refresh po files
[phpmyadmin/crack.git] / po / uz.po
blobacd393b06abf0e1b55622d227561a103cc92cc0f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 12:32-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:20+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: \n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:417 server_privileges.php:1514
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
21 #: browse_foreigners.php:82 libraries/common.lib.php:2313
22 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:394
23 #: libraries/export/pdf.php:147 pdf_schema.php:283 pdf_schema.php:1123
24 #: pdf_schema.php:1139
25 msgid "Page number:"
26 msgstr "Саҳифа рақами: "
28 #: browse_foreigners.php:132
29 msgid ""
30 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
31 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
32 "cross-window updates."
33 msgstr ""
34 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
35 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
37 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
38 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
39 #: db_structure.php:106 libraries/common.lib.php:2831
40 #: libraries/common.lib.php:2838 libraries/db_links.inc.php:75
41 #: libraries/tbl_links.inc.php:63
42 msgid "Search"
43 msgstr "Қидириш"
45 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:385 db_operations.php:429
46 #: db_operations.php:499 db_operations.php:609 db_search.php:362
47 #: db_structure.php:567 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1046
48 #: libraries/Theme_Manager.class.php:311
49 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/common.lib.php:719
50 #: libraries/common.lib.php:1335 libraries/common.lib.php:2288
51 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
52 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
53 #: libraries/display_export.lib.php:275 libraries/display_import.lib.php:276
54 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:532
55 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/replication_gui.lib.php:73
56 #: libraries/replication_gui.lib.php:369 libraries/select_server.lib.php:104
57 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400 libraries/sql_query_form.lib.php:477
58 #: libraries/sql_query_form.lib.php:552 libraries/tbl_properties.inc.php:782
59 #: main.php:128 navigation.php:237 pdf_pages.php:292 pdf_pages.php:328
60 #: pdf_pages.php:530 pmd_pdf.php:116 server_binlog.php:142
61 #: server_privileges.php:664 server_privileges.php:1624
62 #: server_privileges.php:1971 server_privileges.php:2018
63 #: server_privileges.php:2057 server_replication.php:235
64 #: server_replication.php:318 server_replication.php:341
65 #: server_synchronize.php:1209 tbl_change.php:330 tbl_change.php:1174
66 #: tbl_change.php:1211 tbl_indexes.php:254 tbl_operations.php:265
67 #: tbl_operations.php:302 tbl_operations.php:499 tbl_operations.php:561
68 #: tbl_operations.php:681 tbl_select.php:327 tbl_structure.php:562
69 #: tbl_structure.php:597 tbl_tracking.php:395 tbl_tracking.php:512
70 #: view_create.php:182 view_operations.php:101
71 msgid "Go"
72 msgstr "OK"
74 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
75 #: libraries/Index.class.php:442 tbl_tracking.php:320
76 msgid "Keyname"
77 msgstr "Индекс номи"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
80 #: server_collations.php:55 server_collations.php:67 server_engines.php:59
81 #: server_status.php:739
82 msgid "Description"
83 msgstr "Тавсифи"
85 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
86 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
87 msgid "Use this value"
88 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
90 #: db_create.php:46
91 #, php-format
92 msgid "Database %1$s has been created."
93 msgstr " %1$s маълумотлар базаси тузилди."
95 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378
96 msgid "Database comment: "
97 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
99 #: db_datadict.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:724
100 #: pdf_schema.php:1236 tbl_operations.php:347 tbl_printview.php:130
101 msgid "Table comments"
102 msgstr "Жадвал изоҳи"
104 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/Index.class.php:446
105 #: libraries/export/htmlword.php:244 libraries/export/latex.php:360
106 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:233
107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:275
108 #: pdf_schema.php:1262 pdf_schema.php:1283 tbl_change.php:308
109 #: tbl_indexes.php:189 tbl_printview.php:142 tbl_relation.php:402
110 #: tbl_select.php:135 tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273
111 #: tbl_tracking.php:324
112 #, fuzzy
113 #| msgid "Column names"
114 msgid "Column"
115 msgstr "Майдон номлари"
117 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/Index.class.php:443
118 #: libraries/db_events.inc.php:31 libraries/db_routines.inc.php:42
119 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/htmlword.php:245
120 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:297
121 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:100
122 #: pdf_schema.php:1263 pdf_schema.php:1284 server_privileges.php:2070
123 #: tbl_change.php:287 tbl_change.php:314 tbl_printview.php:143
124 #: tbl_printview.php:313 tbl_select.php:136 tbl_structure.php:178
125 #: tbl_structure.php:659 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
126 msgid "Type"
127 msgstr "Тур"
129 #: db_datadict.php:177 libraries/Index.class.php:449
130 #: libraries/export/htmlword.php:246 libraries/export/latex.php:360
131 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:235
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 pdf_schema.php:1265
133 #: pdf_schema.php:1286 tbl_change.php:323 tbl_printview.php:145
134 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276 tbl_tracking.php:327
135 msgid "Null"
136 msgstr "Null"
138 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/export/htmlword.php:247
139 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:303
140 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:106
141 #: pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287 tbl_printview.php:146
142 #: tbl_structure.php:182 tbl_tracking.php:277
143 msgid "Default"
144 msgstr "Андоза"
146 #: db_datadict.php:182 libraries/export/htmlword.php:249
147 #: libraries/export/latex.php:362 libraries/export/odt.php:307
148 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1268 pdf_schema.php:1289
149 #: tbl_printview.php:150
150 msgid "Links to"
151 msgstr "Алоқалар"
153 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/export/htmlword.php:252
154 #: libraries/export/latex.php:45 libraries/export/latex.php:365
155 #: libraries/export/odt.php:38 libraries/export/odt.php:312
156 #: libraries/export/sql.php:30 libraries/export/texytext.php:241
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 pdf_schema.php:1279
158 #: pdf_schema.php:1290 tbl_printview.php:152
159 msgid "Comments"
160 msgstr "Изоҳлар"
162 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:359
163 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/export/htmlword.php:322
164 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
165 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:263
166 #: pdf_schema.php:1344 server_privileges.php:1568 server_privileges.php:1579
167 #: server_privileges.php:1889 server_privileges.php:1894
168 #: server_privileges.php:2187 sql.php:132 sql.php:194 tbl_printview.php:229
169 #: tbl_structure.php:350 tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
170 msgid "No"
171 msgstr "Йўқ"
173 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:360
174 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:322
175 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
176 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:45
177 #: libraries/mult_submits.inc.php:50 libraries/mult_submits.inc.php:55
178 #: libraries/mult_submits.inc.php:60 libraries/mult_submits.inc.php:92
179 #: libraries/mult_submits.inc.php:101 libraries/mult_submits.inc.php:106
180 #: libraries/mult_submits.inc.php:111 libraries/mult_submits.inc.php:262
181 #: libraries/mult_submits.inc.php:273 pdf_schema.php:1344
182 #: server_databases.php:64 server_privileges.php:1565
183 #: server_privileges.php:1579 server_privileges.php:1889
184 #: server_privileges.php:1892 server_privileges.php:2187 sql.php:193
185 #: tbl_printview.php:229 tbl_structure.php:40 tbl_structure.php:350
186 #: tbl_tracking.php:335 tbl_tracking.php:340
187 msgid "Yes"
188 msgstr "Ҳа"
190 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 tbl_printview.php:498
191 msgid "Print"
192 msgstr "Чоп этиш"
194 #: db_export.php:29
195 msgid "View dump (schema) of database"
196 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
198 #: db_export.php:33 db_printview.php:96 db_qbe.php:102 db_structure.php:51
199 #: db_tracking.php:35 export.php:359 navigation.php:332
200 msgid "No tables found in database."
201 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
203 #: db_export.php:43 db_search.php:344 server_export.php:27
204 msgid "Select All"
205 msgstr "Барчасини белгилаш"
207 #: db_export.php:45 db_search.php:347 server_export.php:29
208 msgid "Unselect All"
209 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
211 #: db_operations.php:38 tbl_create.php:54
212 msgid "The database name is empty!"
213 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
215 #: db_operations.php:236
216 #, php-format
217 msgid "Database %s has been renamed to %s"
218 msgstr " `\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
220 #: db_operations.php:240
221 #, php-format
222 msgid "Database %s has been copied to %s"
223 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
225 #: db_operations.php:412
226 msgid "Rename database to"
227 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
229 #: db_operations.php:417 server_processlist.php:57
230 msgid "Command"
231 msgstr "Буйруқ"
233 #: db_operations.php:429 tbl_change.php:1143
234 msgid "and then"
235 msgstr "ва сўнг"
237 #: db_operations.php:455
238 msgid "Copy database to"
239 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
241 #: db_operations.php:462 tbl_operations.php:528 tbl_tracking.php:388
242 msgid "Structure only"
243 msgstr "Фақат тузилиши"
245 #: db_operations.php:463 tbl_operations.php:529 tbl_tracking.php:390
246 msgid "Structure and data"
247 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
249 #: db_operations.php:464 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:389
250 msgid "Data only"
251 msgstr "Фақат маълумотлар"
253 #: db_operations.php:472
254 msgid "CREATE DATABASE before copying"
255 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
257 #: db_operations.php:475 libraries/export/sql.php:52
258 #: libraries/export/sql.php:74 libraries/export/sql.php:76
259 #: libraries/export/sql.php:82 tbl_operations.php:536
260 #, php-format
261 msgid "Add %s"
262 msgstr "\"%s\" қўшиш"
264 #: db_operations.php:479 libraries/export/sql.php:78 tbl_operations.php:299
265 #: tbl_operations.php:538
266 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
267 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
269 #: db_operations.php:483 tbl_operations.php:545
270 msgid "Add constraints"
271 msgstr "Чекловлар қўшиш"
273 #: db_operations.php:496
274 msgid "Switch to copied database"
275 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
277 #: db_operations.php:537
278 msgid "BLOB Repository"
279 msgstr "BLOB омбори"
281 #: db_operations.php:540 db_tracking.php:76 libraries/common.lib.php:1352
282 #: libraries/server_links.inc.php:49 server_processlist.php:59
283 #: tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
284 msgid "Status"
285 msgstr "Ҳолат"
287 #: db_operations.php:548
288 #, fuzzy
289 #| msgid "Enabled"
290 msgctxt "BLOB repository"
291 msgid "Enabled"
292 msgstr "Фаоллаштирилган"
294 #: db_operations.php:552
295 msgid "Disable"
296 msgstr "Фаолсизлантириш"
298 #: db_operations.php:562
299 msgid "Damaged"
300 msgstr "Шикастланган"
302 #: db_operations.php:566
303 #, fuzzy
304 #| msgid "Repair"
305 msgctxt "BLOB repository"
306 msgid "Repair"
307 msgstr "Тиклаш"
309 #: db_operations.php:574
310 #, fuzzy
311 #| msgid "Disabled"
312 msgctxt "BLOB repository"
313 msgid "Disabled"
314 msgstr "Фаолсизлантирилган"
316 #: db_operations.php:578
317 msgid "Enable"
318 msgstr "Фаоллантириш"
320 #: db_operations.php:602 libraries/Index.class.php:448
321 #: libraries/db_structure.lib.php:62 libraries/mysql_charsets.lib.php:107
322 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:730
323 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_databases.php:111
324 #: tbl_operations.php:363 tbl_select.php:137 tbl_structure.php:179
325 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
326 msgid "Collation"
327 msgstr "Таққослаш"
329 #: db_operations.php:615 main.php:316 pdf_schema.php:34
330 #, php-format
331 msgid ""
332 "The additional features for working with linked tables have been "
333 "deactivated. To find out why click %shere%s."
334 msgstr ""
335 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
336 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
338 #: db_operations.php:648
339 msgid "Edit PDF Pages"
340 msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
342 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
343 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/xml.php:328
344 #: libraries/header.inc.php:126 pdf_pages.php:424 server_privileges.php:1665
345 #: server_privileges.php:1721 server_privileges.php:1985
346 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592
347 #: test/theme.php:75
348 msgid "Table"
349 msgstr "Жадвал "
351 #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:56
352 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/import.lib.php:145
353 #: navigation.php:638 navigation.php:660 server_databases.php:122
354 #: tbl_printview.php:394 tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:777
355 msgid "Rows"
356 msgstr "Қаторларсони"
358 #: db_printview.php:109 libraries/db_structure.lib.php:67 tbl_indexes.php:190
359 msgid "Size"
360 msgstr "Ҳажми"
362 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/export/sql.php:559
363 #: libraries/export/sql.php:899
364 msgid "in use"
365 msgstr "ишлатилмоқда"
367 #: db_printview.php:187 libraries/db_info.inc.php:88
368 #: libraries/export/sql.php:514 pdf_schema.php:1241 tbl_printview.php:434
369 #: tbl_structure.php:809
370 msgid "Creation"
371 msgstr "Тузиш"
373 #: db_printview.php:196 libraries/db_info.inc.php:93
374 #: libraries/export/sql.php:519 pdf_schema.php:1246 tbl_printview.php:444
375 #: tbl_structure.php:817
376 msgid "Last update"
377 msgstr "Охирги янгиланиш"
379 #: db_printview.php:205 libraries/db_info.inc.php:98
380 #: libraries/export/sql.php:524 pdf_schema.php:1251 tbl_printview.php:454
381 #: tbl_structure.php:825
382 msgid "Last check"
383 msgstr "Охирги текширув"
385 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480
386 #, fuzzy, php-format
387 #| msgid "%s table(s)"
388 msgid "%s table"
389 msgid_plural "%s tables"
390 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
391 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
393 #: db_qbe.php:29 libraries/Message.class.php:191
394 #: libraries/display_tbl.lib.php:1981 libraries/sql_query_form.lib.php:140
395 #: tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292 tbl_row_action.php:131
396 #: view_operations.php:62
397 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
398 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
400 #: db_qbe.php:42
401 msgid "You have to choose at least one column to display"
402 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
404 #: db_qbe.php:200 libraries/db_structure.lib.php:104
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:866
406 msgid "Sort"
407 msgstr "Сортировка қилиш"
409 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/db_structure.lib.php:111
410 #: libraries/display_tbl.lib.php:523 libraries/display_tbl.lib.php:828
411 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:260
412 #: tbl_select.php:314
413 msgid "Ascending"
414 msgstr "Ўсиш тартибида"
416 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/db_structure.lib.php:119
417 #: libraries/display_tbl.lib.php:528 libraries/display_tbl.lib.php:825
418 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:261
419 #: tbl_select.php:315
420 msgid "Descending"
421 msgstr "Камайиш тартибида"
423 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/display_tbl.lib.php:308
424 #: tbl_change.php:277 tbl_tracking.php:597
425 msgid "Show"
426 msgstr "Кўрсатиш"
428 #: db_qbe.php:300
429 msgid "Criteria"
430 msgstr "Критерий"
432 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
433 msgid "Ins"
434 msgstr "Қўйиш"
436 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
437 msgid "And"
438 msgstr "Ва"
440 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
441 msgid "Del"
442 msgstr "Ўчириш"
444 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
445 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/tbl_properties.inc.php:779
446 #: server_privileges.php:297 tbl_change.php:1031 tbl_indexes.php:250
447 #: tbl_select.php:288
448 msgid "Or"
449 msgstr "Ёки"
451 #: db_qbe.php:507
452 msgid "Modify"
453 msgstr "Ўзгаририш"
455 #: db_qbe.php:584
456 #, fuzzy
457 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
458 msgid "Add/Delete criteria rows"
459 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
461 #: db_qbe.php:596
462 #, fuzzy
463 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
464 msgid "Add/Delete columns"
465 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
467 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634
468 msgid "Update Query"
469 msgstr "Сўровни янгилаш"
471 #: db_qbe.php:617
472 msgid "Use Tables"
473 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
475 #: db_qbe.php:640
476 #, php-format
477 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
478 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
480 #: db_qbe.php:934 libraries/common.lib.php:1225
481 msgid "Submit Query"
482 msgstr "сўровни бажариш"
484 #: db_search.php:68 libraries/auth/config.auth.lib.php:84
485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
486 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:673 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
487 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:183
488 msgid "Access denied"
489 msgstr "Рухсат берилмади"
491 #: db_search.php:80 db_search.php:311
492 msgid "at least one of the words"
493 msgstr "сўзлардан бири"
495 #: db_search.php:81 db_search.php:312
496 msgid "all words"
497 msgstr "барча сўзлар"
499 #: db_search.php:82 db_search.php:313
500 msgid "the exact phrase"
501 msgstr "аниқ мослик"
503 #: db_search.php:83 db_search.php:314
504 msgid "as regular expression"
505 msgstr "мунтазам ибора"
507 #: db_search.php:242
508 #, php-format
509 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
510 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
512 #: db_search.php:260
513 #, php-format
514 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
515 msgstr "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
517 #: db_search.php:267 db_structure.php:77 db_structure.php:78
518 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
519 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2833
520 #: libraries/mult_submits.inc.php:116 libraries/tbl_links.inc.php:50
521 #: tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49 tbl_structure.php:467
522 msgid "Browse"
523 msgstr "Кўриб чиқиш"
525 #: db_search.php:272 libraries/display_tbl.lib.php:1165
526 #: libraries/display_tbl.lib.php:2056 libraries/sql_query_form.lib.php:470
527 #: pdf_pages.php:286 pdf_pages.php:425 pdf_pages.php:461 pdf_pages.php:489
528 #: pmd_general.php:377 setup/frames/index.inc.php:125
529 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:63
530 msgid "Delete"
531 msgstr "Ўчириш"
533 #: db_search.php:285
534 #, php-format
535 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
536 msgstr "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
538 #: db_search.php:299
539 msgid "Search in database"
540 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
542 #: db_search.php:302
543 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
544 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
546 #: db_search.php:307
547 msgid "Find:"
548 msgstr "Излаш:"
550 #: db_search.php:311 db_search.php:312
551 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
552 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
554 #: db_search.php:325
555 msgid "Inside table(s):"
556 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
558 #: db_search.php:355
559 #, fuzzy
560 #| msgid "Inside field:"
561 msgid "Inside column:"
562 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
564 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
565 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
566 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/sql_query_form.lib.php:334
567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 libraries/tbl_links.inc.php:76
568 msgid "Insert"
569 msgstr "Қўйиш"
571 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
572 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:2836
573 #: libraries/db_links.inc.php:63 libraries/export/htmlword.php:23
574 #: libraries/export/latex.php:33 libraries/export/latex.php:337
575 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:60
576 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1104
577 #: libraries/tbl_links.inc.php:56 pmd_general.php:134
578 #: server_privileges.php:593 server_replication.php:315 tbl_tracking.php:269
579 msgid "Structure"
580 msgstr "Тузилиши"
582 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
583 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
584 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
585 #: libraries/Index.class.php:483 libraries/common.lib.php:1656
586 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:36
587 #: libraries/mult_submits.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:127
588 #: server_databases.php:352 tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151
589 #: tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:471
590 msgid "Drop"
591 msgstr "Ўчириш"
593 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
594 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
595 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/common.lib.php:1655
596 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 libraries/tbl_links.inc.php:105
597 msgid "Empty"
598 msgstr "Тозалаш"
600 #: db_structure.php:316 libraries/tbl_links.inc.php:100
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been emptied"
603 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
605 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
606 #, php-format
607 msgid "View %s has been dropped"
608 msgstr " \"%s\" намойиши ўчирилди"
610 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
611 #, php-format
612 msgid "Table %s has been dropped"
613 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
615 #: db_structure.php:333
616 msgid "Tracking is active."
617 msgstr "Кузатиш фаол."
619 #: db_structure.php:335
620 msgid "Tracking is not active."
621 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
623 #: db_structure.php:420 libraries/display_tbl.lib.php:1944
624 #, php-format
625 msgid ""
626 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
627 "s."
628 msgstr ""
629 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
630 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
632 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/header.inc.php:126
633 #: libraries/tbl_info.inc.php:66 tbl_structure.php:185 test/theme.php:74
634 msgid "View"
635 msgstr "Намойиш"
637 #: db_structure.php:485 libraries/db_structure.lib.php:49
638 #: libraries/server_links.inc.php:70 server_replication.php:33
639 #: server_replication.php:164 server_status.php:369
640 msgid "Replication"
641 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
643 #: db_structure.php:489
644 msgid "Sum"
645 msgstr "Жами"
647 #: db_structure.php:496 libraries/StorageEngine.class.php:356
648 #, php-format
649 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
650 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
652 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
653 #: libraries/display_tbl.lib.php:2081 libraries/display_tbl.lib.php:2086
654 #: libraries/mult_submits.inc.php:16 server_databases.php:346
655 #: server_databases.php:351 server_privileges.php:1596 tbl_structure.php:455
656 #: tbl_structure.php:464
657 msgid "With selected:"
658 msgstr "Белгиланганларни: "
660 #: db_structure.php:527 libraries/display_tbl.lib.php:2076
661 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:569
662 #: server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:458
663 msgid "Check All"
664 msgstr "Барчасини белгилаш"
666 #: db_structure.php:531 libraries/display_tbl.lib.php:2077
667 #: libraries/replication_gui.lib.php:33 server_databases.php:350
668 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1603 tbl_structure.php:462
669 msgid "Uncheck All"
670 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
672 #: db_structure.php:536
673 msgid "Check tables having overhead"
674 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
676 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
677 #: libraries/display_tbl.lib.php:2180 libraries/mult_submits.inc.php:28
678 #: tbl_structure.php:492 tbl_structure.php:494
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Чоп этиш версияси"
682 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/mult_submits.inc.php:42
683 #: tbl_operations.php:581
684 msgid "Check table"
685 msgstr "Жадвални текшириш"
687 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/mult_submits.inc.php:47
688 #: tbl_operations.php:621 tbl_structure.php:709 tbl_structure.php:711
689 msgid "Optimize table"
690 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
692 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/mult_submits.inc.php:52
693 #: tbl_operations.php:611
694 msgid "Repair table"
695 msgstr "Жадвални тиклаш"
697 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/mult_submits.inc.php:57
698 #: tbl_operations.php:601
699 msgid "Analyze table"
700 msgstr "Жадвал таҳлили"
702 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558 libraries/db_links.inc.php:71
703 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/display_tbl.lib.php:2094
704 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 libraries/mult_submits.inc.php:62
705 #: libraries/server_links.inc.php:84 libraries/tbl_links.inc.php:82
706 #: pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:109 server_privileges.php:1380
707 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:59
708 msgid "Export"
709 msgstr "Экспорт"
711 #: db_structure.php:606 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
712 msgid "Data Dictionary"
713 msgstr "Маълумотлар луғати"
715 #: db_tracking.php:66
716 msgid "Tracked tables"
717 msgstr "Кузатилган жадваллар"
719 #: db_tracking.php:71 libraries/export/htmlword.php:86
720 #: libraries/export/latex.php:148 libraries/export/odt.php:113
721 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/texytext.php:84
722 #: libraries/export/xml.php:255 libraries/header.inc.php:106
723 #: libraries/header_printview.inc.php:58 server_databases.php:169
724 #: server_privileges.php:1660 server_privileges.php:1721
725 #: server_privileges.php:1979 server_processlist.php:56
726 #: server_synchronize.php:1179 server_synchronize.php:1183
727 #: tbl_tracking.php:591 test/theme.php:65
728 msgid "Database"
729 msgstr "Маълумотлар базаси"
731 #: db_tracking.php:73
732 msgid "Last version"
733 msgstr "Охирги версия"
735 #: db_tracking.php:74 tbl_tracking.php:594
736 msgid "Created"
737 msgstr "Тузилди"
739 #: db_tracking.php:75 tbl_tracking.php:595
740 msgid "Updated"
741 msgstr "Янгиланди"
743 #: db_tracking.php:77 libraries/Index.class.php:440
744 #: libraries/db_structure.lib.php:53 server_databases.php:203
745 #: server_privileges.php:1542 server_privileges.php:1725
746 #: server_privileges.php:2073 tbl_structure.php:187
747 msgid "Action"
748 msgstr "Амал"
750 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120
751 msgid "Delete tracking data for this table"
752 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
754 #: db_tracking.php:106 tbl_tracking.php:548 tbl_tracking.php:606
755 #: tbl_tracking.php:613
756 msgid "active"
757 msgstr "фаол"
759 #: db_tracking.php:108 tbl_tracking.php:550 tbl_tracking.php:608
760 #: tbl_tracking.php:610
761 msgid "not active"
762 msgstr "фаол эмас"
764 #: db_tracking.php:121
765 msgid "Versions"
766 msgstr "Версиялар"
768 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:379 tbl_tracking.php:624
769 msgid "Tracking report"
770 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
772 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:624
773 msgid "Structure snapshot"
774 msgstr "Тузилма расми"
776 #: db_tracking.php:152
777 msgid "Untracked tables"
778 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
780 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 tbl_structure.php:528
781 #: tbl_structure.php:530
782 msgid "Track table"
783 msgstr "Жадвални кузатиш"
785 #: db_tracking.php:200
786 msgid "Database Log"
787 msgstr "База лог файлини"
789 #: export.php:62
790 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
791 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
793 #: export.php:154 export.php:179 export.php:627
794 #, php-format
795 msgid "Insufficient space to save the file %s."
796 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
798 #: export.php:294
799 #, php-format
800 msgid ""
801 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
802 msgstr ""
803 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
804 "параметрини ёқинг."
806 #: export.php:298 export.php:302
807 #, php-format
808 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
809 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
811 #: export.php:629
812 #, php-format
813 msgid "Dump has been saved to file %s."
814 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
816 #: import.php:60
817 #, php-format
818 msgid ""
819 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
820 "s for ways to workaround this limit."
821 msgstr ""
822 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари %"
823 "sдокументацияда%s келтирилган."
825 #: import.php:279 import.php:332 libraries/File.class.php:849
826 #: libraries/File.class.php:961
827 msgid "File could not be read"
828 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
830 #: import.php:287 import.php:296 import.php:315 import.php:324
831 #: libraries/File.class.php:1031 libraries/File.class.php:1039
832 #: libraries/File.class.php:1055 libraries/File.class.php:1063
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
836 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
837 msgstr ""
838 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
839 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
840 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
842 #: import.php:337
843 msgid ""
844 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
845 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
846 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
847 msgstr ""
848 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
849 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
850 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
851 "1.16[/a]."
853 #: import.php:372 libraries/display_import.lib.php:24
854 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
855 msgstr ""
856 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
857 "export каталогини текширинг."
859 #: import.php:397
860 msgid "The bookmark has been deleted."
861 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
863 #: import.php:401
864 msgid "Showing bookmark"
865 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
867 #: import.php:403 sql.php:626
868 #, php-format
869 msgid "Bookmark %s created"
870 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
872 #: import.php:409 import.php:415
873 #, php-format
874 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
875 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
877 #: import.php:424
878 msgid ""
879 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
880 "file and import will resume."
881 msgstr ""
882 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
883 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
884 "бошлаб давом этади."
886 #: import.php:426
887 msgid ""
888 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
889 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
890 msgstr ""
891 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
892 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
893 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
895 #: import_status.php:31 libraries/common.lib.php:667 pdf_schema.php:241
896 #: user_password.php:115
897 msgid "Back"
898 msgstr "Орқага"
900 #: index.php:190
901 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
902 msgstr ""
903 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
905 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:345 server_synchronize.php:357
906 #: server_synchronize.php:373 server_synchronize.php:380
907 #: server_synchronize.php:739 server_synchronize.php:767
908 #: server_synchronize.php:795 server_synchronize.php:807
909 msgid "Click to select"
910 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
912 #: js/messages.php:26
913 msgid "Click to unselect"
914 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
916 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:89
917 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
918 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
920 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:188
921 msgid "Do you really want to "
922 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
924 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:172
925 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
926 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
928 #: js/messages.php:34
929 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
930 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
932 #: js/messages.php:35
933 #, php-format
934 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
935 msgstr ""
936 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
937 "қилмоқчимисиз?"
939 #: js/messages.php:38
940 msgid "Missing value in the form!"
941 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
943 #: js/messages.php:39
944 msgid "This is not a number!"
945 msgstr "Сон киритинг!"
947 #: js/messages.php:42
948 msgid "The host name is empty!"
949 msgstr "Хост номи бўш!"
951 #: js/messages.php:43
952 msgid "The user name is empty!"
953 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
955 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1236 user_password.php:70
956 msgid "The password is empty!"
957 msgstr "Парол белгиланмаган!"
959 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1234 user_password.php:73
960 msgid "The passwords aren't the same!"
961 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
963 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:342 pmd_general.php:379
964 msgid "Cancel"
965 msgstr "Бекор қилиш"
967 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:54
968 msgid "Modifications have been saved"
969 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
971 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:49
972 msgid "Relation deleted"
973 msgstr "Алоқа ўчирилди"
975 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:64
976 msgid "FOREIGN KEY relation added"
977 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
979 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:86
980 msgid "Internal relation added"
981 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
983 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:63 pmd_relation_new.php:88
984 msgid "Error: Relation not added."
985 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
987 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:31
988 msgid "Error: relation already exists."
989 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
991 #: js/messages.php:58
992 msgid "Error saving coordinates for Designer."
993 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
995 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:107
996 #: libraries/relation.lib.php:119
997 msgid "General relation features"
998 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
1000 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:101
1001 #: libraries/relation.lib.php:108
1002 msgid "Disabled"
1003 msgstr "Фаолсизлантирилган"
1005 #: js/messages.php:60
1006 msgid "Select referenced key"
1007 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1009 #: js/messages.php:61
1010 msgid "Select Foreign Key"
1011 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1013 #: js/messages.php:62
1014 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1015 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1017 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:548
1018 #, fuzzy
1019 #| msgid "Choose field to display"
1020 msgid "Choose column to display"
1021 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
1023 #. l10n: Display text for calendar close link
1024 #: js/messages.php:73
1025 #, fuzzy
1026 #| msgid "Donate"
1027 msgid "Done"
1028 msgstr "Садақа"
1030 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1031 #: js/messages.php:75
1032 #, fuzzy
1033 #| msgid "Previous"
1034 msgid "Prev"
1035 msgstr "Орқага"
1037 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1038 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:2353
1039 #: libraries/common.lib.php:2356 libraries/display_tbl.lib.php:338
1040 #: server_binlog.php:205 server_binlog.php:207 tbl_printview.php:424
1041 #: tbl_structure.php:801
1042 msgid "Next"
1043 msgstr "Кейинги"
1045 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1046 #: js/messages.php:79
1047 #, fuzzy
1048 #| msgid "Total"
1049 msgid "Today"
1050 msgstr "Жами"
1052 #: js/messages.php:82
1053 #, fuzzy
1054 #| msgid "Binary"
1055 msgid "January"
1056 msgstr "Иккилик"
1058 #: js/messages.php:83
1059 msgid "February"
1060 msgstr ""
1062 #: js/messages.php:84
1063 #, fuzzy
1064 #| msgid "Mar"
1065 msgid "March"
1066 msgstr "Мар"
1068 #: js/messages.php:85
1069 #, fuzzy
1070 #| msgid "Apr"
1071 msgid "April"
1072 msgstr "Апр"
1074 #: js/messages.php:86
1075 msgid "May"
1076 msgstr "Май"
1078 #: js/messages.php:87
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Jun"
1081 msgid "June"
1082 msgstr "Июн"
1084 #: js/messages.php:88
1085 #, fuzzy
1086 #| msgid "Jul"
1087 msgid "July"
1088 msgstr "Июл"
1090 #: js/messages.php:89
1091 #, fuzzy
1092 #| msgid "Aug"
1093 msgid "August"
1094 msgstr "Авг"
1096 #: js/messages.php:90
1097 msgid "September"
1098 msgstr ""
1100 #: js/messages.php:91
1101 #, fuzzy
1102 #| msgid "Oct"
1103 msgid "October"
1104 msgstr "Окт"
1106 #: js/messages.php:92
1107 msgid "November"
1108 msgstr ""
1110 #: js/messages.php:93
1111 msgid "December"
1112 msgstr ""
1114 #. l10n: Short month name
1115 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1557
1116 msgid "Jan"
1117 msgstr "Янв"
1119 #. l10n: Short month name
1120 #: js/messages.php:99 libraries/common.lib.php:1559
1121 msgid "Feb"
1122 msgstr "Фев"
1124 #. l10n: Short month name
1125 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1561
1126 msgid "Mar"
1127 msgstr "Мар"
1129 #. l10n: Short month name
1130 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1563
1131 msgid "Apr"
1132 msgstr "Апр"
1134 #. l10n: Short month name
1135 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1565
1136 #, fuzzy
1137 #| msgid "May"
1138 msgctxt "Short month name"
1139 msgid "May"
1140 msgstr "Май"
1142 #. l10n: Short month name
1143 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1567
1144 msgid "Jun"
1145 msgstr "Июн"
1147 #. l10n: Short month name
1148 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1569
1149 msgid "Jul"
1150 msgstr "Июл"
1152 #. l10n: Short month name
1153 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1571
1154 msgid "Aug"
1155 msgstr "Авг"
1157 #. l10n: Short month name
1158 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1573
1159 msgid "Sep"
1160 msgstr "Сен"
1162 #. l10n: Short month name
1163 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1575
1164 msgid "Oct"
1165 msgstr "Окт"
1167 #. l10n: Short month name
1168 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1577
1169 msgid "Nov"
1170 msgstr "Ноя"
1172 #. l10n: Short month name
1173 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1579
1174 msgid "Dec"
1175 msgstr "Дек"
1177 #: js/messages.php:122
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "Sun"
1180 msgid "Sunday"
1181 msgstr "Якш"
1183 #: js/messages.php:123
1184 #, fuzzy
1185 #| msgid "Mon"
1186 msgid "Monday"
1187 msgstr "Душ"
1189 #: js/messages.php:124
1190 #, fuzzy
1191 #| msgid "Tue"
1192 msgid "Tuesday"
1193 msgstr "Сеш"
1195 #: js/messages.php:125
1196 msgid "Wednesday"
1197 msgstr ""
1199 #: js/messages.php:126
1200 msgid "Thursday"
1201 msgstr ""
1203 #: js/messages.php:127
1204 #, fuzzy
1205 #| msgid "Fri"
1206 msgid "Friday"
1207 msgstr "Жум"
1209 #: js/messages.php:128
1210 msgid "Saturday"
1211 msgstr ""
1213 #. l10n: Short week day name
1214 #: js/messages.php:132 libraries/common.lib.php:1582
1215 msgid "Sun"
1216 msgstr "Якш"
1218 #. l10n: Short week day name
1219 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:1584
1220 msgid "Mon"
1221 msgstr "Душ"
1223 #. l10n: Short week day name
1224 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1586
1225 msgid "Tue"
1226 msgstr "Сеш"
1228 #. l10n: Short week day name
1229 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1588
1230 msgid "Wed"
1231 msgstr "Чор"
1233 #. l10n: Short week day name
1234 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1590
1235 msgid "Thu"
1236 msgstr "Пай"
1238 #. l10n: Short week day name
1239 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1592
1240 msgid "Fri"
1241 msgstr "Жум"
1243 #. l10n: Short week day name
1244 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1594
1245 msgid "Sat"
1246 msgstr "Шан"
1248 #. l10n: Minimal week day name
1249 #: js/messages.php:148
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Sun"
1252 msgid "Su"
1253 msgstr "Якш"
1255 #. l10n: Minimal week day name
1256 #: js/messages.php:150
1257 #, fuzzy
1258 #| msgid "Mon"
1259 msgid "Mo"
1260 msgstr "Душ"
1262 #. l10n: Minimal week day name
1263 #: js/messages.php:152
1264 #, fuzzy
1265 #| msgid "Tue"
1266 msgid "Tu"
1267 msgstr "Сеш"
1269 #. l10n: Minimal week day name
1270 #: js/messages.php:154
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Wed"
1273 msgid "We"
1274 msgstr "Чор"
1276 #. l10n: Minimal week day name
1277 #: js/messages.php:156
1278 #, fuzzy
1279 #| msgid "Thu"
1280 msgid "Th"
1281 msgstr "Пай"
1283 #. l10n: Minimal week day name
1284 #: js/messages.php:158
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Fri"
1287 msgid "Fr"
1288 msgstr "Жум"
1290 #. l10n: Minimal week day name
1291 #: js/messages.php:160
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Sat"
1294 msgid "Sa"
1295 msgstr "Шан"
1297 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1298 #: js/messages.php:162
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Wiki"
1301 msgid "Wk"
1302 msgstr "Вики"
1304 #: js/messages.php:164
1305 msgid "Hour"
1306 msgstr ""
1308 #: js/messages.php:165
1309 #, fuzzy
1310 #| msgid "in use"
1311 msgid "Minute"
1312 msgstr "ишлатилмоқда"
1314 #: js/messages.php:166
1315 #, fuzzy
1316 #| msgid "per second"
1317 msgid "Second"
1318 msgstr "секундига"
1320 #: libraries/Config.class.php:1015
1321 msgid "Font size"
1322 msgstr "Шрифт ўлчами"
1324 #: libraries/File.class.php:344 libraries/File.class.php:432
1325 #: libraries/File.class.php:569 libraries/File.class.php:708
1326 msgid "Unknown error in file upload."
1327 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
1329 #: libraries/File.class.php:414
1330 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1331 msgstr ""
1332 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
1333 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
1335 #: libraries/File.class.php:417
1336 msgid ""
1337 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1338 "the HTML form."
1339 msgstr ""
1340 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
1341 "директиваси қийматидан катта!"
1343 #: libraries/File.class.php:420
1344 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1345 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
1347 #: libraries/File.class.php:423
1348 msgid "Missing a temporary folder."
1349 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
1351 #: libraries/File.class.php:426
1352 msgid "Failed to write file to disk."
1353 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
1355 #: libraries/File.class.php:429
1356 msgid "File upload stopped by extension."
1357 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
1359 #: libraries/File.class.php:908
1360 msgid ""
1361 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1362 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1363 msgstr ""
1364 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
1365 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
1367 #: libraries/Index.class.php:428 tbl_relation.php:529
1368 msgid "No index defined!"
1369 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
1371 #: libraries/Index.class.php:433 server_databases.php:132 tbl_tracking.php:316
1372 msgid "Indexes"
1373 msgstr "Индекслар"
1375 #: libraries/Index.class.php:444 libraries/mult_submits.inc.php:103
1376 #: libraries/tbl_properties.inc.php:519 tbl_structure.php:33
1377 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:474
1378 #: tbl_tracking.php:322
1379 msgid "Unique"
1380 msgstr "Уникал"
1382 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:323
1383 msgid "Packed"
1384 msgstr "Қисилган"
1386 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:325
1387 msgid "Cardinality"
1388 msgstr "Элементлар сони"
1390 #: libraries/Index.class.php:450 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
1391 msgid "Comment"
1392 msgstr "Изоҳ"
1394 #: libraries/Index.class.php:466 libraries/common.lib.php:616
1395 #: libraries/common.lib.php:1201 libraries/display_tbl.lib.php:1117
1396 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
1397 #: pdf_pages.php:285 setup/frames/index.inc.php:124
1398 #: setup/lib/messages.inc.php:352 tbl_row_action.php:69
1399 msgid "Edit"
1400 msgstr "Таҳрирлаш"
1402 #: libraries/Index.class.php:472
1403 msgid "The primary key has been dropped"
1404 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
1406 #: libraries/Index.class.php:476
1407 #, php-format
1408 msgid "Index %s has been dropped"
1409 msgstr " \"%s\" индекси ўчирилди"
1411 #: libraries/Index.class.php:576
1412 #, php-format
1413 msgid ""
1414 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1415 "removed."
1416 msgstr " %1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
1418 #: libraries/List_Database.class.php:431 libraries/server_links.inc.php:41
1419 #: server_databases.php:88 server_privileges.php:1660
1420 #: setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
1421 msgid "Databases"
1422 msgstr "Маълумотлар базалари"
1424 #: libraries/Message.class.php:211 libraries/common.lib.php:581
1425 #: libraries/core.lib.php:261 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:32
1426 #: pdf_schema.php:232 tbl_change.php:1027 tbl_operations.php:213
1427 #: tbl_relation.php:290 view_operations.php:62
1428 msgid "Error"
1429 msgstr "Хатолик"
1431 #: libraries/Message.class.php:282
1432 #, fuzzy, php-format
1433 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1434 msgid "%1$d row affected."
1435 msgid_plural "%1$d rows affected."
1436 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1437 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
1439 #: libraries/Message.class.php:301
1440 #, fuzzy, php-format
1441 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1442 msgid "%1$d row deleted."
1443 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1444 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1445 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
1447 #: libraries/Message.class.php:320
1448 #, fuzzy, php-format
1449 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1450 msgid "%1$d row inserted."
1451 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1452 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1453 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
1455 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
1456 msgid ""
1457 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1458 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
1460 #: libraries/StorageEngine.class.php:359
1461 #, php-format
1462 msgid "%s is available on this MySQL server."
1463 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
1465 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
1466 #, php-format
1467 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1468 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
1470 #: libraries/StorageEngine.class.php:366
1471 #, php-format
1472 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1473 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
1475 #: libraries/Table.class.php:1019
1476 msgid "Invalid database"
1477 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
1479 #: libraries/Table.class.php:1033 tbl_get_field.php:26
1480 msgid "Invalid table name"
1481 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
1483 #: libraries/Table.class.php:1048
1484 #, php-format
1485 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1486 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
1488 #: libraries/Table.class.php:1132
1489 #, php-format
1490 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1491 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
1493 #: libraries/Theme.class.php:162
1494 #, php-format
1495 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1496 msgstr " \"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
1498 #: libraries/Theme.class.php:384
1499 msgid "No preview available."
1500 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
1502 #: libraries/Theme.class.php:387
1503 msgid "take it"
1504 msgstr "Тадбиқ қилиш"
1506 #: libraries/Theme_Manager.class.php:115
1507 #, php-format
1508 msgid "Default theme %s not found!"
1509 msgstr " \"%s\" асл мавзуси топилмади!"
1511 #: libraries/Theme_Manager.class.php:153
1512 #, php-format
1513 msgid "Theme %s not found!"
1514 msgstr " \"%s\" мавзуси топилмади!"
1516 #: libraries/Theme_Manager.class.php:221
1517 #, php-format
1518 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1519 msgstr " \"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
1521 #: libraries/Theme_Manager.class.php:297 test/theme.php:161 themes.php:21
1522 #: themes.php:41
1523 msgid "Theme / Style"
1524 msgstr "Мавзу / Услуб"
1526 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:77
1527 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1528 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
1530 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:92
1531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:219 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
1532 #: test/theme.php:152
1533 #, php-format
1534 msgid "Welcome to %s"
1535 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
1537 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
1538 #, php-format
1539 msgid ""
1540 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
1541 "1$ssetup script%2$s to create one."
1542 msgstr ""
1543 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
1544 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
1546 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
1547 msgid ""
1548 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1549 "connection. You should check the host, username and password in your "
1550 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1551 "the administrator of the MySQL server."
1552 msgstr ""
1553 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
1554 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
1555 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
1557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1558 msgid "Log in"
1559 msgstr "Авторизация"
1561 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1563 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
1564 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1565 msgid "phpMyAdmin documentation"
1566 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
1568 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1569 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1570 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1571 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
1573 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1574 msgid "Server:"
1575 msgstr "Сервер"
1577 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:263
1578 msgid "Username:"
1579 msgstr "Фойдаланувчи:"
1581 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:267
1582 msgid "Password:"
1583 msgstr "Парол:"
1585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274
1586 msgid "Server Choice"
1587 msgstr "Серверни танланг"
1589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:320 libraries/header.inc.php:59
1590 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1591 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
1593 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:671
1594 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:181
1595 msgid ""
1596 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1597 msgstr ""
1598 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
1599 "AllowNoPassword)"
1601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:675
1602 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1603 #, php-format
1604 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1605 msgstr ""
1606 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
1607 "ўтинг. "
1609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:685
1610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:687
1611 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:191
1612 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1613 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
1615 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
1616 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1617 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
1619 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1620 #, php-format
1621 msgid "File %s does not contain any key id"
1622 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
1624 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1625 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1626 msgid "Hardware authentication failed"
1627 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
1629 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1630 msgid "No valid authentication key plugged"
1631 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
1633 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1634 msgid "Authenticating..."
1635 msgstr "Aутентификация..."
1637 #: libraries/blobstreaming.lib.php:689
1638 msgid "View image"
1639 msgstr "Расм кўриниши"
1641 #: libraries/blobstreaming.lib.php:693
1642 msgid "Play audio"
1643 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
1645 #: libraries/blobstreaming.lib.php:698
1646 msgid "View video"
1647 msgstr "Видео кўриниши"
1649 #: libraries/blobstreaming.lib.php:702
1650 msgid "Download file"
1651 msgstr "Файлни юклаб олиш"
1653 #: libraries/charset_conversion.lib.php:17
1654 msgid ""
1655 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1656 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1657 "conversion in phpMyAdmin."
1658 msgstr ""
1659 "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode\" "
1660 "кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP дастурини "
1661 "созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация қилишни "
1662 "фаолсизлантириш керак."
1664 #: libraries/charset_conversion.lib.php:79
1665 #: libraries/charset_conversion.lib.php:90
1666 #: libraries/charset_conversion.lib.php:109
1667 msgid ""
1668 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1669 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1670 msgstr ""
1671 "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
1672 "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
1673 "хатолик мавжуд."
1675 #: libraries/common.inc.php:583
1676 msgid ""
1677 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1678 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1679 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1680 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1681 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1682 "is fine."
1683 msgstr ""
1684 "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл топилмаса "
1685 "ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги боғ ёрдамида "
1686 "конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP бераётган хато(лар)"
1687 "ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-вергул қолдириб кетилган "
1688 "бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, демак, ҳаммаси жойида."
1690 #: libraries/common.inc.php:594
1691 #, fuzzy, php-format
1692 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1693 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1694 msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
1696 #: libraries/common.inc.php:599
1697 msgid ""
1698 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1699 "configuration file!"
1700 msgstr ""
1701 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
1702 "ШАРТ!"
1704 #: libraries/common.inc.php:629
1705 #, fuzzy, php-format
1706 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1707 msgid "Invalid server index: %s"
1708 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
1710 #: libraries/common.inc.php:636
1711 #, php-format
1712 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1713 msgstr ""
1714 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
1715 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
1717 #: libraries/common.inc.php:645 libraries/header.inc.php:96
1718 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:47
1719 #: main.php:185 test/theme.php:57
1720 msgid "Server"
1721 msgstr "Сервер"
1723 #: libraries/common.inc.php:823
1724 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1725 msgstr ""
1726 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
1728 #: libraries/common.inc.php:926
1729 #, php-format
1730 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1731 msgstr " \"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
1733 #: libraries/common.lib.php:147
1734 #, php-format
1735 msgid "Max: %s%s"
1736 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
1738 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1739 #: libraries/common.lib.php:411
1740 #, fuzzy
1741 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1742 msgid "en"
1743 msgstr "Юборилди"
1745 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1746 #: libraries/common.lib.php:415
1747 #, fuzzy
1748 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1749 msgid "en"
1750 msgstr "Юборилди"
1752 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1753 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1754 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/dbg/setup.php:25
1755 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/relation.lib.php:97
1756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:451 libraries/sql_query_form.lib.php:454
1757 #: main.php:229 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1758 msgid "Documentation"
1759 msgstr "Документация"
1761 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/header_printview.inc.php:61
1762 #: server_processlist.php:60 server_status.php:358
1763 msgid "SQL query"
1764 msgstr "SQL сўрови"
1766 #: libraries/common.lib.php:634
1767 msgid "MySQL said: "
1768 msgstr "MySQL жавоби: "
1770 #: libraries/common.lib.php:1177 setup/lib/messages.inc.php:353
1771 msgid "Explain SQL"
1772 msgstr "Сўров таҳлили"
1774 #: libraries/common.lib.php:1180
1775 msgid "Skip Explain SQL"
1776 msgstr "Таҳлил керак эмас"
1778 #: libraries/common.lib.php:1214
1779 msgid "Without PHP Code"
1780 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
1782 #: libraries/common.lib.php:1217 setup/lib/messages.inc.php:355
1783 msgid "Create PHP Code"
1784 msgstr "PHP-код"
1786 #: libraries/common.lib.php:1235 server_status.php:452
1787 #: setup/lib/messages.inc.php:354
1788 msgid "Refresh"
1789 msgstr "Янгилаш"
1791 #: libraries/common.lib.php:1244
1792 msgid "Skip Validate SQL"
1793 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
1795 #: libraries/common.lib.php:1247 setup/lib/messages.inc.php:356 sql.php:518
1796 msgid "Validate SQL"
1797 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
1799 #: libraries/common.lib.php:1278
1800 msgid "Inline edit of this query"
1801 msgstr ""
1803 #: libraries/common.lib.php:1280
1804 #, fuzzy
1805 #| msgid "Engines"
1806 msgid "Inline"
1807 msgstr "Жадвал турлари"
1809 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1349
1810 msgid "Profiling"
1811 msgstr "Профиллаштириш"
1813 #: libraries/common.lib.php:1353 libraries/tbl_triggers.lib.php:28
1814 #: server_processlist.php:58
1815 msgid "Time"
1816 msgstr "Вақт"
1818 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1819 #: libraries/common.lib.php:1381
1820 msgid "B"
1821 msgstr "Байт"
1823 #: libraries/common.lib.php:1381
1824 msgid "KiB"
1825 msgstr "КБ"
1827 #: libraries/common.lib.php:1381
1828 msgid "MiB"
1829 msgstr "МБ"
1831 #: libraries/common.lib.php:1381
1832 msgid "GiB"
1833 msgstr "ГБ"
1835 #: libraries/common.lib.php:1381
1836 msgid "TiB"
1837 msgstr "ТБ"
1839 #: libraries/common.lib.php:1381
1840 msgid "PiB"
1841 msgstr "ПБ"
1843 #: libraries/common.lib.php:1381
1844 msgid "EiB"
1845 msgstr "ЭБ"
1847 #. l10n: Thousands separator
1848 #: libraries/common.lib.php:1419
1849 msgid ","
1850 msgstr " "
1852 #. l10n: Decimal separator
1853 #: libraries/common.lib.php:1421
1854 msgid "."
1855 msgstr ","
1857 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1858 #: libraries/common.lib.php:1598
1859 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:34
1860 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1861 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
1863 #: libraries/common.lib.php:1907
1864 #, php-format
1865 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1866 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
1868 #: libraries/common.lib.php:2322 libraries/common.lib.php:2325
1869 #: libraries/display_tbl.lib.php:290 server_status.php:719
1870 msgid "Begin"
1871 msgstr "Боши"
1873 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/common.lib.php:2326
1874 #: libraries/display_tbl.lib.php:291 server_binlog.php:168
1875 #: server_binlog.php:170
1876 msgid "Previous"
1877 msgstr "Орқага"
1879 #: libraries/common.lib.php:2354 libraries/common.lib.php:2357
1880 #: libraries/display_tbl.lib.php:353
1881 msgid "End"
1882 msgstr "Охири"
1884 #: libraries/common.lib.php:2430
1885 #, php-format
1886 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1887 msgstr " \"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
1889 #: libraries/common.lib.php:2450
1890 #, php-format
1891 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1892 msgstr ""
1893 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
1894 "маълумот учун қаранг \"%s\""
1896 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/common.lib.php:2837
1897 #: libraries/db_links.inc.php:68 libraries/export/sql.php:25
1898 #: libraries/import/sql.php:18 libraries/server_links.inc.php:45
1899 #: libraries/tbl_links.inc.php:60 querywindow.php:99 test/theme.php:97
1900 msgid "SQL"
1901 msgstr "SQL"
1903 #: libraries/common.lib.php:2839 libraries/db_links.inc.php:104
1904 #: libraries/tbl_links.inc.php:95 libraries/tbl_links.inc.php:117
1905 #: view_operations.php:89
1906 msgid "Operations"
1907 msgstr "Операциялар"
1909 #: libraries/core.lib.php:284 libraries/dbg/setup.php:22
1910 #, php-format
1911 msgid ""
1912 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1913 "extension. Please check your PHP configuration."
1914 msgstr ""
1915 "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
1916 "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
1918 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1919 #: libraries/export/sql.php:415
1920 msgid "Events"
1921 msgstr "Ҳодисалар"
1923 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1924 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1925 #: setup/frames/index.inc.php:112
1926 msgid "Name"
1927 msgstr "Номи"
1929 #: libraries/db_links.inc.php:45
1930 #, php-format
1931 msgid "Database %s has been dropped."
1932 msgstr " \"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
1934 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1935 #: libraries/db_links.inc.php:59
1936 msgid "Database seems to be empty!"
1937 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
1939 #: libraries/db_links.inc.php:81 libraries/relation.lib.php:155
1940 #: libraries/tbl_links.inc.php:69
1941 msgid "Tracking"
1942 msgstr "Кузатиш"
1944 #: libraries/db_links.inc.php:86
1945 msgid "Query"
1946 msgstr "Сўров"
1948 #: libraries/db_links.inc.php:91 libraries/relation.lib.php:151
1949 msgid "Designer"
1950 msgstr "Дизайнер"
1952 #: libraries/db_links.inc.php:98 libraries/server_links.inc.php:88
1953 #: libraries/tbl_links.inc.php:91 pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:110
1954 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1955 msgid "Import"
1956 msgstr "Импорт"
1958 #: libraries/db_links.inc.php:111 libraries/server_links.inc.php:66
1959 #: server_privileges.php:111 server_privileges.php:1722
1960 #: server_privileges.php:2071 test/theme.php:117
1961 msgid "Privileges"
1962 msgstr "Привилегиялар"
1964 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1965 msgid "Routines"
1966 msgstr "Муолажалар"
1968 #: libraries/db_routines.inc.php:43
1969 msgid "Return type"
1970 msgstr "Қайтариладиган тип"
1972 #: libraries/db_structure.lib.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:1848
1973 msgid ""
1974 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1975 "3.11[/a]"
1976 msgstr ""
1977 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
1978 "3.11\"[/a]га қаранг"
1980 #: libraries/db_structure.lib.php:69 server_databases.php:142
1981 #: tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:682
1982 msgid "Overhead"
1983 msgstr "Фрагментланган"
1985 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:112 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:124
1986 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1987 msgstr ""
1988 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
1989 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
1991 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:355
1992 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1993 msgid "The server is not responding"
1994 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
1996 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1997 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1998 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
2000 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:362 tbl_structure.php:608
2001 msgid "Details..."
2002 msgstr "Тафсилотлар..."
2004 #: libraries/display_change_password.lib.php:30 main.php:91
2005 #: user_password.php:111 user_password.php:129
2006 msgid "Change password"
2007 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2009 #: libraries/display_change_password.lib.php:35
2010 #: libraries/replication_gui.lib.php:345 server_privileges.php:807
2011 msgid "No Password"
2012 msgstr "Парол йўқ"
2014 #: libraries/display_change_password.lib.php:41
2015 #: libraries/replication_gui.lib.php:59 libraries/replication_gui.lib.php:60
2016 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 libraries/replication_gui.lib.php:339
2017 #: libraries/replication_gui.lib.php:349 server_privileges.php:796
2018 #: server_privileges.php:800 server_privileges.php:811
2019 #: server_privileges.php:1538 server_synchronize.php:1175
2020 msgid "Password"
2021 msgstr "Парол"
2023 #: libraries/display_change_password.lib.php:46
2024 #: libraries/replication_gui.lib.php:353 libraries/replication_gui.lib.php:356
2025 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:818
2026 msgid "Re-type"
2027 msgstr "Тасдиқлаш"
2029 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
2030 msgid "Password Hashing"
2031 msgstr "Паролни хешлаш"
2033 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
2036 msgid "MySQL 4.0 compatible"
2037 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
2039 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
2040 #: libraries/replication_gui.lib.php:360 server_privileges.php:822
2041 msgid "Generate Password"
2042 msgstr "Парол ўрнатиш"
2044 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
2045 #: libraries/replication_gui.lib.php:363 server_privileges.php:825
2046 msgid "Generate"
2047 msgstr "Генерация қилиш"
2049 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
2050 #: libraries/display_create_database.lib.php:36
2051 msgid "Create new database"
2052 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
2054 #: libraries/display_create_database.lib.php:30
2055 msgid "Create"
2056 msgstr "Тузиш"
2058 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 server_privileges.php:113
2059 #: server_privileges.php:1427 server_replication.php:35
2060 msgid "No Privileges"
2061 msgstr "Привилегиялар йўқ"
2063 #: libraries/display_create_table.lib.php:41
2064 #, fuzzy
2065 #| msgid "Table must have at least one field."
2066 msgid "Table must have at least one column."
2067 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
2069 #: libraries/display_create_table.lib.php:48
2070 #, php-format
2071 msgid "Create table on database %s"
2072 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
2074 #: libraries/display_create_table.lib.php:57
2075 #, fuzzy
2076 #| msgid "Number of fields"
2077 msgid "Number of columns"
2078 msgstr "Майдонлар сони "
2080 #: libraries/display_export.lib.php:42
2081 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2082 msgstr ""
2083 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
2084 "export каталогини текширинг."
2086 #: libraries/display_export.lib.php:107
2087 #, fuzzy, php-format
2088 #| msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
2089 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
2090 msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
2092 #: libraries/display_export.lib.php:115
2093 msgid "Dump all rows"
2094 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
2096 #: libraries/display_export.lib.php:125 setup/lib/messages.inc.php:82
2097 msgid "Save as file"
2098 msgstr "Файл каби сақлаш"
2100 #: libraries/display_export.lib.php:134
2101 #, php-format
2102 msgid "Save on server in %s directory"
2103 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
2105 #: libraries/display_export.lib.php:142 setup/lib/messages.inc.php:90
2106 msgid "Overwrite existing file(s)"
2107 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
2109 #: libraries/display_export.lib.php:148
2110 msgid "File name template"
2111 msgstr "Файл номи шаблони"
2113 #: libraries/display_export.lib.php:152
2114 msgid "server name"
2115 msgstr "сервер номи"
2117 #: libraries/display_export.lib.php:155
2118 msgid "database name"
2119 msgstr "маълумотлар базаси номи"
2121 #: libraries/display_export.lib.php:158
2122 msgid "table name"
2123 msgstr "жадвал номи"
2125 #: libraries/display_export.lib.php:162
2126 #, php-format
2127 msgid ""
2128 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2129 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
2130 "3$s. Other text will be kept as is."
2131 msgstr ""
2132 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
2133 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: %"
2134 "3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
2136 #: libraries/display_export.lib.php:202
2137 msgid "remember template"
2138 msgstr " шаблонни ёдда тутиш"
2140 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:178
2141 #: libraries/display_import.lib.php:191 libraries/sql_query_form.lib.php:549
2142 msgid "Character set of the file:"
2143 msgstr "Файл кодировкаси: "
2145 #: libraries/display_export.lib.php:235 setup/lib/messages.inc.php:84
2146 msgid "Compression"
2147 msgstr "Сиқиш"
2149 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:197
2150 #: libraries/display_import.lib.php:210 libraries/display_tbl.lib.php:530
2151 #: libraries/export/sql.php:868 libraries/tbl_properties.inc.php:575
2152 #: server_privileges.php:1875 server_processlist.php:75
2153 msgid "None"
2154 msgstr "Йўқ"
2156 #: libraries/display_export.lib.php:247
2157 msgid "\"zipped\""
2158 msgstr "zip"
2160 #: libraries/display_export.lib.php:253
2161 msgid "\"gzipped\""
2162 msgstr "gzip"
2164 #: libraries/display_export.lib.php:259
2165 msgid "\"bzipped\""
2166 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
2168 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/export/sql.php:43
2169 #: libraries/import/sql.php:32
2170 msgid "SQL compatibility mode"
2171 msgstr "SQL билан мослик режими"
2173 #: libraries/display_import.lib.php:67
2174 msgid ""
2175 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2176 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2177 "browsers."
2178 msgstr ""
2179 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
2180 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
2181 "камчилиги."
2183 #: libraries/display_import.lib.php:77
2184 msgid "The file is being processed, please be patient."
2185 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
2187 #: libraries/display_import.lib.php:99
2188 msgid ""
2189 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2190 "not available."
2191 msgstr ""
2192 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
2193 "эмас."
2195 #: libraries/display_import.lib.php:126
2196 msgid "File to import"
2197 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
2199 #: libraries/display_import.lib.php:137 libraries/sql_query_form.lib.php:524
2200 msgid "Location of the text file"
2201 msgstr "Файлни танлаш"
2203 #: libraries/display_import.lib.php:148
2204 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2205 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
2207 #: libraries/display_import.lib.php:163 libraries/sql_query_form.lib.php:533
2208 #: tbl_change.php:1028
2209 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2210 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
2212 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/sql_query_form.lib.php:536
2213 #: tbl_change.php:1031
2214 msgid "web server upload directory"
2215 msgstr "Юклаш каталогидан"
2217 #: libraries/display_import.lib.php:212
2218 #, php-format
2219 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2220 msgstr ""
2221 "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
2223 #: libraries/display_import.lib.php:219
2224 msgid "Partial import"
2225 msgstr "Қисман импорт"
2227 #: libraries/display_import.lib.php:225
2228 #, php-format
2229 msgid ""
2230 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2231 msgstr ""
2232 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
2233 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
2235 #: libraries/display_import.lib.php:232
2236 msgid ""
2237 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2238 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2239 "however it can break transactions."
2240 msgstr ""
2241 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
2242 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
2243 "транзакция узилиши мумкин."
2245 #: libraries/display_import.lib.php:239 setup/lib/messages.inc.php:161
2246 #, fuzzy
2247 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
2248 msgid "Number of queries to skip from start"
2249 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
2251 #: libraries/display_import.lib.php:255 setup/lib/messages.inc.php:160
2252 msgid "Format of imported file"
2253 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
2255 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2256 msgid "Display PDF schema"
2257 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
2259 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2260 msgid "Show grid"
2261 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
2263 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2264 msgid "Show color"
2265 msgstr "Рангда кўрсатиш"
2267 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2268 msgid "Show dimension of tables"
2269 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
2271 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2272 msgid "Display all tables with the same width"
2273 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
2275 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2276 msgid "Only show keys"
2277 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
2279 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2280 msgid "Data Dictionary Format"
2281 msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
2283 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2284 msgid "Landscape"
2285 msgstr "Албом шаклида"
2287 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2288 msgid "Portrait"
2289 msgstr "Китоб шаклида"
2291 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2292 msgid "Paper size"
2293 msgstr "Қоғоз ўлчами"
2295 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45
2296 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46 setup/frames/index.inc.php:70
2297 msgid "Language"
2298 msgstr "Тил"
2300 #: libraries/display_tbl.lib.php:304
2301 #, php-format
2302 msgid "%d is not valid row number."
2303 msgstr " %d сони тўғри қатор рақами эмас!"
2305 #: libraries/display_tbl.lib.php:310
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "row(s) starting from record #"
2308 msgid "row(s) starting from row #"
2309 msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
2311 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2312 msgid "horizontal"
2313 msgstr "горизонтал"
2315 #: libraries/display_tbl.lib.php:317
2316 msgid "horizontal (rotated headers)"
2317 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
2319 #: libraries/display_tbl.lib.php:318
2320 msgid "vertical"
2321 msgstr "вертикал"
2323 #: libraries/display_tbl.lib.php:324
2324 #, php-format
2325 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2326 msgstr "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
2328 #: libraries/display_tbl.lib.php:346
2329 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2330 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
2332 #: libraries/display_tbl.lib.php:512
2333 msgid "Sort by key"
2334 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
2336 #: libraries/display_tbl.lib.php:555 libraries/export/codegen.php:39
2337 #: libraries/export/csv.php:30 libraries/export/excel.php:35
2338 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:28
2339 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:27
2340 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:27
2341 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:34
2342 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:27
2343 #: libraries/export/xlsx.php:27 libraries/export/xml.php:24
2344 #: libraries/export/yaml.php:28 libraries/import.lib.php:1082
2345 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import/csv.php:32
2346 #: libraries/import/docsql.php:34 libraries/import/ldi.php:47
2347 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:20
2348 #: libraries/import/xls.php:26 libraries/import/xlsx.php:26
2349 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:267 tbl_structure.php:753
2350 msgid "Options"
2351 msgstr "Параметрлар"
2353 #: libraries/display_tbl.lib.php:560 libraries/display_tbl.lib.php:570
2354 msgid "Partial Texts"
2355 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
2357 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/display_tbl.lib.php:574
2358 msgid "Full Texts"
2359 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
2361 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
2362 msgid "Relational key"
2363 msgstr "Алоқадор калит"
2365 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
2366 #, fuzzy
2367 #| msgid "Relational display field"
2368 msgid "Relational display column"
2369 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
2371 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2372 msgid "Show binary contents"
2373 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
2375 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2376 msgid "Show BLOB contents"
2377 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
2379 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
2380 msgid "Show binary contents as HEX"
2381 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
2383 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 pmd_general.php:141 tbl_change.php:314
2384 #: tbl_change.php:320
2385 msgid "Hide"
2386 msgstr "Яшириш"
2388 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 libraries/relation.lib.php:135
2389 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 transformation_overview.php:47
2390 msgid "Browser transformation"
2391 msgstr "Ўгириш"
2393 #: libraries/display_tbl.lib.php:1126 libraries/display_tbl.lib.php:1130
2394 #: libraries/display_tbl.lib.php:1132
2395 msgid "Execute bookmarked query"
2396 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
2398 #: libraries/display_tbl.lib.php:1145 libraries/display_tbl.lib.php:1157
2399 msgid "The row has been deleted"
2400 msgstr "Ёзув ўчирилди"
2402 #: libraries/display_tbl.lib.php:1184 libraries/display_tbl.lib.php:2056
2403 #: server_processlist.php:71 tbl_row_action.php:64
2404 msgid "Kill"
2405 msgstr "Тугатиш"
2407 #: libraries/display_tbl.lib.php:1934
2408 msgid "in query"
2409 msgstr "сўров бўйича"
2411 #: libraries/display_tbl.lib.php:1952
2412 msgid "Showing rows"
2413 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
2415 #: libraries/display_tbl.lib.php:1962
2416 msgid "total"
2417 msgstr "жами"
2419 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970 sql.php:524
2420 #, php-format
2421 msgid "Query took %01.4f sec"
2422 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
2424 #: libraries/display_tbl.lib.php:2089 libraries/mult_submits.inc.php:113
2425 #: querywindow.php:125 querywindow.php:129 querywindow.php:132
2426 #: tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:470
2427 msgid "Change"
2428 msgstr "Ўзгартириш"
2430 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
2431 msgid "Query results operations"
2432 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
2434 #: libraries/display_tbl.lib.php:2187
2435 msgid "Print view (with full texts)"
2436 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
2438 #: libraries/display_tbl.lib.php:2361
2439 msgid "Link not found"
2440 msgstr "Алоқа топилмади"
2442 #: libraries/engines/bdb.lib.php:21 main.php:228
2443 msgid "Version information"
2444 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
2446 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2447 msgid "Data home directory"
2448 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
2450 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
2451 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2452 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
2454 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2455 msgid "Data files"
2456 msgstr "Маълумотлар файли"
2458 #: libraries/engines/innodb.lib.php:37
2459 msgid "Autoextend increment"
2460 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
2462 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
2463 msgid ""
2464 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2465 "when it becomes full."
2466 msgstr ""
2467 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
2468 "(мегабайтларда) "
2470 #: libraries/engines/innodb.lib.php:42
2471 msgid "Buffer pool size"
2472 msgstr "Буфер пули ҳажми"
2474 #: libraries/engines/innodb.lib.php:43
2475 msgid ""
2476 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2477 "tables."
2478 msgstr ""
2479 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
2480 "буфери ҳажми"
2482 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
2483 msgid "Buffer Pool"
2484 msgstr "Буфер пули"
2486 #: libraries/engines/innodb.lib.php:145 server_status.php:417
2487 msgid "InnoDB Status"
2488 msgstr "InnoDB аҳволи"
2490 #: libraries/engines/innodb.lib.php:189
2491 msgid "Buffer Pool Usage"
2492 msgstr "Ишлатилиш"
2494 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194 server_databases.php:137
2495 #: server_databases.php:305 server_status.php:525 server_status.php:586
2496 #: server_status.php:607 tbl_printview.php:351 tbl_structure.php:696
2497 msgid "Total"
2498 msgstr "Жами"
2500 #: libraries/engines/innodb.lib.php:197
2501 msgid "pages"
2502 msgstr "саҳифалар сони "
2504 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
2505 msgid "Free pages"
2506 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
2508 #: libraries/engines/innodb.lib.php:212
2509 msgid "Dirty pages"
2510 msgstr "Кир саҳифалар"
2512 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
2513 msgid "Pages containing data"
2514 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
2516 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2517 msgid "Pages to be flushed"
2518 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
2520 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
2521 msgid "Busy pages"
2522 msgstr "Банд саҳифалар"
2524 #: libraries/engines/innodb.lib.php:239
2525 msgid "Latched pages"
2526 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
2528 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
2529 msgid "Buffer Pool Activity"
2530 msgstr "Фаоллик"
2532 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
2533 msgid "Read requests"
2534 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
2536 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2537 msgid "Write requests"
2538 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
2540 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
2541 msgid "Read misses"
2542 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
2544 #: libraries/engines/innodb.lib.php:272
2545 msgid "Write waits"
2546 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
2548 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278
2549 msgid "Read misses in %"
2550 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
2552 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286
2553 msgid "Write waits in %"
2554 msgstr " % буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
2556 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2557 msgid "Data pointer size"
2558 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
2560 #: libraries/engines/myisam.lib.php:24
2561 msgid ""
2562 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2563 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2564 msgstr ""
2565 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
2566 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
2567 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
2569 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2570 msgid "Automatic recovery mode"
2571 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
2573 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
2574 msgid ""
2575 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2576 "myisam-recover server startup option."
2577 msgstr ""
2578 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
2579 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
2581 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2582 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2583 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
2585 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
2586 msgid ""
2587 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2588 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2589 "INFILE)."
2590 msgstr ""
2591 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
2592 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
2593 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
2594 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
2596 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2597 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2598 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
2600 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
2601 msgid ""
2602 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2603 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2604 "method."
2605 msgstr ""
2606 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
2607 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
2608 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
2610 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2611 msgid "Repair threads"
2612 msgstr "Оқимли тиклаш"
2614 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
2615 msgid ""
2616 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2617 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2618 msgstr ""
2619 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
2620 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
2622 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2623 msgid "Sort buffer size"
2624 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
2626 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
2627 msgid ""
2628 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2629 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2630 msgstr ""
2631 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
2632 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
2633 "ҳажми."
2635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2636 msgid "Index cache size"
2637 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
2639 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:24
2640 msgid ""
2641 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2642 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2643 msgstr ""
2644 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
2645 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
2647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2648 msgid "Record cache size"
2649 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
2651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
2652 msgid ""
2653 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2654 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2655 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2656 msgstr ""
2657 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
2658 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
2659 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
2661 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2662 msgid "Log cache size"
2663 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
2665 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
2666 msgid ""
2667 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2668 "transaction log data. The default is 16MB."
2669 msgstr ""
2670 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
2671 "Асл қиймати – 16 Мб."
2673 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2674 msgid "Log file threshold"
2675 msgstr "Журнал файли остонаси"
2677 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
2678 msgid ""
2679 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2680 "default value is 16MB."
2681 msgstr ""
2682 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
2683 "қиймати – 26 Мб."
2685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2686 msgid "Transaction buffer size"
2687 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
2689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
2690 msgid ""
2691 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2692 "buffers of this size). The default is 1MB."
2693 msgstr ""
2694 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
2695 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
2697 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2698 msgid "Checkpoint frequency"
2699 msgstr "Текширув частотаси"
2701 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
2702 msgid ""
2703 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2704 "performed. The default value is 24MB."
2705 msgstr ""
2706 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
2707 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
2709 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2710 msgid "Data log threshold"
2711 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
2713 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
2714 msgid ""
2715 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2716 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2717 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2718 "that can be stored in the database."
2719 msgstr ""
2720 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
2721 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
2722 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
2723 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
2725 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2726 msgid "Garbage threshold"
2727 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
2729 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
2730 msgid ""
2731 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2732 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2733 msgstr ""
2734 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
2735 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
2737 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2738 msgid "Log buffer size"
2739 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
2741 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
2742 msgid ""
2743 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2744 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2745 "required to write a data log."
2746 msgstr ""
2747 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
2748 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
2749 "бир оқимга битта буфер ажратади."
2751 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2752 msgid "Data file grow size"
2753 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
2755 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
2756 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2757 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
2759 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2760 msgid "Row file grow size"
2761 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
2763 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
2764 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2765 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
2767 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2768 msgid "Log file count"
2769 msgstr "Журнал файллари сони"
2771 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
2772 msgid ""
2773 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2774 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2775 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2776 "number."
2777 msgstr ""
2778 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
2779 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
2780 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
2781 "рақамланади."
2783 #: libraries/export/codegen.php:37 setup/lib/messages.inc.php:88
2784 #: tbl_printview.php:376 tbl_structure.php:737
2785 msgid "Format"
2786 msgstr "Формат"
2788 #: libraries/export/csv.php:17 libraries/import/csv.php:22
2789 msgid "CSV"
2790 msgstr "CSV"
2792 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2793 #: libraries/import/csv.php:59 libraries/import/ldi.php:40
2794 #, fuzzy
2795 #| msgid "Lines terminated by"
2796 msgid "Columns terminated by"
2797 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2799 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2800 #: libraries/import/csv.php:71 libraries/import/ldi.php:41
2801 #, fuzzy
2802 #| msgid "Fields enclosed by"
2803 msgid "Columns enclosed by"
2804 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
2806 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2807 #: libraries/import/csv.php:75 libraries/import/ldi.php:42
2808 #, fuzzy
2809 #| msgid "Fields escaped by"
2810 msgid "Columns escaped by"
2811 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
2813 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
2814 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/ldi.php:43
2815 msgid "Lines terminated by"
2816 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
2818 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2819 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:65
2820 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:52
2821 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:23
2822 #: libraries/export/xlsx.php:23
2823 msgid "Replace NULL by"
2824 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
2826 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2827 #, fuzzy
2828 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
2829 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2830 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
2832 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/export/excel.php:24
2833 #: libraries/export/htmlword.php:26 libraries/export/latex.php:57
2834 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:50
2835 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:24
2836 #: libraries/export/xlsx.php:24
2837 #, fuzzy
2838 #| msgid "Put fields names in the first row"
2839 msgid "Put columns names in the first row"
2840 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
2842 #: libraries/export/excel.php:18
2843 msgid "CSV for MS Excel"
2844 msgstr "MS Excel учун CSV"
2846 #: libraries/export/excel.php:32
2847 msgid "Excel edition"
2848 msgstr "Excel-версияси"
2850 #: libraries/export/htmlword.php:18
2851 msgid "Microsoft Word 2000"
2852 msgstr "Microsoft Word 2000"
2854 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:55
2855 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/odt.php:48
2856 #: libraries/export/sql.php:106 libraries/export/sql.php:868
2857 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:127
2858 #: server_privileges.php:576 server_replication.php:316 tbl_printview.php:317
2859 #: tbl_structure.php:665
2860 msgid "Data"
2861 msgstr "Маълумотлар"
2863 #: libraries/export/htmlword.php:132 libraries/export/odt.php:168
2864 #: libraries/export/sql.php:881 libraries/export/texytext.php:130
2865 msgid "Dumping data for table"
2866 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
2868 #: libraries/export/htmlword.php:185 libraries/export/odt.php:238
2869 #: libraries/export/sql.php:785 libraries/export/texytext.php:177
2870 msgid "Table structure for table"
2871 msgstr "Жадвал тузилиши"
2873 #: libraries/export/latex.php:22
2874 msgid "LaTeX"
2875 msgstr "LaTeX"
2877 #: libraries/export/latex.php:26
2878 msgid "Include table caption"
2879 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
2881 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/latex.php:59
2882 msgid "Table caption"
2883 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
2885 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:61
2886 msgid "Continued table caption"
2887 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
2889 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2890 msgid "Label key"
2891 msgstr "Белги идентификатори"
2893 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:35
2894 #: libraries/export/sql.php:91 tbl_relation.php:399
2895 msgid "Relations"
2896 msgstr "Алоқалар"
2898 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:41
2899 #: libraries/export/odt.php:318 libraries/export/sql.php:95
2900 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
2901 msgid "MIME type"
2902 msgstr "MIME тури"
2904 #: libraries/export/latex.php:125 libraries/export/sql.php:232
2905 #: libraries/export/xml.php:102 libraries/header_printview.inc.php:57
2906 #: libraries/replication_gui.lib.php:63 libraries/replication_gui.lib.php:174
2907 #: libraries/replication_gui.lib.php:269 libraries/replication_gui.lib.php:272
2908 #: libraries/replication_gui.lib.php:329 server_privileges.php:731
2909 #: server_privileges.php:734 server_privileges.php:790
2910 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:2069
2911 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1159
2912 msgid "Host"
2913 msgstr "Хост"
2915 #: libraries/export/latex.php:130 libraries/export/sql.php:233
2916 #: libraries/export/xml.php:107 libraries/header_printview.inc.php:59
2917 msgid "Generation Time"
2918 msgstr "Тузилган сана "
2920 #: libraries/export/latex.php:131 libraries/export/sql.php:235
2921 #: libraries/export/xml.php:108 main.php:186
2922 msgid "Server version"
2923 msgstr "Сервер версияси"
2925 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:236
2926 #: libraries/export/xml.php:109
2927 msgid "PHP Version"
2928 msgstr "PHP версиясм"
2930 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2931 msgid "MediaWiki Table"
2932 msgstr "MediaWiki жадвали"
2934 #: libraries/export/ods.php:18 libraries/import/ods.php:22
2935 msgid "Open Document Spreadsheet"
2936 msgstr "Open Document жадвали"
2938 #: libraries/export/odt.php:22
2939 msgid "Open Document Text"
2940 msgstr "OpenDocument матн"
2942 #: libraries/export/pdf.php:18
2943 msgid "PDF"
2944 msgstr "PDF"
2946 #: libraries/export/pdf.php:23
2947 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2948 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
2950 #: libraries/export/pdf.php:24
2951 msgid "Report title"
2952 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
2954 #: libraries/export/php_array.php:16
2955 msgid "PHP array"
2956 msgstr "PHP массиви"
2958 #: libraries/export/sql.php:29
2959 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2960 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
2962 #: libraries/export/sql.php:31
2963 msgid "Enclose export in a transaction"
2964 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
2966 #: libraries/export/sql.php:32
2967 msgid "Disable foreign key checks"
2968 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
2970 #: libraries/export/sql.php:50
2971 msgid "Database export options"
2972 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
2974 #: libraries/export/sql.php:80
2975 #, fuzzy
2976 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2977 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2978 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
2980 #: libraries/export/sql.php:86
2981 msgid "Add into comments"
2982 msgstr "Изоҳларга қўшиш"
2984 #: libraries/export/sql.php:88
2985 msgid "Creation/Update/Check dates"
2986 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
2988 #: libraries/export/sql.php:108
2989 msgid "Complete inserts"
2990 msgstr "Тўла қўйиш"
2992 #: libraries/export/sql.php:110
2993 msgid "Extended inserts"
2994 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
2996 #: libraries/export/sql.php:112
2997 msgid "Maximal length of created query"
2998 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3000 #: libraries/export/sql.php:114
3001 msgid "Use delayed inserts"
3002 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3004 #: libraries/export/sql.php:116
3005 msgid "Use ignore inserts"
3006 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3008 #: libraries/export/sql.php:118
3009 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3010 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3012 #: libraries/export/sql.php:120
3013 msgid "Export time in UTC"
3014 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3016 #: libraries/export/sql.php:122
3017 msgid "Export type"
3018 msgstr "Эскпорт тури"
3020 #: libraries/export/sql.php:387
3021 msgid "Procedures"
3022 msgstr "Муолажалар"
3024 #: libraries/export/sql.php:401
3025 msgid "Functions"
3026 msgstr "Функциялар"
3028 #: libraries/export/sql.php:618
3029 msgid "Constraints for dumped tables"
3030 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
3032 #: libraries/export/sql.php:627
3033 msgid "Constraints for table"
3034 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
3036 #: libraries/export/sql.php:727
3037 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
3038 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
3040 #: libraries/export/sql.php:739
3041 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
3042 msgstr "Жадвал алоқалари"
3044 #: libraries/export/sql.php:796 libraries/tbl_triggers.lib.php:19
3045 msgid "Triggers"
3046 msgstr "Триггерлар"
3048 #: libraries/export/sql.php:808
3049 msgid "Structure for view"
3050 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
3052 #: libraries/export/sql.php:817
3053 msgid "Stand-in structure for view"
3054 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
3056 #: libraries/export/texytext.php:17
3057 msgid "Texy! text"
3058 msgstr "Texy! матн"
3060 #: libraries/export/xls.php:18 libraries/import/xls.php:21
3061 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3062 msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
3064 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
3065 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3066 msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
3068 #: libraries/export/xml.php:18 libraries/import/xml.php:21
3069 msgid "XML"
3070 msgstr "XML"
3072 #: libraries/export/xml.php:29
3073 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3074 msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
3076 #: libraries/export/xml.php:31
3077 msgid "Export functions"
3078 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
3080 #: libraries/export/xml.php:33
3081 msgid "Export procedures"
3082 msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
3084 #: libraries/export/xml.php:35
3085 msgid "Export tables"
3086 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3088 #: libraries/export/xml.php:37
3089 msgid "Export triggers"
3090 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
3092 #: libraries/export/xml.php:39
3093 msgid "Export views"
3094 msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
3096 #: libraries/export/xml.php:45
3097 msgid "Export contents"
3098 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
3100 #: libraries/footer.inc.php:184 libraries/footer.inc.php:195
3101 #: libraries/footer.inc.php:198
3102 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3103 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
3105 #: libraries/header.inc.php:115
3106 msgid "New table"
3107 msgstr "Янги жадвал"
3109 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
3110 msgid "SQL result"
3111 msgstr "SQL сўрови натижаси"
3113 #: libraries/header_printview.inc.php:60
3114 msgid "Generated by"
3115 msgstr "Тузилган"
3117 #: libraries/import.lib.php:150 sql.php:520 tbl_change.php:181
3118 #: tbl_get_field.php:35
3119 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3120 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
3122 #: libraries/import.lib.php:1078
3123 msgid ""
3124 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3125 msgstr ""
3126 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
3127 "бажаришингиз мумкин:"
3129 #: libraries/import.lib.php:1079
3130 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3131 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
3133 #: libraries/import.lib.php:1080
3134 msgid ""
3135 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3136 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
3138 #: libraries/import.lib.php:1081
3139 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3140 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
3142 #: libraries/import.lib.php:1084
3143 msgid "Go to database"
3144 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
3146 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
3147 msgid "settings"
3148 msgstr "танловлар"
3150 #: libraries/import.lib.php:1106
3151 msgid "Go to table"
3152 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
3154 #: libraries/import.lib.php:1109
3155 msgid "structure"
3156 msgstr "тузилиш"
3158 #: libraries/import.lib.php:1115
3159 msgid "Go to view"
3160 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
3162 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3163 msgid "Replace table data with file"
3164 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
3166 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3167 msgid "Ignore duplicate rows"
3168 msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
3170 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:25
3171 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
3172 msgid "Column names in first row"
3173 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
3175 #: libraries/import/csv.php:40 libraries/import/ldi.php:44 pdf_pages.php:502
3176 #: view_create.php:148
3177 msgid "Column names"
3178 msgstr "Майдон номлари"
3180 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/csv.php:70
3181 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/csv.php:78
3182 #, php-format
3183 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3184 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
3186 #: libraries/import/csv.php:119
3187 #, php-format
3188 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3189 msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
3191 #: libraries/import/csv.php:177 libraries/import/csv.php:424
3192 #, php-format
3193 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3194 msgstr ""
3195 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
3197 #: libraries/import/csv.php:312
3198 #, fuzzy, php-format
3199 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
3200 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3201 msgstr ""
3202 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
3204 #: libraries/import/docsql.php:29
3205 msgid "DocSQL"
3206 msgstr "DocSQL"
3208 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:618
3209 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
3210 msgid "Table name"
3211 msgstr "Жадвал номи"
3213 #: libraries/import/ldi.php:35
3214 msgid "CSV using LOAD DATA"
3215 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
3217 #: libraries/import/ldi.php:45
3218 msgid "Use LOCAL keyword"
3219 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
3221 #: libraries/import/ldi.php:55
3222 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3223 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
3225 #: libraries/import/ods.php:26
3226 msgid "Do not import empty rows"
3227 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
3229 #: libraries/import/ods.php:27
3230 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3231 msgstr ""
3232 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
3234 #: libraries/import/ods.php:28
3235 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3236 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
3238 #: libraries/import/sql.php:42
3239 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3240 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
3242 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3243 msgid ""
3244 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3245 "the issue and try again."
3246 msgstr ""
3247 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
3248 "қилиб кўринг."
3250 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3251 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:143
3252 #, fuzzy
3253 #| msgid "Recoding engine"
3254 msgid "Encoding conversion"
3255 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
3257 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3258 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:145
3259 #, fuzzy
3260 #| msgid "None"
3261 msgctxt "None encoding conversion"
3262 msgid "None"
3263 msgstr "Йўқ"
3265 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3266 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:151
3267 msgid "Convert to Kana"
3268 msgstr ""
3270 #: libraries/mult_submits.inc.php:76 libraries/tbl_properties.inc.php:513
3271 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
3272 #: tbl_structure.php:473
3273 msgid "Primary"
3274 msgstr "Бирламчи"
3276 #: libraries/mult_submits.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:116
3277 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 tbl_printview.php:326
3278 #: tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3279 #: tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:673
3280 msgid "Index"
3281 msgstr "Индекс"
3283 #: libraries/mult_submits.inc.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:531
3284 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160
3285 #: tbl_structure.php:478
3286 msgid "Fulltext"
3287 msgstr "Матн тўлалигича"
3289 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:331
3290 msgid "No change"
3291 msgstr "Ўзгариш йўқ"
3293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:107
3294 msgid "Charset"
3295 msgstr "Кодировка"
3297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
3298 #: tbl_change.php:518
3299 msgid "Binary"
3300 msgstr "Иккилик"
3302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
3303 msgid "Bulgarian"
3304 msgstr "Болгарча"
3306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217 libraries/mysql_charsets.lib.php:342
3307 msgid "Simplified Chinese"
3308 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
3310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
3311 msgid "Traditional Chinese"
3312 msgstr "Анъанавий хитойча"
3314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
3315 msgid "case-insensitive"
3316 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
3318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
3319 msgid "case-sensitive"
3320 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
3322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
3323 msgid "Croatian"
3324 msgstr "Хорватча"
3326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
3327 msgid "Czech"
3328 msgstr "Чехча"
3330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
3331 msgid "Danish"
3332 msgstr "Данияча"
3334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
3335 msgid "English"
3336 msgstr "Инглизча"
3338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
3339 msgid "Esperanto"
3340 msgstr "Эсперанто"
3342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
3343 msgid "Estonian"
3344 msgstr "Эстонча"
3346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247 libraries/mysql_charsets.lib.php:250
3347 msgid "German"
3348 msgstr "Немисча"
3350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
3351 msgid "dictionary"
3352 msgstr "луғат"
3354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
3355 msgid "phone book"
3356 msgstr "телефонлар китоби"
3358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
3359 msgid "Hungarian"
3360 msgstr "Венгерча"
3362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256
3363 msgid "Icelandic"
3364 msgstr "Исландча"
3366 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:349
3367 msgid "Japanese"
3368 msgstr "Японча"
3370 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
3371 msgid "Latvian"
3372 msgstr "Латишча"
3374 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
3375 msgid "Lithuanian"
3376 msgstr "Литвача"
3378 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
3379 msgid "Korean"
3380 msgstr "Корейсча"
3382 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
3383 msgid "Persian"
3384 msgstr "Форсча"
3386 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
3387 msgid "Polish"
3388 msgstr "Полякча"
3390 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277 libraries/mysql_charsets.lib.php:325
3391 msgid "West European"
3392 msgstr "Ғарбий-Европача"
3394 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
3395 msgid "Romanian"
3396 msgstr "Руминча"
3398 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
3399 msgid "Slovak"
3400 msgstr "Словакча"
3402 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
3403 msgid "Slovenian"
3404 msgstr "Словенча"
3406 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
3407 msgid "Spanish"
3408 msgstr "Испанча"
3410 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292
3411 msgid "Traditional Spanish"
3412 msgstr "Анъанавий испанча"
3414 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
3415 msgid "Swedish"
3416 msgstr "Шведча"
3418 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:395
3419 msgid "Thai"
3420 msgstr "Тайча"
3422 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
3423 msgid "Turkish"
3424 msgstr "Туркча"
3426 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
3427 msgid "Ukrainian"
3428 msgstr "Украинча"
3430 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
3431 msgid "Unicode"
3432 msgstr "Юникод"
3434 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
3435 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
3436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354 libraries/mysql_charsets.lib.php:365
3437 msgid "multilingual"
3438 msgstr "кўп тилдаги"
3440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:332
3441 msgid "Central European"
3442 msgstr "Марказий Европача"
3444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
3445 msgid "Russian"
3446 msgstr "Русча"
3448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354
3449 msgid "Baltic"
3450 msgstr "Балтикача"
3452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
3453 msgid "Armenian"
3454 msgstr "Арманча"
3456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
3457 msgid "Cyrillic"
3458 msgstr "Кириллча"
3460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:368
3461 msgid "Arabic"
3462 msgstr "Арабча"
3464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
3465 msgid "Hebrew"
3466 msgstr "Яҳудийча"
3468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
3469 msgid "Georgian"
3470 msgstr "Грузинча"
3472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
3473 msgid "Greek"
3474 msgstr "Грекча"
3476 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:383
3477 msgid "Czech-Slovak"
3478 msgstr "Чехословакча"
3480 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:398 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
3481 msgid "unknown"
3482 msgstr "номаълум"
3484 #: libraries/navigation_header.inc.php:54
3485 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3486 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
3487 msgid "Home"
3488 msgstr "Бош саҳифа"
3490 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
3491 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
3492 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
3493 msgid "Log out"
3494 msgstr "Чиқиш"
3496 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3497 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3498 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
3499 msgid "Query window"
3500 msgstr "Сўровлар ойнаси"
3502 #: libraries/plugin_interface.lib.php:312
3503 msgid "This format has no options"
3504 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
3506 #: libraries/relation.lib.php:95
3507 msgid "not OK"
3508 msgstr "Тайёр эмас"
3510 #: libraries/relation.lib.php:99 pmd_general.php:340
3511 msgid "OK"
3512 msgstr "OK"
3514 #: libraries/relation.lib.php:100
3515 msgid "Enabled"
3516 msgstr "Фаоллаштирилган"
3518 #: libraries/relation.lib.php:123
3519 msgid "Display Features"
3520 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3522 #: libraries/relation.lib.php:129
3523 msgid "Creation of PDFs"
3524 msgstr "PDF-схема тузиш"
3526 #: libraries/relation.lib.php:133
3527 msgid "Displaying Column Comments"
3528 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
3530 #: libraries/relation.lib.php:138
3531 msgid ""
3532 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
3533 msgstr ""
3534 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
3535 "документацияга қаранг."
3537 #: libraries/relation.lib.php:143 libraries/sql_query_form.lib.php:433
3538 msgid "Bookmarked SQL query"
3539 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
3541 #: libraries/relation.lib.php:147 querywindow.php:109 querywindow.php:217
3542 msgid "SQL history"
3543 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
3545 #: libraries/relation.lib.php:159
3546 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3547 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
3549 #: libraries/relation.lib.php:161
3550 msgid ""
3551 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3552 msgstr ""
3553 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
3555 #: libraries/relation.lib.php:162
3556 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3557 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
3559 #: libraries/relation.lib.php:163
3560 msgid ""
3561 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3562 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3563 msgstr ""
3564 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
3565 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
3567 #: libraries/relation.lib.php:164
3568 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3569 msgstr ""
3570 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
3571 "қайта киринг."
3573 #: libraries/relation.lib.php:1173
3574 msgid "no description"
3575 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
3577 #: libraries/replication_gui.lib.php:51
3578 msgid "Slave configuration"
3579 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
3581 #: libraries/replication_gui.lib.php:51 server_replication.php:347
3582 msgid "Change or reconfigure master server"
3583 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
3585 #: libraries/replication_gui.lib.php:52
3586 msgid ""
3587 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
3588 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
3589 msgstr ""
3590 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
3591 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
3592 "қўшинг:"
3594 #: libraries/replication_gui.lib.php:55 libraries/replication_gui.lib.php:56
3595 #: libraries/replication_gui.lib.php:249 libraries/replication_gui.lib.php:252
3596 #: libraries/replication_gui.lib.php:259 server_privileges.php:711
3597 #: server_privileges.php:714 server_privileges.php:721
3598 #: server_synchronize.php:1171
3599 msgid "User name"
3600 msgstr "Фойдаланувчи номи"
3602 #: libraries/replication_gui.lib.php:67 server_synchronize.php:1163
3603 msgid "Port"
3604 msgstr "Порт"
3606 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
3607 msgid "Master status"
3608 msgstr "Бош сервер статуси"
3610 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
3611 msgid "Slave status"
3612 msgstr "Тобе сервер статуси"
3614 #: libraries/replication_gui.lib.php:114 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3615 #: server_status.php:737 server_variables.php:52
3616 msgid "Variable"
3617 msgstr "Ўзгарувчи"
3619 #: libraries/replication_gui.lib.php:115 server_status.php:738
3620 #: tbl_change.php:324 tbl_printview.php:370 tbl_select.php:139
3621 #: tbl_structure.php:729
3622 msgid "Value"
3623 msgstr "Қиймати"
3625 #: libraries/replication_gui.lib.php:173 server_binlog.php:218
3626 msgid "Server ID"
3627 msgstr "Сервер ID си"
3629 #: libraries/replication_gui.lib.php:192
3630 msgid ""
3631 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
3632 "this list."
3633 msgstr ""
3634 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
3635 "серверлар кўрсатилмоқда."
3637 #: libraries/replication_gui.lib.php:240 server_replication.php:194
3638 msgid "Add slave replication user"
3639 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
3641 #: libraries/replication_gui.lib.php:254 server_privileges.php:716
3642 msgid "Any user"
3643 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
3645 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:323
3646 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:717
3647 #: server_privileges.php:784 server_privileges.php:808
3648 #: server_privileges.php:1928 server_privileges.php:1958
3649 msgid "Use text field"
3650 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
3652 #: libraries/replication_gui.lib.php:302 server_privileges.php:764
3653 msgid "Any host"
3654 msgstr "Ҳар қайси хост"
3656 #: libraries/replication_gui.lib.php:306 server_privileges.php:768
3657 msgid "Local"
3658 msgstr "Локал"
3660 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:773
3661 msgid "This Host"
3662 msgstr "Ушбу хост"
3664 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:779
3665 msgid "Use Host Table"
3666 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
3668 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:792
3669 msgid ""
3670 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3671 "table are used instead."
3672 msgstr ""
3673 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
3674 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
3676 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3677 #: libraries/select_lang.lib.php:491
3678 msgid "ltr"
3679 msgstr "ltr"
3681 #: libraries/select_lang.lib.php:493
3682 msgid "Content of table __TABLE__"
3683 msgstr " __TABLE__ жадвалининг мундарижаси"
3685 #: libraries/select_lang.lib.php:494
3686 msgid "(continued)"
3687 msgstr "(давоми)"
3689 #: libraries/select_lang.lib.php:495
3690 msgid "Structure of table __TABLE__"
3691 msgstr " __TABLE__ жадвалининг тузилиши"
3693 #: libraries/select_lang.lib.php:500 libraries/select_lang.lib.php:506
3694 #: libraries/select_lang.lib.php:512
3695 #, php-format
3696 msgid "Unknown language: %1$s."
3697 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
3699 #: libraries/select_server.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:97
3700 #: setup/lib/messages.inc.php:115
3701 msgid "Servers"
3702 msgstr "Серверлар"
3704 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_engines.php:112
3705 #: server_engines.php:116 server_status.php:415 test/theme.php:105
3706 msgid "Variables"
3707 msgstr "Ўзгарувчилар"
3709 #: libraries/server_links.inc.php:57 test/theme.php:109
3710 msgid "Charsets"
3711 msgstr "Кодировкалар"
3713 #: libraries/server_links.inc.php:61 test/theme.php:113
3714 msgid "Engines"
3715 msgstr "Жадвал турлари"
3717 #: libraries/server_links.inc.php:76 server_binlog.php:110
3718 #: server_status.php:364 test/theme.php:121
3719 msgid "Binary log"
3720 msgstr "Иккилик журнал"
3722 #: libraries/server_links.inc.php:80
3723 msgid "Processes"
3724 msgstr "Жараёнлар"
3726 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_synchronize.php:1092
3727 #: server_synchronize.php:1100
3728 msgid "Synchronize"
3729 msgstr "Синхронизация қилиш"
3731 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341 server_synchronize.php:1110
3732 msgid "Source database"
3733 msgstr "Манба база"
3735 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1343
3736 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1369
3737 msgid "Current server"
3738 msgstr "Жорий сервер"
3740 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
3741 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1371
3742 msgid "Remote server"
3743 msgstr "Масофадаги сервер"
3745 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
3746 msgid "Difference"
3747 msgstr "Фарқ"
3749 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1367 server_synchronize.php:1112
3750 msgid "Target database"
3751 msgstr "Нишон база"
3753 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
3754 #, php-format
3755 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
3756 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
3758 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:265
3759 #, php-format
3760 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
3761 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
3763 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "Column names"
3766 msgid "Columns"
3767 msgstr "Майдон номлари"
3769 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352 sql.php:665 sql.php:666 sql.php:683
3770 msgid "Bookmark this SQL query"
3771 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
3773 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359 sql.php:677
3774 msgid "Let every user access this bookmark"
3775 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
3777 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
3778 msgid "Replace existing bookmark of same name"
3779 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
3781 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
3782 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
3783 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
3785 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388
3786 msgid "Delimiter"
3787 msgstr "Тақсимловчи"
3789 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396
3790 msgid " Show this query here again "
3791 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
3793 #: libraries/sql_query_form.lib.php:462
3794 msgid "Submit"
3795 msgstr "Бажариш"
3797 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
3798 msgid "View only"
3799 msgstr "Фақат кўриш"
3801 #: libraries/sqlparser.lib.php:137
3802 msgid ""
3803 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
3804 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
3805 msgstr ""
3806 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
3807 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
3809 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
3810 msgid ""
3811 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
3812 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
3813 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
3814 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
3815 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
3816 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
3817 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
3818 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
3819 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
3820 msgstr ""
3821 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
3822 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
3823 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
3824 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
3825 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
3826 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
3827 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
3828 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
3829 "юборинг:"
3831 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
3832 msgid "BEGIN CUT"
3833 msgstr "BEGIN CUT"
3835 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
3836 msgid "END CUT"
3837 msgstr "END CUT"
3839 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
3840 msgid "BEGIN RAW"
3841 msgstr "BEGIN RAW"
3843 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
3844 msgid "END RAW"
3845 msgstr "END RAW"
3847 #: libraries/sqlparser.lib.php:344
3848 msgid "Unclosed quote"
3849 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
3851 #: libraries/sqlparser.lib.php:495
3852 msgid "Invalid Identifer"
3853 msgstr "Нотўғри идентификатор"
3855 #: libraries/sqlparser.lib.php:612
3856 msgid "Unknown Punctuation String"
3857 msgstr "Номаълум пунктуация"
3859 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
3860 #, php-format
3861 msgid ""
3862 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
3863 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
3864 msgstr ""
3865 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
3866 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
3868 #: libraries/tbl_links.inc.php:107 libraries/tbl_links.inc.php:140
3869 #: libraries/tbl_links.inc.php:141
3870 msgid "Table seems to be empty!"
3871 msgstr "Жадвал - бўш!"
3873 #: libraries/tbl_links.inc.php:149
3874 #, php-format
3875 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
3876 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
3878 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3879 msgid "Length/Values"
3880 msgstr "Узунлик/қийматлар"
3882 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3883 #, fuzzy
3884 #| msgid ""
3885 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3886 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
3887 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
3888 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3889 msgid ""
3890 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3891 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
3892 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
3893 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3894 msgstr ""
3895 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
3896 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
3897 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
3898 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
3900 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
3901 msgid ""
3902 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3903 "escaping or quotes, using this format: a"
3904 msgstr ""
3905 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
3906 "ишлатманг."
3908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1264
3909 #: pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:144 tbl_structure.php:180
3910 msgid "Attributes"
3911 msgstr "Атрибутлар"
3913 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
3914 #, php-format
3915 msgid ""
3916 "For a list of available transformation options and their MIME type "
3917 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
3918 msgstr ""
3919 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
3920 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
3922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3923 msgid "Transformation options"
3924 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
3926 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146
3927 msgid ""
3928 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
3929 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
3930 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
3931 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3932 msgstr ""
3933 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
3934 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
3935 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
3936 "\"a\\\"b\"."
3938 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
3939 #, fuzzy
3940 #| msgid "None"
3941 msgctxt "for default"
3942 msgid "None"
3943 msgstr "Йўқ"
3945 #: libraries/tbl_properties.inc.php:394
3946 msgid "As defined:"
3947 msgstr "Қоидага кўра:"
3949 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 transformation_overview.php:58
3950 #, php-format
3951 msgid ""
3952 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
3953 "author what %s does."
3954 msgstr ""
3955 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
3956 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
3958 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726 server_engines.php:58
3959 #: tbl_operations.php:355
3960 msgid "Storage Engine"
3961 msgstr "Жадвал тури"
3963 #: libraries/tbl_properties.inc.php:755
3964 msgid "PARTITION definition"
3965 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
3967 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776 pdf_pages.php:503
3968 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
3969 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1126 tbl_indexes.php:248
3970 #: tbl_relation.php:566
3971 msgid "Save"
3972 msgstr "Сақлаш"
3974 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:542
3975 #, fuzzy, php-format
3976 #| msgid "Add column(s)"
3977 msgid "Add %s column(s)"
3978 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
3980 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:536
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "You have to add at least one field."
3983 msgid "You have to add at least one column."
3984 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
3986 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:29
3987 msgid "Event"
3988 msgstr "Ҳодиса"
3990 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
3991 #, fuzzy
3992 #| msgid ""
3993 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
3994 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
3995 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
3996 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
3997 msgid ""
3998 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
3999 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
4000 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
4001 "need to set the first option to the empty string."
4002 msgstr ""
4003 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
4004 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
4005 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
4006 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
4008 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
4009 msgid ""
4010 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
4011 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
4012 msgstr ""
4013 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
4014 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
4015 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
4017 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
4018 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
4019 msgid ""
4020 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
4021 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
4022 msgstr ""
4023 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
4024 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
4025 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
4027 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
4028 msgid "Displays a link to download this image."
4029 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
4031 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
4032 #, fuzzy
4033 #| msgid ""
4034 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
4035 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4036 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4037 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
4038 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
4039 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
4040 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
4041 #| "done using gmdate() function."
4042 msgid ""
4043 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
4044 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4045 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4046 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
4047 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4048 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4049 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4050 "gmdate() function."
4051 msgstr ""
4052 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
4053 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
4054 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
4055 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
4056 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
4057 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
4058 "ўрнатилиши керак."
4060 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
4061 #, fuzzy
4062 #| msgid ""
4063 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
4064 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4065 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
4066 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
4067 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
4068 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
4069 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
4070 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
4071 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
4072 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
4073 msgid ""
4074 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
4075 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
4076 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
4077 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4078 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4079 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4080 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4081 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4082 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4083 "(Default 1)."
4084 msgstr ""
4085 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
4086 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
4087 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
4088 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
4089 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
4090 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
4091 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
4092 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
4093 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
4094 "(асл қиймати: 1)."
4096 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
4097 #, fuzzy
4098 #| msgid ""
4099 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
4100 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
4101 msgid ""
4102 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
4103 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
4104 msgstr ""
4105 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
4106 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
4107 "олган бўлиши мумкин."
4109 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
4110 #, fuzzy
4111 #| msgid ""
4112 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
4113 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4114 #| "third options are the width and the height in pixels."
4115 msgid ""
4116 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
4117 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4118 "third options are the width and the height in pixels."
4119 msgstr ""
4120 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
4121 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
4122 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
4124 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
4125 #, fuzzy
4126 #| msgid ""
4127 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
4128 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
4129 #| "for the link."
4130 msgid ""
4131 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
4132 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4133 "the link."
4134 msgstr ""
4135 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
4136 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
4137 "сарлавҳаси."
4139 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
4140 msgid ""
4141 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4142 "standard dotted format."
4143 msgstr ""
4145 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
4146 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4147 msgstr ""
4148 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
4150 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
4151 msgid ""
4152 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4153 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4154 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4155 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4156 "(Default: \"...\")."
4157 msgstr ""
4158 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
4159 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
4160 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
4161 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
4163 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4164 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4165 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
4167 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4168 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4169 msgid "Error in ZIP archive:"
4170 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
4172 #: main.php:68
4173 msgid "Actions"
4174 msgstr "Амаллар"
4176 #: main.php:125
4177 msgid "MySQL connection collation"
4178 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
4180 #: main.php:139
4181 msgid "Interface"
4182 msgstr "Интерфейс"
4184 #: main.php:159
4185 msgid "Custom color"
4186 msgstr "Рангни танлаш"
4188 #: main.php:163 pdf_pages.php:363 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4189 #: tbl_change.php:1175
4190 msgid "Reset"
4191 msgstr "Тозалаш"
4193 #: main.php:187
4194 msgid "Protocol version"
4195 msgstr "Протокол версияси"
4197 #: main.php:189 server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1536
4198 #: server_privileges.php:1650 server_privileges.php:2068
4199 #: server_processlist.php:54
4200 msgid "User"
4201 msgstr "Фойдаланувчи"
4203 #: main.php:193
4204 msgid "MySQL charset"
4205 msgstr "MySQL-кодировка"
4207 #: main.php:205
4208 msgid "Web server"
4209 msgstr "Веб сервер"
4211 #: main.php:211
4212 msgid "MySQL client version"
4213 msgstr "MySQL-клиент версияси"
4215 #: main.php:213
4216 msgid "PHP extension"
4217 msgstr "PHP кенгайтмаси"
4219 #: main.php:219
4220 msgid "Show PHP information"
4221 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
4223 #: main.php:230
4224 msgid "Wiki"
4225 msgstr "Вики"
4227 #: main.php:233
4228 msgid "Official Homepage"
4229 msgstr " phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
4231 #: main.php:266
4232 msgid ""
4233 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4234 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4235 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4236 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4237 msgstr ""
4238 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
4239 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
4240 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
4241 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
4243 #: main.php:274
4244 msgid ""
4245 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4246 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4247 "corrupted!"
4248 msgstr ""
4249 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
4250 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
4251 "параметр ўчирилиши керак!"
4253 #: main.php:282
4254 msgid ""
4255 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4256 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4257 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4258 msgstr ""
4259 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
4260 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
4261 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
4262 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
4264 #: main.php:290
4265 msgid ""
4266 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4267 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4268 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4269 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4270 msgstr ""
4271 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
4272 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
4273 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
4274 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
4275 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
4277 #: main.php:298
4278 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4279 msgstr ""
4280 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
4281 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
4283 #: main.php:306
4284 msgid ""
4285 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4286 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4287 "has been configured."
4288 msgstr ""
4289 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
4290 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
4291 "ўчириш тавсия этилади."
4293 #: main.php:331
4294 msgid ""
4295 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4296 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4297 "automatically."
4298 msgstr ""
4299 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
4300 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
4301 "янгиланиб турмайди."
4303 #: main.php:346
4304 #, php-format
4305 msgid ""
4306 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4307 "This may cause unpredictable behavior."
4308 msgstr ""
4309 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
4310 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
4312 #: main.php:358
4313 #, php-format
4314 msgid ""
4315 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4316 "issues."
4317 msgstr ""
4318 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
4319 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
4321 #: navigation.php:66 navigation.php:67 navigation.php:70
4322 msgid "Reload navigation frame"
4323 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
4325 #: navigation.php:210 server_databases.php:371 server_synchronize.php:1191
4326 msgid "No databases"
4327 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
4329 #: navigation.php:304
4330 msgid "Filter"
4331 msgstr "Фильтр"
4333 #: navigation.php:305 setup/frames/index.inc.php:218
4334 #: setup/lib/messages.inc.php:42
4335 msgid "Clear"
4336 msgstr "Тозалаш"
4338 #: navigation.php:336 navigation.php:337
4339 #, fuzzy
4340 #| msgid "Create table"
4341 msgctxt "short form"
4342 msgid "Create table"
4343 msgstr "Жадвал тузиш"
4345 #: navigation.php:339 navigation.php:502
4346 msgid "Please select a database"
4347 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
4349 #: pdf_pages.php:41 pdf_pages.php:47 pdf_pages.php:53 pdf_pages.php:58
4350 #, php-format
4351 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4352 msgstr " <b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
4354 #: pdf_pages.php:266
4355 msgid "Please choose a page to edit"
4356 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
4358 #: pdf_pages.php:304 pmd_pdf.php:114
4359 msgid "Create a page"
4360 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
4362 #: pdf_pages.php:310
4363 #, fuzzy
4364 #| msgid "Page number:"
4365 msgid "Page name"
4366 msgstr "Саҳифа рақами: "
4368 #: pdf_pages.php:314
4369 #, fuzzy
4370 #| msgid "Automatic layout"
4371 msgid "Automatic layout based on"
4372 msgstr "Автоматик раскладка"
4374 #: pdf_pages.php:316
4375 msgid "Internal relations"
4376 msgstr "Ички алоқалар"
4378 #: pdf_pages.php:339
4379 msgid "Select Tables"
4380 msgstr "Жадвалларни танланг"
4382 #: pdf_pages.php:362
4383 msgid "Toggle scratchboard"
4384 msgstr "Кўрсатиш"
4386 #: pdf_pages.php:525
4387 msgid ""
4388 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4389 "like to delete those references?"
4390 msgstr ""
4391 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
4392 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
4394 #: pdf_schema.php:636
4395 #, fuzzy, php-format
4396 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
4397 msgid "The %s table doesn't exist!"
4398 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
4400 #: pdf_schema.php:672
4401 #, php-format
4402 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4403 msgstr " \"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
4405 #: pdf_schema.php:995
4406 #, fuzzy, php-format
4407 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
4408 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4409 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
4411 #: pdf_schema.php:1013
4412 msgid "No tables"
4413 msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
4415 #: pdf_schema.php:1032 pdf_schema.php:1141
4416 msgid "Relational schema"
4417 msgstr "Алоқалар схемаси"
4419 #: pdf_schema.php:1116
4420 msgid "Table of contents"
4421 msgstr "Мундарижа"
4423 #: pdf_schema.php:1267 pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:147
4424 #: tbl_structure.php:183 tbl_tracking.php:278
4425 msgid "Extra"
4426 msgstr "Қўшимча"
4428 #: pmd_general.php:64
4429 msgid "Show/Hide left menu"
4430 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
4432 #: pmd_general.php:68
4433 msgid "Save position"
4434 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
4436 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
4437 msgid "Create table"
4438 msgstr "Жадвал тузиш"
4440 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
4441 msgid "Create relation"
4442 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
4444 #: pmd_general.php:80
4445 msgid "Reload"
4446 msgstr "Қайта юклаш"
4448 #: pmd_general.php:83
4449 msgid "Help"
4450 msgstr "Ёрдам"
4452 #: pmd_general.php:87
4453 msgid "Angular links"
4454 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
4456 #: pmd_general.php:87
4457 msgid "Direct links"
4458 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
4460 #: pmd_general.php:91
4461 msgid "Snap to grid"
4462 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
4464 #: pmd_general.php:95
4465 msgid "Small/Big All"
4466 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
4468 #: pmd_general.php:99
4469 msgid "Toggle small/big"
4470 msgstr "Тескари кўрсатиш"
4472 #: pmd_general.php:104
4473 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4474 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
4476 #: pmd_general.php:108
4477 msgid "Move Menu"
4478 msgstr "Менюни кўчириш"
4480 #: pmd_general.php:120
4481 msgid "Hide/Show all"
4482 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
4484 #: pmd_general.php:124
4485 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
4486 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
4488 #: pmd_general.php:164
4489 msgid "Number of tables"
4490 msgstr "Жадваллар сони "
4492 #: pmd_general.php:372
4493 msgid "Delete relation"
4494 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
4496 #: pmd_help.php:27
4497 msgid "To select relation, click :"
4498 msgstr "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
4500 #: pmd_help.php:29
4501 #, fuzzy
4502 #| msgid ""
4503 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
4504 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
4505 #| "appropriate field name."
4506 msgid ""
4507 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
4508 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
4509 "appropriate column name."
4510 msgstr ""
4511 "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
4512 "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни танланг."
4514 #: pmd_pdf.php:63
4515 msgid "Page has been created"
4516 msgstr "Саҳифа тузилди"
4518 #: pmd_pdf.php:65
4519 msgid "Page creation failed"
4520 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
4522 #: pmd_pdf.php:85
4523 msgid "Export/Import to scale"
4524 msgstr "Масштаб"
4526 #: pmd_pdf.php:89
4527 msgid "recommended"
4528 msgstr "тавсия этилган"
4530 #: pmd_pdf.php:94
4531 msgid "to/from page"
4532 msgstr "Саҳифа"
4534 #: querywindow.php:104
4535 msgid "Import files"
4536 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
4538 #: querywindow.php:115
4539 msgid "All"
4540 msgstr "Барча"
4542 #: server_binlog.php:120
4543 msgid "Select binary log to view"
4544 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
4546 #: server_binlog.php:136
4547 msgid "Files"
4548 msgstr "Файллар сони "
4550 #: server_binlog.php:183 server_binlog.php:186 server_processlist.php:49
4551 #: server_processlist.php:51
4552 msgid "Truncate Shown Queries"
4553 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
4555 #: server_binlog.php:192 server_binlog.php:195 server_processlist.php:49
4556 #: server_processlist.php:51
4557 msgid "Show Full Queries"
4558 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
4560 #: server_binlog.php:215
4561 msgid "Log name"
4562 msgstr "Журнал файли"
4564 #: server_binlog.php:216
4565 msgid "Position"
4566 msgstr "Позиция"
4568 #: server_binlog.php:217
4569 msgid "Event type"
4570 msgstr "Ҳодиса тури"
4572 #: server_binlog.php:219
4573 msgid "Original position"
4574 msgstr "Асл позиция"
4576 #: server_binlog.php:220
4577 msgid "Information"
4578 msgstr "Маълумот"
4580 #: server_collations.php:40
4581 msgid "Character Sets and Collations"
4582 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
4584 #: server_databases.php:52
4585 msgid "No databases selected."
4586 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
4588 #: server_databases.php:63
4589 #, php-format
4590 msgid "%s databases have been dropped successfully."
4591 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
4593 #: server_databases.php:88
4594 msgid "Databases statistics"
4595 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
4597 #: server_databases.php:117 server_status.php:371
4598 #: setup/lib/messages.inc.php:117
4599 msgid "Tables"
4600 msgstr "Жадваллар"
4602 #: server_databases.php:195 server_replication.php:181
4603 #: server_replication.php:209
4604 msgid "Master replication"
4605 msgstr "Бош сервер репликацияси"
4607 #: server_databases.php:197 server_replication.php:248
4608 msgid "Slave replication"
4609 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
4611 #: server_databases.php:230
4612 #, fuzzy
4613 #| msgid "Go to database"
4614 msgid "Jump to database"
4615 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
4617 #: server_databases.php:267
4618 #, fuzzy
4619 #| msgid "Master replication"
4620 msgid "Not replicated"
4621 msgstr "Бош сервер репликацияси"
4623 #: server_databases.php:273
4624 #, fuzzy
4625 #| msgid "Replication"
4626 msgid "Replicated"
4627 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
4629 #: server_databases.php:289
4630 #, php-format
4631 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
4632 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
4634 #: server_databases.php:293 server_databases.php:294
4635 msgid "Check Privileges"
4636 msgstr "Привилегияларни текшириш"
4638 #: server_databases.php:358 server_databases.php:359
4639 msgid "Enable Statistics"
4640 msgstr "Статискани ёқиш"
4642 #: server_databases.php:362 server_databases.php:363
4643 msgid "Disable Statistics"
4644 msgstr "Статискани ўчириш"
4646 #: server_databases.php:366
4647 msgid ""
4648 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4649 "between the web server and the MySQL server."
4650 msgstr ""
4651 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
4652 "сабаб бўлиши мумкин."
4654 #: server_engines.php:49
4655 msgid "Storage Engines"
4656 msgstr "Жадвал турлари"
4658 #: server_export.php:21
4659 msgid "View dump (schema) of databases"
4660 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
4662 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:266
4663 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4664 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
4666 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:192
4667 #: server_privileges.php:515
4668 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4669 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
4671 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:208
4672 #: server_privileges.php:521
4673 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4674 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
4676 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:184
4677 #: server_privileges.php:514
4678 msgid "Allows creating new databases and tables."
4679 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
4681 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:207
4682 #: server_privileges.php:520
4683 msgid "Allows creating stored routines."
4684 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
4686 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:514
4687 msgid "Allows creating new tables."
4688 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
4690 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:195
4691 #: server_privileges.php:518
4692 msgid "Allows creating temporary tables."
4693 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
4695 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:209
4696 #: server_privileges.php:554
4697 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4698 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
4700 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
4701 #: server_privileges.php:203 server_privileges.php:526
4702 #: server_privileges.php:530
4703 msgid "Allows creating new views."
4704 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
4706 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:183
4707 #: server_privileges.php:506
4708 msgid "Allows deleting data."
4709 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
4711 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:185
4712 #: server_privileges.php:517
4713 msgid "Allows dropping databases and tables."
4714 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
4716 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:517
4717 msgid "Allows dropping tables."
4718 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
4720 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:200
4721 #: server_privileges.php:534
4722 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4723 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
4725 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:210
4726 #: server_privileges.php:522
4727 msgid "Allows executing stored routines."
4728 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
4730 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:189
4731 #: server_privileges.php:509
4732 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4733 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
4735 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:540
4736 msgid ""
4737 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4738 msgstr ""
4739 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
4740 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
4742 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
4743 #: server_privileges.php:516
4744 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4745 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
4747 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:181
4748 #: server_privileges.php:442 server_privileges.php:504
4749 msgid "Allows inserting and replacing data."
4750 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
4752 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:196
4753 #: server_privileges.php:549
4754 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4755 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
4757 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:646
4758 #: server_privileges.php:648
4759 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4760 msgstr ""
4761 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
4763 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:634
4764 #: server_privileges.php:636
4765 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4766 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
4768 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:640
4769 #: server_privileges.php:642
4770 msgid ""
4771 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4772 "execute per hour."
4773 msgstr ""
4774 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
4775 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
4777 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:652
4778 #: server_privileges.php:654
4779 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4780 msgstr ""
4781 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
4782 "уланишлар сони"
4784 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:188
4785 #: server_privileges.php:544
4786 msgid "Allows viewing processes of all users"
4787 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
4789 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:190
4790 #: server_privileges.php:448 server_privileges.php:550
4791 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4792 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
4794 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:186
4795 #: server_privileges.php:545
4796 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4797 msgstr ""
4798 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
4799 "беради"
4801 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:198
4802 #: server_privileges.php:552
4803 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4804 msgstr ""
4805 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
4806 "беради"
4808 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:197
4809 #: server_privileges.php:553
4810 msgid "Needed for the replication slaves."
4811 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
4813 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:180
4814 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:503
4815 msgid "Allows reading data."
4816 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
4818 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:193
4819 #: server_privileges.php:547
4820 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4821 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
4823 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:204
4824 #: server_privileges.php:206 server_privileges.php:519
4825 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4826 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
4828 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:187
4829 #: server_privileges.php:546
4830 msgid "Allows shutting down the server."
4831 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
4833 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:194
4834 #: server_privileges.php:543
4835 msgid ""
4836 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4837 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4838 "killing threads of other users."
4839 msgstr ""
4840 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
4841 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
4842 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
4844 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:201
4845 #: server_privileges.php:535
4846 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4847 msgstr ""
4848 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
4849 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
4851 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:182
4852 #: server_privileges.php:445 server_privileges.php:505
4853 msgid "Allows changing data."
4854 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
4856 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
4857 msgid "No privileges."
4858 msgstr "Привилегиялар йўқ"
4860 #: server_privileges.php:302 server_privileges.php:303
4861 #, fuzzy
4862 #| msgid "None"
4863 msgctxt "None privileges"
4864 msgid "None"
4865 msgstr "Йўқ"
4867 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:566
4868 #: server_privileges.php:1718 server_privileges.php:1724
4869 msgid "Table-specific privileges"
4870 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
4872 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:574
4873 #: server_privileges.php:1540
4874 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
4875 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
4877 #: server_privileges.php:563 server_privileges.php:1539
4878 msgid "Global privileges"
4879 msgstr "Глобал привилегиялар"
4881 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1718
4882 msgid "Database-specific privileges"
4883 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
4885 #: server_privileges.php:610
4886 msgid "Administration"
4887 msgstr "Администрация"
4889 #: server_privileges.php:630
4890 msgid "Resource limits"
4891 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
4893 #: server_privileges.php:631
4894 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
4895 msgstr ""
4896 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
4897 "қилади."
4899 #: server_privileges.php:708
4900 msgid "Login Information"
4901 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
4903 #: server_privileges.php:802
4904 msgid "Do not change the password"
4905 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
4907 #: server_privileges.php:843 server_privileges.php:2205
4908 #, fuzzy
4909 #| msgid "No user(s) found."
4910 msgid "No user found."
4911 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
4913 #: server_privileges.php:887
4914 #, php-format
4915 msgid "The user %s already exists!"
4916 msgstr " \"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
4918 #: server_privileges.php:970
4919 msgid "You have added a new user."
4920 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
4922 #: server_privileges.php:1191
4923 #, php-format
4924 msgid "You have updated the privileges for %s."
4925 msgstr " \"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
4927 #: server_privileges.php:1215
4928 #, php-format
4929 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4930 msgstr " \"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
4932 #: server_privileges.php:1251
4933 #, php-format
4934 msgid "The password for %s was changed successfully."
4935 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
4937 #: server_privileges.php:1271
4938 #, php-format
4939 msgid "Deleting %s"
4940 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
4942 #: server_privileges.php:1282
4943 msgid "No users selected for deleting!"
4944 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
4946 #: server_privileges.php:1285
4947 msgid "Reloading the privileges"
4948 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
4950 #: server_privileges.php:1300
4951 msgid "The selected users have been deleted successfully."
4952 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
4954 #: server_privileges.php:1335
4955 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4956 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
4958 #: server_privileges.php:1363 server_privileges.php:1649
4959 msgid "Edit Privileges"
4960 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
4962 #: server_privileges.php:1372
4963 msgid "Revoke"
4964 msgstr "Бекор қилиш"
4966 #: server_privileges.php:1404
4967 msgid "User overview"
4968 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
4970 #: server_privileges.php:1541 server_privileges.php:1723
4971 #: server_privileges.php:2072
4972 msgid "Grant"
4973 msgstr "GRANT"
4975 #: server_privileges.php:1560 server_privileges.php:2162
4976 msgid "Any"
4977 msgstr "Ҳар қайси"
4979 #: server_privileges.php:1609 server_privileges.php:1633
4980 #: server_privileges.php:2027 server_privileges.php:2216
4981 msgid "Add a new User"
4982 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
4984 #: server_privileges.php:1614
4985 msgid "Remove selected users"
4986 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
4988 #: server_privileges.php:1617
4989 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
4990 msgstr ""
4991 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
4992 "ўчириш."
4994 #: server_privileges.php:1618 server_privileges.php:1619
4995 #: server_privileges.php:1620
4996 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
4997 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
4999 #: server_privileges.php:1636
5000 #, php-format
5001 msgid ""
5002 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
5003 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
5004 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
5005 "sreload the privileges%s before you continue."
5006 msgstr ""
5007 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
5008 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
5009 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
5010 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
5012 #: server_privileges.php:1684
5013 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5014 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
5016 #: server_privileges.php:1724
5017 msgid "Column-specific privileges"
5018 msgstr "Майдон привилегиялари"
5020 #: server_privileges.php:1925
5021 msgid "Add privileges on the following database"
5022 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
5024 #: server_privileges.php:1943
5025 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
5026 msgstr ""
5027 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
5028 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
5030 #: server_privileges.php:1946
5031 msgid "Add privileges on the following table"
5032 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
5034 #: server_privileges.php:2003
5035 msgid "Change Login Information / Copy User"
5036 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
5038 #: server_privileges.php:2006
5039 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
5040 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
5042 #: server_privileges.php:2008
5043 msgid "... keep the old one."
5044 msgstr " ва эскисини сақлаш."
5046 #: server_privileges.php:2009
5047 msgid " ... delete the old one from the user tables."
5048 msgstr " ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
5050 #: server_privileges.php:2010
5051 msgid ""
5052 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5053 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
5055 #: server_privileges.php:2011
5056 msgid ""
5057 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5058 "afterwards."
5059 msgstr ""
5060 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
5062 #: server_privileges.php:2033
5063 msgid "Database for user"
5064 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
5066 #: server_privileges.php:2037
5067 #, fuzzy
5068 #| msgid "None"
5069 msgctxt "Create none database for user"
5070 msgid "None"
5071 msgstr "Йўқ"
5073 #: server_privileges.php:2038
5074 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
5075 msgstr ""
5076 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
5077 "привилегияларни бериш."
5079 #: server_privileges.php:2039
5080 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
5081 msgstr ""
5082 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
5083 "тўлиқ привилегияларни бериш."
5085 #: server_privileges.php:2042
5086 #, php-format
5087 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
5088 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
5090 #: server_privileges.php:2065
5091 #, php-format
5092 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
5093 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
5095 #: server_privileges.php:2173
5096 msgid "global"
5097 msgstr "Глобал"
5099 #: server_privileges.php:2175
5100 msgid "database-specific"
5101 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
5103 #: server_privileges.php:2177
5104 msgid "wildcard"
5105 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
5107 #: server_processlist.php:22
5108 #, php-format
5109 msgid "Thread %s was successfully killed."
5110 msgstr " \"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
5112 #: server_processlist.php:24
5113 #, php-format
5114 msgid ""
5115 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5116 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
5118 #: server_processlist.php:53
5119 msgid "ID"
5120 msgstr "ID"
5122 #: server_replication.php:51
5123 msgid "Unknown error"
5124 msgstr "Номаълум хатолик"
5126 #: server_replication.php:58
5127 #, php-format
5128 msgid "Unable to connect to master %s."
5129 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
5131 #: server_replication.php:65
5132 msgid ""
5133 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5134 msgstr ""
5135 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
5136 "мумкин."
5138 #: server_replication.php:71
5139 msgid "Unable to change master"
5140 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
5142 #: server_replication.php:74
5143 #, php-format
5144 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5145 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
5147 #: server_replication.php:182
5148 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5149 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
5151 #: server_replication.php:184 server_status.php:392
5152 msgid "Show master status"
5153 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
5155 #: server_replication.php:187
5156 msgid "Show connected slaves"
5157 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
5159 #: server_replication.php:210
5160 #, php-format
5161 msgid ""
5162 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5163 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5164 msgstr ""
5165 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
5166 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
5168 #: server_replication.php:217
5169 msgid "Master configuration"
5170 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
5172 #: server_replication.php:218
5173 msgid ""
5174 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5175 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5176 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5177 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5178 "replicated. Please select the mode:"
5179 msgstr ""
5180 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
5181 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
5182 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
5183 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
5184 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
5186 #: server_replication.php:221
5187 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5188 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
5190 #: server_replication.php:222
5191 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5192 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
5194 #: server_replication.php:225
5195 msgid "Please select databases:"
5196 msgstr "Базаларни танланг:"
5198 #: server_replication.php:228
5199 msgid ""
5200 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5201 "and please restart the MySQL server afterwards."
5202 msgstr ""
5203 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
5204 "серверини қайта юкланг."
5206 #: server_replication.php:230
5207 msgid ""
5208 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5209 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5210 "master"
5211 msgstr ""
5212 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
5213 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
5214 "кўришингиз керак."
5216 #: server_replication.php:293
5217 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5218 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
5220 #: server_replication.php:296
5221 msgid "Slave IO Thread not running!"
5222 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
5224 #: server_replication.php:305
5225 msgid ""
5226 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5227 msgstr ""
5228 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
5229 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
5231 #: server_replication.php:308
5232 msgid "See slave status table"
5233 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
5235 #: server_replication.php:311
5236 msgid "Synchronize databases with master"
5237 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
5239 #: server_replication.php:322
5240 msgid "Control slave:"
5241 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
5243 #: server_replication.php:325
5244 msgid "Full start"
5245 msgstr "Барчасини бошлаш"
5247 #: server_replication.php:325
5248 msgid "Full stop"
5249 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
5251 #: server_replication.php:326
5252 msgid "Reset slave"
5253 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
5255 #: server_replication.php:327
5256 #, php-format
5257 msgid "SQL Thread %s only"
5258 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
5260 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5261 msgid "Start"
5262 msgstr "Бошлаш"
5264 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5265 msgid "Stop"
5266 msgstr "Тўхтатиш"
5268 #: server_replication.php:328
5269 #, php-format
5270 msgid "IO Thread %s only"
5271 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
5273 #: server_replication.php:332
5274 msgid "Error management:"
5275 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
5277 #: server_replication.php:334
5278 #, fuzzy
5279 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
5280 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5281 msgstr ""
5282 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
5283 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
5285 #: server_replication.php:336
5286 msgid "Skip current error"
5287 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
5289 #: server_replication.php:337
5290 msgid "Skip next"
5291 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
5293 #: server_replication.php:340
5294 msgid "errors."
5295 msgstr " хатоликлар."
5297 #: server_replication.php:355
5298 #, php-format
5299 msgid ""
5300 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5301 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5302 msgstr ""
5303 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
5304 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
5306 #: server_status.php:40
5307 msgid ""
5308 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5309 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5310 "statements from the transaction."
5311 msgstr ""
5312 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
5313 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
5315 #: server_status.php:41
5316 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5317 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
5319 #: server_status.php:42
5320 msgid ""
5321 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5322 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5323 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
5324 "based instead of disk-based."
5325 msgstr ""
5326 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
5327 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
5328 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
5329 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
5330 "ошириш тавсия этилади."
5332 #: server_status.php:43
5333 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5334 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
5336 #: server_status.php:44
5337 msgid ""
5338 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5339 "while executing statements."
5340 msgstr ""
5341 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
5342 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
5344 #: server_status.php:45
5345 msgid ""
5346 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5347 "(probably duplicate key)."
5348 msgstr ""
5349 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
5350 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
5352 #: server_status.php:46
5353 msgid ""
5354 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5355 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5356 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
5358 #: server_status.php:47
5359 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5360 msgstr ""
5361 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
5362 "қаторлар сони."
5364 #: server_status.php:48
5365 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5366 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
5368 #: server_status.php:49
5369 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5370 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
5372 #: server_status.php:50
5373 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5374 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
5376 #: server_status.php:51
5377 msgid ""
5378 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5379 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5380 "indicates the number of time tables have been discovered."
5381 msgstr ""
5382 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
5383 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
5384 "жадваллар сони."
5386 #: server_status.php:52
5387 msgid ""
5388 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5389 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5390 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5391 msgstr ""
5392 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
5393 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
5395 #: server_status.php:53
5396 msgid ""
5397 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5398 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5399 msgstr ""
5400 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
5401 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
5402 "далолат беради."
5404 #: server_status.php:54
5405 msgid ""
5406 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5407 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5408 "if you are doing an index scan."
5409 msgstr ""
5410 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
5411 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
5412 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
5414 #: server_status.php:55
5415 msgid ""
5416 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5417 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5418 msgstr ""
5419 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
5420 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
5421 "DESC."
5423 #: server_status.php:56
5424 msgid ""
5425 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5426 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5427 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5428 "you have joins that don't use keys properly."
5429 msgstr ""
5430 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
5431 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
5432 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
5433 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
5434 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
5436 #: server_status.php:57
5437 msgid ""
5438 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5439 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5440 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5441 "advantage of the indexes you have."
5442 msgstr ""
5443 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
5444 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
5445 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
5446 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
5448 #: server_status.php:58
5449 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5450 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
5452 #: server_status.php:59
5453 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5454 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
5456 #: server_status.php:60
5457 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5458 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
5460 #: server_status.php:61
5461 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5462 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
5464 #: server_status.php:62
5465 msgid "The number of pages currently dirty."
5466 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
5468 #: server_status.php:63
5469 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5470 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
5472 #: server_status.php:64
5473 msgid "The number of free pages."
5474 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
5476 #: server_status.php:65
5477 msgid ""
5478 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5479 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5480 "reason."
5481 msgstr ""
5482 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
5483 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
5484 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
5486 #: server_status.php:66
5487 msgid ""
5488 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5489 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5490 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5491 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5492 msgstr ""
5493 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
5494 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
5495 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
5496 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
5498 #: server_status.php:67
5499 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5500 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
5502 #: server_status.php:68
5503 msgid ""
5504 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5505 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5506 msgstr ""
5507 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
5508 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
5509 "беради."
5511 #: server_status.php:69
5512 msgid ""
5513 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5514 "InnoDB does a sequential full table scan."
5515 msgstr ""
5516 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
5517 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
5518 "беради"
5520 #: server_status.php:70
5521 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5522 msgstr ""
5523 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
5525 #: server_status.php:71
5526 msgid ""
5527 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5528 "and had to do a single-page read."
5529 msgstr ""
5530 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
5531 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
5533 #: server_status.php:72
5534 msgid ""
5535 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5536 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5537 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5538 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5539 "properly, this value should be small."
5540 msgstr ""
5541 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
5542 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
5543 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
5544 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
5546 #: server_status.php:73
5547 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5548 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
5550 #: server_status.php:74
5551 msgid "The number of fsync() operations so far."
5552 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
5554 #: server_status.php:75
5555 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5556 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
5558 #: server_status.php:76
5559 msgid "The current number of pending reads."
5560 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
5562 #: server_status.php:77
5563 msgid "The current number of pending writes."
5564 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
5566 #: server_status.php:78
5567 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5568 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
5570 #: server_status.php:79
5571 msgid "The total number of data reads."
5572 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
5574 #: server_status.php:80
5575 msgid "The total number of data writes."
5576 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
5578 #: server_status.php:81
5579 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5580 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
5582 #: server_status.php:82
5583 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5584 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
5586 #: server_status.php:83
5587 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5588 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
5590 #: server_status.php:84
5591 msgid ""
5592 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5593 "wait for it to be flushed before continuing."
5594 msgstr ""
5595 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
5596 "ёзувлар сони"
5598 #: server_status.php:85
5599 msgid "The number of log write requests."
5600 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
5602 #: server_status.php:86
5603 msgid "The number of physical writes to the log file."
5604 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
5606 #: server_status.php:87
5607 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5608 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
5610 #: server_status.php:88
5611 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5612 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
5614 #: server_status.php:89
5615 msgid "Pending log file writes."
5616 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
5618 #: server_status.php:90
5619 msgid "The number of bytes written to the log file."
5620 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
5622 #: server_status.php:91
5623 msgid "The number of pages created."
5624 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
5626 #: server_status.php:92
5627 msgid ""
5628 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5629 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5630 msgstr ""
5631 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
5632 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
5633 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
5635 #: server_status.php:93
5636 msgid "The number of pages read."
5637 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
5639 #: server_status.php:94
5640 msgid "The number of pages written."
5641 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
5643 #: server_status.php:95
5644 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5645 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
5647 #: server_status.php:96
5648 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5649 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
5651 #: server_status.php:97
5652 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5653 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
5655 #: server_status.php:98
5656 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5657 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
5659 #: server_status.php:99
5660 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5661 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
5663 #: server_status.php:100
5664 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5665 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
5667 #: server_status.php:101
5668 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5669 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
5671 #: server_status.php:102
5672 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5673 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
5675 #: server_status.php:103
5676 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5677 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
5679 #: server_status.php:104
5680 msgid ""
5681 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5682 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5683 msgstr ""
5684 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
5685 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
5687 #: server_status.php:105
5688 msgid ""
5689 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5690 "determine how much of the key cache is in use."
5691 msgstr ""
5692 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
5693 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
5695 #: server_status.php:106
5696 msgid ""
5697 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5698 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5699 "one time."
5700 msgstr ""
5701 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
5702 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
5704 #: server_status.php:107
5705 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5706 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
5708 #: server_status.php:108
5709 msgid ""
5710 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5711 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5712 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5713 msgstr ""
5714 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
5715 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
5716 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
5717 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
5719 #: server_status.php:109
5720 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5721 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
5723 #: server_status.php:110
5724 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5725 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
5727 #: server_status.php:111
5728 msgid ""
5729 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5730 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5731 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5732 msgstr ""
5733 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
5734 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
5735 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
5736 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
5738 #: server_status.php:112
5739 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5740 msgstr ""
5741 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
5742 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
5744 #: server_status.php:113
5745 msgid ""
5746 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5747 "table cache value is probably too small."
5748 msgstr ""
5749 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
5750 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
5752 #: server_status.php:114
5753 msgid "The number of files that are open."
5754 msgstr "Очиқ файллар сони."
5756 #: server_status.php:115
5757 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5758 msgstr ""
5759 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen()"
5760 "\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
5762 #: server_status.php:116
5763 msgid "The number of tables that are open."
5764 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
5766 #: server_status.php:117
5767 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5768 msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
5770 #: server_status.php:118
5771 msgid "The amount of free memory for query cache."
5772 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
5774 #: server_status.php:119
5775 msgid "The number of cache hits."
5776 msgstr ""
5777 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
5778 "қониқтирилган сўровлар сони."
5780 #: server_status.php:120
5781 msgid "The number of queries added to the cache."
5782 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
5784 #: server_status.php:121
5785 msgid ""
5786 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5787 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5788 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5789 "decide which queries to remove from the cache."
5790 msgstr ""
5791 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
5792 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
5793 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
5794 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
5796 #: server_status.php:122
5797 msgid ""
5798 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5799 "query_cache_type setting)."
5800 msgstr ""
5801 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
5802 "сўндирилган сўровлар сони."
5804 #: server_status.php:123
5805 msgid "The number of queries registered in the cache."
5806 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
5808 #: server_status.php:124
5809 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5810 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
5812 #: server_status.php:125
5813 msgctxt "$strShowStatusReset"
5814 msgid "Reset"
5815 msgstr "Бекор қилиш"
5817 #: server_status.php:126
5818 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5819 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
5821 #: server_status.php:127
5822 msgid ""
5823 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5824 "should carefully check the indexes of your tables."
5825 msgstr ""
5826 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
5827 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
5829 #: server_status.php:128
5830 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5831 msgstr ""
5832 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
5833 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
5835 #: server_status.php:129
5836 msgid ""
5837 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5838 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5839 msgstr ""
5840 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
5841 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
5842 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
5844 #: server_status.php:130
5845 msgid ""
5846 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5847 "critical even if this is big.)"
5848 msgstr ""
5849 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
5850 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
5851 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
5853 #: server_status.php:131
5854 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5855 msgstr ""
5856 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
5857 "бирлашма сўровлар сони."
5859 #: server_status.php:132
5860 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5861 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
5863 #: server_status.php:133
5864 msgid ""
5865 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5866 "retried transactions."
5867 msgstr ""
5868 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
5869 "транзакцияларнинг умумий сони."
5871 #: server_status.php:134
5872 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5873 msgstr ""
5874 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
5875 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
5877 #: server_status.php:135
5878 msgid ""
5879 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5880 "create."
5881 msgstr ""
5882 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
5883 "сони."
5885 #: server_status.php:136
5886 msgid ""
5887 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5888 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
5890 #: server_status.php:137
5891 msgid ""
5892 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5893 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5894 "system variable."
5895 msgstr ""
5896 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
5897 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
5898 "зарур."
5900 #: server_status.php:138
5901 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5902 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
5904 #: server_status.php:139
5905 msgid "The number of sorted rows."
5906 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
5908 #: server_status.php:140
5909 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5910 msgstr ""
5911 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
5912 "сони."
5914 #: server_status.php:141
5915 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5916 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
5918 #: server_status.php:142
5919 msgid ""
5920 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5921 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5922 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5923 "tables or use replication."
5924 msgstr ""
5925 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
5926 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
5927 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
5928 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
5930 #: server_status.php:143
5931 msgid ""
5932 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5933 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5934 "raise your thread_cache_size."
5935 msgstr ""
5936 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
5937 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
5938 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
5939 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
5941 #: server_status.php:144
5942 msgid "The number of currently open connections."
5943 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
5945 #: server_status.php:145
5946 msgid ""
5947 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5948 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5949 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5950 "implementation.)"
5951 msgstr ""
5952 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
5953 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
5954 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
5955 "оширмайди)."
5957 #: server_status.php:146
5958 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5959 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
5961 #: server_status.php:157
5962 msgid "Runtime Information"
5963 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
5965 #: server_status.php:361
5966 msgid "Handler"
5967 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
5969 #: server_status.php:362
5970 msgid "Query cache"
5971 msgstr "Сўровлар кеши"
5973 #: server_status.php:363
5974 msgid "Threads"
5975 msgstr "Оқимлар"
5977 #: server_status.php:365
5978 msgid "Temporary data"
5979 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
5981 #: server_status.php:366
5982 msgid "Delayed inserts"
5983 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
5985 #: server_status.php:367
5986 msgid "Key cache"
5987 msgstr "Индекс кеши"
5989 #: server_status.php:368
5990 msgid "Joins"
5991 msgstr "Бирлашишлар"
5993 #: server_status.php:370
5994 msgid "Sorting"
5995 msgstr "Сортировка"
5997 #: server_status.php:372
5998 msgid "Transaction coordinator"
5999 msgstr "Транзакциялар координатори"
6001 #: server_status.php:382
6002 msgid "Flush (close) all tables"
6003 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
6005 #: server_status.php:384
6006 msgid "Show open tables"
6007 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
6009 #: server_status.php:389
6010 msgid "Show slave hosts"
6011 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
6013 #: server_status.php:395
6014 msgid "Show slave status"
6015 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
6017 #: server_status.php:400
6018 msgid "Flush query cache"
6019 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
6021 #: server_status.php:405
6022 msgid "Show processes"
6023 msgstr "Жараёнлар рўйхати"
6025 #: server_status.php:455
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Reset"
6028 msgctxt "for Show status"
6029 msgid "Reset"
6030 msgstr "Тозалаш"
6032 #: server_status.php:461
6033 #, php-format
6034 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
6035 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
6037 #: server_status.php:471
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6040 msgid ""
6041 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
6042 "b> process."
6043 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6045 #: server_status.php:473
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6048 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
6049 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6051 #: server_status.php:475
6052 #, fuzzy
6053 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
6054 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
6055 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
6057 #: server_status.php:477
6058 #, fuzzy
6059 #| msgid ""
6060 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
6061 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
6062 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
6063 msgid ""
6064 "For further information about replication status on the server, please visit "
6065 "the <a href=#replication>replication section</a>."
6066 msgstr ""
6067 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
6068 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
6069 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
6071 #: server_status.php:494
6072 msgid ""
6073 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
6074 "this MySQL server since its startup."
6075 msgstr ""
6076 "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
6077 "статистикаси."
6079 #: server_status.php:499
6080 msgid "Traffic"
6081 msgstr "Трафик"
6083 #: server_status.php:499
6084 msgid ""
6085 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
6086 "reported by the MySQL server may be incorrect."
6087 msgstr ""
6088 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
6089 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
6091 #: server_status.php:500 server_status.php:545 server_status.php:608
6092 #: server_status.php:666
6093 msgid "per hour"
6094 msgstr "соатига"
6096 #: server_status.php:505
6097 msgid "Received"
6098 msgstr "Қабул қилинди"
6100 #: server_status.php:515
6101 msgid "Sent"
6102 msgstr "Юборилди"
6104 #: server_status.php:544
6105 msgid "Connections"
6106 msgstr "Уланишлар"
6108 #: server_status.php:551
6109 msgid "max. concurrent connections"
6110 msgstr "Максимал уланишлар сони "
6112 #: server_status.php:558
6113 msgid "Failed attempts"
6114 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
6116 #: server_status.php:572
6117 msgid "Aborted"
6118 msgstr "Узилди"
6120 #: server_status.php:601
6121 #, php-format
6122 msgid ""
6123 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
6124 "server."
6125 msgstr ""
6126 "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
6127 "сўровлар сони - \"%s\"."
6129 #: server_status.php:609
6130 msgid "per minute"
6131 msgstr "минутига"
6133 #: server_status.php:610
6134 msgid "per second"
6135 msgstr "секундига"
6137 #: server_status.php:665
6138 msgid "Query type"
6139 msgstr "Сўров тури"
6141 #: server_status.php:832
6142 msgid "Replication status"
6143 msgstr "Репликация статуси"
6145 #: server_synchronize.php:94
6146 msgid "Could not connect to the source"
6147 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
6149 #: server_synchronize.php:97
6150 msgid "Could not connect to the target"
6151 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
6153 #: server_synchronize.php:122 server_synchronize.php:125 tbl_create.php:82
6154 #: tbl_get_field.php:20
6155 #, php-format
6156 msgid "'%s' database does not exist."
6157 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
6159 #: server_synchronize.php:265
6160 msgid "Structure Synchronization"
6161 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
6163 #: server_synchronize.php:272
6164 msgid "Data Synchronization"
6165 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
6167 #: server_synchronize.php:400 server_synchronize.php:839
6168 msgid "not present"
6169 msgstr "Мавжуд эмас"
6171 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
6172 msgid "Structure Difference"
6173 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
6175 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
6176 msgid "Data Difference"
6177 msgstr "Маълумотлар фарқи"
6179 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6180 msgid "Add column(s)"
6181 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
6183 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6184 msgid "Remove column(s)"
6185 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
6187 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6188 msgid "Alter column(s)"
6189 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
6191 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6192 msgid "Remove index(s)"
6193 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
6195 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6196 msgid "Apply index(s)"
6197 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
6199 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
6200 msgid "Update row(s)"
6201 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
6203 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:879
6204 msgid "Insert row(s)"
6205 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
6207 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:890
6208 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6209 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
6211 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6212 msgid "Apply Selected Changes"
6213 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
6215 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:896
6216 msgid "Synchronize Databases"
6217 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
6219 #: server_synchronize.php:464
6220 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6221 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
6223 #: server_synchronize.php:942
6224 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6225 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
6227 #: server_synchronize.php:1003
6228 msgid "The following queries have been executed:"
6229 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
6231 #: server_synchronize.php:1122
6232 msgid "Enter manually"
6233 msgstr ""
6235 #: server_synchronize.php:1123
6236 #, fuzzy
6237 #| msgid "Insecure connection"
6238 msgid "Current connection"
6239 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
6241 #: server_synchronize.php:1152
6242 #, fuzzy, php-format
6243 #| msgid "Configuration file"
6244 msgid "Configuration: %s"
6245 msgstr "Конфигурацион файл"
6247 #: server_synchronize.php:1167
6248 msgid "Socket"
6249 msgstr "Сокет"
6251 #: server_synchronize.php:1213
6252 msgid ""
6253 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6254 "database will remain unchanged."
6255 msgstr ""
6256 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
6257 "ўзгаришсиз қолади."
6259 #: server_variables.php:35
6260 msgid "Server variables and settings"
6261 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
6263 #: server_variables.php:55
6264 msgid "Session value"
6265 msgstr "Сессия қийматлари"
6267 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
6268 msgid "Global value"
6269 msgstr "Глобал қиймат"
6271 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6272 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6273 msgid "Configuration file"
6274 msgstr "Конфигурацион файл"
6276 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6277 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6278 msgid "Download"
6279 msgstr "Юклаб олиш"
6281 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:164
6282 msgid ""
6283 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6284 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6285 msgstr ""
6286 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
6287 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
6289 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6290 #: setup/lib/messages.inc.php:219
6291 msgid "Overview"
6292 msgstr "Кўриб чиқиш"
6294 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:337
6295 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6296 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
6298 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:213
6299 msgid "There are no configured servers"
6300 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
6302 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:212
6303 msgid "New server"
6304 msgstr "Янги сервер"
6306 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:50
6307 msgid "Default language"
6308 msgstr "Тил"
6310 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:187
6311 msgid "let the user choose"
6312 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
6314 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:216
6315 msgid "- none -"
6316 msgstr "- йўқ -"
6318 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:51
6319 msgid "Default server"
6320 msgstr "Сервер"
6322 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:66
6323 msgid "End of line"
6324 msgstr "Сатр охири"
6326 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:61
6327 msgid "Display"
6328 msgstr "Кўрсатиш"
6330 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:190
6331 msgid "Load"
6332 msgstr "Юклаш"
6334 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:152
6335 msgid "phpMyAdmin homepage"
6336 msgstr "phpMyAdmin сайти"
6338 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:64
6339 msgid "Donate"
6340 msgstr "Садақа"
6342 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:370
6343 msgid "Check for latest version"
6344 msgstr "Охирги версияни текшириш"
6346 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:137
6347 msgid "Features"
6348 msgstr "Функциялар"
6350 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:113
6351 msgid "Navigation frame"
6352 msgstr "Навигация панели"
6354 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:118
6355 msgid "Main frame"
6356 msgstr "Асосий рамка"
6358 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:272
6359 msgid "Edit server"
6360 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
6362 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:241
6363 msgid "Add a new server"
6364 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
6366 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:76
6367 msgid "Incorrect value"
6368 msgstr "Нотўғри қиймат"
6370 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:328
6371 #, php-format
6372 msgid "Set value: %s"
6373 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
6375 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:234
6376 msgid "Restore default value"
6377 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
6379 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:377
6380 msgid "Warning"
6381 msgstr "Огоҳлантириш"
6383 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6384 msgid "Allow character set conversion"
6385 msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
6387 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6388 msgid ""
6389 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6390 msgstr ""
6391 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
6392 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
6394 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6395 msgid ""
6396 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6397 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6398 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6399 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6400 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6401 "of users, including you, are connected to."
6402 msgstr ""
6403 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
6404 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
6405 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
6406 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
6407 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
6408 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
6409 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
6411 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6412 msgid "Allow login to any MySQL server"
6413 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
6415 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6416 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6417 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
6419 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6420 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6421 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
6423 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6424 msgid ""
6425 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6426 "authentication"
6427 msgstr ""
6428 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
6429 "ишлатиладиган сирли ибора"
6431 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6432 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6433 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
6435 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6436 msgid ""
6437 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6438 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6439 "you don't need to remember it."
6440 msgstr ""
6441 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
6442 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
6443 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
6444 "шарт эмас."
6446 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6447 msgid "Blowfish secret"
6448 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
6450 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6451 msgid "Highlight selected rows"
6452 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
6454 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6455 msgid "Row marker"
6456 msgstr "Қатор маркери"
6458 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6459 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6460 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
6462 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6463 msgid "Highlight pointer"
6464 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
6466 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6467 msgid ""
6468 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6469 "import and export operations"
6470 msgstr ""
6471 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
6472 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
6474 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6475 msgid "Bzip2"
6476 msgstr "Bzip2"
6478 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6479 #, php-format
6480 msgid ""
6481 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6482 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6483 "system."
6484 msgstr ""
6485 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
6486 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
6487 "топилмади."
6489 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6490 msgid "Cannot load or save configuration"
6491 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
6493 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6494 msgid ""
6495 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6496 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6497 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6498 msgstr ""
6499 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
6500 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
6501 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
6502 "кўришингиз мумкин бўлади."
6504 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid ""
6507 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
6508 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
6509 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
6510 msgid ""
6511 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6512 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6513 "kbd] - allows newlines in columns"
6514 msgstr ""
6515 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
6516 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
6517 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
6518 "ишлатиш имконини беради"
6520 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6521 #, fuzzy
6522 #| msgid "CHAR fields editing"
6523 msgid "CHAR columns editing"
6524 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
6526 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6527 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6528 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
6530 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6531 msgid "CHAR textarea columns"
6532 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6534 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6535 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6536 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
6538 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6539 msgid "CHAR textarea rows"
6540 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
6542 #: setup/lib/messages.inc.php:41
6543 msgid "Check config file permissions"
6544 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
6546 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6547 msgid ""
6548 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6549 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6550 msgstr ""
6551 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
6552 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
6553 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
6555 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6556 msgid "Compress on the fly"
6557 msgstr "Бирйўла қисиш"
6559 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6560 msgid ""
6561 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6562 "when you're about to lose data"
6563 msgstr ""
6564 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
6565 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
6567 #: setup/lib/messages.inc.php:47
6568 msgid "Confirm DROP queries"
6569 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
6571 #: setup/lib/messages.inc.php:48
6572 msgid "Default character set used for conversions"
6573 msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
6575 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6576 msgid "Default character set"
6577 msgstr "Кодировка"
6579 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6580 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6581 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
6583 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6584 msgid "Default database tab"
6585 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
6587 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6588 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6589 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
6591 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6592 msgid "Default server tab"
6593 msgstr "Сервер ёрлиғи"
6595 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6596 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6597 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
6599 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6600 msgid "Default table tab"
6601 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
6603 #: setup/lib/messages.inc.php:58
6604 msgid ""
6605 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6606 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6607 msgstr ""
6608 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
6609 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
6611 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6612 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6613 msgstr ""
6614 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
6615 "шаклида кўрсатиш"
6617 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6618 msgid "Display databases as a list"
6619 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
6621 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6622 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6623 msgstr ""
6624 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
6625 "кўрсатиш"
6627 #: setup/lib/messages.inc.php:63
6628 msgid "Display servers as a list"
6629 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
6631 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6632 msgid "Could not connect to MySQL server"
6633 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
6635 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6636 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6637 msgstr ""
6638 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
6639 "белгиланмаган"
6641 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6642 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6643 msgstr ""
6644 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
6645 "фойдаланувчи белгиланмаган"
6647 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6648 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6649 msgstr ""
6650 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
6651 "файлида сессия номи белгиланмаган"
6653 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6654 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6655 msgstr ""
6656 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
6657 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
6659 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6660 msgid "Empty username while using config authentication method"
6661 msgstr ""
6662 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
6663 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
6665 #: setup/lib/messages.inc.php:73
6666 msgid "Submitted form contains errors"
6667 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
6669 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6670 #, php-format
6671 msgid "Incorrect IP address: %s"
6672 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
6674 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6675 msgid "Not a valid port number"
6676 msgstr "Нотўғри порт номери"
6678 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6679 #, php-format
6680 msgid "Missing data for %s"
6681 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
6683 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6684 msgid "Not a non-negative number"
6685 msgstr "Номанфий сон эмас"
6687 #: setup/lib/messages.inc.php:79
6688 msgid "Not a positive number"
6689 msgstr "Мусбат сон эмас"
6691 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6692 msgid ""
6693 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6694 "limit)"
6695 msgstr ""
6696 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
6697 "киритинг)"
6699 #: setup/lib/messages.inc.php:81
6700 msgid "Maximum execution time"
6701 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
6703 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6704 msgid "Character set of the file"
6705 msgstr "Файл кодировкаси"
6707 #: setup/lib/messages.inc.php:85
6708 msgid "Database name template"
6709 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
6711 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6712 msgid "Server name template"
6713 msgstr "Сервер номи шаблони"
6715 #: setup/lib/messages.inc.php:87
6716 msgid "Table name template"
6717 msgstr "Жадвал номи шаблони"
6719 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6720 msgid "Save on server"
6721 msgstr "Серверга сақлаш"
6723 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6724 msgid "Remember file name template"
6725 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
6727 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6728 msgid "no"
6729 msgstr "йўқ"
6731 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6732 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6733 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
6735 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6736 msgid ""
6737 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6738 "enabled if your web server supports it"
6739 msgstr ""
6740 "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
6741 "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
6743 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6744 msgid "Force SSL connection"
6745 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
6747 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6748 msgid ""
6749 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6750 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6751 msgstr ""
6752 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
6753 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
6755 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6756 msgid "Foreign key dropdown order"
6757 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
6759 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6760 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6761 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
6763 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6764 msgid "Foreign key limit"
6765 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
6767 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6768 msgid "Browse mode"
6769 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
6771 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6772 msgid "Customize browse mode"
6773 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
6775 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6776 msgid "Customize edit mode"
6777 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
6779 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6780 msgid "Edit mode"
6781 msgstr "Таҳрирлаш усули"
6783 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6784 msgid "Customize default export options"
6785 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
6787 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6788 msgid "Export defaults"
6789 msgstr "Экспорт"
6791 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6792 msgid "Customize default common import options"
6793 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
6795 #: setup/lib/messages.inc.php:107
6796 msgid "Import defaults"
6797 msgstr "Импорт"
6799 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6800 msgid "Set import and export directories and compression options"
6801 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
6803 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6804 msgid "Import / export"
6805 msgstr "Импорт/Экспорт"
6807 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6808 msgid "Databases display options"
6809 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6811 #: setup/lib/messages.inc.php:112
6812 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6813 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
6815 #: setup/lib/messages.inc.php:114
6816 msgid "Servers display options"
6817 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
6819 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6820 msgid "Tables display options"
6821 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
6823 #: setup/lib/messages.inc.php:119
6824 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6825 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
6827 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6828 msgid "Other core settings"
6829 msgstr "Бошқа созланишлар"
6831 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6832 msgid "Customize query window options"
6833 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
6835 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6836 msgid ""
6837 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6838 "limit MySQL"
6839 msgstr ""
6840 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
6841 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
6843 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6844 msgid "Security"
6845 msgstr "Хавфсизлик"
6847 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6848 msgid "Basic settings"
6849 msgstr "Асосий созланишлар"
6851 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6852 msgid ""
6853 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6854 "what they are for"
6855 msgstr ""
6856 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
6857 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
6859 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6860 msgid "Server configuration"
6861 msgstr "Сервер конфигурацияси"
6863 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6864 msgid "Enter server connection parameters"
6865 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
6867 #: setup/lib/messages.inc.php:129
6868 msgid "Enter login options for signon authentication"
6869 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
6871 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6872 msgid "Signon login options"
6873 msgstr "Аутентификация усули танловлари"
6875 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6876 msgid ""
6877 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6878 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
6879 "documentation"
6880 msgstr ""
6881 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
6882 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
6883 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
6884 "қараб чиқинг"
6886 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
6887 msgid "PMA database"
6888 msgstr "PMA маълумотлар базаси"
6890 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6891 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6892 msgstr ""
6894 #: setup/lib/messages.inc.php:134
6895 msgid "Changes tracking"
6896 msgstr ""
6898 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6899 msgid "Customization"
6900 msgstr "Мослашлар"
6902 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6903 msgid "Customize export options"
6904 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
6906 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6907 msgid "Customize import defaults"
6908 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
6910 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6911 msgid "Customize navigation frame"
6912 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
6914 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6915 msgid "Customize main frame"
6916 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
6918 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6919 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6920 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
6922 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6923 msgid "SQL Query box"
6924 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
6926 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6927 msgid ""
6928 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
6929 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6930 msgstr ""
6931 "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
6932 "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
6933 "созланишлари"
6935 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6936 msgid "SQL queries"
6937 msgstr "SQL сўровлари"
6939 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6940 msgid "Customize startup page"
6941 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
6943 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6944 msgid "Startup"
6945 msgstr "Бошланғич"
6947 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6948 msgid "Choose how you want tabs to work"
6949 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
6951 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6952 msgid "Tabs"
6953 msgstr "Ёрлиқлар"
6955 #: setup/lib/messages.inc.php:149
6956 msgid ""
6957 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6958 "and export operations"
6959 msgstr ""
6960 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
6961 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
6963 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6964 msgid "GZip"
6965 msgstr "GZip"
6967 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6968 #, php-format
6969 msgid ""
6970 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6971 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6972 "system."
6973 msgstr ""
6974 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
6975 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
6976 "топилмади."
6978 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6979 msgid "Extra parameters for iconv"
6980 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
6982 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6983 msgid "Ignore errors"
6984 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
6986 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6987 msgid ""
6988 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6989 "if one of the queries failed"
6990 msgstr ""
6991 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
6992 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
6994 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6995 msgid "Ignore multiple statement errors"
6996 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
6998 #: setup/lib/messages.inc.php:157
6999 msgid ""
7000 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
7001 "This might be good way to import large files, however it can break "
7002 "transactions."
7003 msgstr ""
7004 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
7005 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
7006 "бузиши мумкин."
7008 #: setup/lib/messages.inc.php:158
7009 msgid "Partial import: allow interrupt"
7010 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
7012 #: setup/lib/messages.inc.php:159
7013 msgid ""
7014 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
7015 "table) and only SQL is always available"
7016 msgstr ""
7017 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
7018 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
7020 #: setup/lib/messages.inc.php:162
7021 msgid "Partial import: skip queries"
7022 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
7024 #: setup/lib/messages.inc.php:163
7025 msgid "Insecure connection"
7026 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
7028 #: setup/lib/messages.inc.php:165
7029 #, php-format
7030 msgid ""
7031 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
7032 "link[/a] to use a secure connection."
7033 msgstr ""
7034 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
7035 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
7037 #: setup/lib/messages.inc.php:166
7038 msgid "How many rows can be inserted at one time"
7039 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
7041 #: setup/lib/messages.inc.php:167
7042 msgid "Number of inserted rows"
7043 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
7045 #: setup/lib/messages.inc.php:168
7046 msgid "Target for quick access icon"
7047 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
7049 #: setup/lib/messages.inc.php:169
7050 msgid "Show logo in left frame"
7051 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
7053 #: setup/lib/messages.inc.php:170
7054 msgid "Display logo"
7055 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
7057 #: setup/lib/messages.inc.php:171
7058 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
7059 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
7061 #: setup/lib/messages.inc.php:172
7062 msgid "Display servers selection"
7063 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
7065 #: setup/lib/messages.inc.php:173
7066 msgid "String that separates databases into different tree levels"
7067 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
7069 #: setup/lib/messages.inc.php:174
7070 msgid "Database tree separator"
7071 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
7073 #: setup/lib/messages.inc.php:175
7074 msgid ""
7075 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
7076 "defined below)"
7077 msgstr ""
7078 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
7079 "сатр билан бўлинади)"
7081 #: setup/lib/messages.inc.php:176
7082 msgid "Display databases in a tree"
7083 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
7085 #: setup/lib/messages.inc.php:177
7086 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
7087 msgstr ""
7088 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
7090 #: setup/lib/messages.inc.php:178
7091 msgid "Use light version"
7092 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
7094 #: setup/lib/messages.inc.php:179
7095 msgid "Maximum table tree depth"
7096 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
7098 #: setup/lib/messages.inc.php:180
7099 msgid "String that separates tables into different tree levels"
7100 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
7102 #: setup/lib/messages.inc.php:181
7103 msgid "Table tree separator"
7104 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
7106 #: setup/lib/messages.inc.php:182
7107 msgid "Logo link URL"
7108 msgstr "Логотип боғланган URL"
7110 #: setup/lib/messages.inc.php:183
7111 msgid ""
7112 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
7113 "([kbd]new[/kbd])"
7114 msgstr ""
7115 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
7116 "kbd]) очиш"
7118 #: setup/lib/messages.inc.php:184
7119 msgid "Logo link target"
7120 msgstr "Логотип боғланган нишон"
7122 #: setup/lib/messages.inc.php:185
7123 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
7124 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
7126 #: setup/lib/messages.inc.php:186
7127 msgid "Enable highlighting"
7128 msgstr "Белгилашни ёқиш"
7130 #: setup/lib/messages.inc.php:188
7131 msgid "Use less graphically intense tabs"
7132 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
7134 #: setup/lib/messages.inc.php:189
7135 msgid "Light tabs"
7136 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
7138 #: setup/lib/messages.inc.php:191
7139 msgid ""
7140 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
7141 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
7142 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
7143 msgstr ""
7144 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
7145 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
7146 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
7147 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
7149 #: setup/lib/messages.inc.php:192
7150 msgid "Delete all cookies on logout"
7151 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
7153 #: setup/lib/messages.inc.php:193
7154 msgid ""
7155 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
7156 "authentication mode"
7157 msgstr ""
7158 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
7159 "чақирилиб олиниши керакми?"
7161 #: setup/lib/messages.inc.php:194
7162 msgid "Recall user name"
7163 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
7165 #: setup/lib/messages.inc.php:195
7166 msgid ""
7167 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
7168 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
7169 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
7170 "recommended for non-trusted environments."
7171 msgstr ""
7172 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
7173 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
7174 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
7175 "муҳитлар учун тавсия этилади."
7177 #: setup/lib/messages.inc.php:196
7178 msgid "Login cookie store"
7179 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
7181 #: setup/lib/messages.inc.php:197
7182 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
7183 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
7185 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7186 msgid ""
7187 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7188 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7189 "pose a security risk such as impersonation."
7190 msgstr ""
7191 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
7192 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
7193 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
7195 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7196 msgid "Login cookie validity"
7197 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
7199 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7200 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7201 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
7203 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7204 msgid "Maximum displayed SQL length"
7205 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
7207 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7208 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7209 msgstr ""
7210 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
7211 "максимал сони"
7213 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7214 msgid "Maximum databases"
7215 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
7217 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7218 msgid ""
7219 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7220 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7221 "shown."
7222 msgstr ""
7223 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
7224 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
7226 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7227 msgid "Maximum number of rows to display"
7228 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
7230 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7231 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7232 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
7234 #: setup/lib/messages.inc.php:207
7235 msgid "Maximum tables"
7236 msgstr "Максимал жадваллар сони"
7238 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7239 msgid ""
7240 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7241 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7242 msgstr ""
7243 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
7244 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
7246 #: setup/lib/messages.inc.php:209
7247 msgid "Memory limit"
7248 msgstr "Хотира миқдори"
7250 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
7251 msgid "Use only icons, only text or both"
7252 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
7254 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7255 msgid "Iconic navigation bar"
7256 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
7258 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7259 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7260 msgstr ""
7261 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
7262 "фойдаланинг"
7264 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7265 msgid "GZip output buffering"
7266 msgstr "GZip буферизация"
7268 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7269 #, fuzzy
7270 #| msgid ""
7271 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
7272 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7273 msgid ""
7274 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
7275 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7276 msgstr ""
7277 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
7278 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
7280 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7281 msgid "Default sorting order"
7282 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
7284 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7285 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7286 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
7288 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7289 msgid "Persistent connections"
7290 msgstr "Доимий уланишлар"
7292 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7293 msgid "Iconic table operations"
7294 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
7296 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
7299 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7300 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
7302 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7303 #, fuzzy
7304 #| msgid "Protect binary fields"
7305 msgid "Protect binary columns"
7306 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
7308 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7309 msgid ""
7310 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7311 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7312 msgstr ""
7313 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
7314 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
7315 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
7317 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7318 msgid "Permanent query history"
7319 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
7321 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7322 msgid "How many queries are kept in history"
7323 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
7325 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7326 msgid "Query history length"
7327 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
7329 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7330 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7331 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
7333 #: setup/lib/messages.inc.php:231
7334 msgid "Default query window tab"
7335 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
7337 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7338 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7339 msgstr ""
7340 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
7342 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7343 msgid "Recoding engine"
7344 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
7346 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7347 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7348 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
7350 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7351 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7352 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
7354 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7355 msgid "Save directory"
7356 msgstr "Сақлаш директорияси"
7358 #: setup/lib/messages.inc.php:238
7359 #, php-format
7360 msgid ""
7361 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7362 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7363 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7364 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7365 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7366 msgstr ""
7367 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
7368 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
7369 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
7370 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
7371 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
7372 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
7373 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
7374 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
7376 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7377 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7378 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
7380 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7381 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7382 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
7384 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7385 msgid "Leave blank if not used"
7386 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
7388 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7389 msgid "Host authentication order"
7390 msgstr "Аутентификация тартиби"
7392 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7393 msgid "Leave blank for defaults"
7394 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
7396 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7397 msgid "Host authentication rules"
7398 msgstr "Аутентификация қоидалари"
7400 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7401 msgid "Allow logins without a password"
7402 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
7404 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7405 msgid "Allow root login"
7406 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
7408 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7409 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7410 msgstr ""
7411 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
7413 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7414 msgid "HTTP Realm"
7415 msgstr "HTTP Бўлими"
7417 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7418 msgid ""
7419 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7420 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7421 "swekey.conf)"
7422 msgstr ""
7423 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
7424 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
7425 "swekey.conf)"
7427 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7428 msgid "SweKey config file"
7429 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
7431 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7432 msgid "Authentication method to use"
7433 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
7435 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7436 msgid "Authentication type"
7437 msgstr "Аутентификация усули"
7439 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7440 msgid ""
7441 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7442 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7443 msgstr ""
7444 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
7445 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7447 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7448 msgid "Bookmark table"
7449 msgstr "Хатчўплар жадвали"
7451 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7452 msgid ""
7453 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7454 "pma_column_info[/kbd]"
7455 msgstr ""
7456 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
7457 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
7459 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7460 msgid "Column information table"
7461 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
7463 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7464 msgid "Compress connection to MySQL server"
7465 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
7467 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7468 msgid "Compress connection"
7469 msgstr "Уланишни қисиш"
7471 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7472 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7473 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
7475 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7476 msgid "Connection type"
7477 msgstr "Уланиш тури"
7479 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7480 msgid "Control user password"
7481 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
7483 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7484 msgid ""
7485 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7486 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7487 msgstr ""
7488 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
7489 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
7490 "да мавжуд"
7492 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7493 msgid "Control user"
7494 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
7496 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7497 msgid "Count tables when showing database list"
7498 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
7500 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7501 msgid "Count tables"
7502 msgstr "Жадвалларни санаш"
7504 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7505 msgid ""
7506 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7507 "kbd]"
7508 msgstr ""
7509 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
7510 "pma_designer_coords[/kbd]"
7512 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7513 msgid "Designer table"
7514 msgstr "Дизайнер жадвали"
7516 #: setup/lib/messages.inc.php:269
7517 msgid ""
7518 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7519 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7520 msgstr ""
7521 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
7522 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
7523 "қаранг"
7525 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7526 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7527 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
7529 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7530 #, php-format
7531 msgid ""
7532 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7533 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7534 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7535 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7536 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7537 "to."
7538 msgstr ""
7539 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
7540 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
7541 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
7542 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
7543 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
7544 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
7546 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7547 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7548 msgstr ""
7549 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
7550 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
7552 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7553 msgid "PHP extension to use"
7554 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
7556 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7557 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7558 msgstr ""
7559 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
7561 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7562 msgid "Hide databases"
7563 msgstr "Базаларни яшириш"
7565 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7566 msgid ""
7567 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7568 "kbd]"
7569 msgstr ""
7570 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
7571 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
7573 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7574 msgid "SQL query history table"
7575 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
7577 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid ""
7580 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7581 #| "[/kbd]"
7582 msgid ""
7583 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7584 "kbd]"
7585 msgstr ""
7586 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
7587 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
7589 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7590 #, fuzzy
7591 #| msgid "SQL query history table"
7592 msgid "SQL query tracking table"
7593 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
7595 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7596 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7597 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
7599 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7600 msgid "Server hostname"
7601 msgstr "Сервер хост номи"
7603 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7604 msgid "Logout URL"
7605 msgstr "Чиқиш URL"
7607 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7608 msgid "Try to connect without password"
7609 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
7611 #: setup/lib/messages.inc.php:285
7612 msgid "Connect without password"
7613 msgstr "Паролсиз уланиш"
7615 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7616 msgid ""
7617 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7618 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7619 msgstr ""
7620 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
7621 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
7622 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
7624 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7625 msgid "Show only listed databases"
7626 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
7628 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
7629 msgid "Leave empty if not using config auth"
7630 msgstr ""
7631 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
7633 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7634 msgid "Password for config auth"
7635 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
7637 #: setup/lib/messages.inc.php:290
7638 msgid ""
7639 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7640 msgstr ""
7641 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
7642 "\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
7644 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7645 msgid "PDF schema: pages table"
7646 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
7648 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7649 msgid ""
7650 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7651 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7652 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7653 msgstr ""
7654 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
7655 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
7656 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
7657 "\"[/kbd]"
7659 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7660 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7661 msgstr ""
7662 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
7664 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7665 msgid "Server port"
7666 msgstr "Сервер порти"
7668 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7669 msgid ""
7670 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7671 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7672 msgstr ""
7673 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
7674 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
7676 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7677 msgid "Relation table"
7678 msgstr "Алоқалар жадвали"
7680 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7681 msgid "SQL command to fetch available databases"
7682 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
7684 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7685 msgid "SHOW DATABASES command"
7686 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
7688 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7689 msgid ""
7690 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7691 "[/a] for an example"
7692 msgstr ""
7693 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
7694 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
7696 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7697 msgid "Signon session name"
7698 msgstr "Кириш сессияси номи"
7700 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7701 msgid "Signon URL"
7702 msgstr "Кириш URL"
7704 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7705 msgid ""
7706 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7707 "automatically."
7708 msgstr ""
7710 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7711 #, fuzzy
7712 #| msgid "Automatic recovery mode"
7713 msgid "Automatically create versions"
7714 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
7716 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7717 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7718 msgstr ""
7720 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "Statements"
7723 msgid "Statements to track"
7724 msgstr "Тавсиф"
7726 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7727 msgid ""
7728 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7729 "log when creating a view."
7730 msgstr ""
7732 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7733 msgid "Add DROP VIEW"
7734 msgstr ""
7736 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7737 msgid ""
7738 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7739 "log when creating a table."
7740 msgstr ""
7742 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7743 msgid "Add DROP TABLE"
7744 msgstr ""
7746 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7747 msgid ""
7748 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7749 "the log when creating a database."
7750 msgstr ""
7752 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7753 msgid "Add DROP DATABASE"
7754 msgstr ""
7756 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7757 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7758 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
7760 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7761 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7762 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
7764 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7765 msgid "Server socket"
7766 msgstr "Сервер сокети"
7768 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7769 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7770 msgstr ""
7771 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
7772 "фойдаланиш"
7774 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7775 msgid "Use SSL"
7776 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
7778 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7779 msgid ""
7780 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7781 msgstr ""
7782 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
7783 "\"pma_table_coords\"[/kbd]"
7785 #: setup/lib/messages.inc.php:319
7786 msgid "PDF schema: table coordinates"
7787 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
7789 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7790 #, fuzzy
7791 #| msgid ""
7792 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
7793 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7794 msgid ""
7795 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7796 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7797 msgstr ""
7798 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
7799 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
7801 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7802 #, fuzzy
7803 #| msgid "Display fields table"
7804 msgid "Display columns table"
7805 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
7807 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7808 msgid "User for config auth"
7809 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
7811 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7812 msgid ""
7813 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7814 "compatibility checks and thereby increases performance"
7815 msgstr ""
7816 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
7817 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
7818 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
7820 #: setup/lib/messages.inc.php:325
7821 msgid "Verbose check"
7822 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
7824 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7825 msgid ""
7826 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7827 "hostname instead."
7828 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
7830 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7831 msgid "Verbose name of this server"
7832 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
7834 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7835 #, fuzzy
7836 #| msgid ""
7837 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
7838 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
7839 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
7841 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7842 msgid "Allow to display all the rows"
7843 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
7845 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7846 msgid ""
7847 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7848 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7849 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7850 msgstr ""
7851 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
7852 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
7854 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7855 msgid "Show password change form"
7856 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
7858 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7859 msgid "Show create database form"
7860 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
7862 #: setup/lib/messages.inc.php:334
7863 msgid "Show form"
7864 msgstr "Формани кўрсатиш"
7866 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7867 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7868 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
7870 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7871 msgid "Show function fields"
7872 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
7874 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7875 msgid ""
7876 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7877 "output"
7878 msgstr ""
7879 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
7880 "натижасига боғ кўрсатиш"
7882 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7883 msgid "Show phpinfo() link"
7884 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
7886 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7887 msgid "Show detailed MySQL server information"
7888 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
7890 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7891 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7892 msgstr ""
7893 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
7895 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7896 msgid "Show SQL queries"
7897 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
7899 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7900 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7901 msgstr ""
7902 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
7903 "жойи) кўрсатиш"
7905 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7906 msgid "Show statistics"
7907 msgstr "Статискани кўрсатиш"
7909 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7910 msgid ""
7911 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7912 "comment and the real name"
7913 msgstr ""
7914 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
7915 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
7917 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7918 msgid "Display database comment instead of its name"
7919 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
7921 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7922 msgid ""
7923 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7924 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7925 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7926 "alias, the table name itself stays unchanged"
7927 msgstr ""
7928 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
7929 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
7930 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
7931 "ўзгаришсиз қолади"
7933 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7934 msgid "Display table comment instead of its name"
7935 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
7937 #: setup/lib/messages.inc.php:349
7938 msgid "Display table comments in tooltips"
7939 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
7941 #: setup/lib/messages.inc.php:350
7942 msgid ""
7943 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7944 msgstr ""
7945 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
7946 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
7948 #: setup/lib/messages.inc.php:351
7949 msgid "Skip locked tables"
7950 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
7952 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7953 msgid ""
7954 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
7955 "possible) or keep the text field empty"
7956 msgstr ""
7957 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
7958 "майдонини бўш қолдиринг"
7960 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7961 msgid "Suggest new database name"
7962 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
7964 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7965 msgid "yes"
7966 msgstr "тўғри"
7968 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7969 msgid ""
7970 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7971 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7972 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7973 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7974 msgstr ""
7975 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
7976 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
7977 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
7978 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7980 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7981 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7982 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
7984 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7985 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7986 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
7988 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7989 msgid "Upload directory"
7990 msgstr "Импорт  директорияси"
7992 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7993 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7994 msgstr ""
7995 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
7997 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7998 msgid "Use database search"
7999 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
8001 #: setup/lib/messages.inc.php:366
8002 msgid ""
8003 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
8004 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
8005 "contain."
8006 msgstr ""
8007 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
8008 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
8009 "белгиланган."
8011 #: setup/lib/messages.inc.php:367
8012 msgid "Verbose multiple statements"
8013 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
8015 #: setup/lib/messages.inc.php:368
8016 msgid ""
8017 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8018 "not respond."
8019 msgstr ""
8020 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
8021 "олмаяпти."
8023 #: setup/lib/messages.inc.php:369
8024 msgid "Got invalid version string from server"
8025 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
8027 #: setup/lib/messages.inc.php:371
8028 #, php-format
8029 msgid ""
8030 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8031 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8032 msgstr ""
8033 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
8034 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
8035 "чиқарилган."
8037 #: setup/lib/messages.inc.php:372
8038 #, fuzzy, php-format
8039 #| msgid ""
8040 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
8041 #| "latest stable version is %s, released on %s."
8042 msgid ""
8043 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8044 "version is %s, released on %s."
8045 msgstr ""
8046 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
8047 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
8049 #: setup/lib/messages.inc.php:373
8050 msgid "No newer stable version is available"
8051 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
8053 #: setup/lib/messages.inc.php:374
8054 msgid "Unparsable version string"
8055 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
8057 #: setup/lib/messages.inc.php:375
8058 msgid "Version check"
8059 msgstr "Версияни текшириш"
8061 #: setup/lib/messages.inc.php:376
8062 msgid ""
8063 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8064 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
8066 #: setup/lib/messages.inc.php:378
8067 msgid ""
8068 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
8069 "for import and export operations"
8070 msgstr ""
8071 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
8072 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
8074 #: setup/lib/messages.inc.php:379
8075 #, php-format
8076 msgid ""
8077 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8078 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8079 msgstr ""
8080 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
8081 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
8083 #: setup/lib/messages.inc.php:380
8084 #, php-format
8085 msgid ""
8086 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8087 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8088 msgstr ""
8089 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
8090 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
8092 #: setup/lib/messages.inc.php:381
8093 msgid "ZIP"
8094 msgstr "ZIP"
8096 #: sql.php:496 tbl_replace.php:386
8097 #, php-format
8098 msgid "Inserted row id: %1$d"
8099 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
8101 #: sql.php:513
8102 msgid "Showing as PHP code"
8103 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
8105 #: sql.php:516 tbl_replace.php:360
8106 msgid "Showing SQL query"
8107 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
8109 #: sql.php:639
8110 #, php-format
8111 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
8112 msgstr " `\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
8114 #: sql.php:671
8115 msgid "Label"
8116 msgstr "Хатчўп белгиси"
8118 #: tbl_addfield.php:189 tbl_alter.php:103 tbl_indexes.php:98
8119 #, php-format
8120 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
8121 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
8123 #: tbl_change.php:252 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28 tbl_select.php:31
8124 #: tbl_select.php:34
8125 msgid "Browse foreign values"
8126 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
8128 #: tbl_change.php:282 tbl_change.php:320
8129 msgid "Function"
8130 msgstr "Функция"
8132 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:200 tbl_indexes.php:225
8133 msgid "Ignore"
8134 msgstr "Эътибор бермаслик"
8136 #: tbl_change.php:728
8137 #, fuzzy
8138 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
8139 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
8140 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
8142 #: tbl_change.php:888
8143 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
8144 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
8146 #: tbl_change.php:894
8147 msgid "Binary - do not edit"
8148 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
8150 #: tbl_change.php:987
8151 msgid "Upload to BLOB repository"
8152 msgstr "BLOB омборига юклаш"
8154 #: tbl_change.php:1130
8155 msgid "Insert as new row"
8156 msgstr "Ёзув киритиш"
8158 #: tbl_change.php:1131
8159 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8160 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
8162 #: tbl_change.php:1132
8163 msgid "Show insert query"
8164 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
8166 #: tbl_change.php:1147
8167 msgid "Go back to previous page"
8168 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
8170 #: tbl_change.php:1148
8171 msgid "Insert another new row"
8172 msgstr "Янги ёзув киритиш"
8174 #: tbl_change.php:1152
8175 msgid "Go back to this page"
8176 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
8178 #: tbl_change.php:1160
8179 msgid "Edit next row"
8180 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
8182 #: tbl_change.php:1171
8183 msgid ""
8184 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
8185 msgstr ""
8186 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
8188 #: tbl_change.php:1209
8189 #, php-format
8190 msgid "Restart insertion with %s rows"
8191 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
8193 #: tbl_create.php:62
8194 #, php-format
8195 msgid "Table %s already exists!"
8196 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
8198 #: tbl_create.php:249
8199 #, php-format
8200 msgid "Table %1$s has been created."
8201 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8203 #: tbl_export.php:23
8204 msgid "View dump (schema) of table"
8205 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
8207 #: tbl_indexes.php:67
8208 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8209 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
8211 #: tbl_indexes.php:75
8212 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
8213 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
8215 #: tbl_indexes.php:91
8216 msgid "No index parts defined!"
8217 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
8219 #: tbl_indexes.php:160
8220 msgid "Create a new index"
8221 msgstr "Янги индекс тузиш"
8223 #: tbl_indexes.php:162
8224 msgid "Modify an index"
8225 msgstr "Индексни ўзгаририш"
8227 #: tbl_indexes.php:168
8228 msgid "Index name:"
8229 msgstr "Индекс номи: "
8231 #: tbl_indexes.php:174
8232 msgid "Index type:"
8233 msgstr "Индекс тури: "
8235 #: tbl_indexes.php:184
8236 msgid ""
8237 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8238 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
8240 #: tbl_indexes.php:251
8241 #, php-format
8242 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
8243 msgstr " \"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
8245 #: tbl_indexes.php:256 tbl_structure.php:589 tbl_structure.php:600
8246 msgid "Column count has to be larger than zero."
8247 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
8249 #: tbl_move_copy.php:46
8250 msgid "Can't move table to same one!"
8251 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
8253 #: tbl_move_copy.php:48
8254 msgid "Can't copy table to same one!"
8255 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
8257 #: tbl_move_copy.php:56
8258 #, php-format
8259 msgid "Table %s has been moved to %s."
8260 msgstr " \"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
8262 #: tbl_move_copy.php:58
8263 #, php-format
8264 msgid "Table %s has been copied to %s."
8265 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
8267 #: tbl_move_copy.php:82
8268 msgid "The table name is empty!"
8269 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
8271 #: tbl_operations.php:249
8272 msgid "Alter table order by"
8273 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
8275 #: tbl_operations.php:258
8276 msgid "(singly)"
8277 msgstr "(устун)"
8279 #: tbl_operations.php:278
8280 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8281 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
8283 #: tbl_operations.php:336
8284 msgid "Table options"
8285 msgstr "Жадвал параметрлари"
8287 #: tbl_operations.php:340
8288 msgid "Rename table to"
8289 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
8291 #: tbl_operations.php:511
8292 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8293 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
8295 #: tbl_operations.php:558
8296 msgid "Switch to copied table"
8297 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
8299 #: tbl_operations.php:570
8300 msgid "Table maintenance"
8301 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
8303 #: tbl_operations.php:591
8304 msgid "Defragment table"
8305 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
8307 #: tbl_operations.php:630
8308 #, php-format
8309 msgid "Table %s has been flushed"
8310 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
8312 #: tbl_operations.php:636
8313 #, fuzzy
8314 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8315 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8316 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
8318 #: tbl_operations.php:651
8319 msgid "Partition maintenance"
8320 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
8322 #: tbl_operations.php:659
8323 #, php-format
8324 msgid "Partition %s"
8325 msgstr "\"%s\" бўлаги"
8327 #: tbl_operations.php:662
8328 msgid "Analyze"
8329 msgstr "Таҳлил"
8331 #: tbl_operations.php:663
8332 msgid "Check"
8333 msgstr "Текшириш"
8335 #: tbl_operations.php:664
8336 msgid "Optimize"
8337 msgstr "Оптимизация"
8339 #: tbl_operations.php:665
8340 msgid "Rebuild"
8341 msgstr "Қайта қуриш"
8343 #: tbl_operations.php:666
8344 msgid "Repair"
8345 msgstr "Тиклаш"
8347 #: tbl_operations.php:678
8348 msgid "Remove partitioning"
8349 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
8351 #: tbl_operations.php:704
8352 msgid "Check referential integrity:"
8353 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
8355 #: tbl_printview.php:75
8356 msgid "Show tables"
8357 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
8359 #: tbl_printview.php:310 tbl_structure.php:656
8360 msgid "Space usage"
8361 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
8363 #: tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:660
8364 msgid "Usage"
8365 msgstr "Ишлатилиш"
8367 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:687
8368 msgid "Effective"
8369 msgstr "Эффективлик"
8371 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8372 msgid "Row Statistics"
8373 msgstr "Қаторлар статистикаси"
8375 #: tbl_printview.php:369 tbl_structure.php:728
8376 msgid "Statements"
8377 msgstr "Тавсиф"
8379 #: tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:740
8380 msgid "static"
8381 msgstr "статик"
8383 #: tbl_printview.php:382 tbl_structure.php:742
8384 msgid "dynamic"
8385 msgstr "динамик"
8387 #: tbl_printview.php:404 tbl_structure.php:785
8388 msgid "Row length"
8389 msgstr "Қатор узунлиги"
8391 #: tbl_printview.php:414 tbl_structure.php:793
8392 msgid " Row size "
8393 msgstr "Қатор ҳажми"
8395 #: tbl_relation.php:279
8396 #, php-format
8397 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8398 msgstr ""
8399 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
8400 "текширинг)"
8402 #: tbl_relation.php:405
8403 #, fuzzy
8404 #| msgid "Internal relations"
8405 msgid "Internal relation"
8406 msgstr "Ички алоқалар"
8408 #: tbl_relation.php:407
8409 msgid ""
8410 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8411 "relation exists."
8412 msgstr ""
8413 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
8414 "шарт эмас."
8416 #: tbl_relation.php:413
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Foreign key limit"
8419 msgid "Foreign key constraint"
8420 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
8422 #: tbl_row_action.php:29
8423 msgid "No rows selected"
8424 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
8426 #: tbl_select.php:132
8427 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8428 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
8430 #: tbl_select.php:138
8431 msgid "Operator"
8432 msgstr "Оператор"
8434 #: tbl_select.php:270
8435 #, fuzzy
8436 #| msgid "Select fields (at least one):"
8437 msgid "Select columns (at least one):"
8438 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
8440 #: tbl_select.php:288
8441 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8442 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
8444 #: tbl_select.php:295
8445 msgid "Number of rows per page"
8446 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
8448 #: tbl_select.php:301
8449 msgid "Display order:"
8450 msgstr "Сортировка:"
8452 #: tbl_structure.php:161
8453 msgid "Browse distinct values"
8454 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
8456 #: tbl_structure.php:361
8457 #, fuzzy
8458 #| msgid "None"
8459 msgctxt "None for default"
8460 msgid "None"
8461 msgstr "Йўқ"
8463 #: tbl_structure.php:374
8464 #, fuzzy, php-format
8465 #| msgid "Table %s has been dropped"
8466 msgid "Column %s has been dropped"
8467 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8469 #: tbl_structure.php:385
8470 #, php-format
8471 msgid "A primary key has been added on %s"
8472 msgstr " \"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
8474 #: tbl_structure.php:400 tbl_structure.php:414 tbl_structure.php:428
8475 #, php-format
8476 msgid "An index has been added on %s"
8477 msgstr " \"%s\" учун индекс қўшилди"
8479 #: tbl_structure.php:506 tbl_structure.php:508
8480 msgid "Relation view"
8481 msgstr "Алоқаларни кўриш"
8483 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:517
8484 msgid "Propose table structure"
8485 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
8487 #: tbl_structure.php:540
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "Add column(s)"
8490 msgid "Add column"
8491 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8493 #: tbl_structure.php:554
8494 msgid "At End of Table"
8495 msgstr "Жадвал охирига"
8497 #: tbl_structure.php:555
8498 msgid "At Beginning of Table"
8499 msgstr "Жадвал бошига"
8501 #: tbl_structure.php:556
8502 #, php-format
8503 msgid "After %s"
8504 msgstr " \"%s\" дан кейин"
8506 #: tbl_structure.php:594
8507 #, fuzzy, php-format
8508 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8509 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8510 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
8512 #: tbl_structure.php:756
8513 msgid "partitioned"
8514 msgstr "бўлакларга бўлинган"
8516 #: tbl_tracking.php:114
8517 #, php-format
8518 msgid "Tracking report for table `%s`"
8519 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
8521 #: tbl_tracking.php:187
8522 #, php-format
8523 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8524 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
8526 #: tbl_tracking.php:195
8527 #, php-format
8528 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8529 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
8531 #: tbl_tracking.php:203
8532 #, php-format
8533 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8534 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
8536 #: tbl_tracking.php:213
8537 msgid "SQL statements executed."
8538 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
8540 #: tbl_tracking.php:220
8541 msgid ""
8542 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8543 "ensure that you have the privileges to do so."
8544 msgstr ""
8545 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
8546 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
8548 #: tbl_tracking.php:221
8549 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8550 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
8552 #: tbl_tracking.php:230
8553 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8554 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
8556 #: tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379
8557 msgid "Close"
8558 msgstr "Ёпиш"
8560 #: tbl_tracking.php:262
8561 #, php-format
8562 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8563 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
8565 #: tbl_tracking.php:381
8566 msgid "Tracking statements"
8567 msgstr "Кузатиш операторлари"
8569 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
8570 #, php-format
8571 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8572 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
8574 #: tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
8575 msgid "Date"
8576 msgstr "Санани"
8578 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
8579 msgid "Username"
8580 msgstr "Фойдаланувчи"
8582 #: tbl_tracking.php:412
8583 msgid "Data definition statement"
8584 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
8586 #: tbl_tracking.php:463
8587 msgid "Data manipulation statement"
8588 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
8590 #: tbl_tracking.php:507
8591 msgid "SQL dump (file download)"
8592 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
8594 #: tbl_tracking.php:508
8595 msgid "SQL dump"
8596 msgstr "SQL дамп"
8598 #: tbl_tracking.php:509
8599 msgid "This option will replace your table and contained data."
8600 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
8602 #: tbl_tracking.php:509
8603 msgid "SQL execution"
8604 msgstr "SQL бажаруви"
8606 #: tbl_tracking.php:521
8607 #, php-format
8608 msgid "Export as %s"
8609 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
8611 #: tbl_tracking.php:561
8612 msgid "Show versions"
8613 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
8615 #: tbl_tracking.php:593
8616 msgid "Version"
8617 msgstr "Версия"
8619 #: tbl_tracking.php:640
8620 #, php-format
8621 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8622 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
8624 #: tbl_tracking.php:642
8625 msgid "Deactivate now"
8626 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
8628 #: tbl_tracking.php:653
8629 #, php-format
8630 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8631 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
8633 #: tbl_tracking.php:655
8634 msgid "Activate now"
8635 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
8637 #: tbl_tracking.php:668
8638 #, php-format
8639 msgid "Create version %s of %s.%s"
8640 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
8642 #: tbl_tracking.php:672
8643 msgid "Track these data definition statements:"
8644 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
8646 #: tbl_tracking.php:680
8647 msgid "Track these data manipulation statements:"
8648 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
8650 #: tbl_tracking.php:688
8651 msgid "Create version"
8652 msgstr "Версиясини тузиш"
8654 #: themes.php:32
8655 #, php-format
8656 msgid ""
8657 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8658 "directory %s."
8659 msgstr ""
8660 "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
8661 "мавжудлигини текширинг."
8663 #: themes.php:42
8664 msgid "Get more themes!"
8665 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
8667 #: transformation_overview.php:25
8668 msgid "Available MIME types"
8669 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
8671 #: transformation_overview.php:38
8672 msgid ""
8673 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8674 msgstr ""
8675 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
8677 #: transformation_overview.php:43
8678 msgid "Available transformations"
8679 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
8681 #: transformation_overview.php:48
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid "Description"
8684 msgctxt "for MIME transformation"
8685 msgid "Description"
8686 msgstr "Тавсифи"
8688 #: user_password.php:54
8689 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8690 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8692 #: user_password.php:112
8693 msgid "The profile has been updated."
8694 msgstr "Профил янгиланди."
8696 #: view_create.php:142
8697 msgid "VIEW name"
8698 msgstr "Ном кўриниши"
8700 #: view_operations.php:93
8701 msgid "Rename view to"
8702 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
8704 #, fuzzy
8705 #~| msgid "Add new field"
8706 #~ msgid "Add field"
8707 #~ msgstr "Янги майдон қўшиш"
8709 #~ msgid "Field"
8710 #~ msgstr "Майдон"
8712 #~ msgid "Records"
8713 #~ msgstr "Ёзувлар сони"
8715 #~ msgid "Fields terminated by"
8716 #~ msgstr "Майдонлар қуйидаги белги билан бўлинган "
8718 #~ msgid "Fields"
8719 #~ msgstr "Майдонлар"
8721 #~ msgid "Add %s field(s)"
8722 #~ msgstr "\"%s\" майдон қўшиш"
8724 #~ msgid "Field %s has been dropped"
8725 #~ msgstr "\"%s\" майдони ўчирилди"
8727 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
8728 #~ msgstr ""
8729 #~ "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8730 #~ "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8731 #~ "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати "
8732 #~ "сақланади."
8734 #, fuzzy
8735 #~| msgid "\"zipped\""
8736 #~ msgid "zipped"
8737 #~ msgstr "zip"
8739 #, fuzzy
8740 #~| msgid "\"gzipped\""
8741 #~ msgid "gzipped"
8742 #~ msgstr "gzip"
8744 #, fuzzy
8745 #~| msgid "\"bzipped\""
8746 #~ msgid "bzipped"
8747 #~ msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
8749 #, fuzzy
8750 #~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8751 #~ msgid ""
8752 #~ "Add custom comment into header (\n"
8753 #~ " splits lines)"
8754 #~ msgstr ""
8755 #~ "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
8757 #~ msgid "and"
8758 #~ msgstr "ва"
8760 #, fuzzy
8761 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
8762 #~ msgid "Disabled"
8763 #~ msgstr "Фаолсизлаштирилган"
8765 #, fuzzy
8766 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
8767 #~ msgid "Enabled"
8768 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
8770 #, fuzzy
8771 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
8772 #~ msgid "Repair"
8773 #~ msgstr "Созлаш"
8775 #~ msgid "Calendar"
8776 #~ msgstr "Тақвим"
8778 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
8779 #~ msgstr "MySQL 4.0 га мос"
8781 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8782 #~ msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
8784 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8785 #~ msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
8787 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
8788 #~ msgid "Create table"
8789 #~ msgstr "Жадвал тузиш"
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
8793 #~ msgid "None"
8794 #~ msgstr "Йўқ"
8796 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8797 #~ msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
8799 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
8800 #~ msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
8802 #~ msgctxt "$strMIME_description"
8803 #~ msgid "Description"
8804 #~ msgstr "Тавсиф"
8806 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
8807 #~ msgid "None"
8808 #~ msgstr "Йўқ"
8810 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8811 #~ msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8813 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8814 #~ msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8816 #~ msgid ""
8817 #~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
8818 #~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
8819 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
8820 #~ msgstr ""
8821 #~ "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
8822 #~ "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
8823 #~ "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
8825 #~ msgid "running on %s"
8826 #~ msgstr "\"%s\" серверда ишламоқда"
8828 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
8829 #~ msgstr "Схема битта саҳифага сиғмайди. Масштабни кичрайтириш зарур."
8831 #~ msgid ""
8832 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
8833 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
8834 #~ "properly."
8835 #~ msgstr ""
8836 #~ "Сессия механизми ишида хатолик юз берди.  PHP ва/ёки Веб-сервер журнали "
8837 #~ "текшириб кўринг ва керакли тузатишлар киритинг."
8839 #, fuzzy
8840 #~| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
8841 #~ msgid "Import currencies (.00 to 5.00)"
8842 #~ msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
8844 #, fuzzy
8845 #~| msgid ""
8846 #~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8847 #~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
8848 #~| "time limits."
8849 #~ msgid ""
8850 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8851 #~ "phpMyAdmin won"
8852 #~ msgstr ""
8853 #~ "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
8854 #~ "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
8855 #~ "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
8857 #, fuzzy
8858 #~| msgid "None"
8859 #~ msgctxt "None action"
8860 #~ msgid "None"
8861 #~ msgstr "Йўқ"
8863 #, fuzzy
8864 #~| msgid "None"
8865 #~ msgctxt ""
8866 #~ msgid "None"
8867 #~ msgstr "Йўқ"
8869 #, fuzzy
8870 #~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8871 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
8872 #~ msgstr ""
8873 #~ "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
8874 #~ "тўлиқ привилегияларни бериш."
8876 #, fuzzy
8877 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8878 #~ msgid "The %s table doesn"
8879 #~ msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8881 #, fuzzy
8882 #~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8883 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
8884 #~ msgstr " \"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
8886 #, fuzzy
8887 #~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
8888 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
8889 #~ msgstr ""
8890 #~ " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin "
8891 #~ "конфигурацион файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
8893 #, fuzzy
8894 #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
8895 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
8896 #~ msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
8898 #, fuzzy
8899 #~| msgid ""
8900 #~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8901 #~| "extension. Please check your PHP configuration."
8902 #~ msgid ""
8903 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
8904 #~ "Please check your PHP configuration."
8905 #~ msgstr ""
8906 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
8907 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
8909 #, fuzzy
8910 #~| msgid ""
8911 #~| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
8912 #~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8913 #~ msgid ""
8914 #~ "This server is not configured as master in a replication process. Would "
8915 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
8916 #~ msgstr ""
8917 #~ "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация "
8918 #~ "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8920 #, fuzzy
8921 #~| msgid ""
8922 #~| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
8923 #~| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8924 #~ msgid ""
8925 #~ "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
8926 #~ "you like to <a href=%s>configure</a> it?"
8927 #~ msgstr ""
8928 #~ "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
8929 #~ "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
8931 #, fuzzy
8932 #~| msgid "Could not connect to MySQL server"
8933 #~ msgid "(or the local MySQL server"
8934 #~ msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
8936 #, fuzzy
8937 #~| msgid ""
8938 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
8939 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
8940 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
8941 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
8942 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
8943 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
8944 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
8945 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
8946 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
8947 #~| "data chunk in the CUT section below:"
8948 #~ msgid ""
8949 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8950 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8951 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
8952 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
8953 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
8954 #~ "be . "
8955 #~ msgstr ""
8956 #~ "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8957 #~ "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8958 #~ "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига "
8959 #~ "олинмаган бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL "
8960 #~ "буйруқлар сатридан бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8961 #~ "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам "
8962 #~ "беради. Агар муаммо ҳал бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини "
8963 #~ "аниқланг ва қуйида CUT секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато "
8964 #~ "тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга юборинг:"
8966 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8967 #~ msgid "CSV"
8968 #~ msgstr "CSV"
8970 #~ msgid "Copy"
8971 #~ msgstr "Нусха кўчириш"
8973 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8974 #~ msgstr "Барча фойдаланувчиларни ўчириш ва привилегияларни қайта юклаш."
8976 #~ msgid ""
8977 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8978 #~ msgstr ""
8979 #~ "Бу энг яхши усул, лекин привилегияларни қайта юклаш вақт талаб этиши "
8980 #~ "мумкин."
8982 #~ msgid "has been altered."
8983 #~ msgstr " ўзгартирилди."
8985 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8986 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8988 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8989 #~ msgstr "Internet Explorer дастурида ушбу функция мавжуд эмас."
8991 #~ msgid ""
8992 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
8993 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8994 #~ msgstr ""
8995 #~ "Привилегиялар қайта юкланмагунча \"ўчирилган\" фойдаланувчилар серверга "
8996 #~ "кириш ҳуқуқига эга бўладилар."
8998 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8999 #~ msgstr "Фақат привилегиялар жадвалидан фойдаланувчини ўчириш."
9001 #~ msgid ""
9002 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
9003 #~ msgstr ""
9004 #~ "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради (MySQL-сервернинг ушбу "
9005 #~ "версияда бундай хусусият мавжуд эмас)"
9007 #~ msgid "Process list"
9008 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
9010 #~ msgid "Reload privileges"
9011 #~ msgstr "Привилегияларни қайта юклаш"
9013 #~ msgid ""
9014 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
9015 #~ "reloaded."
9016 #~ msgstr ""
9017 #~ "Привилегиялар қайта юклангунга қадар, фойдаланувчиларда USAGE каби глобал "
9018 #~ "привилегиялар сақланиб қолинади."
9020 #~ msgid "Native MS Excel format"
9021 #~ msgstr "MS Excel формати"
9023 #~ msgid "Alter index(s)"
9024 #~ msgstr "Индек(лар)ни ўзгартириш"
9026 #~ msgid "Tracking Mechanism"
9027 #~ msgstr "Кузатиш механизми"
9029 #, fuzzy
9030 #~| msgid "Select All"
9031 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
9032 #~ msgid "Select all"
9033 #~ msgstr "Барчасини белгилаш"
9035 #, fuzzy
9036 #~| msgid "Select All"
9037 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
9038 #~ msgid "Select"
9039 #~ msgstr "Барчасини белгилаш"
9041 #, fuzzy
9042 #~| msgid "Insert"
9043 #~ msgctxt "Create INSERT query"
9044 #~ msgid "Insert"
9045 #~ msgstr "Қўйиш"
9047 #, fuzzy
9048 #~| msgid "Updated"
9049 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
9050 #~ msgid "Update"
9051 #~ msgstr "Янгиланди"
9053 #, fuzzy
9054 #~| msgid "Delete"
9055 #~ msgctxt "Create DELETE query"
9056 #~ msgid "Delete"
9057 #~ msgstr "Ўчириш"
9059 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
9060 #~ msgstr "%1$d та қаторларга таъсир этди."
9062 #~ msgid "utf-8"
9063 #~ msgstr "utf-8"
9065 #~ msgid "Jan0"
9066 #~ msgstr "Янв0"
9068 #~ msgid "Jan1"
9069 #~ msgstr "Янв1"
9071 #~ msgid "Jan2"
9072 #~ msgstr "Янв2"
9074 #~ msgid ""
9075 #~ "Structure Difference' ;\n"
9076 #~ "$strStructureForView = 'Structure for view"
9077 #~ msgstr ""
9078 #~ "Тузилишдаги фарқ' ;\n"
9079 #~ "$strStructureForView = 'Намойиш этиш учун тузилма"