #: main.php:67
7042 #, fuzzy
7043 #| msgid "General relation features"
7044 msgid "General Settings"
7045 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7047 #: main.php:99
7048 msgid "MySQL connection collation"
7049 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
7051 #: main.php:115
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "Other core settings"
7054 msgid "Appearance Settings"
7055 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7057 #: main.php:135
7058 msgid "Background color"
7059 msgstr ""
7061 #: main.php:136
7062 msgid "Choose..."
7063 msgstr ""
7065 #: main.php:153 prefs_manage.php:274
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Other core settings"
7068 msgid "More settings"
7069 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7071 #: main.php:170
7072 msgid "Protocol version"
7073 msgstr "Wersja protokołu"
7075 #: main.php:172 server_privileges.php:1463 server_privileges.php:1617
7076 #: server_privileges.php:1741 server_privileges.php:2160
7077 #: server_processlist.php:53
7078 msgid "User"
7079 msgstr "Użytkownik"
7081 #: main.php:176
7082 msgid "MySQL charset"
7083 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
7085 #: main.php:188
7086 msgid "Web server"
7087 msgstr "Serwer WWW"
7089 #: main.php:194
7090 msgid "MySQL client version"
7091 msgstr "Wersja klienta MySQL"
7093 #: main.php:196
7094 msgid "PHP extension"
7095 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7097 #: main.php:202
7098 msgid "Show PHP information"
7099 msgstr "Informacje o PHP"
7101 #: main.php:213
7102 msgid "Wiki"
7103 msgstr "Wiki"
7105 #: main.php:216
7106 msgid "Official Homepage"
7107 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
7109 #: main.php:223
7110 msgid "Mailing lists"
7111 msgstr ""
7113 #: main.php:248
7114 msgid ""
7115 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7116 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7117 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7118 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7119 msgstr ""
7120 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
7121 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
7122 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
7123 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
7125 #: main.php:256
7126 msgid ""
7127 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7128 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7129 "corrupted!"
7130 msgstr ""
7131 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
7132 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
7134 #: main.php:264
7135 msgid ""
7136 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7137 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7138 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7139 msgstr ""
7140 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
7141 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
7142 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
7143 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
7145 #: main.php:272
7146 msgid ""
7147 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7148 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7149 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7150 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7151 msgstr ""
7152 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7153 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7154 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7155 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7157 #: main.php:279
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid ""
7160 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
7161 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
7162 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
7163 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7164 msgid ""
7165 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7166 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7167 msgstr ""
7168 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7169 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
7170 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
7171 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
7173 #: main.php:287
7174 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7175 msgstr ""
7176 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
7178 #: main.php:295
7179 msgid ""
7180 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7181 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7182 "has been configured."
7183 msgstr ""
7184 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
7185 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
7186 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
7188 #: main.php:304
7189 #, fuzzy, php-format
7190 #| msgid ""
7191 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7192 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7193 msgid ""
7194 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7195 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7196 msgstr ""
7197 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
7198 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
7200 #: main.php:319
7201 msgid ""
7202 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7203 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7204 "automatically."
7205 msgstr ""
7207 #: main.php:334
7208 #, php-format
7209 msgid ""
7210 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7211 "This may cause unpredictable behavior."
7212 msgstr ""
7213 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
7214 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
7216 #: main.php:346
7217 #, php-format
7218 msgid ""
7219 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7220 "issues."
7221 msgstr ""
7222 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja%"
7223 "s."
7225 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Reload navigation frame"
7228 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7230 #: navigation.php:203 server_databases.php:265 server_synchronize.php:1189
7231 msgid "No databases"
7232 msgstr "Brak baz danych"
7234 #: navigation.php:292
7235 msgid "Filter"
7236 msgstr "Filtr"
7238 #: navigation.php:292
7239 #, fuzzy
7240 #| msgid "Alter table order by"
7241 msgid "filter tables by name"
7242 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7244 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
7245 msgid "Clear"
7246 msgstr "Wyczyść"
7248 #: navigation.php:324 navigation.php:325
7249 #, fuzzy
7250 #| msgid "Create table"
7251 msgctxt "short form"
7252 msgid "Create table"
7253 msgstr "Utwórz tabelę"
7255 #: navigation.php:327 navigation.php:489
7256 msgid "Please select a database"
7257 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
7259 #: pmd_general.php:76
7260 msgid "Show/Hide left menu"
7261 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
7263 #: pmd_general.php:80
7264 msgid "Save position"
7265 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
7267 #: pmd_general.php:83 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
7268 msgid "Create table"
7269 msgstr "Utwórz tabelę"
7271 #: pmd_general.php:86 pmd_general.php:354
7272 msgid "Create relation"
7273 msgstr "Utwórz relację"
7275 #: pmd_general.php:92
7276 msgid "Reload"
7277 msgstr "Przeładuj"
7279 #: pmd_general.php:95
7280 msgid "Help"
7281 msgstr "Pomoc"
7283 #: pmd_general.php:99
7284 msgid "Angular links"
7285 msgstr "Kanciaste połączenia"
7287 #: pmd_general.php:99
7288 msgid "Direct links"
7289 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7291 #: pmd_general.php:103
7292 msgid "Snap to grid"
7293 msgstr "Przyciągaj do siatki"
7295 #: pmd_general.php:107
7296 msgid "Small/Big All"
7297 msgstr "Wszystko małe/duże"
7299 #: pmd_general.php:111
7300 msgid "Toggle small/big"
7301 msgstr "Przełącz małe/duże"
7303 #: pmd_general.php:116
7304 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7305 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
7307 #: pmd_general.php:122
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Submit Query"
7310 msgid "Build Query"
7311 msgstr "Wykonaj zapytania"
7313 #: pmd_general.php:127
7314 msgid "Move Menu"
7315 msgstr "Przesuń menu"
7317 #: pmd_general.php:139
7318 msgid "Hide/Show all"
7319 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
7321 #: pmd_general.php:143
7322 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7323 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
7325 #: pmd_general.php:183
7326 msgid "Number of tables"
7327 msgstr "Liczba tabel"
7329 #: pmd_general.php:420
7330 msgid "Delete relation"
7331 msgstr "Usuń relację"
7333 #: pmd_general.php:462 pmd_general.php:521
7334 #, fuzzy
7335 #| msgid "Relation deleted"
7336 msgid "Relation operator"
7337 msgstr "Usunięto powiązanie"
7339 #: pmd_general.php:472 pmd_general.php:531 pmd_general.php:654
7340 #: pmd_general.php:771
7341 #, fuzzy
7342 #| msgid "Export"
7343 msgid "Except"
7344 msgstr "Eksport"
7346 #: pmd_general.php:478 pmd_general.php:537 pmd_general.php:660
7347 #: pmd_general.php:777
7348 #, fuzzy
7349 #| msgid "in query"
7350 msgid "subquery"
7351 msgstr "w zapytaniu"
7353 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:578
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Rename to"
7356 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7358 #: pmd_general.php:484 pmd_general.php:583
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "User name"
7361 msgid "New name"
7362 msgstr "Nazwa użytkownika"
7364 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:702
7365 #, fuzzy
7366 #| msgid "Create"
7367 msgid "Aggregate"
7368 msgstr "Utwórz"
7370 #: pmd_general.php:489 pmd_general.php:509 pmd_general.php:631
7371 #: pmd_general.php:644 pmd_general.php:707 pmd_general.php:761
7372 #: tbl_select.php:135
7373 msgid "Operator"
7374 msgstr "Operator"
7376 #: pmd_general.php:812
7377 #, fuzzy
7378 #| msgid "Table options"
7379 msgid "Active options"
7380 msgstr "Opcje tabeli"
7382 #: pmd_help.php:26
7383 msgid "To select relation, click :"
7384 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
7386 #: pmd_help.php:28
7387 msgid ""
7388 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7389 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7390 "appropriate column name."
7391 msgstr ""
7393 #: pmd_pdf.php:60
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Page has been created"
7396 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7398 #: pmd_pdf.php:62
7399 msgid "Page creation failed"
7400 msgstr ""
7402 #: pmd_pdf.php:82
7403 msgid "Export/Import to scale"
7404 msgstr "Eksport/import w skali"
7406 #: pmd_pdf.php:86
7407 msgid "recommended"
7408 msgstr "zalecana"
7410 #: pmd_pdf.php:91
7411 msgid "to/from page"
7412 msgstr "od/do strony"
7414 #: pmd_relation_new.php:29
7415 msgid "Error: relation already exists."
7416 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
7418 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7419 msgid "Error: Relation not added."
7420 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
7422 #: pmd_relation_new.php:62
7423 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7424 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
7426 #: pmd_relation_new.php:84
7427 msgid "Internal relation added"
7428 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
7430 #: pmd_relation_upd.php:55
7431 msgid "Relation deleted"
7432 msgstr "Usunięto powiązanie"
7434 #: pmd_save_pos.php:44
7435 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7436 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
7438 #: pmd_save_pos.php:52
7439 msgid "Modifications have been saved"
7440 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
7442 #: prefs_forms.php:78
7443 #, fuzzy
7444 #| msgid "Submitted form contains errors"
7445 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7446 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
7448 #: prefs_manage.php:80
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7451 msgid "Could not import configuration"
7452 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
7454 #: prefs_manage.php:112
7455 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7456 msgstr ""
7458 #: prefs_manage.php:128
7459 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7460 msgstr ""
7462 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7463 msgid "Saved on: @DATE@"
7464 msgstr ""
7466 #: prefs_manage.php:239
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "Import files"
7469 msgid "Import from file"
7470 msgstr "Import plików"
7472 #: prefs_manage.php:245
7473 msgid "Import from browser's storage"
7474 msgstr ""
7476 #: prefs_manage.php:248
7477 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7478 msgstr ""
7480 #: prefs_manage.php:254
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Other core settings"
7483 msgid "You have no saved settings!"
7484 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
7486 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7487 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7488 msgstr ""
7490 #: prefs_manage.php:263
7491 #, fuzzy
7492 #| msgid "Server configuration"
7493 msgid "Merge with current configuration"
7494 msgstr "Konfiguracja serwera"
7496 #: prefs_manage.php:277
7497 #, php-format
7498 msgid ""
7499 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7500 "script%s."
7501 msgstr ""
7503 #: prefs_manage.php:302
7504 msgid "Save to browser's storage"
7505 msgstr ""
7507 #: prefs_manage.php:306
7508 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7509 msgstr ""
7511 #: prefs_manage.php:308
7512 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7513 msgstr ""
7515 #: prefs_manage.php:323
7516 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7517 msgstr ""
7519 #: querywindow.php:93
7520 msgid "Import files"
7521 msgstr "Import plików"
7523 #: querywindow.php:104
7524 msgid "All"
7525 msgstr "Wszystko"
7527 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7528 #, php-format
7529 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7530 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
7532 #: schema_export.php:45
7533 #, fuzzy
7534 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7535 msgid "File doesn't exist"
7536 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
7538 #: server_binlog.php:106
7539 msgid "Select binary log to view"
7540 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
7542 #: server_binlog.php:122
7543 msgid "Files"
7544 msgstr "Pliki"
7546 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7547 #: server_processlist.php:50
7548 msgid "Truncate Shown Queries"
7549 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
7551 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7552 #: server_processlist.php:50
7553 msgid "Show Full Queries"
7554 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
7556 #: server_binlog.php:201
7557 msgid "Log name"
7558 msgstr "Nazwa dziennika"
7560 #: server_binlog.php:202
7561 msgid "Position"
7562 msgstr "Pozycja"
7564 #: server_binlog.php:203
7565 msgid "Event type"
7566 msgstr "Typ zdarzenia"
7568 #: server_binlog.php:205
7569 msgid "Original position"
7570 msgstr "Oryginalna pozycja"
7572 #: server_binlog.php:206
7573 msgid "Information"
7574 msgstr "Informacje"
7576 #: server_collations.php:39
7577 msgid "Character Sets and Collations"
7578 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
7580 #: server_databases.php:64
7581 msgid "No databases selected."
7582 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
7584 #: server_databases.php:75
7585 #, php-format
7586 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7587 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
7589 #: server_databases.php:100
7590 msgid "Databases statistics"
7591 msgstr "Statystyki baz danych"
7593 #: server_databases.php:172 server_replication.php:179
7594 #: server_replication.php:207
7595 msgid "Master replication"
7596 msgstr "Replikacja serwera głównego"
7598 #: server_databases.php:174 server_replication.php:246
7599 msgid "Slave replication"
7600 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
7602 #: server_databases.php:257 server_databases.php:258
7603 msgid "Enable Statistics"
7604 msgstr "Włącz statystyki"
7606 #: server_databases.php:260
7607 msgid ""
7608 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7609 "between the web server and the MySQL server."
7610 msgstr ""
7611 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
7612 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
7614 #: server_engines.php:47
7615 msgid "Storage Engines"
7616 msgstr "Mechanizmy składowania"
7618 #: server_export.php:20
7619 msgid "View dump (schema) of databases"
7620 msgstr "Zrzut baz danych"
7622 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:267
7623 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7624 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
7626 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:193
7627 #: server_privileges.php:516
7628 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7629 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
7631 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:209
7632 #: server_privileges.php:522
7633 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7634 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
7636 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:185
7637 #: server_privileges.php:515
7638 msgid "Allows creating new databases and tables."
7639 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
7641 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:208
7642 #: server_privileges.php:521
7643 msgid "Allows creating stored routines."
7644 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
7646 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:515
7647 msgid "Allows creating new tables."
7648 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
7650 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:196
7651 #: server_privileges.php:519
7652 msgid "Allows creating temporary tables."
7653 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
7655 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:210
7656 #: server_privileges.php:555
7657 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7658 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
7660 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:200
7661 #: server_privileges.php:204 server_privileges.php:527
7662 #: server_privileges.php:531
7663 msgid "Allows creating new views."
7664 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
7666 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:184
7667 #: server_privileges.php:507
7668 msgid "Allows deleting data."
7669 msgstr "Pozwól usuwać dane."
7671 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:186
7672 #: server_privileges.php:518
7673 msgid "Allows dropping databases and tables."
7674 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
7676 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:518
7677 msgid "Allows dropping tables."
7678 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
7680 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:201
7681 #: server_privileges.php:535
7682 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7683 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
7685 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:211
7686 #: server_privileges.php:523
7687 msgid "Allows executing stored routines."
7688 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7690 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7691 #: server_privileges.php:510
7692 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7693 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
7695 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:541
7696 msgid ""
7697 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7698 msgstr ""
7699 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
7700 "uprawnień."
7702 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7703 #: server_privileges.php:517
7704 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7705 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
7707 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:182
7708 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:505
7709 msgid "Allows inserting and replacing data."
7710 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
7712 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:197
7713 #: server_privileges.php:550
7714 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7715 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
7717 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:647
7718 #: server_privileges.php:649
7719 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7720 msgstr ""
7721 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
7722 "godziny."
7724 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:635
7725 #: server_privileges.php:637
7726 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7727 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
7729 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:641
7730 #: server_privileges.php:643
7731 msgid ""
7732 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7733 "execute per hour."
7734 msgstr ""
7735 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
7736 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
7738 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
7739 #: server_privileges.php:655
7740 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7741 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
7743 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:189
7744 #: server_privileges.php:545
7745 msgid "Allows viewing processes of all users"
7746 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
7748 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7749 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:551
7750 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7751 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
7753 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:187
7754 #: server_privileges.php:546
7755 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7756 msgstr ""
7757 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
7759 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:199
7760 #: server_privileges.php:553
7761 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7762 msgstr ""
7763 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
7765 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:198
7766 #: server_privileges.php:554
7767 msgid "Needed for the replication slaves."
7768 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
7770 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:181
7771 #: server_privileges.php:440 server_privileges.php:504
7772 msgid "Allows reading data."
7773 msgstr "Pozwól czytać dane."
7775 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:194
7776 #: server_privileges.php:548
7777 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7778 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
7780 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:205
7781 #: server_privileges.php:207 server_privileges.php:520
7782 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7783 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
7785 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:188
7786 #: server_privileges.php:547
7787 msgid "Allows shutting down the server."
7788 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
7790 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:195
7791 #: server_privileges.php:544
7792 msgid ""
7793 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7794 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7795 "killing threads of other users."
7796 msgstr ""
7797 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
7798 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
7799 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
7801 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:202
7802 #: server_privileges.php:536
7803 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7804 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
7806 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:183
7807 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:506
7808 msgid "Allows changing data."
7809 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
7811 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:261
7812 msgid "No privileges."
7813 msgstr "Brak uprawnień."
7815 #: server_privileges.php:303 server_privileges.php:304
7816 #, fuzzy
7817 #| msgid "None"
7818 msgctxt "None privileges"
7819 msgid "None"
7820 msgstr "Brak"
7822 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:567
7823 #: server_privileges.php:1809 server_privileges.php:1815
7824 msgid "Table-specific privileges"
7825 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
7827 #: server_privileges.php:433 server_privileges.php:575
7828 #: server_privileges.php:1621
7829 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7830 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
7832 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1620
7833 msgid "Global privileges"
7834 msgstr "Globalne uprawnienia"
7836 #: server_privileges.php:566 server_privileges.php:1809
7837 msgid "Database-specific privileges"
7838 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
7840 #: server_privileges.php:611
7841 msgid "Administration"
7842 msgstr "Administracja"
7844 #: server_privileges.php:631
7845 msgid "Resource limits"
7846 msgstr "Ograniczenia zasobów"
7848 #: server_privileges.php:632
7849 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7850 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
7852 #: server_privileges.php:709
7853 msgid "Login Information"
7854 msgstr "Dane użytkownika"
7856 #: server_privileges.php:803
7857 msgid "Do not change the password"
7858 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
7860 #: server_privileges.php:836 server_privileges.php:2297
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "No user(s) found."
7863 msgid "No user found."
7864 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
7866 #: server_privileges.php:880
7867 #, php-format
7868 msgid "The user %s already exists!"
7869 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
7871 #: server_privileges.php:963
7872 msgid "You have added a new user."
7873 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
7875 #: server_privileges.php:1193
7876 #, php-format
7877 msgid "You have updated the privileges for %s."
7878 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
7880 #: server_privileges.php:1217
7881 #, php-format
7882 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7883 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
7885 #: server_privileges.php:1253
7886 #, php-format
7887 msgid "The password for %s was changed successfully."
7888 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
7890 #: server_privileges.php:1273
7891 #, php-format
7892 msgid "Deleting %s"
7893 msgstr "Usuwanie %s"
7895 #: server_privileges.php:1287
7896 msgid "No users selected for deleting!"
7897 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
7899 #: server_privileges.php:1290
7900 msgid "Reloading the privileges"
7901 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
7903 #: server_privileges.php:1308
7904 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7905 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
7907 #: server_privileges.php:1343
7908 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7909 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
7911 #: server_privileges.php:1354 server_privileges.php:1740
7912 msgid "Edit Privileges"
7913 msgstr "Edytuj uprawnienia"
7915 #: server_privileges.php:1363
7916 msgid "Revoke"
7917 msgstr "Cofnij"
7919 #: server_privileges.php:1390 server_privileges.php:1641
7920 #: server_privileges.php:2254
7921 msgid "Any"
7922 msgstr "Dowolny"
7924 #: server_privileges.php:1481
7925 msgid "User overview"
7926 msgstr "Opis użytkownika"
7928 #: server_privileges.php:1622 server_privileges.php:1814
7929 #: server_privileges.php:2164
7930 msgid "Grant"
7931 msgstr "Nadawanie"
7933 #: server_privileges.php:1690 server_privileges.php:1714
7934 #: server_privileges.php:2119 server_privileges.php:2308
7935 msgid "Add a new User"
7936 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
7938 #: server_privileges.php:1695
7939 msgid "Remove selected users"
7940 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
7942 #: server_privileges.php:1698
7943 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7944 msgstr ""
7945 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
7947 #: server_privileges.php:1699 server_privileges.php:1700
7948 #: server_privileges.php:1701
7949 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7950 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
7952 #: server_privileges.php:1722
7953 #, php-format
7954 msgid ""
7955 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7956 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7957 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
7958 "sreload the privileges%s before you continue."
7959 msgstr ""
7960 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
7961 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
7962 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
7963 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
7965 #: server_privileges.php:1775
7966 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7967 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
7969 #: server_privileges.php:1815
7970 msgid "Column-specific privileges"
7971 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
7973 #: server_privileges.php:2016
7974 msgid "Add privileges on the following database"
7975 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
7977 #: server_privileges.php:2034
7978 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7979 msgstr ""
7980 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
7981 "poprzedzić znakiem \\ "
7983 #: server_privileges.php:2037
7984 msgid "Add privileges on the following table"
7985 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
7987 #: server_privileges.php:2094
7988 msgid "Change Login Information / Copy User"
7989 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
7991 #: server_privileges.php:2097
7992 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7993 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
7995 #: server_privileges.php:2099
7996 msgid "... keep the old one."
7997 msgstr "… pozostaw starego."
7999 #: server_privileges.php:2100
8000 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8001 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
8003 #: server_privileges.php:2101
8004 msgid ""
8005 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8006 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
8008 #: server_privileges.php:2102
8009 msgid ""
8010 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8011 "afterwards."
8012 msgstr ""
8013 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8015 #: server_privileges.php:2125
8016 msgid "Database for user"
8017 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8019 #: server_privileges.php:2129
8020 #, fuzzy
8021 #| msgid "None"
8022 msgctxt "Create none database for user"
8023 msgid "None"
8024 msgstr "Brak"
8026 #: server_privileges.php:2130
8027 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8028 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
8030 #: server_privileges.php:2131
8031 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8032 msgstr ""
8033 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8034 "(nazwaużytkownika_%)"
8036 #: server_privileges.php:2134
8037 #, php-format
8038 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8039 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
8041 #: server_privileges.php:2157
8042 #, php-format
8043 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8044 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
8046 #: server_privileges.php:2265
8047 msgid "global"
8048 msgstr "globalnie"
8050 #: server_privileges.php:2267
8051 msgid "database-specific"
8052 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
8054 #: server_privileges.php:2269
8055 msgid "wildcard"
8056 msgstr "znak wieloznaczny"
8058 #: server_processlist.php:21
8059 #, php-format
8060 msgid "Thread %s was successfully killed."
8061 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
8063 #: server_processlist.php:23
8064 #, php-format
8065 msgid ""
8066 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8067 msgstr ""
8068 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
8069 "już zamknięty."
8071 #: server_processlist.php:52
8072 msgid "ID"
8073 msgstr "ID"
8075 #: server_replication.php:49
8076 msgid "Unknown error"
8077 msgstr "Nieznany błąd"
8079 #: server_replication.php:56
8080 #, php-format
8081 msgid "Unable to connect to master %s."
8082 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
8084 #: server_replication.php:63
8085 msgid ""
8086 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8087 msgstr ""
8088 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
8089 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
8091 #: server_replication.php:69
8092 msgid "Unable to change master"
8093 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
8095 #: server_replication.php:72
8096 #, php-format
8097 msgid "Master server changed succesfully to %s"
8098 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
8100 #: server_replication.php:180
8101 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8102 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
8104 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
8105 msgid "Show master status"
8106 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
8108 #: server_replication.php:185
8109 msgid "Show connected slaves"
8110 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
8112 #: server_replication.php:208
8113 #, php-format
8114 msgid ""
8115 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8116 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8117 msgstr ""
8118 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
8119 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8121 #: server_replication.php:215
8122 msgid "Master configuration"
8123 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
8125 #: server_replication.php:216
8126 msgid ""
8127 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8128 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8129 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8130 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8131 "replicated. Please select the mode:"
8132 msgstr ""
8133 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
8134 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
8135 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
8136 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
8137 "być replikowane. Wybierz tryb:"
8139 #: server_replication.php:219
8140 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8141 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
8143 #: server_replication.php:220
8144 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8145 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
8147 #: server_replication.php:223
8148 msgid "Please select databases:"
8149 msgstr "Wybierz bazy danych:"
8151 #: server_replication.php:226
8152 msgid ""
8153 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8154 "and please restart the MySQL server afterwards."
8155 msgstr ""
8156 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
8157 "serwer MySQL."
8159 #: server_replication.php:228
8160 msgid ""
8161 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8162 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8163 "master"
8164 msgstr ""
8165 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
8166 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
8168 #: server_replication.php:291
8169 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8170 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8172 #: server_replication.php:294
8173 msgid "Slave IO Thread not running!"
8174 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
8176 #: server_replication.php:303
8177 msgid ""
8178 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8179 msgstr ""
8180 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
8182 #: server_replication.php:306
8183 msgid "See slave status table"
8184 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
8186 #: server_replication.php:309
8187 msgid "Synchronize databases with master"
8188 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
8190 #: server_replication.php:320
8191 msgid "Control slave:"
8192 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
8194 #: server_replication.php:323
8195 msgid "Full start"
8196 msgstr "Kompletny start"
8198 #: server_replication.php:323
8199 msgid "Full stop"
8200 msgstr "Całkowity stop"
8202 #: server_replication.php:324
8203 msgid "Reset slave"
8204 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
8206 #: server_replication.php:326
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "SQL Thread %s only"
8209 msgid "Start SQL Thread only"
8210 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8212 #: server_replication.php:328
8213 #, fuzzy
8214 #| msgid "SQL Thread %s only"
8215 msgid "Stop SQL Thread only"
8216 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
8218 #: server_replication.php:331
8219 #, fuzzy
8220 #| msgid "IO Thread %s only"
8221 msgid "Start IO Thread only"
8222 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8224 #: server_replication.php:333
8225 #, fuzzy
8226 #| msgid "IO Thread %s only"
8227 msgid "Stop IO Thread only"
8228 msgstr "Tylko wątek IO %s"
8230 #: server_replication.php:338
8231 msgid "Error management:"
8232 msgstr "Błąd zarządzania:"
8234 #: server_replication.php:340
8235 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8236 msgstr ""
8238 #: server_replication.php:342
8239 msgid "Skip current error"
8240 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
8242 #: server_replication.php:343
8243 msgid "Skip next"
8244 msgstr "Pomiń następny"
8246 #: server_replication.php:346
8247 msgid "errors."
8248 msgstr "błędy."
8250 #: server_replication.php:361
8251 #, php-format
8252 msgid ""
8253 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8254 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8255 msgstr ""
8256 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
8257 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
8259 #: server_status.php:46
8260 msgid ""
8261 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8262 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8263 "statements from the transaction."
8264 msgstr ""
8265 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8266 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
8267 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
8269 #: server_status.php:47
8270 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8271 msgstr ""
8272 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
8273 "binarnego."
8275 #: server_status.php:48
8276 msgid ""
8277 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8278 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8279 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8280 "based instead of disk-based."
8281 msgstr ""
8282 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
8283 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
8284 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
8285 "pamięci, a nie na dysku."
8287 #: server_status.php:49
8288 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8289 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
8291 #: server_status.php:50
8292 msgid ""
8293 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8294 "while executing statements."
8295 msgstr ""
8296 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
8297 "podczas wykonywania instrukcji."
8299 #: server_status.php:51
8300 msgid ""
8301 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8302 "(probably duplicate key)."
8303 msgstr ""
8304 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
8305 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
8307 #: server_status.php:52
8308 msgid ""
8309 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8310 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8311 msgstr ""
8312 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
8313 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
8315 #: server_status.php:53
8316 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8317 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
8319 #: server_status.php:54
8320 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8321 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
8323 #: server_status.php:55
8324 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8325 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
8327 #: server_status.php:56
8328 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8329 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
8331 #: server_status.php:57
8332 msgid ""
8333 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8334 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8335 "indicates the number of time tables have been discovered."
8336 msgstr ""
8337 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
8338 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
8339 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
8341 #: server_status.php:58
8342 msgid ""
8343 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8344 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8345 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8346 msgstr ""
8347 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
8348 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
8349 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
8351 #: server_status.php:59
8352 msgid ""
8353 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8354 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8355 msgstr ""
8356 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
8357 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
8359 #: server_status.php:60
8360 msgid ""
8361 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8362 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8363 "if you are doing an index scan."
8364 msgstr ""
8365 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
8366 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
8367 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
8369 #: server_status.php:61
8370 msgid ""
8371 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8372 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8373 msgstr ""
8374 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
8375 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
8377 #: server_status.php:62
8378 msgid ""
8379 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8380 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8381 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8382 "you have joins that don't use keys properly."
8383 msgstr ""
8384 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
8385 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
8386 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
8387 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
8389 #: server_status.php:63
8390 msgid ""
8391 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8392 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8393 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8394 "advantage of the indexes you have."
8395 msgstr ""
8396 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
8397 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
8398 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
8399 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
8401 #: server_status.php:64
8402 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8403 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
8405 #: server_status.php:65
8406 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8407 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
8409 #: server_status.php:66
8410 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8411 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
8413 #: server_status.php:67
8414 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8415 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
8417 #: server_status.php:68
8418 msgid "The number of pages currently dirty."
8419 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
8421 #: server_status.php:69
8422 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8423 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
8425 #: server_status.php:70
8426 msgid "The number of free pages."
8427 msgstr "Liczba wolnych stron."
8429 #: server_status.php:71
8430 msgid ""
8431 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8432 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8433 "reason."
8434 msgstr ""
8435 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
8436 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
8437 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
8439 #: server_status.php:72
8440 msgid ""
8441 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8442 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8443 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8444 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8445 msgstr ""
8446 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
8447 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
8448 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
8449 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8450 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8452 #: server_status.php:73
8453 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8454 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
8456 #: server_status.php:74
8457 msgid ""
8458 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8459 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8460 msgstr ""
8461 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8462 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
8463 "kolejności."
8465 #: server_status.php:75
8466 msgid ""
8467 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8468 "InnoDB does a sequential full table scan."
8469 msgstr ""
8470 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
8471 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
8473 #: server_status.php:76
8474 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8475 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
8477 #: server_status.php:77
8478 msgid ""
8479 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8480 "and had to do a single-page read."
8481 msgstr ""
8482 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
8483 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
8485 #: server_status.php:78
8486 msgid ""
8487 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8488 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8489 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8490 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8491 "properly, this value should be small."
8492 msgstr ""
8493 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
8494 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
8495 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
8496 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
8497 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
8499 #: server_status.php:79
8500 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8501 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
8503 #: server_status.php:80
8504 msgid "The number of fsync() operations so far."
8505 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
8507 #: server_status.php:81
8508 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8509 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
8511 #: server_status.php:82
8512 msgid "The current number of pending reads."
8513 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
8515 #: server_status.php:83
8516 msgid "The current number of pending writes."
8517 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
8519 #: server_status.php:84
8520 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8521 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
8523 #: server_status.php:85
8524 msgid "The total number of data reads."
8525 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
8527 #: server_status.php:86
8528 msgid "The total number of data writes."
8529 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
8531 #: server_status.php:87
8532 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8533 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
8535 #: server_status.php:88
8536 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8537 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
8539 #: server_status.php:89
8540 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8541 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
8543 #: server_status.php:90
8544 msgid ""
8545 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8546 "wait for it to be flushed before continuing."
8547 msgstr ""
8548 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
8549 "oczekiwano na jego opróżnienie."
8551 #: server_status.php:91
8552 msgid "The number of log write requests."
8553 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
8555 #: server_status.php:92
8556 msgid "The number of physical writes to the log file."
8557 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
8559 #: server_status.php:93
8560 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8561 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
8563 #: server_status.php:94
8564 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8565 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
8567 #: server_status.php:95
8568 msgid "Pending log file writes."
8569 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
8571 #: server_status.php:96
8572 msgid "The number of bytes written to the log file."
8573 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
8575 #: server_status.php:97
8576 msgid "The number of pages created."
8577 msgstr "Liczba utworzonych stron."
8579 #: server_status.php:98
8580 msgid ""
8581 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8582 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8583 msgstr ""
8584 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
8585 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
8586 "konwersję na bajty."
8588 #: server_status.php:99
8589 msgid "The number of pages read."
8590 msgstr "Liczba odczytanych stron."
8592 #: server_status.php:100
8593 msgid "The number of pages written."
8594 msgstr "Liczba zapisanych stron."
8596 #: server_status.php:101
8597 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8598 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
8600 #: server_status.php:102
8601 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8602 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8604 #: server_status.php:103
8605 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8606 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
8608 #: server_status.php:104
8609 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8610 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
8612 #: server_status.php:105
8613 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8614 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
8616 #: server_status.php:106
8617 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8618 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
8620 #: server_status.php:107
8621 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8622 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
8624 #: server_status.php:108
8625 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8626 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
8628 #: server_status.php:109
8629 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8630 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
8632 #: server_status.php:110
8633 msgid ""
8634 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8635 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8636 msgstr ""
8637 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
8638 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
8639 "Not_flushed_key_blocks."
8641 #: server_status.php:111
8642 msgid ""
8643 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8644 "determine how much of the key cache is in use."
8645 msgstr ""
8646 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
8647 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
8649 #: server_status.php:112
8650 msgid ""
8651 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8652 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8653 "one time."
8654 msgstr ""
8655 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
8656 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
8658 #: server_status.php:113
8659 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8660 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
8662 #: server_status.php:114
8663 msgid ""
8664 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8665 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8666 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8667 msgstr ""
8668 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
8669 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
8670 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
8671 "Key_read_requests."
8673 #: server_status.php:115
8674 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8675 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
8677 #: server_status.php:116
8678 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8679 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
8681 #: server_status.php:117
8682 msgid ""
8683 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8684 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8685 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8686 msgstr ""
8687 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
8688 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
8689 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
8690 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
8692 #: server_status.php:118
8693 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8694 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
8696 #: server_status.php:119
8697 msgid ""
8698 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8699 "table cache value is probably too small."
8700 msgstr ""
8701 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
8702 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
8704 #: server_status.php:120
8705 msgid "The number of files that are open."
8706 msgstr "Liczba otwartych plików."
8708 #: server_status.php:121
8709 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8710 msgstr ""
8711 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
8713 #: server_status.php:122
8714 msgid "The number of tables that are open."
8715 msgstr "Liczba otwartych tabel."
8717 #: server_status.php:123
8718 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8719 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8721 #: server_status.php:124
8722 msgid "The amount of free memory for query cache."
8723 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
8725 #: server_status.php:125
8726 msgid "The number of cache hits."
8727 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
8729 #: server_status.php:126
8730 msgid "The number of queries added to the cache."
8731 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
8733 #: server_status.php:127
8734 msgid ""
8735 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8736 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8737 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8738 "decide which queries to remove from the cache."
8739 msgstr ""
8740 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
8741 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
8742 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
8743 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
8744 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
8746 #: server_status.php:128
8747 msgid ""
8748 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8749 "query_cache_type setting)."
8750 msgstr ""
8751 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
8752 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
8754 #: server_status.php:129
8755 msgid "The number of queries registered in the cache."
8756 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
8758 #: server_status.php:130
8759 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8760 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
8762 #: server_status.php:131
8763 msgctxt "$strShowStatusReset"
8764 msgid "Reset"
8765 msgstr "Zresetuj"
8767 #: server_status.php:132
8768 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8769 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
8771 #: server_status.php:133
8772 msgid ""
8773 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8774 "should carefully check the indexes of your tables."
8775 msgstr ""
8776 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
8777 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
8779 #: server_status.php:134
8780 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8781 msgstr ""
8782 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
8783 "złączanej tabeli."
8785 #: server_status.php:135
8786 msgid ""
8787 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8788 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8789 msgstr ""
8790 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
8791 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
8792 "indeksom tabel.)"
8794 #: server_status.php:136
8795 msgid ""
8796 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8797 "critical even if this is big.)"
8798 msgstr ""
8799 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
8800 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
8802 #: server_status.php:137
8803 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8804 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
8806 #: server_status.php:138
8807 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8808 msgstr ""
8809 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
8811 #: server_status.php:139
8812 msgid ""
8813 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8814 "retried transactions."
8815 msgstr ""
8816 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
8817 "transakcje."
8819 #: server_status.php:140
8820 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8821 msgstr ""
8822 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
8823 "głównego."
8825 #: server_status.php:141
8826 msgid ""
8827 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8828 "create."
8829 msgstr ""
8830 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
8832 #: server_status.php:142
8833 msgid ""
8834 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8835 msgstr ""
8836 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
8838 #: server_status.php:143
8839 msgid ""
8840 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8841 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8842 "system variable."
8843 msgstr ""
8844 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
8845 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
8846 "systemowej sort_buffer_size."
8848 #: server_status.php:144
8849 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8850 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
8852 #: server_status.php:145
8853 msgid "The number of sorted rows."
8854 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
8856 #: server_status.php:146
8857 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8858 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
8860 #: server_status.php:147
8861 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8862 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
8864 #: server_status.php:148
8865 msgid ""
8866 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8867 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8868 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8869 "tables or use replication."
8870 msgstr ""
8871 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
8872 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
8873 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
8874 "lub użyć replikacji."
8876 #: server_status.php:149
8877 msgid ""
8878 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8879 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8880 "raise your thread_cache_size."
8881 msgstr ""
8882 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
8883 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
8884 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
8886 #: server_status.php:150
8887 msgid "The number of currently open connections."
8888 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
8890 #: server_status.php:151
8891 msgid ""
8892 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8893 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8894 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8895 "implementation.)"
8896 msgstr ""
8897 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
8898 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
8899 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
8900 "polepszenia wydajności.)"
8902 #: server_status.php:152
8903 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8904 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
8906 #: server_status.php:163
8907 msgid "Runtime Information"
8908 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
8910 #: server_status.php:367
8911 msgid "Handler"
8912 msgstr "Obsługa"
8914 #: server_status.php:368
8915 msgid "Query cache"
8916 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
8918 #: server_status.php:369
8919 msgid "Threads"
8920 msgstr "Wątki"
8922 #: server_status.php:371
8923 msgid "Temporary data"
8924 msgstr "Dane tymczasowe"
8926 #: server_status.php:372
8927 msgid "Delayed inserts"
8928 msgstr "Opóźnione dodania"
8930 #: server_status.php:373
8931 msgid "Key cache"
8932 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
8934 #: server_status.php:374
8935 msgid "Joins"
8936 msgstr "Złączenia"
8938 #: server_status.php:376
8939 msgid "Sorting"
8940 msgstr "Sortowanie"
8942 #: server_status.php:378
8943 msgid "Transaction coordinator"
8944 msgstr "Koordynator transakcji"
8946 #: server_status.php:388
8947 msgid "Flush (close) all tables"
8948 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
8950 #: server_status.php:390
8951 msgid "Show open tables"
8952 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
8954 #: server_status.php:395
8955 msgid "Show slave hosts"
8956 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
8958 #: server_status.php:401
8959 msgid "Show slave status"
8960 msgstr "Status serwera podrzędnego"
8962 #: server_status.php:406
8963 msgid "Flush query cache"
8964 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
8966 #: server_status.php:411
8967 msgid "Show processes"
8968 msgstr "Pokaż procesy"
8970 #: server_status.php:461
8971 #, fuzzy
8972 #| msgid "Reset"
8973 msgctxt "for Show status"
8974 msgid "Reset"
8975 msgstr "Resetuj"
8977 #: server_status.php:467
8978 #, php-format
8979 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8980 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
8982 #: server_status.php:477
8983 msgid ""
8984 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8985 "b> process."
8986 msgstr ""
8988 #: server_status.php:479
8989 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8990 msgstr ""
8992 #: server_status.php:481
8993 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8994 msgstr ""
8996 #: server_status.php:483
8997 msgid ""
8998 "For further information about replication status on the server, please visit "
8999 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9000 msgstr ""
9002 #: server_status.php:500
9003 msgid ""
9004 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9005 "this MySQL server since its startup."
9006 msgstr ""
9007 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
9008 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
9010 #: server_status.php:505
9011 msgid "Traffic"
9012 msgstr "Ruch"
9014 #: server_status.php:505
9015 msgid ""
9016 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9017 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9018 msgstr ""
9019 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
9020 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
9022 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
9023 #: server_status.php:672
9024 msgid "per hour"
9025 msgstr "na godzinę"
9027 #: server_status.php:511
9028 msgid "Received"
9029 msgstr "Otrzymane"
9031 #: server_status.php:521
9032 msgid "Sent"
9033 msgstr "Wysłane"
9035 #: server_status.php:550
9036 msgid "Connections"
9037 msgstr "Połączenia"
9039 #: server_status.php:557
9040 msgid "max. concurrent connections"
9041 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
9043 #: server_status.php:564
9044 msgid "Failed attempts"
9045 msgstr "Nieudane próby"
9047 #: server_status.php:578
9048 msgid "Aborted"
9049 msgstr "Przerwane"
9051 #: server_status.php:607
9052 #, php-format
9053 msgid ""
9054 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9055 "server."
9056 msgstr ""
9057 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
9058 "wysłanych %s zapytań."
9060 #: server_status.php:615
9061 msgid "per minute"
9062 msgstr "na minutę"
9064 #: server_status.php:616
9065 msgid "per second"
9066 msgstr "na sekundę"
9068 #: server_status.php:671
9069 msgid "Query type"
9070 msgstr "Rodzaj zapytania"
9072 #: server_status.php:710 server_status.php:711
9073 #, fuzzy
9074 #| msgid "SQL Query box"
9075 msgid "Show query chart"
9076 msgstr "Okno zapytania SQL"
9078 #: server_status.php:712
9079 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9080 msgstr ""
9082 #: server_status.php:853
9083 msgid "Replication status"
9084 msgstr "Stan replikacji"
9086 #: server_synchronize.php:92
9087 msgid "Could not connect to the source"
9088 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
9090 #: server_synchronize.php:95
9091 msgid "Could not connect to the target"
9092 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
9094 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9095 #: tbl_get_field.php:19
9096 #, php-format
9097 msgid "'%s' database does not exist."
9098 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
9100 #: server_synchronize.php:263
9101 msgid "Structure Synchronization"
9102 msgstr "Synchronizacja struktury"
9104 #: server_synchronize.php:270
9105 msgid "Data Synchronization"
9106 msgstr "Synchronizacja danych"
9108 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
9109 msgid "not present"
9110 msgstr "nie występuje"
9112 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
9113 msgid "Structure Difference"
9114 msgstr "Różnica w strukturze"
9116 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9117 msgid "Data Difference"
9118 msgstr "Różnica danych"
9120 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9121 msgid "Add column(s)"
9122 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
9124 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9125 msgid "Remove column(s)"
9126 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
9128 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9129 msgid "Alter column(s)"
9130 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
9132 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9133 msgid "Remove index(s)"
9134 msgstr "Usuń indeks(y)"
9136 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9137 msgid "Apply index(s)"
9138 msgstr "Dołącz indeks(y)"
9140 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9141 msgid "Update row(s)"
9142 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
9144 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9145 msgid "Insert row(s)"
9146 msgstr "Dodaj rekord(y)"
9148 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
9149 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9150 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
9152 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
9153 msgid "Apply Selected Changes"
9154 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
9156 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
9157 msgid "Synchronize Databases"
9158 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
9160 #: server_synchronize.php:462
9161 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9162 msgstr ""
9163 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
9165 #: server_synchronize.php:940
9166 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9167 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
9169 #: server_synchronize.php:1001
9170 msgid "The following queries have been executed:"
9171 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
9173 #: server_synchronize.php:1120
9174 msgid "Enter manually"
9175 msgstr ""
9177 #: server_synchronize.php:1121
9178 #, fuzzy
9179 #| msgid "Insecure connection"
9180 msgid "Current connection"
9181 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9183 #: server_synchronize.php:1150
9184 #, fuzzy, php-format
9185 #| msgid "Configuration"
9186 msgid "Configuration: %s"
9187 msgstr "Konfiguracja"
9189 #: server_synchronize.php:1165
9190 msgid "Socket"
9191 msgstr "Gniazdo"
9193 #: server_synchronize.php:1211
9194 msgid ""
9195 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9196 "database will remain unchanged."
9197 msgstr ""
9198 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
9199 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
9201 #: server_variables.php:34
9202 msgid "Server variables and settings"
9203 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
9205 #: server_variables.php:54
9206 msgid "Session value"
9207 msgstr "Wartość sesji"
9209 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
9210 msgid "Global value"
9211 msgstr "Wartość globalna"
9213 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9214 msgid "Download"
9215 msgstr "Ściągnij"
9217 #: setup/frames/index.inc.php:49
9218 msgid "Cannot load or save configuration"
9219 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
9221 #: setup/frames/index.inc.php:50
9222 #, fuzzy
9223 #| msgid ""
9224 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
9225 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
9226 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
9227 #| "it."
9228 msgid ""
9229 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9230 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9231 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9232 msgstr ""
9233 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
9234 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
9235 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
9236 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
9238 #: setup/frames/index.inc.php:57
9239 msgid ""
9240 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9241 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9242 msgstr ""
9243 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
9244 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
9246 #: setup/frames/index.inc.php:60
9247 #, php-format
9248 msgid ""
9249 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9250 "link[/a] to use a secure connection."
9251 msgstr ""
9252 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
9253 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
9255 #: setup/frames/index.inc.php:64
9256 msgid "Insecure connection"
9257 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
9259 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9260 msgid "Overview"
9261 msgstr "Opcje podstawowe"
9263 #: setup/frames/index.inc.php:96
9264 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9265 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
9267 #: setup/frames/index.inc.php:136
9268 msgid "There are no configured servers"
9269 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
9271 #: setup/frames/index.inc.php:144
9272 msgid "New server"
9273 msgstr "Nowy serwer"
9275 #: setup/frames/index.inc.php:173
9276 msgid "Default language"
9277 msgstr "Domyślny język"
9279 #: setup/frames/index.inc.php:183
9280 msgid "let the user choose"
9281 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
9283 #: setup/frames/index.inc.php:194
9284 msgid "- none -"
9285 msgstr "- brak -"
9287 #: setup/frames/index.inc.php:197
9288 msgid "Default server"
9289 msgstr "Domyślny serwer"
9291 #: setup/frames/index.inc.php:207
9292 msgid "End of line"
9293 msgstr "Koniec linii"
9295 #: setup/frames/index.inc.php:212
9296 msgid "Display"
9297 msgstr "Pokaż"
9299 #: setup/frames/index.inc.php:216
9300 msgid "Load"
9301 msgstr "Załaduj"
9303 #: setup/frames/index.inc.php:227
9304 msgid "phpMyAdmin homepage"
9305 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
9307 #: setup/frames/index.inc.php:228
9308 msgid "Donate"
9309 msgstr "Przekazanie darowizny"
9311 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9312 msgid "Edit server"
9313 msgstr "Edytuj serwer"
9315 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9316 msgid "Add a new server"
9317 msgstr "Dodaj nowy serwer"
9319 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9320 msgid "Warning"
9321 msgstr "Ostrzeżenie"
9323 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9324 msgid "Submitted form contains errors"
9325 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9327 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9328 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9329 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
9331 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9332 msgid "Ignore errors"
9333 msgstr "Ignoruj błędy"
9335 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9336 msgid "Show form"
9337 msgstr "Pokaż formularz"
9339 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
9340 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
9341 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
9342 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
9343 msgid "Version check"
9344 msgstr "Sprawdzenie wersji"
9346 #: setup/lib/index.lib.php:119
9347 msgid ""
9348 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9349 msgstr ""
9350 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
9352 #: setup/lib/index.lib.php:126
9353 msgid ""
9354 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9355 "not respond."
9356 msgstr ""
9357 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
9358 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
9360 #: setup/lib/index.lib.php:143
9361 msgid "Got invalid version string from server"
9362 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
9364 #: setup/lib/index.lib.php:150
9365 msgid "Unparsable version string"
9366 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
9368 #: setup/lib/index.lib.php:158
9369 #, php-format
9370 msgid ""
9371 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
9372 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
9373 msgstr ""
9374 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
9375 "werja to %s, wydana dnia %s."
9377 #: setup/lib/index.lib.php:162
9378 #, fuzzy, php-format
9379 #| msgid ""
9380 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
9381 #| "latest stable version is %s, released on %s."
9382 msgid ""
9383 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9384 "version is %s, released on %s."
9385 msgstr ""
9386 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
9387 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
9389 #: setup/lib/index.lib.php:165
9390 msgid "No newer stable version is available"
9391 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
9393 #: setup/lib/index.lib.php:250
9394 #, fuzzy, php-format
9395 #| msgid ""
9396 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
9397 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
9398 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
9399 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9400 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9401 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9402 msgid ""
9403 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9404 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9405 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9406 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9407 msgstr ""
9408 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
9409 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
9410 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
9411 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9412 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9413 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9415 #: setup/lib/index.lib.php:252
9416 msgid ""
9417 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9418 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9419 "you don't need to remember it."
9420 msgstr ""
9421 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
9422 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
9423 "szyfrowania ciasteczek."
9425 #: setup/lib/index.lib.php:253
9426 #, fuzzy, php-format
9427 #| msgid ""
9428 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
9429 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
9430 #| "this system."
9431 msgid ""
9432 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9433 "unavailable on this system."
9434 msgstr ""
9435 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
9436 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9438 #: setup/lib/index.lib.php:255
9439 msgid ""
9440 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9441 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9442 msgstr ""
9443 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
9444 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
9446 #: setup/lib/index.lib.php:256
9447 #, fuzzy, php-format
9448 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9449 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9450 msgstr ""
9451 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9453 #: setup/lib/index.lib.php:258
9454 #, fuzzy, php-format
9455 #| msgid ""
9456 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
9457 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
9458 #| "system."
9459 msgid ""
9460 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9461 "unavailable on this system."
9462 msgstr ""
9463 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
9464 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9466 #: setup/lib/index.lib.php:260
9467 #, php-format
9468 msgid ""
9469 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9470 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9471 "(currently %d)."
9472 msgstr ""
9474 #: setup/lib/index.lib.php:262
9475 #, fuzzy, php-format
9476 #| msgid ""
9477 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
9478 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
9479 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
9480 msgid ""
9481 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9482 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9483 msgstr ""
9484 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
9485 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
9486 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
9488 #: setup/lib/index.lib.php:264
9489 #, php-format
9490 msgid ""
9491 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9492 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9493 msgstr ""
9495 #: setup/lib/index.lib.php:266
9496 #, fuzzy, php-format
9497 #| msgid ""
9498 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
9499 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
9500 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
9501 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
9502 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
9503 #| "thousands of users, including you, are connected to."
9504 msgid ""
9505 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9506 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9507 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9508 "of users, including you, are connected to."
9509 msgstr ""
9510 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
9511 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9512 "$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
9513 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
9514 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
9515 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
9517 #: setup/lib/index.lib.php:268
9518 #, fuzzy, php-format
9519 #| msgid ""
9520 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
9521 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
9522 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
9523 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1"
9524 #| "$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/"
9525 #| "kbd]."
9526 msgid ""
9527 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9528 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9529 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9530 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9531 "http[/kbd]."
9532 msgstr ""
9533 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
9534 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
9535 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
9536 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
9537 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
9539 #: setup/lib/index.lib.php:270
9540 #, fuzzy, php-format
9541 #| msgid ""
9542 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
9543 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9544 msgid ""
9545 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9546 "system."
9547 msgstr ""
9548 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
9549 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9551 #: setup/lib/index.lib.php:272
9552 #, fuzzy, php-format
9553 #| msgid ""
9554 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
9555 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
9556 msgid ""
9557 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9558 "system."
9559 msgstr ""
9560 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
9561 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
9563 #: setup/lib/index.lib.php:296
9564 #, fuzzy
9565 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
9566 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9567 msgstr ""
9568 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
9570 #: setup/lib/index.lib.php:306
9571 #, fuzzy
9572 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
9573 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9574 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
9576 #: setup/lib/index.lib.php:331
9577 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9578 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
9580 #: setup/lib/index.lib.php:351
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
9583 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9584 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
9586 #: setup/lib/index.lib.php:358
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
9589 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9590 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
9592 #: sql.php:569 tbl_replace.php:380
9593 #, php-format
9594 msgid "Inserted row id: %1$d"
9595 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
9597 #: sql.php:586
9598 msgid "Showing as PHP code"
9599 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
9601 #: sql.php:589 tbl_replace.php:354
9602 msgid "Showing SQL query"
9603 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9605 #: sql.php:591
9606 #, fuzzy
9607 #| msgid "Validate SQL"
9608 msgid "Validated SQL"
9609 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
9611 #: sql.php:824
9612 #, php-format
9613 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9614 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
9616 #: sql.php:856
9617 msgid "Label"
9618 msgstr "Nazwa"
9620 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9621 #, php-format
9622 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9623 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
9625 #: tbl_change.php:244 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9626 #: tbl_select.php:32
9627 msgid "Browse foreign values"
9628 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
9630 #: tbl_change.php:274 tbl_change.php:312
9631 msgid "Function"
9632 msgstr "Funkcja"
9634 #: tbl_change.php:723
9635 #, fuzzy
9636 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9637 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9638 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
9640 #: tbl_change.php:838
9641 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9642 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
9644 #: tbl_change.php:844
9645 msgid "Binary - do not edit"
9646 msgstr " Binarne - nie do edycji "
9648 #: tbl_change.php:892
9649 msgid "Upload to BLOB repository"
9650 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
9652 #: tbl_change.php:1033
9653 msgid "Insert as new row"
9654 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
9656 #: tbl_change.php:1034
9657 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9658 msgstr ""
9660 #: tbl_change.php:1035
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Show insert query"
9663 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
9665 #: tbl_change.php:1046
9666 msgid "and then"
9667 msgstr "a następnie"
9669 #: tbl_change.php:1050
9670 msgid "Go back to previous page"
9671 msgstr "Wróć"
9673 #: tbl_change.php:1051
9674 msgid "Insert another new row"
9675 msgstr "Dodaj nowy rekord"
9677 #: tbl_change.php:1055
9678 msgid "Go back to this page"
9679 msgstr "Powrót do tej strony"
9681 #: tbl_change.php:1063
9682 msgid "Edit next row"
9683 msgstr "Edytuj następny rekord"
9685 #: tbl_change.php:1074
9686 msgid ""
9687 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9688 msgstr ""
9689 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
9690 "dowolne miejsce"
9692 #: tbl_change.php:1112
9693 #, fuzzy, php-format
9694 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9695 msgid "Continue insertion with %s rows"
9696 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
9698 #: tbl_chart.php:56
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9701 msgid "Chart generated successfully."
9702 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9704 #: tbl_chart.php:59
9705 #, fuzzy
9706 #| msgid ""
9707 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9708 #| "3.11[/a]"
9709 msgid ""
9710 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9711 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9712 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
9714 #: tbl_chart.php:90
9715 msgid "Width"
9716 msgstr ""
9718 #: tbl_chart.php:94
9719 msgid "Height"
9720 msgstr ""
9722 #: tbl_chart.php:98
9723 msgid "Title"
9724 msgstr ""
9726 #: tbl_chart.php:103
9727 msgid "X Axis label"
9728 msgstr ""
9730 #: tbl_chart.php:107
9731 msgid "Y Axis label"
9732 msgstr ""
9734 #: tbl_chart.php:112
9735 msgid "Area margins"
9736 msgstr ""
9738 #: tbl_chart.php:122
9739 msgid "Legend margins"
9740 msgstr ""
9742 #: tbl_chart.php:134
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "Mar"
9745 msgid "Bar"
9746 msgstr "Mar"
9748 #: tbl_chart.php:135
9749 msgid "Line"
9750 msgstr ""
9752 #: tbl_chart.php:136
9753 msgid "Radar"
9754 msgstr ""
9756 #: tbl_chart.php:138
9757 #, fuzzy
9758 #| msgid "PiB"
9759 msgid "Pie"
9760 msgstr "PB"
9762 #: tbl_chart.php:144
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "Query type"
9765 msgid "Bar type"
9766 msgstr "Rodzaj zapytania"
9768 #: tbl_chart.php:146
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "Packed"
9771 msgid "Stacked"
9772 msgstr "Spakowany"
9774 #: tbl_chart.php:147
9775 msgid "Multi"
9776 msgstr ""
9778 #: tbl_chart.php:152
9779 msgid "Continuous image"
9780 msgstr ""
9782 #: tbl_chart.php:155
9783 msgid ""
9784 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9785 "this to draw the whole chart in one image."
9786 msgstr ""
9788 #: tbl_chart.php:166
9789 msgid ""
9790 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9791 msgstr ""
9793 #: tbl_chart.php:173
9794 msgid ""
9795 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9796 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9797 msgstr ""
9799 #: tbl_chart.php:181
9800 msgid "Redraw"
9801 msgstr ""
9803 #: tbl_create.php:56
9804 #, php-format
9805 msgid "Table %s already exists!"
9806 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
9808 #: tbl_create.php:242
9809 #, php-format
9810 msgid "Table %1$s has been created."
9811 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9813 #: tbl_export.php:24
9814 msgid "View dump (schema) of table"
9815 msgstr "Zrzut tabeli"
9817 #: tbl_indexes.php:66
9818 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9819 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
9821 #: tbl_indexes.php:74
9822 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9823 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
9825 #: tbl_indexes.php:90
9826 msgid "No index parts defined!"
9827 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
9829 #: tbl_indexes.php:158
9830 msgid "Create a new index"
9831 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9833 #: tbl_indexes.php:160
9834 msgid "Modify an index"
9835 msgstr "Modyfikacja indeksu"
9837 #: tbl_indexes.php:166
9838 msgid "Index name:"
9839 msgstr "Nazwa indeksu :"
9841 #: tbl_indexes.php:172
9842 msgid "Index type:"
9843 msgstr "Rodzaj indeksu :"
9845 #: tbl_indexes.php:182
9846 msgid ""
9847 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9848 msgstr ""
9849 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
9851 #: tbl_indexes.php:249
9852 #, php-format
9853 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9854 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
9856 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9857 msgid "Column count has to be larger than zero."
9858 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
9860 #: tbl_move_copy.php:44
9861 msgid "Can't move table to same one!"
9862 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
9864 #: tbl_move_copy.php:46
9865 msgid "Can't copy table to same one!"
9866 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
9868 #: tbl_move_copy.php:54
9869 #, php-format
9870 msgid "Table %s has been moved to %s."
9871 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
9873 #: tbl_move_copy.php:56
9874 #, php-format
9875 msgid "Table %s has been copied to %s."
9876 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
9878 #: tbl_move_copy.php:80
9879 msgid "The table name is empty!"
9880 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
9882 #: tbl_operations.php:246
9883 msgid "Alter table order by"
9884 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9886 #: tbl_operations.php:255
9887 msgid "(singly)"
9888 msgstr "(pojedynczo)"
9890 #: tbl_operations.php:275
9891 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9892 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9894 #: tbl_operations.php:333
9895 msgid "Table options"
9896 msgstr "Opcje tabeli"
9898 #: tbl_operations.php:337
9899 msgid "Rename table to"
9900 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9902 #: tbl_operations.php:513
9903 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9904 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
9906 #: tbl_operations.php:560
9907 msgid "Switch to copied table"
9908 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
9910 #: tbl_operations.php:572
9911 msgid "Table maintenance"
9912 msgstr "Zarządzanie tabelą"
9914 #: tbl_operations.php:593
9915 msgid "Defragment table"
9916 msgstr "Defragmentuj tabelę"
9918 #: tbl_operations.php:632
9919 #, php-format
9920 msgid "Table %s has been flushed"
9921 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
9923 #: tbl_operations.php:638
9924 #, fuzzy
9925 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
9926 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9927 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
9929 #: tbl_operations.php:647
9930 #, fuzzy
9931 #| msgid "Dumping data for table"
9932 msgid "Delete data or table"
9933 msgstr "Zrzut danych tabeli"
9935 #: tbl_operations.php:662
9936 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9937 msgstr ""
9939 #: tbl_operations.php:682
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Delete the table (DROP)"
9942 msgstr "Brak baz danych"
9944 #: tbl_operations.php:703
9945 msgid "Partition maintenance"
9946 msgstr "Zarządzanie partycjami"
9948 #: tbl_operations.php:711
9949 #, php-format
9950 msgid "Partition %s"
9951 msgstr "Partycja %s"
9953 #: tbl_operations.php:714
9954 msgid "Analyze"
9955 msgstr "Analizuj"
9957 #: tbl_operations.php:715
9958 msgid "Check"
9959 msgstr "Sprawdź"
9961 #: tbl_operations.php:716
9962 msgid "Optimize"
9963 msgstr "Optymalizuj"
9965 #: tbl_operations.php:717
9966 msgid "Rebuild"
9967 msgstr "Przebuduj"
9969 #: tbl_operations.php:718
9970 msgid "Repair"
9971 msgstr "Napraw"
9973 #: tbl_operations.php:730
9974 msgid "Remove partitioning"
9975 msgstr "Usuń partycjonowanie"
9977 #: tbl_operations.php:756
9978 msgid "Check referential integrity:"
9979 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
9981 #: tbl_printview.php:72
9982 msgid "Show tables"
9983 msgstr "Pokaż tabele"
9985 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9986 msgid "Space usage"
9987 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
9989 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9990 msgid "Usage"
9991 msgstr "Wykorzystanie"
9993 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9994 msgid "Effective"
9995 msgstr "Efektywne"
9997 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9998 msgid "Row Statistics"
9999 msgstr "Statystyka rekordów"
10001 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
10002 msgid "Statements"
10003 msgstr "Cecha"
10005 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
10006 msgid "static"
10007 msgstr "statycznie"
10009 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
10010 msgid "dynamic"
10011 msgstr "zmienny"
10013 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
10014 msgid "Row length"
10015 msgstr "Długość rekordu"
10017 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
10018 msgid " Row size "
10019 msgstr " Rozmiar rekordu "
10021 #: tbl_relation.php:276
10022 #, php-format
10023 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10024 msgstr ""
10025 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
10026 "danych)"
10028 #: tbl_relation.php:402
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Internal relations"
10031 msgid "Internal relation"
10032 msgstr "Wewnętrzne relacje"
10034 #: tbl_relation.php:404
10035 msgid ""
10036 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10037 "relation exists."
10038 msgstr ""
10039 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
10041 #: tbl_relation.php:410
10042 msgid "Foreign key constraint"
10043 msgstr ""
10045 #: tbl_row_action.php:28
10046 msgid "No rows selected"
10047 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
10049 #: tbl_select.php:129
10050 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10051 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
10053 #: tbl_select.php:266
10054 #, fuzzy
10055 #| msgid "Select fields (at least one):"
10056 msgid "Select columns (at least one):"
10057 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
10059 #: tbl_select.php:284
10060 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10061 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
10063 #: tbl_select.php:291
10064 msgid "Number of rows per page"
10065 msgstr "rekordów na stronie"
10067 #: tbl_select.php:297
10068 msgid "Display order:"
10069 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
10071 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
10072 msgid "Browse distinct values"
10073 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
10075 #: tbl_structure.php:384
10076 #, fuzzy
10077 #| msgid "None"
10078 msgctxt "None for default"
10079 msgid "None"
10080 msgstr "Brak"
10082 #: tbl_structure.php:397
10083 #, fuzzy, php-format
10084 #| msgid "Table %s has been dropped"
10085 msgid "Column %s has been dropped"
10086 msgstr "Tabela %s została usunięta"
10088 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
10089 #, php-format
10090 msgid "A primary key has been added on %s"
10091 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
10093 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
10094 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10095 #, php-format
10096 msgid "An index has been added on %s"
10097 msgstr "Do %s dodany został indeks"
10099 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
10100 msgid "Relation view"
10101 msgstr "Widok relacyjny"
10103 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
10104 msgid "Propose table structure"
10105 msgstr "Analiza zawartości"
10107 #: tbl_structure.php:631
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "Add %s field(s)"
10110 msgid "Add column"
10111 msgstr "Dodaj %s pól"
10113 #: tbl_structure.php:645
10114 msgid "At End of Table"
10115 msgstr "Na końcu tabeli"
10117 #: tbl_structure.php:646
10118 msgid "At Beginning of Table"
10119 msgstr "Na początku tabeli"
10121 #: tbl_structure.php:647
10122 #, php-format
10123 msgid "After %s"
10124 msgstr "Po %s"
10126 #: tbl_structure.php:686
10127 #, fuzzy, php-format
10128 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10129 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10130 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
10132 #: tbl_structure.php:848
10133 msgid "partitioned"
10134 msgstr "partycjonowanie"
10136 #: tbl_tracking.php:109
10137 #, php-format
10138 msgid "Tracking report for table `%s`"
10139 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
10141 #: tbl_tracking.php:182
10142 #, php-format
10143 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10144 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
10146 #: tbl_tracking.php:190
10147 #, php-format
10148 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10149 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
10151 #: tbl_tracking.php:198
10152 #, php-format
10153 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10154 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
10156 #: tbl_tracking.php:208
10157 msgid "SQL statements executed."
10158 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
10160 #: tbl_tracking.php:215
10161 msgid ""
10162 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10163 "ensure that you have the privileges to do so."
10164 msgstr ""
10165 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
10166 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
10168 #: tbl_tracking.php:216
10169 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10170 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
10172 #: tbl_tracking.php:225
10173 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10174 msgstr ""
10175 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
10177 #: tbl_tracking.php:256
10178 #, php-format
10179 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10180 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
10182 #: tbl_tracking.php:375
10183 msgid "Tracking statements"
10184 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
10186 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
10187 #, php-format
10188 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10189 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
10191 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
10192 msgid "Date"
10193 msgstr "Data"
10195 #: tbl_tracking.php:406
10196 msgid "Data definition statement"
10197 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
10199 #: tbl_tracking.php:457
10200 msgid "Data manipulation statement"
10201 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
10203 #: tbl_tracking.php:501
10204 msgid "SQL dump (file download)"
10205 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
10207 #: tbl_tracking.php:502
10208 msgid "SQL dump"
10209 msgstr "Zrzut SQL"
10211 #: tbl_tracking.php:503
10212 msgid "This option will replace your table and contained data."
10213 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
10215 #: tbl_tracking.php:503
10216 msgid "SQL execution"
10217 msgstr "Wykonanie SQL"
10219 #: tbl_tracking.php:515
10220 #, php-format
10221 msgid "Export as %s"
10222 msgstr "Eksportuj jako %s"
10224 #: tbl_tracking.php:555
10225 msgid "Show versions"
10226 msgstr "Pokaż wersje"
10228 #: tbl_tracking.php:587
10229 msgid "Version"
10230 msgstr "Wersja"
10232 #: tbl_tracking.php:634
10233 #, php-format
10234 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10235 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
10237 #: tbl_tracking.php:636
10238 msgid "Deactivate now"
10239 msgstr "Dezaktywuj teraz"
10241 #: tbl_tracking.php:647
10242 #, php-format
10243 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10244 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
10246 #: tbl_tracking.php:649
10247 msgid "Activate now"
10248 msgstr "Aktywuj teraz"
10250 #: tbl_tracking.php:662
10251 #, php-format
10252 msgid "Create version %s of %s.%s"
10253 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
10255 #: tbl_tracking.php:666
10256 msgid "Track these data definition statements:"
10257 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
10259 #: tbl_tracking.php:674
10260 msgid "Track these data manipulation statements:"
10261 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
10263 #: tbl_tracking.php:682
10264 msgid "Create version"
10265 msgstr "Utwórz wersję"
10267 #: themes.php:31
10268 #, php-format
10269 msgid ""
10270 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10271 "directory %s."
10272 msgstr ""
10273 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
10274 "graficzne w katalogu %s."
10276 #: themes.php:41
10277 msgid "Get more themes!"
10278 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
10280 #: transformation_overview.php:24
10281 msgid "Available MIME types"
10282 msgstr "Dostępne typy MIME"
10284 #: transformation_overview.php:37
10285 msgid ""
10286 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10287 msgstr ""
10288 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
10290 #: transformation_overview.php:42
10291 msgid "Available transformations"
10292 msgstr "Dostępne transformacje"
10294 #: transformation_overview.php:47
10295 #, fuzzy
10296 #| msgid "Description"
10297 msgctxt "for MIME transformation"
10298 msgid "Description"
10299 msgstr "Opis"
10301 #: user_password.php:48
10302 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10303 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
10305 #: user_password.php:110
10306 msgid "The profile has been updated."
10307 msgstr "Profil został uaktualniony."
10309 #: view_create.php:141
10310 msgid "VIEW name"
10311 msgstr "Nazwa widoku"
10313 #: view_operations.php:91
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Rename view to"
10316 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
10318 #~ msgid "Disable Statistics"
10319 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
10321 #, fuzzy
10322 #~| msgid "SQL Query box"
10323 #~ msgid "Hide query chart"
10324 #~ msgstr "Okno zapytania SQL"
10326 #~ msgid "Start"
10327 #~ msgstr "Start"
10329 #~ msgid "Stop"
10330 #~ msgstr "Stop"
10332 #, fuzzy
10333 #~| msgid "Displaying Column Comments"
10334 #~ msgid "Display table filter"
10335 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
10337 #~ msgid ""
10338 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10339 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10340 #~ msgstr ""
10341 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
10342 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
10344 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10345 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
10347 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10348 #~ msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
10350 #~ msgid "No tables"
10351 #~ msgstr "Brak tabel"