bug #3315741 [display] Inline query edit broken
[phpmyadmin/crack.git] / po / cs.po
blob5d8533f09c10c29b6ba8d4c3c7b3b4455bc23ead
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.3-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-06-02 08:31+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 14:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2332
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2828
45 #: libraries/common.lib.php:2835 libraries/common.lib.php:3014
46 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
52 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358
53 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1335
56 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/core.lib.php:557
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:605
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
69 #: main.php:109 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
71 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
72 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
75 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:276 tbl_operations.php:313 tbl_operations.php:515
77 #: tbl_operations.php:577 tbl_operations.php:759 tbl_select.php:290
78 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:389
79 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Název klíče"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:776
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentář k databázi: "
129 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:358
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentář k tabulce"
135 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 msgid "Column"
145 msgstr "Pole"
147 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
155 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
157 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:268
158 #: tbl_tracking.php:315
159 msgid "Type"
160 msgstr "Typ"
162 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:270
169 #: tbl_tracking.php:321
170 msgid "Null"
171 msgstr "Nulový"
173 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:271
180 msgid "Default"
181 msgstr "Výchozí"
183 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Odkazuje na"
191 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
193 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Komentáře"
202 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:247
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
211 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
212 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
213 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Ne"
218 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
220 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
221 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
222 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:43 libraries/mult_submits.inc.php:75
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:84 libraries/mult_submits.inc.php:89
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:94 libraries/mult_submits.inc.php:246
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
230 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
231 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
232 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
234 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Ano"
238 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Vytisknout"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Export databáze"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
247 #: export.php:371 navigation.php:303
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Vybrat vše"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Odznačit vše"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
263 #: db_operations.php:272
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
268 #: db_operations.php:276
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
273 #: db_operations.php:404
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Přejmenovat databázi na"
277 #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69
278 msgid "Command"
279 msgstr "Příkaz"
281 #: db_operations.php:440
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Odstranit databázi"
285 #: db_operations.php:452
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
290 #: db_operations.php:457
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
294 #: db_operations.php:487
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Zkopírovat databázi na"
298 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:544 tbl_tracking.php:382
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Pouze strukturu"
302 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:545 tbl_tracking.php:384
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Strukturu a data"
306 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:546 tbl_tracking.php:383
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Jen data"
310 #: db_operations.php:504
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
314 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:124
315 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
316 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:552
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Přidat %s"
321 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117
322 #: tbl_operations.php:310 tbl_operations.php:554
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:561
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Přidat integritní omezení"
330 #: db_operations.php:528
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
334 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
338 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:374 tbl_select.php:114
339 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:269
340 #: tbl_tracking.php:320
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Porovnávání"
344 #: db_operations.php:565
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
351 "proč."
353 #: db_operations.php:600
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
357 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
358 #: libraries/config/messages.inc.php:488 libraries/db_structure.lib.php:37
359 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
360 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
361 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
362 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:422
363 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabulka"
367 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
368 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
369 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:620 navigation.php:642
370 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
371 #: tbl_structure.php:871
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Řádků"
375 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
376 msgid "Size"
377 msgstr "Velikost"
379 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
380 #: libraries/export/sql.php:967
381 msgid "in use"
382 msgstr "právě se používá"
384 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
385 #: libraries/export/sql.php:591
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
387 #: tbl_structure.php:903
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Vytvořeno"
391 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
392 #: libraries/export/sql.php:596
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
394 #: tbl_structure.php:911
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Poslední změna"
398 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
399 #: libraries/export/sql.php:601
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
401 #: tbl_structure.php:919
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Poslední kontrola"
405 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s tabulka"
410 msgstr[1] "%s tabulky"
411 msgstr[2] "%s tabulek"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
417 #: db_qbe.php:186
418 msgid "Switch to"
419 msgstr "Přepnout na"
421 #: db_qbe.php:186
422 msgid "visual builder"
423 msgstr "vizuálního návrháře"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:858
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Řadit"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:271
433 #: tbl_select.php:277
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Vzestupně"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:816
439 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:272
440 #: tbl_select.php:278
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Sestupně"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
445 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
446 msgid "Show"
447 msgstr "Zobrazit"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Podmínka"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "přidat"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "a"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "smazat"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:307
467 #: tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
468 msgid "Or"
469 msgstr "nebo"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Úpravy"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Aktualizovat dotaz"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Použít tabulky"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:956 libraries/common.lib.php:1188
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Provést dotaz"
500 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Přístup odepřen"
507 #: db_search.php:64 db_search.php:307
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "alespoň jedno ze slov"
511 #: db_search.php:65 db_search.php:308
512 msgid "all words"
513 msgstr "všechna slova"
515 #: db_search.php:66 db_search.php:309
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "přesnou frázi"
519 #: db_search.php:67 db_search.php:310
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "jako regulární výraz"
523 #: db_search.php:229
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
528 #: db_search.php:247
529 #, php-format
530 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
531 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
532 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
533 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
534 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
536 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2830
537 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/common.lib.php:3013
538 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
539 msgid "Browse"
540 msgstr "Projít"
542 #: db_search.php:259
543 #, php-format
544 msgid "Delete the matches for the %s table?"
545 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
547 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1229
548 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
553 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
554 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
555 msgid "Delete"
556 msgstr "Odstranit"
558 #: db_search.php:272
559 #, php-format
560 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
561 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
562 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
563 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
564 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
566 #: db_search.php:295
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Vyhledávání v databázi"
570 #: db_search.php:298
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
574 #: db_search.php:303
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najít:"
578 #: db_search.php:307 db_search.php:308
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
582 #: db_search.php:321
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabulkách:"
586 #: db_search.php:351
587 msgid "Inside column:"
588 msgstr "Uvnitř pole:"
590 #: db_structure.php:59
591 msgid "No tables found in database"
592 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
594 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:684
595 #, php-format
596 msgid "Table %s has been emptied"
597 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
599 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
600 #, php-format
601 msgid "View %s has been dropped"
602 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
604 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:701
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been dropped"
607 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
609 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
610 msgid "Tracking is active."
611 msgstr "Sledování je zapnuté."
613 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
614 msgid "Tracking is not active."
615 msgstr "Sledování není zapnuté."
617 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2043
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
621 "%s."
622 msgstr ""
623 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
625 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
626 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
627 msgid "View"
628 msgstr "Pohled"
630 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
631 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
632 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
633 msgid "Replication"
634 msgstr "Replikace"
636 #: db_structure.php:448
637 msgid "Sum"
638 msgstr "Celkem"
640 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
641 #, php-format
642 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
643 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
645 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
646 #: libraries/display_tbl.lib.php:2184 libraries/display_tbl.lib.php:2189
647 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:256
648 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
649 #: tbl_structure.php:557
650 msgid "With selected:"
651 msgstr "Zaškrtnuté:"
653 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2179
654 #: server_databases.php:258 server_privileges.php:583
655 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
656 msgid "Check All"
657 msgstr "Zaškrtnout vše"
659 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2180
660 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:260
661 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
662 msgid "Uncheck All"
663 msgstr "Odškrtnout vše"
665 #: db_structure.php:495
666 msgid "Check tables having overhead"
667 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
669 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
670 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2197
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331 libraries/server_links.inc.php:69
672 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
673 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Export"
677 #: db_structure.php:505 db_structure.php:561
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2286 tbl_structure.php:586
679 #: tbl_structure.php:588
680 msgid "Print view"
681 msgstr "Náhled pro tisk"
683 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:3021
684 #: libraries/common.lib.php:3022
685 msgid "Empty"
686 msgstr "Vyprázdnit"
688 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
689 #: libraries/common.lib.php:3019 libraries/common.lib.php:3020
690 #: server_databases.php:262 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
691 #: tbl_structure.php:564
692 msgid "Drop"
693 msgstr "Odstranit"
695 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:600
696 msgid "Check table"
697 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
699 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:649 tbl_structure.php:803
700 #: tbl_structure.php:805
701 msgid "Optimize table"
702 msgstr "Optimalizovat tabulku"
704 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:636
705 msgid "Repair table"
706 msgstr "Opravit tabulku"
708 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:623
709 msgid "Analyze table"
710 msgstr "Analyzovat tabulku"
712 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
713 msgid "Data Dictionary"
714 msgstr "Datový slovník"
716 #: db_tracking.php:79
717 msgid "Tracked tables"
718 msgstr "Sledované tabulky"
720 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:482
721 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
722 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
723 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
724 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
725 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
726 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
727 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
728 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
729 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
730 msgid "Database"
731 msgstr "Databáze"
733 #: db_tracking.php:86
734 msgid "Last version"
735 msgstr "Poslední verze"
737 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
738 msgid "Created"
739 msgstr "Vytvořeno"
741 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
742 msgid "Updated"
743 msgstr "Aktualizováno"
745 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1354
746 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:71
747 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
748 msgid "Status"
749 msgstr "Stav"
751 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
752 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
753 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
754 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
755 msgid "Action"
756 msgstr "Operace"
758 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
759 msgid "Delete tracking data for this table"
760 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
762 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
763 msgid "active"
764 msgstr "zapnuté"
766 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
767 msgid "not active"
768 msgstr "není zapnuté"
770 #: db_tracking.php:134
771 msgid "Versions"
772 msgstr "Verze"
774 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:619
775 msgid "Tracking report"
776 msgstr "Informace o sledování"
778 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:619
779 msgid "Structure snapshot"
780 msgstr "Snímek struktury"
782 #: db_tracking.php:181
783 msgid "Untracked tables"
784 msgstr "Nesledované tabulky"
786 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
787 #: tbl_structure.php:624
788 msgid "Track table"
789 msgstr "Sledovat tabulku"
791 #: db_tracking.php:229
792 msgid "Database Log"
793 msgstr "Historie databáze"
795 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
796 #, php-format
797 msgid "Values for the column \"%s\""
798 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
800 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
801 msgid "Enter each value in a separate field."
802 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
804 #: enum_editor.php:57
805 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
806 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
808 #: enum_editor.php:67
809 msgid "Output"
810 msgstr "Výstup"
812 #: enum_editor.php:68
813 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
814 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
816 #: export.php:73
817 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
818 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
820 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
821 #, php-format
822 msgid "Insufficient space to save the file %s."
823 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
825 #: export.php:307
826 #, php-format
827 msgid ""
828 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
829 msgstr ""
830 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
831 "přepsání souboru."
833 #: export.php:311 export.php:315
834 #, php-format
835 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
836 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
838 #: export.php:673
839 #, php-format
840 msgid "Dump has been saved to file %s."
841 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
843 #: import.php:58
844 #, php-format
845 msgid ""
846 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
847 "%s for ways to workaround this limit."
848 msgstr ""
849 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
850 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
852 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
853 #: libraries/File.class.php:611
854 msgid "File could not be read"
855 msgstr "Soubor nelze přečíst"
857 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
858 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
859 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
863 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
864 msgstr ""
865 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
866 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
868 #: import.php:336
869 msgid ""
870 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
871 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
872 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
873 msgstr ""
874 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
875 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
876 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
878 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
879 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
880 msgstr ""
881 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
883 #: import.php:396
884 msgid "The bookmark has been deleted."
885 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
887 #: import.php:400
888 msgid "Showing bookmark"
889 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
891 #: import.php:402 sql.php:884
892 #, php-format
893 msgid "Bookmark %s created"
894 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
896 #: import.php:408 import.php:414
897 #, php-format
898 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
899 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
901 #: import.php:423
902 msgid ""
903 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
904 "file and import will resume."
905 msgstr ""
906 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
907 "souborem a import bude pokračovat."
909 #: import.php:425
910 msgid ""
911 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
912 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
913 msgstr ""
914 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
915 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
916 "časové limity v PHP."
918 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
919 #: libraries/display_tbl.lib.php:2080 libraries/sql_query_form.lib.php:139
920 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
921 #: view_operations.php:60
922 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
923 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
925 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:682
926 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
927 msgid "Back"
928 msgstr "Zpět"
930 #: index.php:185
931 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
932 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
934 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
935 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
936 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
937 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
938 msgid "Click to select"
939 msgstr "Klikněte pro vybrání"
941 #: js/messages.php:26
942 msgid "Click to unselect"
943 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
945 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
946 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
947 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
949 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:293
950 msgid "Do you really want to "
951 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
953 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:242 sql.php:278
954 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
955 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
957 #: js/messages.php:32
958 msgid "Dropping Event"
959 msgstr "Odstraňuji událost"
961 #: js/messages.php:33
962 msgid "Dropping Procedure"
963 msgstr "Odstraňuji proceduru"
965 #: js/messages.php:35
966 msgid "Deleting tracking data"
967 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
969 #: js/messages.php:36
970 msgid "Dropping Primary Key/Index"
971 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
973 #: js/messages.php:37
974 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
975 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
977 #: js/messages.php:40
978 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
979 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
981 #: js/messages.php:41
982 #, php-format
983 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
984 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
986 #: js/messages.php:44
987 msgid "Missing value in the form!"
988 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
990 #: js/messages.php:45
991 msgid "This is not a number!"
992 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
994 #: js/messages.php:48
995 msgid "The host name is empty!"
996 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
998 #: js/messages.php:49
999 msgid "The user name is empty!"
1000 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1002 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1003 msgid "The password is empty!"
1004 msgstr "Heslo je prázdné!"
1006 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1007 msgid "The passwords aren't the same!"
1008 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1010 #: js/messages.php:52
1011 msgid "Add a New User"
1012 msgstr "Přidat nového uživatele"
1014 #: js/messages.php:53
1015 msgid "Create User"
1016 msgstr "Vytvořit uživatele"
1018 #: js/messages.php:54
1019 msgid "Reloading Privileges"
1020 msgstr "Načítám oprávnění"
1022 #: js/messages.php:55
1023 msgid "Removing Selected Users"
1024 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1026 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1027 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1028 msgid "Close"
1029 msgstr "Ukončit"
1031 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1032 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1033 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1034 msgid "Cancel"
1035 msgstr "Zrušit"
1037 #: js/messages.php:63
1038 msgid "Loading"
1039 msgstr "Nahrávám"
1041 #: js/messages.php:64
1042 msgid "Processing Request"
1043 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1045 #: js/messages.php:65 libraries/import/ods.php:80
1046 msgid "Error in Processing Request"
1047 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1049 #: js/messages.php:66
1050 msgid "Dropping Column"
1051 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1053 #: js/messages.php:67
1054 msgid "Adding Primary Key"
1055 msgstr "Přidávám primární klíč"
1057 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1058 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1059 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1060 msgid "OK"
1061 msgstr "OK"
1063 #: js/messages.php:71
1064 msgid "Renaming Databases"
1065 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1067 #: js/messages.php:72
1068 msgid "Reload Database"
1069 msgstr "Znovu načítám databázi"
1071 #: js/messages.php:73
1072 msgid "Copying Database"
1073 msgstr "Kopíruji databázi"
1075 #: js/messages.php:74
1076 msgid "Changing Charset"
1077 msgstr "Měním znakovou sadu"
1079 #: js/messages.php:75
1080 msgid "Table must have at least one column"
1081 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1083 #: js/messages.php:76
1084 msgid "Create Table"
1085 msgstr "Vytvořit tabulku"
1087 #: js/messages.php:81
1088 msgid "Searching"
1089 msgstr "Vyhledávám"
1091 #: js/messages.php:86
1092 msgid "Hide query box"
1093 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1095 #: js/messages.php:87
1096 msgid "Show query box"
1097 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1099 #: js/messages.php:88
1100 msgid "Inline Edit"
1101 msgstr "Upravit zde"
1103 #: js/messages.php:89 libraries/Index.class.php:465
1104 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/common.lib.php:1164
1105 #: libraries/common.lib.php:3023 libraries/config/messages.inc.php:462
1106 #: libraries/display_tbl.lib.php:1193 libraries/import.lib.php:1150
1107 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1108 #: setup/frames/index.inc.php:125
1109 msgid "Edit"
1110 msgstr "Upravit"
1112 #: js/messages.php:90 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1113 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1114 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1115 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1116 #: tbl_relation.php:563
1117 msgid "Save"
1118 msgstr "Uložit"
1120 #: js/messages.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:598 pmd_general.php:158
1121 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1122 msgid "Hide"
1123 msgstr "Skrýt"
1125 #: js/messages.php:94
1126 msgid "Hide search criteria"
1127 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1129 #: js/messages.php:95
1130 msgid "Show search criteria"
1131 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1133 #: js/messages.php:98 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1134 #: tbl_indexes.php:223
1135 msgid "Ignore"
1136 msgstr "Ignorovat"
1138 #: js/messages.php:101
1139 msgid "Select referenced key"
1140 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1142 #: js/messages.php:102
1143 msgid "Select Foreign Key"
1144 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1146 #: js/messages.php:103
1147 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1148 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1150 #: js/messages.php:104 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1151 msgid "Choose column to display"
1152 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1154 #: js/messages.php:107
1155 msgid "Add an option for column "
1156 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1158 #: js/messages.php:110
1159 msgid "Generate password"
1160 msgstr "Vytvořit heslo"
1162 #: js/messages.php:111 libraries/replication_gui.lib.php:365
1163 msgid "Generate"
1164 msgstr "Vytvořit"
1166 #: js/messages.php:112
1167 msgid "Change Password"
1168 msgstr "Změnit heslo"
1170 #: js/messages.php:115 tbl_structure.php:471
1171 msgid "More"
1172 msgstr "Více"
1174 #: js/messages.php:118 setup/lib/index.lib.php:158
1175 #, php-format
1176 msgid ""
1177 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1178 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1179 msgstr ""
1180 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1181 "je %s a byla vydána %s."
1183 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1184 #: js/messages.php:120
1185 msgid ", latest stable version:"
1186 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1188 #. l10n: Display text for calendar close link
1189 #: js/messages.php:138
1190 msgid "Done"
1191 msgstr "Hotovo"
1193 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1194 #: js/messages.php:140
1195 msgid "Prev"
1196 msgstr "Předchozí"
1198 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1199 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:2371
1200 #: libraries/common.lib.php:2374 libraries/display_tbl.lib.php:353
1201 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1202 #: tbl_structure.php:895
1203 msgid "Next"
1204 msgstr "Další"
1206 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1207 #: js/messages.php:144
1208 msgid "Today"
1209 msgstr "Dnešek"
1211 #: js/messages.php:147
1212 msgid "January"
1213 msgstr "leden"
1215 #: js/messages.php:148
1216 msgid "February"
1217 msgstr "únor"
1219 #: js/messages.php:149
1220 msgid "March"
1221 msgstr "březen"
1223 #: js/messages.php:150
1224 msgid "April"
1225 msgstr "duben"
1227 #: js/messages.php:151
1228 msgid "May"
1229 msgstr "květen"
1231 #: js/messages.php:152
1232 msgid "June"
1233 msgstr "červen"
1235 #: js/messages.php:153
1236 msgid "July"
1237 msgstr "červenec"
1239 #: js/messages.php:154
1240 msgid "August"
1241 msgstr "srpen"
1243 #: js/messages.php:155
1244 msgid "September"
1245 msgstr "září"
1247 #: js/messages.php:156
1248 msgid "October"
1249 msgstr "říjen"
1251 #: js/messages.php:157
1252 msgid "November"
1253 msgstr "listopad"
1255 #: js/messages.php:158
1256 msgid "December"
1257 msgstr "prosinec"
1259 #. l10n: Short month name
1260 #: js/messages.php:162 libraries/common.lib.php:1569
1261 msgid "Jan"
1262 msgstr "led"
1264 #. l10n: Short month name
1265 #: js/messages.php:164 libraries/common.lib.php:1571
1266 msgid "Feb"
1267 msgstr "úno"
1269 #. l10n: Short month name
1270 #: js/messages.php:166 libraries/common.lib.php:1573
1271 msgid "Mar"
1272 msgstr "bře"
1274 #. l10n: Short month name
1275 #: js/messages.php:168 libraries/common.lib.php:1575
1276 msgid "Apr"
1277 msgstr "dub"
1279 #. l10n: Short month name
1280 #: js/messages.php:170 libraries/common.lib.php:1577
1281 msgctxt "Short month name"
1282 msgid "May"
1283 msgstr "kvě"
1285 #. l10n: Short month name
1286 #: js/messages.php:172 libraries/common.lib.php:1579
1287 msgid "Jun"
1288 msgstr "čen"
1290 #. l10n: Short month name
1291 #: js/messages.php:174 libraries/common.lib.php:1581
1292 msgid "Jul"
1293 msgstr "čec"
1295 #. l10n: Short month name
1296 #: js/messages.php:176 libraries/common.lib.php:1583
1297 msgid "Aug"
1298 msgstr "srp"
1300 #. l10n: Short month name
1301 #: js/messages.php:178 libraries/common.lib.php:1585
1302 msgid "Sep"
1303 msgstr "zář"
1305 #. l10n: Short month name
1306 #: js/messages.php:180 libraries/common.lib.php:1587
1307 msgid "Oct"
1308 msgstr "říj"
1310 #. l10n: Short month name
1311 #: js/messages.php:182 libraries/common.lib.php:1589
1312 msgid "Nov"
1313 msgstr "lis"
1315 #. l10n: Short month name
1316 #: js/messages.php:184 libraries/common.lib.php:1591
1317 msgid "Dec"
1318 msgstr "pro"
1320 #: js/messages.php:187
1321 msgid "Sunday"
1322 msgstr "Neděle"
1324 #: js/messages.php:188
1325 msgid "Monday"
1326 msgstr "Pondělí"
1328 #: js/messages.php:189
1329 msgid "Tuesday"
1330 msgstr "Úterý"
1332 #: js/messages.php:190
1333 msgid "Wednesday"
1334 msgstr "Středa"
1336 #: js/messages.php:191
1337 msgid "Thursday"
1338 msgstr "Čtvrtek"
1340 #: js/messages.php:192
1341 msgid "Friday"
1342 msgstr "Pátek"
1344 #: js/messages.php:193
1345 msgid "Saturday"
1346 msgstr "Sobota"
1348 #. l10n: Short week day name
1349 #: js/messages.php:197 libraries/common.lib.php:1594
1350 msgid "Sun"
1351 msgstr "Ned"
1353 #. l10n: Short week day name
1354 #: js/messages.php:199 libraries/common.lib.php:1596
1355 msgid "Mon"
1356 msgstr "Pon"
1358 #. l10n: Short week day name
1359 #: js/messages.php:201 libraries/common.lib.php:1598
1360 msgid "Tue"
1361 msgstr "Úte"
1363 #. l10n: Short week day name
1364 #: js/messages.php:203 libraries/common.lib.php:1600
1365 msgid "Wed"
1366 msgstr "Stř"
1368 #. l10n: Short week day name
1369 #: js/messages.php:205 libraries/common.lib.php:1602
1370 msgid "Thu"
1371 msgstr "Čtv"
1373 #. l10n: Short week day name
1374 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:1604
1375 msgid "Fri"
1376 msgstr "Pát"
1378 #. l10n: Short week day name
1379 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1606
1380 msgid "Sat"
1381 msgstr "Sob"
1383 #. l10n: Minimal week day name
1384 #: js/messages.php:213
1385 msgid "Su"
1386 msgstr "Ne"
1388 #. l10n: Minimal week day name
1389 #: js/messages.php:215
1390 msgid "Mo"
1391 msgstr "Po"
1393 #. l10n: Minimal week day name
1394 #: js/messages.php:217
1395 msgid "Tu"
1396 msgstr "Út"
1398 #. l10n: Minimal week day name
1399 #: js/messages.php:219
1400 msgid "We"
1401 msgstr "St"
1403 #. l10n: Minimal week day name
1404 #: js/messages.php:221
1405 msgid "Th"
1406 msgstr "Čt"
1408 #. l10n: Minimal week day name
1409 #: js/messages.php:223
1410 msgid "Fr"
1411 msgstr "Pá"
1413 #. l10n: Minimal week day name
1414 #: js/messages.php:225
1415 msgid "Sa"
1416 msgstr "So"
1418 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1419 #: js/messages.php:227
1420 msgid "Wk"
1421 msgstr "Týd"
1423 #: js/messages.php:229
1424 msgid "Hour"
1425 msgstr "Hodiny"
1427 #: js/messages.php:230
1428 msgid "Minute"
1429 msgstr "Minuty"
1431 #: js/messages.php:231
1432 msgid "Second"
1433 msgstr "Sekundy"
1435 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1436 msgid "Font size"
1437 msgstr "Velikost písma"
1439 #: libraries/File.class.php:310
1440 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1441 msgstr ""
1442 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1444 #: libraries/File.class.php:313
1445 msgid ""
1446 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1447 "the HTML form."
1448 msgstr ""
1449 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1450 "zadána v HTML formuláři."
1452 #: libraries/File.class.php:316
1453 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1454 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1456 #: libraries/File.class.php:319
1457 msgid "Missing a temporary folder."
1458 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1460 #: libraries/File.class.php:322
1461 msgid "Failed to write file to disk."
1462 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1464 #: libraries/File.class.php:325
1465 msgid "File upload stopped by extension."
1466 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1468 #: libraries/File.class.php:328
1469 msgid "Unknown error in file upload."
1470 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1472 #: libraries/File.class.php:559
1473 msgid ""
1474 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1475 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1476 msgstr ""
1477 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1478 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1480 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1481 msgid "No index defined!"
1482 msgstr "Není definován žádný index!"
1484 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1485 #: tbl_tracking.php:310
1486 msgid "Indexes"
1487 msgstr "Indexy"
1489 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1490 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1491 #: tbl_tracking.php:316
1492 msgid "Unique"
1493 msgstr "Unikátní"
1495 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1496 msgid "Packed"
1497 msgstr "Zabaleno"
1499 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1500 msgid "Cardinality"
1501 msgstr "Mohutnost"
1503 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1504 msgid "Comment"
1505 msgstr "Komentář"
1507 #: libraries/Index.class.php:471
1508 msgid "The primary key has been dropped"
1509 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1511 #: libraries/Index.class.php:475
1512 #, php-format
1513 msgid "Index %s has been dropped"
1514 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1516 #: libraries/Index.class.php:579
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1520 "removed."
1521 msgstr ""
1522 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1523 "odstraněn."
1525 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1526 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1527 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1528 msgid "Databases"
1529 msgstr "Databáze"
1531 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1532 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1533 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1534 #: tbl_operations.php:224 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1535 msgid "Error"
1536 msgstr "Chyba"
1538 #: libraries/Message.class.php:260
1539 #, php-format
1540 msgid "%1$d row affected."
1541 msgid_plural "%1$d rows affected."
1542 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1543 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1544 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1546 #: libraries/Message.class.php:279
1547 #, php-format
1548 msgid "%1$d row deleted."
1549 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1550 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1551 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1552 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1554 #: libraries/Message.class.php:298
1555 #, php-format
1556 msgid "%1$d row inserted."
1557 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1558 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1559 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1560 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1562 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1563 msgid ""
1564 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1565 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1567 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1568 #, php-format
1569 msgid "%s is available on this MySQL server."
1570 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1572 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1573 #, php-format
1574 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1575 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1577 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1578 #, php-format
1579 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1580 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1582 #: libraries/Table.class.php:1017
1583 msgid "Invalid database"
1584 msgstr "Chybná databáze"
1586 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1587 msgid "Invalid table name"
1588 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1590 #: libraries/Table.class.php:1046
1591 #, php-format
1592 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1593 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1595 #: libraries/Table.class.php:1129
1596 #, php-format
1597 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1598 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1600 #: libraries/Theme.class.php:160
1601 #, php-format
1602 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1603 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1605 #: libraries/Theme.class.php:380
1606 msgid "No preview available."
1607 msgstr "Náhled není k dispozici."
1609 #: libraries/Theme.class.php:383
1610 msgid "take it"
1611 msgstr "zvolit"
1613 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1614 #, php-format
1615 msgid "Default theme %s not found!"
1616 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1618 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1619 #, php-format
1620 msgid "Theme %s not found!"
1621 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1623 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1624 #, php-format
1625 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1626 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1628 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1629 #: themes.php:40
1630 msgid "Theme / Style"
1631 msgstr "Vzhled"
1633 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1634 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1635 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1637 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1639 #: test/theme.php:151
1640 #, php-format
1641 msgid "Welcome to %s"
1642 msgstr "Vítejte v %s"
1644 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1645 #, php-format
1646 msgid ""
1647 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1648 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1649 msgstr ""
1650 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1651 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1653 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1654 msgid ""
1655 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1656 "connection. You should check the host, username and password in your "
1657 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1658 "the administrator of the MySQL server."
1659 msgstr ""
1660 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1661 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1662 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1663 "MySQL serveru."
1665 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1666 msgid "Log in"
1667 msgstr "Přihlášení"
1669 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1671 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1672 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1673 msgid "phpMyAdmin documentation"
1674 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1677 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1678 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1679 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1681 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1682 msgid "Server:"
1683 msgstr "Server:"
1685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1686 msgid "Username:"
1687 msgstr "Jméno:"
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1690 msgid "Password:"
1691 msgstr "Heslo:"
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1694 msgid "Server Choice"
1695 msgstr "Server"
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:72
1698 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1699 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1702 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1703 msgid ""
1704 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1705 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1708 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1709 #, php-format
1710 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1711 msgstr ""
1712 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1713 "znovu"
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1716 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1717 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1718 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1719 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1721 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1722 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1723 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1725 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1726 #, php-format
1727 msgid "File %s does not contain any key id"
1728 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1730 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1731 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1732 msgid "Hardware authentication failed"
1733 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1735 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1736 msgid "No valid authentication key plugged"
1737 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1739 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1740 msgid "Authenticating..."
1741 msgstr "Authentizuji..."
1743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1744 msgid "PBMS error"
1745 msgstr "Chyba PDMS"
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1748 msgid "PBMS connection failed:"
1749 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1752 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1753 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1756 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1757 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1760 msgid "View image"
1761 msgstr "Zobrazit obrázek"
1763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1764 msgid "Play audio"
1765 msgstr "Přehrát zvuk"
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1768 msgid "View video"
1769 msgstr "Přehrát video"
1771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1772 msgid "Download file"
1773 msgstr "Stáhnout soubor"
1775 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1776 #, php-format
1777 msgid "Could not open file: %s"
1778 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1780 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1781 msgid "shared"
1782 msgstr "sdílený"
1784 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1785 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1786 #: server_status.php:385
1787 msgid "Tables"
1788 msgstr "Tabulky"
1790 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1791 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1792 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1793 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1794 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1795 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1796 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1797 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1798 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1799 #: tbl_structure.php:759
1800 msgid "Data"
1801 msgstr "Data"
1803 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1804 #: server_databases.php:215 server_status.php:540 server_status.php:601
1805 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1806 msgid "Total"
1807 msgstr "Celkem"
1809 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1810 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1811 msgid "Overhead"
1812 msgstr "Navíc"
1814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1815 msgid "Jump to database"
1816 msgstr "Přejít na databázi"
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1819 msgid "Not replicated"
1820 msgstr "Není replikováno"
1822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1823 msgid "Replicated"
1824 msgstr "Replikováno"
1826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1827 #, php-format
1828 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1829 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1831 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1832 msgid "Check Privileges"
1833 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1835 #: libraries/chart.lib.php:40
1836 msgid "Query statistics"
1837 msgstr "Statistika dotazů"
1839 #: libraries/chart.lib.php:63
1840 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1841 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1843 #: libraries/chart.lib.php:83
1844 msgid "Query results"
1845 msgstr "Výsledky dotazu"
1847 #: libraries/chart.lib.php:109
1848 msgid "No data found for the chart."
1849 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1851 #: libraries/chart.lib.php:249
1852 msgid "GD extension is needed for charts."
1853 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1855 #: libraries/chart.lib.php:252
1856 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1857 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1859 #: libraries/common.inc.php:574
1860 msgid ""
1861 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1862 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1863 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1864 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1865 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1866 "is fine."
1867 msgstr ""
1868 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1869 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1870 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1871 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1872 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1873 "stránku, všechno je v pořádku."
1875 #: libraries/common.inc.php:585
1876 #, php-format
1877 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1878 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1880 #: libraries/common.inc.php:590
1881 msgid ""
1882 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1883 "configuration file!"
1884 msgstr ""
1885 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1886 "souboru!"
1888 #: libraries/common.inc.php:620
1889 #, php-format
1890 msgid "Invalid server index: %s"
1891 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1893 #: libraries/common.inc.php:627
1894 #, php-format
1895 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1896 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1898 #: libraries/common.inc.php:636 libraries/config/messages.inc.php:486
1899 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:161 server_synchronize.php:1174
1900 #: test/theme.php:56
1901 msgid "Server"
1902 msgstr "Server"
1904 #: libraries/common.inc.php:819
1905 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1906 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1908 #: libraries/common.inc.php:922
1909 #, php-format
1910 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1911 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1913 #: libraries/common.lib.php:142
1914 #, php-format
1915 msgid "Max: %s%s"
1916 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1918 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1919 #: libraries/common.lib.php:404
1920 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1921 msgid "en"
1922 msgstr "en"
1924 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1925 #: libraries/common.lib.php:408
1926 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1927 msgid "en"
1928 msgstr "en"
1930 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1931 #: libraries/common.lib.php:412
1932 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1933 msgid "en"
1934 msgstr "en"
1936 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1937 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1938 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1939 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1940 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1941 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1942 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
1943 #: main.php:212 server_variables.php:63
1944 msgid "Documentation"
1945 msgstr "Dokumentace"
1947 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1948 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
1949 msgid "SQL query"
1950 msgstr "SQL-dotaz"
1952 #: libraries/common.lib.php:641
1953 msgid "MySQL said: "
1954 msgstr "MySQL hlásí: "
1956 #: libraries/common.lib.php:1098
1957 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1958 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1960 #: libraries/common.lib.php:1139 libraries/config/messages.inc.php:463
1961 msgid "Explain SQL"
1962 msgstr "Vysvětlit SQL"
1964 #: libraries/common.lib.php:1143
1965 msgid "Skip Explain SQL"
1966 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1968 #: libraries/common.lib.php:1177
1969 msgid "Without PHP Code"
1970 msgstr "Bez PHP kódu"
1972 #: libraries/common.lib.php:1180 libraries/config/messages.inc.php:465
1973 msgid "Create PHP Code"
1974 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1976 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/config/messages.inc.php:464
1977 #: server_status.php:467
1978 msgid "Refresh"
1979 msgstr "Obnovit"
1981 #: libraries/common.lib.php:1207
1982 msgid "Skip Validate SQL"
1983 msgstr "Bez kontroly SQL"
1985 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:467
1986 msgid "Validate SQL"
1987 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1989 #: libraries/common.lib.php:1265
1990 msgid "Inline edit of this query"
1991 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1993 #: libraries/common.lib.php:1267
1994 msgid "Inline"
1995 msgstr "Upravit zde"
1997 #: libraries/common.lib.php:1334 libraries/common.lib.php:1350
1998 msgid "Profiling"
1999 msgstr "Profilování"
2001 #: libraries/common.lib.php:1355 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2002 #: server_processlist.php:70
2003 msgid "Time"
2004 msgstr "Čas"
2006 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2007 #: libraries/common.lib.php:1393
2008 msgid "B"
2009 msgstr "B"
2011 #: libraries/common.lib.php:1393
2012 msgid "KiB"
2013 msgstr "KiB"
2015 #: libraries/common.lib.php:1393
2016 msgid "MiB"
2017 msgstr "MiB"
2019 #: libraries/common.lib.php:1393
2020 msgid "GiB"
2021 msgstr "GiB"
2023 #: libraries/common.lib.php:1393
2024 msgid "TiB"
2025 msgstr "TiB"
2027 #: libraries/common.lib.php:1393
2028 msgid "PiB"
2029 msgstr "PiB"
2031 #: libraries/common.lib.php:1393
2032 msgid "EiB"
2033 msgstr "EiB"
2035 #. l10n: Thousands separator
2036 #: libraries/common.lib.php:1431
2037 msgid ","
2038 msgstr " "
2040 #. l10n: Decimal separator
2041 #: libraries/common.lib.php:1433
2042 msgid "."
2043 msgstr "."
2045 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2046 #: libraries/common.lib.php:1610
2047 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2048 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2049 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2051 #: libraries/common.lib.php:1924
2052 #, php-format
2053 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2054 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2056 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/common.lib.php:2344
2057 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2058 msgid "Begin"
2059 msgstr "Začátek"
2061 #: libraries/common.lib.php:2342 libraries/common.lib.php:2345
2062 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2063 #: server_binlog.php:156
2064 msgid "Previous"
2065 msgstr "Předchozí"
2067 #: libraries/common.lib.php:2372 libraries/common.lib.php:2375
2068 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2069 msgid "End"
2070 msgstr "Konec"
2072 #: libraries/common.lib.php:2447
2073 #, php-format
2074 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2075 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2077 #: libraries/common.lib.php:2466
2078 #, php-format
2079 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2080 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2082 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:2833
2083 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/config/setup.forms.php:291
2084 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2085 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2086 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2087 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2088 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2089 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2091 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2092 msgid "Structure"
2093 msgstr "Struktura"
2095 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
2096 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2097 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2098 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2099 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2100 msgid "SQL"
2101 msgstr "SQL"
2103 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/common.lib.php:3016
2104 #: libraries/common.lib.php:3017 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2105 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2106 msgid "Insert"
2107 msgstr "Vložit"
2109 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:86
2110 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2111 #: view_operations.php:87
2112 msgid "Operations"
2113 msgstr "Úpravy"
2115 #: libraries/common.lib.php:2966
2116 msgid "Browse your computer:"
2117 msgstr "Procházet váš počítač:"
2119 #: libraries/common.lib.php:2979
2120 #, php-format
2121 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2122 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2124 #: libraries/common.lib.php:2991 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2125 #: tbl_change.php:962
2126 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2127 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2129 #: libraries/common.lib.php:2999
2130 msgid "There are no files to upload"
2131 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2133 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2134 msgid "Both"
2135 msgstr "Obojí"
2137 #: libraries/config.values.php:74
2138 msgid "Open"
2139 msgstr "Otevřené"
2141 #: libraries/config.values.php:74
2142 msgid "Closed"
2143 msgstr "Uzavřené"
2145 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2146 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2147 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2148 #: libraries/import.lib.php:1172
2149 msgid "structure"
2150 msgstr "struktura"
2152 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2153 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2154 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2155 msgid "data"
2156 msgstr "data"
2158 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2159 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2160 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2161 msgid "structure and data"
2162 msgstr "struktura a data"
2164 #: libraries/config.values.php:99
2165 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2166 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2168 #: libraries/config.values.php:100
2169 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2170 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2172 #: libraries/config.values.php:101
2173 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2174 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2176 #: libraries/config.values.php:119
2177 msgid "complete inserts"
2178 msgstr "úplné inserty"
2180 #: libraries/config.values.php:120
2181 msgid "extended inserts"
2182 msgstr "rozšířené inserty"
2184 #: libraries/config.values.php:121
2185 msgid "both of the above"
2186 msgstr "oba výše uvedené"
2188 #: libraries/config.values.php:122
2189 msgid "neither of the above"
2190 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2192 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2193 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2194 msgid "Not a positive number"
2195 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2198 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2199 msgid "Not a non-negative number"
2200 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2203 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2204 msgid "Not a valid port number"
2205 msgstr "Neplatné číslo portu"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2208 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2209 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2210 msgid "Incorrect value"
2211 msgstr "Nesprávná hodnota"
2213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2214 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2215 #, php-format
2216 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2217 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2219 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2220 #, php-format
2221 msgid "Missing data for %s"
2222 msgstr "Chybí data v %s"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2225 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2226 msgid "unavailable"
2227 msgstr "nedostupné"
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2231 #, php-format
2232 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2233 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2236 #, php-format
2237 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2238 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2241 #, php-format
2242 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2243 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2246 msgid "SQL Validator is disabled"
2247 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2249 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2250 msgid "SOAP extension not found"
2251 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2254 #, php-format
2255 msgid "maximum %s"
2256 msgstr "maximálně %s"
2258 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2259 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2260 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2262 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2263 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2264 msgid "Disabled"
2265 msgstr "Vypnuto"
2267 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2268 #, php-format
2269 msgid "Set value: %s"
2270 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:351
2274 msgid "Restore default value"
2275 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2278 msgid "Allow users to customize this value"
2279 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2281 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2282 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2283 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2284 msgid "Reset"
2285 msgstr "Původní"
2287 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2288 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2289 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2291 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2292 msgid "Enable Ajax"
2293 msgstr "Povolit Ajax"
2295 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2296 msgid ""
2297 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2298 msgstr ""
2299 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2300 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2302 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2303 msgid "Allow login to any MySQL server"
2304 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2306 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2307 msgid ""
2308 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2309 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2310 "cross-frame scripting attacks"
2311 msgstr ""
2312 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2313 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2314 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2316 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2317 msgid "Allow third party framing"
2318 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2320 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2321 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2322 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2324 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2325 msgid ""
2326 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2327 "authentication"
2328 msgstr ""
2329 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2330 "[kbd]cookie[/kbd]"
2332 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2333 msgid "Blowfish secret"
2334 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2336 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2337 msgid "Highlight selected rows"
2338 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2340 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2341 msgid "Row marker"
2342 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2344 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2345 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2346 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2348 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2349 msgid "Highlight pointer"
2350 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2353 msgid ""
2354 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2355 "import and export operations"
2356 msgstr ""
2357 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2358 "importování a exportování"
2360 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2361 msgid "Bzip2"
2362 msgstr "Komprese bzip2"
2364 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2365 msgid ""
2366 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2367 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2368 "kbd] - allows newlines in columns"
2369 msgstr ""
2370 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2371 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2372 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2375 msgid "CHAR columns editing"
2376 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2379 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2380 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2383 msgid "CHAR textarea columns"
2384 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2387 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2388 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2390 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2391 msgid "CHAR textarea rows"
2392 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2395 msgid "Check config file permissions"
2396 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2399 msgid ""
2400 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2401 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2402 msgstr ""
2403 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2404 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2405 "tuto funkci"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2408 msgid "Compress on the fly"
2409 msgstr "Komprimovat za letu"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2412 #: setup/frames/index.inc.php:153
2413 msgid "Configuration file"
2414 msgstr "Konfigurační soubor"
2416 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2417 msgid ""
2418 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2419 "when you're about to lose data"
2420 msgstr ""
2421 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2422 "hrozí ztráta dat"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2425 msgid "Confirm DROP queries"
2426 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2429 msgid "Debug SQL"
2430 msgstr "Ladit SQL"
2432 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2433 msgid "Default display direction"
2434 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2437 msgid ""
2438 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2439 "maximum number for which vertical model is used"
2440 msgstr ""
2441 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2442 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2445 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2446 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2449 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2450 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2453 msgid "Default database tab"
2454 msgstr "Výchozí panel databáze"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2457 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2458 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2460 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2461 msgid "Default server tab"
2462 msgstr "Výchozí panel serveru"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2465 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2466 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2469 msgid "Default table tab"
2470 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2472 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2473 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2474 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:590
2477 msgid "Show binary contents as HEX"
2478 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2481 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2482 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2485 msgid "Display databases as a list"
2486 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2489 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2490 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2493 msgid "Display servers as a list"
2494 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2497 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2498 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2501 msgid "Edit in window"
2502 msgstr "Upravovat v okně"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2505 msgid "Display errors"
2506 msgstr "Zobrazit chyby"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2509 msgid "Gather errors"
2510 msgstr "Sbírat chyby"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2513 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2514 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2517 msgid "Iconic errors"
2518 msgstr "Chyby s ikonami"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2521 msgid ""
2522 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2523 "limit)"
2524 msgstr ""
2525 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2526 "žádná omezení"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2529 msgid "Maximum execution time"
2530 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2533 msgid "Save as file"
2534 msgstr "Uložit jako soubor"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2537 msgid "Character set of the file"
2538 msgstr "Znaková sada souboru"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2541 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2542 msgid "Format"
2543 msgstr "Formát"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2546 msgid "Compression"
2547 msgstr "Komprese"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2550 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2554 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2555 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2556 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2557 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2558 msgid "Put columns names in the first row"
2559 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2561 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2563 #: libraries/import/ldi.php:41
2564 msgid "Columns enclosed by"
2565 msgstr "Pole uzavřené do"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2569 #: libraries/import/ldi.php:42
2570 msgid "Columns escaped by"
2571 msgstr "Pole escapována"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2577 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2578 msgid "Replace NULL by"
2579 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2582 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2583 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2585 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2587 #: libraries/import/ldi.php:40
2588 msgid "Columns terminated by"
2589 msgstr "Pole oddělené"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2592 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2593 msgid "Lines terminated by"
2594 msgstr "Řádky ukončené"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2597 msgid "Excel edition"
2598 msgstr "Verze Excelu"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2601 msgid "Database name template"
2602 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2605 msgid "Server name template"
2606 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2609 msgid "Table name template"
2610 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2615 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2616 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2617 msgid "Dump table"
2618 msgstr "Vypsat tabulku"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2621 msgid "Include table caption"
2622 msgstr "Použít titulek tabulky"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2625 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2626 msgid "Table caption"
2627 msgstr "Titulek tabulky"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2630 msgid "Continued table caption"
2631 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2634 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2635 msgid "Label key"
2636 msgstr "Návěstí"
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2640 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2641 msgid "MIME type"
2642 msgstr "MIME typ"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:396
2646 msgid "Relations"
2647 msgstr "Relace"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2650 msgid "Export method"
2651 msgstr "Způsob exportu"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2654 msgid "Save on server"
2655 msgstr "Uložit na server"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2658 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2659 msgid "Overwrite existing file(s)"
2660 msgstr "Přepsat existující soubory"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2663 msgid "Remember file name template"
2664 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2667 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2668 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2671 #: libraries/display_export.lib.php:353
2672 msgid "SQL compatibility mode"
2673 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130
2676 msgid "Syntax to use when inserting data"
2677 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2680 msgid "Creation/Update/Check dates"
2681 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2684 msgid "Use delayed inserts"
2685 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2687 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2688 msgid "Disable foreign key checks"
2689 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2691 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2692 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2693 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2696 msgid "Use ignore inserts"
2697 msgstr "Použít IGNORE"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2700 msgid "Maximal length of created query"
2701 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2704 msgid "Export type"
2705 msgstr "Typ exportu"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2708 msgid "Enclose export in a transaction"
2709 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2711 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2712 msgid "Export time in UTC"
2713 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2715 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2716 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2717 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2720 msgid "Force SSL connection"
2721 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2723 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2724 msgid ""
2725 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2726 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2727 msgstr ""
2728 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2729 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2731 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2732 msgid "Foreign key dropdown order"
2733 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2736 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2737 msgstr ""
2738 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2740 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2741 msgid "Foreign key limit"
2742 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2745 msgid "Browse mode"
2746 msgstr "Režim prohlížení"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2749 msgid "Customize browse mode"
2750 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2756 msgid "Customize default options"
2757 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:232
2760 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2761 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2762 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2763 #: libraries/import/csv.php:21
2764 msgid "CSV"
2765 msgstr "CSV"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2768 msgid "Developer"
2769 msgstr "Pro vývojáře"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2772 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2773 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2776 msgid "Edit mode"
2777 msgstr "Režim úprav"
2779 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2780 msgid "Customize edit mode"
2781 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2784 msgid "Export defaults"
2785 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2788 msgid "Customize default export options"
2789 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2792 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2793 msgid "Features"
2794 msgstr "Funkce"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2797 msgid "General"
2798 msgstr "Obecné"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2801 msgid "Set some commonly used options"
2802 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2805 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2806 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2807 msgid "Import"
2808 msgstr "Import"
2810 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2811 msgid "Import defaults"
2812 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2814 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2815 msgid "Customize default common import options"
2816 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2818 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2819 msgid "Import / export"
2820 msgstr "Import / export"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2823 msgid "Set import and export directories and compression options"
2824 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2826 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2827 msgid "LaTeX"
2828 msgstr "LaTeX"
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2831 msgid "Databases display options"
2832 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2834 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2835 msgid "Navigation frame"
2836 msgstr "Navigační rám"
2838 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2839 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2840 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2842 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2843 #: setup/frames/index.inc.php:98
2844 msgid "Servers"
2845 msgstr "Servery"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2848 msgid "Servers display options"
2849 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2852 msgid "Tables display options"
2853 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2856 msgid "Main frame"
2857 msgstr "Hlavní rám"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2860 msgid "Microsoft Office"
2861 msgstr "Microsoft Office"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2864 msgid "Open Document"
2865 msgstr "Open Document"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2868 msgid "Other core settings"
2869 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2872 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2873 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2876 msgid "Page titles"
2877 msgstr "Jména stránek"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2880 msgid ""
2881 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2882 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2883 "get special values."
2884 msgstr ""
2885 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2886 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2889 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2890 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2891 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2892 msgid "Query window"
2893 msgstr "Okno dotazů"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2896 msgid "Customize query window options"
2897 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2900 msgid "Security"
2901 msgstr "Zabezpeční"
2903 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2904 msgid ""
2905 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2906 "limit MySQL"
2907 msgstr ""
2908 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2909 "funkce neomezují MySQL"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2912 msgid "Basic settings"
2913 msgstr "Základní nastavení"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2916 msgid "Authentication"
2917 msgstr "Přihlašování"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2920 msgid "Authentication settings"
2921 msgstr "Nastavení přihlašování"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2924 msgid "Server configuration"
2925 msgstr "Nastavení serveru"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2928 msgid ""
2929 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2930 "what they are for"
2931 msgstr ""
2932 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2935 msgid "Enter server connection parameters"
2936 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2939 msgid "Configuration storage"
2940 msgstr "Úložiště konfigurace"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2943 msgid ""
2944 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2945 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2946 "storage[/a] in documentation"
2947 msgstr ""
2948 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2949 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2950 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2953 msgid "Changes tracking"
2954 msgstr "Sledování změn"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2957 msgid ""
2958 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2959 "storage."
2960 msgstr ""
2961 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2962 "phpMyAdmina."
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2965 msgid "Customize export options"
2966 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2969 msgid "Customize import defaults"
2970 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2973 msgid "Customize navigation frame"
2974 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2977 msgid "Customize main frame"
2978 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
2981 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2982 msgid "SQL queries"
2983 msgstr "SQL dotazy"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2986 msgid "SQL Query box"
2987 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2990 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2991 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2994 msgid "SQL queries settings"
2995 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2998 msgid "SQL Validator"
2999 msgstr "Kontrolování SQL"
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3002 msgid ""
3003 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3004 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3005 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3006 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3007 msgstr ""
3008 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3009 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3010 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3011 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3014 msgid "Startup"
3015 msgstr "Úvodní stránka"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3018 msgid "Customize startup page"
3019 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3022 msgid "Tabs"
3023 msgstr "Panely"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3026 msgid "Choose how you want tabs to work"
3027 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3030 msgid "Text fields"
3031 msgstr "Textová pole"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3034 msgid "Customize text input fields"
3035 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3038 msgid "Texy! text"
3039 msgstr "Texy! text"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3042 msgid "Warnings"
3043 msgstr "Varování"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3046 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3047 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3050 msgid ""
3051 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3052 "and export operations"
3053 msgstr ""
3054 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3055 "importování a exportování"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3058 msgid "GZip"
3059 msgstr "GZip"
3061 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3062 msgid "Extra parameters for iconv"
3063 msgstr "Další parametry pro iconv"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3066 msgid ""
3067 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3068 "if one of the queries failed"
3069 msgstr ""
3070 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3071 "jeden z nich selhal"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3074 msgid "Ignore multiple statement errors"
3075 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3077 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3078 msgid ""
3079 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3080 "This might be good way to import large files, however it can break "
3081 "transactions."
3082 msgstr ""
3083 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3084 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3085 "ovšem může poškodit transakce."
3087 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3088 msgid "Partial import: allow interrupt"
3089 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3092 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3093 msgid "Do not abort on INSERT error"
3094 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3097 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3098 msgid "Replace table data with file"
3099 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3101 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3102 msgid ""
3103 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3104 "table) and only SQL is always available"
3105 msgstr ""
3106 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3107 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3110 msgid "Format of imported file"
3111 msgstr "Formát importovaného souboru"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3114 msgid "Use LOCAL keyword"
3115 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3119 msgid "Column names in first row"
3120 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3123 msgid "Do not import empty rows"
3124 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3127 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3128 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3131 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3132 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3135 msgid "Number of queries to skip from start"
3136 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3139 msgid "Partial import: skip queries"
3140 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3143 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3144 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3147 msgid "Initial state for sliders"
3148 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3151 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3152 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3155 msgid "Number of inserted rows"
3156 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3159 msgid "Target for quick access icon"
3160 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3163 msgid "Show logo in left frame"
3164 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3167 msgid "Display logo"
3168 msgstr "Zobrazit logo"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3171 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3172 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3175 msgid "Display servers selection"
3176 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3179 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3180 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3183 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3184 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3187 msgid "Database tree separator"
3188 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3191 msgid ""
3192 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3193 "defined below)"
3194 msgstr ""
3195 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3196 "nastaveným níže)"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3199 msgid "Display databases in a tree"
3200 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3203 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3204 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3207 msgid "Use light version"
3208 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3211 msgid "Maximum table tree depth"
3212 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3215 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3216 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3219 msgid "Table tree separator"
3220 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3222 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3223 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3224 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3227 msgid "Logo link URL"
3228 msgstr "URL odkazu loga"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3231 msgid ""
3232 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3233 "([kbd]new[/kbd])"
3234 msgstr ""
3235 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3236 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3239 msgid "Logo link target"
3240 msgstr "Cíl odkazu loga"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3243 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3244 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3247 msgid "Enable highlighting"
3248 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3251 msgid "Use less graphically intense tabs"
3252 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3255 msgid "Light tabs"
3256 msgstr "Odlehčené panely"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3259 msgid ""
3260 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3261 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3264 msgid "Limit column characters"
3265 msgstr "Omezení počtu znaků"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3268 msgid ""
3269 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3270 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3271 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3272 msgstr ""
3273 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3274 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3275 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3276 "pokud jich používáte více."
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3279 msgid "Delete all cookies on logout"
3280 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3283 msgid ""
3284 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3285 "authentication mode"
3286 msgstr ""
3287 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3288 "pomocí cookies"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3291 msgid "Recall user name"
3292 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3295 msgid ""
3296 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3297 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3298 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3299 "recommended for non-trusted environments."
3300 msgstr ""
3301 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3302 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3303 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3304 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3307 msgid "Login cookie store"
3308 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3311 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3312 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3315 msgid "Login cookie validity"
3316 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3319 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3320 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3323 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3324 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3327 msgid "Use icons on main page"
3328 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3331 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3332 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3335 msgid "Maximum displayed SQL length"
3336 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:303 libraries/config/messages.inc.php:308
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3340 msgid "Users cannot set a higher value"
3341 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3344 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3345 msgstr ""
3346 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3349 msgid "Maximum databases"
3350 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3353 msgid ""
3354 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3355 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3356 "shown."
3357 msgstr ""
3358 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3359 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3360 "Další&quot;."
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3363 msgid "Maximum number of rows to display"
3364 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3367 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3368 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3371 msgid "Maximum tables"
3372 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3375 msgid ""
3376 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3377 "cookie authentication"
3378 msgstr ""
3379 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3380 "cookies"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3383 msgid "mcrypt warning"
3384 msgstr "Varování o mcrypt"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3387 msgid ""
3388 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3389 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3390 msgstr ""
3391 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3392 "kbd] ruší omezení)"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3395 msgid "Memory limit"
3396 msgstr "Omezení paměti"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3399 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3400 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3403 msgid "Show table row links on left side"
3404 msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3407 msgid "Show table row links on right side"
3408 msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3411 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3412 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3415 msgid "Natural order"
3416 msgstr "Přirozené pořadí"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:320 libraries/config/messages.inc.php:330
3419 msgid "Use only icons, only text or both"
3420 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3423 msgid "Iconic navigation bar"
3424 msgstr "Ikony v navigační liště"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3427 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3428 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3431 msgid "GZip output buffering"
3432 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3435 msgid ""
3436 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3437 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3438 msgstr ""
3439 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3440 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3443 msgid "Default sorting order"
3444 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3447 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3448 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3451 msgid "Persistent connections"
3452 msgstr "Trvalé připojení"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3455 msgid ""
3456 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3457 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3458 "configuration storage could not be found"
3459 msgstr ""
3460 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3461 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3464 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3465 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3468 msgid "Iconic table operations"
3469 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3472 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3473 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3476 msgid "Protect binary columns"
3477 msgstr "Chránit binární pole"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3480 msgid ""
3481 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3482 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3483 "(lost by window close)."
3484 msgstr ""
3485 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3486 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3487 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3490 msgid "Permanent query history"
3491 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3494 msgid "How many queries are kept in history"
3495 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3498 msgid "Query history length"
3499 msgstr "Délka historie dotazů"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3502 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3503 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3506 msgid "Default query window tab"
3507 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3510 msgid "Query window height (in pixels)"
3511 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3514 msgid "Query window height"
3515 msgstr "Výška okna dotazů"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3518 msgid "Query window width (in pixels)"
3519 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3522 msgid "Query window width"
3523 msgstr "Šířka okna dotazů"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3526 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3527 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3530 msgid "Recoding engine"
3531 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3534 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3535 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3538 msgid "Repeat headers"
3539 msgstr "Opakovat záhlaví"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3542 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3543 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3546 msgid "Show help button"
3547 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3550 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3551 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3554 msgid "Save directory"
3555 msgstr "Adresář pro ukládání"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3558 msgid "Leave blank if not used"
3559 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3562 msgid "Host authorization order"
3563 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3566 msgid "Leave blank for defaults"
3567 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3570 msgid "Host authorization rules"
3571 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3574 msgid "Allow logins without a password"
3575 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3578 msgid "Allow root login"
3579 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3582 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3583 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3586 msgid "HTTP Realm"
3587 msgstr "HTTP doméma"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3590 msgid ""
3591 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3592 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3593 "swekey.conf)"
3594 msgstr ""
3595 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3596 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3597 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3600 msgid "SweKey config file"
3601 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3604 msgid "Authentication method to use"
3605 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:365 setup/frames/index.inc.php:114
3608 msgid "Authentication type"
3609 msgstr "Typ přihlašování"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3612 msgid ""
3613 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3614 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3615 msgstr ""
3616 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3617 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3618 "pma_bookmarks[/kbd]"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3621 msgid "Bookmark table"
3622 msgstr "Tabulka záložek"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3625 msgid ""
3626 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3627 "pma_column_info[/kbd]"
3628 msgstr ""
3629 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3630 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3633 msgid "Column information table"
3634 msgstr "Tabulka informací o polích"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3637 msgid "Compress connection to MySQL server"
3638 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3641 msgid "Compress connection"
3642 msgstr "Komprimovat připojení"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3645 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3646 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3649 msgid "Connection type"
3650 msgstr "Typ připojení"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3653 msgid "Control user password"
3654 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3657 msgid ""
3658 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3659 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3660 msgstr ""
3661 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3662 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3665 msgid "Control user"
3666 msgstr "Kontrolní uživatel"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3669 msgid "Count tables when showing database list"
3670 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3673 msgid "Count tables"
3674 msgstr "Počítat tabulky"
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3677 msgid ""
3678 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3679 "kbd]"
3680 msgstr ""
3681 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3682 "pma_designer_coords[/kbd]"
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3685 msgid "Designer table"
3686 msgstr "Tabulka návrháře"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3689 msgid ""
3690 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3691 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3692 msgstr ""
3693 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3694 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3697 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3698 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3701 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3702 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3705 msgid "PHP extension to use"
3706 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3709 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3710 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3713 msgid "Hide databases"
3714 msgstr "Skrýt databáze"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3717 msgid ""
3718 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3719 "kbd]"
3720 msgstr ""
3721 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3722 "kbd]"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3725 msgid "SQL query history table"
3726 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3729 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3730 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3733 msgid "Server hostname"
3734 msgstr "Jméno serveru"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3737 msgid "Logout URL"
3738 msgstr "URL pro odhlášení"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3741 msgid "Try to connect without password"
3742 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3745 msgid "Connect without password"
3746 msgstr "Připojit bez hesla"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3749 msgid ""
3750 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3751 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3752 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3753 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3754 "alphabetical order."
3755 msgstr ""
3756 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3757 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3758 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3759 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3762 msgid "Show only listed databases"
3763 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:396 libraries/config/messages.inc.php:433
3766 msgid "Leave empty if not using config auth"
3767 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3770 msgid "Password for config auth"
3771 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3774 msgid ""
3775 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3776 msgstr ""
3777 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3778 "pma_table_pages[/kbd]"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3781 msgid "PDF schema: pages table"
3782 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3785 msgid ""
3786 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3787 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3788 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3789 msgstr ""
3790 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3791 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3792 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3793 "phpmyadmin[/kbd]"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3796 msgid "Database name"
3797 msgstr "Jméno databáze"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3800 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3801 msgstr ""
3802 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3805 msgid "Server port"
3806 msgstr "Port serveru"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3809 msgid ""
3810 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3811 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3812 msgstr ""
3813 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3814 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3817 msgid "Relation table"
3818 msgstr "Tabulka s relacemi"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3821 msgid "SQL command to fetch available databases"
3822 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3825 msgid "SHOW DATABASES command"
3826 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3829 msgid ""
3830 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3831 "[/a] for an example"
3832 msgstr ""
3833 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3834 "authentication types[/a]"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3837 msgid "Signon session name"
3838 msgstr "Jméno signon session"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3841 msgid "Signon URL"
3842 msgstr "URL pro přihlášení"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3845 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3846 msgstr ""
3847 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3850 msgid "Server socket"
3851 msgstr "Socket serveru"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3854 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3855 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3858 msgid "Use SSL"
3859 msgstr "Použít SSL"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3862 msgid ""
3863 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3864 msgstr ""
3865 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3866 "pma_table_coords[/kbd]"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3869 msgid "PDF schema: table coordinates"
3870 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3873 msgid ""
3874 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3875 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3876 msgstr ""
3877 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3878 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3881 msgid "Display columns table"
3882 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3885 msgid ""
3886 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3887 "the log when creating a database."
3888 msgstr ""
3889 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3890 "databáze."
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3893 msgid "Add DROP DATABASE"
3894 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3897 msgid ""
3898 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3899 "log when creating a table."
3900 msgstr ""
3901 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3904 msgid "Add DROP TABLE"
3905 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3908 msgid ""
3909 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3910 "log when creating a view."
3911 msgstr ""
3912 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3915 msgid "Add DROP VIEW"
3916 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3919 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3920 msgstr ""
3921 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3922 "verzí."
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3925 msgid "Statements to track"
3926 msgstr "Sledované příkazy"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3929 msgid ""
3930 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3931 "kbd]"
3932 msgstr ""
3933 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3934 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3937 msgid "SQL query tracking table"
3938 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3941 msgid ""
3942 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3943 "automatically."
3944 msgstr ""
3945 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3948 msgid "Automatically create versions"
3949 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3952 msgid ""
3953 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3954 "pma_config[/kbd]"
3955 msgstr ""
3956 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3957 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3960 msgid "User preferences storage table"
3961 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3964 msgid "User for config auth"
3965 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3968 msgid ""
3969 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3970 "compatibility checks and thereby increases performance"
3971 msgstr ""
3972 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3973 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3976 msgid "Verbose check"
3977 msgstr "Podrobná kontrola"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3980 msgid ""
3981 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3982 "hostname instead."
3983 msgstr ""
3984 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3987 msgid "Verbose name of this server"
3988 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3991 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3992 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3995 msgid "Allow to display all the rows"
3996 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3999 msgid ""
4000 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4001 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4002 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4003 msgstr ""
4004 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4005 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4006 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4007 "formuláře"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4010 msgid "Show password change form"
4011 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4014 msgid "Show create database form"
4015 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4018 msgid ""
4019 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4020 "insert mode"
4021 msgstr ""
4022 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4025 msgid "Show field types"
4026 msgstr "Zobrazit typy polí"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4029 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4030 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4033 msgid "Show function fields"
4034 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4037 msgid ""
4038 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4039 "output"
4040 msgstr ""
4041 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4042 "phpinfo()[/a]"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4045 msgid "Show phpinfo() link"
4046 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4049 msgid "Show detailed MySQL server information"
4050 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4053 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4054 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4057 msgid "Show SQL queries"
4058 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4061 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4062 msgstr ""
4063 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4066 msgid "Show statistics"
4067 msgstr "Zobrazit statistiky"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4070 msgid ""
4071 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4072 "comment and the real name"
4073 msgstr ""
4074 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4075 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4077 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4078 msgid "Display database comment instead of its name"
4079 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4082 msgid ""
4083 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4084 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4085 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4086 "alias, the table name itself stays unchanged"
4087 msgstr ""
4088 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4089 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4090 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4093 msgid "Display table comment instead of its name"
4094 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4097 msgid "Display table comments in tooltips"
4098 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4101 msgid ""
4102 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4103 msgstr ""
4104 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4107 msgid "Skip locked tables"
4108 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4111 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4112 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4115 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4116 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4117 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4118 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4119 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4120 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1190
4121 msgid "Password"
4122 msgstr "Heslo"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4125 msgid ""
4126 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4127 "installed"
4128 msgstr ""
4129 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4132 msgid "Enable SQL Validator"
4133 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4136 msgid ""
4137 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4138 "kbd])"
4139 msgstr ""
4140 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4141 "anonymous[/kbd])"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:472 tbl_tracking.php:405
4144 #: tbl_tracking.php:456
4145 msgid "Username"
4146 msgstr "Uživatel"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4149 msgid ""
4150 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4151 "possible) or keep the text field empty"
4152 msgstr ""
4153 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4154 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4157 msgid "Suggest new database name"
4158 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4161 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4162 msgstr ""
4163 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4166 msgid "Suhosin warning"
4167 msgstr "Varování o Suhosinu"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4170 msgid ""
4171 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4172 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4173 msgstr ""
4174 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4175 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4178 msgid "Textarea columns"
4179 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4182 msgid ""
4183 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4184 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4185 msgstr ""
4186 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4187 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4190 msgid "Textarea rows"
4191 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4194 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4195 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4198 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4199 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4202 msgid "Default title"
4203 msgstr "Výchozí titulek"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4206 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4207 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4210 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4211 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4214 msgid ""
4215 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4216 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4217 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4218 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4219 msgstr ""
4220 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4221 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4222 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4223 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4226 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4227 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4230 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4231 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4234 msgid "Upload directory"
4235 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4238 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4239 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4242 msgid "Use database search"
4243 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4246 msgid ""
4247 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4248 "checkbox on the right"
4249 msgstr ""
4250 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4251 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4254 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4255 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4258 msgid ""
4259 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4260 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4261 "contain."
4262 msgstr ""
4263 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4264 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4265 "zadat."
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4268 msgid "Verbose multiple statements"
4269 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:499 setup/frames/index.inc.php:229
4272 msgid "Check for latest version"
4273 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4276 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4277 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:501 setup/lib/index.lib.php:118
4280 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4281 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4282 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4283 #: setup/lib/index.lib.php:200
4284 msgid "Version check"
4285 msgstr "Kontrola verze"
4287 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4288 msgid ""
4289 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4290 "for import and export operations"
4291 msgstr ""
4292 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4293 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4296 msgid "ZIP"
4297 msgstr "ZIP"
4299 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4300 msgid "Config authentication"
4301 msgstr "Přihlašování config"
4303 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4304 msgid "Cookie authentication"
4305 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4307 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4308 msgid "HTTP authentication"
4309 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4311 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4312 msgid "Signon authentication"
4313 msgstr "Přihlašování signon"
4315 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4316 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4317 msgid "CSV using LOAD DATA"
4318 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4322 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4323 #: libraries/import/xls.php:20
4324 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4325 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4327 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4328 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4330 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4331 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4332 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4334 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4336 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4337 #: libraries/import/ods.php:22
4338 msgid "Open Document Spreadsheet"
4339 msgstr "Sešit OpenDocument"
4341 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4343 msgid "Quick"
4344 msgstr "Rychlý"
4346 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4347 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4348 msgid "Custom"
4349 msgstr "Vlastní"
4351 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4352 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4353 msgid "Database export options"
4354 msgstr "Nastavení exportu databází"
4356 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4357 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4358 #: libraries/export/excel.php:17
4359 msgid "CSV for MS Excel"
4360 msgstr "CSV pro MS Excel"
4362 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4363 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4364 #: libraries/export/htmlword.php:17
4365 msgid "Microsoft Word 2000"
4366 msgstr "Microsoft Word 2000"
4368 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4369 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4370 msgid "Open Document Text"
4371 msgstr "Text OpenDocument"
4373 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4374 msgid "Could not connect to MySQL server"
4375 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4377 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4378 msgid "Empty username while using config authentication method"
4379 msgstr ""
4380 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4382 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4383 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4384 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4386 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4387 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4388 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4390 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4391 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4392 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4394 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4395 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4396 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4398 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4399 #, php-format
4400 msgid "Incorrect IP address: %s"
4401 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4403 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4404 #: libraries/core.lib.php:264
4405 msgctxt "PHP documentation language"
4406 msgid "en"
4407 msgstr "en"
4409 #: libraries/core.lib.php:278
4410 #, php-format
4411 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4412 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4414 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4415 #: libraries/export/sql.php:493
4416 msgid "Events"
4417 msgstr "Události"
4419 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4420 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4421 #: setup/frames/index.inc.php:113
4422 msgid "Name"
4423 msgstr "Název"
4425 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4426 #: libraries/db_links.inc.php:44
4427 msgid "Database seems to be empty!"
4428 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4430 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4431 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4432 msgid "Tracking"
4433 msgstr "Sledování"
4435 #: libraries/db_links.inc.php:71
4436 msgid "Query"
4437 msgstr "Dotaz"
4439 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4440 msgid "Designer"
4441 msgstr "Návrhář"
4443 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4444 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4445 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4446 msgid "Privileges"
4447 msgstr "Oprávnění"
4449 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4450 msgid "Routines"
4451 msgstr "Rutiny"
4453 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4454 msgid "Return type"
4455 msgstr "Návratový typ"
4457 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1929
4458 msgid ""
4459 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4460 "3.11[/a]"
4461 msgstr ""
4462 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4463 "FAQ 3.11[/a]"
4465 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4466 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4467 msgstr ""
4468 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4470 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4471 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4472 msgid "The server is not responding"
4473 msgstr "Server neodpovídá"
4475 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4476 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4477 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4479 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4480 msgid "Details..."
4481 msgstr "Podrobnosti..."
4483 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4484 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4485 msgid "Change password"
4486 msgstr "Změnit heslo"
4488 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4489 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4490 msgid "No Password"
4491 msgstr "Žádné heslo"
4493 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4494 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4495 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4496 msgid "Re-type"
4497 msgstr "Heslo znovu"
4499 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4500 msgid "Password Hashing"
4501 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4503 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4504 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4505 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4507 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4508 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4509 msgid "Create new database"
4510 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4512 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4513 msgid "Create"
4514 msgstr "Vytvořit"
4516 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4517 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4518 msgid "No Privileges"
4519 msgstr "Nemáte oprávnění"
4521 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4522 #, php-format
4523 msgid "Create table on database %s"
4524 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4526 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4527 msgid "Number of columns"
4528 msgstr "Počet polí"
4530 #: libraries/display_export.lib.php:35
4531 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4532 msgstr ""
4533 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4535 #: libraries/display_export.lib.php:87
4536 msgid "Exporting databases from the current server"
4537 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4539 #: libraries/display_export.lib.php:89
4540 #, php-format
4541 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4542 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4544 #: libraries/display_export.lib.php:91
4545 #, php-format
4546 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4547 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4549 #: libraries/display_export.lib.php:97
4550 msgid "Export Method:"
4551 msgstr "Způsob exportu:"
4553 #: libraries/display_export.lib.php:113
4554 msgid "Quick - display only the minimal options"
4555 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:129
4558 msgid "Custom - display all possible options"
4559 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4561 #: libraries/display_export.lib.php:137
4562 msgid "Database(s):"
4563 msgstr "Databáze:"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:139
4566 msgid "Table(s):"
4567 msgstr "Tabulky:"
4569 #: libraries/display_export.lib.php:149
4570 msgid "Rows:"
4571 msgstr "Řádky:"
4573 #: libraries/display_export.lib.php:157
4574 msgid "Dump some row(s)"
4575 msgstr "Vypsat některé řádky"
4577 #: libraries/display_export.lib.php:159
4578 msgid "Number of rows:"
4579 msgstr "Počet řádků:"
4581 #: libraries/display_export.lib.php:162
4582 msgid "Row to begin at:"
4583 msgstr "Začít od řádku:"
4585 #: libraries/display_export.lib.php:173
4586 msgid "Dump all rows"
4587 msgstr "Všechny řádky"
4589 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4590 msgid "Output:"
4591 msgstr "Výstup:"
4593 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4594 #, php-format
4595 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4596 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:206
4599 msgid "Save output to a file"
4600 msgstr "Uložit do souboru"
4602 #: libraries/display_export.lib.php:227
4603 msgid "File name template:"
4604 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4606 #: libraries/display_export.lib.php:229
4607 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4608 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4610 #: libraries/display_export.lib.php:231
4611 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4612 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4614 #: libraries/display_export.lib.php:233
4615 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4616 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4618 #: libraries/display_export.lib.php:237
4619 #, php-format
4620 msgid ""
4621 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4622 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4623 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4624 msgstr ""
4625 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4626 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4627 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4628 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4630 #: libraries/display_export.lib.php:275
4631 msgid "use this for future exports"
4632 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4634 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4635 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4636 msgid "Character set of the file:"
4637 msgstr "Znaková sada souboru:"
4639 #: libraries/display_export.lib.php:311
4640 msgid "Compression:"
4641 msgstr "Komprese:"
4643 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:517
4644 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4645 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4646 msgid "None"
4647 msgstr "Žádná"
4649 #: libraries/display_export.lib.php:315
4650 msgid "zipped"
4651 msgstr "zazipováno"
4653 #: libraries/display_export.lib.php:317
4654 msgid "gzipped"
4655 msgstr "zagzipováno"
4657 #: libraries/display_export.lib.php:319
4658 msgid "bzipped"
4659 msgstr "zabzipováno"
4661 #: libraries/display_export.lib.php:328
4662 msgid "View output as text"
4663 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4665 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
4666 #: libraries/export/codegen.php:37
4667 msgid "Format:"
4668 msgstr "Formát:"
4670 #: libraries/display_export.lib.php:338
4671 msgid "Format-specific options:"
4672 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:339
4675 msgid ""
4676 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4677 "options for other formats."
4678 msgstr ""
4679 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4680 "ostatních."
4682 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
4683 msgid "Encoding Conversion:"
4684 msgstr "Převod znakové sady:"
4686 #: libraries/display_import.lib.php:66
4687 msgid ""
4688 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4689 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4690 "browsers."
4691 msgstr ""
4692 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4693 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4694 "Chrome, Arora apod.)."
4696 #: libraries/display_import.lib.php:76
4697 msgid "The file is being processed, please be patient."
4698 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4700 #: libraries/display_import.lib.php:98
4701 msgid ""
4702 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4703 "not available."
4704 msgstr ""
4705 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4706 "dostupné."
4708 #: libraries/display_import.lib.php:129
4709 msgid "Importing into the current server"
4710 msgstr "Importuji na aktuální server"
4712 #: libraries/display_import.lib.php:131
4713 #, php-format
4714 msgid "Importing into the database \"%s\""
4715 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4717 #: libraries/display_import.lib.php:133
4718 #, php-format
4719 msgid "Importing into the table \"%s\""
4720 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4722 #: libraries/display_import.lib.php:139
4723 msgid "File to Import:"
4724 msgstr "Soubor pro importování:"
4726 #: libraries/display_import.lib.php:156
4727 #, php-format
4728 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4729 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4731 #: libraries/display_import.lib.php:158
4732 msgid ""
4733 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4734 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4735 msgstr ""
4736 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4737 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4739 #: libraries/display_import.lib.php:178
4740 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4741 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4743 #: libraries/display_import.lib.php:208
4744 msgid "Partial Import:"
4745 msgstr "Částečný import:"
4747 #: libraries/display_import.lib.php:214
4748 #, php-format
4749 msgid ""
4750 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4751 msgstr ""
4752 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4753 "pokračovat od pozice %d."
4755 #: libraries/display_import.lib.php:221
4756 msgid ""
4757 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4758 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4759 "however it can break transactions.)</i>"
4760 msgstr ""
4761 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4762 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4763 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4765 #: libraries/display_import.lib.php:228
4766 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4767 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4769 #: libraries/display_import.lib.php:250
4770 msgid "Format-Specific Options:"
4771 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4773 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4774 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4775 msgid "Language"
4776 msgstr "Jazyk"
4778 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
4779 #, php-format
4780 msgid "%d is not valid row number."
4781 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4783 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
4784 msgid "row(s) starting from row #"
4785 msgstr "řádků začínající od"
4787 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
4788 msgid "horizontal"
4789 msgstr "vodorovném"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
4792 msgid "horizontal (rotated headers)"
4793 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4795 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
4796 msgid "vertical"
4797 msgstr "svislém"
4799 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
4800 #, php-format
4801 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4802 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4804 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
4805 msgid "Sort by key"
4806 msgstr "Seřadit podle klíče"
4808 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
4809 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4810 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4811 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4812 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4813 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4814 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4815 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4816 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4817 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4818 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4819 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4820 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4821 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4822 #: tbl_structure.php:847
4823 msgid "Options"
4824 msgstr "Nastavení"
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:561
4827 msgid "Partial texts"
4828 msgstr "Zkrácené texty"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:565
4831 msgid "Full texts"
4832 msgstr "Celé texty"
4834 #: libraries/display_tbl.lib.php:578
4835 msgid "Relational key"
4836 msgstr "Relační klíč"
4838 #: libraries/display_tbl.lib.php:579
4839 msgid "Relational display column"
4840 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4842 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4843 msgid "Show binary contents"
4844 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4846 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
4847 msgid "Show BLOB contents"
4848 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4850 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123
4851 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4852 msgid "Browser transformation"
4853 msgstr "Transformace při prohlížení"
4855 #: libraries/display_tbl.lib.php:1194
4856 msgid "Copy"
4857 msgstr "Kopírovat"
4859 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:1221
4860 msgid "The row has been deleted"
4861 msgstr "Řádek byl smazán"
4863 #: libraries/display_tbl.lib.php:1248 libraries/display_tbl.lib.php:2159
4864 #: server_processlist.php:92
4865 msgid "Kill"
4866 msgstr "Ukončit"
4868 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
4869 msgid "in query"
4870 msgstr "v dotazu"
4872 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051
4873 msgid "Showing rows"
4874 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4876 #: libraries/display_tbl.lib.php:2061
4877 msgid "total"
4878 msgstr "celkem"
4880 #: libraries/display_tbl.lib.php:2069 sql.php:628
4881 #, php-format
4882 msgid "Query took %01.4f sec"
4883 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192 querywindow.php:114 querywindow.php:118
4886 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
4887 msgid "Change"
4888 msgstr "Změnit"
4890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4891 msgid "Query results operations"
4892 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4894 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293
4895 msgid "Print view (with full texts)"
4896 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2337 tbl_chart.php:81
4899 msgid "Display chart"
4900 msgstr "Zobrazit graf"
4902 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
4903 msgid "Create view"
4904 msgstr "Vytvořit pohled"
4906 #: libraries/display_tbl.lib.php:2471
4907 msgid "Link not found"
4908 msgstr "Odkaz nenalezen"
4910 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
4911 msgid "Version information"
4912 msgstr "Informace o verzi"
4914 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4915 msgid "Data home directory"
4916 msgstr "Domovský adresář pro data"
4918 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4919 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4920 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4922 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4923 msgid "Data files"
4924 msgstr "Soubor s daty"
4926 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4927 msgid "Autoextend increment"
4928 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4930 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4931 msgid ""
4932 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4933 "when it becomes full."
4934 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4937 msgid "Buffer pool size"
4938 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4941 msgid ""
4942 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4943 "tables."
4944 msgstr ""
4945 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4946 "a indexů tabulek."
4948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4949 msgid "Buffer Pool"
4950 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4953 msgid "InnoDB Status"
4954 msgstr "Stav InnoDB"
4956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4957 msgid "Buffer Pool Usage"
4958 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4961 msgid "pages"
4962 msgstr "stránek"
4964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4965 msgid "Free pages"
4966 msgstr "Volných stránek"
4968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4969 msgid "Dirty pages"
4970 msgstr "Změněných stránek"
4972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4973 msgid "Pages containing data"
4974 msgstr "Stránek obsahujících data"
4976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4977 msgid "Pages to be flushed"
4978 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4981 msgid "Busy pages"
4982 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4985 msgid "Latched pages"
4986 msgstr "Zamčených stránek"
4988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4989 msgid "Buffer Pool Activity"
4990 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
4992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4993 msgid "Read requests"
4994 msgstr "Požadavků na zápis"
4996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4997 msgid "Write requests"
4998 msgstr "Požadavků na čtení"
5000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5001 msgid "Read misses"
5002 msgstr "Výpadků při čtení"
5004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5005 msgid "Write waits"
5006 msgstr "Čekání na zápis"
5008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5009 msgid "Read misses in %"
5010 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5012 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5013 msgid "Write waits in %"
5014 msgstr "Čekání na zápis v %"
5016 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5017 msgid "Data pointer size"
5018 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5020 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5021 msgid ""
5022 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5023 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5024 msgstr ""
5025 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5026 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5029 msgid "Automatic recovery mode"
5030 msgstr "Automatický režim obnovy"
5032 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5033 msgid ""
5034 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5035 "myisam-recover server startup option."
5036 msgstr ""
5037 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5038 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5041 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5042 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5044 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5045 msgid ""
5046 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5047 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5048 "INFILE)."
5049 msgstr ""
5050 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5051 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5053 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5054 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5055 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5057 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5058 msgid ""
5059 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5060 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5061 "method."
5062 msgstr ""
5063 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5064 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5067 msgid "Repair threads"
5068 msgstr "Vláken pro opravování"
5070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5071 msgid ""
5072 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5073 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5074 msgstr ""
5075 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5076 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5079 msgid "Sort buffer size"
5080 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5083 msgid ""
5084 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5085 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5086 msgstr ""
5087 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5088 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5090 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5091 msgid "Garbage Threshold"
5092 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5094 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5095 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5096 msgstr ""
5097 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5098 "soubor stlačen."
5100 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5101 #: server_synchronize.php:1178
5102 msgid "Port"
5103 msgstr "Port"
5105 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5106 msgid ""
5107 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5108 "will disable HTTP communication with the daemon."
5109 msgstr ""
5110 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5111 "démonem."
5113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5114 msgid "Repository Threshold"
5115 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5117 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5118 msgid ""
5119 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5120 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5121 "specified."
5122 msgstr ""
5123 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5124 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5126 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5127 msgid "Temp Blob Timeout"
5128 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5130 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5131 msgid ""
5132 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5133 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5134 msgstr ""
5135 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5136 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5138 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5139 msgid "Temp Log Threshold"
5140 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5142 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5143 msgid ""
5144 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5145 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5146 "specified."
5147 msgstr ""
5148 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5149 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5150 "bajtech."
5152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5153 msgid "Max Keep Alive"
5154 msgstr "Doba držení spojení"
5156 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5157 msgid ""
5158 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5159 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5160 msgstr ""
5161 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5162 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5165 msgid "Metadata Headers"
5166 msgstr "Hlavičky metadat"
5168 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5169 msgid ""
5170 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5171 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5172 msgstr ""
5173 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5174 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5176 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5177 #, php-format
5178 msgid ""
5179 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5180 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5181 msgstr ""
5182 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5183 "Media Streaming%s."
5185 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5186 msgid "Related Links"
5187 msgstr "Související odkazy"
5189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5190 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5191 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5193 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5194 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5195 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5198 msgid "Index cache size"
5199 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5201 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5202 msgid ""
5203 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5204 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5205 msgstr ""
5206 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5207 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5208 "stránek indexu."
5210 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5211 msgid "Record cache size"
5212 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5214 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5215 msgid ""
5216 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5217 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5218 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5219 msgstr ""
5220 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5221 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5222 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5225 msgid "Log cache size"
5226 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5229 msgid ""
5230 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5231 "transaction log data. The default is 16MB."
5232 msgstr ""
5233 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5234 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5236 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5237 msgid "Log file threshold"
5238 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5241 msgid ""
5242 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5243 "default value is 16MB."
5244 msgstr ""
5245 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5246 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5248 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5249 msgid "Transaction buffer size"
5250 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5252 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5253 msgid ""
5254 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5255 "buffers of this size). The default is 1MB."
5256 msgstr ""
5257 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5258 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5260 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5261 msgid "Checkpoint frequency"
5262 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5264 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5265 msgid ""
5266 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5267 "performed. The default value is 24MB."
5268 msgstr ""
5269 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5270 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5273 msgid "Data log threshold"
5274 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5276 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5277 msgid ""
5278 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5279 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5280 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5281 "that can be stored in the database."
5282 msgstr ""
5283 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5284 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5285 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5286 "může být uloženo v databázi."
5288 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5289 msgid "Garbage threshold"
5290 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5293 msgid ""
5294 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5295 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5296 msgstr ""
5297 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5298 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5299 "je 50."
5301 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5302 msgid "Log buffer size"
5303 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5305 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5306 msgid ""
5307 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5308 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5309 "required to write a data log."
5310 msgstr ""
5311 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5312 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5313 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5316 msgid "Data file grow size"
5317 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5320 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5321 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5324 msgid "Row file grow size"
5325 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5328 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5329 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5331 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5332 msgid "Log file count"
5333 msgstr "Počet souborů s logy"
5335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5336 msgid ""
5337 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5338 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5339 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5340 "number."
5341 msgstr ""
5342 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5343 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5344 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5346 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5350 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5351 msgstr ""
5352 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5353 "XT%s."
5355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5356 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5357 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5359 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5360 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5361 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5363 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5364 msgid "Columns separated with:"
5365 msgstr "Pole oddělené:"
5367 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5368 msgid "Columns enclosed with:"
5369 msgstr "Pole uzavřené do:"
5371 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5372 msgid "Columns escaped with:"
5373 msgstr "Pole escapována:"
5375 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5376 msgid "Lines terminated with:"
5377 msgstr "Řádky ukončené:"
5379 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5380 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5381 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5382 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5383 msgid "Replace NULL with:"
5384 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5386 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5387 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5388 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5390 #: libraries/export/excel.php:32
5391 msgid "Excel edition:"
5392 msgstr "Verze Excelu:"
5394 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5395 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5396 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5397 msgid "Data dump options"
5398 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5400 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5401 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5402 msgid "Dumping data for table"
5403 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5405 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5406 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5407 msgid "Table structure for table"
5408 msgstr "Struktura tabulky"
5410 #: libraries/export/latex.php:13
5411 msgid "Content of table @TABLE@"
5412 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5414 #: libraries/export/latex.php:14
5415 msgid "(continued)"
5416 msgstr "(pokračování)"
5418 #: libraries/export/latex.php:15
5419 msgid "Structure of table @TABLE@"
5420 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5422 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5423 #: libraries/export/sql.php:87
5424 msgid "Object creation options"
5425 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5427 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5428 msgid "Table caption (continued)"
5429 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5431 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5432 #: libraries/export/sql.php:40
5433 msgid "Display foreign key relationships"
5434 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5436 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5437 msgid "Display comments"
5438 msgstr "Zobrazit komentáře"
5440 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5441 #: libraries/export/sql.php:44
5442 msgid "Display MIME types"
5443 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5445 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5446 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5447 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5448 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5449 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5450 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5451 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5452 #: server_processlist.php:67
5453 msgid "Host"
5454 msgstr "Počítač"
5456 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5457 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5458 msgid "Generation Time"
5459 msgstr "Vygenerováno"
5461 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5462 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5463 msgid "Server version"
5464 msgstr "Verze MySQL"
5466 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5467 #: libraries/export/xml.php:112
5468 msgid "PHP Version"
5469 msgstr "Verze PHP"
5471 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5472 msgid "MediaWiki Table"
5473 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5475 #: libraries/export/pdf.php:17
5476 msgid "PDF"
5477 msgstr "PDF"
5479 #: libraries/export/pdf.php:23
5480 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5481 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5483 #: libraries/export/pdf.php:24
5484 msgid "Report title:"
5485 msgstr "Název výpisu:"
5487 #: libraries/export/php_array.php:16
5488 msgid "PHP array"
5489 msgstr "PHP pole"
5491 #: libraries/export/sql.php:33
5492 msgid ""
5493 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5494 "and server version)</i>"
5495 msgstr ""
5496 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5497 "nebo MySQL serveru)</i>"
5499 #: libraries/export/sql.php:35
5500 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5501 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5503 #: libraries/export/sql.php:37
5504 msgid ""
5505 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5506 "checked"
5507 msgstr ""
5508 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5510 #: libraries/export/sql.php:65
5511 msgid ""
5512 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5513 msgstr ""
5514 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5516 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5517 #: libraries/export/sql.php:107
5518 #, php-format
5519 msgid "Add %s statement"
5520 msgstr "Přidat příkaz %s"
5522 #: libraries/export/sql.php:91
5523 msgid "Add statements:"
5524 msgstr "Přidat příkazy:"
5526 #: libraries/export/sql.php:111
5527 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5528 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5530 #: libraries/export/sql.php:123
5531 msgid ""
5532 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5533 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5534 msgstr ""
5535 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5536 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5538 #: libraries/export/sql.php:136
5539 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5540 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5542 #: libraries/export/sql.php:138
5543 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5544 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5546 #: libraries/export/sql.php:140
5547 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5548 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5550 #: libraries/export/sql.php:147
5551 msgid "Function to use when dumping data:"
5552 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5554 #: libraries/export/sql.php:151
5555 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5556 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5558 #: libraries/export/sql.php:154
5559 msgid ""
5560 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5561 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5562 "(1,2,3)</code>"
5563 msgstr ""
5564 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5565 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5566 "(1,2,3)</code>"
5568 #: libraries/export/sql.php:155
5569 msgid ""
5570 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5571 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5572 "(7,8,9)</code>"
5573 msgstr ""
5574 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5575 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5576 "code>"
5578 #: libraries/export/sql.php:156
5579 msgid ""
5580 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5581 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5582 msgstr ""
5583 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5584 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5586 #: libraries/export/sql.php:157
5587 msgid ""
5588 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5589 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5590 msgstr ""
5591 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5592 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5594 #: libraries/export/sql.php:167
5595 msgid ""
5596 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5597 "0x616263)</i>"
5598 msgstr ""
5599 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5600 "i>"
5602 #: libraries/export/sql.php:171
5603 msgid ""
5604 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5605 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5606 msgstr ""
5607 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5608 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5610 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5611 msgid "Procedures"
5612 msgstr "Procedury"
5614 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5615 msgid "Functions"
5616 msgstr "Funkce"
5618 #: libraries/export/sql.php:695
5619 msgid "Constraints for dumped tables"
5620 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5622 #: libraries/export/sql.php:704
5623 msgid "Constraints for table"
5624 msgstr "Omezení pro tabulku"
5626 #: libraries/export/sql.php:804
5627 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5628 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5630 #: libraries/export/sql.php:816
5631 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5632 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5634 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5635 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5636 msgid "Triggers"
5637 msgstr "Spouště"
5639 #: libraries/export/sql.php:885
5640 msgid "Structure for view"
5641 msgstr "Struktura pro pohled"
5643 #: libraries/export/sql.php:894
5644 msgid "Stand-in structure for view"
5645 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5647 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5648 msgid "XML"
5649 msgstr "XML"
5651 #: libraries/export/xml.php:30
5652 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5653 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5655 #: libraries/export/xml.php:40
5656 msgid "Views"
5657 msgstr "Pohledy"
5659 #: libraries/export/xml.php:47
5660 msgid "Export contents"
5661 msgstr "Exportovat obsah"
5663 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5664 #: libraries/footer.inc.php:194
5665 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5666 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5668 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5669 msgid "SQL result"
5670 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5672 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5673 msgid "Generated by"
5674 msgstr "Vygeneroval"
5676 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:624 tbl_change.php:179
5677 #: tbl_get_field.php:34
5678 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5679 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5681 #: libraries/import.lib.php:1141
5682 msgid ""
5683 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5684 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5686 #: libraries/import.lib.php:1142
5687 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5688 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5690 #: libraries/import.lib.php:1143
5691 msgid ""
5692 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5693 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5695 #: libraries/import.lib.php:1144
5696 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5697 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5699 #: libraries/import.lib.php:1147
5700 msgid "Go to database"
5701 msgstr "Přejít na databázi"
5703 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5704 msgid "settings"
5705 msgstr "nastavení"
5707 #: libraries/import.lib.php:1169
5708 msgid "Go to table"
5709 msgstr "Přejít na tabulku"
5711 #: libraries/import.lib.php:1178
5712 msgid "Go to view"
5713 msgstr "Přejít na podhled"
5715 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5716 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5717 msgid ""
5718 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5719 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5720 msgstr ""
5721 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5722 "řádka bude součástí dat)</i>"
5724 #: libraries/import/csv.php:39
5725 msgid ""
5726 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5727 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5728 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5729 msgstr ""
5730 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5731 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5732 "uzavřena do uvozovek."
5734 #: libraries/import/csv.php:41
5735 msgid "Column names: "
5736 msgstr "Názvy polí: "
5738 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5739 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5740 #, php-format
5741 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5742 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5744 #: libraries/import/csv.php:131
5745 #, php-format
5746 msgid ""
5747 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5748 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5749 msgstr ""
5750 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5751 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5753 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5754 #, php-format
5755 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5756 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5758 #: libraries/import/csv.php:324
5759 #, php-format
5760 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5761 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5763 #: libraries/import/docsql.php:27
5764 msgid "DocSQL"
5765 msgstr "DocSQL"
5767 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5768 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5769 msgid "Table name"
5770 msgstr "Jméno tabulky"
5772 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5773 #: view_create.php:147
5774 msgid "Column names"
5775 msgstr "Názvy polí"
5777 #: libraries/import/ldi.php:56
5778 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5779 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5781 #: libraries/import/ods.php:28
5782 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5783 msgstr ""
5784 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5786 #: libraries/import/ods.php:29
5787 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5788 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5790 #: libraries/import/sql.php:32
5791 msgid "SQL compatibility mode:"
5792 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5794 #: libraries/import/sql.php:42
5795 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5796 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5798 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5799 msgid ""
5800 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5801 "the issue and try again."
5802 msgstr ""
5803 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5804 "zkuste to znovu."
5806 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5807 msgctxt "None encoding conversion"
5808 msgid "None"
5809 msgstr "Žádná"
5811 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5812 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5813 msgid "Convert to Kana"
5814 msgstr "Převést na Kanu"
5816 #: libraries/mult_submits.inc.php:419 tbl_replace.php:331
5817 msgid "No change"
5818 msgstr "Žádná změna"
5820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5821 msgid "Charset"
5822 msgstr "Znaková sada"
5824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5825 #: tbl_change.php:552
5826 msgid "Binary"
5827 msgstr "Binární"
5829 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5830 msgid "Bulgarian"
5831 msgstr "Bulharština"
5833 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5834 msgid "Simplified Chinese"
5835 msgstr "Zjednodušená čínština"
5837 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5838 msgid "Traditional Chinese"
5839 msgstr "Tradiční čínština"
5841 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5842 msgid "case-insensitive"
5843 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5845 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5846 msgid "case-sensitive"
5847 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5849 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5850 msgid "Croatian"
5851 msgstr "Chorvatština"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5854 msgid "Czech"
5855 msgstr "Čeština"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5858 msgid "Danish"
5859 msgstr "Dánština"
5861 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5862 msgid "English"
5863 msgstr "Anglicky"
5865 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5866 msgid "Esperanto"
5867 msgstr "Esperanto"
5869 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5870 msgid "Estonian"
5871 msgstr "Estonština"
5873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5874 msgid "German"
5875 msgstr "Německy"
5877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5878 msgid "dictionary"
5879 msgstr "slovník"
5881 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5882 msgid "phone book"
5883 msgstr "adresář"
5885 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5886 msgid "Hungarian"
5887 msgstr "Maďarština"
5889 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5890 msgid "Icelandic"
5891 msgstr "Islandština"
5893 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5894 msgid "Japanese"
5895 msgstr "Japonština"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5898 msgid "Latvian"
5899 msgstr "Lotyština"
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5902 msgid "Lithuanian"
5903 msgstr "Litevština"
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5906 msgid "Korean"
5907 msgstr "Korejština"
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5910 msgid "Persian"
5911 msgstr "Perština"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5914 msgid "Polish"
5915 msgstr "Polština"
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5918 msgid "West European"
5919 msgstr "Západní Evropa"
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5922 msgid "Romanian"
5923 msgstr "Rumunština"
5925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5926 msgid "Slovak"
5927 msgstr "Slovenština"
5929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5930 msgid "Slovenian"
5931 msgstr "Slovinština"
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5934 msgid "Spanish"
5935 msgstr "Španělština"
5937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5938 msgid "Traditional Spanish"
5939 msgstr "Tradiční španělština"
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5942 msgid "Swedish"
5943 msgstr "Švédština"
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5946 msgid "Thai"
5947 msgstr "Thajština"
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5950 msgid "Turkish"
5951 msgstr "Turecky"
5953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5954 msgid "Ukrainian"
5955 msgstr "Ukrajinština"
5957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5958 msgid "Unicode"
5959 msgstr "Unicode"
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5964 msgid "multilingual"
5965 msgstr "mnohojazyčný"
5967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5968 msgid "Central European"
5969 msgstr "Střední Evropa"
5971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
5972 msgid "Russian"
5973 msgstr "Ruština"
5975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
5976 msgid "Baltic"
5977 msgstr "Baltické"
5979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
5980 msgid "Armenian"
5981 msgstr "Arménština"
5983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5984 msgid "Cyrillic"
5985 msgstr "Cyrilika"
5987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
5988 msgid "Arabic"
5989 msgstr "Arabština"
5991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
5992 msgid "Hebrew"
5993 msgstr "Hebrejština"
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
5996 msgid "Georgian"
5997 msgstr "Gruzínština"
5999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6000 msgid "Greek"
6001 msgstr "Řečtina"
6003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6004 msgid "Czech-Slovak"
6005 msgstr "Čeština/Slovenština"
6007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6008 msgid "unknown"
6009 msgstr "neznámý"
6011 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6012 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6013 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6014 msgid "Home"
6015 msgstr "Hlavní strana"
6017 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6018 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6019 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6020 msgid "Log out"
6021 msgstr "Odhlásit se"
6023 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6024 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6025 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6026 msgid "Reload navigation frame"
6027 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6029 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6030 msgid "This format has no options"
6031 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6033 #: libraries/relation.lib.php:83
6034 msgid "not OK"
6035 msgstr "není v pořádku"
6037 #: libraries/relation.lib.php:88
6038 msgid "Enabled"
6039 msgstr "Zapnuto"
6041 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6042 #: pmd_relation_new.php:68
6043 msgid "General relation features"
6044 msgstr "Obecné funkce relací"
6046 #: libraries/relation.lib.php:111
6047 msgid "Display Features"
6048 msgstr "Zobrazení funkcí"
6050 #: libraries/relation.lib.php:117
6051 msgid "Creation of PDFs"
6052 msgstr "Vytváření PDF"
6054 #: libraries/relation.lib.php:121
6055 msgid "Displaying Column Comments"
6056 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6058 #: libraries/relation.lib.php:126
6059 msgid ""
6060 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6061 msgstr ""
6062 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6063 "o polích (tabulka column_comments)"
6065 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6066 msgid "Bookmarked SQL query"
6067 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6069 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6070 msgid "SQL history"
6071 msgstr "SQL historie"
6073 #: libraries/relation.lib.php:147
6074 msgid "User preferences"
6075 msgstr "Uživatelská nastavení"
6077 #: libraries/relation.lib.php:151
6078 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6079 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6081 #: libraries/relation.lib.php:153
6082 msgid ""
6083 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6084 msgstr ""
6085 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6086 "code>."
6088 #: libraries/relation.lib.php:154
6089 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6090 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6092 #: libraries/relation.lib.php:155
6093 msgid ""
6094 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6095 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6096 msgstr ""
6097 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6098 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6100 #: libraries/relation.lib.php:156
6101 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6102 msgstr ""
6103 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6105 #: libraries/relation.lib.php:1175
6106 msgid "no description"
6107 msgstr "žádný popisek"
6109 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6110 msgid "Slave configuration"
6111 msgstr "Nastavení podřízeného"
6113 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6114 msgid "Change or reconfigure master server"
6115 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6117 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6118 msgid ""
6119 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6120 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6121 msgstr ""
6122 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6123 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6125 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6126 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6127 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6128 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6129 #: server_synchronize.php:1186
6130 msgid "User name"
6131 msgstr "Jméno uživatele"
6133 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6134 msgid "Master status"
6135 msgstr "Stav nadřízeného"
6137 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6138 msgid "Slave status"
6139 msgstr "Stav podřízeného"
6141 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6142 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6143 msgid "Variable"
6144 msgstr "Proměnná"
6146 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6147 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6148 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6149 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6150 msgid "Value"
6151 msgstr "Hodnota"
6153 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6154 msgid "Server ID"
6155 msgstr "ID serveru"
6157 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6158 msgid ""
6159 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6160 "this list."
6161 msgstr ""
6162 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6163 "report-host=host_name."
6165 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6166 msgid "Add slave replication user"
6167 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6169 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6170 msgid "Any user"
6171 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6173 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6174 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6175 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6176 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6177 msgid "Use text field"
6178 msgstr "Použít textové pole"
6180 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6181 msgid "Any host"
6182 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6184 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6185 msgid "Local"
6186 msgstr "Lokální"
6188 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6189 msgid "This Host"
6190 msgstr "Tento počítač"
6192 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6193 msgid "Use Host Table"
6194 msgstr "Použít tabulku Host"
6196 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6197 msgid ""
6198 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6199 "table are used instead."
6200 msgstr ""
6201 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6202 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6204 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6205 msgid "Generate Password"
6206 msgstr "Vytvořit heslo"
6208 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6209 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6210 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6211 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6212 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6213 #, php-format
6214 msgid "The %s table doesn't exist!"
6215 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6217 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6218 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6219 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6220 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6221 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6222 #, php-format
6223 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6224 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6226 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6228 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6229 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6230 #, php-format
6231 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6232 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6234 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6235 msgid "This page does not contain any tables!"
6236 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6238 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6239 msgid "SCHEMA ERROR: "
6240 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6242 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6244 msgid "Relational schema"
6245 msgstr "Relační schéma"
6247 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6248 msgid "Table of contents"
6249 msgstr "Obsah"
6251 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6252 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6253 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6254 #: tbl_structure.php:201
6255 msgid "Attributes"
6256 msgstr "Vlastnosti"
6258 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6259 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6260 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:272
6261 msgid "Extra"
6262 msgstr "Extra"
6264 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6265 msgid "Create a page"
6266 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6268 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6269 msgid "Page name"
6270 msgstr "Jméno stránky"
6272 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6273 msgid "Automatic layout based on"
6274 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6276 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6277 msgid "Internal relations"
6278 msgstr "Interní relace"
6280 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6281 msgid "FOREIGN KEY"
6282 msgstr "FOREIGN KEY"
6284 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6285 msgid "Please choose a page to edit"
6286 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6288 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6289 msgid "Select page"
6290 msgstr "Zvolte stránku"
6292 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6293 msgid "Select Tables"
6294 msgstr "Vybrat tabulky"
6296 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6297 msgid "Display relational schema"
6298 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6300 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6301 msgid "Select Export Relational Type"
6302 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6304 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6305 msgid "Show grid"
6306 msgstr "Zobrazit mřížku"
6308 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6309 msgid "Show color"
6310 msgstr "Barevné šipky"
6312 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6313 msgid "Show dimension of tables"
6314 msgstr "Rozměry tabulek"
6316 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6317 msgid "Display all tables with the same width"
6318 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6320 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6321 msgid "Only show keys"
6322 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6324 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6325 msgid "Landscape"
6326 msgstr "Na šířku"
6328 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6329 msgid "Portrait"
6330 msgstr "Na výšku"
6332 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6333 msgid "Orientation"
6334 msgstr "Orientace"
6336 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6337 msgid "Paper size"
6338 msgstr "Velikost stránky"
6340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6341 msgid ""
6342 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6343 "like to delete those references?"
6344 msgstr ""
6345 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6346 "odstranit tyto odkazy?"
6348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6349 msgid "Toggle scratchboard"
6350 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6352 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6353 #: libraries/select_lang.lib.php:485
6354 msgid "ltr"
6355 msgstr "ltr"
6357 #: libraries/select_lang.lib.php:490 libraries/select_lang.lib.php:496
6358 #: libraries/select_lang.lib.php:502
6359 #, php-format
6360 msgid "Unknown language: %1$s."
6361 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6363 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6364 msgid "Current Server"
6365 msgstr "Aktuální server"
6367 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6368 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6369 msgid "Binary log"
6370 msgstr "Binární log"
6372 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6373 msgid "Processes"
6374 msgstr "Procesy"
6376 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6377 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6378 msgid "Variables"
6379 msgstr "Proměnné"
6381 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6382 msgid "Charsets"
6383 msgstr "Znakové sady"
6385 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6386 msgid "Engines"
6387 msgstr "Úložiště"
6389 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6390 #: server_synchronize.php:1099
6391 msgid "Synchronize"
6392 msgstr "Synchronizace"
6394 #: libraries/server_links.inc.php:99
6395 msgid "Settings"
6396 msgstr "Nastavení"
6398 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6399 msgid "Source database"
6400 msgstr "Zdrojová databáze"
6402 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6403 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6404 msgid "Current server"
6405 msgstr "Aktuální server"
6407 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6408 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6409 msgid "Remote server"
6410 msgstr "Vzdálený server"
6412 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6413 msgid "Difference"
6414 msgstr "Rozdíly"
6416 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6417 msgid "Target database"
6418 msgstr "Cílová databáze"
6420 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6421 #, php-format
6422 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6423 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6425 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6426 #, php-format
6427 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6428 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6430 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:276
6431 #: setup/frames/index.inc.php:219
6432 msgid "Clear"
6433 msgstr "Vyčistit"
6435 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6436 msgid "Columns"
6437 msgstr "Pole"
6439 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:923 sql.php:924 sql.php:941
6440 msgid "Bookmark this SQL query"
6441 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6443 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:935
6444 msgid "Let every user access this bookmark"
6445 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6447 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6448 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6449 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6451 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6452 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6453 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6455 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6456 msgid "Delimiter"
6457 msgstr "Oddělovač"
6459 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6460 msgid " Show this query here again "
6461 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6463 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6464 msgid "Submit"
6465 msgstr "Provést"
6467 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6468 msgid "View only"
6469 msgstr "Zobrazit"
6471 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6472 msgid "Location of the text file"
6473 msgstr "textový soubor"
6475 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6476 msgid "web server upload directory"
6477 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6479 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6480 msgid ""
6481 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6482 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6483 msgstr ""
6484 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6485 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6487 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6488 msgid ""
6489 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6490 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6491 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6492 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6493 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6494 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6495 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6496 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6497 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6498 msgstr ""
6499 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6500 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6501 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6502 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6503 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6504 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6505 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6506 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6507 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6509 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6510 msgid "BEGIN CUT"
6511 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6513 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6514 msgid "END CUT"
6515 msgstr "KONEC VÝPISU"
6517 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6518 msgid "BEGIN RAW"
6519 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6521 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6522 msgid "END RAW"
6523 msgstr "KONEC VÝPISU"
6525 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6526 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6527 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6529 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6530 msgid "Unclosed quote"
6531 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6533 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6534 msgid "Invalid Identifer"
6535 msgstr "Chybný identifikátor"
6537 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6538 msgid "Unknown Punctuation String"
6539 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6541 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6542 #, php-format
6543 msgid ""
6544 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6545 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6546 msgstr ""
6547 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6548 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6550 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6551 msgid "Table seems to be empty!"
6552 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6554 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6555 #, php-format
6556 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6557 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6559 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6560 msgid "Length/Values"
6561 msgstr "Délka/Množina"
6563 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6564 msgid ""
6565 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6566 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6567 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6568 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6569 msgstr ""
6570 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6571 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6572 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6573 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6575 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6576 msgid ""
6577 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6578 "escaping or quotes, using this format: a"
6579 msgstr ""
6580 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6581 "například: a"
6583 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6584 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6585 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
6586 msgid "Index"
6587 msgstr "Index"
6589 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6590 #, php-format
6591 msgid ""
6592 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6593 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6594 msgstr ""
6595 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6596 "%spopisy transformací%s"
6598 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6599 msgid "Transformation options"
6600 msgstr "Parametry transformace"
6602 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6603 msgid ""
6604 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6605 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6606 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6607 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6608 msgstr ""
6609 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6610 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6611 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6612 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6614 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6615 msgid "ENUM or SET data too long?"
6616 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6618 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6619 msgid "Get more editing space"
6620 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6622 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6623 msgctxt "for default"
6624 msgid "None"
6625 msgstr "Žádná"
6627 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6628 msgid "As defined:"
6629 msgstr "Dle zadání:"
6631 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6632 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
6633 msgid "Primary"
6634 msgstr "Primární"
6636 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6637 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
6638 msgid "Fulltext"
6639 msgstr "Fulltext"
6641 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6642 #, php-format
6643 msgid ""
6644 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6645 "author what %s does."
6646 msgstr ""
6647 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6648 "%s dělá."
6650 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6651 #: tbl_operations.php:366
6652 msgid "Storage Engine"
6653 msgstr "Úložiště"
6655 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6656 msgid "PARTITION definition"
6657 msgstr "Definice PARTITION"
6659 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:636
6660 #, php-format
6661 msgid "Add %s column(s)"
6662 msgstr "Přidat %s polí"
6664 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:630
6665 msgid "You have to add at least one column."
6666 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6668 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6669 msgid "+ Add a new value"
6670 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6672 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6673 msgid "Event"
6674 msgstr "Událost"
6676 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6677 msgid ""
6678 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6679 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6680 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6681 "need to set the first option to the empty string."
6682 msgstr ""
6683 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6684 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6685 "musí být prázdný."
6687 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6688 msgid ""
6689 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6690 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6691 msgstr ""
6692 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6693 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6695 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6696 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6697 msgid ""
6698 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6699 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6700 msgstr ""
6701 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6702 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6704 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6705 msgid "Displays a link to download this image."
6706 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6708 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6709 msgid ""
6710 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6711 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6712 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6713 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6714 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6715 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6716 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6717 "gmdate() function."
6718 msgstr ""
6719 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6720 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6721 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6722 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6723 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6724 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6725 "„utc“."
6727 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6728 msgid ""
6729 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6730 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6731 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6732 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6733 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6734 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6735 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6736 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6737 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6738 "(Default 1)."
6739 msgstr ""
6740 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6741 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6742 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6743 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6744 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6745 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6746 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6747 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6748 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6749 "(výchozí je 1)."
6751 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6752 msgid ""
6753 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6754 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6755 msgstr ""
6756 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6757 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6759 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6760 msgid ""
6761 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6762 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6763 "third options are the width and the height in pixels."
6764 msgstr ""
6765 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6766 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6767 "šířku a výšku obrázku."
6769 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6770 msgid ""
6771 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6772 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6773 "the link."
6774 msgstr ""
6775 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6776 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6778 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6779 msgid ""
6780 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6781 "standard dotted format."
6782 msgstr ""
6783 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6784 "odděleném tečkami."
6786 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6787 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6788 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6790 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6791 msgid ""
6792 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6793 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6794 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6795 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6796 "(Default: \"...\")."
6797 msgstr ""
6798 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6799 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6800 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6801 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6803 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6804 msgid "Manage your settings"
6805 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6807 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6808 msgid "Configuration has been saved"
6809 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6811 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6812 #, php-format
6813 msgid ""
6814 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6815 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6816 msgstr ""
6817 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6818 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6820 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6821 msgid "Could not save configuration"
6822 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6824 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6825 msgid ""
6826 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6827 "import it for current session?"
6828 msgstr ""
6829 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6830 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6832 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6833 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6834 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6836 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6837 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6838 msgid "Error in ZIP archive:"
6839 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6841 #: main.php:65
6842 msgid "General Settings"
6843 msgstr "Obecná nastavení"
6845 #: main.php:103
6846 msgid "MySQL connection collation"
6847 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6849 #: main.php:119
6850 msgid "Appearance Settings"
6851 msgstr "Nastavení vzhledu"
6853 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
6854 msgid "More settings"
6855 msgstr "Více nastavení"
6857 #: main.php:163
6858 msgid "Protocol version"
6859 msgstr "Verze protokolu"
6861 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
6862 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
6863 #: server_processlist.php:66
6864 msgid "User"
6865 msgstr "Uživatel"
6867 #: main.php:169
6868 msgid "MySQL charset"
6869 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6871 #: main.php:181
6872 msgid "Web server"
6873 msgstr "Webserver"
6875 #: main.php:187
6876 msgid "MySQL client version"
6877 msgstr "Verze MySQL klienta"
6879 #: main.php:189
6880 msgid "PHP extension"
6881 msgstr "Rozšíření PHP"
6883 #: main.php:195
6884 msgid "Show PHP information"
6885 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6887 #: main.php:213
6888 msgid "Wiki"
6889 msgstr "Wiki"
6891 #: main.php:216
6892 msgid "Official Homepage"
6893 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6895 #: main.php:217
6896 msgid "Contribute"
6897 msgstr "Přispějte"
6899 #: main.php:218
6900 msgid "Get support"
6901 msgstr "Získejte podporu"
6903 #: main.php:219
6904 msgid "List of changes"
6905 msgstr "Seznam změn"
6907 #: main.php:243
6908 msgid ""
6909 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6910 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6911 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6912 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6913 msgstr ""
6914 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6915 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6916 "vašeho serveru."
6918 #: main.php:251
6919 msgid ""
6920 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6921 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6922 "corrupted!"
6923 msgstr ""
6924 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6925 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6927 #: main.php:259
6928 msgid ""
6929 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6930 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6931 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6932 msgstr ""
6933 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6934 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6935 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6937 #: main.php:267
6938 msgid ""
6939 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6940 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6941 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6942 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6943 msgstr ""
6944 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6945 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6946 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6947 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6949 #: main.php:274
6950 msgid ""
6951 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6952 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6953 msgstr ""
6954 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6955 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6956 "v phpMyAdminovi."
6958 #: main.php:282
6959 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6960 msgstr ""
6961 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6962 "souboru (config.inc.php)."
6964 #: main.php:290
6965 msgid ""
6966 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6967 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6968 "has been configured."
6969 msgstr ""
6970 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6971 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6972 "phpMyAdmin nastaven."
6974 #: main.php:299
6975 #, php-format
6976 msgid ""
6977 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6978 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
6979 msgstr ""
6980 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
6981 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
6983 #: main.php:314
6984 msgid ""
6985 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6986 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6987 "automatically."
6988 msgstr ""
6989 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
6990 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
6991 "automaticky obnovovat."
6993 #: main.php:329
6994 #, php-format
6995 msgid ""
6996 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6997 "This may cause unpredictable behavior."
6998 msgstr ""
6999 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
7000 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
7002 #: main.php:341
7003 #, php-format
7004 msgid ""
7005 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7006 "issues."
7007 msgstr ""
7008 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
7009 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
7011 #: navigation.php:187 server_databases.php:277 server_synchronize.php:1206
7012 msgid "No databases"
7013 msgstr "Žádné databáze"
7015 #: navigation.php:277
7016 msgid "Filter"
7017 msgstr "Filtr"
7019 #: navigation.php:277
7020 msgid "filter tables by name"
7021 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
7023 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7024 msgctxt "short form"
7025 msgid "Create table"
7026 msgstr "Nová tabulka"
7028 #: navigation.php:314 navigation.php:486
7029 msgid "Please select a database"
7030 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7032 #: pmd_general.php:74
7033 msgid "Show/Hide left menu"
7034 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7036 #: pmd_general.php:78
7037 msgid "Save position"
7038 msgstr "Uložit rozmístění"
7040 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7041 msgid "Create table"
7042 msgstr "Vytvořit tabulku"
7044 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7045 msgid "Create relation"
7046 msgstr "Vytvořit relaci"
7048 #: pmd_general.php:90
7049 msgid "Reload"
7050 msgstr "Znovu načíst"
7052 #: pmd_general.php:93
7053 msgid "Help"
7054 msgstr "Nápověda"
7056 #: pmd_general.php:97
7057 msgid "Angular links"
7058 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7060 #: pmd_general.php:97
7061 msgid "Direct links"
7062 msgstr "Přímé spoje"
7064 #: pmd_general.php:101
7065 msgid "Snap to grid"
7066 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7068 #: pmd_general.php:105
7069 msgid "Small/Big All"
7070 msgstr "Vše malé/velké"
7072 #: pmd_general.php:109
7073 msgid "Toggle small/big"
7074 msgstr "Přepnout malé/velké"
7076 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7077 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7078 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7080 #: pmd_general.php:120
7081 msgid "Build Query"
7082 msgstr "Vytvořit dotaz"
7084 #: pmd_general.php:125
7085 msgid "Move Menu"
7086 msgstr "Přesun menu"
7088 #: pmd_general.php:137
7089 msgid "Hide/Show all"
7090 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7092 #: pmd_general.php:141
7093 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7094 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7096 #: pmd_general.php:181
7097 msgid "Number of tables"
7098 msgstr "Počet tabulek"
7100 #: pmd_general.php:418
7101 msgid "Delete relation"
7102 msgstr "Odstranit relaci"
7104 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7105 msgid "Relation operator"
7106 msgstr "Relační operátor"
7108 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7109 #: pmd_general.php:769
7110 msgid "Except"
7111 msgstr "Kromě"
7113 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7114 #: pmd_general.php:775
7115 msgid "subquery"
7116 msgstr "poddotaz"
7118 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7119 msgid "Rename to"
7120 msgstr "Přejmenovat na"
7122 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7123 msgid "New name"
7124 msgstr "Nové jméno"
7126 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7127 msgid "Aggregate"
7128 msgstr "Sloučit"
7130 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7131 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7132 #: tbl_select.php:115
7133 msgid "Operator"
7134 msgstr "Operátor"
7136 #: pmd_general.php:810
7137 msgid "Active options"
7138 msgstr "Zapnuté parametry"
7140 #: pmd_help.php:26
7141 msgid "To select relation, click :"
7142 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7144 #: pmd_help.php:28
7145 msgid ""
7146 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7147 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7148 "appropriate column name."
7149 msgstr ""
7150 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7151 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7153 #: pmd_pdf.php:34
7154 msgid "Page has been created"
7155 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7157 #: pmd_pdf.php:37
7158 msgid "Page creation failed"
7159 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7161 #: pmd_pdf.php:89
7162 msgid "Page"
7163 msgstr "Stránka"
7165 #: pmd_pdf.php:99
7166 msgid "Import from selected page"
7167 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7169 #: pmd_pdf.php:100
7170 msgid "Export to selected page"
7171 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7173 #: pmd_pdf.php:102
7174 msgid "Create a page and export to it"
7175 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7177 #: pmd_pdf.php:111
7178 msgid "New page name: "
7179 msgstr "Název nové stránky:"
7181 #: pmd_pdf.php:114
7182 msgid "Export/Import to scale"
7183 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7185 #: pmd_pdf.php:119
7186 msgid "recommended"
7187 msgstr "doporučené"
7189 #: pmd_relation_new.php:29
7190 msgid "Error: relation already exists."
7191 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7193 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7194 msgid "Error: Relation not added."
7195 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7197 #: pmd_relation_new.php:62
7198 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7199 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7201 #: pmd_relation_new.php:84
7202 msgid "Internal relation added"
7203 msgstr "Interní relace vytvořena"
7205 #: pmd_relation_upd.php:55
7206 msgid "Relation deleted"
7207 msgstr "Relace smazána"
7209 #: pmd_save_pos.php:44
7210 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7211 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7213 #: pmd_save_pos.php:52
7214 msgid "Modifications have been saved"
7215 msgstr "Změny byly uloženy"
7217 #: prefs_forms.php:78
7218 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7219 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7221 #: prefs_manage.php:80
7222 msgid "Could not import configuration"
7223 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7225 #: prefs_manage.php:112
7226 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7227 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7229 #: prefs_manage.php:128
7230 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7231 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7233 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7234 msgid "Saved on: @DATE@"
7235 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7237 #: prefs_manage.php:239
7238 msgid "Import from file"
7239 msgstr "Importovat ze souboru"
7241 #: prefs_manage.php:245
7242 msgid "Import from browser's storage"
7243 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7245 #: prefs_manage.php:248
7246 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7247 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7249 #: prefs_manage.php:254
7250 msgid "You have no saved settings!"
7251 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7253 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7254 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7255 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7257 #: prefs_manage.php:263
7258 msgid "Merge with current configuration"
7259 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7261 #: prefs_manage.php:277
7262 #, php-format
7263 msgid ""
7264 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7265 "script%s."
7266 msgstr ""
7267 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7268 "%sNastavovacího skriptu%s."
7270 #: prefs_manage.php:302
7271 msgid "Save to browser's storage"
7272 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7274 #: prefs_manage.php:306
7275 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7276 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7278 #: prefs_manage.php:308
7279 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7280 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7282 #: prefs_manage.php:323
7283 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7284 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7286 #: querywindow.php:93
7287 msgid "Import files"
7288 msgstr "Importovat soubory"
7290 #: querywindow.php:104
7291 msgid "All"
7292 msgstr "Všechno"
7294 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7295 #, php-format
7296 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7297 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7299 #: schema_export.php:45
7300 msgid "File doesn't exist"
7301 msgstr "Soubor neexistuje"
7303 #: server_binlog.php:106
7304 msgid "Select binary log to view"
7305 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7307 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7308 msgid "Files"
7309 msgstr "Soubory"
7311 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7312 #: server_processlist.php:60
7313 msgid "Truncate Shown Queries"
7314 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7316 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7317 #: server_processlist.php:60
7318 msgid "Show Full Queries"
7319 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7321 #: server_binlog.php:199
7322 msgid "Log name"
7323 msgstr "Jméno logu"
7325 #: server_binlog.php:200
7326 msgid "Position"
7327 msgstr "Pozice"
7329 #: server_binlog.php:201
7330 msgid "Event type"
7331 msgstr "Typ události"
7333 #: server_binlog.php:203
7334 msgid "Original position"
7335 msgstr "Původní pozice"
7337 #: server_binlog.php:204
7338 msgid "Information"
7339 msgstr "Informace"
7341 #: server_collations.php:39
7342 msgid "Character Sets and Collations"
7343 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7345 #: server_databases.php:64
7346 msgid "No databases selected."
7347 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7349 #: server_databases.php:75
7350 #, php-format
7351 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7352 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7354 #: server_databases.php:100
7355 msgid "Databases statistics"
7356 msgstr "Statistiky databází"
7358 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7359 #: server_replication.php:207
7360 msgid "Master replication"
7361 msgstr "Replikace nadřízeného"
7363 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7364 msgid "Slave replication"
7365 msgstr "Replikace podřízeného"
7367 #: server_databases.php:268 server_databases.php:269
7368 msgid "Enable Statistics"
7369 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7371 #: server_databases.php:271
7372 msgid ""
7373 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7374 "between the web server and the MySQL server."
7375 msgstr ""
7376 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7377 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7379 #: server_engines.php:47
7380 msgid "Storage Engines"
7381 msgstr "Úložiště"
7383 #: server_export.php:20
7384 msgid "View dump (schema) of databases"
7385 msgstr "Export databází"
7387 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7388 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7389 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7391 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7392 #: server_privileges.php:529
7393 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7394 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7396 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7397 #: server_privileges.php:535
7398 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7399 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7401 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7402 #: server_privileges.php:528
7403 msgid "Allows creating new databases and tables."
7404 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7406 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7407 #: server_privileges.php:534
7408 msgid "Allows creating stored routines."
7409 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7411 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7412 msgid "Allows creating new tables."
7413 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7415 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7416 #: server_privileges.php:532
7417 msgid "Allows creating temporary tables."
7418 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7420 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7421 #: server_privileges.php:568
7422 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7423 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7425 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7426 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7427 #: server_privileges.php:544
7428 msgid "Allows creating new views."
7429 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7431 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7432 #: server_privileges.php:520
7433 msgid "Allows deleting data."
7434 msgstr "Umožňuje mazat data."
7436 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7437 #: server_privileges.php:531
7438 msgid "Allows dropping databases and tables."
7439 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7441 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7442 msgid "Allows dropping tables."
7443 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7445 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7446 #: server_privileges.php:548
7447 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7448 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7450 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7451 #: server_privileges.php:536
7452 msgid "Allows executing stored routines."
7453 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7455 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7456 #: server_privileges.php:523
7457 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7458 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7460 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7461 msgid ""
7462 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7463 msgstr ""
7464 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7465 "s oprávněními."
7467 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7468 #: server_privileges.php:530
7469 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7470 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7472 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7473 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7474 msgid "Allows inserting and replacing data."
7475 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7477 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7478 #: server_privileges.php:563
7479 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7480 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7482 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7483 #: server_privileges.php:630
7484 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7485 msgstr ""
7486 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7488 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7489 #: server_privileges.php:618
7490 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7491 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7493 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7494 #: server_privileges.php:624
7495 msgid ""
7496 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7497 "execute per hour."
7498 msgstr ""
7499 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7500 "spustit za hodinu."
7502 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7503 #: server_privileges.php:636
7504 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7505 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7507 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7508 #: server_privileges.php:558
7509 msgid "Allows viewing processes of all users"
7510 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7512 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7513 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7514 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7515 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7517 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7518 #: server_privileges.php:559
7519 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7520 msgstr ""
7521 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7522 "serveru."
7524 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7525 #: server_privileges.php:566
7526 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7527 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7529 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7530 #: server_privileges.php:567
7531 msgid "Needed for the replication slaves."
7532 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7534 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7535 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7536 msgid "Allows reading data."
7537 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7539 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7540 #: server_privileges.php:561
7541 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7542 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7544 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7545 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7546 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7547 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7549 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7550 #: server_privileges.php:560
7551 msgid "Allows shutting down the server."
7552 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7554 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7555 #: server_privileges.php:557
7556 msgid ""
7557 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7558 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7559 "killing threads of other users."
7560 msgstr ""
7561 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7562 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7563 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7565 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7566 #: server_privileges.php:549
7567 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7568 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7570 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7571 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7572 msgid "Allows changing data."
7573 msgstr "Umožňuje měnit data."
7575 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7576 msgid "No privileges."
7577 msgstr "Žádná oprávnění."
7579 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7580 msgctxt "None privileges"
7581 msgid "None"
7582 msgstr "Žádná"
7584 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7585 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7586 msgid "Table-specific privileges"
7587 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7589 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7590 #: server_privileges.php:1610
7591 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7592 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7594 #: server_privileges.php:513
7595 msgid "Administration"
7596 msgstr "Správa"
7598 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7599 msgid "Global privileges"
7600 msgstr "Globální oprávnění"
7602 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7603 msgid "Database-specific privileges"
7604 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7606 #: server_privileges.php:612
7607 msgid "Resource limits"
7608 msgstr "Omezení zdrojů"
7610 #: server_privileges.php:613
7611 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7612 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7614 #: server_privileges.php:690
7615 msgid "Login Information"
7616 msgstr "Přihlašování"
7618 #: server_privileges.php:784
7619 msgid "Do not change the password"
7620 msgstr "Neměnit heslo"
7622 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7623 msgid "No user found."
7624 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7626 #: server_privileges.php:861
7627 #, php-format
7628 msgid "The user %s already exists!"
7629 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7631 #: server_privileges.php:945
7632 msgid "You have added a new user."
7633 msgstr "Uživatel byl přidán."
7635 #: server_privileges.php:1176
7636 #, php-format
7637 msgid "You have updated the privileges for %s."
7638 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7640 #: server_privileges.php:1200
7641 #, php-format
7642 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7643 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7645 #: server_privileges.php:1236
7646 #, php-format
7647 msgid "The password for %s was changed successfully."
7648 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7650 #: server_privileges.php:1256
7651 #, php-format
7652 msgid "Deleting %s"
7653 msgstr "Odstraňuji %s"
7655 #: server_privileges.php:1270
7656 msgid "No users selected for deleting!"
7657 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7659 #: server_privileges.php:1273
7660 msgid "Reloading the privileges"
7661 msgstr "Načítám oprávnění"
7663 #: server_privileges.php:1291
7664 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7665 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7667 #: server_privileges.php:1326
7668 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7669 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7671 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
7672 msgid "Edit Privileges"
7673 msgstr "Upravit oprávnění"
7675 #: server_privileges.php:1346
7676 msgid "Revoke"
7677 msgstr "Zrušit"
7679 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
7680 #: server_privileges.php:2243
7681 msgid "Any"
7682 msgstr "Jakýkoliv"
7684 #: server_privileges.php:1470
7685 msgid "User overview"
7686 msgstr "Přehled uživatelů"
7688 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
7689 #: server_privileges.php:2153
7690 msgid "Grant"
7691 msgstr "Přidělování"
7693 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
7694 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
7695 msgid "Add a new User"
7696 msgstr "Přidat nového uživatele"
7698 #: server_privileges.php:1684
7699 msgid "Remove selected users"
7700 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7702 #: server_privileges.php:1687
7703 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7704 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7706 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
7707 #: server_privileges.php:1690
7708 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7709 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7711 #: server_privileges.php:1711
7712 #, php-format
7713 msgid ""
7714 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7715 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7716 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7717 "%sreload the privileges%s before you continue."
7718 msgstr ""
7719 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7720 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7721 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7722 "oprávnění%s před pokračováním."
7724 #: server_privileges.php:1764
7725 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7726 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7728 #: server_privileges.php:1804
7729 msgid "Column-specific privileges"
7730 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7732 #: server_privileges.php:2005
7733 msgid "Add privileges on the following database"
7734 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7736 #: server_privileges.php:2023
7737 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7738 msgstr ""
7739 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7740 "jako znak"
7742 #: server_privileges.php:2026
7743 msgid "Add privileges on the following table"
7744 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7746 #: server_privileges.php:2083
7747 msgid "Change Login Information / Copy User"
7748 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7750 #: server_privileges.php:2086
7751 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7752 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7754 #: server_privileges.php:2088
7755 msgid "... keep the old one."
7756 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7758 #: server_privileges.php:2089
7759 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7760 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7762 #: server_privileges.php:2090
7763 msgid ""
7764 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7765 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7767 #: server_privileges.php:2091
7768 msgid ""
7769 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7770 "afterwards."
7771 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7773 #: server_privileges.php:2114
7774 msgid "Database for user"
7775 msgstr "Databáze pro uživatele"
7777 #: server_privileges.php:2118
7778 msgctxt "Create none database for user"
7779 msgid "None"
7780 msgstr "Žádná"
7782 #: server_privileges.php:2119
7783 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7784 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7786 #: server_privileges.php:2120
7787 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7788 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7790 #: server_privileges.php:2123
7791 #, php-format
7792 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7793 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7795 #: server_privileges.php:2146
7796 #, php-format
7797 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7798 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7800 #: server_privileges.php:2254
7801 msgid "global"
7802 msgstr "globální"
7804 #: server_privileges.php:2256
7805 msgid "database-specific"
7806 msgstr "závislé na databázi"
7808 #: server_privileges.php:2258
7809 msgid "wildcard"
7810 msgstr "maska"
7812 #: server_processlist.php:29
7813 #, php-format
7814 msgid "Thread %s was successfully killed."
7815 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7817 #: server_processlist.php:31
7818 #, php-format
7819 msgid ""
7820 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7821 msgstr ""
7822 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7823 "skončil."
7825 #: server_processlist.php:65
7826 msgid "ID"
7827 msgstr "ID"
7829 #: server_replication.php:49
7830 msgid "Unknown error"
7831 msgstr "Neznámá chyba"
7833 #: server_replication.php:56
7834 #, php-format
7835 msgid "Unable to connect to master %s."
7836 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7838 #: server_replication.php:63
7839 msgid ""
7840 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7841 msgstr ""
7842 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7843 "na něm problém s přístupovými právy."
7845 #: server_replication.php:69
7846 msgid "Unable to change master"
7847 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7849 #: server_replication.php:72
7850 #, php-format
7851 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7852 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7854 #: server_replication.php:180
7855 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7856 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7858 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7859 msgid "Show master status"
7860 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7862 #: server_replication.php:185
7863 msgid "Show connected slaves"
7864 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7866 #: server_replication.php:208
7867 #, php-format
7868 msgid ""
7869 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7870 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7871 msgstr ""
7872 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7873 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7875 #: server_replication.php:215
7876 msgid "Master configuration"
7877 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7879 #: server_replication.php:216
7880 msgid ""
7881 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7882 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7883 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7884 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7885 "replicated. Please select the mode:"
7886 msgstr ""
7887 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7888 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7889 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7890 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7892 #: server_replication.php:219
7893 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7894 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
7896 #: server_replication.php:220
7897 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7898 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7900 #: server_replication.php:223
7901 msgid "Please select databases:"
7902 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7904 #: server_replication.php:226
7905 msgid ""
7906 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7907 "and please restart the MySQL server afterwards."
7908 msgstr ""
7909 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7910 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7912 #: server_replication.php:228
7913 msgid ""
7914 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7915 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7916 "master"
7917 msgstr ""
7918 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7919 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7921 #: server_replication.php:291
7922 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7923 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7925 #: server_replication.php:294
7926 msgid "Slave IO Thread not running!"
7927 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7929 #: server_replication.php:303
7930 msgid ""
7931 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7932 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7934 #: server_replication.php:306
7935 msgid "See slave status table"
7936 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7938 #: server_replication.php:309
7939 msgid "Synchronize databases with master"
7940 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7942 #: server_replication.php:320
7943 msgid "Control slave:"
7944 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7946 #: server_replication.php:323
7947 msgid "Full start"
7948 msgstr "Kompletně spustit"
7950 #: server_replication.php:323
7951 msgid "Full stop"
7952 msgstr "Kompletně zastavit"
7954 #: server_replication.php:324
7955 msgid "Reset slave"
7956 msgstr "Resetovat podřízený server"
7958 #: server_replication.php:326
7959 msgid "Start SQL Thread only"
7960 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7962 #: server_replication.php:328
7963 msgid "Stop SQL Thread only"
7964 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7966 #: server_replication.php:331
7967 msgid "Start IO Thread only"
7968 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7970 #: server_replication.php:333
7971 msgid "Stop IO Thread only"
7972 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7974 #: server_replication.php:338
7975 msgid "Error management:"
7976 msgstr "Práce s chybami:"
7978 #: server_replication.php:340
7979 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7980 msgstr ""
7981 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
7982 "serveru!"
7984 #: server_replication.php:342
7985 msgid "Skip current error"
7986 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
7988 #: server_replication.php:343
7989 msgid "Skip next"
7990 msgstr "Přeskočit dalších"
7992 #: server_replication.php:346
7993 msgid "errors."
7994 msgstr "chyb."
7996 #: server_replication.php:361
7997 #, php-format
7998 msgid ""
7999 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8000 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8001 msgstr ""
8002 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8003 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8005 #: server_status.php:46
8006 msgid ""
8007 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8008 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8009 "statements from the transaction."
8010 msgstr ""
8011 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
8012 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
8013 "transakce."
8015 #: server_status.php:47
8016 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8017 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
8019 #: server_status.php:48
8020 msgid ""
8021 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8022 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8023 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8024 "based instead of disk-based."
8025 msgstr ""
8026 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8027 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8028 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8030 #: server_status.php:49
8031 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8032 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8034 #: server_status.php:50
8035 msgid ""
8036 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8037 "while executing statements."
8038 msgstr ""
8039 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8041 #: server_status.php:51
8042 msgid ""
8043 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8044 "(probably duplicate key)."
8045 msgstr ""
8046 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8047 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8049 #: server_status.php:52
8050 msgid ""
8051 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8052 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8053 msgstr ""
8054 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8055 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8057 #: server_status.php:53
8058 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8059 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8061 #: server_status.php:54
8062 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8063 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8065 #: server_status.php:55
8066 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8067 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8069 #: server_status.php:56
8070 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8071 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8073 #: server_status.php:57
8074 msgid ""
8075 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8076 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8077 "indicates the number of time tables have been discovered."
8078 msgstr ""
8079 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8080 "tabulce daného jména."
8082 #: server_status.php:58
8083 msgid ""
8084 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8085 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8086 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8087 msgstr ""
8088 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8089 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8090 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8092 #: server_status.php:59
8093 msgid ""
8094 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8095 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8096 msgstr ""
8097 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8098 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8100 #: server_status.php:60
8101 msgid ""
8102 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8103 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8104 "if you are doing an index scan."
8105 msgstr ""
8106 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8107 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8108 "prohledáváte index."
8110 #: server_status.php:61
8111 msgid ""
8112 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8113 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8114 msgstr ""
8115 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8116 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8118 #: server_status.php:62
8119 msgid ""
8120 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8121 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8122 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8123 "you have joins that don't use keys properly."
8124 msgstr ""
8125 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8126 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8127 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8128 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8130 #: server_status.php:63
8131 msgid ""
8132 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8133 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8134 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8135 "advantage of the indexes you have."
8136 msgstr ""
8137 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8138 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8139 "indexy."
8141 #: server_status.php:64
8142 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8143 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8145 #: server_status.php:65
8146 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8147 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8149 #: server_status.php:66
8150 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8151 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8153 #: server_status.php:67
8154 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8155 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8157 #: server_status.php:68
8158 msgid "The number of pages currently dirty."
8159 msgstr "Počet změněných stránek."
8161 #: server_status.php:69
8162 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8163 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8165 #: server_status.php:70
8166 msgid "The number of free pages."
8167 msgstr "Počet volných stránek."
8169 #: server_status.php:71
8170 msgid ""
8171 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8172 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8173 "reason."
8174 msgstr ""
8175 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8176 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8178 #: server_status.php:72
8179 msgid ""
8180 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8181 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8182 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8183 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8184 msgstr ""
8185 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8186 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8187 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8188 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8190 #: server_status.php:73
8191 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8192 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8194 #: server_status.php:74
8195 msgid ""
8196 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8197 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8198 msgstr ""
8199 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8200 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8202 #: server_status.php:75
8203 msgid ""
8204 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8205 "InnoDB does a sequential full table scan."
8206 msgstr ""
8207 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8208 "musí procházet celou tabulku."
8210 #: server_status.php:76
8211 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8212 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8214 #: server_status.php:77
8215 msgid ""
8216 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8217 "and had to do a single-page read."
8218 msgstr ""
8219 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8220 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8222 #: server_status.php:78
8223 msgid ""
8224 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8225 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8226 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8227 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8228 "properly, this value should be small."
8229 msgstr ""
8230 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8231 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8232 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8233 "měla by tato hodnota být malá."
8235 #: server_status.php:79
8236 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8237 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8239 #: server_status.php:80
8240 msgid "The number of fsync() operations so far."
8241 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8243 #: server_status.php:81
8244 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8245 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8247 #: server_status.php:82
8248 msgid "The current number of pending reads."
8249 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8251 #: server_status.php:83
8252 msgid "The current number of pending writes."
8253 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8255 #: server_status.php:84
8256 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8257 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8259 #: server_status.php:85
8260 msgid "The total number of data reads."
8261 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8263 #: server_status.php:86
8264 msgid "The total number of data writes."
8265 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8267 #: server_status.php:87
8268 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8269 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8271 #: server_status.php:88
8272 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8273 msgstr ""
8274 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8275 "zapsány."
8277 #: server_status.php:89
8278 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8279 msgstr ""
8280 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8281 "zapsány."
8283 #: server_status.php:90
8284 msgid ""
8285 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8286 "wait for it to be flushed before continuing."
8287 msgstr ""
8288 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8289 "pokračováním."
8291 #: server_status.php:91
8292 msgid "The number of log write requests."
8293 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8295 #: server_status.php:92
8296 msgid "The number of physical writes to the log file."
8297 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8299 #: server_status.php:93
8300 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8301 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8303 #: server_status.php:94
8304 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8305 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8307 #: server_status.php:95
8308 msgid "Pending log file writes."
8309 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8311 #: server_status.php:96
8312 msgid "The number of bytes written to the log file."
8313 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8315 #: server_status.php:97
8316 msgid "The number of pages created."
8317 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8319 #: server_status.php:98
8320 msgid ""
8321 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8322 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8323 msgstr ""
8324 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8325 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8327 #: server_status.php:99
8328 msgid "The number of pages read."
8329 msgstr "Počet přečtených stránek."
8331 #: server_status.php:100
8332 msgid "The number of pages written."
8333 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8335 #: server_status.php:101
8336 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8337 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8339 #: server_status.php:102
8340 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8341 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8343 #: server_status.php:103
8344 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8345 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8347 #: server_status.php:104
8348 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8349 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8351 #: server_status.php:105
8352 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8353 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8355 #: server_status.php:106
8356 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8357 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8359 #: server_status.php:107
8360 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8361 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8363 #: server_status.php:108
8364 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8365 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8367 #: server_status.php:109
8368 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8369 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8371 #: server_status.php:110
8372 msgid ""
8373 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8374 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8375 msgstr ""
8376 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8377 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8379 #: server_status.php:111
8380 msgid ""
8381 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8382 "determine how much of the key cache is in use."
8383 msgstr ""
8384 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8385 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8387 #: server_status.php:112
8388 msgid ""
8389 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8390 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8391 "one time."
8392 msgstr ""
8393 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8394 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8396 #: server_status.php:113
8397 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8398 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8400 #: server_status.php:114
8401 msgid ""
8402 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8403 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8404 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8405 msgstr ""
8406 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8407 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8408 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8410 #: server_status.php:115
8411 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8412 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8414 #: server_status.php:116
8415 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8416 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8418 #: server_status.php:117
8419 msgid ""
8420 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8421 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8422 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8423 msgstr ""
8424 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8425 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8426 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8428 #: server_status.php:118
8429 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8430 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8432 #: server_status.php:119
8433 msgid ""
8434 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8435 "table cache value is probably too small."
8436 msgstr ""
8437 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8438 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8440 #: server_status.php:120
8441 msgid "The number of files that are open."
8442 msgstr "Počet otevřených souborů."
8444 #: server_status.php:121
8445 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8446 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8448 #: server_status.php:122
8449 msgid "The number of tables that are open."
8450 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8452 #: server_status.php:123
8453 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8454 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8456 #: server_status.php:124
8457 msgid "The amount of free memory for query cache."
8458 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8460 #: server_status.php:125
8461 msgid "The number of cache hits."
8462 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8464 #: server_status.php:126
8465 msgid "The number of queries added to the cache."
8466 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8468 #: server_status.php:127
8469 msgid ""
8470 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8471 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8472 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8473 "decide which queries to remove from the cache."
8474 msgstr ""
8475 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8476 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8477 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8478 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8480 #: server_status.php:128
8481 msgid ""
8482 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8483 "query_cache_type setting)."
8484 msgstr ""
8485 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8486 "nastavení query_cache_type)."
8488 #: server_status.php:129
8489 msgid "The number of queries registered in the cache."
8490 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8492 #: server_status.php:130
8493 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8494 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8496 #: server_status.php:131
8497 msgctxt "$strShowStatusReset"
8498 msgid "Reset"
8499 msgstr "Vynulovat statistiky"
8501 #: server_status.php:132
8502 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8503 msgstr "Stav failsafe replikace."
8505 #: server_status.php:133
8506 msgid ""
8507 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8508 "should carefully check the indexes of your tables."
8509 msgstr ""
8510 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8511 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8513 #: server_status.php:134
8514 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8515 msgstr ""
8516 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8518 #: server_status.php:135
8519 msgid ""
8520 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8521 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8522 msgstr ""
8523 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8524 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8526 #: server_status.php:136
8527 msgid ""
8528 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8529 "critical even if this is big.)"
8530 msgstr ""
8531 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8532 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8534 #: server_status.php:137
8535 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8536 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8538 #: server_status.php:138
8539 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8540 msgstr ""
8541 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8543 #: server_status.php:139
8544 msgid ""
8545 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8546 "retried transactions."
8547 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8549 #: server_status.php:140
8550 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8551 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8553 #: server_status.php:141
8554 msgid ""
8555 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8556 "create."
8557 msgstr ""
8558 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8560 #: server_status.php:142
8561 msgid ""
8562 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8563 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8565 #: server_status.php:143
8566 msgid ""
8567 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8568 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8569 "system variable."
8570 msgstr ""
8571 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8572 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8574 #: server_status.php:144
8575 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8576 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8578 #: server_status.php:145
8579 msgid "The number of sorted rows."
8580 msgstr "Počet řazených řádek."
8582 #: server_status.php:146
8583 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8584 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8586 #: server_status.php:147
8587 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8588 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8590 #: server_status.php:148
8591 msgid ""
8592 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8593 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8594 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8595 "tables or use replication."
8596 msgstr ""
8597 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8598 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8599 "tabulky nebo použít replikaci."
8601 #: server_status.php:149
8602 msgid ""
8603 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8604 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8605 "raise your thread_cache_size."
8606 msgstr ""
8607 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8608 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8609 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8611 #: server_status.php:150
8612 msgid "The number of currently open connections."
8613 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8615 #: server_status.php:151
8616 msgid ""
8617 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8618 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8619 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8620 "implementation.)"
8621 msgstr ""
8622 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8623 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8624 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8626 #: server_status.php:152
8627 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8628 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8630 #: server_status.php:163
8631 msgid "Runtime Information"
8632 msgstr "Stav serveru"
8634 #: server_status.php:375
8635 msgid "Handler"
8636 msgstr "Obslužné rutiny"
8638 #: server_status.php:376
8639 msgid "Query cache"
8640 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8642 #: server_status.php:377
8643 msgid "Threads"
8644 msgstr "Počet vláken"
8646 #: server_status.php:379
8647 msgid "Temporary data"
8648 msgstr "Dočasná data"
8650 #: server_status.php:380
8651 msgid "Delayed inserts"
8652 msgstr "Odložené inserty"
8654 #: server_status.php:381
8655 msgid "Key cache"
8656 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8658 #: server_status.php:382
8659 msgid "Joins"
8660 msgstr "Použité výběry"
8662 #: server_status.php:384
8663 msgid "Sorting"
8664 msgstr "Řazení"
8666 #: server_status.php:386
8667 msgid "Transaction coordinator"
8668 msgstr "Koordinátor transakcí"
8670 #: server_status.php:397
8671 msgid "Flush (close) all tables"
8672 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8674 #: server_status.php:399
8675 msgid "Show open tables"
8676 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8678 #: server_status.php:404
8679 msgid "Show slave hosts"
8680 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8682 #: server_status.php:410
8683 msgid "Show slave status"
8684 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8686 #: server_status.php:415
8687 msgid "Flush query cache"
8688 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8690 #: server_status.php:420
8691 msgid "Show processes"
8692 msgstr "Zobrazit procesy"
8694 #: server_status.php:470
8695 msgctxt "for Show status"
8696 msgid "Reset"
8697 msgstr "Vynulovat"
8699 #: server_status.php:476
8700 #, php-format
8701 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8702 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8704 #: server_status.php:486
8705 msgid ""
8706 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8707 "b> process."
8708 msgstr ""
8709 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8710 "<b>replikačním</b> procesu."
8712 #: server_status.php:488
8713 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8714 msgstr ""
8715 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8717 #: server_status.php:490
8718 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8719 msgstr ""
8720 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8722 #: server_status.php:492
8723 msgid ""
8724 "For further information about replication status on the server, please visit "
8725 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8726 msgstr ""
8727 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8728 "\">sekce replikace</a>."
8730 #: server_status.php:509
8731 msgid ""
8732 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8733 "this MySQL server since its startup."
8734 msgstr ""
8735 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8736 "spuštění."
8738 #: server_status.php:514
8739 msgid "Traffic"
8740 msgstr "Provoz"
8742 #: server_status.php:514
8743 msgid ""
8744 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8745 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8746 msgstr ""
8747 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8748 "serveru mohou být nepřesné."
8750 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8751 #: server_status.php:686
8752 msgid "per hour"
8753 msgstr "za hodinu"
8755 #: server_status.php:520
8756 msgid "Received"
8757 msgstr "Přijato"
8759 #: server_status.php:530
8760 msgid "Sent"
8761 msgstr "Odesláno"
8763 #: server_status.php:559
8764 msgid "Connections"
8765 msgstr "Připojení"
8767 #: server_status.php:566
8768 msgid "max. concurrent connections"
8769 msgstr "Maximum současných připojení"
8771 #: server_status.php:573
8772 msgid "Failed attempts"
8773 msgstr "Nepovedených pokusů"
8775 #: server_status.php:587
8776 msgid "Aborted"
8777 msgstr "Přerušené"
8779 #: server_status.php:616
8780 #, php-format
8781 msgid ""
8782 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8783 "server."
8784 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8786 #: server_status.php:626
8787 msgid "per minute"
8788 msgstr "za minutu"
8790 #: server_status.php:627
8791 msgid "per second"
8792 msgstr "za sekundu"
8794 #: server_status.php:685
8795 msgid "Query type"
8796 msgstr "Typ dotazu"
8798 #: server_status.php:725 server_status.php:726
8799 msgid "Show query chart"
8800 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8802 #: server_status.php:727
8803 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8804 msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
8806 #: server_status.php:872
8807 msgid "Replication status"
8808 msgstr "Stav replikace"
8810 #: server_synchronize.php:92
8811 msgid "Could not connect to the source"
8812 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8814 #: server_synchronize.php:95
8815 msgid "Could not connect to the target"
8816 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8818 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8819 #: tbl_get_field.php:19
8820 #, php-format
8821 msgid "'%s' database does not exist."
8822 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8824 #: server_synchronize.php:263
8825 msgid "Structure Synchronization"
8826 msgstr "Synchronizace struktury"
8828 #: server_synchronize.php:270
8829 msgid "Data Synchronization"
8830 msgstr "Synchronizace dat"
8832 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8833 msgid "not present"
8834 msgstr "zde není"
8836 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8837 msgid "Structure Difference"
8838 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8840 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8841 msgid "Data Difference"
8842 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8844 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8845 msgid "Add column(s)"
8846 msgstr "Přidat pole"
8848 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8849 msgid "Remove column(s)"
8850 msgstr "Odstranit pole"
8852 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8853 msgid "Alter column(s)"
8854 msgstr "Změnit pole"
8856 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8857 msgid "Remove index(s)"
8858 msgstr "Odstranit indexy"
8860 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8861 msgid "Apply index(s)"
8862 msgstr "Applikovat indexy"
8864 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8865 msgid "Update row(s)"
8866 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8868 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8869 msgid "Insert row(s)"
8870 msgstr "Vložit řádky"
8872 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8873 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8874 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8876 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8877 msgid "Apply Selected Changes"
8878 msgstr "Provést vybrané změny"
8880 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8881 msgid "Synchronize Databases"
8882 msgstr "Synchronizovat databáze"
8884 #: server_synchronize.php:463
8885 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8886 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8888 #: server_synchronize.php:941
8889 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8890 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8892 #: server_synchronize.php:1002
8893 msgid "The following queries have been executed:"
8894 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8896 #: server_synchronize.php:1130
8897 msgid "Enter manually"
8898 msgstr "Zadat ručně"
8900 #: server_synchronize.php:1138
8901 msgid "Current connection"
8902 msgstr "Současné připojení"
8904 #: server_synchronize.php:1167
8905 #, php-format
8906 msgid "Configuration: %s"
8907 msgstr "Konfigurace: %s"
8909 #: server_synchronize.php:1182
8910 msgid "Socket"
8911 msgstr "Socket"
8913 #: server_synchronize.php:1228
8914 msgid ""
8915 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8916 "database will remain unchanged."
8917 msgstr ""
8918 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8919 "nijak změněna."
8921 #: server_variables.php:39
8922 msgid "Server variables and settings"
8923 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8925 #: server_variables.php:60
8926 msgid "Session value"
8927 msgstr "Hodnota sezení"
8929 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8930 msgid "Global value"
8931 msgstr "Globální hodnota"
8933 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8934 msgid "Download"
8935 msgstr "Stáhnout"
8937 #: setup/frames/index.inc.php:49
8938 msgid "Cannot load or save configuration"
8939 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8941 #: setup/frames/index.inc.php:50
8942 msgid ""
8943 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8944 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8945 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8946 msgstr ""
8947 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8948 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8949 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8950 "stáhnout nebo zobrazit."
8952 #: setup/frames/index.inc.php:57
8953 msgid ""
8954 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8955 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8956 msgstr ""
8957 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8958 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8960 #: setup/frames/index.inc.php:60
8961 #, php-format
8962 msgid ""
8963 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8964 "link[/a] to use a secure connection."
8965 msgstr ""
8966 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8967 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8969 #: setup/frames/index.inc.php:64
8970 msgid "Insecure connection"
8971 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8973 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8974 msgid "Overview"
8975 msgstr "Přehled"
8977 #: setup/frames/index.inc.php:96
8978 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8979 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
8981 #: setup/frames/index.inc.php:136
8982 msgid "There are no configured servers"
8983 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
8985 #: setup/frames/index.inc.php:144
8986 msgid "New server"
8987 msgstr "Nový server"
8989 #: setup/frames/index.inc.php:173
8990 msgid "Default language"
8991 msgstr "Výchozí jazyk"
8993 #: setup/frames/index.inc.php:183
8994 msgid "let the user choose"
8995 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
8997 #: setup/frames/index.inc.php:194
8998 msgid "- none -"
8999 msgstr "- žádný -"
9001 #: setup/frames/index.inc.php:197
9002 msgid "Default server"
9003 msgstr "Výchozí server"
9005 #: setup/frames/index.inc.php:207
9006 msgid "End of line"
9007 msgstr "Konec řádku"
9009 #: setup/frames/index.inc.php:212
9010 msgid "Display"
9011 msgstr "Zobrazit"
9013 #: setup/frames/index.inc.php:216
9014 msgid "Load"
9015 msgstr "Nahrát"
9017 #: setup/frames/index.inc.php:227
9018 msgid "phpMyAdmin homepage"
9019 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
9021 #: setup/frames/index.inc.php:228
9022 msgid "Donate"
9023 msgstr "Přispějte"
9025 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9026 msgid "Edit server"
9027 msgstr "Upravit server"
9029 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9030 msgid "Add a new server"
9031 msgstr "Přidat nový server"
9033 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9034 msgid "Warning"
9035 msgstr "Varování"
9037 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9038 msgid "Submitted form contains errors"
9039 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9041 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9042 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9043 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9045 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9046 msgid "Ignore errors"
9047 msgstr "Ignorovat chyby"
9049 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9050 msgid "Show form"
9051 msgstr "Zobrazit formulář"
9053 #: setup/lib/index.lib.php:119
9054 msgid ""
9055 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9056 msgstr ""
9057 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9059 #: setup/lib/index.lib.php:126
9060 msgid ""
9061 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9062 "not respond."
9063 msgstr ""
9064 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9065 "informace o verzích neodpověděl."
9067 #: setup/lib/index.lib.php:143
9068 msgid "Got invalid version string from server"
9069 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9071 #: setup/lib/index.lib.php:150
9072 msgid "Unparsable version string"
9073 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9075 #: setup/lib/index.lib.php:162
9076 #, php-format
9077 msgid ""
9078 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9079 "version is %s, released on %s."
9080 msgstr ""
9081 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9082 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9084 #: setup/lib/index.lib.php:165
9085 msgid "No newer stable version is available"
9086 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9088 #: setup/lib/index.lib.php:250
9089 #, php-format
9090 msgid ""
9091 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9092 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9093 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9094 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9095 msgstr ""
9096 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9097 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9098 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9099 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9100 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9101 "uživatelů."
9103 #: setup/lib/index.lib.php:252
9104 msgid ""
9105 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9106 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9107 "you don't need to remember it."
9108 msgstr ""
9109 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9110 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9111 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9113 #: setup/lib/index.lib.php:253
9114 #, php-format
9115 msgid ""
9116 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9117 "unavailable on this system."
9118 msgstr ""
9119 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9120 "na tomto systému."
9122 #: setup/lib/index.lib.php:255
9123 msgid ""
9124 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9125 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9126 msgstr ""
9127 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9128 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9129 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9131 #: setup/lib/index.lib.php:256
9132 #, php-format
9133 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9134 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9136 #: setup/lib/index.lib.php:258
9137 #, php-format
9138 msgid ""
9139 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9140 "unavailable on this system."
9141 msgstr ""
9142 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9143 "tomto systému."
9145 #: setup/lib/index.lib.php:260
9146 #, php-format
9147 msgid ""
9148 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9149 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9150 "(currently %d)."
9151 msgstr ""
9152 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9153 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9154 "(v současné době %d)."
9156 #: setup/lib/index.lib.php:262
9157 #, php-format
9158 msgid ""
9159 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9160 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9161 msgstr ""
9162 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9163 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9164 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9166 #: setup/lib/index.lib.php:264
9167 #, php-format
9168 msgid ""
9169 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9170 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9171 msgstr ""
9172 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9173 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9174 "hodnotu než je tato."
9176 #: setup/lib/index.lib.php:266
9177 #, php-format
9178 msgid ""
9179 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9180 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9181 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9182 "of users, including you, are connected to."
9183 msgstr ""
9184 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9185 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9186 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9187 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9189 #: setup/lib/index.lib.php:268
9190 #, php-format
9191 msgid ""
9192 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9193 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9194 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9195 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9196 "http[/kbd]."
9197 msgstr ""
9198 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9199 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9200 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9201 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9202 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9204 #: setup/lib/index.lib.php:270
9205 #, php-format
9206 msgid ""
9207 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9208 "system."
9209 msgstr ""
9210 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9212 #: setup/lib/index.lib.php:272
9213 #, php-format
9214 msgid ""
9215 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9216 "system."
9217 msgstr ""
9218 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9219 "systému."
9221 #: setup/lib/index.lib.php:296
9222 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9223 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9225 #: setup/lib/index.lib.php:306
9226 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9227 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9229 #: setup/lib/index.lib.php:331
9230 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9231 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9233 #: setup/lib/index.lib.php:351
9234 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9235 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9237 #: setup/lib/index.lib.php:358
9238 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9239 msgstr ""
9240 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9242 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9243 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9244 msgid "Browse foreign values"
9245 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9247 #: sql.php:163
9248 #, php-format
9249 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9250 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
9252 #: sql.php:600 tbl_replace.php:387
9253 #, php-format
9254 msgid "Inserted row id: %1$d"
9255 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9257 #: sql.php:617
9258 msgid "Showing as PHP code"
9259 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9261 #: sql.php:620 tbl_replace.php:361
9262 msgid "Showing SQL query"
9263 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9265 #: sql.php:622
9266 msgid "Validated SQL"
9267 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9269 #: sql.php:897
9270 #, php-format
9271 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9272 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
9274 #: sql.php:929
9275 msgid "Label"
9276 msgstr "Název"
9278 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9279 #, php-format
9280 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9281 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9283 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9284 msgid "Function"
9285 msgstr "Funkce"
9287 #: tbl_change.php:758
9288 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9289 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9291 #: tbl_change.php:875
9292 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9293 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9295 #: tbl_change.php:881
9296 msgid "Binary - do not edit"
9297 msgstr "Binární - neupravujte"
9299 #: tbl_change.php:929
9300 msgid "Upload to BLOB repository"
9301 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9303 #: tbl_change.php:1058
9304 msgid "Insert as new row"
9305 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9307 #: tbl_change.php:1059
9308 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9309 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9311 #: tbl_change.php:1060
9312 msgid "Show insert query"
9313 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9315 #: tbl_change.php:1071
9316 msgid "and then"
9317 msgstr "a poté"
9319 #: tbl_change.php:1075
9320 msgid "Go back to previous page"
9321 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9323 #: tbl_change.php:1076
9324 msgid "Insert another new row"
9325 msgstr "Vložit další řádek"
9327 #: tbl_change.php:1080
9328 msgid "Go back to this page"
9329 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9331 #: tbl_change.php:1088
9332 msgid "Edit next row"
9333 msgstr "Upravit následující řádek"
9335 #: tbl_change.php:1099
9336 msgid ""
9337 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9338 msgstr ""
9339 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9340 "směry"
9342 #: tbl_change.php:1137
9343 #, php-format
9344 msgid "Continue insertion with %s rows"
9345 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9347 #: tbl_chart.php:56
9348 msgid "Chart generated successfully."
9349 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
9351 #: tbl_chart.php:59
9352 msgid ""
9353 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9354 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9355 msgstr ""
9356 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9357 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9359 #: tbl_chart.php:90
9360 msgid "Width"
9361 msgstr "Šířka"
9363 #: tbl_chart.php:94
9364 msgid "Height"
9365 msgstr "Výška"
9367 #: tbl_chart.php:98
9368 msgid "Title"
9369 msgstr "Název"
9371 #: tbl_chart.php:103
9372 msgid "X Axis label"
9373 msgstr "Popis osy X"
9375 #: tbl_chart.php:107
9376 msgid "Y Axis label"
9377 msgstr "Popis osy Y"
9379 #: tbl_chart.php:112
9380 msgid "Area margins"
9381 msgstr "Okraje oblasti"
9383 #: tbl_chart.php:122
9384 msgid "Legend margins"
9385 msgstr "Okraje popisu"
9387 #: tbl_chart.php:134
9388 msgid "Bar"
9389 msgstr "Sloupec"
9391 #: tbl_chart.php:135
9392 msgid "Line"
9393 msgstr "Čára"
9395 #: tbl_chart.php:136
9396 msgid "Radar"
9397 msgstr "Síť"
9399 #: tbl_chart.php:138
9400 msgid "Pie"
9401 msgstr "Koláč"
9403 #: tbl_chart.php:144
9404 msgid "Bar type"
9405 msgstr "Typ sloupců"
9407 #: tbl_chart.php:146
9408 msgid "Stacked"
9409 msgstr "Skládané"
9411 #: tbl_chart.php:147
9412 msgid "Multi"
9413 msgstr "Vícenásobné"
9415 #: tbl_chart.php:152
9416 msgid "Continuous image"
9417 msgstr "Souvislý obrázek"
9419 #: tbl_chart.php:155
9420 msgid ""
9421 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9422 "this to draw the whole chart in one image."
9423 msgstr ""
9424 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9425 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9427 #: tbl_chart.php:166
9428 msgid ""
9429 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9430 msgstr ""
9431 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9432 "[0..10]."
9434 #: tbl_chart.php:173
9435 msgid ""
9436 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9437 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9438 msgstr ""
9439 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9440 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9441 "více podrobností."
9443 #: tbl_chart.php:181
9444 msgid "Redraw"
9445 msgstr "Znovu vykreslit"
9447 #: tbl_create.php:56
9448 #, php-format
9449 msgid "Table %s already exists!"
9450 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9452 #: tbl_create.php:242
9453 #, php-format
9454 msgid "Table %1$s has been created."
9455 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9457 #: tbl_export.php:24
9458 msgid "View dump (schema) of table"
9459 msgstr "Export tabulky"
9461 #: tbl_indexes.php:66
9462 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9463 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9465 #: tbl_indexes.php:74
9466 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9467 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9469 #: tbl_indexes.php:90
9470 msgid "No index parts defined!"
9471 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9473 #: tbl_indexes.php:158
9474 msgid "Create a new index"
9475 msgstr "Vytvořit nový index"
9477 #: tbl_indexes.php:160
9478 msgid "Modify an index"
9479 msgstr "Upravit index"
9481 #: tbl_indexes.php:166
9482 msgid "Index name:"
9483 msgstr "Jméno indexu:"
9485 #: tbl_indexes.php:172
9486 msgid "Index type:"
9487 msgstr "Typ indexu:"
9489 #: tbl_indexes.php:182
9490 msgid ""
9491 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9492 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9494 #: tbl_indexes.php:249
9495 #, php-format
9496 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9497 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9499 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
9500 msgid "Column count has to be larger than zero."
9501 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9503 #: tbl_move_copy.php:44
9504 msgid "Can't move table to same one!"
9505 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9507 #: tbl_move_copy.php:46
9508 msgid "Can't copy table to same one!"
9509 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9511 #: tbl_move_copy.php:54
9512 #, php-format
9513 msgid "Table %s has been moved to %s."
9514 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9516 #: tbl_move_copy.php:56
9517 #, php-format
9518 msgid "Table %s has been copied to %s."
9519 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9521 #: tbl_move_copy.php:74
9522 msgid "The table name is empty!"
9523 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9525 #: tbl_operations.php:260
9526 msgid "Alter table order by"
9527 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9529 #: tbl_operations.php:269
9530 msgid "(singly)"
9531 msgstr "(po jednom)"
9533 #: tbl_operations.php:289
9534 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9535 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9537 #: tbl_operations.php:347
9538 msgid "Table options"
9539 msgstr "Parametry tabulky"
9541 #: tbl_operations.php:351
9542 msgid "Rename table to"
9543 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9545 #: tbl_operations.php:527
9546 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9547 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9549 #: tbl_operations.php:574
9550 msgid "Switch to copied table"
9551 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9553 #: tbl_operations.php:586
9554 msgid "Table maintenance"
9555 msgstr "Údržba tabulky"
9557 #: tbl_operations.php:610
9558 msgid "Defragment table"
9559 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9561 #: tbl_operations.php:658
9562 #, php-format
9563 msgid "Table %s has been flushed"
9564 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9566 #: tbl_operations.php:664
9567 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9568 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9570 #: tbl_operations.php:673
9571 msgid "Delete data or table"
9572 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9574 #: tbl_operations.php:688
9575 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9576 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9578 #: tbl_operations.php:708
9579 msgid "Delete the table (DROP)"
9580 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9582 #: tbl_operations.php:729
9583 msgid "Partition maintenance"
9584 msgstr "Údržba oddílů"
9586 #: tbl_operations.php:737
9587 #, php-format
9588 msgid "Partition %s"
9589 msgstr "Oddíl %s"
9591 #: tbl_operations.php:740
9592 msgid "Analyze"
9593 msgstr "Analyzovat"
9595 #: tbl_operations.php:741
9596 msgid "Check"
9597 msgstr "Zkontrolovat"
9599 #: tbl_operations.php:742
9600 msgid "Optimize"
9601 msgstr "Optimalizovat"
9603 #: tbl_operations.php:743
9604 msgid "Rebuild"
9605 msgstr "Přestavět"
9607 #: tbl_operations.php:744
9608 msgid "Repair"
9609 msgstr "Opravit"
9611 #: tbl_operations.php:756
9612 msgid "Remove partitioning"
9613 msgstr "Zrušit oddíly"
9615 #: tbl_operations.php:782
9616 msgid "Check referential integrity:"
9617 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9619 #: tbl_printview.php:72
9620 msgid "Show tables"
9621 msgstr "Zobrazit tabulky"
9623 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
9624 msgid "Space usage"
9625 msgstr "Využití místa"
9627 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
9628 msgid "Usage"
9629 msgstr "Používá"
9631 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
9632 msgid "Effective"
9633 msgstr "Efektivní"
9635 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
9636 msgid "Row Statistics"
9637 msgstr "Statistika řádků"
9639 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
9640 msgid "Statements"
9641 msgstr "Údaj"
9643 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
9644 msgid "static"
9645 msgstr "statický"
9647 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
9648 msgid "dynamic"
9649 msgstr "dynamický"
9651 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
9652 msgid "Row length"
9653 msgstr "Délka řádku"
9655 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
9656 msgid " Row size "
9657 msgstr " Velikost řádku "
9659 #: tbl_relation.php:276
9660 #, php-format
9661 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9662 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9664 #: tbl_relation.php:402
9665 msgid "Internal relation"
9666 msgstr "Interní relace"
9668 #: tbl_relation.php:404
9669 msgid ""
9670 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9671 "relation exists."
9672 msgstr ""
9673 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9675 #: tbl_relation.php:410
9676 msgid "Foreign key constraint"
9677 msgstr "Omezení cizího klíče"
9679 #: tbl_row_action.php:28
9680 msgid "No rows selected"
9681 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9683 #: tbl_select.php:109
9684 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9685 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9687 #: tbl_select.php:233
9688 msgid "Select columns (at least one):"
9689 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9691 #: tbl_select.php:251
9692 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9693 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9695 #: tbl_select.php:258
9696 msgid "Number of rows per page"
9697 msgstr "záznamů na stránku"
9699 #: tbl_select.php:264
9700 msgid "Display order:"
9701 msgstr "Seřadit podle:"
9703 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
9704 msgid "Browse distinct values"
9705 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9707 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
9708 msgid "Add primary key"
9709 msgstr "Přidat primární klíč"
9711 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
9712 msgid "Add index"
9713 msgstr "Přidat index"
9715 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
9716 msgid "Add unique index"
9717 msgstr "Přidat unikátní index"
9719 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
9720 msgid "Add FULLTEXT index"
9721 msgstr "Přidat fulltextový index"
9723 #: tbl_structure.php:385
9724 msgctxt "None for default"
9725 msgid "None"
9726 msgstr "Žádná"
9728 #: tbl_structure.php:398
9729 #, php-format
9730 msgid "Column %s has been dropped"
9731 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9733 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
9734 #, php-format
9735 msgid "A primary key has been added on %s"
9736 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9738 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
9739 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9740 #, php-format
9741 msgid "An index has been added on %s"
9742 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9744 #: tbl_structure.php:471
9745 msgid "Show more actions"
9746 msgstr "Zobrazit více operací"
9748 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
9749 msgid "Relation view"
9750 msgstr "Zobrazit relace"
9752 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
9753 msgid "Propose table structure"
9754 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9756 #: tbl_structure.php:634
9757 msgid "Add column"
9758 msgstr "Přidat sloupec"
9760 #: tbl_structure.php:648
9761 msgid "At End of Table"
9762 msgstr "Na konci tabulky"
9764 #: tbl_structure.php:649
9765 msgid "At Beginning of Table"
9766 msgstr "Na začátku tabulky"
9768 #: tbl_structure.php:650
9769 #, php-format
9770 msgid "After %s"
9771 msgstr "Po %s"
9773 #: tbl_structure.php:689
9774 #, php-format
9775 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9776 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9778 #: tbl_structure.php:850
9779 msgid "partitioned"
9780 msgstr "používá oddíly"
9782 #: tbl_tracking.php:109
9783 #, php-format
9784 msgid "Tracking report for table `%s`"
9785 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9787 #: tbl_tracking.php:182
9788 #, php-format
9789 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9790 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9792 #: tbl_tracking.php:190
9793 #, php-format
9794 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9795 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9797 #: tbl_tracking.php:198
9798 #, php-format
9799 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9800 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9802 #: tbl_tracking.php:208
9803 msgid "SQL statements executed."
9804 msgstr "provedené SQL příkazy."
9806 #: tbl_tracking.php:215
9807 msgid ""
9808 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9809 "ensure that you have the privileges to do so."
9810 msgstr ""
9811 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9812 "že na tuto operací máte oprávnění."
9814 #: tbl_tracking.php:216
9815 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9816 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9818 #: tbl_tracking.php:225
9819 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9820 msgstr ""
9821 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9823 #: tbl_tracking.php:256
9824 #, php-format
9825 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9826 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9828 #: tbl_tracking.php:375
9829 msgid "Tracking statements"
9830 msgstr "Sledování příkazů"
9832 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9833 #, php-format
9834 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9835 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9837 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9838 msgid "Date"
9839 msgstr "Datum"
9841 #: tbl_tracking.php:406
9842 msgid "Data definition statement"
9843 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9845 #: tbl_tracking.php:457
9846 msgid "Data manipulation statement"
9847 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9849 #: tbl_tracking.php:501
9850 msgid "SQL dump (file download)"
9851 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9853 #: tbl_tracking.php:502
9854 msgid "SQL dump"
9855 msgstr "výpis SQL"
9857 #: tbl_tracking.php:503
9858 msgid "This option will replace your table and contained data."
9859 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9861 #: tbl_tracking.php:503
9862 msgid "SQL execution"
9863 msgstr "Provedení SQL"
9865 #: tbl_tracking.php:515
9866 #, php-format
9867 msgid "Export as %s"
9868 msgstr "Exportovat jako %s"
9870 #: tbl_tracking.php:555
9871 msgid "Show versions"
9872 msgstr "Zobrazit verze"
9874 #: tbl_tracking.php:587
9875 msgid "Version"
9876 msgstr "Verze"
9878 #: tbl_tracking.php:635
9879 #, php-format
9880 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9881 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9883 #: tbl_tracking.php:637
9884 msgid "Deactivate now"
9885 msgstr "Vypnout teď"
9887 #: tbl_tracking.php:648
9888 #, php-format
9889 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9890 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9892 #: tbl_tracking.php:650
9893 msgid "Activate now"
9894 msgstr "Zapnout teď"
9896 #: tbl_tracking.php:663
9897 #, php-format
9898 msgid "Create version %s of %s.%s"
9899 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9901 #: tbl_tracking.php:667
9902 msgid "Track these data definition statements:"
9903 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9905 #: tbl_tracking.php:675
9906 msgid "Track these data manipulation statements:"
9907 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9909 #: tbl_tracking.php:683
9910 msgid "Create version"
9911 msgstr "Vytvořit verzi"
9913 #: themes.php:31
9914 #, php-format
9915 msgid ""
9916 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9917 "directory %s."
9918 msgstr ""
9919 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9921 #: themes.php:41
9922 msgid "Get more themes!"
9923 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9925 #: transformation_overview.php:24
9926 msgid "Available MIME types"
9927 msgstr "Dostupné MIME typy"
9929 #: transformation_overview.php:37
9930 msgid ""
9931 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9932 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9934 #: transformation_overview.php:42
9935 msgid "Available transformations"
9936 msgstr "Dostupné transformace"
9938 #: transformation_overview.php:47
9939 msgctxt "for MIME transformation"
9940 msgid "Description"
9941 msgstr "Popis"
9943 #: user_password.php:48
9944 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9945 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9947 #: user_password.php:110
9948 msgid "The profile has been updated."
9949 msgstr "Přístup byl změněn."
9951 #: view_create.php:141
9952 msgid "VIEW name"
9953 msgstr "Jméno pohledu"
9955 #: view_operations.php:91
9956 msgid "Rename view to"
9957 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9959 #~ msgid "Background color"
9960 #~ msgstr "Barva pozadí"
9962 #~ msgid "Choose..."
9963 #~ msgstr "Zvolte..."
9965 #~ msgid "Delete the matches for the "
9966 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
9968 #~ msgid "Show left delete link"
9969 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
9971 #~ msgid "Show right delete link"
9972 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
9974 #~ msgid "Mailing lists"
9975 #~ msgstr "Mailové konference"
9977 #~ msgid "yes"
9978 #~ msgstr "ano"
9980 #~ msgid "no"
9981 #~ msgstr "ne"
9983 #~ msgid "both"
9984 #~ msgstr "obojí"
9986 #~ msgid "open"
9987 #~ msgstr "otevřené"
9989 #~ msgid "closed"
9990 #~ msgstr "zavřené"
9992 #~ msgid "to/from page"
9993 #~ msgstr "do/ze stránky"
9995 #~ msgid "Disable Statistics"
9996 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
9998 #~ msgid "Start"
9999 #~ msgstr "Spustit"
10001 #~ msgid "Stop"
10002 #~ msgstr "Zastavit"
10004 #~ msgid "Display table filter"
10005 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
10007 #~ msgid ""
10008 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10009 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10010 #~ msgstr ""
10011 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
10012 #~ "proč."
10014 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10015 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
10017 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10018 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
10020 #~ msgid "No tables"
10021 #~ msgstr "žádné tabulky"
10023 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
10024 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
10026 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
10027 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
10029 #~ msgid "SVG"
10030 #~ msgstr "SVG"
10032 #~ msgid "DIA"
10033 #~ msgstr "DIA"
10035 #~ msgid "VISIO"
10036 #~ msgstr "VISIO"
10038 #~ msgid "EPS"
10039 #~ msgstr "EPS"
10041 #~ msgid ""
10042 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10043 #~ "enabled if your web server supports it"
10044 #~ msgstr ""
10045 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
10046 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
10048 #~ msgid ""
10049 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10050 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10051 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10052 #~ msgstr ""
10053 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
10054 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
10055 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
10056 #~ "\\'b')."
10058 #~ msgid "Debug PHP"
10059 #~ msgstr "Ladit PHP"
10061 #~ msgid "New table"
10062 #~ msgstr "Nová tabulka"
10064 #~ msgid "server name"
10065 #~ msgstr "jméno serveru"
10067 #~ msgid "database name"
10068 #~ msgstr "jméno databáze"
10070 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10071 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10073 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10074 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10076 #~ msgid "Method"
10077 #~ msgstr "Způsob exportu"
10079 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10080 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
10082 #~ msgid "Signon login options"
10083 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10085 #~ msgid "PMA database"
10086 #~ msgstr "Databáze PMA"
10088 #~ msgid ""
10089 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10090 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10091 #~ msgstr ""
10092 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10093 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10094 #~ "rámu[/a]"