bug #3315741 [display] Inline query edit broken
[phpmyadmin/crack.git] / po / sl.po
blob447615dbdc2c50a64b074b2f6216377839deca7a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:31+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 22:38+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
42 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
43 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Iskanje"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
49 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
53 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:605
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
68 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
69 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
74 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Izvedi"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Ime ključa"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:776
88 msgid "Description"
89 msgstr "Opis"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Uporabi to vrednost"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
115 "Datoteka %s ni na voljo na tem sistemu; prosimo, za več informacij obiščite "
116 "www.phpmyadmin.net."
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Zbirka podatkov %1$s je ustvarjena."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Pripomba tabele"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 msgid "Column"
143 msgstr "Stolpec"
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Vrsta"
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Null"
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Privzeto"
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Povezave z"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Pripombe"
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
209 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
210 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
211 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
213 msgid "No"
214 msgstr "Ne"
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
225 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
226 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
227 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
228 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
229 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
230 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
231 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
232 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
233 msgid "Yes"
234 msgstr "Da"
236 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
237 msgid "Print"
238 msgstr "Natisni"
240 #: db_export.php:30
241 msgid "View dump (schema) of database"
242 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
244 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
245 #: export.php:371 navigation.php:303
246 msgid "No tables found in database."
247 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel."
249 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
250 msgid "Select All"
251 msgstr "Izberi vse"
253 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
254 msgid "Unselect All"
255 msgstr "Prekliči izbor vsega"
257 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
258 msgid "The database name is empty!"
259 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
261 #: db_operations.php:272
262 #, php-format
263 msgid "Database %s has been renamed to %s"
264 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
266 #: db_operations.php:276
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been copied to %s"
269 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
271 #: db_operations.php:404
272 msgid "Rename database to"
273 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
275 #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69
276 msgid "Command"
277 msgstr "Ukaz"
279 #: db_operations.php:440
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
283 #: db_operations.php:452
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Zbirka podatkov %s je zavržena."
288 #: db_operations.php:457
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
292 #: db_operations.php:487
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
296 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Samo struktura"
300 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktura in podatki"
304 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
305 msgid "Data only"
306 msgstr "Samo podatki"
308 #: db_operations.php:504
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
312 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:124
313 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
314 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "Dodaj %s"
319 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117
320 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
324 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:561
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Dodaj omejitve"
328 #: db_operations.php:528
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Preklopi na kopirano zbirko podatkov"
332 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
337 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:269
338 #: tbl_tracking.php:320
339 msgid "Collation"
340 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
342 #: db_operations.php:565
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr ""
348 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
349 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
351 #: db_operations.php:600
352 msgid "Edit or export relational schema"
353 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
355 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
356 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
357 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
358 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
359 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
360 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:422
361 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
362 msgid "Table"
363 msgstr "Tabela"
365 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
366 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
367 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
368 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
369 #: tbl_structure.php:871
370 msgid "Rows"
371 msgstr "vrstic"
373 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
374 msgid "Size"
375 msgstr "Velikost"
377 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
378 #: libraries/export/sql.php:967
379 msgid "in use"
380 msgstr "v uporabi"
382 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
383 #: libraries/export/sql.php:591
384 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
385 #: tbl_structure.php:903
386 msgid "Creation"
387 msgstr "Ustvarjeno"
389 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
390 #: libraries/export/sql.php:596
391 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
392 #: tbl_structure.php:911
393 msgid "Last update"
394 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
396 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
397 #: libraries/export/sql.php:601
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
399 #: tbl_structure.php:919
400 msgid "Last check"
401 msgstr "Zadnjič pregledano"
403 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
404 #, php-format
405 msgid "%s table"
406 msgid_plural "%s tables"
407 msgstr[0] "%s tabela"
408 msgstr[1] "%s tabeli"
409 msgstr[2] "%s tabele"
410 msgstr[3] "%s tabel"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
416 #: db_qbe.php:186
417 msgid "Switch to"
418 msgstr "Preklopi na"
420 #: db_qbe.php:186
421 msgid "visual builder"
422 msgstr "vidni graditelj"
424 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:858
426 msgid "Sort"
427 msgstr "Razvrsti"
429 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:819
431 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
432 #: tbl_select.php:277
433 msgid "Ascending"
434 msgstr "Naraščajoče"
436 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:816
438 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
439 #: tbl_select.php:278
440 msgid "Descending"
441 msgstr "Padajoče"
443 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
444 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
445 msgid "Show"
446 msgstr "Pokaži"
448 #: db_qbe.php:322
449 msgid "Criteria"
450 msgstr "Kriteriji"
452 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
453 msgid "Ins"
454 msgstr "Vstavi"
456 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
457 msgid "And"
458 msgstr "In"
460 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
461 msgid "Del"
462 msgstr "Briši"
464 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
465 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
466 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
467 msgid "Or"
468 msgstr "Ali"
470 #: db_qbe.php:529
471 msgid "Modify"
472 msgstr "Spremeni"
474 #: db_qbe.php:606
475 msgid "Add/Delete criteria rows"
476 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
478 #: db_qbe.php:618
479 msgid "Add/Delete columns"
480 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
482 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
483 msgid "Update Query"
484 msgstr "Osveži poizvedbo"
486 #: db_qbe.php:639
487 msgid "Use Tables"
488 msgstr "Uporabi tabele"
490 #: db_qbe.php:662
491 #, php-format
492 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
493 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
495 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
496 msgid "Submit Query"
497 msgstr "Izvedi poizvedbo"
499 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
502 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
503 msgid "Access denied"
504 msgstr "Dostop zavrnjen"
506 #: db_search.php:64 db_search.php:307
507 msgid "at least one of the words"
508 msgstr "katerokoli besedo"
510 #: db_search.php:65 db_search.php:308
511 msgid "all words"
512 msgstr "vse besede"
514 #: db_search.php:66 db_search.php:309
515 msgid "the exact phrase"
516 msgstr "točno določeno frazo"
518 #: db_search.php:67 db_search.php:310
519 msgid "as regular expression"
520 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
522 #: db_search.php:229
523 #, php-format
524 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
527 #: db_search.php:247
528 #, php-format
529 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
530 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
531 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
532 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
533 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
534 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
536 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
537 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
538 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
539 msgid "Browse"
540 msgstr "Prebrskaj"
542 #: db_search.php:259
543 #, php-format
544 msgid "Delete the matches for the %s table?"
545 msgstr "Izbrišem zadetke v tabeli %s?"
547 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1229
548 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
554 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Izbriši"
558 #: db_search.php:272
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
563 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
564 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
565 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
567 #: db_search.php:295
568 msgid "Search in database"
569 msgstr "Išči v zbirki podatkov"
571 #: db_search.php:298
572 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
575 #: db_search.php:303
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Najdi:"
579 #: db_search.php:307 db_search.php:308
580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
581 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
583 #: db_search.php:321
584 msgid "Inside table(s):"
585 msgstr "V tabelah:"
587 #: db_search.php:351
588 msgid "Inside column:"
589 msgstr "V stolpcu:"
591 #: db_structure.php:59
592 msgid "No tables found in database"
593 msgstr "V zbirki podatkov ni mogoče najti tabel"
595 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
600 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Pogled %s je zavržen"
605 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Tabela %s je zavržena"
610 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Sledenje je aktivno."
614 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Sledenje ni aktivno."
618 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2043
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "%s."
623 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
625 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
627 msgid "View"
628 msgstr "Pogled"
630 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Podvojevanje"
636 #: db_structure.php:448
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Vsota"
640 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
645 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2184 libraries/display_tbl.lib.php:2189
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
648 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
649 #: tbl_structure.php:557
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Z označenim:"
653 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2179
654 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
655 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Označi vse"
659 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2180
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
661 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Odznači vse"
665 #: db_structure.php:495
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Preveri prekoračene"
669 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2197
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331 libraries/server_links.inc.php:69
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
673 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Izvozi"
677 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2286 tbl_structure.php:586
679 #: tbl_structure.php:588
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Pogled za tiskanje"
683 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
684 #: libraries/common.lib.php:3022
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Izprazni"
688 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
689 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
690 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
691 #: tbl_structure.php:564
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Zavrzi"
695 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Preveri tabelo"
699 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
700 #: tbl_structure.php:805
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Optimiraj tabelo"
704 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
705 msgid "Repair table"
706 msgstr "Popravi tabelo"
708 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Analiziraj tabelo"
712 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
713 msgid "Data Dictionary"
714 msgstr "Slovar podatkov"
716 #: db_tracking.php:79
717 msgid "Tracked tables"
718 msgstr "Sledene tabele"
720 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
721 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
722 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
723 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
724 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
725 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
726 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
727 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
728 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
729 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
730 msgid "Database"
731 msgstr "Zbirka podatkov"
733 #: db_tracking.php:86
734 msgid "Last version"
735 msgstr "Zadnja različica"
737 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
738 msgid "Created"
739 msgstr "Ustvarjeno"
741 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
742 msgid "Updated"
743 msgstr "Posodobljeno"
745 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
746 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
747 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
748 msgid "Status"
749 msgstr "Stanje"
751 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
752 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
753 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
754 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
755 msgid "Action"
756 msgstr "Dejanje"
758 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
759 msgid "Delete tracking data for this table"
760 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
762 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
763 msgid "active"
764 msgstr "aktivno"
766 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
767 msgid "not active"
768 msgstr "ni aktivno"
770 #: db_tracking.php:134
771 msgid "Versions"
772 msgstr "Različice"
774 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
775 msgid "Tracking report"
776 msgstr "Poročilo sledenja"
778 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
779 msgid "Structure snapshot"
780 msgstr "Posnetek strukture"
782 #: db_tracking.php:181
783 msgid "Untracked tables"
784 msgstr "Nesledene tabele"
786 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
787 #: tbl_structure.php:624
788 msgid "Track table"
789 msgstr "Sledi tabeli"
791 #: db_tracking.php:229
792 msgid "Database Log"
793 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
795 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
796 #, php-format
797 msgid "Values for the column \"%s\""
798 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
800 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
801 msgid "Enter each value in a separate field."
802 msgstr "Vnesite vsako vrednost v svoje polje."
804 #: enum_editor.php:57
805 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
806 msgstr "+ Ponovno začni vstavljanje in dodaj novo vrednost"
808 #: enum_editor.php:67
809 msgid "Output"
810 msgstr "Izhod"
812 #: enum_editor.php:68
813 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
814 msgstr "Kopiraj in prilepi združene vrednosti v polje \"Dolžina/Vrednosti\""
816 #: export.php:73
817 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
818 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
820 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
821 #, php-format
822 msgid "Insufficient space to save the file %s."
823 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
825 #: export.php:307
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
829 msgstr ""
830 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
831 "obstoječo datoteko."
833 #: export.php:311 export.php:315
834 #, php-format
835 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
836 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
838 #: export.php:673
839 #, php-format
840 msgid "Dump has been saved to file %s."
841 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
843 #: import.php:58
844 #, php-format
845 msgid ""
846 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
847 "%s for ways to workaround this limit."
848 msgstr ""
849 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
850 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
852 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
853 #: libraries/File.class.php:611
854 msgid "File could not be read"
855 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
857 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
858 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
859 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
863 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
864 msgstr ""
865 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
866 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
868 #: import.php:336
869 msgid ""
870 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
871 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
872 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
873 msgstr ""
874 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
875 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
876 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
878 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
879 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
880 msgstr ""
881 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
883 #: import.php:396
884 msgid "The bookmark has been deleted."
885 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
887 #: import.php:400
888 msgid "Showing bookmark"
889 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
891 #: import.php:402 sql.php:884
892 #, php-format
893 msgid "Bookmark %s created"
894 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
896 #: import.php:408 import.php:414
897 #, php-format
898 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
899 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
901 #: import.php:423
902 msgid ""
903 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
904 "file and import will resume."
905 msgstr ""
906 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
907 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
909 #: import.php:425
910 msgid ""
911 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
912 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
913 msgstr ""
914 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
915 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
916 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
918 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
919 #: libraries/display_tbl.lib.php:2080 libraries/sql_query_form.lib.php:139
920 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
921 #: view_operations.php:60
922 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
923 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
925 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
926 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
927 msgid "Back"
928 msgstr "Nazaj"
930 #: index.php:185
931 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
932 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
934 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
935 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
936 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
937 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
938 msgid "Click to select"
939 msgstr "Kliknite za označitev"
941 #: js/messages.php:26
942 msgid "Click to unselect"
943 msgstr "Kliknite za odznačitev"
945 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
946 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
947 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
949 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
950 msgid "Do you really want to "
951 msgstr "Ali res želite "
953 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
954 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
955 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
957 #: js/messages.php:32
958 msgid "Dropping Event"
959 msgstr "Brisanje dogodka"
961 #: js/messages.php:33
962 msgid "Dropping Procedure"
963 msgstr "Brisanje procedure"
965 #: js/messages.php:35
966 msgid "Deleting tracking data"
967 msgstr "Brisanje podatkov sledenja"
969 #: js/messages.php:36
970 msgid "Dropping Primary Key/Index"
971 msgstr "Brisanje primarnega ključa/indeksa"
973 #: js/messages.php:37
974 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
975 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
977 #: js/messages.php:40
978 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
979 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
981 #: js/messages.php:41
982 #, php-format
983 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
984 msgstr ""
985 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
986 "%s?"
988 #: js/messages.php:44
989 msgid "Missing value in the form!"
990 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
992 #: js/messages.php:45
993 msgid "This is not a number!"
994 msgstr "To ni število!"
996 #: js/messages.php:48
997 msgid "The host name is empty!"
998 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
1000 #: js/messages.php:49
1001 msgid "The user name is empty!"
1002 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
1004 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1005 msgid "The password is empty!"
1006 msgstr "Geslo je prazno!"
1008 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1009 msgid "The passwords aren't the same!"
1010 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
1012 #: js/messages.php:52
1013 msgid "Add a New User"
1014 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
1016 #: js/messages.php:53
1017 msgid "Create User"
1018 msgstr "Ustvari uporabnika"
1020 #: js/messages.php:54
1021 msgid "Reloading Privileges"
1022 msgstr "Ponovno nalaganje privilegijev"
1024 #: js/messages.php:55
1025 msgid "Removing Selected Users"
1026 msgstr "Odstranjevanje izbranih uporabnikov"
1028 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1029 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1030 msgid "Close"
1031 msgstr "Zapri"
1033 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1034 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1035 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1036 msgid "Cancel"
1037 msgstr "Prekliči"
1039 #: js/messages.php:63
1040 msgid "Loading"
1041 msgstr "Nalaganje"
1043 #: js/messages.php:64
1044 msgid "Processing Request"
1045 msgstr "Obdelovanje zahteve"
1047 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1048 msgid "Error in Processing Request"
1049 msgstr "Napaka v obdelovanju zahteve"
1051 #: js/messages.php:66
1052 msgid "Dropping Column"
1053 msgstr "Brisanje stolpca"
1055 #: js/messages.php:67
1056 msgid "Adding Primary Key"
1057 msgstr "Dodajanje primarnega ključa"
1059 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1060 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1061 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1062 msgid "OK"
1063 msgstr "V redu"
1065 #: js/messages.php:71
1066 msgid "Renaming Databases"
1067 msgstr "Preimenovanje zbirk podatkov"
1069 #: js/messages.php:72
1070 msgid "Reload Database"
1071 msgstr "Ponovno nalaganje zbirke podatkov"
1073 #: js/messages.php:73
1074 msgid "Copying Database"
1075 msgstr "Kopiranje zbirke podatkov"
1077 #: js/messages.php:74
1078 msgid "Changing Charset"
1079 msgstr "Spreminjanje nabora znakov"
1081 #: js/messages.php:75
1082 msgid "Table must have at least one column"
1083 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec"
1085 #: js/messages.php:76
1086 msgid "Create Table"
1087 msgstr "Ustvari tabelo"
1089 #: js/messages.php:81
1090 msgid "Searching"
1091 msgstr "Iskanje"
1093 #: js/messages.php:86
1094 msgid "Hide query box"
1095 msgstr "Skrij polje poizvedbe"
1097 #: js/messages.php:87
1098 msgid "Show query box"
1099 msgstr "Prikaži polje poizvedbe"
1101 #: js/messages.php:88
1102 msgid "Inline Edit"
1103 msgstr "Urejanje v vrstici"
1105 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1106 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1107 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1108 #: libraries/display_tbl.lib.php:1193 libraries/import.lib.php:1150
1109 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1110 #: setup/frames/index.inc.php:125
1111 msgid "Edit"
1112 msgstr "Uredi"
1114 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1115 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1116 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1117 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1118 #: tbl_relation.php:563
1119 msgid "Save"
1120 msgstr "Shrani"
1122 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:598 pmd_general.php:158
1123 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1124 msgid "Hide"
1125 msgstr "Skrij"
1127 #: js/messages.php:94
1128 msgid "Hide search criteria"
1129 msgstr "Skrij iskalne pogoje"
1131 #: js/messages.php:95
1132 msgid "Show search criteria"
1133 msgstr "Prikaži iskalne pogoje"
1135 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1136 #: tbl_indexes.php:223
1137 msgid "Ignore"
1138 msgstr "Prezri"
1140 #: js/messages.php:101
1141 msgid "Select referenced key"
1142 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1144 #: js/messages.php:102
1145 msgid "Select Foreign Key"
1146 msgstr "Izberite tuji ključ"
1148 #: js/messages.php:103
1149 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1150 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1152 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1153 msgid "Choose column to display"
1154 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1156 #: js/messages.php:107
1157 msgid "Add an option for column "
1158 msgstr "Dodaj možnost za stolpec "
1160 #: js/messages.php:110
1161 msgid "Generate password"
1162 msgstr "Ustvari geslo"
1164 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1165 msgid "Generate"
1166 msgstr "Ustvari"
1168 #: js/messages.php:112
1169 msgid "Change Password"
1170 msgstr "Spremeni geslo"
1172 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:471
1173 msgid "More"
1174 msgstr "Več"
1176 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1177 #, php-format
1178 msgid ""
1179 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1180 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1181 msgstr ""
1182 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
1183 "Najnovejša različica je %s, izdana %s."
1185 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1186 #: js/messages.php:120
1187 msgid ", latest stable version:"
1188 msgstr ", zadnja ustaljena različica:"
1190 #. l10n: Display text for calendar close link
1191 #: js/messages.php:138
1192 msgid "Done"
1193 msgstr "Končano"
1195 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1196 #: js/messages.php:140
1197 msgid "Prev"
1198 msgstr "Prejšnji"
1200 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1201 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1202 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1203 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1204 #: tbl_structure.php:895
1205 msgid "Next"
1206 msgstr "Naslednji"
1208 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1209 #: js/messages.php:144
1210 msgid "Today"
1211 msgstr "Danes"
1213 #: js/messages.php:147
1214 msgid "January"
1215 msgstr "januar"
1217 #: js/messages.php:148
1218 msgid "February"
1219 msgstr "februar"
1221 #: js/messages.php:149
1222 msgid "March"
1223 msgstr "marec"
1225 #: js/messages.php:150
1226 msgid "April"
1227 msgstr "april"
1229 #: js/messages.php:151
1230 msgid "May"
1231 msgstr "maj"
1233 #: js/messages.php:152
1234 msgid "June"
1235 msgstr "junij"
1237 #: js/messages.php:153
1238 msgid "July"
1239 msgstr "julij"
1241 #: js/messages.php:154
1242 msgid "August"
1243 msgstr "avgust"
1245 #: js/messages.php:155
1246 msgid "September"
1247 msgstr "september"
1249 #: js/messages.php:156
1250 msgid "October"
1251 msgstr "oktober"
1253 #: js/messages.php:157
1254 msgid "November"
1255 msgstr "november"
1257 #: js/messages.php:158
1258 msgid "December"
1259 msgstr "december"
1261 #. l10n: Short month name
1262 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1263 msgid "Jan"
1264 msgstr "jan"
1266 #. l10n: Short month name
1267 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1268 msgid "Feb"
1269 msgstr "feb"
1271 #. l10n: Short month name
1272 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1273 msgid "Mar"
1274 msgstr "mar"
1276 #. l10n: Short month name
1277 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1278 msgid "Apr"
1279 msgstr "apr"
1281 #. l10n: Short month name
1282 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1283 msgctxt "Short month name"
1284 msgid "May"
1285 msgstr "maj"
1287 #. l10n: Short month name
1288 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1289 msgid "Jun"
1290 msgstr "jun"
1292 #. l10n: Short month name
1293 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1294 msgid "Jul"
1295 msgstr "jul"
1297 #. l10n: Short month name
1298 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1299 msgid "Aug"
1300 msgstr "avg"
1302 #. l10n: Short month name
1303 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1304 msgid "Sep"
1305 msgstr "sep"
1307 #. l10n: Short month name
1308 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1309 msgid "Oct"
1310 msgstr "okt"
1312 #. l10n: Short month name
1313 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1314 msgid "Nov"
1315 msgstr "nov"
1317 #. l10n: Short month name
1318 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1319 msgid "Dec"
1320 msgstr "dec"
1322 #: js/messages.php:187
1323 msgid "Sunday"
1324 msgstr "nedelja"
1326 #: js/messages.php:188
1327 msgid "Monday"
1328 msgstr "ponedeljek"
1330 #: js/messages.php:189
1331 msgid "Tuesday"
1332 msgstr "torek"
1334 #: js/messages.php:190
1335 msgid "Wednesday"
1336 msgstr "sreda"
1338 #: js/messages.php:191
1339 msgid "Thursday"
1340 msgstr "četrtek"
1342 #: js/messages.php:192
1343 msgid "Friday"
1344 msgstr "petek"
1346 #: js/messages.php:193
1347 msgid "Saturday"
1348 msgstr "sobota"
1350 #. l10n: Short week day name
1351 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1352 msgid "Sun"
1353 msgstr "ned"
1355 #. l10n: Short week day name
1356 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1357 msgid "Mon"
1358 msgstr "pon"
1360 #. l10n: Short week day name
1361 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1362 msgid "Tue"
1363 msgstr "tor"
1365 #. l10n: Short week day name
1366 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1367 msgid "Wed"
1368 msgstr "sre"
1370 #. l10n: Short week day name
1371 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1372 msgid "Thu"
1373 msgstr "čet"
1375 #. l10n: Short week day name
1376 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1377 msgid "Fri"
1378 msgstr "pet"
1380 #. l10n: Short week day name
1381 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1382 msgid "Sat"
1383 msgstr "sob"
1385 #. l10n: Minimal week day name
1386 #: js/messages.php:213
1387 msgid "Su"
1388 msgstr "ne"
1390 #. l10n: Minimal week day name
1391 #: js/messages.php:215
1392 msgid "Mo"
1393 msgstr "po"
1395 #. l10n: Minimal week day name
1396 #: js/messages.php:217
1397 msgid "Tu"
1398 msgstr "to"
1400 #. l10n: Minimal week day name
1401 #: js/messages.php:219
1402 msgid "We"
1403 msgstr "sr"
1405 #. l10n: Minimal week day name
1406 #: js/messages.php:221
1407 msgid "Th"
1408 msgstr "če"
1410 #. l10n: Minimal week day name
1411 #: js/messages.php:223
1412 msgid "Fr"
1413 msgstr "pe"
1415 #. l10n: Minimal week day name
1416 #: js/messages.php:225
1417 msgid "Sa"
1418 msgstr "so"
1420 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1421 #: js/messages.php:227
1422 msgid "Wk"
1423 msgstr "ted."
1425 #: js/messages.php:229
1426 msgid "Hour"
1427 msgstr "Ura"
1429 #: js/messages.php:230
1430 msgid "Minute"
1431 msgstr "Minuta"
1433 #: js/messages.php:231
1434 msgid "Second"
1435 msgstr "Sekunda"
1437 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1438 msgid "Font size"
1439 msgstr "Velikost pisave"
1441 #: libraries/File.class.php:310
1442 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1443 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1445 #: libraries/File.class.php:313
1446 msgid ""
1447 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1448 "the HTML form."
1449 msgstr ""
1450 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1451 "HTML."
1453 #: libraries/File.class.php:316
1454 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1455 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1457 #: libraries/File.class.php:319
1458 msgid "Missing a temporary folder."
1459 msgstr "Manjka začasna mapa."
1461 #: libraries/File.class.php:322
1462 msgid "Failed to write file to disk."
1463 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1465 #: libraries/File.class.php:325
1466 msgid "File upload stopped by extension."
1467 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1469 #: libraries/File.class.php:328
1470 msgid "Unknown error in file upload."
1471 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1473 #: libraries/File.class.php:559
1474 msgid ""
1475 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1476 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1477 msgstr ""
1478 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1479 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1481 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1482 msgid "No index defined!"
1483 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1485 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1486 #: tbl_tracking.php:310
1487 msgid "Indexes"
1488 msgstr "Indeksi"
1490 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1491 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1492 #: tbl_tracking.php:316
1493 msgid "Unique"
1494 msgstr "Edinstven"
1496 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1497 msgid "Packed"
1498 msgstr "Stisnjeno"
1500 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1501 msgid "Cardinality"
1502 msgstr "Kardinalnost"
1504 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1505 msgid "Comment"
1506 msgstr "Pripomba"
1508 #: libraries/Index.class.php:471
1509 msgid "The primary key has been dropped"
1510 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1512 #: libraries/Index.class.php:475
1513 #, php-format
1514 msgid "Index %s has been dropped"
1515 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1517 #: libraries/Index.class.php:579
1518 #, php-format
1519 msgid ""
1520 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1521 "removed."
1522 msgstr ""
1523 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1524 "odstrani."
1526 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1527 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1528 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1529 msgid "Databases"
1530 msgstr "Zbirke podatkov"
1532 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1533 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1534 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1535 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1536 msgid "Error"
1537 msgstr "Napaka"
1539 #: libraries/Message.class.php:260
1540 #, php-format
1541 msgid "%1$d row affected."
1542 msgid_plural "%1$d rows affected."
1543 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1544 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1545 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1546 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1548 #: libraries/Message.class.php:279
1549 #, php-format
1550 msgid "%1$d row deleted."
1551 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1552 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1553 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1554 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1555 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1557 #: libraries/Message.class.php:298
1558 #, php-format
1559 msgid "%1$d row inserted."
1560 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1561 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1562 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1563 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1564 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1566 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1567 msgid ""
1568 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1569 msgstr ""
1570 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1572 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1573 #, php-format
1574 msgid "%s is available on this MySQL server."
1575 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1577 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1578 #, php-format
1579 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1580 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1582 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1583 #, php-format
1584 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1585 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1587 #: libraries/Table.class.php:1017
1588 msgid "Invalid database"
1589 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1591 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1592 msgid "Invalid table name"
1593 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1595 #: libraries/Table.class.php:1046
1596 #, php-format
1597 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1598 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1600 #: libraries/Table.class.php:1129
1601 #, php-format
1602 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1603 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1605 #: libraries/Theme.class.php:160
1606 #, php-format
1607 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1608 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1610 #: libraries/Theme.class.php:380
1611 msgid "No preview available."
1612 msgstr "Predogled ni na voljo."
1614 #: libraries/Theme.class.php:383
1615 msgid "take it"
1616 msgstr "uporabi"
1618 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1619 #, php-format
1620 msgid "Default theme %s not found!"
1621 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1623 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1624 #, php-format
1625 msgid "Theme %s not found!"
1626 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1628 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1629 #, php-format
1630 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1631 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1633 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1634 #: themes.php:40
1635 msgid "Theme / Style"
1636 msgstr "Tema / Slog"
1638 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1639 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1640 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1642 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1644 #: test/theme.php:151
1645 #, php-format
1646 msgid "Welcome to %s"
1647 msgstr "Dobrodošli v %s"
1649 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1650 #, php-format
1651 msgid ""
1652 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1653 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1654 msgstr ""
1655 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1656 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1658 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1659 msgid ""
1660 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1661 "connection. You should check the host, username and password in your "
1662 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1663 "the administrator of the MySQL server."
1664 msgstr ""
1665 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1666 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1667 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1670 msgid "Log in"
1671 msgstr "Prijava"
1673 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1675 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1676 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1677 msgid "phpMyAdmin documentation"
1678 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1682 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1683 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1686 msgid "Server:"
1687 msgstr "Strežnik:"
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1690 msgid "Username:"
1691 msgstr "Uporabniško ime:"
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1694 msgid "Password:"
1695 msgstr "Geslo:"
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1698 msgid "Server Choice"
1699 msgstr "Izbira strežnika"
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1702 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1703 msgstr "Če želite še naprej uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1706 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1707 msgid ""
1708 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1709 msgstr ""
1710 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1712 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1713 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1714 #, php-format
1715 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1716 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1718 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1720 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1721 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1722 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1724 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1725 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1726 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1728 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1729 #, php-format
1730 msgid "File %s does not contain any key id"
1731 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1733 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1734 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1735 msgid "Hardware authentication failed"
1736 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1738 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1739 msgid "No valid authentication key plugged"
1740 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1742 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1743 msgid "Authenticating..."
1744 msgstr "Potrjevanje ..."
1746 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1747 msgid "PBMS error"
1748 msgstr "Napaka PBMS"
1750 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1751 msgid "PBMS connection failed:"
1752 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1754 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1755 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1756 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1758 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1759 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1760 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1762 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1763 msgid "View image"
1764 msgstr "Ogled slike"
1766 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1767 msgid "Play audio"
1768 msgstr "Predvajaj avdio"
1770 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1771 msgid "View video"
1772 msgstr "Ogled videa"
1774 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1775 msgid "Download file"
1776 msgstr "Prenesi datoteko"
1778 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1779 #, php-format
1780 msgid "Could not open file: %s"
1781 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1783 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1784 msgid "shared"
1785 msgstr "deljeno"
1787 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1788 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1789 #: server_status.php:385
1790 msgid "Tables"
1791 msgstr "Tabele"
1793 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1794 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1795 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1798 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1800 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1801 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1802 #: tbl_structure.php:759
1803 msgid "Data"
1804 msgstr "Podatki"
1806 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1807 #: server_databases.php:215 server_status.php:540 server_status.php:601
1808 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1809 msgid "Total"
1810 msgstr "Skupaj"
1812 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1813 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1814 msgid "Overhead"
1815 msgstr "Presežek"
1817 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1818 msgid "Jump to database"
1819 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
1821 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1822 msgid "Not replicated"
1823 msgstr "Ni podvojeno"
1825 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1826 msgid "Replicated"
1827 msgstr "Podvojeno"
1829 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1830 #, php-format
1831 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1832 msgstr "Preveri privilegije za zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
1834 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1835 msgid "Check Privileges"
1836 msgstr "Preveri privilegije"
1838 #: libraries/chart.lib.php:40
1839 msgid "Query statistics"
1840 msgstr "Statistika poizvedb"
1842 #: libraries/chart.lib.php:63
1843 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1844 msgstr "Primerjava trajanj izvajanja poizvedb (v mikrosekundah)"
1846 #: libraries/chart.lib.php:83
1847 msgid "Query results"
1848 msgstr "Rezultati poizvedbe"
1850 #: libraries/chart.lib.php:109
1851 msgid "No data found for the chart."
1852 msgstr "Za grafikon ni najdenih podatkov."
1854 #: libraries/chart.lib.php:249
1855 msgid "GD extension is needed for charts."
1856 msgstr "Za grafikone je potrebna razširitev GD."
1858 #: libraries/chart.lib.php:252
1859 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1860 msgstr "Za zaslonske namige grafikonov je potreben kodirnik JSON."
1862 #: libraries/common.inc.php:574
1863 msgid ""
1864 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1865 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1866 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1867 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1868 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1869 "is fine."
1870 msgstr ""
1871 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1872 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1873 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1874 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1875 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1876 "prazno stran, je vse v redu."
1878 #: libraries/common.inc.php:585
1879 #, php-format
1880 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1881 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1883 #: libraries/common.inc.php:590
1884 msgid ""
1885 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1886 "configuration file!"
1887 msgstr ""
1888 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1889 "datoteki!"
1891 #: libraries/common.inc.php:620
1892 #, php-format
1893 msgid "Invalid server index: %s"
1894 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1896 #: libraries/common.inc.php:627
1897 #, php-format
1898 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1899 msgstr ""
1900 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1901 "konfiguracijo."
1903 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
1904 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:161 server_synchronize.php:1174
1905 #: test/theme.php:56
1906 msgid "Server"
1907 msgstr "Strežnik"
1909 #: libraries/common.inc.php:819
1910 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1911 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1913 #: libraries/common.inc.php:922
1914 #, php-format
1915 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1916 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1918 #: libraries/common.lib.php:142
1919 #, php-format
1920 msgid "Max: %s%s"
1921 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1923 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1924 #: libraries/common.lib.php:404
1925 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1926 msgid "en"
1927 msgstr "en"
1929 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1930 #: libraries/common.lib.php:408
1931 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1932 msgid "en"
1933 msgstr "en"
1935 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1936 #: libraries/common.lib.php:412
1937 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1938 msgid "en"
1939 msgstr "en"
1941 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1942 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1943 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1944 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1945 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1946 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1947 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1948 #: main.php:212 server_variables.php:63
1949 msgid "Documentation"
1950 msgstr "Dokumentacija"
1952 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1953 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1954 msgid "SQL query"
1955 msgstr "Poizvedba SQL"
1957 #: libraries/common.lib.php:641
1958 msgid "MySQL said: "
1959 msgstr "MySQL je vrnil: "
1961 #: libraries/common.lib.php:1098
1962 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1963 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1965 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
1966 msgid "Explain SQL"
1967 msgstr "Razloži stavek SQL"
1969 #: libraries/common.lib.php:1143
1970 msgid "Skip Explain SQL"
1971 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1973 #: libraries/common.lib.php:1177
1974 msgid "Without PHP Code"
1975 msgstr "Brez kode PHP"
1977 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
1978 msgid "Create PHP Code"
1979 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1981 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
1982 #: server_status.php:467
1983 msgid "Refresh"
1984 msgstr "Osveži"
1986 #: libraries/common.lib.php:1207
1987 msgid "Skip Validate SQL"
1988 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1990 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
1991 msgid "Validate SQL"
1992 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1994 #: libraries/common.lib.php:1265
1995 msgid "Inline edit of this query"
1996 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1998 #: libraries/common.lib.php:1267
1999 msgid "Inline"
2000 msgstr "V vrstici"
2002 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
2003 msgid "Profiling"
2004 msgstr "Profiliranje"
2006 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2007 #: server_processlist.php:70
2008 msgid "Time"
2009 msgstr "Čas"
2011 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2012 #: libraries/common.lib.php:1393
2013 msgid "B"
2014 msgstr "B"
2016 #: libraries/common.lib.php:1393
2017 msgid "KiB"
2018 msgstr "KiB"
2020 #: libraries/common.lib.php:1393
2021 msgid "MiB"
2022 msgstr "MiB"
2024 #: libraries/common.lib.php:1393
2025 msgid "GiB"
2026 msgstr "GiB"
2028 #: libraries/common.lib.php:1393
2029 msgid "TiB"
2030 msgstr "TiB"
2032 #: libraries/common.lib.php:1393
2033 msgid "PiB"
2034 msgstr "PiB"
2036 #: libraries/common.lib.php:1393
2037 msgid "EiB"
2038 msgstr "EiB"
2040 #. l10n: Thousands separator
2041 #: libraries/common.lib.php:1431
2042 msgid ","
2043 msgstr "."
2045 #. l10n: Decimal separator
2046 #: libraries/common.lib.php:1433
2047 msgid "."
2048 msgstr ","
2050 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2051 #: libraries/common.lib.php:1610
2052 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2053 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2054 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
2056 #: libraries/common.lib.php:1924
2057 #, php-format
2058 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2059 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
2061 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2062 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2063 msgid "Begin"
2064 msgstr "Začetek"
2066 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2067 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2068 #: server_binlog.php:156
2069 msgid "Previous"
2070 msgstr "Prejšnji"
2072 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2073 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2074 msgid "End"
2075 msgstr "Konec"
2077 #: libraries/common.lib.php:2447
2078 #, php-format
2079 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2080 msgstr "Preskoči na zbirko podatkov &quot;%s&quot;."
2082 #: libraries/common.lib.php:2466
2083 #, php-format
2084 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2085 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
2087 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2088 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:291
2089 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2090 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2091 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2092 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2093 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2094 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2096 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2097 msgid "Structure"
2098 msgstr "Struktura"
2100 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2101 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2102 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2103 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2104 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2105 msgid "SQL"
2106 msgstr "SQL"
2108 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2109 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2111 msgid "Insert"
2112 msgstr "Vstavi"
2114 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2115 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2116 #: view_operations.php:87
2117 msgid "Operations"
2118 msgstr "Operacije"
2120 #: libraries/common.lib.php:2966
2121 msgid "Browse your computer:"
2122 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
2124 #: libraries/common.lib.php:2979
2125 #, php-format
2126 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2127 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
2129 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2130 #: tbl_change.php:962
2131 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2132 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
2134 #: libraries/common.lib.php:2999
2135 msgid "There are no files to upload"
2136 msgstr "Nobene datoteke ni za naložiti"
2138 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2139 msgid "Both"
2140 msgstr "Oboje"
2142 #: libraries/config.values.php:74
2143 msgid "Open"
2144 msgstr "Odprto"
2146 #: libraries/config.values.php:74
2147 msgid "Closed"
2148 msgstr "Zaprto"
2150 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2151 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2152 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2153 #: libraries/import.lib.php:1172
2154 msgid "structure"
2155 msgstr "struktura"
2157 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2158 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2159 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2160 msgid "data"
2161 msgstr "podatki"
2163 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2164 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2165 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2166 msgid "structure and data"
2167 msgstr "struktura in podatki"
2169 #: libraries/config.values.php:99
2170 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2171 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
2173 #: libraries/config.values.php:100
2174 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2175 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
2177 #: libraries/config.values.php:101
2178 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2179 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
2181 #: libraries/config.values.php:119
2182 msgid "complete inserts"
2183 msgstr "popolne poizvedbe insert"
2185 #: libraries/config.values.php:120
2186 msgid "extended inserts"
2187 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
2189 #: libraries/config.values.php:121
2190 msgid "both of the above"
2191 msgstr "oboje zgoraj"
2193 #: libraries/config.values.php:122
2194 msgid "neither of the above"
2195 msgstr "nič od zgoraj"
2197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2198 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2199 msgid "Not a positive number"
2200 msgstr "Ni pozitivno število"
2202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2203 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2204 msgid "Not a non-negative number"
2205 msgstr "Ni nenegativno število"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2208 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2209 msgid "Not a valid port number"
2210 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2214 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2215 msgid "Incorrect value"
2216 msgstr "Napačna vrednost"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2219 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2220 #, php-format
2221 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2222 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2225 #, php-format
2226 msgid "Missing data for %s"
2227 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2231 msgid "unavailable"
2232 msgstr "ni na voljo"
2234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2236 #, php-format
2237 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2238 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2241 #, php-format
2242 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2243 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2246 #, php-format
2247 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2248 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2251 msgid "SQL Validator is disabled"
2252 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2255 msgid "SOAP extension not found"
2256 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2259 #, php-format
2260 msgid "maximum %s"
2261 msgstr "največ %s"
2263 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2264 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2265 msgstr ""
2266 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2268 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2269 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2270 msgid "Disabled"
2271 msgstr "Onemogočeno"
2273 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2274 #, php-format
2275 msgid "Set value: %s"
2276 msgstr "Določi vrednost: %s"
2278 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2279 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2280 msgid "Restore default value"
2281 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2283 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2284 msgid "Allow users to customize this value"
2285 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2287 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2288 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2289 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2290 msgid "Reset"
2291 msgstr "Ponastavi"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2294 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2295 msgstr "Izboljša učinkovitost osvežitve okna"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2298 msgid "Enable Ajax"
2299 msgstr "Omogoči Ajax"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2302 msgid ""
2303 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2304 msgstr ""
2305 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2306 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2308 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2309 msgid "Allow login to any MySQL server"
2310 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2312 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2313 msgid ""
2314 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2315 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2316 "cross-frame scripting attacks"
2317 msgstr ""
2318 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2319 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2320 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2323 msgid "Allow third party framing"
2324 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2326 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2327 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2328 msgstr ""
2329 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2331 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2332 msgid ""
2333 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2334 "authentication"
2335 msgstr ""
2336 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2337 "cookie[/kbd]"
2339 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2340 msgid "Blowfish secret"
2341 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2343 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2344 msgid "Highlight selected rows"
2345 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2347 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2348 msgid "Row marker"
2349 msgstr "Označevalnik vrstic"
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2352 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2353 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2355 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2356 msgid "Highlight pointer"
2357 msgstr "Poudari kazalec"
2359 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2360 msgid ""
2361 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2362 "import and export operations"
2363 msgstr ""
2364 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2365 "uvoza in izvoza"
2367 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2368 msgid "Bzip2"
2369 msgstr "Bzip2"
2371 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2372 msgid ""
2373 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2374 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2375 "kbd] - allows newlines in columns"
2376 msgstr ""
2377 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2378 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2379 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2381 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2382 msgid "CHAR columns editing"
2383 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2385 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2386 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2387 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2389 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2390 msgid "CHAR textarea columns"
2391 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2393 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2394 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2395 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2398 msgid "CHAR textarea rows"
2399 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2402 msgid "Check config file permissions"
2403 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2406 msgid ""
2407 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2408 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2409 msgstr ""
2410 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2411 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2412 "onemogočite"
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2415 msgid "Compress on the fly"
2416 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2418 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2419 #: setup/frames/index.inc.php:153
2420 msgid "Configuration file"
2421 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2424 msgid ""
2425 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2426 "when you're about to lose data"
2427 msgstr ""
2428 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2429 "izgubili podatke"
2431 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2432 msgid "Confirm DROP queries"
2433 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2435 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2436 msgid "Debug SQL"
2437 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2440 msgid "Default display direction"
2441 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2443 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2444 msgid ""
2445 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2446 "maximum number for which vertical model is used"
2447 msgstr ""
2448 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2449 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2451 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2452 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2453 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2455 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2456 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2457 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2459 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2460 msgid "Default database tab"
2461 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2464 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2465 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2468 msgid "Default server tab"
2469 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2472 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2473 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2475 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2476 msgid "Default table tab"
2477 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2479 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2480 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2481 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2483 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:590
2484 msgid "Show binary contents as HEX"
2485 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2487 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2488 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2489 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2492 msgid "Display databases as a list"
2493 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2495 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2496 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2497 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2499 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2500 msgid "Display servers as a list"
2501 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2503 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2504 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2505 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2507 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2508 msgid "Edit in window"
2509 msgstr "Uredi v oknu"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2512 msgid "Display errors"
2513 msgstr "Prikaži napake"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2516 msgid "Gather errors"
2517 msgstr "Zberi napake"
2519 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2520 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2521 msgstr ""
2522 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2525 msgid "Iconic errors"
2526 msgstr "Napake z ikonami"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2529 msgid ""
2530 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2531 "limit)"
2532 msgstr ""
2533 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2535 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2536 msgid "Maximum execution time"
2537 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2539 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2540 msgid "Save as file"
2541 msgstr "Shrani kot datoteko"
2543 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2544 msgid "Character set of the file"
2545 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2547 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2548 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2549 msgid "Format"
2550 msgstr "Oblika"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2553 msgid "Compression"
2554 msgstr "Stiskanje"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2561 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2562 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2563 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2564 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2565 msgid "Put columns names in the first row"
2566 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2569 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2570 #: libraries/import/ldi.php:41
2571 msgid "Columns enclosed by"
2572 msgstr "Stolpci obdani z"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2576 #: libraries/import/ldi.php:42
2577 msgid "Columns escaped by"
2578 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2585 msgid "Replace NULL by"
2586 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2589 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2590 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2593 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2594 #: libraries/import/ldi.php:40
2595 msgid "Columns terminated by"
2596 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2599 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2600 msgid "Lines terminated by"
2601 msgstr "Vrstice zaključene z"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2604 msgid "Excel edition"
2605 msgstr "Izdaja za Excel"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2608 msgid "Database name template"
2609 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2612 msgid "Server name template"
2613 msgstr "Predloga imena strežnika"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2616 msgid "Table name template"
2617 msgstr "Predloga imena tabele"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2622 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2623 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2624 msgid "Dump table"
2625 msgstr "Odloži tabelo"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2628 msgid "Include table caption"
2629 msgstr "Vključi ime tabele"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2632 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2633 msgid "Table caption"
2634 msgstr "Ime tabele"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2637 msgid "Continued table caption"
2638 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2641 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2642 msgid "Label key"
2643 msgstr "Označi ključ"
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2647 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2648 msgid "MIME type"
2649 msgstr "Vrsta MIME"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:396
2653 msgid "Relations"
2654 msgstr "Relacije"
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2657 msgid "Export method"
2658 msgstr "Način izvoza"
2660 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2661 msgid "Save on server"
2662 msgstr "Shrani na strežnik"
2664 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2665 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2666 msgid "Overwrite existing file(s)"
2667 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2670 msgid "Remember file name template"
2671 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2674 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2675 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2678 #: libraries/display_export.lib.php:353
2679 msgid "SQL compatibility mode"
2680 msgstr "Združljivostni način SQL"
2682 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130
2683 msgid "Syntax to use when inserting data"
2684 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2687 msgid "Creation/Update/Check dates"
2688 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2691 msgid "Use delayed inserts"
2692 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2695 msgid "Disable foreign key checks"
2696 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2699 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2700 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2703 msgid "Use ignore inserts"
2704 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2707 msgid "Maximal length of created query"
2708 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2711 msgid "Export type"
2712 msgstr "Vrsta izvoza"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2715 msgid "Enclose export in a transaction"
2716 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2719 msgid "Export time in UTC"
2720 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2723 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2724 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2727 msgid "Force SSL connection"
2728 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2731 msgid ""
2732 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2733 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2734 msgstr ""
2735 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2736 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2739 msgid "Foreign key dropdown order"
2740 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2743 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2744 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2747 msgid "Foreign key limit"
2748 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2751 msgid "Browse mode"
2752 msgstr "Način brskanja"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2755 msgid "Customize browse mode"
2756 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2762 msgid "Customize default options"
2763 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2766 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2767 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2768 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2769 #: libraries/import/csv.php:21
2770 msgid "CSV"
2771 msgstr "CSV-podatki"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2774 msgid "Developer"
2775 msgstr "Razvijalec"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2778 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2779 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2782 msgid "Edit mode"
2783 msgstr "Način urejanja"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2786 msgid "Customize edit mode"
2787 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2790 msgid "Export defaults"
2791 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2794 msgid "Customize default export options"
2795 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2798 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2799 msgid "Features"
2800 msgstr "Lastnosti"
2802 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2803 msgid "General"
2804 msgstr "Splošno"
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2807 msgid "Set some commonly used options"
2808 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2811 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2812 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2813 msgid "Import"
2814 msgstr "Uvozi"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2817 msgid "Import defaults"
2818 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2820 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2821 msgid "Customize default common import options"
2822 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2825 msgid "Import / export"
2826 msgstr "Uvoz / izvoz"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2829 msgid "Set import and export directories and compression options"
2830 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2833 msgid "LaTeX"
2834 msgstr "LaTeX"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2837 msgid "Databases display options"
2838 msgstr "Možnosti prikaza zbirk podatkov"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2841 msgid "Navigation frame"
2842 msgstr "Navigacijski okvir"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2845 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2846 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2849 #: setup/frames/index.inc.php:98
2850 msgid "Servers"
2851 msgstr "Strežniki"
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2854 msgid "Servers display options"
2855 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2857 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2858 msgid "Tables display options"
2859 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2862 msgid "Main frame"
2863 msgstr "Glavni okvir"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2866 msgid "Microsoft Office"
2867 msgstr "Microsoft Office"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2870 msgid "Open Document"
2871 msgstr "Open Document"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2874 msgid "Other core settings"
2875 msgstr "Druge nastavitve"
2877 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2878 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2879 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2881 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2882 msgid "Page titles"
2883 msgstr "Naslovi strani"
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2886 msgid ""
2887 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2888 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2889 "get special values."
2890 msgstr ""
2891 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2892 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2893 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2896 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2897 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2898 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2899 msgid "Query window"
2900 msgstr "Okno za poizvedbe"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2903 msgid "Customize query window options"
2904 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2907 msgid "Security"
2908 msgstr "Varnost"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2911 msgid ""
2912 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2913 "limit MySQL"
2914 msgstr ""
2915 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2916 "omejujejo MySQL"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2919 msgid "Basic settings"
2920 msgstr "Osnovne nastavitve"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2923 msgid "Authentication"
2924 msgstr "Overovitev"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2927 msgid "Authentication settings"
2928 msgstr "Nastavitve overovitve"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2931 msgid "Server configuration"
2932 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2935 msgid ""
2936 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2937 "what they are for"
2938 msgstr ""
2939 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2940 "čemu služijo"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2943 msgid "Enter server connection parameters"
2944 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2947 msgid "Configuration storage"
2948 msgstr "Hramba konfiguracije"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2951 msgid ""
2952 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2953 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2954 "storage[/a] in documentation"
2955 msgstr ""
2956 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2957 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2958 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2961 msgid "Changes tracking"
2962 msgstr "Sledenje spremembam"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2965 msgid ""
2966 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2967 "storage."
2968 msgstr ""
2969 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje hrambo "
2970 "konfiguracije phpMyAdmin."
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2973 msgid "Customize export options"
2974 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2977 msgid "Customize import defaults"
2978 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2981 msgid "Customize navigation frame"
2982 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2985 msgid "Customize main frame"
2986 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
2989 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2990 msgid "SQL queries"
2991 msgstr "Poizvedbe SQL"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2994 msgid "SQL Query box"
2995 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2998 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2999 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3002 msgid "SQL queries settings"
3003 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
3005 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3006 msgid "SQL Validator"
3007 msgstr "Preverjalnik SQL"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3010 msgid ""
3011 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3012 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3013 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3014 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3015 msgstr ""
3016 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
3017 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
3018 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
3019 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3022 msgid "Startup"
3023 msgstr "Zagon"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3026 msgid "Customize startup page"
3027 msgstr "Prilagodi začetno stran"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3030 msgid "Tabs"
3031 msgstr "Zavihki"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3034 msgid "Choose how you want tabs to work"
3035 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3038 msgid "Text fields"
3039 msgstr "Besedilna polja"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3042 msgid "Customize text input fields"
3043 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3046 msgid "Texy! text"
3047 msgstr "Besedilo Texy!"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3050 msgid "Warnings"
3051 msgstr "Opozorila"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3054 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3055 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3058 msgid ""
3059 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3060 "and export operations"
3061 msgstr ""
3062 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
3063 "uvoza in izvoza"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3066 msgid "GZip"
3067 msgstr "GZip"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3070 msgid "Extra parameters for iconv"
3071 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3074 msgid ""
3075 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3076 "if one of the queries failed"
3077 msgstr ""
3078 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
3079 "četudi ena od poizvedb spodleti"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3082 msgid "Ignore multiple statement errors"
3083 msgstr "Prezri napake več stavkov"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3086 msgid ""
3087 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3088 "This might be good way to import large files, however it can break "
3089 "transactions."
3090 msgstr ""
3091 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
3092 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
3093 "prekine transakcije."
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3096 msgid "Partial import: allow interrupt"
3097 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3100 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3101 msgid "Do not abort on INSERT error"
3102 msgstr "Ne prekini ob napaki INSERT"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3105 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3106 msgid "Replace table data with file"
3107 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3110 msgid ""
3111 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3112 "table) and only SQL is always available"
3113 msgstr ""
3114 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
3115 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3118 msgid "Format of imported file"
3119 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3122 msgid "Use LOCAL keyword"
3123 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3127 msgid "Column names in first row"
3128 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3131 msgid "Do not import empty rows"
3132 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3135 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3136 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3139 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3140 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3143 msgid "Number of queries to skip from start"
3144 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3147 msgid "Partial import: skip queries"
3148 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3151 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3152 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3155 msgid "Initial state for sliders"
3156 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3159 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3160 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3163 msgid "Number of inserted rows"
3164 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3167 msgid "Target for quick access icon"
3168 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3171 msgid "Show logo in left frame"
3172 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3175 msgid "Display logo"
3176 msgstr "Prikaži logotip"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3179 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3180 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3183 msgid "Display servers selection"
3184 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3187 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3188 msgstr ""
3189 "Najmanjše število tabel, potrebnih za prikaz polja za filtriranje tabel"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3192 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3193 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3196 msgid "Database tree separator"
3197 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3200 msgid ""
3201 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3202 "defined below)"
3203 msgstr ""
3204 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
3205 "navedenim spodaj)"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3208 msgid "Display databases in a tree"
3209 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3212 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3213 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3216 msgid "Use light version"
3217 msgstr "Uporabi lahko različico"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3220 msgid "Maximum table tree depth"
3221 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3224 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3225 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3228 msgid "Table tree separator"
3229 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3232 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3233 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3236 msgid "Logo link URL"
3237 msgstr "URL-povezava logotipa"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3240 msgid ""
3241 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3242 "([kbd]new[/kbd])"
3243 msgstr ""
3244 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3245 "kbd])"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3248 msgid "Logo link target"
3249 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3252 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3253 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3256 msgid "Enable highlighting"
3257 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3260 msgid "Use less graphically intense tabs"
3261 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3264 msgid "Light tabs"
3265 msgstr "Lahki zavihki"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3268 msgid ""
3269 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3270 msgstr ""
3271 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3272 "načinu brskanja"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3275 msgid "Limit column characters"
3276 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3279 msgid ""
3280 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3281 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3282 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3283 msgstr ""
3284 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3285 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3286 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3287 "povezani na več strežnikov."
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3290 msgid "Delete all cookies on logout"
3291 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3294 msgid ""
3295 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3296 "authentication mode"
3297 msgstr ""
3298 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3299 "prikličejo ali ne"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3302 msgid "Recall user name"
3303 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3306 msgid ""
3307 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3308 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3309 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3310 "recommended for non-trusted environments."
3311 msgstr ""
3312 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3313 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3314 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3315 "okolja, ki jim ne zaupate."
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3318 msgid "Login cookie store"
3319 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3322 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3323 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3326 msgid "Login cookie validity"
3327 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3330 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3331 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za stolpce LONGTEXT"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3334 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3335 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3338 msgid "Use icons on main page"
3339 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3342 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3343 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3346 msgid "Maximum displayed SQL length"
3347 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3351 msgid "Users cannot set a higher value"
3352 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3355 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3356 msgstr ""
3357 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3358 "zbirk podatkov"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3361 msgid "Maximum databases"
3362 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3365 msgid ""
3366 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3367 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3368 "shown."
3369 msgstr ""
3370 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3371 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3372 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3375 msgid "Maximum number of rows to display"
3376 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3379 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3380 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3383 msgid "Maximum tables"
3384 msgstr "Največ tabel"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3387 msgid ""
3388 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3389 "cookie authentication"
3390 msgstr ""
3391 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3392 "piškotkov"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3395 msgid "mcrypt warning"
3396 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3399 msgid ""
3400 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3401 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3402 msgstr ""
3403 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3404 "kbd] za neomejeno)"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3407 msgid "Memory limit"
3408 msgstr "Omejitev spomina"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3411 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3412 msgstr "To so povezave Uredi, Uredi v vrstici, Kopiraj in Izbriši"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3415 msgid "Show table row links on left side"
3416 msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na levi strani"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3419 msgid "Show table row links on right side"
3420 msgstr "Prikaži povezave do vrstic tabele na desni strani"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3423 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3424 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3427 msgid "Natural order"
3428 msgstr "Naravni vrstni red"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3431 msgid "Use only icons, only text or both"
3432 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3435 msgid "Iconic navigation bar"
3436 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3439 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3440 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3443 msgid "GZip output buffering"
3444 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3447 msgid ""
3448 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3449 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3450 msgstr ""
3451 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3452 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3455 msgid "Default sorting order"
3456 msgstr "Privzet vrstni red"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3459 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3460 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3463 msgid "Persistent connections"
3464 msgstr "Vztrajne povezave"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3467 msgid ""
3468 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3469 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3470 "configuration storage could not be found"
3471 msgstr ""
3472 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3473 "podatkov Struktura, če katera od tabel, potrebnih za hrambo konfiguracije "
3474 "phpMyAdmin, ni bila najdena"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3477 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3478 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3481 msgid "Iconic table operations"
3482 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3485 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3486 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3489 msgid "Protect binary columns"
3490 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3493 msgid ""
3494 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3495 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3496 "(lost by window close)."
3497 msgstr ""
3498 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3499 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3500 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3503 msgid "Permanent query history"
3504 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3507 msgid "How many queries are kept in history"
3508 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3511 msgid "Query history length"
3512 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3515 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3516 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3519 msgid "Default query window tab"
3520 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3523 msgid "Query window height (in pixels)"
3524 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3527 msgid "Query window height"
3528 msgstr "Višina okna poizvedb"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3531 msgid "Query window width (in pixels)"
3532 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3535 msgid "Query window width"
3536 msgstr "Širina okna poizvedb"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3539 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3540 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3543 msgid "Recoding engine"
3544 msgstr "Pogon rekodiranja"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3547 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3548 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3551 msgid "Repeat headers"
3552 msgstr "Ponovi glave"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3555 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3556 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3559 msgid "Show help button"
3560 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3563 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3564 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3567 msgid "Save directory"
3568 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3571 msgid "Leave blank if not used"
3572 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3575 msgid "Host authorization order"
3576 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3579 msgid "Leave blank for defaults"
3580 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3583 msgid "Host authorization rules"
3584 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3587 msgid "Allow logins without a password"
3588 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3591 msgid "Allow root login"
3592 msgstr "Dovoli prijavo root"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3595 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3596 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3599 msgid "HTTP Realm"
3600 msgstr "Področje HTTP"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3603 msgid ""
3604 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3605 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3606 "swekey.conf)"
3607 msgstr ""
3608 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3609 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3610 "conf)"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3613 msgid "SweKey config file"
3614 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3617 msgid "Authentication method to use"
3618 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3621 msgid "Authentication type"
3622 msgstr "Vrsta overovitve"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3625 msgid ""
3626 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3627 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3628 msgstr ""
3629 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3630 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3633 msgid "Bookmark table"
3634 msgstr "Tabela zaznamkov"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3637 msgid ""
3638 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3639 "pma_column_info[/kbd]"
3640 msgstr ""
3641 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3642 "pma_column_info[/kbd]"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3645 msgid "Column information table"
3646 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3649 msgid "Compress connection to MySQL server"
3650 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3653 msgid "Compress connection"
3654 msgstr "Stisni povezavo"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3657 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3658 msgstr ""
3659 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3662 msgid "Connection type"
3663 msgstr "Vrsta povezave"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3666 msgid "Control user password"
3667 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3670 msgid ""
3671 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3672 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3673 msgstr ""
3674 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3675 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3678 msgid "Control user"
3679 msgstr "Krmilni uporabnik"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3682 msgid "Count tables when showing database list"
3683 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3686 msgid "Count tables"
3687 msgstr "Preštej tabele"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3690 msgid ""
3691 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3692 "kbd]"
3693 msgstr ""
3694 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3695 "pma_designer_coords[/kbd]"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3698 msgid "Designer table"
3699 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3702 msgid ""
3703 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3704 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3705 msgstr ""
3706 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3707 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3710 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3711 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3714 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3715 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3718 msgid "PHP extension to use"
3719 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3722 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3723 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3726 msgid "Hide databases"
3727 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3730 msgid ""
3731 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3732 "kbd]"
3733 msgstr ""
3734 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3735 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3738 msgid "SQL query history table"
3739 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3742 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3743 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3746 msgid "Server hostname"
3747 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3750 msgid "Logout URL"
3751 msgstr "Odjavni URL"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3754 msgid "Try to connect without password"
3755 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3758 msgid "Connect without password"
3759 msgstr "Poveži se brez gesla"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3762 msgid ""
3763 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3764 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3765 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3766 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3767 "alphabetical order."
3768 msgstr ""
3769 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3770 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3771 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3772 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3773 "abecednem vrstnem redu."
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3776 msgid "Show only listed databases"
3777 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
3780 msgid "Leave empty if not using config auth"
3781 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3784 msgid "Password for config auth"
3785 msgstr "Geslo za overovitev config"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3788 msgid ""
3789 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3790 msgstr ""
3791 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3792 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3795 msgid "PDF schema: pages table"
3796 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3799 msgid ""
3800 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3801 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3802 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3803 msgstr ""
3804 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3805 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3806 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3809 msgid "Database name"
3810 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3813 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3814 msgstr ""
3815 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3818 msgid "Server port"
3819 msgstr "Vrata strežnika"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3822 msgid ""
3823 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3824 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3825 msgstr ""
3826 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3827 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3830 msgid "Relation table"
3831 msgstr "Relacijska tabela"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3834 msgid "SQL command to fetch available databases"
3835 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3838 msgid "SHOW DATABASES command"
3839 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3842 msgid ""
3843 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3844 "[/a] for an example"
3845 msgstr ""
3846 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3847 "overovitev[/a] za primer"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3850 msgid "Signon session name"
3851 msgstr "Ime seje signon"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3854 msgid "Signon URL"
3855 msgstr "URL signon"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3858 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3859 msgstr ""
3860 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3863 msgid "Server socket"
3864 msgstr "Vtičnica strežnika"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3867 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3868 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3871 msgid "Use SSL"
3872 msgstr "Uporabi SSL"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3875 msgid ""
3876 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3877 msgstr ""
3878 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3879 "pma_table_coords[/kbd]"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3882 msgid "PDF schema: table coordinates"
3883 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3886 msgid ""
3887 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3888 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3889 msgstr ""
3890 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3891 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3894 msgid "Display columns table"
3895 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3898 msgid ""
3899 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3900 "the log when creating a database."
3901 msgstr ""
3902 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3903 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3906 msgid "Add DROP DATABASE"
3907 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3910 msgid ""
3911 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3912 "log when creating a table."
3913 msgstr ""
3914 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3915 "ustvarjanju tabele."
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3918 msgid "Add DROP TABLE"
3919 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3922 msgid ""
3923 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3924 "log when creating a view."
3925 msgstr ""
3926 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3927 "ustvarjanju pogleda."
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3930 msgid "Add DROP VIEW"
3931 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3934 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3935 msgstr ""
3936 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3937 "različice."
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3940 msgid "Statements to track"
3941 msgstr "Izjave za sledenje"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3944 msgid ""
3945 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3946 "kbd]"
3947 msgstr ""
3948 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3949 "pma_tracking[/kbd]"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3952 msgid "SQL query tracking table"
3953 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3956 msgid ""
3957 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3958 "automatically."
3959 msgstr ""
3960 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3963 msgid "Automatically create versions"
3964 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3967 msgid ""
3968 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3969 "pma_config[/kbd]"
3970 msgstr ""
3971 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3972 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3975 msgid "User preferences storage table"
3976 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3979 msgid "User for config auth"
3980 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3983 msgid ""
3984 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3985 "compatibility checks and thereby increases performance"
3986 msgstr ""
3987 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3988 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3991 msgid "Verbose check"
3992 msgstr "Preverjanje razširitve"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3995 msgid ""
3996 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3997 "hostname instead."
3998 msgstr ""
3999 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
4000 "tega prikaže ime gostitelja."
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4003 msgid "Verbose name of this server"
4004 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4007 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4008 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4011 msgid "Allow to display all the rows"
4012 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4015 msgid ""
4016 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4017 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4018 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4019 msgstr ""
4020 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
4021 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
4022 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4025 msgid "Show password change form"
4026 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4029 msgid "Show create database form"
4030 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4033 msgid ""
4034 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4035 "insert mode"
4036 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4039 msgid "Show field types"
4040 msgstr "Pokaži vrste polj"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4043 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4044 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4047 msgid "Show function fields"
4048 msgstr "Prikaži polja funkcij"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4051 msgid ""
4052 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4053 "output"
4054 msgstr ""
4055 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4056 "phpinfo()[/a]"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4059 msgid "Show phpinfo() link"
4060 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4063 msgid "Show detailed MySQL server information"
4064 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4067 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4068 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4071 msgid "Show SQL queries"
4072 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4075 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4076 msgstr ""
4077 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4080 msgid "Show statistics"
4081 msgstr "Pokaži statistiko"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4084 msgid ""
4085 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4086 "comment and the real name"
4087 msgstr ""
4088 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
4089 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4092 msgid "Display database comment instead of its name"
4093 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4096 msgid ""
4097 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4098 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4099 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4100 "alias, the table name itself stays unchanged"
4101 msgstr ""
4102 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
4103 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
4104 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
4105 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4108 msgid "Display table comment instead of its name"
4109 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4112 msgid "Display table comments in tooltips"
4113 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4116 msgid ""
4117 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4118 msgstr ""
4119 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
4120 "tabelami"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4123 msgid "Skip locked tables"
4124 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4127 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4128 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4131 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4132 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4133 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4134 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4135 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4136 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1190
4137 msgid "Password"
4138 msgstr "Geslo"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4141 msgid ""
4142 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4143 "installed"
4144 msgstr ""
4145 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
4146 "SOAP"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4149 msgid "Enable SQL Validator"
4150 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4153 msgid ""
4154 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4155 "kbd])"
4156 msgstr ""
4157 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
4158 "[/kbd])"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:405
4161 #: tbl_tracking.php:456
4162 msgid "Username"
4163 msgstr "Uporabniško ime"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4166 msgid ""
4167 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4168 "possible) or keep the text field empty"
4169 msgstr ""
4170 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
4171 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4174 msgid "Suggest new database name"
4175 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4178 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4179 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4182 msgid "Suhosin warning"
4183 msgstr "Opozorilo Suhosin"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4186 msgid ""
4187 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4188 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4189 msgstr ""
4190 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4191 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4194 msgid "Textarea columns"
4195 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4198 msgid ""
4199 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4200 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4201 msgstr ""
4202 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
4203 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4206 msgid "Textarea rows"
4207 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4210 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4211 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4214 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4215 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4218 msgid "Default title"
4219 msgstr "Privzeti naslov"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4222 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4223 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4226 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4227 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4230 msgid ""
4231 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4232 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4233 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4234 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4235 msgstr ""
4236 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4237 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4238 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4241 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4242 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4245 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4246 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4249 msgid "Upload directory"
4250 msgstr "Mapa za nalaganje"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4253 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4254 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4257 msgid "Use database search"
4258 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4261 msgid ""
4262 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4263 "checkbox on the right"
4264 msgstr ""
4265 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4266 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4269 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4270 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4273 msgid ""
4274 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4275 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4276 "contain."
4277 msgstr ""
4278 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4279 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4280 "stavek vsebuje."
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4283 msgid "Verbose multiple statements"
4284 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4287 msgid "Check for latest version"
4288 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4291 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4292 msgstr "Omogoča preverjanje najnovejše različice na glavni strani phpMyAdmin"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4295 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4296 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4297 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4298 #: setup/lib/index.lib.php:200
4299 msgid "Version check"
4300 msgstr "Preverjanje različice"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4303 msgid ""
4304 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4305 "for import and export operations"
4306 msgstr ""
4307 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4308 "za posege uvoza in izvoza"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4311 msgid "ZIP"
4312 msgstr "ZIP"
4314 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4315 msgid "Config authentication"
4316 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4318 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4319 msgid "Cookie authentication"
4320 msgstr "Overitev preko piškotka"
4322 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4323 msgid "HTTP authentication"
4324 msgstr "Overitev preko HTTP"
4326 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4327 msgid "Signon authentication"
4328 msgstr "Overitev preko signon"
4330 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4331 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4332 msgid "CSV using LOAD DATA"
4333 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4335 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4337 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4338 #: libraries/import/xls.php:20
4339 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4340 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4342 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4343 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4344 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4345 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4346 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4347 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4349 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4350 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4351 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4352 #: libraries/import/ods.php:22
4353 msgid "Open Document Spreadsheet"
4354 msgstr "Preglednica Open Document"
4356 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4357 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4358 msgid "Quick"
4359 msgstr "Hitro"
4361 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4363 msgid "Custom"
4364 msgstr "Po meri"
4366 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4367 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4368 msgid "Database export options"
4369 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4371 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4372 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4373 #: libraries/export/excel.php:17
4374 msgid "CSV for MS Excel"
4375 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4377 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4378 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4379 #: libraries/export/htmlword.php:17
4380 msgid "Microsoft Word 2000"
4381 msgstr "Microsoft Word 2000"
4383 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4384 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4385 msgid "Open Document Text"
4386 msgstr "Besedilo Open Document"
4388 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4389 msgid "Could not connect to MySQL server"
4390 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4392 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4393 msgid "Empty username while using config authentication method"
4394 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4396 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4397 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4398 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4400 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4401 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4402 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4404 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4405 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4406 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4408 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4409 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4410 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4412 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4413 #, php-format
4414 msgid "Incorrect IP address: %s"
4415 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4417 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4418 #: libraries/core.lib.php:264
4419 msgctxt "PHP documentation language"
4420 msgid "en"
4421 msgstr "en"
4423 #: libraries/core.lib.php:278
4424 #, php-format
4425 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4426 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4428 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4429 #: libraries/export/sql.php:493
4430 msgid "Events"
4431 msgstr "Dogodki"
4433 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4434 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4435 #: setup/frames/index.inc.php:113
4436 msgid "Name"
4437 msgstr "Ime"
4439 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4440 #: libraries/db_links.inc.php:44
4441 msgid "Database seems to be empty!"
4442 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4444 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4445 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4446 msgid "Tracking"
4447 msgstr "Sledenje"
4449 #: libraries/db_links.inc.php:71
4450 msgid "Query"
4451 msgstr "Poizvedba"
4453 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4454 msgid "Designer"
4455 msgstr "Oblikovalnik"
4457 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4458 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4459 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4460 msgid "Privileges"
4461 msgstr "Privilegiji"
4463 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4464 msgid "Routines"
4465 msgstr "Rutina"
4467 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4468 msgid "Return type"
4469 msgstr "Vrnjena vrsta"
4471 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1929
4472 msgid ""
4473 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4474 "3.11[/a]"
4475 msgstr ""
4476 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4477 "3.11[/a]"
4479 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4480 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4481 msgstr ""
4482 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4483 "spodletela."
4485 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4486 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4487 msgid "The server is not responding"
4488 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4490 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4491 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4492 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4494 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4495 msgid "Details..."
4496 msgstr "Podrobnosti ..."
4498 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4499 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4500 msgid "Change password"
4501 msgstr "Spremeni geslo"
4503 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4504 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4505 msgid "No Password"
4506 msgstr "Brez gesla"
4508 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4509 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4510 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4511 msgid "Re-type"
4512 msgstr "Ponovno vnesi"
4514 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4515 msgid "Password Hashing"
4516 msgstr "Šifriranje gesel"
4518 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4519 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4520 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4522 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4523 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4524 msgid "Create new database"
4525 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4527 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4528 msgid "Create"
4529 msgstr "Ustvari"
4531 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4532 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4533 msgid "No Privileges"
4534 msgstr "Brez privilegijev"
4536 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4537 #, php-format
4538 msgid "Create table on database %s"
4539 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4541 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4542 msgid "Number of columns"
4543 msgstr "Število stolpcev"
4545 #: libraries/display_export.lib.php:35
4546 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4547 msgstr ""
4548 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4550 #: libraries/display_export.lib.php:87
4551 msgid "Exporting databases from the current server"
4552 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov iz trenutnega strežnika"
4554 #: libraries/display_export.lib.php:89
4555 #, php-format
4556 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4557 msgstr "Izvažanje tabel iz zbirke podatkov \"%s\""
4559 #: libraries/display_export.lib.php:91
4560 #, php-format
4561 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4562 msgstr "Izvažanje vrstic iz tabele \"%s\""
4564 #: libraries/display_export.lib.php:97
4565 msgid "Export Method:"
4566 msgstr "Način izvoza:"
4568 #: libraries/display_export.lib.php:113
4569 msgid "Quick - display only the minimal options"
4570 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti"
4572 #: libraries/display_export.lib.php:129
4573 msgid "Custom - display all possible options"
4574 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti"
4576 #: libraries/display_export.lib.php:137
4577 msgid "Database(s):"
4578 msgstr "Zbirke podatkov:"
4580 #: libraries/display_export.lib.php:139
4581 msgid "Table(s):"
4582 msgstr "Tabele:"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:149
4585 msgid "Rows:"
4586 msgstr "Vrstice:"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:157
4589 msgid "Dump some row(s)"
4590 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:159
4593 msgid "Number of rows:"
4594 msgstr "Število vrstic:"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:162
4597 msgid "Row to begin at:"
4598 msgstr "Začetna vrstica:"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:173
4601 msgid "Dump all rows"
4602 msgstr "Odloži vse vrstice"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4605 msgid "Output:"
4606 msgstr "Izhod:"
4608 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4609 #, php-format
4610 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4611 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4613 #: libraries/display_export.lib.php:206
4614 msgid "Save output to a file"
4615 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4617 #: libraries/display_export.lib.php:227
4618 msgid "File name template:"
4619 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4621 #: libraries/display_export.lib.php:229
4622 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4623 msgstr "@SERVER@ bo postalo ime strežnika"
4625 #: libraries/display_export.lib.php:231
4626 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4627 msgstr ", @DATABASE@ bo postalo ime zbirke podatkov"
4629 #: libraries/display_export.lib.php:233
4630 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4631 msgstr ", @TABLE@ bo postalo ime tabele"
4633 #: libraries/display_export.lib.php:237
4634 #, php-format
4635 msgid ""
4636 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4637 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4638 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4639 msgstr ""
4640 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4641 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4642 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4643 "podrobnosti."
4645 #: libraries/display_export.lib.php:275
4646 msgid "use this for future exports"
4647 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4649 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4650 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4651 msgid "Character set of the file:"
4652 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4654 #: libraries/display_export.lib.php:311
4655 msgid "Compression:"
4656 msgstr "Stiskanje:"
4658 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:517
4659 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4660 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4661 msgid "None"
4662 msgstr "Brez"
4664 #: libraries/display_export.lib.php:315
4665 msgid "zipped"
4666 msgstr "zipano"
4668 #: libraries/display_export.lib.php:317
4669 msgid "gzipped"
4670 msgstr "gzipano"
4672 #: libraries/display_export.lib.php:319
4673 msgid "bzipped"
4674 msgstr "bzipano"
4676 #: libraries/display_export.lib.php:328
4677 msgid "View output as text"
4678 msgstr "Ogled izhoda kot besedilo"
4680 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
4681 #: libraries/export/codegen.php:37
4682 msgid "Format:"
4683 msgstr "Oblika:"
4685 #: libraries/display_export.lib.php:338
4686 msgid "Format-specific options:"
4687 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4689 #: libraries/display_export.lib.php:339
4690 msgid ""
4691 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4692 "options for other formats."
4693 msgstr ""
4694 "Pomaknite se dol, da vnesete možnosti za izbrane oblike in ignorirate "
4695 "možnosti za ostale oblike."
4697 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
4698 msgid "Encoding Conversion:"
4699 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4701 #: libraries/display_import.lib.php:66
4702 msgid ""
4703 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4704 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4705 "browsers."
4706 msgstr ""
4707 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4708 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4709 "Chrome, Arora itn.)."
4711 #: libraries/display_import.lib.php:76
4712 msgid "The file is being processed, please be patient."
4713 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4715 #: libraries/display_import.lib.php:98
4716 msgid ""
4717 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4718 "not available."
4719 msgstr ""
4720 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4721 "niso na voljo."
4723 #: libraries/display_import.lib.php:129
4724 msgid "Importing into the current server"
4725 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4727 #: libraries/display_import.lib.php:131
4728 #, php-format
4729 msgid "Importing into the database \"%s\""
4730 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4732 #: libraries/display_import.lib.php:133
4733 #, php-format
4734 msgid "Importing into the table \"%s\""
4735 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4737 #: libraries/display_import.lib.php:139
4738 msgid "File to Import:"
4739 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4741 #: libraries/display_import.lib.php:156
4742 #, php-format
4743 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4744 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4746 #: libraries/display_import.lib.php:158
4747 msgid ""
4748 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4749 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4750 msgstr ""
4751 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4752 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4754 #: libraries/display_import.lib.php:178
4755 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4756 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4758 #: libraries/display_import.lib.php:208
4759 msgid "Partial Import:"
4760 msgstr "Delni uvoz:"
4762 #: libraries/display_import.lib.php:214
4763 #, php-format
4764 msgid ""
4765 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4766 msgstr ""
4767 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4768 "položaja %d."
4770 #: libraries/display_import.lib.php:221
4771 msgid ""
4772 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4773 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4774 "however it can break transactions.)</i>"
4775 msgstr ""
4776 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4777 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4778 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4780 #: libraries/display_import.lib.php:228
4781 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4782 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4784 #: libraries/display_import.lib.php:250
4785 msgid "Format-Specific Options:"
4786 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4788 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4789 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4790 msgid "Language"
4791 msgstr "Jezik"
4793 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4794 #, php-format
4795 msgid "%d is not valid row number."
4796 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4798 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4799 msgid "row(s) starting from row #"
4800 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4802 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4803 msgid "horizontal"
4804 msgstr "vodoravnem"
4806 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4807 msgid "horizontal (rotated headers)"
4808 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4810 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4811 msgid "vertical"
4812 msgstr "navpičnem"
4814 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4815 #, php-format
4816 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4817 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4819 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4820 msgid "Sort by key"
4821 msgstr "Uredi po ključu"
4823 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4824 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4825 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4826 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4827 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4828 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4829 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4830 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4831 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4832 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4833 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4834 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4835 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4836 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4837 #: tbl_structure.php:847
4838 msgid "Options"
4839 msgstr "Možnosti"
4841 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:561
4842 msgid "Partial texts"
4843 msgstr "Delna besedila"
4845 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:565
4846 msgid "Full texts"
4847 msgstr "Polna besedila"
4849 #: libraries/display_tbl.lib.php:578
4850 msgid "Relational key"
4851 msgstr "Relacijski ključ"
4853 #: libraries/display_tbl.lib.php:579
4854 msgid "Relational display column"
4855 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4857 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4858 msgid "Show binary contents"
4859 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
4862 msgid "Show BLOB contents"
4863 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4865 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123
4866 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4867 msgid "Browser transformation"
4868 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4870 #: libraries/display_tbl.lib.php:1194
4871 msgid "Copy"
4872 msgstr "Kopiraj"
4874 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:1221
4875 msgid "The row has been deleted"
4876 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4878 #: libraries/display_tbl.lib.php:1248 libraries/display_tbl.lib.php:2159
4879 #: server_processlist.php:92
4880 msgid "Kill"
4881 msgstr "Prekini proces"
4883 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
4884 msgid "in query"
4885 msgstr "v poizvedbi"
4887 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051
4888 msgid "Showing rows"
4889 msgstr "Prikazujem vrstice"
4891 #: libraries/display_tbl.lib.php:2061
4892 msgid "total"
4893 msgstr "skupaj"
4895 #: libraries/display_tbl.lib.php:2069 sql.php:628
4896 #, php-format
4897 msgid "Query took %01.4f sec"
4898 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4900 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4901 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
4902 msgid "Change"
4903 msgstr "Spremeni"
4905 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4906 msgid "Query results operations"
4907 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4909 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293
4910 msgid "Print view (with full texts)"
4911 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4913 #: libraries/display_tbl.lib.php:2337 tbl_chart.php:81
4914 msgid "Display chart"
4915 msgstr "Prikaži grafikon"
4917 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
4918 msgid "Create view"
4919 msgstr "Ustvari pogled"
4921 #: libraries/display_tbl.lib.php:2471
4922 msgid "Link not found"
4923 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4925 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4926 msgid "Version information"
4927 msgstr "Podatki o različici"
4929 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4930 msgid "Data home directory"
4931 msgstr "Domača mapa podatkov"
4933 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4934 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4935 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4937 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4938 msgid "Data files"
4939 msgstr "Podatkovne datoteke"
4941 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4942 msgid "Autoextend increment"
4943 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4945 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4946 msgid ""
4947 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4948 "when it becomes full."
4949 msgstr ""
4950 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4951 "v tabeli, ko ta postane poln."
4953 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4954 msgid "Buffer pool size"
4955 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4957 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4958 msgid ""
4959 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4960 "tables."
4961 msgstr ""
4962 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4963 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4965 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4966 msgid "Buffer Pool"
4967 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4969 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4970 msgid "InnoDB Status"
4971 msgstr "Stanje InnoDB"
4973 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4974 msgid "Buffer Pool Usage"
4975 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4977 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4978 msgid "pages"
4979 msgstr "strani"
4981 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4982 msgid "Free pages"
4983 msgstr "Proste strani"
4985 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4986 msgid "Dirty pages"
4987 msgstr "Umazane strani"
4989 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4990 msgid "Pages containing data"
4991 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4993 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4994 msgid "Pages to be flushed"
4995 msgstr "Strani za izplakniti"
4997 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4998 msgid "Busy pages"
4999 msgstr "Zasedene strani"
5001 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5002 msgid "Latched pages"
5003 msgstr "Zapahnjene strani"
5005 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5006 msgid "Buffer Pool Activity"
5007 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
5009 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5010 msgid "Read requests"
5011 msgstr "Zahtev branja"
5013 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5014 msgid "Write requests"
5015 msgstr "Zahtev pisanja"
5017 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5018 msgid "Read misses"
5019 msgstr "Zgrešena branja"
5021 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5022 msgid "Write waits"
5023 msgstr "Čakajoča pisanja"
5025 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5026 msgid "Read misses in %"
5027 msgstr "Zgrešena branja v %"
5029 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5030 msgid "Write waits in %"
5031 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
5033 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5034 msgid "Data pointer size"
5035 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
5037 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5038 msgid ""
5039 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5040 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5041 msgstr ""
5042 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
5043 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
5045 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5046 msgid "Automatic recovery mode"
5047 msgstr "Način samodejne obnovitve"
5049 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5050 msgid ""
5051 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5052 "myisam-recover server startup option."
5053 msgstr ""
5054 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
5055 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
5057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5058 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5059 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
5061 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5062 msgid ""
5063 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5064 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5065 "INFILE)."
5066 msgstr ""
5067 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
5068 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
5070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5071 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5072 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
5074 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5075 msgid ""
5076 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5077 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5078 "method."
5079 msgstr ""
5080 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
5081 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
5082 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
5084 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5085 msgid "Repair threads"
5086 msgstr "Niti popravljanja"
5088 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5089 msgid ""
5090 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5091 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5092 msgstr ""
5093 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
5094 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
5096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5097 msgid "Sort buffer size"
5098 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
5100 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5101 msgid ""
5102 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5103 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5104 msgstr ""
5105 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
5106 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
5108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5109 msgid "Garbage Threshold"
5110 msgstr "Prag smeti"
5112 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5113 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5114 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
5116 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5117 #: server_synchronize.php:1178
5118 msgid "Port"
5119 msgstr "Vrata"
5121 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5122 msgid ""
5123 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5124 "will disable HTTP communication with the daemon."
5125 msgstr ""
5126 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
5127 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
5129 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5130 msgid "Repository Threshold"
5131 msgstr "Prag shrambe"
5133 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5134 msgid ""
5135 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5136 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5137 "specified."
5138 msgstr ""
5139 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
5140 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
5141 "bajtih."
5143 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5144 msgid "Temp Blob Timeout"
5145 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
5147 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5148 msgid ""
5149 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5150 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5151 msgstr ""
5152 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
5153 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
5154 "podatkov."
5156 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5157 msgid "Temp Log Threshold"
5158 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
5160 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5161 msgid ""
5162 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5163 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5164 "specified."
5165 msgstr ""
5166 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
5167 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
5168 "vrednost v bajtih."
5170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5171 msgid "Max Keep Alive"
5172 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
5174 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5175 msgid ""
5176 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5177 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5178 msgstr ""
5179 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
5180 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
5182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5183 msgid "Metadata Headers"
5184 msgstr "Glave metapodatkov"
5186 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5187 msgid ""
5188 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5189 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5190 msgstr ""
5191 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
5192 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
5194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5195 #, php-format
5196 msgid ""
5197 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5198 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5199 msgstr ""
5200 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBMS lahko najdete na %sDomači "
5201 "strani PrimeBase Media Streaming%s."
5203 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5204 msgid "Related Links"
5205 msgstr "Sorodne povezave"
5207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5208 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5209 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming avtorja Barryja Leslieja"
5211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5212 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5213 msgstr "Domača stran PrimeBase XT"
5215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5216 msgid "Index cache size"
5217 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
5219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5220 msgid ""
5221 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5222 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5223 msgstr ""
5224 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
5225 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
5226 "indeksov."
5228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5229 msgid "Record cache size"
5230 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
5232 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5233 msgid ""
5234 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5235 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5236 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5237 msgstr ""
5238 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
5239 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
5240 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
5241 "kazalcev vrstic (.xtr)."
5243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5244 msgid "Log cache size"
5245 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
5247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5248 msgid ""
5249 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5250 "transaction log data. The default is 16MB."
5251 msgstr ""
5252 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5253 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5254 "MB."
5256 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5257 msgid "Log file threshold"
5258 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5261 msgid ""
5262 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5263 "default value is 16MB."
5264 msgstr ""
5265 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5266 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5269 msgid "Transaction buffer size"
5270 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5273 msgid ""
5274 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5275 "buffers of this size). The default is 1MB."
5276 msgstr ""
5277 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5278 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5281 msgid "Checkpoint frequency"
5282 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5285 msgid ""
5286 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5287 "performed. The default value is 24MB."
5288 msgstr ""
5289 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5290 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5293 msgid "Data log threshold"
5294 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5297 msgid ""
5298 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5299 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5300 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5301 "that can be stored in the database."
5302 msgstr ""
5303 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5304 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5305 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5306 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5309 msgid "Garbage threshold"
5310 msgstr "Prag smeti"
5312 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5313 msgid ""
5314 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5315 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5316 msgstr ""
5317 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5318 "1 in 99. Privzeto je 50."
5320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5321 msgid "Log buffer size"
5322 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5324 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5325 msgid ""
5326 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5327 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5328 "required to write a data log."
5329 msgstr ""
5330 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5331 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5332 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5334 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5335 msgid "Data file grow size"
5336 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5339 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5340 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5342 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5343 msgid "Row file grow size"
5344 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5347 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5348 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5350 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5351 msgid "Log file count"
5352 msgstr "Število dnevniških datotek"
5354 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5355 msgid ""
5356 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5357 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5358 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5359 "number."
5360 msgstr ""
5361 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5362 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5363 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5364 "bo naslednja najvišja številka."
5366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5367 #, php-format
5368 msgid ""
5369 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5370 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5371 msgstr ""
5372 "Dokumentacijo in nadaljnje informacije o PBXT lahko najdete na %sDomači "
5373 "strani PrimeBase XT%s."
5375 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5376 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5377 msgstr "Blog PrimeBase XT avtorja Paula McCullagha"
5379 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5380 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5381 msgstr "Domača stran PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5383 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5384 msgid "Columns separated with:"
5385 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5387 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5388 msgid "Columns enclosed with:"
5389 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5391 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5392 msgid "Columns escaped with:"
5393 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5395 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5396 msgid "Lines terminated with:"
5397 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5399 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5400 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5401 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5402 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5403 msgid "Replace NULL with:"
5404 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5406 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5407 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5408 msgstr ""
5409 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5410 "stolpcev"
5412 #: libraries/export/excel.php:32
5413 msgid "Excel edition:"
5414 msgstr "Različica Excel:"
5416 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5417 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5418 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5419 msgid "Data dump options"
5420 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5422 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5423 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5424 msgid "Dumping data for table"
5425 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5427 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5428 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5429 msgid "Table structure for table"
5430 msgstr "Struktura tabele"
5432 #: libraries/export/latex.php:13
5433 msgid "Content of table @TABLE@"
5434 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5436 #: libraries/export/latex.php:14
5437 msgid "(continued)"
5438 msgstr "(nadaljevanje)"
5440 #: libraries/export/latex.php:15
5441 msgid "Structure of table @TABLE@"
5442 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5444 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5445 #: libraries/export/sql.php:87
5446 msgid "Object creation options"
5447 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5449 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5450 msgid "Table caption (continued)"
5451 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5453 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5454 #: libraries/export/sql.php:40
5455 msgid "Display foreign key relationships"
5456 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5458 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5459 msgid "Display comments"
5460 msgstr "Prikaži pripombe"
5462 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5463 #: libraries/export/sql.php:44
5464 msgid "Display MIME types"
5465 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5467 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5468 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5469 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5470 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5471 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5472 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5473 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5474 #: server_processlist.php:67
5475 msgid "Host"
5476 msgstr "Gostitelj"
5478 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5479 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5480 msgid "Generation Time"
5481 msgstr "Čas nastanka"
5483 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5484 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5485 msgid "Server version"
5486 msgstr "Različica strežnika"
5488 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5489 #: libraries/export/xml.php:112
5490 msgid "PHP Version"
5491 msgstr "Različica PHP"
5493 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5494 msgid "MediaWiki Table"
5495 msgstr "Tabela MediaWiki"
5497 #: libraries/export/pdf.php:17
5498 msgid "PDF"
5499 msgstr "PDF"
5501 #: libraries/export/pdf.php:23
5502 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5503 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5505 #: libraries/export/pdf.php:24
5506 msgid "Report title:"
5507 msgstr "Naslov poročila:"
5509 #: libraries/export/php_array.php:16
5510 msgid "PHP array"
5511 msgstr "PHP-polje"
5513 #: libraries/export/sql.php:33
5514 msgid ""
5515 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5516 "and server version)</i>"
5517 msgstr ""
5518 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5519 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5521 #: libraries/export/sql.php:35
5522 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5523 msgstr ""
5524 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5525 " prelomi vrstice):"
5527 #: libraries/export/sql.php:37
5528 msgid ""
5529 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5530 "checked"
5531 msgstr ""
5532 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5533 "zbirk podatkov"
5535 #: libraries/export/sql.php:65
5536 msgid ""
5537 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5538 msgstr ""
5539 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5540 "kar se da združljiv:"
5542 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5543 #: libraries/export/sql.php:107
5544 #, php-format
5545 msgid "Add %s statement"
5546 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5548 #: libraries/export/sql.php:91
5549 msgid "Add statements:"
5550 msgstr "Dodaj izjave:"
5552 #: libraries/export/sql.php:111
5553 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5554 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5556 #: libraries/export/sql.php:123
5557 msgid ""
5558 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5559 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5560 msgstr ""
5561 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5562 "tvorjena s posebnimi znaki ali ključnimi besedami)</i>"
5564 #: libraries/export/sql.php:136
5565 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5566 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5568 #: libraries/export/sql.php:138
5569 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5570 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5572 #: libraries/export/sql.php:140
5573 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5574 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5576 #: libraries/export/sql.php:147
5577 msgid "Function to use when dumping data:"
5578 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5580 #: libraries/export/sql.php:151
5581 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5582 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5584 #: libraries/export/sql.php:154
5585 msgid ""
5586 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5587 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5588 "(1,2,3)</code>"
5589 msgstr ""
5590 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5591 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (stolp_A,stolp_B,stolp_C) "
5592 "VALUES (1,2,3)</code>"
5594 #: libraries/export/sql.php:155
5595 msgid ""
5596 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5597 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5598 "(7,8,9)</code>"
5599 msgstr ""
5600 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5601 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5602 "</code>"
5604 #: libraries/export/sql.php:156
5605 msgid ""
5606 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5607 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5608 msgstr ""
5609 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5610 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5612 #: libraries/export/sql.php:157
5613 msgid ""
5614 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5615 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5616 msgstr ""
5617 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5618 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5620 #: libraries/export/sql.php:167
5621 msgid ""
5622 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5623 "0x616263)</i>"
5624 msgstr ""
5625 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5626 "postane 0x616263)</i>"
5628 #: libraries/export/sql.php:171
5629 msgid ""
5630 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5631 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5632 msgstr ""
5633 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5634 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5636 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5637 msgid "Procedures"
5638 msgstr "Procedure"
5640 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5641 msgid "Functions"
5642 msgstr "Funkcije"
5644 #: libraries/export/sql.php:695
5645 msgid "Constraints for dumped tables"
5646 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5648 #: libraries/export/sql.php:704
5649 msgid "Constraints for table"
5650 msgstr "Omejitve za tabelo"
5652 #: libraries/export/sql.php:804
5653 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5654 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5656 #: libraries/export/sql.php:816
5657 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5658 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5660 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5661 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5662 msgid "Triggers"
5663 msgstr "Sprožilci"
5665 #: libraries/export/sql.php:885
5666 msgid "Structure for view"
5667 msgstr "Struktura pogleda"
5669 #: libraries/export/sql.php:894
5670 msgid "Stand-in structure for view"
5671 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5673 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5674 msgid "XML"
5675 msgstr "XML"
5677 #: libraries/export/xml.php:30
5678 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5679 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5681 #: libraries/export/xml.php:40
5682 msgid "Views"
5683 msgstr "Pogledi"
5685 #: libraries/export/xml.php:47
5686 msgid "Export contents"
5687 msgstr "Izvozi vsebine"
5689 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5690 #: libraries/footer.inc.php:194
5691 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5692 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5694 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5695 msgid "SQL result"
5696 msgstr "Rezultat SQL"
5698 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5699 msgid "Generated by"
5700 msgstr "Ustvaril"
5702 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5703 #: tbl_get_field.php:34
5704 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5705 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5707 #: libraries/import.lib.php:1141
5708 msgid ""
5709 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5710 msgstr ""
5711 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5713 #: libraries/import.lib.php:1142
5714 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5715 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5717 #: libraries/import.lib.php:1143
5718 msgid ""
5719 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5720 msgstr ""
5721 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5722 "\"Možnosti\""
5724 #: libraries/import.lib.php:1144
5725 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5726 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5728 #: libraries/import.lib.php:1147
5729 msgid "Go to database"
5730 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5732 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5733 msgid "settings"
5734 msgstr "nastavitve"
5736 #: libraries/import.lib.php:1169
5737 msgid "Go to table"
5738 msgstr "Pojdi v tabelo"
5740 #: libraries/import.lib.php:1178
5741 msgid "Go to view"
5742 msgstr "Pojdi na pogled"
5744 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5745 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5746 msgid ""
5747 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5748 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5749 msgstr ""
5750 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5751 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5753 #: libraries/import/csv.php:39
5754 msgid ""
5755 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5756 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5757 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5758 msgstr ""
5759 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5760 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5761 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5763 #: libraries/import/csv.php:41
5764 msgid "Column names: "
5765 msgstr "Imena stolpcev: "
5767 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5768 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5769 #, php-format
5770 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5771 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5773 #: libraries/import/csv.php:131
5774 #, php-format
5775 msgid ""
5776 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5777 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5778 msgstr ""
5779 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5780 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5782 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5783 #, php-format
5784 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5785 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5787 #: libraries/import/csv.php:324
5788 #, php-format
5789 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5790 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5792 #: libraries/import/docsql.php:27
5793 msgid "DocSQL"
5794 msgstr "DocSQL"
5796 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5797 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5798 msgid "Table name"
5799 msgstr "Ime tabele"
5801 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5802 #: view_create.php:147
5803 msgid "Column names"
5804 msgstr "Imena stolpcev"
5806 #: libraries/import/ldi.php:56
5807 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5808 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5810 #: libraries/import/ods.php:28
5811 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5812 msgstr ""
5813 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5815 #: libraries/import/ods.php:29
5816 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5817 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5819 #: libraries/import/sql.php:32
5820 msgid "SQL compatibility mode:"
5821 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5823 #: libraries/import/sql.php:42
5824 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5825 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5827 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5828 msgid ""
5829 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5830 "the issue and try again."
5831 msgstr ""
5832 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5833 "težave in poskusite znova."
5835 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5836 msgctxt "None encoding conversion"
5837 msgid "None"
5838 msgstr "Nobeno"
5840 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5841 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5842 msgid "Convert to Kana"
5843 msgstr "Pretvori v kano"
5845 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5846 msgid "No change"
5847 msgstr "Brez sprememb"
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5850 msgid "Charset"
5851 msgstr "Nabor znakov"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5854 #: tbl_change.php:552
5855 msgid "Binary"
5856 msgstr "Dvojiško"
5858 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5859 msgid "Bulgarian"
5860 msgstr "Bolgarsko"
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5863 msgid "Simplified Chinese"
5864 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5867 msgid "Traditional Chinese"
5868 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5871 msgid "case-insensitive"
5872 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5875 msgid "case-sensitive"
5876 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5879 msgid "Croatian"
5880 msgstr "Hrvaško"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5883 msgid "Czech"
5884 msgstr "Češko"
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5887 msgid "Danish"
5888 msgstr "Dansko"
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5891 msgid "English"
5892 msgstr "Angleško"
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5895 msgid "Esperanto"
5896 msgstr "Esperanto"
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5899 msgid "Estonian"
5900 msgstr "Estonsko"
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5903 msgid "German"
5904 msgstr "Nemško"
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5907 msgid "dictionary"
5908 msgstr "slovar"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5911 msgid "phone book"
5912 msgstr "telefonski imenik"
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5915 msgid "Hungarian"
5916 msgstr "Madžarsko"
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5919 msgid "Icelandic"
5920 msgstr "Islandsko"
5922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5923 msgid "Japanese"
5924 msgstr "Japonsko"
5926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5927 msgid "Latvian"
5928 msgstr "Latvijsko"
5930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5931 msgid "Lithuanian"
5932 msgstr "Litvansko"
5934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5935 msgid "Korean"
5936 msgstr "Korejsko"
5938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5939 msgid "Persian"
5940 msgstr "Perzijsko"
5942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5943 msgid "Polish"
5944 msgstr "Poljsko"
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5947 msgid "West European"
5948 msgstr "Zahodno evropsko"
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5951 msgid "Romanian"
5952 msgstr "Romunsko"
5954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5955 msgid "Slovak"
5956 msgstr "Slovaško"
5958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5959 msgid "Slovenian"
5960 msgstr "Slovensko"
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5963 msgid "Spanish"
5964 msgstr "Špansko"
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5967 msgid "Traditional Spanish"
5968 msgstr "Tradicionalno špansko"
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5971 msgid "Swedish"
5972 msgstr "Švedsko"
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5975 msgid "Thai"
5976 msgstr "Tajsko"
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5979 msgid "Turkish"
5980 msgstr "Turško"
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5983 msgid "Ukrainian"
5984 msgstr "Ukrajinsko"
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5987 msgid "Unicode"
5988 msgstr "Unikod"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5993 msgid "multilingual"
5994 msgstr "večjezično"
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5997 msgid "Central European"
5998 msgstr "Centralno evropsko"
6000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6001 msgid "Russian"
6002 msgstr "Rusko"
6004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6005 msgid "Baltic"
6006 msgstr "Baltsko"
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6009 msgid "Armenian"
6010 msgstr "Armensko"
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6013 msgid "Cyrillic"
6014 msgstr "Cirilica"
6016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6017 msgid "Arabic"
6018 msgstr "Arabsko"
6020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6021 msgid "Hebrew"
6022 msgstr "Hebrejsko"
6024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6025 msgid "Georgian"
6026 msgstr "Gruzijsko"
6028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6029 msgid "Greek"
6030 msgstr "Grško"
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6033 msgid "Czech-Slovak"
6034 msgstr "Češkoslovaško"
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6037 msgid "unknown"
6038 msgstr "neznano"
6040 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6041 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6042 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6043 msgid "Home"
6044 msgstr "Domov"
6046 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6047 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6048 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6049 msgid "Log out"
6050 msgstr "Odjava"
6052 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6053 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6054 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6055 msgid "Reload navigation frame"
6056 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6058 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6059 msgid "This format has no options"
6060 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
6062 #: libraries/relation.lib.php:83
6063 msgid "not OK"
6064 msgstr "ni v redu"
6066 #: libraries/relation.lib.php:88
6067 msgid "Enabled"
6068 msgstr "Omogočeno"
6070 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6071 #: pmd_relation_new.php:68
6072 msgid "General relation features"
6073 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
6075 #: libraries/relation.lib.php:111
6076 msgid "Display Features"
6077 msgstr "Prikaži lastnosti"
6079 #: libraries/relation.lib.php:117
6080 msgid "Creation of PDFs"
6081 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
6083 #: libraries/relation.lib.php:121
6084 msgid "Displaying Column Comments"
6085 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
6087 #: libraries/relation.lib.php:126
6088 msgid ""
6089 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6090 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
6092 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6093 msgid "Bookmarked SQL query"
6094 msgstr "Označena poizvedba SQL"
6096 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6097 msgid "SQL history"
6098 msgstr "Zgodovina SQL"
6100 #: libraries/relation.lib.php:147
6101 msgid "User preferences"
6102 msgstr "Uporabniške nastavitve"
6104 #: libraries/relation.lib.php:151
6105 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6106 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
6108 #: libraries/relation.lib.php:153
6109 msgid ""
6110 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6111 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
6113 #: libraries/relation.lib.php:154
6114 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6115 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
6117 #: libraries/relation.lib.php:155
6118 msgid ""
6119 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6120 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6121 msgstr ""
6122 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
6123 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
6125 #: libraries/relation.lib.php:156
6126 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6127 msgstr ""
6128 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
6129 "datoteko."
6131 #: libraries/relation.lib.php:1175
6132 msgid "no description"
6133 msgstr "brez opisa"
6135 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6136 msgid "Slave configuration"
6137 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
6139 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6140 msgid "Change or reconfigure master server"
6141 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
6143 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6144 msgid ""
6145 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6146 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6147 msgstr ""
6148 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
6149 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
6150 "[mysqld]:"
6152 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6153 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6154 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6155 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6156 #: server_synchronize.php:1186
6157 msgid "User name"
6158 msgstr "Uporabniško ime"
6160 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6161 msgid "Master status"
6162 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
6164 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6165 msgid "Slave status"
6166 msgstr "Stanje podrejenca"
6168 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6169 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6170 msgid "Variable"
6171 msgstr "Spremenljivka"
6173 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6174 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6175 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6176 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6177 msgid "Value"
6178 msgstr "Vrednost"
6180 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6181 msgid "Server ID"
6182 msgstr "ID strežnika"
6184 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6185 msgid ""
6186 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6187 "this list."
6188 msgstr ""
6189 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
6190 "vidni na tem seznamu."
6192 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6193 msgid "Add slave replication user"
6194 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
6196 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6197 msgid "Any user"
6198 msgstr "Kateri koli uporabnik"
6200 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6201 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6202 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6203 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6204 msgid "Use text field"
6205 msgstr "Uporabi besedilno polje"
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6208 msgid "Any host"
6209 msgstr "Kateri koli gostitelj"
6211 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6212 msgid "Local"
6213 msgstr "Lokalno"
6215 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6216 msgid "This Host"
6217 msgstr "Ta strežnik"
6219 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6220 msgid "Use Host Table"
6221 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
6223 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6224 msgid ""
6225 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6226 "table are used instead."
6227 msgstr ""
6228 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
6229 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
6231 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6232 msgid "Generate Password"
6233 msgstr "Ustvari geslo"
6235 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6236 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6237 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6238 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6239 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6240 #, php-format
6241 msgid "The %s table doesn't exist!"
6242 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
6244 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6245 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6246 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6247 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6248 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6249 #, php-format
6250 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6251 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6253 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6254 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6255 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6256 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6257 #, php-format
6258 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6259 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6261 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6262 msgid "This page does not contain any tables!"
6263 msgstr "Ta stran ne vsebuje nobenih tabel!"
6265 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6266 msgid "SCHEMA ERROR: "
6267 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6269 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6270 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6271 msgid "Relational schema"
6272 msgstr "Relacijska shema"
6274 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6275 msgid "Table of contents"
6276 msgstr "Vsebina"
6278 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6279 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6280 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6281 #: tbl_structure.php:201
6282 msgid "Attributes"
6283 msgstr "Atributi"
6285 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6286 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6287 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:272
6288 msgid "Extra"
6289 msgstr "Dodatno"
6291 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6292 msgid "Create a page"
6293 msgstr "Ustvari novo stran"
6295 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6296 msgid "Page name"
6297 msgstr "Ime strani"
6299 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6300 msgid "Automatic layout based on"
6301 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6303 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6304 msgid "Internal relations"
6305 msgstr "Notranja razmerja"
6307 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6308 msgid "FOREIGN KEY"
6309 msgstr "FOREIGN KEY"
6311 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6312 msgid "Please choose a page to edit"
6313 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6315 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6316 msgid "Select page"
6317 msgstr "Izberi stran"
6319 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6320 msgid "Select Tables"
6321 msgstr "Izberi tabele"
6323 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6324 msgid "Display relational schema"
6325 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6327 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6328 msgid "Select Export Relational Type"
6329 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6332 msgid "Show grid"
6333 msgstr "Pokaži mrežo"
6335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6336 msgid "Show color"
6337 msgstr "Pokaži barvo"
6339 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6340 msgid "Show dimension of tables"
6341 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6344 msgid "Display all tables with the same width"
6345 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6348 msgid "Only show keys"
6349 msgstr "Prikaži samo ključe"
6351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6352 msgid "Landscape"
6353 msgstr "Ležeče"
6355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6356 msgid "Portrait"
6357 msgstr "Pokončno"
6359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6360 msgid "Orientation"
6361 msgstr "Usmerjenost"
6363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6364 msgid "Paper size"
6365 msgstr "Velikost papirja"
6367 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6368 msgid ""
6369 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6370 "like to delete those references?"
6371 msgstr ""
6372 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6373 "izbrisati te sklice?"
6375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6376 msgid "Toggle scratchboard"
6377 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6379 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6380 #: libraries/select_lang.lib.php:485
6381 msgid "ltr"
6382 msgstr "ltr"
6384 #: libraries/select_lang.lib.php:490 libraries/select_lang.lib.php:496
6385 #: libraries/select_lang.lib.php:502
6386 #, php-format
6387 msgid "Unknown language: %1$s."
6388 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6390 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6391 msgid "Current Server"
6392 msgstr "Trenutni strežnik"
6394 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6395 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6396 msgid "Binary log"
6397 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6399 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6400 msgid "Processes"
6401 msgstr "Procesi"
6403 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6404 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6405 msgid "Variables"
6406 msgstr "Spremenljivke"
6408 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6409 msgid "Charsets"
6410 msgstr "Nabori znakov"
6412 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6413 msgid "Engines"
6414 msgstr "Pogoni"
6416 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6417 #: server_synchronize.php:1099
6418 msgid "Synchronize"
6419 msgstr "Sinhroniziraj"
6421 #: libraries/server_links.inc.php:99
6422 msgid "Settings"
6423 msgstr "Nastavitve"
6425 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6426 msgid "Source database"
6427 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6429 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6430 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6431 msgid "Current server"
6432 msgstr "Trenutni strežnik"
6434 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6435 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6436 msgid "Remote server"
6437 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6439 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6440 msgid "Difference"
6441 msgstr "Razlika"
6443 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6444 msgid "Target database"
6445 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6447 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6448 #, php-format
6449 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6450 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6452 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6453 #, php-format
6454 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6455 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6457 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6458 #: setup/frames/index.inc.php:219
6459 msgid "Clear"
6460 msgstr "Počisti"
6462 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6463 msgid "Columns"
6464 msgstr "Stolpci"
6466 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:923 sql.php:924 sql.php:941
6467 msgid "Bookmark this SQL query"
6468 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6470 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:935
6471 msgid "Let every user access this bookmark"
6472 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6474 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6475 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6476 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6478 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6479 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6480 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6482 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6483 msgid "Delimiter"
6484 msgstr "Ločilo"
6486 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6487 msgid " Show this query here again "
6488 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6490 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6491 msgid "Submit"
6492 msgstr "Pošlji"
6494 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6495 msgid "View only"
6496 msgstr "Samo pogled"
6498 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6499 msgid "Location of the text file"
6500 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6502 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6503 msgid "web server upload directory"
6504 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6506 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6507 msgid ""
6508 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6509 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6510 msgstr ""
6511 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6512 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6514 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6515 msgid ""
6516 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6517 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6518 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6519 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6520 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6521 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6522 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6523 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6524 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6525 msgstr ""
6526 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6527 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6528 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6529 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6530 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6531 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6532 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6533 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6534 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6536 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6537 msgid "BEGIN CUT"
6538 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6540 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6541 msgid "END CUT"
6542 msgstr "KONEC IZREZA"
6544 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6545 msgid "BEGIN RAW"
6546 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6548 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6549 msgid "END RAW"
6550 msgstr "KONEC NAVADNO"
6552 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6553 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6554 msgstr "Samodejno sem dodal levo črtico na konec poizvedbe!"
6556 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6557 msgid "Unclosed quote"
6558 msgstr "Odprt citat"
6560 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6561 msgid "Invalid Identifer"
6562 msgstr "Neveljavni identifikator"
6564 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6565 msgid "Unknown Punctuation String"
6566 msgstr "Neznan niz ločil"
6568 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6569 #, php-format
6570 msgid ""
6571 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6572 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6573 msgstr ""
6574 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6575 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6577 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6578 msgid "Table seems to be empty!"
6579 msgstr "Tabela je prazna!"
6581 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6582 #, php-format
6583 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6584 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6586 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6587 msgid "Length/Values"
6588 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6590 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6591 msgid ""
6592 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6593 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6594 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6595 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6596 msgstr ""
6597 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6598 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6599 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6600 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6602 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6603 msgid ""
6604 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6605 "escaping or quotes, using this format: a"
6606 msgstr ""
6607 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6608 "narekovaja, npr.: a"
6610 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6611 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6612 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
6613 msgid "Index"
6614 msgstr "Indeks"
6616 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6617 #, php-format
6618 msgid ""
6619 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6620 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6621 msgstr ""
6622 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6623 "transformacij%s"
6625 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6626 msgid "Transformation options"
6627 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6629 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6630 msgid ""
6631 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6632 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6633 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6634 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6635 msgstr ""
6636 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6637 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6638 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6639 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6641 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6642 msgid "ENUM or SET data too long?"
6643 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6646 msgid "Get more editing space"
6647 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6650 msgctxt "for default"
6651 msgid "None"
6652 msgstr "Brez"
6654 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6655 msgid "As defined:"
6656 msgstr "Kot določeno:"
6658 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6659 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
6660 msgid "Primary"
6661 msgstr "Primarni"
6663 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6664 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
6665 msgid "Fulltext"
6666 msgstr "Polno besedilo"
6668 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6669 #, php-format
6670 msgid ""
6671 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6672 "author what %s does."
6673 msgstr ""
6674 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6675 "avtorju."
6677 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6678 #: tbl_operations.php:366
6679 msgid "Storage Engine"
6680 msgstr "Pogon skladiščenja"
6682 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6683 msgid "PARTITION definition"
6684 msgstr "Definicija PARTITION"
6686 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:636
6687 #, php-format
6688 msgid "Add %s column(s)"
6689 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6691 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:630
6692 msgid "You have to add at least one column."
6693 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6695 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6696 msgid "+ Add a new value"
6697 msgstr "+ Dodaj novo vrednost"
6699 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6700 msgid "Event"
6701 msgstr "Dogodek"
6703 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6704 msgid ""
6705 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6706 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6707 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6708 "need to set the first option to the empty string."
6709 msgstr ""
6710 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6711 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6712 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6713 "možnost prazna."
6715 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6716 msgid ""
6717 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6718 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6719 msgstr ""
6720 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6721 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6723 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6724 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6725 msgid ""
6726 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6727 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6728 msgstr ""
6729 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6730 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6732 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6733 msgid "Displays a link to download this image."
6734 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6736 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6737 msgid ""
6738 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6739 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6740 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6741 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6742 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6743 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6744 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6745 "gmdate() function."
6746 msgstr ""
6747 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6748 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6749 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6750 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6751 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6752 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6753 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6755 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6756 msgid ""
6757 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6758 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6759 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6760 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6761 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6762 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6763 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6764 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6765 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6766 "(Default 1)."
6767 msgstr ""
6768 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6769 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6770 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6771 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6772 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6773 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6774 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6775 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6776 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6778 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6779 msgid ""
6780 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6781 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6782 msgstr ""
6783 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6784 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6786 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6787 msgid ""
6788 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6789 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6790 "third options are the width and the height in pixels."
6791 msgstr ""
6792 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6793 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6794 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6796 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6797 msgid ""
6798 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6799 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6800 "the link."
6801 msgstr ""
6802 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6803 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6805 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6806 msgid ""
6807 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6808 "standard dotted format."
6809 msgstr ""
6810 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6811 "s pikami."
6813 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6814 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6815 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6817 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6818 msgid ""
6819 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6820 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6821 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6822 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6823 "(Default: \"...\")."
6824 msgstr ""
6825 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6826 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6827 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6828 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6829 "(Privzeto: \"...\")."
6831 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6832 msgid "Manage your settings"
6833 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6835 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6836 msgid "Configuration has been saved"
6837 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6839 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6840 #, php-format
6841 msgid ""
6842 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6843 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6844 msgstr ""
6845 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6846 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6848 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6849 msgid "Could not save configuration"
6850 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6852 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6853 msgid ""
6854 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6855 "import it for current session?"
6856 msgstr ""
6857 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6858 "uvoziti za trenutno sejo?"
6860 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6861 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6862 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6864 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6865 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6866 msgid "Error in ZIP archive:"
6867 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6869 #: main.php:65
6870 msgid "General Settings"
6871 msgstr "Splošne nastavitve"
6873 #: main.php:103
6874 msgid "MySQL connection collation"
6875 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6877 #: main.php:119
6878 msgid "Appearance Settings"
6879 msgstr "Prikazne nastavitve"
6881 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
6882 msgid "More settings"
6883 msgstr "Več nastavitev"
6885 #: main.php:163
6886 msgid "Protocol version"
6887 msgstr "Različica protokola"
6889 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
6890 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
6891 #: server_processlist.php:66
6892 msgid "User"
6893 msgstr "Uporabnik"
6895 #: main.php:169
6896 msgid "MySQL charset"
6897 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6899 #: main.php:181
6900 msgid "Web server"
6901 msgstr "Spletni strežnik"
6903 #: main.php:187
6904 msgid "MySQL client version"
6905 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6907 #: main.php:189
6908 msgid "PHP extension"
6909 msgstr "Razširitev PHP"
6911 #: main.php:195
6912 msgid "Show PHP information"
6913 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6915 #: main.php:213
6916 msgid "Wiki"
6917 msgstr "wiki"
6919 #: main.php:216
6920 msgid "Official Homepage"
6921 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6923 #: main.php:217
6924 msgid "Contribute"
6925 msgstr "Prispevaj"
6927 #: main.php:218
6928 msgid "Get support"
6929 msgstr "Prosi za podporo"
6931 #: main.php:219
6932 msgid "List of changes"
6933 msgstr "Seznam sprememb"
6935 #: main.php:243
6936 msgid ""
6937 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6938 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6939 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6940 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6941 msgstr ""
6942 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6943 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6944 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6945 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6947 #: main.php:251
6948 msgid ""
6949 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6950 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6951 "corrupted!"
6952 msgstr ""
6953 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6954 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6956 #: main.php:259
6957 msgid ""
6958 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6959 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6960 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6961 msgstr ""
6962 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6963 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6964 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6966 #: main.php:267
6967 msgid ""
6968 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6969 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6970 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6971 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6972 msgstr ""
6973 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6974 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6975 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6976 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6978 #: main.php:274
6979 msgid ""
6980 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6981 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6982 msgstr ""
6983 "Čas shranjevanja prijavnih piškotkov je krajši od veljavnosti piškotkov, "
6984 "določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla prej, kot je "
6985 "določeno v phpMyAdminu."
6987 #: main.php:282
6988 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6989 msgstr ""
6990 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6991 "(blowfish_secret)."
6993 #: main.php:290
6994 msgid ""
6995 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6996 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6997 "has been configured."
6998 msgstr ""
6999 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
7000 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
7001 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
7003 #: main.php:299
7004 #, php-format
7005 msgid ""
7006 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7007 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7008 msgstr ""
7009 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin ni konfigurirana v celoti, zato so bile "
7010 "nekatere razširjene zmožnosti onemogočene. Če želite izvedeti zakaj, "
7011 "kliknite %stukaj%s."
7013 #: main.php:314
7014 msgid ""
7015 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7016 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7017 "automatically."
7018 msgstr ""
7019 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
7020 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
7021 "bo osveževal samodejno."
7023 #: main.php:329
7024 #, php-format
7025 msgid ""
7026 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7027 "This may cause unpredictable behavior."
7028 msgstr ""
7029 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
7030 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
7032 #: main.php:341
7033 #, php-format
7034 msgid ""
7035 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7036 "issues."
7037 msgstr ""
7038 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
7039 "morebitna vprašanja."
7041 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1206
7042 msgid "No databases"
7043 msgstr "Brez zbirk podatkov"
7045 #: navigation.php:277
7046 msgid "Filter"
7047 msgstr "Filtriranje"
7049 #: navigation.php:277
7050 msgid "filter tables by name"
7051 msgstr "filtriraj tabele po imenu"
7053 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7054 msgctxt "short form"
7055 msgid "Create table"
7056 msgstr "Ustvari tabelo"
7058 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7059 msgid "Please select a database"
7060 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
7062 #: pmd_general.php:74
7063 msgid "Show/Hide left menu"
7064 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
7066 #: pmd_general.php:78
7067 msgid "Save position"
7068 msgstr "Shrani položaj"
7070 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7071 msgid "Create table"
7072 msgstr "Ustvari tabelo"
7074 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7075 msgid "Create relation"
7076 msgstr "Ustvari razmerje"
7078 #: pmd_general.php:90
7079 msgid "Reload"
7080 msgstr "Osveži"
7082 #: pmd_general.php:93
7083 msgid "Help"
7084 msgstr "Pomoč"
7086 #: pmd_general.php:97
7087 msgid "Angular links"
7088 msgstr "Oglate povezave"
7090 #: pmd_general.php:97
7091 msgid "Direct links"
7092 msgstr "Neposredne povezave"
7094 #: pmd_general.php:101
7095 msgid "Snap to grid"
7096 msgstr "Pripni na mrežo"
7098 #: pmd_general.php:105
7099 msgid "Small/Big All"
7100 msgstr "Skrči/razširi vse"
7102 #: pmd_general.php:109
7103 msgid "Toggle small/big"
7104 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
7106 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7107 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7108 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
7110 #: pmd_general.php:120
7111 msgid "Build Query"
7112 msgstr "Zgradi poizvedbo"
7114 #: pmd_general.php:125
7115 msgid "Move Menu"
7116 msgstr "Premakni meni"
7118 #: pmd_general.php:137
7119 msgid "Hide/Show all"
7120 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
7122 #: pmd_general.php:141
7123 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7124 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
7126 #: pmd_general.php:181
7127 msgid "Number of tables"
7128 msgstr "Število tabel"
7130 #: pmd_general.php:418
7131 msgid "Delete relation"
7132 msgstr "Izbriši razmerje"
7134 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7135 msgid "Relation operator"
7136 msgstr "Operator razmerja"
7138 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7139 #: pmd_general.php:769
7140 msgid "Except"
7141 msgstr "Razen"
7143 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7144 #: pmd_general.php:775
7145 msgid "subquery"
7146 msgstr "podpoizvedba"
7148 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7149 msgid "Rename to"
7150 msgstr "Preimenuj v"
7152 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7153 msgid "New name"
7154 msgstr "Novo ime"
7156 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7157 msgid "Aggregate"
7158 msgstr "Agregat"
7160 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7161 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7162 #: tbl_select.php:115
7163 msgid "Operator"
7164 msgstr "Operator"
7166 #: pmd_general.php:810
7167 msgid "Active options"
7168 msgstr "Dejavne možnosti"
7170 #: pmd_help.php:26
7171 msgid "To select relation, click :"
7172 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
7174 #: pmd_help.php:28
7175 msgid ""
7176 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7177 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7178 "appropriate column name."
7179 msgstr ""
7180 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
7181 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
7182 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
7184 #: pmd_pdf.php:34
7185 msgid "Page has been created"
7186 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
7188 #: pmd_pdf.php:37
7189 msgid "Page creation failed"
7190 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
7192 #: pmd_pdf.php:89
7193 msgid "Page"
7194 msgstr "Stran"
7196 #: pmd_pdf.php:99
7197 msgid "Import from selected page"
7198 msgstr "Uvozi z izbrane strani"
7200 #: pmd_pdf.php:100
7201 msgid "Export to selected page"
7202 msgstr "Izvozi na izbrano stran"
7204 #: pmd_pdf.php:102
7205 msgid "Create a page and export to it"
7206 msgstr "Ustvari stran in izvozi nanjo"
7208 #: pmd_pdf.php:111
7209 msgid "New page name: "
7210 msgstr "Ime nove strani: "
7212 #: pmd_pdf.php:114
7213 msgid "Export/Import to scale"
7214 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
7216 #: pmd_pdf.php:119
7217 msgid "recommended"
7218 msgstr "priporočeno"
7220 #: pmd_relation_new.php:29
7221 msgid "Error: relation already exists."
7222 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
7224 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7225 msgid "Error: Relation not added."
7226 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
7228 #: pmd_relation_new.php:62
7229 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7230 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
7232 #: pmd_relation_new.php:84
7233 msgid "Internal relation added"
7234 msgstr "Dodana notranja razmerja"
7236 #: pmd_relation_upd.php:55
7237 msgid "Relation deleted"
7238 msgstr "Relacija je izbrisana"
7240 #: pmd_save_pos.php:44
7241 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7242 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
7244 #: pmd_save_pos.php:52
7245 msgid "Modifications have been saved"
7246 msgstr "Spremembe so shranjene"
7248 #: prefs_forms.php:78
7249 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7250 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
7252 #: prefs_manage.php:80
7253 msgid "Could not import configuration"
7254 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
7256 #: prefs_manage.php:112
7257 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7258 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
7260 #: prefs_manage.php:128
7261 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7262 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
7264 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7265 msgid "Saved on: @DATE@"
7266 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
7268 #: prefs_manage.php:239
7269 msgid "Import from file"
7270 msgstr "Uvozi iz datoteke"
7272 #: prefs_manage.php:245
7273 msgid "Import from browser's storage"
7274 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
7276 #: prefs_manage.php:248
7277 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7278 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
7280 #: prefs_manage.php:254
7281 msgid "You have no saved settings!"
7282 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
7284 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7285 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7286 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
7288 #: prefs_manage.php:263
7289 msgid "Merge with current configuration"
7290 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
7292 #: prefs_manage.php:277
7293 #, php-format
7294 msgid ""
7295 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7296 "script%s."
7297 msgstr ""
7298 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
7299 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
7301 #: prefs_manage.php:302
7302 msgid "Save to browser's storage"
7303 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
7305 #: prefs_manage.php:306
7306 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7307 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
7309 #: prefs_manage.php:308
7310 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7311 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
7313 #: prefs_manage.php:323
7314 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7315 msgstr ""
7316 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
7317 "vrednosti."
7319 #: querywindow.php:93
7320 msgid "Import files"
7321 msgstr "Uvozi datoteke"
7323 #: querywindow.php:104
7324 msgid "All"
7325 msgstr "Vse/Vsi"
7327 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7328 #, php-format
7329 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7330 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
7332 #: schema_export.php:45
7333 msgid "File doesn't exist"
7334 msgstr "Datoteka ne obstaja"
7336 #: server_binlog.php:106
7337 msgid "Select binary log to view"
7338 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
7340 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7341 msgid "Files"
7342 msgstr "Datoteke"
7344 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7345 #: server_processlist.php:60
7346 msgid "Truncate Shown Queries"
7347 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7349 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7350 #: server_processlist.php:60
7351 msgid "Show Full Queries"
7352 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7354 #: server_binlog.php:199
7355 msgid "Log name"
7356 msgstr "Ime dnevnika"
7358 #: server_binlog.php:200
7359 msgid "Position"
7360 msgstr "Položaj"
7362 #: server_binlog.php:201
7363 msgid "Event type"
7364 msgstr "Vrsta dogodka"
7366 #: server_binlog.php:203
7367 msgid "Original position"
7368 msgstr "Izvirni položaj"
7370 #: server_binlog.php:204
7371 msgid "Information"
7372 msgstr "Podatki"
7374 #: server_collations.php:39
7375 msgid "Character Sets and Collations"
7376 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7378 #: server_databases.php:64
7379 msgid "No databases selected."
7380 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7382 #: server_databases.php:75
7383 #, php-format
7384 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7385 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7387 #: server_databases.php:100
7388 msgid "Databases statistics"
7389 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7391 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7392 #: server_replication.php:207
7393 msgid "Master replication"
7394 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7396 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7397 msgid "Slave replication"
7398 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7400 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7401 msgid "Enable Statistics"
7402 msgstr "Omogoči statistiko"
7404 #: server_databases.php:271
7405 msgid ""
7406 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7407 "between the web server and the MySQL server."
7408 msgstr ""
7409 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7410 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7412 #: server_engines.php:47
7413 msgid "Storage Engines"
7414 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7416 #: server_export.php:20
7417 msgid "View dump (schema) of databases"
7418 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7420 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7421 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7422 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7424 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7425 #: server_privileges.php:529
7426 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7427 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7429 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7430 #: server_privileges.php:535
7431 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7432 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7434 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7435 #: server_privileges.php:528
7436 msgid "Allows creating new databases and tables."
7437 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7439 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7440 #: server_privileges.php:534
7441 msgid "Allows creating stored routines."
7442 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7444 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7445 msgid "Allows creating new tables."
7446 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7448 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7449 #: server_privileges.php:532
7450 msgid "Allows creating temporary tables."
7451 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7453 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7454 #: server_privileges.php:568
7455 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7456 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7458 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7459 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7460 #: server_privileges.php:544
7461 msgid "Allows creating new views."
7462 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7464 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7465 #: server_privileges.php:520
7466 msgid "Allows deleting data."
7467 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7469 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7470 #: server_privileges.php:531
7471 msgid "Allows dropping databases and tables."
7472 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7474 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7475 msgid "Allows dropping tables."
7476 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7478 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7479 #: server_privileges.php:548
7480 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7481 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7483 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7484 #: server_privileges.php:536
7485 msgid "Allows executing stored routines."
7486 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7488 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7489 #: server_privileges.php:523
7490 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7491 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7493 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7494 msgid ""
7495 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7496 msgstr ""
7497 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7499 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7500 #: server_privileges.php:530
7501 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7502 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7504 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7505 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7506 msgid "Allows inserting and replacing data."
7507 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7509 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7510 #: server_privileges.php:563
7511 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7512 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7514 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7515 #: server_privileges.php:630
7516 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7517 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7519 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7520 #: server_privileges.php:618
7521 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7522 msgstr ""
7523 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7525 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7526 #: server_privileges.php:624
7527 msgid ""
7528 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7529 "execute per hour."
7530 msgstr ""
7531 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7532 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7534 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7535 #: server_privileges.php:636
7536 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7537 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7539 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7540 #: server_privileges.php:558
7541 msgid "Allows viewing processes of all users"
7542 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7544 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7545 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7546 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7547 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7549 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7550 #: server_privileges.php:559
7551 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7552 msgstr ""
7553 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7554 "predpomnilnikov."
7556 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7557 #: server_privileges.php:566
7558 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7559 msgstr ""
7560 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7561 "strežniki."
7563 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7564 #: server_privileges.php:567
7565 msgid "Needed for the replication slaves."
7566 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7568 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7569 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7570 msgid "Allows reading data."
7571 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7573 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7574 #: server_privileges.php:561
7575 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7576 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7578 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7579 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7580 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7581 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7583 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7584 #: server_privileges.php:560
7585 msgid "Allows shutting down the server."
7586 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7588 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7589 #: server_privileges.php:557
7590 msgid ""
7591 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7592 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7593 "killing threads of other users."
7594 msgstr ""
7595 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7596 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7597 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7599 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7600 #: server_privileges.php:549
7601 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7602 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7604 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7605 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7606 msgid "Allows changing data."
7607 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7609 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7610 msgid "No privileges."
7611 msgstr "Brez privilegijev."
7613 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7614 msgctxt "None privileges"
7615 msgid "None"
7616 msgstr "Brez"
7618 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7619 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7620 msgid "Table-specific privileges"
7621 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7623 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7624 #: server_privileges.php:1610
7625 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7626 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7628 #: server_privileges.php:513
7629 msgid "Administration"
7630 msgstr "Administracija"
7632 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7633 msgid "Global privileges"
7634 msgstr "Globalni privilegiji"
7636 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7637 msgid "Database-specific privileges"
7638 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7640 #: server_privileges.php:612
7641 msgid "Resource limits"
7642 msgstr "Omejitve virov"
7644 #: server_privileges.php:613
7645 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7646 msgstr ""
7647 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7649 #: server_privileges.php:690
7650 msgid "Login Information"
7651 msgstr "Podatki o prijavi"
7653 #: server_privileges.php:784
7654 msgid "Do not change the password"
7655 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7657 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7658 msgid "No user found."
7659 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7661 #: server_privileges.php:861
7662 #, php-format
7663 msgid "The user %s already exists!"
7664 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7666 #: server_privileges.php:945
7667 msgid "You have added a new user."
7668 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7670 #: server_privileges.php:1176
7671 #, php-format
7672 msgid "You have updated the privileges for %s."
7673 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7675 #: server_privileges.php:1200
7676 #, php-format
7677 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7678 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7680 #: server_privileges.php:1236
7681 #, php-format
7682 msgid "The password for %s was changed successfully."
7683 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7685 #: server_privileges.php:1256
7686 #, php-format
7687 msgid "Deleting %s"
7688 msgstr "Brišem %s"
7690 #: server_privileges.php:1270
7691 msgid "No users selected for deleting!"
7692 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7694 #: server_privileges.php:1273
7695 msgid "Reloading the privileges"
7696 msgstr "Osvežujem privilegije"
7698 #: server_privileges.php:1291
7699 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7700 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7702 #: server_privileges.php:1326
7703 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7704 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7706 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
7707 msgid "Edit Privileges"
7708 msgstr "Uredi privilegije"
7710 #: server_privileges.php:1346
7711 msgid "Revoke"
7712 msgstr "Odvzemi"
7714 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
7715 #: server_privileges.php:2243
7716 msgid "Any"
7717 msgstr "Kateri koli"
7719 #: server_privileges.php:1470
7720 msgid "User overview"
7721 msgstr "Pregled uporabnikov"
7723 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
7724 #: server_privileges.php:2153
7725 msgid "Grant"
7726 msgstr "Dovoli"
7728 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
7729 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
7730 msgid "Add a new User"
7731 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7733 #: server_privileges.php:1684
7734 msgid "Remove selected users"
7735 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7737 #: server_privileges.php:1687
7738 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7739 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7741 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
7742 #: server_privileges.php:1690
7743 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7744 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7746 #: server_privileges.php:1711
7747 #, php-format
7748 msgid ""
7749 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7750 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7751 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7752 "%sreload the privileges%s before you continue."
7753 msgstr ""
7754 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7755 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7756 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7757 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7759 #: server_privileges.php:1764
7760 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7761 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7763 #: server_privileges.php:1804
7764 msgid "Column-specific privileges"
7765 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7767 #: server_privileges.php:2005
7768 msgid "Add privileges on the following database"
7769 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7771 #: server_privileges.php:2023
7772 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7773 msgstr ""
7774 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7775 "uporabiti dobesedno"
7777 #: server_privileges.php:2026
7778 msgid "Add privileges on the following table"
7779 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7781 #: server_privileges.php:2083
7782 msgid "Change Login Information / Copy User"
7783 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7785 #: server_privileges.php:2086
7786 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7787 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7789 #: server_privileges.php:2088
7790 msgid "... keep the old one."
7791 msgstr "... obdrži starega."
7793 #: server_privileges.php:2089
7794 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7795 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7797 #: server_privileges.php:2090
7798 msgid ""
7799 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7800 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7802 #: server_privileges.php:2091
7803 msgid ""
7804 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7805 "afterwards."
7806 msgstr ""
7807 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7808 "njegove pravice."
7810 #: server_privileges.php:2114
7811 msgid "Database for user"
7812 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7814 #: server_privileges.php:2118
7815 msgctxt "Create none database for user"
7816 msgid "None"
7817 msgstr "Nobena"
7819 #: server_privileges.php:2119
7820 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7821 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7823 #: server_privileges.php:2120
7824 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7825 msgstr ""
7826 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7828 #: server_privileges.php:2123
7829 #, php-format
7830 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7831 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7833 #: server_privileges.php:2146
7834 #, php-format
7835 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7836 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7838 #: server_privileges.php:2254
7839 msgid "global"
7840 msgstr "globalno"
7842 #: server_privileges.php:2256
7843 msgid "database-specific"
7844 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7846 #: server_privileges.php:2258
7847 msgid "wildcard"
7848 msgstr "nadomestni znak"
7850 #: server_processlist.php:29
7851 #, php-format
7852 msgid "Thread %s was successfully killed."
7853 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7855 #: server_processlist.php:31
7856 #, php-format
7857 msgid ""
7858 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7859 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7861 #: server_processlist.php:65
7862 msgid "ID"
7863 msgstr "ID"
7865 #: server_replication.php:49
7866 msgid "Unknown error"
7867 msgstr "Neznana napaka"
7869 #: server_replication.php:56
7870 #, php-format
7871 msgid "Unable to connect to master %s."
7872 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7874 #: server_replication.php:63
7875 msgid ""
7876 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7877 msgstr ""
7878 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7879 "privilegiji na glavnem strežniku."
7881 #: server_replication.php:69
7882 msgid "Unable to change master"
7883 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7885 #: server_replication.php:72
7886 #, php-format
7887 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7888 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7890 #: server_replication.php:180
7891 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7892 msgstr ""
7893 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7895 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7896 msgid "Show master status"
7897 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7899 #: server_replication.php:185
7900 msgid "Show connected slaves"
7901 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7903 #: server_replication.php:208
7904 #, php-format
7905 msgid ""
7906 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7907 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7908 msgstr ""
7909 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7910 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7912 #: server_replication.php:215
7913 msgid "Master configuration"
7914 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7916 #: server_replication.php:216
7917 msgid ""
7918 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7919 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7920 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7921 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7922 "replicated. Please select the mode:"
7923 msgstr ""
7924 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7925 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7926 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7927 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7928 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7930 #: server_replication.php:219
7931 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7932 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7934 #: server_replication.php:220
7935 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7936 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7938 #: server_replication.php:223
7939 msgid "Please select databases:"
7940 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7942 #: server_replication.php:226
7943 msgid ""
7944 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7945 "and please restart the MySQL server afterwards."
7946 msgstr ""
7947 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7948 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7950 #: server_replication.php:228
7951 msgid ""
7952 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7953 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7954 "master"
7955 msgstr ""
7956 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7957 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7958 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7960 #: server_replication.php:291
7961 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7962 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7964 #: server_replication.php:294
7965 msgid "Slave IO Thread not running!"
7966 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7968 #: server_replication.php:303
7969 msgid ""
7970 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7971 msgstr ""
7972 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7974 #: server_replication.php:306
7975 msgid "See slave status table"
7976 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7978 #: server_replication.php:309
7979 msgid "Synchronize databases with master"
7980 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7982 #: server_replication.php:320
7983 msgid "Control slave:"
7984 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7986 #: server_replication.php:323
7987 msgid "Full start"
7988 msgstr "Polni začetek"
7990 #: server_replication.php:323
7991 msgid "Full stop"
7992 msgstr "Polni konec"
7994 #: server_replication.php:324
7995 msgid "Reset slave"
7996 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7998 #: server_replication.php:326
7999 msgid "Start SQL Thread only"
8000 msgstr "Zaženi samo nit SQL"
8002 #: server_replication.php:328
8003 msgid "Stop SQL Thread only"
8004 msgstr "Ustavi samo nit SQL"
8006 #: server_replication.php:331
8007 msgid "Start IO Thread only"
8008 msgstr "Zaženi samo nit IO"
8010 #: server_replication.php:333
8011 msgid "Stop IO Thread only"
8012 msgstr "Ustavi samo nit IO"
8014 #: server_replication.php:338
8015 msgid "Error management:"
8016 msgstr "Upravljanje napak:"
8018 #: server_replication.php:340
8019 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8020 msgstr ""
8021 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
8022 "podrejenec!"
8024 #: server_replication.php:342
8025 msgid "Skip current error"
8026 msgstr "Preskoči trenutno napako"
8028 #: server_replication.php:343
8029 msgid "Skip next"
8030 msgstr "Preskoči naslednjo"
8032 #: server_replication.php:346
8033 msgid "errors."
8034 msgstr "napak."
8036 #: server_replication.php:361
8037 #, php-format
8038 msgid ""
8039 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8040 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8041 msgstr ""
8042 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
8043 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
8045 #: server_status.php:46
8046 msgid ""
8047 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8048 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8049 "statements from the transaction."
8050 msgstr ""
8051 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8052 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
8053 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
8055 #: server_status.php:47
8056 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8057 msgstr ""
8058 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
8059 "dnevnika."
8061 #: server_status.php:48
8062 msgid ""
8063 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8064 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8065 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8066 "based instead of disk-based."
8067 msgstr ""
8068 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
8069 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
8070 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
8071 "na pomnilniku namesto na disku."
8073 #: server_status.php:49
8074 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8075 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
8077 #: server_status.php:50
8078 msgid ""
8079 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8080 "while executing statements."
8081 msgstr ""
8082 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
8083 "med izvajanjem stavkov."
8085 #: server_status.php:51
8086 msgid ""
8087 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8088 "(probably duplicate key)."
8089 msgstr ""
8090 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
8091 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
8093 #: server_status.php:52
8094 msgid ""
8095 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8096 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8097 msgstr ""
8098 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
8099 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
8101 #: server_status.php:53
8102 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8103 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
8105 #: server_status.php:54
8106 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8107 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
8109 #: server_status.php:55
8110 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8111 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
8113 #: server_status.php:56
8114 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8115 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
8117 #: server_status.php:57
8118 msgid ""
8119 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8120 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8121 "indicates the number of time tables have been discovered."
8122 msgstr ""
8123 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
8124 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
8125 "so bile tabele odkrite."
8127 #: server_status.php:58
8128 msgid ""
8129 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8130 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8131 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8132 msgstr ""
8133 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
8134 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
8135 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
8137 #: server_status.php:59
8138 msgid ""
8139 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8140 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8141 msgstr ""
8142 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
8143 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
8144 "indeksirane."
8146 #: server_status.php:60
8147 msgid ""
8148 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8149 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8150 "if you are doing an index scan."
8151 msgstr ""
8152 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
8153 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
8154 "pregledujete indeks."
8156 #: server_status.php:61
8157 msgid ""
8158 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8159 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8160 msgstr ""
8161 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
8162 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
8164 #: server_status.php:62
8165 msgid ""
8166 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8167 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8168 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8169 "you have joins that don't use keys properly."
8170 msgstr ""
8171 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
8172 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
8173 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
8174 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
8176 #: server_status.php:63
8177 msgid ""
8178 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8179 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8180 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8181 "advantage of the indexes you have."
8182 msgstr ""
8183 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
8184 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
8185 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
8186 "prednosti indeksov, ki jih imate."
8188 #: server_status.php:64
8189 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8190 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
8192 #: server_status.php:65
8193 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8194 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
8196 #: server_status.php:66
8197 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8198 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
8200 #: server_status.php:67
8201 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8202 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
8204 #: server_status.php:68
8205 msgid "The number of pages currently dirty."
8206 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
8208 #: server_status.php:69
8209 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8210 msgstr ""
8211 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
8213 #: server_status.php:70
8214 msgid "The number of free pages."
8215 msgstr "Število prostih strani."
8217 #: server_status.php:71
8218 msgid ""
8219 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8220 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8221 "reason."
8222 msgstr ""
8223 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
8224 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
8225 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
8227 #: server_status.php:72
8228 msgid ""
8229 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8230 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8231 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8232 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8233 msgstr ""
8234 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
8235 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
8236 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8237 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8239 #: server_status.php:73
8240 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8241 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
8243 #: server_status.php:74
8244 msgid ""
8245 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8246 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8247 msgstr ""
8248 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
8249 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
8251 #: server_status.php:75
8252 msgid ""
8253 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8254 "InnoDB does a sequential full table scan."
8255 msgstr ""
8256 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
8257 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
8259 #: server_status.php:76
8260 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8261 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
8263 #: server_status.php:77
8264 msgid ""
8265 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8266 "and had to do a single-page read."
8267 msgstr ""
8268 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
8269 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
8271 #: server_status.php:78
8272 msgid ""
8273 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8274 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8275 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8276 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8277 "properly, this value should be small."
8278 msgstr ""
8279 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
8280 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
8281 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
8282 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
8283 "bi morala biti ta vrednost majhna."
8285 #: server_status.php:79
8286 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8287 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
8289 #: server_status.php:80
8290 msgid "The number of fsync() operations so far."
8291 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
8293 #: server_status.php:81
8294 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8295 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
8297 #: server_status.php:82
8298 msgid "The current number of pending reads."
8299 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
8301 #: server_status.php:83
8302 msgid "The current number of pending writes."
8303 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
8305 #: server_status.php:84
8306 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8307 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
8309 #: server_status.php:85
8310 msgid "The total number of data reads."
8311 msgstr "Skupno število branj podatkov."
8313 #: server_status.php:86
8314 msgid "The total number of data writes."
8315 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8317 #: server_status.php:87
8318 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8319 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8321 #: server_status.php:88
8322 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8323 msgstr ""
8324 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8326 #: server_status.php:89
8327 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8328 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8330 #: server_status.php:90
8331 msgid ""
8332 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8333 "wait for it to be flushed before continuing."
8334 msgstr ""
8335 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8336 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8338 #: server_status.php:91
8339 msgid "The number of log write requests."
8340 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8342 #: server_status.php:92
8343 msgid "The number of physical writes to the log file."
8344 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8346 #: server_status.php:93
8347 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8348 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8350 #: server_status.php:94
8351 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8352 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8354 #: server_status.php:95
8355 msgid "Pending log file writes."
8356 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8358 #: server_status.php:96
8359 msgid "The number of bytes written to the log file."
8360 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8362 #: server_status.php:97
8363 msgid "The number of pages created."
8364 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8366 #: server_status.php:98
8367 msgid ""
8368 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8369 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8370 msgstr ""
8371 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8372 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8374 #: server_status.php:99
8375 msgid "The number of pages read."
8376 msgstr "Število prebranih strani."
8378 #: server_status.php:100
8379 msgid "The number of pages written."
8380 msgstr "Število zapisanih strani."
8382 #: server_status.php:101
8383 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8384 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8386 #: server_status.php:102
8387 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8388 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8390 #: server_status.php:103
8391 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8392 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8394 #: server_status.php:104
8395 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8396 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8398 #: server_status.php:105
8399 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8400 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8402 #: server_status.php:106
8403 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8404 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8406 #: server_status.php:107
8407 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8408 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8410 #: server_status.php:108
8411 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8412 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8414 #: server_status.php:109
8415 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8416 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8418 #: server_status.php:110
8419 msgid ""
8420 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8421 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8422 msgstr ""
8423 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8424 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8425 "Not_flushed_key_blocks."
8427 #: server_status.php:111
8428 msgid ""
8429 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8430 "determine how much of the key cache is in use."
8431 msgstr ""
8432 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8433 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8435 #: server_status.php:112
8436 msgid ""
8437 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8438 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8439 "one time."
8440 msgstr ""
8441 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8442 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8443 "naenkrat v uporabi."
8445 #: server_status.php:113
8446 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8447 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8449 #: server_status.php:114
8450 msgid ""
8451 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8452 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8453 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8454 msgstr ""
8455 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8456 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8457 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8459 #: server_status.php:115
8460 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8461 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8463 #: server_status.php:116
8464 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8465 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8467 #: server_status.php:117
8468 msgid ""
8469 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8470 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8471 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8472 msgstr ""
8473 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8474 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8475 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8476 "poizvedba."
8478 #: server_status.php:118
8479 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8480 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8482 #: server_status.php:119
8483 msgid ""
8484 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8485 "table cache value is probably too small."
8486 msgstr ""
8487 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8488 "najverjetneje premajhen."
8490 #: server_status.php:120
8491 msgid "The number of files that are open."
8492 msgstr "Število odprtih datotek."
8494 #: server_status.php:121
8495 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8496 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8498 #: server_status.php:122
8499 msgid "The number of tables that are open."
8500 msgstr "Število odprtih tabel."
8502 #: server_status.php:123
8503 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8504 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8506 #: server_status.php:124
8507 msgid "The amount of free memory for query cache."
8508 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8510 #: server_status.php:125
8511 msgid "The number of cache hits."
8512 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8514 #: server_status.php:126
8515 msgid "The number of queries added to the cache."
8516 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8518 #: server_status.php:127
8519 msgid ""
8520 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8521 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8522 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8523 "decide which queries to remove from the cache."
8524 msgstr ""
8525 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8526 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8527 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8528 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8529 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8531 #: server_status.php:128
8532 msgid ""
8533 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8534 "query_cache_type setting)."
8535 msgstr ""
8536 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8537 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8539 #: server_status.php:129
8540 msgid "The number of queries registered in the cache."
8541 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8543 #: server_status.php:130
8544 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8545 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8547 #: server_status.php:131
8548 msgctxt "$strShowStatusReset"
8549 msgid "Reset"
8550 msgstr "Ponastavi"
8552 #: server_status.php:132
8553 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8554 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8556 #: server_status.php:133
8557 msgid ""
8558 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8559 "should carefully check the indexes of your tables."
8560 msgstr ""
8561 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8562 "preverite indekse vaših tabel."
8564 #: server_status.php:134
8565 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8566 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8568 #: server_status.php:135
8569 msgid ""
8570 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8571 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8572 msgstr ""
8573 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8574 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8576 #: server_status.php:136
8577 msgid ""
8578 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8579 "critical even if this is big.)"
8580 msgstr ""
8581 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8582 "kritično, četudi je veliko.)"
8584 #: server_status.php:137
8585 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8586 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8588 #: server_status.php:138
8589 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8590 msgstr ""
8591 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8593 #: server_status.php:139
8594 msgid ""
8595 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8596 "retried transactions."
8597 msgstr ""
8598 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8599 "SQL podrejenca."
8601 #: server_status.php:140
8602 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8603 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8605 #: server_status.php:141
8606 msgid ""
8607 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8608 "create."
8609 msgstr ""
8610 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8611 "sekund."
8613 #: server_status.php:142
8614 msgid ""
8615 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8616 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8618 #: server_status.php:143
8619 msgid ""
8620 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8621 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8622 "system variable."
8623 msgstr ""
8624 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8625 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8626 "sort_buffer_size."
8628 #: server_status.php:144
8629 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8630 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8632 #: server_status.php:145
8633 msgid "The number of sorted rows."
8634 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8636 #: server_status.php:146
8637 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8638 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8640 #: server_status.php:147
8641 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8642 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8644 #: server_status.php:148
8645 msgid ""
8646 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8647 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8648 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8649 "tables or use replication."
8650 msgstr ""
8651 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8652 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8653 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8654 "ali uporabite podvojevanje."
8656 #: server_status.php:149
8657 msgid ""
8658 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8659 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8660 "raise your thread_cache_size."
8661 msgstr ""
8662 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8663 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8664 "vaš thread_cache_size."
8666 #: server_status.php:150
8667 msgid "The number of currently open connections."
8668 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8670 #: server_status.php:151
8671 msgid ""
8672 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8673 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8674 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8675 "implementation.)"
8676 msgstr ""
8677 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8678 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8679 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8681 #: server_status.php:152
8682 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8683 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8685 #: server_status.php:163
8686 msgid "Runtime Information"
8687 msgstr "Podatki o izvajanju"
8689 #: server_status.php:375
8690 msgid "Handler"
8691 msgstr "Upravljavec"
8693 #: server_status.php:376
8694 msgid "Query cache"
8695 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8697 #: server_status.php:377
8698 msgid "Threads"
8699 msgstr "Niti"
8701 #: server_status.php:379
8702 msgid "Temporary data"
8703 msgstr "Začasni podatki"
8705 #: server_status.php:380
8706 msgid "Delayed inserts"
8707 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8709 #: server_status.php:381
8710 msgid "Key cache"
8711 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8713 #: server_status.php:382
8714 msgid "Joins"
8715 msgstr "Stiki"
8717 #: server_status.php:384
8718 msgid "Sorting"
8719 msgstr "Razvrščanje"
8721 #: server_status.php:386
8722 msgid "Transaction coordinator"
8723 msgstr "Koordinator transakcij"
8725 #: server_status.php:397
8726 msgid "Flush (close) all tables"
8727 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8729 #: server_status.php:399
8730 msgid "Show open tables"
8731 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8733 #: server_status.php:404
8734 msgid "Show slave hosts"
8735 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8737 #: server_status.php:410
8738 msgid "Show slave status"
8739 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8741 #: server_status.php:415
8742 msgid "Flush query cache"
8743 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8745 #: server_status.php:420
8746 msgid "Show processes"
8747 msgstr "Pokaži procese"
8749 #: server_status.php:470
8750 msgctxt "for Show status"
8751 msgid "Reset"
8752 msgstr "Ponastavi"
8754 #: server_status.php:476
8755 #, php-format
8756 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8757 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8759 #: server_status.php:486
8760 msgid ""
8761 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8762 "b> process."
8763 msgstr ""
8764 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8765 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8767 #: server_status.php:488
8768 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8769 msgstr ""
8770 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8771 "b>."
8773 #: server_status.php:490
8774 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8775 msgstr ""
8776 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8778 #: server_status.php:492
8779 msgid ""
8780 "For further information about replication status on the server, please visit "
8781 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8782 msgstr ""
8783 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8784 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8786 #: server_status.php:509
8787 msgid ""
8788 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8789 "this MySQL server since its startup."
8790 msgstr ""
8791 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8792 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8794 #: server_status.php:514
8795 msgid "Traffic"
8796 msgstr "Promet"
8798 #: server_status.php:514
8799 msgid ""
8800 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8801 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8802 msgstr ""
8803 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8804 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8806 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8807 #: server_status.php:686
8808 msgid "per hour"
8809 msgstr "na uro"
8811 #: server_status.php:520
8812 msgid "Received"
8813 msgstr "Prejeto"
8815 #: server_status.php:530
8816 msgid "Sent"
8817 msgstr "Poslano"
8819 #: server_status.php:559
8820 msgid "Connections"
8821 msgstr "Povezave"
8823 #: server_status.php:566
8824 msgid "max. concurrent connections"
8825 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8827 #: server_status.php:573
8828 msgid "Failed attempts"
8829 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8831 #: server_status.php:587
8832 msgid "Aborted"
8833 msgstr "Prekinjeno"
8835 #: server_status.php:616
8836 #, php-format
8837 msgid ""
8838 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8839 "server."
8840 msgstr ""
8841 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8842 "poizvedb."
8844 #: server_status.php:626
8845 msgid "per minute"
8846 msgstr "na minuto"
8848 #: server_status.php:627
8849 msgid "per second"
8850 msgstr "na sekundo"
8852 #: server_status.php:685
8853 msgid "Query type"
8854 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8856 #: server_status.php:725 server_status.php:726
8857 msgid "Show query chart"
8858 msgstr "Prikaži graf poizvedbe"
8860 #: server_status.php:727
8861 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8862 msgstr "Opomba: Ustvarjanje grafa poizvedbe lahko traja dolgo časa."
8864 #: server_status.php:872
8865 msgid "Replication status"
8866 msgstr "Stanje podvojevanja"
8868 #: server_synchronize.php:92
8869 msgid "Could not connect to the source"
8870 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8872 #: server_synchronize.php:95
8873 msgid "Could not connect to the target"
8874 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8876 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8877 #: tbl_get_field.php:19
8878 #, php-format
8879 msgid "'%s' database does not exist."
8880 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8882 #: server_synchronize.php:263
8883 msgid "Structure Synchronization"
8884 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8886 #: server_synchronize.php:270
8887 msgid "Data Synchronization"
8888 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8890 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8891 msgid "not present"
8892 msgstr "ni prisotno"
8894 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8895 msgid "Structure Difference"
8896 msgstr "Razlika zgradbe"
8898 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8899 msgid "Data Difference"
8900 msgstr "Razlika podatkov"
8902 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8903 msgid "Add column(s)"
8904 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8906 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8907 msgid "Remove column(s)"
8908 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8910 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8911 msgid "Alter column(s)"
8912 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8914 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8915 msgid "Remove index(s)"
8916 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8918 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8919 msgid "Apply index(s)"
8920 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8922 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8923 msgid "Update row(s)"
8924 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8926 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8927 msgid "Insert row(s)"
8928 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8930 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8931 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8932 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8934 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8935 msgid "Apply Selected Changes"
8936 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8938 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8939 msgid "Synchronize Databases"
8940 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8942 #: server_synchronize.php:463
8943 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8944 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8946 #: server_synchronize.php:941
8947 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8948 msgstr ""
8949 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8951 #: server_synchronize.php:1002
8952 msgid "The following queries have been executed:"
8953 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8955 #: server_synchronize.php:1130
8956 msgid "Enter manually"
8957 msgstr "Vnesite ročno"
8959 #: server_synchronize.php:1138
8960 msgid "Current connection"
8961 msgstr "Trenutna povezava"
8963 #: server_synchronize.php:1167
8964 #, php-format
8965 msgid "Configuration: %s"
8966 msgstr "Konfiguracija: %s"
8968 #: server_synchronize.php:1182
8969 msgid "Socket"
8970 msgstr "Vtičnica"
8972 #: server_synchronize.php:1228
8973 msgid ""
8974 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8975 "database will remain unchanged."
8976 msgstr ""
8977 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8978 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8980 #: server_variables.php:39
8981 msgid "Server variables and settings"
8982 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8984 #: server_variables.php:60
8985 msgid "Session value"
8986 msgstr "Vrednost seje"
8988 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8989 msgid "Global value"
8990 msgstr "Skupna vrednost"
8992 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8993 msgid "Download"
8994 msgstr "Prenesi"
8996 #: setup/frames/index.inc.php:49
8997 msgid "Cannot load or save configuration"
8998 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
9000 #: setup/frames/index.inc.php:50
9001 msgid ""
9002 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9003 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9004 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9005 msgstr ""
9006 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
9007 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
9008 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
9009 "prenesli ali jo prikazali."
9011 #: setup/frames/index.inc.php:57
9012 msgid ""
9013 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9014 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9015 msgstr ""
9016 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
9017 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
9019 #: setup/frames/index.inc.php:60
9020 #, php-format
9021 msgid ""
9022 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9023 "link[/a] to use a secure connection."
9024 msgstr ""
9025 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
9026 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
9028 #: setup/frames/index.inc.php:64
9029 msgid "Insecure connection"
9030 msgstr "Nezavarovana povezava"
9032 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9033 msgid "Overview"
9034 msgstr "Pregled"
9036 #: setup/frames/index.inc.php:96
9037 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9038 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
9040 #: setup/frames/index.inc.php:136
9041 msgid "There are no configured servers"
9042 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
9044 #: setup/frames/index.inc.php:144
9045 msgid "New server"
9046 msgstr "Nov strežnik"
9048 #: setup/frames/index.inc.php:173
9049 msgid "Default language"
9050 msgstr "Privzet jezik"
9052 #: setup/frames/index.inc.php:183
9053 msgid "let the user choose"
9054 msgstr "naj uporabnik izbere"
9056 #: setup/frames/index.inc.php:194
9057 msgid "- none -"
9058 msgstr "- noben -"
9060 #: setup/frames/index.inc.php:197
9061 msgid "Default server"
9062 msgstr "Privzet strežnik"
9064 #: setup/frames/index.inc.php:207
9065 msgid "End of line"
9066 msgstr "Konec vrstice"
9068 #: setup/frames/index.inc.php:212
9069 msgid "Display"
9070 msgstr "Prikaži"
9072 #: setup/frames/index.inc.php:216
9073 msgid "Load"
9074 msgstr "Naloži"
9076 #: setup/frames/index.inc.php:227
9077 msgid "phpMyAdmin homepage"
9078 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
9080 #: setup/frames/index.inc.php:228
9081 msgid "Donate"
9082 msgstr "Daruj"
9084 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9085 msgid "Edit server"
9086 msgstr "Uredi strežnik"
9088 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9089 msgid "Add a new server"
9090 msgstr "Dodaj nov strežnik"
9092 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9093 msgid "Warning"
9094 msgstr "Opozorilo"
9096 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9097 msgid "Submitted form contains errors"
9098 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
9100 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9101 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9102 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
9104 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9105 msgid "Ignore errors"
9106 msgstr "Prezri napake"
9108 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9109 msgid "Show form"
9110 msgstr "Pokaži obrazec"
9112 #: setup/lib/index.lib.php:119
9113 msgid ""
9114 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9115 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
9117 #: setup/lib/index.lib.php:126
9118 msgid ""
9119 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9120 "not respond."
9121 msgstr ""
9122 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
9123 "posodobitveni strežnik ne odziva."
9125 #: setup/lib/index.lib.php:143
9126 msgid "Got invalid version string from server"
9127 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
9129 #: setup/lib/index.lib.php:150
9130 msgid "Unparsable version string"
9131 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
9133 #: setup/lib/index.lib.php:162
9134 #, php-format
9135 msgid ""
9136 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9137 "version is %s, released on %s."
9138 msgstr ""
9139 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
9140 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
9142 #: setup/lib/index.lib.php:165
9143 msgid "No newer stable version is available"
9144 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
9146 #: setup/lib/index.lib.php:250
9147 #, php-format
9148 msgid ""
9149 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9150 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9151 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9152 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9153 msgstr ""
9154 "Ta %smožnost%s naj bo onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom "
9155 "bruteforce prijavijo v kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to "
9156 "potrebno, uporabite %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor koli, zaščita "
9157 "temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je "
9158 "povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9160 #: setup/lib/index.lib.php:252
9161 msgid ""
9162 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9163 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9164 "you don't need to remember it."
9165 msgstr ""
9166 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
9167 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
9168 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
9170 #: setup/lib/index.lib.php:253
9171 #, php-format
9172 msgid ""
9173 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9174 "unavailable on this system."
9175 msgstr ""
9176 "%sStiskanje in razširjanje Bzip2%s potrebuje funkcije (%s), ki na tem "
9177 "sistemu niso na voljo."
9179 #: setup/lib/index.lib.php:255
9180 msgid ""
9181 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9182 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9183 msgstr ""
9184 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
9185 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
9186 "vašem strežniku."
9188 #: setup/lib/index.lib.php:256
9189 #, php-format
9190 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9191 msgstr "Ta %smožnost%s naj bo omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira."
9193 #: setup/lib/index.lib.php:258
9194 #, php-format
9195 msgid ""
9196 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9197 "unavailable on this system."
9198 msgstr ""
9199 "%sStiskanje in razširjanje GZip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu "
9200 "niso na voljo."
9202 #: setup/lib/index.lib.php:260
9203 #, php-format
9204 msgid ""
9205 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9206 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9207 "(currently %d)."
9208 msgstr ""
9209 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s večja od 1440 sekund lahko povzroči "
9210 "naključno razvrednotenje seje, če je %ssession.gc_maxlifetime%s nižji od "
9211 "njegove vrednosti (trenutno %d)."
9213 #: setup/lib/index.lib.php:262
9214 #, php-format
9215 msgid ""
9216 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9217 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9218 msgstr ""
9219 "%sVeljavnost prijavnega piškotka%s naj bo nastavljena na največ 1800 sekund "
9220 "(30 minut). Vrednosti večje od 1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, "
9221 "kot je pretvarjanje za drugo osebo."
9223 #: setup/lib/index.lib.php:264
9224 #, php-format
9225 msgid ""
9226 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9227 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9228 msgstr ""
9229 "Če uporabljate overovitev piškotkov in %sShranjevanje prijavnih piškotkov%s "
9230 "ni 0, mora biti %sVeljavnost prijavnega piškotka%s določena na manjšo ali "
9231 "enako vrednost."
9233 #: setup/lib/index.lib.php:266
9234 #, php-format
9235 msgid ""
9236 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9237 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9238 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9239 "of users, including you, are connected to."
9240 msgstr ""
9241 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
9242 "nastavitve %soverovitve gostitelja%s in %sseznam zaupanih proxyjev%s. Kakor "
9243 "koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na "
9244 "katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
9246 #: setup/lib/index.lib.php:268
9247 #, php-format
9248 msgid ""
9249 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9250 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9251 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9252 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9253 "http[/kbd]."
9254 msgstr ""
9255 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
9256 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
9257 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
9258 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite %svrsto overovitve%s "
9259 "na [kbd]cookie[/kbd] ali [kbd]http[/kbd]."
9261 #: setup/lib/index.lib.php:270
9262 #, php-format
9263 msgid ""
9264 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9265 "system."
9266 msgstr ""
9267 "%sStiskanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9269 #: setup/lib/index.lib.php:272
9270 #, php-format
9271 msgid ""
9272 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9273 "system."
9274 msgstr ""
9275 "%sRazširjanje Zip%s zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
9277 #: setup/lib/index.lib.php:296
9278 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9279 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira."
9281 #: setup/lib/index.lib.php:306
9282 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9283 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli."
9285 #: setup/lib/index.lib.php:331
9286 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9287 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
9289 #: setup/lib/index.lib.php:351
9290 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9291 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov."
9293 #: setup/lib/index.lib.php:358
9294 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9295 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake."
9297 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9298 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9299 msgid "Browse foreign values"
9300 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9302 #: sql.php:163
9303 #, php-format
9304 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9305 msgstr "Uporaba zaznamka \"%s\" kot privzeto poizvedbo med brskanjem."
9307 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9308 #, php-format
9309 msgid "Inserted row id: %1$d"
9310 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
9312 #: sql.php:617
9313 msgid "Showing as PHP code"
9314 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
9316 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9317 msgid "Showing SQL query"
9318 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
9320 #: sql.php:622
9321 msgid "Validated SQL"
9322 msgstr "Preverjen SQL"
9324 #: sql.php:897
9325 #, php-format
9326 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9327 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9329 #: sql.php:929
9330 msgid "Label"
9331 msgstr "Oznaka"
9333 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9334 #, php-format
9335 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9336 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9338 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9339 msgid "Function"
9340 msgstr "Funkcija"
9342 #: tbl_change.php:758
9343 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9344 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9346 #: tbl_change.php:875
9347 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9348 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9350 #: tbl_change.php:881
9351 msgid "Binary - do not edit"
9352 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9354 #: tbl_change.php:929
9355 msgid "Upload to BLOB repository"
9356 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9358 #: tbl_change.php:1058
9359 msgid "Insert as new row"
9360 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9362 #: tbl_change.php:1059
9363 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9364 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9366 #: tbl_change.php:1060
9367 msgid "Show insert query"
9368 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9370 #: tbl_change.php:1071
9371 msgid "and then"
9372 msgstr "in potem"
9374 #: tbl_change.php:1075
9375 msgid "Go back to previous page"
9376 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9378 #: tbl_change.php:1076
9379 msgid "Insert another new row"
9380 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9382 #: tbl_change.php:1080
9383 msgid "Go back to this page"
9384 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9386 #: tbl_change.php:1088
9387 msgid "Edit next row"
9388 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9390 #: tbl_change.php:1099
9391 msgid ""
9392 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9393 msgstr ""
9394 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9395 "premik kamor koli"
9397 #: tbl_change.php:1137
9398 #, php-format
9399 msgid "Continue insertion with %s rows"
9400 msgstr "Nadaljuj vstavljanje z %s vrsticami"
9402 #: tbl_chart.php:56
9403 msgid "Chart generated successfully."
9404 msgstr "Grafikon je uspešno ustvarjen."
9406 #: tbl_chart.php:59
9407 msgid ""
9408 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9409 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9410 msgstr ""
9411 "Rezultat te poizvedbe ni mogoče uporabiti za grafikon. Oglejte si [a@./"
9412 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9414 #: tbl_chart.php:90
9415 msgid "Width"
9416 msgstr "Širina"
9418 #: tbl_chart.php:94
9419 msgid "Height"
9420 msgstr "Višina"
9422 #: tbl_chart.php:98
9423 msgid "Title"
9424 msgstr "Naslov"
9426 #: tbl_chart.php:103
9427 msgid "X Axis label"
9428 msgstr "Oznaka osi X"
9430 #: tbl_chart.php:107
9431 msgid "Y Axis label"
9432 msgstr "Oznaka osi Y"
9434 #: tbl_chart.php:112
9435 msgid "Area margins"
9436 msgstr "Robovi področja"
9438 #: tbl_chart.php:122
9439 msgid "Legend margins"
9440 msgstr "Robovi legende"
9442 #: tbl_chart.php:134
9443 msgid "Bar"
9444 msgstr "Stolpični"
9446 #: tbl_chart.php:135
9447 msgid "Line"
9448 msgstr "Črtni"
9450 #: tbl_chart.php:136
9451 msgid "Radar"
9452 msgstr "Polarni"
9454 #: tbl_chart.php:138
9455 msgid "Pie"
9456 msgstr "Tortni"
9458 #: tbl_chart.php:144
9459 msgid "Bar type"
9460 msgstr "Vrsta stolpcev"
9462 #: tbl_chart.php:146
9463 msgid "Stacked"
9464 msgstr "Zloženi"
9466 #: tbl_chart.php:147
9467 msgid "Multi"
9468 msgstr "Več skupaj"
9470 #: tbl_chart.php:152
9471 msgid "Continuous image"
9472 msgstr "Neprekinjena slika"
9474 #: tbl_chart.php:155
9475 msgid ""
9476 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9477 "this to draw the whole chart in one image."
9478 msgstr ""
9479 "Zaradi združljivostnih razlogov so slike grafikonov po privzetem "
9480 "razčlenjene; izberite to, če želite celotni grafikon narisati kot eno sliko."
9482 #: tbl_chart.php:166
9483 msgid ""
9484 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9485 msgstr ""
9486 "Pri risanju polarnega grafikona so vse vrednosti normalizirane v območju "
9487 "[0..10]."
9489 #: tbl_chart.php:173
9490 msgid ""
9491 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9492 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9493 msgstr ""
9494 "Pomnite, da vseh tabel rezultatov ni mogoče uporabiti v grafikonu. Oglejte "
9495 "si <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ "
9496 "6.29</a>"
9498 #: tbl_chart.php:181
9499 msgid "Redraw"
9500 msgstr "Ponovno nariši"
9502 #: tbl_create.php:56
9503 #, php-format
9504 msgid "Table %s already exists!"
9505 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9507 #: tbl_create.php:242
9508 #, php-format
9509 msgid "Table %1$s has been created."
9510 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9512 #: tbl_export.php:24
9513 msgid "View dump (schema) of table"
9514 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9516 #: tbl_indexes.php:66
9517 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9518 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9520 #: tbl_indexes.php:74
9521 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9522 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9524 #: tbl_indexes.php:90
9525 msgid "No index parts defined!"
9526 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9528 #: tbl_indexes.php:158
9529 msgid "Create a new index"
9530 msgstr "Ustvari nov indeks"
9532 #: tbl_indexes.php:160
9533 msgid "Modify an index"
9534 msgstr "Spremeni indeks"
9536 #: tbl_indexes.php:166
9537 msgid "Index name:"
9538 msgstr "Ime indeksa:"
9540 #: tbl_indexes.php:172
9541 msgid "Index type:"
9542 msgstr "Vrsta indeksa:"
9544 #: tbl_indexes.php:182
9545 msgid ""
9546 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9547 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9549 #: tbl_indexes.php:249
9550 #, php-format
9551 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9552 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9554 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
9555 msgid "Column count has to be larger than zero."
9556 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9558 #: tbl_move_copy.php:44
9559 msgid "Can't move table to same one!"
9560 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9562 #: tbl_move_copy.php:46
9563 msgid "Can't copy table to same one!"
9564 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9566 #: tbl_move_copy.php:54
9567 #, php-format
9568 msgid "Table %s has been moved to %s."
9569 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9571 #: tbl_move_copy.php:56
9572 #, php-format
9573 msgid "Table %s has been copied to %s."
9574 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9576 #: tbl_move_copy.php:74
9577 msgid "The table name is empty!"
9578 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9580 #: tbl_operations.php:260
9581 msgid "Alter table order by"
9582 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9584 #: tbl_operations.php:269
9585 msgid "(singly)"
9586 msgstr "(posamezno)"
9588 #: tbl_operations.php:289
9589 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9590 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9592 #: tbl_operations.php:347
9593 msgid "Table options"
9594 msgstr "Možnosti tabele"
9596 #: tbl_operations.php:351
9597 msgid "Rename table to"
9598 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9600 #: tbl_operations.php:527
9601 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9602 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9604 #: tbl_operations.php:574
9605 msgid "Switch to copied table"
9606 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9608 #: tbl_operations.php:586
9609 msgid "Table maintenance"
9610 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9612 #: tbl_operations.php:610
9613 msgid "Defragment table"
9614 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9616 #: tbl_operations.php:658
9617 #, php-format
9618 msgid "Table %s has been flushed"
9619 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9621 #: tbl_operations.php:664
9622 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9623 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9625 #: tbl_operations.php:673
9626 msgid "Delete data or table"
9627 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9629 #: tbl_operations.php:688
9630 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9631 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9633 #: tbl_operations.php:708
9634 msgid "Delete the table (DROP)"
9635 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9637 #: tbl_operations.php:729
9638 msgid "Partition maintenance"
9639 msgstr "Vzdrževanje particij"
9641 #: tbl_operations.php:737
9642 #, php-format
9643 msgid "Partition %s"
9644 msgstr "Particija %s"
9646 #: tbl_operations.php:740
9647 msgid "Analyze"
9648 msgstr "Analiziraj"
9650 #: tbl_operations.php:741
9651 msgid "Check"
9652 msgstr "Označi"
9654 #: tbl_operations.php:742
9655 msgid "Optimize"
9656 msgstr "Optimiraj"
9658 #: tbl_operations.php:743
9659 msgid "Rebuild"
9660 msgstr "Ponovno sestavi"
9662 #: tbl_operations.php:744
9663 msgid "Repair"
9664 msgstr "Popravi"
9666 #: tbl_operations.php:756
9667 msgid "Remove partitioning"
9668 msgstr "Odstrani particioniranje"
9670 #: tbl_operations.php:782
9671 msgid "Check referential integrity:"
9672 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9674 #: tbl_printview.php:72
9675 msgid "Show tables"
9676 msgstr "Pokaži tabele"
9678 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
9679 msgid "Space usage"
9680 msgstr "Poraba prostora"
9682 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
9683 msgid "Usage"
9684 msgstr "Uporaba"
9686 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
9687 msgid "Effective"
9688 msgstr "Učinkovito"
9690 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
9691 msgid "Row Statistics"
9692 msgstr "Statistika vrstic"
9694 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
9695 msgid "Statements"
9696 msgstr "Izjave"
9698 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
9699 msgid "static"
9700 msgstr "statično"
9702 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
9703 msgid "dynamic"
9704 msgstr "dinamično"
9706 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
9707 msgid "Row length"
9708 msgstr "Dolžina vrstice"
9710 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
9711 msgid " Row size "
9712 msgstr " Velikost vrstice "
9714 #: tbl_relation.php:276
9715 #, php-format
9716 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9717 msgstr ""
9718 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9720 #: tbl_relation.php:402
9721 msgid "Internal relation"
9722 msgstr "Notranja relacija"
9724 #: tbl_relation.php:404
9725 msgid ""
9726 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9727 "relation exists."
9728 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9730 #: tbl_relation.php:410
9731 msgid "Foreign key constraint"
9732 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9734 #: tbl_row_action.php:28
9735 msgid "No rows selected"
9736 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9738 #: tbl_select.php:109
9739 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9740 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9742 #: tbl_select.php:233
9743 msgid "Select columns (at least one):"
9744 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9746 #: tbl_select.php:251
9747 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9748 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9750 #: tbl_select.php:258
9751 msgid "Number of rows per page"
9752 msgstr "Število vrstic na stran"
9754 #: tbl_select.php:264
9755 msgid "Display order:"
9756 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9758 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9759 msgid "Browse distinct values"
9760 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9762 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9763 msgid "Add primary key"
9764 msgstr "Dodaj primarni ključ"
9766 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9767 msgid "Add index"
9768 msgstr "Dodaj indeks"
9770 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9771 msgid "Add unique index"
9772 msgstr "Dodaj izvirno vrednost"
9774 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9775 msgid "Add FULLTEXT index"
9776 msgstr "Dodaj indeks FULLTEXT"
9778 #: tbl_structure.php:385
9779 msgctxt "None for default"
9780 msgid "None"
9781 msgstr "Brez"
9783 #: tbl_structure.php:398
9784 #, php-format
9785 msgid "Column %s has been dropped"
9786 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9788 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
9789 #, php-format
9790 msgid "A primary key has been added on %s"
9791 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9793 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
9794 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9795 #, php-format
9796 msgid "An index has been added on %s"
9797 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9799 #: tbl_structure.php:471
9800 msgid "Show more actions"
9801 msgstr "Prikaži več dejanj"
9803 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
9804 msgid "Relation view"
9805 msgstr "Pogled relacij"
9807 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
9808 msgid "Propose table structure"
9809 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9811 #: tbl_structure.php:634
9812 msgid "Add column"
9813 msgstr "Dodaj stolpec"
9815 #: tbl_structure.php:648
9816 msgid "At End of Table"
9817 msgstr "Na koncu tabele"
9819 #: tbl_structure.php:649
9820 msgid "At Beginning of Table"
9821 msgstr "Na začetku tabele"
9823 #: tbl_structure.php:650
9824 #, php-format
9825 msgid "After %s"
9826 msgstr "Po %s"
9828 #: tbl_structure.php:689
9829 #, php-format
9830 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9831 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9833 #: tbl_structure.php:850
9834 msgid "partitioned"
9835 msgstr "po particijah"
9837 #: tbl_tracking.php:109
9838 #, php-format
9839 msgid "Tracking report for table `%s`"
9840 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9842 #: tbl_tracking.php:182
9843 #, php-format
9844 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9845 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9847 #: tbl_tracking.php:190
9848 #, php-format
9849 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9850 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9852 #: tbl_tracking.php:198
9853 #, php-format
9854 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9855 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9857 #: tbl_tracking.php:208
9858 msgid "SQL statements executed."
9859 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9861 #: tbl_tracking.php:215
9862 msgid ""
9863 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9864 "ensure that you have the privileges to do so."
9865 msgstr ""
9866 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9867 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9869 #: tbl_tracking.php:216
9870 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9871 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9873 #: tbl_tracking.php:225
9874 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9875 msgstr ""
9876 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9877 "izvršite."
9879 #: tbl_tracking.php:256
9880 #, php-format
9881 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9882 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9884 #: tbl_tracking.php:375
9885 msgid "Tracking statements"
9886 msgstr "Sledenje stavkom"
9888 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9889 #, php-format
9890 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9891 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9893 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9894 msgid "Date"
9895 msgstr "Datum"
9897 #: tbl_tracking.php:406
9898 msgid "Data definition statement"
9899 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9901 #: tbl_tracking.php:457
9902 msgid "Data manipulation statement"
9903 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9905 #: tbl_tracking.php:501
9906 msgid "SQL dump (file download)"
9907 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9909 #: tbl_tracking.php:502
9910 msgid "SQL dump"
9911 msgstr "Odložen SQL"
9913 #: tbl_tracking.php:503
9914 msgid "This option will replace your table and contained data."
9915 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9917 #: tbl_tracking.php:503
9918 msgid "SQL execution"
9919 msgstr "Izvršitev SQL"
9921 #: tbl_tracking.php:515
9922 #, php-format
9923 msgid "Export as %s"
9924 msgstr "Izvozi kot %s"
9926 #: tbl_tracking.php:555
9927 msgid "Show versions"
9928 msgstr "Prikaži različice"
9930 #: tbl_tracking.php:587
9931 msgid "Version"
9932 msgstr "Različica"
9934 #: tbl_tracking.php:635
9935 #, php-format
9936 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9937 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9939 #: tbl_tracking.php:637
9940 msgid "Deactivate now"
9941 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9943 #: tbl_tracking.php:648
9944 #, php-format
9945 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9946 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9948 #: tbl_tracking.php:650
9949 msgid "Activate now"
9950 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9952 #: tbl_tracking.php:663
9953 #, php-format
9954 msgid "Create version %s of %s.%s"
9955 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9957 #: tbl_tracking.php:667
9958 msgid "Track these data definition statements:"
9959 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9961 #: tbl_tracking.php:675
9962 msgid "Track these data manipulation statements:"
9963 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9965 #: tbl_tracking.php:683
9966 msgid "Create version"
9967 msgstr "Ustvari različico"
9969 #: themes.php:31
9970 #, php-format
9971 msgid ""
9972 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9973 "directory %s."
9974 msgstr ""
9975 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9976 "teme v mapo %s."
9978 #: themes.php:41
9979 msgid "Get more themes!"
9980 msgstr "Dobi več preoblek!"
9982 #: transformation_overview.php:24
9983 msgid "Available MIME types"
9984 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9986 #: transformation_overview.php:37
9987 msgid ""
9988 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9989 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9991 #: transformation_overview.php:42
9992 msgid "Available transformations"
9993 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9995 #: transformation_overview.php:47
9996 msgctxt "for MIME transformation"
9997 msgid "Description"
9998 msgstr "Opis"
10000 #: user_password.php:48
10001 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10002 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
10004 #: user_password.php:110
10005 msgid "The profile has been updated."
10006 msgstr "Profil je posodobljen."
10008 #: view_create.php:141
10009 msgid "VIEW name"
10010 msgstr "Ime VIEW"
10012 #: view_operations.php:91
10013 msgid "Rename view to"
10014 msgstr "Preimenuj pogled v"
10016 #~ msgid "Background color"
10017 #~ msgstr "Barva ozadja"
10019 #~ msgid "Choose..."
10020 #~ msgstr "Izberite ..."