put back lost feature: changing paper size or orientation changes the scratchboard...
[phpmyadmin/crack.git] / po / sl.po
blob39a07e09959657d47f5e7294009725338f8fbd79
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:16+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-08-26 21:44+0200\n"
8 "Last-Translator: Domen <dbc334@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
10 "Language: sl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
15 "%100==4 ? 2 : 3);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:57
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1510
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaži vse"
23 #: browse_foreigners.php:80 libraries/common.lib.php:2260
24 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:137
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:244
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1106
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1122
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:365
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Številka strani:"
32 #: browse_foreigners.php:130
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Ciljnega okna ni bilo mogoče osvežiti. Morda ste zaprli nadrejeno okno ali "
39 "pa vaš brskalnik blokira osveževanje varnostnih parametrov med okni."
41 #: browse_foreigners.php:148 db_structure.php:77 db_structure.php:78
42 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
43 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2776
44 #: libraries/common.lib.php:2783 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
46 msgid "Search"
47 msgstr "Iskanje"
49 #: browse_foreigners.php:151 db_operations.php:320 db_operations.php:364
50 #: db_operations.php:468 db_operations.php:492 db_search.php:344
51 #: db_structure.php:552 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1220
52 #: libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:279 libraries/common.lib.php:1274
54 #: libraries/common.lib.php:2236 libraries/core.lib.php:544
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
57 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:612
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
64 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:377
65 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 libraries/sql_query_form.lib.php:512
66 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 main.php:103 navigation.php:230
67 #: pmd_pdf.php:113 prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316
68 #: server_binlog.php:128 server_privileges.php:663 server_privileges.php:1620
69 #: server_privileges.php:1967 server_privileges.php:2014
70 #: server_privileges.php:2053 server_replication.php:233
71 #: server_replication.php:316 server_replication.php:339
72 #: server_synchronize.php:1207 tbl_change.php:323 tbl_change.php:1070
73 #: tbl_change.php:1107 tbl_indexes.php:252 tbl_operations.php:262
74 #: tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:496 tbl_operations.php:558
75 #: tbl_operations.php:728 tbl_select.php:323 tbl_structure.php:653
76 #: tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389 tbl_tracking.php:506
77 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
78 msgid "Go"
79 msgstr "Izvedi"
81 #: browse_foreigners.php:166 browse_foreigners.php:170
82 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
83 msgid "Keyname"
84 msgstr "Ime ključa"
86 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:169
87 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
88 #: server_status.php:752
89 msgid "Description"
90 msgstr "Opis"
92 #: browse_foreigners.php:245 browse_foreigners.php:254
93 #: browse_foreigners.php:266 browse_foreigners.php:274
94 msgid "Use this value"
95 msgstr "Uporabi to vrednost"
97 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
98 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
99 msgid "No blob streaming server configured!"
100 msgstr "Strežnik za pretakanje blob ni konfiguriran!"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Pridobivanje glav je spodletelo"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr "Oddaljenega URL ni bilo mogoče doseči"
110 #: db_create.php:44
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been created."
113 msgstr "Podatkovna zbirka %1$s je ustvarjena."
115 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:313
116 msgid "Database comment: "
117 msgstr "Pripomba zbirke podatkov: "
119 #: db_datadict.php:164 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220
120 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 tbl_operations.php:344
121 #: tbl_printview.php:127
122 msgid "Table comments"
123 msgstr "Pripomba tabele"
125 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:170 libraries/Index.class.php:445
126 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
127 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
128 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1246
129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
131 #: tbl_change.php:301 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
132 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:132 tbl_structure.php:196
133 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
134 msgid "Column"
135 msgstr "Stolpec"
137 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
138 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
139 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
140 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
141 #: libraries/export/texytext.php:227
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1268
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2066
145 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:307 tbl_chart.php:133
146 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:133
147 #: tbl_structure.php:197 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
148 #: tbl_tracking.php:315
149 msgid "Type"
150 msgstr "Vrsta"
152 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
153 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
154 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1249
156 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1270
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:316
158 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:200 tbl_tracking.php:270
159 #: tbl_tracking.php:321
160 msgid "Null"
161 msgstr "Null"
163 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:486 libraries/export/htmlword.php:250
164 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
165 #: libraries/export/texytext.php:229
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1250
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1271
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
169 #: tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:271
170 msgid "Default"
171 msgstr "Privzeto"
173 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:252
174 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
175 #: libraries/export/texytext.php:231
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1273 tbl_printview.php:147
178 msgid "Links to"
179 msgstr "Povezave z"
181 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:110
182 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
183 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/htmlword.php:255
184 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
185 #: libraries/export/texytext.php:234
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1274
188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
189 msgid "Comments"
190 msgstr "Pripombe"
192 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
193 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
194 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
195 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
196 #: libraries/mult_submits.inc.php:261
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
198 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
199 #: server_privileges.php:1564 server_privileges.php:1575
200 #: server_privileges.php:1885 server_privileges.php:1890
201 #: server_privileges.php:2183 sql.php:131 sql.php:192 tbl_printview.php:226
202 #: tbl_structure.php:371 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
203 msgid "No"
204 msgstr "Ne"
206 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
207 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:205
208 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
209 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
210 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
211 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
212 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
213 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
214 #: libraries/mult_submits.inc.php:260 libraries/mult_submits.inc.php:271
215 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
216 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
217 #: server_databases.php:75 server_privileges.php:1561
218 #: server_privileges.php:1575 server_privileges.php:1885
219 #: server_privileges.php:1888 server_privileges.php:2183 sql.php:191
220 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:38 tbl_structure.php:371
221 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
222 msgid "Yes"
223 msgstr "Da"
225 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
226 msgid "Print"
227 msgstr "Natisni"
229 #: db_export.php:30
230 msgid "View dump (schema) of database"
231 msgstr "Preglej povzetek stanja zbirke podatkov"
233 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_structure.php:49
234 #: db_tracking.php:30 export.php:371 navigation.php:320
235 msgid "No tables found in database."
236 msgstr "V podatkovni zbirki ni mogoče najti tabel."
238 #: db_export.php:44 db_search.php:326 server_export.php:26
239 msgid "Select All"
240 msgstr "Izberi vse"
242 #: db_export.php:46 db_search.php:329 server_export.php:28
243 msgid "Unselect All"
244 msgstr "Prekliči izbor vsega"
246 #: db_operations.php:33 tbl_create.php:47
247 msgid "The database name is empty!"
248 msgstr "Ime zbirke podatkov je prazno!"
250 #: db_operations.php:231
251 #, php-format
252 msgid "Database %s has been renamed to %s"
253 msgstr "Zbirka podatkov %s je preimenovana v %s"
255 #: db_operations.php:235
256 #, php-format
257 msgid "Database %s has been copied to %s"
258 msgstr "Zbirka podatkov %s je kopirana v %s"
260 #: db_operations.php:347
261 msgid "Rename database to"
262 msgstr "Preimenuj zbirko podatkov v"
264 #: db_operations.php:352 server_processlist.php:56
265 msgid "Command"
266 msgstr "Ukaz"
268 #: db_operations.php:364 tbl_change.php:1039
269 msgid "and then"
270 msgstr "in potem"
272 #: db_operations.php:379
273 msgid "Remove database"
274 msgstr "Odstrani zbirko podatkov"
276 #: db_operations.php:391
277 #, php-format
278 msgid "Database %s has been dropped."
279 msgstr "Podatkovna zbirka %s je zavržena."
281 #: db_operations.php:396
282 msgid "Drop the database (DROP)"
283 msgstr "Zavrzi zbirko podatkov (DROP)"
285 #: db_operations.php:424
286 msgid "Copy database to"
287 msgstr "Kopiraj zbirko podatkov v"
289 #: db_operations.php:431 tbl_operations.php:525 tbl_tracking.php:382
290 msgid "Structure only"
291 msgstr "Samo struktura"
293 #: db_operations.php:432 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:384
294 msgid "Structure and data"
295 msgstr "Struktura in podatki"
297 #: db_operations.php:433 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:383
298 msgid "Data only"
299 msgstr "Samo podatki"
301 #: db_operations.php:441
302 msgid "CREATE DATABASE before copying"
303 msgstr "CREATE DATABASE pred kopiranjem"
305 #: db_operations.php:444 libraries/config/messages.inc.php:122
306 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:125
307 #: libraries/config/messages.inc.php:130 tbl_operations.php:533
308 #, php-format
309 msgid "Add %s"
310 msgstr "Dodaj %s"
312 #: db_operations.php:448 libraries/config/messages.inc.php:115
313 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:535
314 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
315 msgstr "Dodaj vrednost AUTO_INCREMENT"
317 #: db_operations.php:452 tbl_operations.php:542
318 msgid "Add constraints"
319 msgstr "Dodaj omejitve"
321 #: db_operations.php:465
322 msgid "Switch to copied database"
323 msgstr "Preklopi na kopirano podatkovno zbirko"
325 #: db_operations.php:485 libraries/Index.class.php:447
326 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
327 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:733
328 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:122
329 #: tbl_operations.php:360 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:198
330 #: tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269 tbl_tracking.php:320
331 msgid "Collation"
332 msgstr "Pravilo za razvrščanje znakov"
334 #: db_operations.php:498
335 #, php-format
336 msgid ""
337 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
338 "click %shere%s."
339 msgstr ""
340 "Hramba konfiguracije phpMyAdmin je bila onemogočena. Če želite izvedeti "
341 "zakaj, kliknite %stukaj%s."
343 #: db_operations.php:531
344 msgid "Edit or export relational schema"
345 msgstr "Uredi ali izvozi relacijsko shemo"
347 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:67 db_tracking.php:152
348 #: libraries/config/messages.inc.php:483 libraries/db_structure.lib.php:37
349 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:142
350 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:242 server_privileges.php:1661
351 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1981
352 #: server_synchronize.php:421 server_synchronize.php:864 tbl_tracking.php:586
353 #: test/theme.php:74
354 msgid "Table"
355 msgstr "Tabela"
357 #: db_printview.php:103 libraries/db_structure.lib.php:47
358 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
359 #: navigation.php:623 navigation.php:645 server_databases.php:133
360 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:386 tbl_structure.php:475
361 #: tbl_structure.php:869
362 msgid "Rows"
363 msgstr "vrstic"
365 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
366 msgid "Size"
367 msgstr "Velikost"
369 #: db_printview.php:160 db_structure.php:442 libraries/export/sql.php:607
370 #: libraries/export/sql.php:947
371 msgid "in use"
372 msgstr "v uporabi"
374 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
375 #: libraries/export/sql.php:562
376 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:431
377 #: tbl_structure.php:901
378 msgid "Creation"
379 msgstr "Ustvarjeno"
381 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
382 #: libraries/export/sql.php:567
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230 tbl_printview.php:441
384 #: tbl_structure.php:909
385 msgid "Last update"
386 msgstr "Zadnjič posodobljeno"
388 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
389 #: libraries/export/sql.php:572
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235 tbl_printview.php:451
391 #: tbl_structure.php:917
392 msgid "Last check"
393 msgstr "Zadnjič pregledano"
395 #: db_printview.php:220 db_structure.php:465
396 #, php-format
397 msgid "%s table"
398 msgid_plural "%s tables"
399 msgstr[0] "%s tabela"
400 msgstr[1] "%s tabeli"
401 msgstr[2] "%s tabele"
402 msgstr[3] "%s tabel"
404 #: db_qbe.php:25 import.php:452 libraries/Message.class.php:190
405 #: libraries/display_tbl.lib.php:1939 libraries/sql_query_form.lib.php:136
406 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:129
407 #: view_operations.php:60
408 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
409 msgstr "Poizvedba SQL je bila uspešno izvedena"
411 #: db_qbe.php:38
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Za prikaz morate izbrati morate vsaj en stolpec"
415 #: db_qbe.php:196 libraries/db_structure.lib.php:95
416 #: libraries/display_tbl.lib.php:864
417 msgid "Sort"
418 msgstr "Razvrsti"
420 #: db_qbe.php:205 db_qbe.php:239 libraries/db_structure.lib.php:102
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:826
422 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:257
423 #: tbl_select.php:310
424 msgid "Ascending"
425 msgstr "Naraščajoče"
427 #: db_qbe.php:206 db_qbe.php:247 libraries/db_structure.lib.php:110
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:823
429 #: server_databases.php:181 server_databases.php:198 tbl_operations.php:258
430 #: tbl_select.php:311
431 msgid "Descending"
432 msgstr "Padajoče"
434 #: db_qbe.php:260 db_tracking.php:73 libraries/display_tbl.lib.php:306
435 #: tbl_change.php:270 tbl_tracking.php:591
436 msgid "Show"
437 msgstr "Pokaži"
439 #: db_qbe.php:296
440 msgid "Criteria"
441 msgstr "Kriteriji"
443 #: db_qbe.php:349 db_qbe.php:431 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
444 msgid "Ins"
445 msgstr "Vstavi"
447 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:520 db_qbe.php:551
448 msgid "And"
449 msgstr "In"
451 #: db_qbe.php:362 db_qbe.php:443 db_qbe.php:525 db_qbe.php:556
452 msgid "Del"
453 msgstr "Briši"
455 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:518 db_qbe.php:549
456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 server_privileges.php:296
457 #: tbl_change.php:925 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:284
458 msgid "Or"
459 msgstr "Ali"
461 #: db_qbe.php:503
462 msgid "Modify"
463 msgstr "Spremeni"
465 #: db_qbe.php:580
466 msgid "Add/Delete criteria rows"
467 msgstr "Dodaj/Odstrani vrstice meril"
469 #: db_qbe.php:592
470 msgid "Add/Delete columns"
471 msgstr "Dodaj/Odstrani stolpce"
473 #: db_qbe.php:605 db_qbe.php:630
474 msgid "Update Query"
475 msgstr "Osveži poizvedbo"
477 #: db_qbe.php:613
478 msgid "Use Tables"
479 msgstr "Uporabi tabele"
481 #: db_qbe.php:636
482 #, php-format
483 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
484 msgstr "Poizvedba SQL na zbirki podatkov <b>%s</b>:"
486 #: db_qbe.php:930 libraries/common.lib.php:1145
487 msgid "Submit Query"
488 msgstr "Izvedi poizvedbo"
490 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
491 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
492 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
493 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
494 msgid "Access denied"
495 msgstr "Dostop zavrnjen"
497 #: db_search.php:62 db_search.php:293
498 msgid "at least one of the words"
499 msgstr "katerokoli besedo"
501 #: db_search.php:63 db_search.php:294
502 msgid "all words"
503 msgstr "vse besede"
505 #: db_search.php:64 db_search.php:295
506 msgid "the exact phrase"
507 msgstr "točno določeno frazo"
509 #: db_search.php:65 db_search.php:296
510 msgid "as regular expression"
511 msgstr "kot običajni izraz (regular expression)"
513 #: db_search.php:224
514 #, php-format
515 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
516 msgstr "Rezultati iskanja \"<i>%s</i>\" %s:"
518 #: db_search.php:242
519 #, php-format
520 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
521 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
522 msgstr[0] "%s zadetek v tabeli <i>%s</i>"
523 msgstr[1] "%s zadetka v tabeli <i>%s</i>"
524 msgstr[2] "%s zadetki v tabeli <i>%s</i>"
525 msgstr[3] "%s zadetkov v tabeli <i>%s</i>"
527 #: db_search.php:249 db_structure.php:75 db_structure.php:76
528 #: db_structure.php:88 db_structure.php:90 db_structure.php:101
529 #: db_structure.php:103 libraries/common.lib.php:2778
530 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
531 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:47 tbl_structure.php:558
532 msgid "Browse"
533 msgstr "Prebrskaj"
535 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1163
536 #: libraries/display_tbl.lib.php:2014
537 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:171
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:278
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
541 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440 pmd_general.php:376
542 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
543 #: tbl_row_action.php:62
544 msgid "Delete"
545 msgstr "Izbriši"
547 #: db_search.php:267
548 #, php-format
549 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
550 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
551 msgstr[0] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetek"
552 msgstr[1] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetka"
553 msgstr[2] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetki"
554 msgstr[3] "<b>Skupaj:</b> <i>%s</i> zadetkov"
556 #: db_search.php:281
557 msgid "Search in database"
558 msgstr "Išči v podatkovni zbirki"
560 #: db_search.php:284
561 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
562 msgstr "Iskane besede ali vrednosti (nadomestni znak: \"%\"):"
564 #: db_search.php:289
565 msgid "Find:"
566 msgstr "Najdi:"
568 #: db_search.php:293 db_search.php:294
569 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
570 msgstr "Besede so ločene s presledkom (\" \")."
572 #: db_search.php:307
573 msgid "Inside table(s):"
574 msgstr "V tabelah:"
576 #: db_search.php:337
577 msgid "Inside column:"
578 msgstr "V stolpcu:"
580 #: db_structure.php:79 db_structure.php:80 db_structure.php:92
581 #: db_structure.php:93 db_structure.php:105 db_structure.php:106
582 #: libraries/common.lib.php:2777 libraries/sql_query_form.lib.php:311
583 #: libraries/sql_query_form.lib.php:314 libraries/tbl_links.inc.php:67
584 msgid "Insert"
585 msgstr "Vstavi"
587 #: db_structure.php:81 db_structure.php:94 db_structure.php:107
588 #: libraries/common.lib.php:2774 libraries/common.lib.php:2781
589 #: libraries/config/setup.forms.php:284 libraries/config/setup.forms.php:321
590 #: libraries/config/setup.forms.php:355
591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:184
592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
593 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
594 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
595 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/tbl_links.inc.php:54
596 #: pmd_general.php:133 server_privileges.php:592 server_replication.php:313
597 #: tbl_tracking.php:263
598 msgid "Structure"
599 msgstr "Struktura"
601 #: db_structure.php:82 db_structure.php:83 db_structure.php:95
602 #: db_structure.php:96 db_structure.php:108 db_structure.php:109
603 #: db_structure.php:530 db_structure.php:531 db_tracking.php:86
604 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1605
605 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
606 #: server_databases.php:363 tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:149
607 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:562
608 msgid "Drop"
609 msgstr "Zavrzi"
611 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
612 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
613 #: db_structure.php:528 db_structure.php:529 libraries/common.lib.php:1604
614 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
615 msgid "Empty"
616 msgstr "Izprazni"
618 #: db_structure.php:301 tbl_operations.php:653
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "Tabela %s je izpraznjena"
623 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "Pogled %s je zavržen"
628 #: db_structure.php:311 tbl_operations.php:670
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "Tabela %s je zavržena"
633 #: db_structure.php:318
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Sledenje je aktivno."
637 #: db_structure.php:320
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Sledenje ni aktivno."
641 #: db_structure.php:405 libraries/display_tbl.lib.php:1902
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr "Pogled ima vsaj toliko vrstic. Prosimo, oglejte si %sdokumentacijo%s."
648 #: db_structure.php:419 db_structure.php:433 libraries/header.inc.php:142
649 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:204 test/theme.php:73
650 msgid "View"
651 msgstr "Pogled"
653 #: db_structure.php:470 libraries/db_structure.lib.php:40
654 #: libraries/server_links.inc.php:88 server_replication.php:31
655 #: server_replication.php:162 server_status.php:375
656 msgid "Replication"
657 msgstr "Podvojevanje"
659 #: db_structure.php:474
660 msgid "Sum"
661 msgstr "Vsota"
663 #: db_structure.php:481 libraries/StorageEngine.class.php:351
664 #, php-format
665 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
666 msgstr "%s je privzet skladiščni pogon na tem strežniku MySQL."
668 #: db_structure.php:509 db_structure.php:526 db_structure.php:527
669 #: libraries/display_tbl.lib.php:2039 libraries/display_tbl.lib.php:2044
670 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:357
671 #: server_databases.php:362 server_privileges.php:1592 tbl_structure.php:546
672 #: tbl_structure.php:555
673 msgid "With selected:"
674 msgstr "Z označenim:"
676 #: db_structure.php:512 libraries/display_tbl.lib.php:2034
677 #: server_databases.php:359 server_privileges.php:568
678 #: server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:549
679 msgid "Check All"
680 msgstr "Označi vse"
682 #: db_structure.php:516 libraries/display_tbl.lib.php:2035
683 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:361
684 #: server_privileges.php:571 server_privileges.php:1599 tbl_structure.php:553
685 msgid "Uncheck All"
686 msgstr "Odznači vse"
688 #: db_structure.php:521
689 msgid "Check tables having overhead"
690 msgstr "Preveri prekoračene"
692 #: db_structure.php:532 db_structure.php:533 db_structure.php:584
693 #: libraries/display_tbl.lib.php:2138 libraries/mult_submits.inc.php:27
694 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
695 msgid "Print view"
696 msgstr "Pogled za tiskanje"
698 #: db_structure.php:534 db_structure.php:535 libraries/mult_submits.inc.php:41
699 #: tbl_operations.php:578
700 msgid "Check table"
701 msgstr "Preveri tabelo"
703 #: db_structure.php:536 db_structure.php:537 libraries/mult_submits.inc.php:46
704 #: tbl_operations.php:618 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
705 msgid "Optimize table"
706 msgstr "Optimiraj tabelo"
708 #: db_structure.php:538 db_structure.php:539 libraries/mult_submits.inc.php:51
709 #: tbl_operations.php:608
710 msgid "Repair table"
711 msgstr "Popravi tabelo"
713 #: db_structure.php:540 db_structure.php:541 libraries/mult_submits.inc.php:56
714 #: tbl_operations.php:598
715 msgid "Analyze table"
716 msgstr "Analiziraj tabelo"
718 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543
719 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/db_links.inc.php:56
720 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/display_tbl.lib.php:2183
721 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:67
722 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:106
723 #: prefs_manage.php:288 server_privileges.php:1376
724 #: setup/frames/menu.inc.php:21 tbl_row_action.php:58
725 msgid "Export"
726 msgstr "Izvozi"
728 #: db_structure.php:591 libraries/schema/User_Schema.class.php:392
729 msgid "Data Dictionary"
730 msgstr "Slovar podatkov"
732 #: db_tracking.php:61
733 msgid "Tracked tables"
734 msgstr "Sledene tabele"
736 #: db_tracking.php:66 libraries/config/messages.inc.php:477
737 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
738 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/sql.php:390
739 #: libraries/export/texytext.php:77 libraries/export/xml.php:258
740 #: libraries/header.inc.php:119 libraries/header_printview.inc.php:57
741 #: server_databases.php:180 server_privileges.php:1656
742 #: server_privileges.php:1717 server_privileges.php:1975
743 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1177
744 #: server_synchronize.php:1181 tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
745 msgid "Database"
746 msgstr "Podatkovna zbirka"
748 #: db_tracking.php:68
749 msgid "Last version"
750 msgstr "Zadnja različica"
752 #: db_tracking.php:69 tbl_tracking.php:588
753 msgid "Created"
754 msgstr "Ustvarjeno"
756 #: db_tracking.php:70 tbl_tracking.php:589
757 msgid "Updated"
758 msgstr "Posodobljeno"
760 #: db_tracking.php:71 libraries/common.lib.php:1293
761 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
762 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
763 msgid "Status"
764 msgstr "Stanje"
766 #: db_tracking.php:72 libraries/Index.class.php:439
767 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:214
768 #: server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1721
769 #: server_privileges.php:2069 tbl_structure.php:206
770 msgid "Action"
771 msgstr "Dejanje"
773 #: db_tracking.php:83 db_tracking.php:115
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Izbriši podatke sledenja te tabele"
777 #: db_tracking.php:101 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
778 #: tbl_tracking.php:607
779 msgid "active"
780 msgstr "aktivno"
782 #: db_tracking.php:103 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
783 #: tbl_tracking.php:604
784 msgid "not active"
785 msgstr "ni aktivno"
787 #: db_tracking.php:116
788 msgid "Versions"
789 msgstr "Različice"
791 #: db_tracking.php:117 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
792 msgid "Tracking report"
793 msgstr "Poročilo sledenja"
795 #: db_tracking.php:118 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
796 msgid "Structure snapshot"
797 msgstr "Posnetek strukture"
799 #: db_tracking.php:147
800 msgid "Untracked tables"
801 msgstr "Nesledene tabele"
803 #: db_tracking.php:167 db_tracking.php:169 tbl_structure.php:619
804 #: tbl_structure.php:621
805 msgid "Track table"
806 msgstr "Sledi tabeli"
808 #: db_tracking.php:195
809 msgid "Database Log"
810 msgstr "Dnevnik zbirke podatkov"
812 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:798
813 #, php-format
814 msgid "Values for the column \"%s\""
815 msgstr "Vrednosti za stolpec \"%s\""
817 #: enum_editor.php:22
818 msgid ""
819 "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you ever "
820 "need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those "
821 "values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
822 msgstr ""
823 "Vsako vrednost vnesite v ločeno polje, obdano z enojnima narekovajema. Če "
824 "želite med vrednosti vnesti desno poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj "
825 "(\"'\"), morate pred ta znak postaviti desno poševnico (npr. '\\\\xyz' ali 'a"
826 "\\'b')."
828 #: export.php:73
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Izbrana vrsta izvoza mora biti shranjena v datoteko!"
832 #: export.php:164 export.php:189 export.php:662
833 #, php-format
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke %s."
837 #: export.php:307
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
841 msgstr ""
842 "Datoteka %s že obstaja na strežniku, spremenite ime novi ali prepišite "
843 "obstoječo datoteko."
845 #: export.php:311 export.php:315
846 #, php-format
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr "Spletni strežnik nima dovoljenja za shranjevanje datoteke %s."
850 #: export.php:664
851 #, php-format
852 msgid "Dump has been saved to file %s."
853 msgstr "Dump je shranjen v datoteko %s."
855 #: import.php:58
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
859 "%s for ways to workaround this limit."
860 msgstr ""
861 "Najverjetneje ste poskušali naložiti preveliko datoteko. Prosimo, oglejte si "
862 "%sdokumentacijo%s za načine, kako obiti to omejitev."
864 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:566
865 #: libraries/File.class.php:676
866 msgid "File could not be read"
867 msgstr "Ne morem prebrati datoteke"
869 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
870 #: libraries/File.class.php:746 libraries/File.class.php:754
871 #: libraries/File.class.php:770 libraries/File.class.php:778
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
876 msgstr ""
877 "Poskušali ste naložiti datoteko z nepodprtim stiskanjem (%s). Bodisi podpora "
878 "za njega ni vključena ali pa je onemogočena z vašo konfiguracijo."
880 #: import.php:335
881 msgid ""
882 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
883 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
884 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
885 msgstr ""
886 "Za uvoz ni bilo prejetih podatkov. Ali ime datoteke ni bilo določeno ali pa "
887 "je velikost datoteke presegala največjo velikost, dovoljeno v konfiguraciji "
888 "PHP. Glej [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
890 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
891 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
892 msgstr ""
893 "Ne morem naložiti vtičnikov za uvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
895 #: import.php:395
896 msgid "The bookmark has been deleted."
897 msgstr "Zaznamek je odstranjen."
899 #: import.php:399
900 msgid "Showing bookmark"
901 msgstr "Prikazovanje zaznamka"
903 #: import.php:401 sql.php:622
904 #, php-format
905 msgid "Bookmark %s created"
906 msgstr "Zaznamek %s je ustvarjen"
908 #: import.php:407 import.php:413
909 #, php-format
910 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
911 msgstr "Uvažanje je uspešno zaključeno, izvedenih je bilo %d poizvedb."
913 #: import.php:422
914 msgid ""
915 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
916 "file and import will resume."
917 msgstr ""
918 "Časovna omejitev skripta je potekla; če želite končati uvoz, prosimo, "
919 "ponovno pošljite isto datoteko in uvoz se bo nadaljeval."
921 #: import.php:424
922 msgid ""
923 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
924 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
925 msgstr ""
926 "Kakor koli, ob zadnjem zagonu ni bilo razčlenjenih nič podatkov, kar po "
927 "navadi pomeni, da phpMyAdmin ne bo mogel dokončati tega uvoza, razen če "
928 "povečate vaše časovne omejitve PHP."
930 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:661
931 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:217 user_password.php:110
932 msgid "Back"
933 msgstr "Nazaj"
935 #: index.php:183
936 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
937 msgstr "phpMyAdmin je prijaznejši z brskalnikom, ki <b>podpira okvirje</b>."
939 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:343 server_synchronize.php:355
940 #: server_synchronize.php:371 server_synchronize.php:378
941 #: server_synchronize.php:737 server_synchronize.php:765
942 #: server_synchronize.php:793 server_synchronize.php:805
943 msgid "Click to select"
944 msgstr "Kliknite za označitev"
946 #: js/messages.php:26
947 msgid "Click to unselect"
948 msgstr "Kliknite za odznačitev"
950 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:88
951 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
952 msgstr "Poizvedbe \"DROP DATABASE\" so izključene."
954 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:186
955 msgid "Do you really want to "
956 msgstr "Ali res želite "
958 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:256 sql.php:171
959 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
960 msgstr "S tem dejanjem boste UNIČILI celotno zbirko podatkov!"
962 #: js/messages.php:34
963 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
964 msgstr "ONEMOGOČILI boste shrambo BLOB!"
966 #: js/messages.php:35
967 #, php-format
968 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
969 msgstr ""
970 "Ali ste prepričani, da želite onemogočiti vse sklice BLOB za zbirko podatkov "
971 "%s?"
973 #: js/messages.php:38
974 msgid "Missing value in the form!"
975 msgstr "V obliki manjka vrednost!"
977 #: js/messages.php:39
978 msgid "This is not a number!"
979 msgstr "To ni število!"
981 #: js/messages.php:42
982 msgid "The host name is empty!"
983 msgstr "Ime gostitelja je prazno!"
985 #: js/messages.php:43
986 msgid "The user name is empty!"
987 msgstr "Uporabniško ime je prazno!"
989 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1229 user_password.php:65
990 msgid "The password is empty!"
991 msgstr "Geslo je prazno!"
993 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1227 user_password.php:68
994 msgid "The passwords aren't the same!"
995 msgstr "Gesli se ne ujemata!"
997 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
998 msgid "Cancel"
999 msgstr "Prekliči"
1001 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:52
1002 msgid "Modifications have been saved"
1003 msgstr "Spremembe so shranjene"
1005 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:47
1006 msgid "Relation deleted"
1007 msgstr "Relacija je izbrisana"
1009 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:62
1010 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1011 msgstr "Dodano razmerje FOREIGN KEY"
1013 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:84
1014 msgid "Internal relation added"
1015 msgstr "Dodana notranja razmerja"
1017 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
1018 msgid "Error: Relation not added."
1019 msgstr "Napaka: Razmerje ni dodano."
1021 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:29
1022 msgid "Error: relation already exists."
1023 msgstr "Napaka: razmerje že obstaja."
1025 #: js/messages.php:58
1026 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1027 msgstr "Napaka pri shranjevanju koordinat Oblikovalnika."
1029 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:89
1030 #: libraries/relation.lib.php:101
1031 msgid "General relation features"
1032 msgstr "Splošne lastnosti relacij"
1034 #: js/messages.php:59 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
1035 #: libraries/relation.lib.php:83 libraries/relation.lib.php:90
1036 msgid "Disabled"
1037 msgstr "Onemogočeno"
1039 #: js/messages.php:60
1040 msgid "Select referenced key"
1041 msgstr "Izberite referenčni ključ"
1043 #: js/messages.php:61
1044 msgid "Select Foreign Key"
1045 msgstr "Izberite tuji ključ"
1047 #: js/messages.php:62
1048 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1049 msgstr "Prosimo, izberite primarni ključ ali unikatni ključ"
1051 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:545
1052 msgid "Choose column to display"
1053 msgstr "Izberite stolpec za prikaz"
1055 #: js/messages.php:66
1056 msgid "Generate password"
1057 msgstr "Ustvari geslo"
1059 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1060 msgid "Generate"
1061 msgstr "Ustvari"
1063 #: js/messages.php:70
1064 msgid "More"
1065 msgstr "Več"
1067 #. l10n: Display text for calendar close link
1068 #: js/messages.php:80
1069 msgid "Done"
1070 msgstr "Končano"
1072 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1073 #: js/messages.php:82
1074 msgid "Prev"
1075 msgstr "Prejšnji"
1077 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1078 #: js/messages.php:84 libraries/common.lib.php:2300
1079 #: libraries/common.lib.php:2303 libraries/display_tbl.lib.php:336
1080 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:421
1081 #: tbl_structure.php:893
1082 msgid "Next"
1083 msgstr "Naslednji"
1085 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1086 #: js/messages.php:86
1087 msgid "Today"
1088 msgstr "Danes"
1090 #: js/messages.php:89
1091 msgid "January"
1092 msgstr "januar"
1094 #: js/messages.php:90
1095 msgid "February"
1096 msgstr "februar"
1098 #: js/messages.php:91
1099 msgid "March"
1100 msgstr "marec"
1102 #: js/messages.php:92
1103 msgid "April"
1104 msgstr "april"
1106 #: js/messages.php:93
1107 msgid "May"
1108 msgstr "maj"
1110 #: js/messages.php:94
1111 msgid "June"
1112 msgstr "junij"
1114 #: js/messages.php:95
1115 msgid "July"
1116 msgstr "julij"
1118 #: js/messages.php:96
1119 msgid "August"
1120 msgstr "avgust"
1122 #: js/messages.php:97
1123 msgid "September"
1124 msgstr "september"
1126 #: js/messages.php:98
1127 msgid "October"
1128 msgstr "oktober"
1130 #: js/messages.php:99
1131 msgid "November"
1132 msgstr "november"
1134 #: js/messages.php:100
1135 msgid "December"
1136 msgstr "december"
1138 #. l10n: Short month name
1139 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1508
1140 msgid "Jan"
1141 msgstr "jan"
1143 #. l10n: Short month name
1144 #: js/messages.php:106 libraries/common.lib.php:1510
1145 msgid "Feb"
1146 msgstr "feb"
1148 #. l10n: Short month name
1149 #: js/messages.php:108 libraries/common.lib.php:1512
1150 msgid "Mar"
1151 msgstr "mar"
1153 #. l10n: Short month name
1154 #: js/messages.php:110 libraries/common.lib.php:1514
1155 msgid "Apr"
1156 msgstr "apr"
1158 #. l10n: Short month name
1159 #: js/messages.php:112 libraries/common.lib.php:1516
1160 msgctxt "Short month name"
1161 msgid "May"
1162 msgstr "maj"
1164 #. l10n: Short month name
1165 #: js/messages.php:114 libraries/common.lib.php:1518
1166 msgid "Jun"
1167 msgstr "jun"
1169 #. l10n: Short month name
1170 #: js/messages.php:116 libraries/common.lib.php:1520
1171 msgid "Jul"
1172 msgstr "jul"
1174 #. l10n: Short month name
1175 #: js/messages.php:118 libraries/common.lib.php:1522
1176 msgid "Aug"
1177 msgstr "avg"
1179 #. l10n: Short month name
1180 #: js/messages.php:120 libraries/common.lib.php:1524
1181 msgid "Sep"
1182 msgstr "sep"
1184 #. l10n: Short month name
1185 #: js/messages.php:122 libraries/common.lib.php:1526
1186 msgid "Oct"
1187 msgstr "okt"
1189 #. l10n: Short month name
1190 #: js/messages.php:124 libraries/common.lib.php:1528
1191 msgid "Nov"
1192 msgstr "nov"
1194 #. l10n: Short month name
1195 #: js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1530
1196 msgid "Dec"
1197 msgstr "dec"
1199 #: js/messages.php:129
1200 msgid "Sunday"
1201 msgstr "nedelja"
1203 #: js/messages.php:130
1204 msgid "Monday"
1205 msgstr "ponedeljek"
1207 #: js/messages.php:131
1208 msgid "Tuesday"
1209 msgstr "torek"
1211 #: js/messages.php:132
1212 msgid "Wednesday"
1213 msgstr "sreda"
1215 #: js/messages.php:133
1216 msgid "Thursday"
1217 msgstr "četrtek"
1219 #: js/messages.php:134
1220 msgid "Friday"
1221 msgstr "petek"
1223 #: js/messages.php:135
1224 msgid "Saturday"
1225 msgstr "sobota"
1227 #. l10n: Short week day name
1228 #: js/messages.php:139 libraries/common.lib.php:1533
1229 msgid "Sun"
1230 msgstr "ned"
1232 #. l10n: Short week day name
1233 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:1535
1234 msgid "Mon"
1235 msgstr "pon"
1237 #. l10n: Short week day name
1238 #: js/messages.php:143 libraries/common.lib.php:1537
1239 msgid "Tue"
1240 msgstr "tor"
1242 #. l10n: Short week day name
1243 #: js/messages.php:145 libraries/common.lib.php:1539
1244 msgid "Wed"
1245 msgstr "sre"
1247 #. l10n: Short week day name
1248 #: js/messages.php:147 libraries/common.lib.php:1541
1249 msgid "Thu"
1250 msgstr "čet"
1252 #. l10n: Short week day name
1253 #: js/messages.php:149 libraries/common.lib.php:1543
1254 msgid "Fri"
1255 msgstr "pet"
1257 #. l10n: Short week day name
1258 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:1545
1259 msgid "Sat"
1260 msgstr "sob"
1262 #. l10n: Minimal week day name
1263 #: js/messages.php:155
1264 msgid "Su"
1265 msgstr "ne"
1267 #. l10n: Minimal week day name
1268 #: js/messages.php:157
1269 msgid "Mo"
1270 msgstr "po"
1272 #. l10n: Minimal week day name
1273 #: js/messages.php:159
1274 msgid "Tu"
1275 msgstr "to"
1277 #. l10n: Minimal week day name
1278 #: js/messages.php:161
1279 msgid "We"
1280 msgstr "sr"
1282 #. l10n: Minimal week day name
1283 #: js/messages.php:163
1284 msgid "Th"
1285 msgstr "če"
1287 #. l10n: Minimal week day name
1288 #: js/messages.php:165
1289 msgid "Fr"
1290 msgstr "pe"
1292 #. l10n: Minimal week day name
1293 #: js/messages.php:167
1294 msgid "Sa"
1295 msgstr "so"
1297 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1298 #: js/messages.php:169
1299 msgid "Wk"
1300 msgstr "ted."
1302 #: js/messages.php:171
1303 msgid "Hour"
1304 msgstr "Ura"
1306 #: js/messages.php:172
1307 msgid "Minute"
1308 msgstr "Minuta"
1310 #: js/messages.php:173
1311 msgid "Second"
1312 msgstr "Sekunda"
1314 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:160
1315 msgid "Font size"
1316 msgstr "Velikost pisave"
1318 #: libraries/File.class.php:315
1319 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1320 msgstr "Naložena datotek presega napotek upload_max_filesize v php.ini."
1322 #: libraries/File.class.php:318
1323 msgid ""
1324 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1325 "the HTML form."
1326 msgstr ""
1327 "Naložena datotek presega napotek MAX_FILE_SIZE, ki je bil določen v obrazcu "
1328 "HTML."
1330 #: libraries/File.class.php:321
1331 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1332 msgstr "Naložena datoteka je bila naložena samo delno."
1334 #: libraries/File.class.php:324
1335 msgid "Missing a temporary folder."
1336 msgstr "Manjka začasna mapa."
1338 #: libraries/File.class.php:327
1339 msgid "Failed to write file to disk."
1340 msgstr "Pisanje datoteke na disk je spodletelo."
1342 #: libraries/File.class.php:330
1343 msgid "File upload stopped by extension."
1344 msgstr "Nalaganje datoteke je ustavila razširitev."
1346 #: libraries/File.class.php:333
1347 msgid "Unknown error in file upload."
1348 msgstr "Neznana napaka pri nalaganju datoteke."
1350 #: libraries/File.class.php:624
1351 msgid ""
1352 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1353 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1354 msgstr ""
1355 "Napaka pri premikanju naložene datoteke, glej [a@./Documentation."
1356 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1358 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1359 msgid "No index defined!"
1360 msgstr "Ni definiranega indeksa!"
1362 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:143 tbl_tracking.php:310
1363 msgid "Indexes"
1364 msgstr "Indeksi"
1366 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1367 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:31
1368 #: tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:168
1369 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:565 tbl_tracking.php:316
1370 msgid "Unique"
1371 msgstr "Edinstven"
1373 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1374 msgid "Packed"
1375 msgstr "Stisnjeno"
1377 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1378 msgid "Cardinality"
1379 msgstr "Kardinalnost"
1381 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1382 msgid "Comment"
1383 msgstr "Pripomba"
1385 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:610
1386 #: libraries/common.lib.php:1121 libraries/config/messages.inc.php:457
1387 #: libraries/display_tbl.lib.php:1115 libraries/import.lib.php:1119
1388 #: libraries/import.lib.php:1143 libraries/schema/User_Schema.class.php:170
1389 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_row_action.php:68
1390 msgid "Edit"
1391 msgstr "Uredi"
1393 #: libraries/Index.class.php:471
1394 msgid "The primary key has been dropped"
1395 msgstr "Primarni ključ je zavržen"
1397 #: libraries/Index.class.php:475
1398 #, php-format
1399 msgid "Index %s has been dropped"
1400 msgstr "Indeks %s je zavržen"
1402 #: libraries/Index.class.php:574
1403 #, php-format
1404 msgid ""
1405 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1406 "removed."
1407 msgstr ""
1408 "Kaže, da sta indeksa %1$s in %2$s enaka, zato se enega od njiju morda lahko "
1409 "odstrani."
1411 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:172
1412 #: libraries/server_links.inc.php:40 server_databases.php:99
1413 #: server_privileges.php:1656 test/theme.php:92
1414 msgid "Databases"
1415 msgstr "Zbirke podatkov"
1417 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1418 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:575
1419 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:134 tbl_change.php:921
1420 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1421 msgid "Error"
1422 msgstr "Napaka"
1424 #: libraries/Message.class.php:281
1425 #, php-format
1426 msgid "%1$d row affected."
1427 msgid_plural "%1$d rows affected."
1428 msgstr[0] "Spremenjena je %1$d vrstica."
1429 msgstr[1] "Spremenjeni sta %1$d vrstici."
1430 msgstr[2] "Spremenjene so %1$d vrstice."
1431 msgstr[3] "Spremenjenih je %1$d vrstic."
1433 #: libraries/Message.class.php:300
1434 #, php-format
1435 msgid "%1$d row deleted."
1436 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1437 msgstr[0] "Izbrisana je %1$d vrstica."
1438 msgstr[1] "Izbrisani sta %1$d vrstici."
1439 msgstr[2] "Izbrisane so %1$d vrstice."
1440 msgstr[3] "Izbrisanih je %1$d vrstic."
1442 #: libraries/Message.class.php:319
1443 #, php-format
1444 msgid "%1$d row inserted."
1445 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1446 msgstr[0] "Vstavljena je %1$d vrstica."
1447 msgstr[1] "Vstavljeni sta %1$d vrstici."
1448 msgstr[2] "Vstavljene so %1$d vrstice."
1449 msgstr[3] "Vstavljenih je %1$d vrstic."
1451 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1452 msgid ""
1453 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1454 msgstr ""
1455 "Za ta skladiščni pogon ni na voljo nobenih podrobnejših informacij o stanju."
1457 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1458 #, php-format
1459 msgid "%s is available on this MySQL server."
1460 msgstr "%s je na voljo na tem strežniku MySQL."
1462 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1463 #, php-format
1464 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1465 msgstr "%s je onemogočeno za ta strežnik MySQL."
1467 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1468 #, php-format
1469 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1470 msgstr "Ta strežnik MySQL ne podpira skladiščnega pogona %s."
1472 #: libraries/Table.class.php:1017
1473 msgid "Invalid database"
1474 msgstr "Neveljavna zbirka podatkov"
1476 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1477 msgid "Invalid table name"
1478 msgstr "Neveljavno ime tabele"
1480 #: libraries/Table.class.php:1046
1481 #, php-format
1482 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1483 msgstr "Napaka pri preimenovanju tabele %1$s v %2$s"
1485 #: libraries/Table.class.php:1129
1486 #, php-format
1487 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1488 msgstr "Tabela %s je preimenovana v %s"
1490 #: libraries/Theme.class.php:160
1491 #, php-format
1492 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1493 msgstr "Za temo %s ni bila najdena veljavna pot slik!"
1495 #: libraries/Theme.class.php:380
1496 msgid "No preview available."
1497 msgstr "Predogled ni na voljo."
1499 #: libraries/Theme.class.php:383
1500 msgid "take it"
1501 msgstr "uporabi"
1503 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1504 #, php-format
1505 msgid "Default theme %s not found!"
1506 msgstr "Privzeta tema %s ni bila najdena!"
1508 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1509 #, php-format
1510 msgid "Theme %s not found!"
1511 msgstr "Tema %s ni bila najdena!"
1513 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1514 #, php-format
1515 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1516 msgstr "Pot teme ni bila najdena za temo %s!"
1518 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1519 #: themes.php:40
1520 msgid "Theme / Style"
1521 msgstr "Tema / Slog"
1523 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1524 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1525 msgstr "Povezava ni mogoča: neveljavne nastavitve."
1527 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1528 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:206 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1529 #: test/theme.php:151
1530 #, php-format
1531 msgid "Welcome to %s"
1532 msgstr "Dobrodošli v %s"
1534 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1535 #, php-format
1536 msgid ""
1537 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1538 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1539 msgstr ""
1540 "Najverjetneje niste ustvarili konfiguracijske datoteke. Morda želite "
1541 "uporabiti %1$snastavitveni skript%2$s, da jo ustvarite."
1543 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1544 msgid ""
1545 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1546 "connection. You should check the host, username and password in your "
1547 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1548 "the administrator of the MySQL server."
1549 msgstr ""
1550 "phpMyAdmin se je poskušal povezati na strežnik MySQL, ki je zavrnil "
1551 "povezavo. Preverite, ali gostitelj, uporabniško ime in geslo v datoteki "
1552 "config.inc.php ustrezajo podatkom administratorja strežnika MySQL."
1554 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1555 msgid "Log in"
1556 msgstr "Prijava"
1558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1559 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:235
1560 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
1561 #: libraries/navigation_header.inc.php:98
1562 msgid "phpMyAdmin documentation"
1563 msgstr "Dokumentacija phpMyAdmin"
1565 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1566 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1567 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1568 msgstr "Vnesete lahko ime gostitelja/IP-naslov in vrata ločena s presledkom."
1570 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1571 msgid "Server:"
1572 msgstr "Strežnik:"
1574 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:250
1575 msgid "Username:"
1576 msgstr "Uporabniško ime:"
1578 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:254
1579 msgid "Password:"
1580 msgstr "Geslo:"
1582 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:261
1583 msgid "Server Choice"
1584 msgstr "Izbira strežnika"
1586 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:307 libraries/header.inc.php:66
1587 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1588 msgstr "Če želite še dalje uporabljati program, morate omogočiti piškotke."
1590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1591 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1592 msgid ""
1593 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1594 msgstr ""
1595 "Prijava brez gesla je prepovedana s konfiguracijo (glej AllowNoPassword)"
1597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1598 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1599 #, php-format
1600 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1601 msgstr "Brez aktivnosti v zadnjih %s sekundah; prosimo, prijavite se znova"
1603 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1605 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1606 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1607 msgstr "Ne morem se prijaviti v strežnik MySQL"
1609 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1610 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1611 msgstr "Napačno uporabniško ime/geslo. Dostop zavrnjen."
1613 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1614 #, php-format
1615 msgid "File %s does not contain any key id"
1616 msgstr "Datoteka %s ne vsebuje nobenega identifikacijskega ključa"
1618 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1619 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1620 msgid "Hardware authentication failed"
1621 msgstr "Overitev strojne opreme je spodletelo"
1623 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1624 msgid "No valid authentication key plugged"
1625 msgstr "Vstavljen ni noben overitveni ključ"
1627 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1628 msgid "Authenticating..."
1629 msgstr "Potrjevanje ..."
1631 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1632 msgid "PBMS error"
1633 msgstr "Napaka PBMS"
1635 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1636 msgid "PBMS connection failed:"
1637 msgstr "Povezava s PBMS je spodletela:"
1639 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1640 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1641 msgstr "Pridobivanje informacij BLOB PBMS je spodletelo:"
1643 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1644 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1645 msgstr "pridobivanje Content-Type BLOB je spodletelo"
1647 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1648 msgid "View image"
1649 msgstr "Ogled slike"
1651 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1652 msgid "Play audio"
1653 msgstr "Predvajaj avdio"
1655 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1656 msgid "View video"
1657 msgstr "Ogled videa"
1659 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1660 msgid "Download file"
1661 msgstr "Prenesi datoteko"
1663 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1664 #, php-format
1665 msgid "Could not open file: %s"
1666 msgstr "Ne morem odpreti datoteke: %s"
1668 #: libraries/chart.lib.php:41
1669 #, fuzzy
1670 #| msgid "Show statistics"
1671 msgid "Query statistics"
1672 msgstr "Pokaži statistiko"
1674 #: libraries/chart.lib.php:64
1675 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1676 msgstr ""
1678 #: libraries/chart.lib.php:84
1679 #, fuzzy
1680 #| msgid "Query results operations"
1681 msgid "Query results"
1682 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
1684 #: libraries/chart.lib.php:110
1685 msgid "No data found for the chart."
1686 msgstr ""
1688 #: libraries/chart.lib.php:250
1689 msgid "GD extension is needed for charts."
1690 msgstr ""
1692 #: libraries/chart.lib.php:253
1693 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1694 msgstr ""
1696 #: libraries/common.inc.php:567
1697 msgid ""
1698 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1699 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1700 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1701 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1702 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1703 "is fine."
1704 msgstr ""
1705 "phpMyAdmin ni mogel prebrati konfiguracijske datoteke!<br />To se lahko "
1706 "zgodi, če PHP pri prevajanju konfiguracijske datoteke najde napako ali pa ne "
1707 "najde datoteke.<br />Prosimo, odprite konfiguracijsko datoteko s povezavo, "
1708 "ki je navedena spodaj in preberite dobljeno sporočilo PHP-ja o napaki. V "
1709 "večini primerov gre za manjkajoči narekovaj ali podpičje.<br />Če dobite "
1710 "prazno stran, je vse v redu."
1712 #: libraries/common.inc.php:578
1713 #, php-format
1714 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1715 msgstr "Ne morem naložiti privzete konfiguracije iz: %1$s"
1717 #: libraries/common.inc.php:583
1718 msgid ""
1719 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1720 "configuration file!"
1721 msgstr ""
1722 "Ukaz <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MORA biti določen v konfiguracijski "
1723 "datoteki!"
1725 #: libraries/common.inc.php:613
1726 #, php-format
1727 msgid "Invalid server index: %s"
1728 msgstr "Neveljaven indeks strežnika: %s"
1730 #: libraries/common.inc.php:620
1731 #, php-format
1732 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1733 msgstr ""
1734 "Neveljavno ime gostitelja za strežnik %1$s. Prosim, preglejte svojo "
1735 "konfiguracijo."
1737 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/config/messages.inc.php:481
1738 #: libraries/header.inc.php:109 main.php:165 test/theme.php:56
1739 msgid "Server"
1740 msgstr "Strežnik"
1742 #: libraries/common.inc.php:806
1743 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1744 msgstr "Neveljaven način overitve določen v konfiguracijski datoteki:"
1746 #: libraries/common.inc.php:908
1747 #, php-format
1748 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1749 msgstr "%s bi morali nadgraditi na različico %s ali novejšo."
1751 #: libraries/common.lib.php:145
1752 #, php-format
1753 msgid "Max: %s%s"
1754 msgstr "Največja velikost: %s%s"
1756 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1757 #: libraries/common.lib.php:407
1758 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1759 msgid "en"
1760 msgstr "en"
1762 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1763 #: libraries/common.lib.php:411
1764 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1765 msgid "en"
1766 msgstr "en"
1768 #: libraries/common.lib.php:424 libraries/common.lib.php:426
1769 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
1770 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:169
1771 #: libraries/dbg/setup.php:24 libraries/display_export.lib.php:239
1772 #: libraries/engines/pbms.lib.php:72 libraries/engines/pbxt.lib.php:106
1773 #: libraries/relation.lib.php:79 libraries/sql_query_form.lib.php:421
1774 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424 main.php:209
1775 msgid "Documentation"
1776 msgstr "Dokumentacija"
1778 #: libraries/common.lib.php:589 libraries/header_printview.inc.php:60
1779 #: server_processlist.php:59 server_status.php:364
1780 msgid "SQL query"
1781 msgstr "Poizvedba SQL"
1783 #: libraries/common.lib.php:628
1784 msgid "MySQL said: "
1785 msgstr "MySQL je vrnil: "
1787 #: libraries/common.lib.php:1059
1788 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1789 msgstr "Ne morem se povezati s preverjalnikom SQL!"
1791 #: libraries/common.lib.php:1097 libraries/config/messages.inc.php:458
1792 msgid "Explain SQL"
1793 msgstr "Razloži stavek SQL"
1795 #: libraries/common.lib.php:1100
1796 msgid "Skip Explain SQL"
1797 msgstr "Preskoči razlago stavka SQL"
1799 #: libraries/common.lib.php:1134
1800 msgid "Without PHP Code"
1801 msgstr "Brez kode PHP"
1803 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:460
1804 msgid "Create PHP Code"
1805 msgstr "Ustvari kodo PHP"
1807 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:459
1808 #: server_status.php:458
1809 msgid "Refresh"
1810 msgstr "Osveži"
1812 #: libraries/common.lib.php:1164
1813 msgid "Skip Validate SQL"
1814 msgstr "Preskoči preverjanje pravilnosti SQL stavka"
1816 #: libraries/common.lib.php:1167 libraries/config/messages.inc.php:462
1817 msgid "Validate SQL"
1818 msgstr "Preveri pravilnost stavka SQL"
1820 #: libraries/common.lib.php:1217
1821 msgid "Inline edit of this query"
1822 msgstr "Urejanje te poizvedbe v vrstici"
1824 #: libraries/common.lib.php:1219
1825 msgid "Inline"
1826 msgstr "V vrstici"
1828 #: libraries/common.lib.php:1273 libraries/common.lib.php:1289
1829 msgid "Profiling"
1830 msgstr "Profiliranje"
1832 #: libraries/common.lib.php:1294 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1833 #: server_processlist.php:57
1834 msgid "Time"
1835 msgstr "Čas"
1837 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1838 #: libraries/common.lib.php:1332
1839 msgid "B"
1840 msgstr "B"
1842 #: libraries/common.lib.php:1332
1843 msgid "KiB"
1844 msgstr "KiB"
1846 #: libraries/common.lib.php:1332
1847 msgid "MiB"
1848 msgstr "MiB"
1850 #: libraries/common.lib.php:1332
1851 msgid "GiB"
1852 msgstr "GiB"
1854 #: libraries/common.lib.php:1332
1855 msgid "TiB"
1856 msgstr "TiB"
1858 #: libraries/common.lib.php:1332
1859 msgid "PiB"
1860 msgstr "PiB"
1862 #: libraries/common.lib.php:1332
1863 msgid "EiB"
1864 msgstr "EiB"
1866 #. l10n: Thousands separator
1867 #: libraries/common.lib.php:1370
1868 msgid ","
1869 msgstr "."
1871 #. l10n: Decimal separator
1872 #: libraries/common.lib.php:1372
1873 msgid "."
1874 msgstr ","
1876 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1877 #: libraries/common.lib.php:1549
1878 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1879 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1880 msgstr "%d %B %Y ob %H.%M"
1882 #: libraries/common.lib.php:1855
1883 #, php-format
1884 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1885 msgstr "%s dni, %s ur, %s minut in %s sekund"
1887 #: libraries/common.lib.php:2269 libraries/common.lib.php:2272
1888 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:732
1889 msgid "Begin"
1890 msgstr "Začetek"
1892 #: libraries/common.lib.php:2270 libraries/common.lib.php:2273
1893 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
1894 #: server_binlog.php:156
1895 msgid "Previous"
1896 msgstr "Prejšnji"
1898 #: libraries/common.lib.php:2301 libraries/common.lib.php:2304
1899 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
1900 msgid "End"
1901 msgstr "Konec"
1903 #: libraries/common.lib.php:2376
1904 #, php-format
1905 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1906 msgstr "Preskoči na podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
1908 #: libraries/common.lib.php:2395
1909 #, php-format
1910 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1911 msgstr "Na funkcionalnost %s vpliva znan hrošč, glej %s"
1913 #: libraries/common.lib.php:2775 libraries/common.lib.php:2782
1914 #: libraries/config/messages.inc.php:209 libraries/db_links.inc.php:53
1915 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
1916 #: libraries/server_links.inc.php:44 libraries/tbl_links.inc.php:58
1917 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
1918 msgid "SQL"
1919 msgstr "SQL"
1921 #: libraries/common.lib.php:2784 libraries/db_links.inc.php:86
1922 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
1923 #: view_operations.php:87
1924 msgid "Operations"
1925 msgstr "Operacije"
1927 #: libraries/common.lib.php:2863
1928 msgid "Browse your computer:"
1929 msgstr "Prebrskajte svoj računalnik:"
1931 #: libraries/common.lib.php:2876
1932 #, php-format
1933 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
1934 msgstr "Izberite iz mape za nalaganje na spletnem strežniku <b>%s</b>:"
1936 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/sql_query_form.lib.php:493
1937 #: tbl_change.php:922
1938 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
1939 msgstr "Imenik, ki ste ga določili za nalaganje, je nedosegljiv"
1941 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
1942 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1943 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1944 #: libraries/import.lib.php:1141
1945 msgid "structure"
1946 msgstr "struktura"
1948 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
1949 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1950 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1951 msgid "data"
1952 msgstr "podatki"
1954 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
1955 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
1956 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
1957 msgid "structure and data"
1958 msgstr "struktura in podatki"
1960 #: libraries/config.values.php:99 libraries/display_export.lib.php:113
1961 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
1962 msgstr "Hitro - prikaži kar najmanj možnosti za konfiguriranje"
1964 #: libraries/config.values.php:100 libraries/display_export.lib.php:129
1965 msgid "Custom - display all possible options to configure"
1966 msgstr "Po meri - prikaži vse mogoče možnosti za konfiguriranje"
1968 #: libraries/config.values.php:101
1969 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
1970 msgstr "Po meri - kot zgoraj, vendar brez izbire hitro/po meri"
1972 #: libraries/config.values.php:119
1973 msgid "complete inserts"
1974 msgstr "popolne poizvedbe insert"
1976 #: libraries/config.values.php:120
1977 msgid "extended inserts"
1978 msgstr "razširjene poizvedbe insert"
1980 #: libraries/config.values.php:121
1981 msgid "both of the above"
1982 msgstr "oboje zgoraj"
1984 #: libraries/config.values.php:122
1985 msgid "neither of the above"
1986 msgstr "nič od zgoraj"
1988 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
1989 #: libraries/config/validate.lib.php:416
1990 msgid "Not a positive number"
1991 msgstr "Ni pozitivno število"
1993 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
1994 #: libraries/config/validate.lib.php:429
1995 msgid "Not a non-negative number"
1996 msgstr "Ni nenegativno število"
1998 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
1999 #: libraries/config/validate.lib.php:403
2000 msgid "Not a valid port number"
2001 msgstr "Neveljavna številka vrat"
2003 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2004 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:566
2005 #: libraries/config/validate.lib.php:354 libraries/config/validate.lib.php:444
2006 msgid "Incorrect value"
2007 msgstr "Napačna vrednost"
2009 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2010 #: libraries/config/validate.lib.php:458
2011 #, php-format
2012 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2013 msgstr "Vrednost mora biti enaka ali nižja od %s"
2015 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:536
2016 #, php-format
2017 msgid "Missing data for %s"
2018 msgstr "Manjkajoči podatki za %s"
2020 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2021 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2022 msgid "unavailable"
2023 msgstr "ni na voljo"
2025 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:729
2026 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2027 #, php-format
2028 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2029 msgstr "\"%s\" potrebuje razširitev %s"
2031 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:747
2032 #, php-format
2033 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2034 msgstr "uvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2036 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:751
2037 #, php-format
2038 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2039 msgstr "izvoz ne bo deloval, manjka funkcija (%s)"
2041 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:758
2042 msgid "SQL Validator is disabled"
2043 msgstr "Preverjalnik SQL je onemogočen"
2045 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
2046 msgid "SOAP extension not found"
2047 msgstr "Razširitev SOAP ni najdena"
2049 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2050 #, php-format
2051 msgid "maximum %s"
2052 msgstr "največ %s"
2054 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:174
2055 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2056 msgstr ""
2057 "Ta nastavitev je onemogočena, zato ne bo uporabljena pri vaši konfiguraciji"
2059 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:249
2060 #, php-format
2061 msgid "Set value: %s"
2062 msgstr "Določi vrednost: %s"
2064 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:254
2065 #: libraries/config/messages.inc.php:346
2066 msgid "Restore default value"
2067 msgstr "Povrni privzeto vrednost"
2069 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:270
2070 msgid "Allow users to customize this value"
2071 msgstr "Dovoli uporabnikom prilagajati to vrednost"
2073 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:337
2074 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:322
2075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 setup/frames/config.inc.php:39
2076 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1022 tbl_indexes.php:246
2077 #: tbl_relation.php:563
2078 msgid "Save"
2079 msgstr "Shrani"
2081 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:338
2082 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:475 main.php:137
2083 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1071
2084 msgid "Reset"
2085 msgstr "Ponastavi"
2087 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2088 msgid ""
2089 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2090 msgstr ""
2091 "Če je omogočeno, lahko uporabnik vstopi v kateri koli strežnik MySQL v "
2092 "prijavnem obrazcu z overovitvijo piškotkov"
2094 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2095 msgid "Allow login to any MySQL server"
2096 msgstr "Dovoli prijavo v kateri koli strežnik MySQL"
2098 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2099 msgid ""
2100 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2101 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2102 "cross-frame scripting attacks"
2103 msgstr ""
2104 "Omogočitev tega dovoljuje strani, ki se nahaja na drugačni domeni, "
2105 "vključitev phpMyAdmina v okvirju, kar predstavlja morebitno [strong]"
2106 "varnostno luknjo[/strong], saj dovoljuje skriptne napade preko okvirjev"
2108 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2109 msgid "Allow third party framing"
2110 msgstr "Dovoli uokvirjanje tretjim osebam"
2112 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2113 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2114 msgstr ""
2115 "Pokaži povezavo &raquo;Zavrzi zbirko podatkov&laquo; normalnim uporabnikom"
2117 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2118 msgid ""
2119 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2120 "authentication"
2121 msgstr ""
2122 "Skrivno geslo, ki se uporabi pri šifriranju piškotkov v overovitvi [kbd]"
2123 "cookie[/kbd]"
2125 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2126 msgid "Blowfish secret"
2127 msgstr "Skrivno geslo (blowfish)"
2129 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2130 msgid "Highlight selected rows"
2131 msgstr "Poudari izbrane vrstice"
2133 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2134 msgid "Row marker"
2135 msgstr "Označevalnik vrstic"
2137 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2138 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2139 msgstr "Poudari vrstico, na katero kaže kazalec miške"
2141 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2142 msgid "Highlight pointer"
2143 msgstr "Poudari kazalec"
2145 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2146 msgid ""
2147 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2148 "import and export operations"
2149 msgstr ""
2150 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] za posege "
2151 "uvoza in izvoza"
2153 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2154 msgid "Bzip2"
2155 msgstr "Bzip2"
2157 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2158 msgid ""
2159 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2160 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2161 "kbd] - allows newlines in columns"
2162 msgstr ""
2163 "Določa, katera vrsta urejevalnih kontrolnikov naj se uporablja za stolpce "
2164 "CHAR in VARCHAR; [kbd]input[/kbd] – omogoča omejevanje dolžine vnosa, [kbd]"
2165 "textarea[/kbd] – omogoča nove vrstice v stolpcu"
2167 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2168 msgid "CHAR columns editing"
2169 msgstr "Urejanje stolpcev CHAR"
2171 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2172 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2173 msgstr "Število stolpcev besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2175 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2176 msgid "CHAR textarea columns"
2177 msgstr "Stolpcev polja CHAR"
2179 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2180 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2181 msgstr "Število vrstic besedilnih polj CHAR/VARCHAR"
2183 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2184 msgid "CHAR textarea rows"
2185 msgstr "Vrstic polja CHAR"
2187 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2188 msgid "Check config file permissions"
2189 msgstr "Preveri dovoljenja konfiguracijske datoteke"
2191 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2192 msgid ""
2193 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2194 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2195 msgstr ""
2196 "Stisne izvoze gzip/bzip2 med izvajanjem, brez večje porabe spomina; če "
2197 "naletite na težave z ustvarjenimi datotekami gzip/bzip2, to funkcijo "
2198 "onemogočite"
2200 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2201 msgid "Compress on the fly"
2202 msgstr "Stisni med izvajanjem"
2204 #: libraries/config/messages.inc.php:39 setup/frames/config.inc.php:25
2205 #: setup/frames/index.inc.php:153
2206 msgid "Configuration file"
2207 msgstr "Konfiguracijska datoteka"
2209 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2210 msgid ""
2211 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2212 "when you're about to lose data"
2213 msgstr ""
2214 "Ali se naj prikaže opozorilo (&quot;Ali res želite ...&quot;), ko boste "
2215 "izgubili podatke"
2217 #: libraries/config/messages.inc.php:41
2218 msgid "Confirm DROP queries"
2219 msgstr "Potrjevanje poizvedb DROP"
2221 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2222 msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
2223 msgstr "Usmerjanje po poljih s ctrl+puščice"
2225 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2226 msgid "Debug PHP"
2227 msgstr "Odkrivaj napake PHP"
2229 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2230 msgid "Debug SQL"
2231 msgstr "Odkrivaj napake SQL"
2233 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2234 msgid "Default display direction"
2235 msgstr "Privzeta smer prikaza"
2237 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2238 msgid ""
2239 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2240 "maximum number for which vertical model is used"
2241 msgstr ""
2242 "[kbd]vodoravno[/kbd], [kbd]navpično[/kbd] ali število, ki določa največje "
2243 "število za katero bo uporabljena navpična postavitev"
2245 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2246 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2247 msgstr "Smer prikaza za spreminjanje/ustvarjanje stolpcev"
2249 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2250 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2251 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju zbirke podatkov"
2253 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2254 msgid "Default database tab"
2255 msgstr "Privzet zavihek zbirke podatkov"
2257 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2258 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2259 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju strežnika"
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2262 msgid "Default server tab"
2263 msgstr "Privzet zavihek strežnika"
2265 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2266 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2267 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju tabele"
2269 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2270 msgid "Default table tab"
2271 msgstr "Privzet zavihek tabele"
2273 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2274 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2275 msgstr "Privzeto prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2277 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:597
2278 msgid "Show binary contents as HEX"
2279 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine kot HEX"
2281 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2282 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2283 msgstr "Prikaži naštete zbirke podatkov kot seznam namesto spustnega menija"
2285 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2286 msgid "Display databases as a list"
2287 msgstr "Prikaži zbirke podatkov kot seznam"
2289 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2290 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2291 msgstr "Prikaži naštete strežnike kot seznam namesto spustnega menija"
2293 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2294 msgid "Display servers as a list"
2295 msgstr "Prikaži strežnike kot seznam"
2297 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2298 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2299 msgstr "Uredi poizvedbe SQL v pojavnem oknu"
2301 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2302 msgid "Edit in window"
2303 msgstr "Uredi v oknu"
2305 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2306 msgid "Display errors"
2307 msgstr "Prikaži napake"
2309 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2310 msgid "Gather errors"
2311 msgstr "Zberi napake"
2313 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2314 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2315 msgstr ""
2316 "Prikaži ikone za opozorilna sporočila, sporočila o napakah in informacijah"
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2319 msgid "Iconic errors"
2320 msgstr "Napake z ikonami"
2322 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2323 msgid ""
2324 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2325 "limit)"
2326 msgstr ""
2327 "Nastavi število sekund, ko se skript lahko izvaja ([kbd]0[/kbd] za neomejeno)"
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2330 msgid "Maximum execution time"
2331 msgstr "Najdaljši čas izvajanja"
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2334 msgid "Save as file"
2335 msgstr "Shrani kot datoteko"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:234
2338 msgid "Character set of the file"
2339 msgstr "Nabor znakov datoteke"
2341 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2342 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2343 msgid "Format"
2344 msgstr "Oblika"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2347 msgid "Compression"
2348 msgstr "Stiskanje"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2351 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2352 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/config/messages.inc.php:139
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/csv.php:27
2355 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2356 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2357 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2358 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2359 msgid "Put columns names in the first row"
2360 msgstr "Postavi imena stolpcev v prvo vrstico"
2362 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:236
2363 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/import/csv.php:73
2364 #: libraries/import/ldi.php:41
2365 msgid "Columns enclosed by"
2366 msgstr "Stolpci obdani z"
2368 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:237
2369 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/import/csv.php:77
2370 #: libraries/import/ldi.php:42
2371 msgid "Columns escaped by"
2372 msgstr "Stolpci izognjeni z"
2374 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2375 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2376 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/config/messages.inc.php:140
2378 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/export/texytext.php:26
2379 msgid "Replace NULL by"
2380 msgstr "Zamenjaj NULL z"
2382 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2383 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2384 msgstr "Odstrani znake CRLF znotraj stolpcev"
2386 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:240
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:61
2388 #: libraries/import/ldi.php:40
2389 msgid "Columns terminated by"
2390 msgstr "Stolpci zaključeni z"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:235
2393 #: libraries/import/csv.php:81 libraries/import/ldi.php:43
2394 msgid "Lines terminated by"
2395 msgstr "Vrstice zaključene z"
2397 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2398 msgid "Excel edition"
2399 msgstr "Izdaja za Excel"
2401 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2402 msgid "Database name template"
2403 msgstr "Predloga imena zbirke podatkov"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2406 msgid "Server name template"
2407 msgstr "Predloga imena strežnika"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2410 msgid "Table name template"
2411 msgstr "Predloga imena tabele"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2414 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:132
2415 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/export/htmlword.php:23
2416 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2417 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2418 msgid "Dump table"
2419 msgstr "Odloži tabelo"
2421 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2422 msgid "Include table caption"
2423 msgstr "Vključi ime tabele"
2425 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2426 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2427 msgid "Table caption"
2428 msgstr "Ime tabele"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2431 msgid "Continued table caption"
2432 msgstr "Nadaljevanje imena tabele"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2435 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2436 msgid "Label key"
2437 msgstr "Označi ključ"
2439 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/odt.php:325
2441 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2442 msgid "MIME type"
2443 msgstr "Vrsta MIME"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2446 #: libraries/config/messages.inc.php:131 tbl_relation.php:396
2447 msgid "Relations"
2448 msgstr "Relacije"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2451 msgid "Export method"
2452 msgstr "Način izvoza"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:112
2455 msgid "Save on server"
2456 msgstr "Shrani na strežnik"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/display_export.lib.php:195
2459 #: libraries/display_export.lib.php:221
2460 msgid "Overwrite existing file(s)"
2461 msgstr "Prepiši obstoječo(e) datoteko(e)"
2463 #: libraries/config/messages.inc.php:114
2464 msgid "Remember file name template"
2465 msgstr "Zapomni si predlogo imena datoteke"
2467 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2468 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2469 msgstr "Obdaj imena tabel in stolpcev z enojnimi poševnimi narekovaji"
2471 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:255
2472 #: libraries/display_export.lib.php:351
2473 msgid "SQL compatibility mode"
2474 msgstr "Združljivostni način SQL"
2476 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2477 msgid "Syntax to use when inserting data"
2478 msgstr "Skladnja ob vstavljanju podatkov"
2480 #: libraries/config/messages.inc.php:119
2481 msgid "Creation/Update/Check dates"
2482 msgstr "Datumi za ustvarjeno/posodobljeno/preverjeno"
2484 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2485 msgid "Use delayed inserts"
2486 msgstr "Uporabi zakasnjeno vstavljanje"
2488 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/export/sql.php:53
2489 msgid "Disable foreign key checks"
2490 msgstr "Onemogoči preverjanja tujih ključev"
2492 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2493 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2494 msgstr "Uporabi šestnajstiško za BLOB"
2496 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2497 msgid "Use ignore inserts"
2498 msgstr "Uporabi možnost prezri vstavke"
2500 #: libraries/config/messages.inc.php:128 libraries/export/sql.php:163
2501 msgid "Maximal length of created query"
2502 msgstr "Največja dolžina ustvarjene poizvedbe"
2504 #: libraries/config/messages.inc.php:133
2505 msgid "Export type"
2506 msgstr "Vrsta izvoza"
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/sql.php:50
2509 msgid "Enclose export in a transaction"
2510 msgstr "Vključi izvoz v transakcijo"
2512 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2513 msgid "Export time in UTC"
2514 msgstr "Izvozi čas v UTC"
2516 #: libraries/config/messages.inc.php:143
2517 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2518 msgstr "Vsili varno povezavo med uporabo phpMyAdmin"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:144
2521 msgid "Force SSL connection"
2522 msgstr "Vsili povezavo SSL"
2524 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2525 msgid ""
2526 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2527 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2528 msgstr ""
2529 "Vrstni red za predmete na spustnem seznamu tujih ključev; [kbd]content[/kbd] "
2530 "je sklicevan podatek, [kbd]id[/kbd] je vrednost ključa"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2533 msgid "Foreign key dropdown order"
2534 msgstr "Vrstni red spustnega seznama tujih ključev"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2537 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2538 msgstr "Uporabljen bo spustni seznam, če je prisotnih manj elementov"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2541 msgid "Foreign key limit"
2542 msgstr "Omejitev tujih ključev"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2545 msgid "Browse mode"
2546 msgstr "Način brskanja"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2549 msgid "Customize browse mode"
2550 msgstr "Prilagodite način brskanja"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:152 libraries/config/messages.inc.php:154
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:171 libraries/config/messages.inc.php:182
2554 #: libraries/config/messages.inc.php:184 libraries/config/messages.inc.php:212
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:224
2556 msgid "Customize default options"
2557 msgstr "Prilagodite privzete možnosti"
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:153 libraries/config/setup.forms.php:230
2560 #: libraries/config/setup.forms.php:304
2561 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:134
2562 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204 libraries/export/csv.php:16
2563 #: libraries/import/csv.php:21
2564 msgid "CSV"
2565 msgstr "CSV-podatki"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:155
2568 msgid "Developer"
2569 msgstr "Razvijalec"
2571 #: libraries/config/messages.inc.php:156
2572 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2573 msgstr "Nastavitve za razvijalce phpMyAdmin"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2576 msgid "Edit mode"
2577 msgstr "Način urejanja"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2580 msgid "Customize edit mode"
2581 msgstr "Prilagodite način urejanja"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2584 msgid "Export defaults"
2585 msgstr "Privzete možnosti izvoza"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2588 msgid "Customize default export options"
2589 msgstr "Prilagodite privzete možnosti izvoza"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/config/messages.inc.php:204
2592 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2593 msgid "Features"
2594 msgstr "Lastnosti"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2597 msgid "General"
2598 msgstr "Splošno"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2601 msgid "Set some commonly used options"
2602 msgstr "Nastavi nekatere pogosto uporabljane možnosti"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/db_links.inc.php:83
2605 #: libraries/server_links.inc.php:71 libraries/tbl_links.inc.php:82
2606 #: pmd_pdf.php:81 pmd_pdf.php:107 prefs_manage.php:231
2607 #: setup/frames/menu.inc.php:20
2608 msgid "Import"
2609 msgstr "Uvozi"
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2612 msgid "Import defaults"
2613 msgstr "Privzete možnosti uvoza"
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2616 msgid "Customize default common import options"
2617 msgstr "Prilagodite pogoste privzete možnosti uvoza"
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2620 msgid "Import / export"
2621 msgstr "Uvoz / izvoz"
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2624 msgid "Set import and export directories and compression options"
2625 msgstr "Nastavi mape za uvoz in izvoz ter možnosti stiskanja"
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/export/latex.php:26
2628 msgid "LaTeX"
2629 msgstr "LaTeX"
2631 #: libraries/config/messages.inc.php:173
2632 msgid "Databases display options"
2633 msgstr "Možnosti prikaza podatkovnih zbirk"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:174 setup/frames/menu.inc.php:18
2636 msgid "Navigation frame"
2637 msgstr "Navigacijski okvir"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2640 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2641 msgstr "Prilagodite prikaz navigacijskega okvirja"
2643 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/select_server.lib.php:42
2644 #: setup/frames/index.inc.php:98
2645 msgid "Servers"
2646 msgstr "Strežniki"
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2649 msgid "Servers display options"
2650 msgstr "Možnosti prikaza strežnikov"
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/export/xml.php:36
2653 #: server_databases.php:128 server_status.php:377
2654 msgid "Tables"
2655 msgstr "Tabele"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2658 msgid "Tables display options"
2659 msgstr "Možnosti prikaza tabel"
2661 #: libraries/config/messages.inc.php:180 setup/frames/menu.inc.php:19
2662 msgid "Main frame"
2663 msgstr "Glavni okvir"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2666 msgid "Microsoft Office"
2667 msgstr "Microsoft Office"
2669 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2670 msgid "Open Document"
2671 msgstr "Open Document"
2673 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2674 msgid "Other core settings"
2675 msgstr "Druge nastavitve"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2678 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2679 msgstr "Nastavitve, ki se ne uvrščajo nikamor drugam"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2682 msgid "Page titles"
2683 msgstr "Naslovi strani"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2686 msgid ""
2687 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2688 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2689 "get special values."
2690 msgstr ""
2691 "Določite besedilo naslovne vrstice brskalnika. Oglejte si [a@Documentation."
2692 "html#cfg_TitleTable]dokumentacijo[/a] za čarobne nize, ki jih lahko "
2693 "uporabite za pridobitev posebnih vrednosti."
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2696 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2697 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2698 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2699 msgid "Query window"
2700 msgstr "Okno za poizvedbe"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2703 msgid "Customize query window options"
2704 msgstr "Prilagodite možnosti okna poizvedb"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2707 msgid "Security"
2708 msgstr "Varnost"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2711 msgid ""
2712 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2713 "limit MySQL"
2714 msgstr ""
2715 "Pomnite, da je phpMyAdmin samo uporabniški vmesnik in njegove lastnosti ne "
2716 "omejujejo MySQL"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2719 msgid "Basic settings"
2720 msgstr "Osnovne nastavitve"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2723 msgid "Authentication"
2724 msgstr "Overovitev"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2727 msgid "Authentication settings"
2728 msgstr "Nastavitve overovitve"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2731 msgid "Server configuration"
2732 msgstr "Konfiguracija strežnika"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2735 msgid ""
2736 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2737 "what they are for"
2738 msgstr ""
2739 "Napredne nastavitve strežnika; ne spreminjajte teh možnosti, če ne veste "
2740 "čemu služijo"
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2743 msgid "Enter server connection parameters"
2744 msgstr "Vnesite parametre povezave s strežnikom"
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2747 msgid "Configuration storage"
2748 msgstr "Hramba konfiguracije"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2751 msgid ""
2752 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2753 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2754 "storage[/a] in documentation"
2755 msgstr ""
2756 "Konfigurira zbirko podatkov phpMyAdmin za pridobitev dostopa do dodatnih "
2757 "funkcij, glej [a@Documentation.html#linked-tables]hrambo konfiguracije "
2758 "phpMyAdmin[/a] v dokumentaciji"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2761 msgid "Changes tracking"
2762 msgstr "Sledenje spremembam"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2765 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
2766 msgstr ""
2767 "Sledenje spremembam narejenih v zbirki podatkov. Potrebuje konfigurirano "
2768 "podatkovno zbirko PMA."
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2771 msgid "Customize export options"
2772 msgstr "Prilagodi možnosti izvoza"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2775 msgid "Customize import defaults"
2776 msgstr "Prilagodi privzete možnosti uvoza"
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:206
2779 msgid "Customize navigation frame"
2780 msgstr "Prilagodi navigacijski okvir"
2782 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2783 msgid "Customize main frame"
2784 msgstr "Prilagodi glavni okvir"
2786 #: libraries/config/messages.inc.php:208 libraries/config/messages.inc.php:213
2787 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2788 msgid "SQL queries"
2789 msgstr "Poizvedbe SQL"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:210
2792 msgid "SQL Query box"
2793 msgstr "Polje poizvedbe SQL"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:211
2796 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2797 msgstr "Prilagodi povezave prikazane v poljih poizvedbe SQL"
2799 #: libraries/config/messages.inc.php:214
2800 msgid "SQL queries settings"
2801 msgstr "Nastavitve poizvedb SQL"
2803 #: libraries/config/messages.inc.php:215
2804 msgid "SQL Validator"
2805 msgstr "Preverjalnik SQL"
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:216
2808 msgid ""
2809 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
2810 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
2811 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
2812 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
2813 msgstr ""
2814 "Če želite uporabljati storitev Preverjalnika SQL, se zavedajte, da [strong]"
2815 "so vse izjave SQL brezimno shranjene v statistične namene[/strong].[br][em]"
2816 "[a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 "
2817 "Upright Database Technology. Vse pravice pridržane.[/em]"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:217
2820 msgid "Startup"
2821 msgstr "Zagon"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:218
2824 msgid "Customize startup page"
2825 msgstr "Prilagodi začetno stran"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:219
2828 msgid "Tabs"
2829 msgstr "Zavihki"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:220
2832 msgid "Choose how you want tabs to work"
2833 msgstr "Določite, kako želite, da zavihki delujejo"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:221
2836 msgid "Text fields"
2837 msgstr "Besedilna polja"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:222
2840 msgid "Customize text input fields"
2841 msgstr "Prilagodi polja za vnos besedila"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:223 libraries/export/texytext.php:17
2844 msgid "Texy! text"
2845 msgstr "Besedilo Texy!"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:225
2848 msgid "Warnings"
2849 msgstr "Opozorila"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2852 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
2853 msgstr "Onemogoči nekatera opozorila, ki jih prikazuje phpMyAdmin"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2856 msgid ""
2857 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
2858 "and export operations"
2859 msgstr ""
2860 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] za posege "
2861 "uvoza in izvoza"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:228
2864 msgid "GZip"
2865 msgstr "GZip"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:229
2868 msgid "Extra parameters for iconv"
2869 msgstr "Dodatni parametri za iconv"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:230
2872 msgid ""
2873 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2874 "if one of the queries failed"
2875 msgstr ""
2876 "Če je omogočeno, phpMyAdmin nadaljuje z izvajanjem poizvedb z več izjavami, "
2877 "četudi ena od poizvedb spodleti"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:231
2880 msgid "Ignore multiple statement errors"
2881 msgstr "Prezri napake več stavkov"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:232
2884 msgid ""
2885 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2886 "This might be good way to import large files, however it can break "
2887 "transactions."
2888 msgstr ""
2889 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
2890 "omejitve. To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav lahko "
2891 "prekine transakcije."
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:233
2894 msgid "Partial import: allow interrupt"
2895 msgstr "Delni uvoz: dovoli prekinitev"
2897 #: libraries/config/messages.inc.php:238 libraries/config/messages.inc.php:245
2898 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
2899 msgid "Ignore duplicate rows"
2900 msgstr "Prezri podvojene vrstice"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:239 libraries/config/messages.inc.php:247
2903 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
2904 msgid "Replace table data with file"
2905 msgstr "Podatke v tabeli zamenjaj z datoteko"
2907 #: libraries/config/messages.inc.php:241
2908 msgid ""
2909 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2910 "table) and only SQL is always available"
2911 msgstr ""
2912 "Privzeta oblika; pomnite, da je seznam odvisen od položaja (podatkovna "
2913 "zbirka, tabela) in vedno je na voljo samo SQL"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:242
2916 msgid "Format of imported file"
2917 msgstr "Oblika uvožene datoteke"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/ldi.php:45
2920 msgid "Use LOCAL keyword"
2921 msgstr "Uporabi ključno besedo LOCAL"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/config/messages.inc.php:257
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:258
2925 msgid "Column names in first row"
2926 msgstr "Imena stolpcev v prvi vrstici"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/ods.php:27
2929 msgid "Do not import empty rows"
2930 msgstr "Ne uvozi praznih vrstic"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:251
2933 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
2934 msgstr "Uvozi denarne enote ($5.00 v 5.00)"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:252
2937 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
2938 msgstr "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti (12.00% v ,12)"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:253
2941 msgid "Number of queries to skip from start"
2942 msgstr "Število poizvedb, ki jih naj preskočim od začetka"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:254
2945 msgid "Partial import: skip queries"
2946 msgstr "Delni uvoz: preskoči poizvedbe"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:256
2949 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
2950 msgstr "Ne uporabi AUTO_INCREMENT za ničelne vrednosti"
2952 #: libraries/config/messages.inc.php:259
2953 msgid "Initial state for sliders"
2954 msgstr "Začetno stanje drsnikov"
2956 #: libraries/config/messages.inc.php:260
2957 msgid "How many rows can be inserted at one time"
2958 msgstr "Koliko vrstic je lahko vstavljenih naenkrat"
2960 #: libraries/config/messages.inc.php:261
2961 msgid "Number of inserted rows"
2962 msgstr "Število vstavljenih vrstic"
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:262
2965 msgid "Target for quick access icon"
2966 msgstr "Cilj ikone za hitri dostop"
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:263
2969 msgid "Show logo in left frame"
2970 msgstr "Prikaži logotip v levem okvirju"
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:264
2973 msgid "Display logo"
2974 msgstr "Prikaži logotip"
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:265
2977 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
2978 msgstr "Prikaži izbrani strežnik na vrhu levega okvirja"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:266
2981 msgid "Display servers selection"
2982 msgstr "Prikaži izbiro strežnikov"
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:267
2985 msgid "String that separates databases into different tree levels"
2986 msgstr "Niz, ki loči zbirke podatkov v drugi nivo drevesa"
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:268
2989 msgid "Database tree separator"
2990 msgstr "Ločilo drevesa zbirke podatkov"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:269
2993 msgid ""
2994 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
2995 "defined below)"
2996 msgstr ""
2997 "Samo lahka različica; prikaže zbirke podatkov v drevesu (določeno z ločilom, "
2998 "navedenim spodaj)"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3001 msgid "Display databases in a tree"
3002 msgstr "Prikaži zbirke podatkov v drevesu"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3005 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3006 msgstr "Onemogočite to, če želite videti vse zbirke podatkov naenkrat"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3009 msgid "Use light version"
3010 msgstr "Uporabi lahko različico"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3013 msgid "Maximum table tree depth"
3014 msgstr "Največja globina drevesa tabel"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3017 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3018 msgstr "Niz, ki loči tabele v različne stopnje drevesa"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3021 msgid "Table tree separator"
3022 msgstr "Ločilo drevesa tabel"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3025 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3026 msgstr "URL kamor bo kazal logotip v navigacijskem okvirju"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3029 msgid "Logo link URL"
3030 msgstr "URL-povezava logotipa"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3033 msgid ""
3034 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3035 "([kbd]new[/kbd])"
3036 msgstr ""
3037 "Odpre povezano stran v glavnem ([kbd]main[/kbd]) ali v novem oknu ([kbd]new[/"
3038 "kbd])"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3041 msgid "Logo link target"
3042 msgstr "Cilj povezave logotipa"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3045 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3046 msgstr "Poudari strežnik pod miškinim kazalcem"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3049 msgid "Enable highlighting"
3050 msgstr "Omogoči poudarjanje"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3053 msgid "Use less graphically intense tabs"
3054 msgstr "Uporabi grafično manj zahtevne zavihke"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3057 msgid "Light tabs"
3058 msgstr "Lahki zavihki"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3061 msgid ""
3062 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3063 msgstr ""
3064 "Največje število znakov prikazanih v katerem koli neštevilčnem stolpcu v "
3065 "načinu brskanja"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3068 msgid "Limit column characters"
3069 msgstr "Omejitev znakov stolpca"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3072 msgid ""
3073 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3074 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3075 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3076 msgstr ""
3077 "Če je TRUE, odjava izbriše piškotke za vse strežnike; če je nastavljeno na "
3078 "FALSE, se odjava izvrši samo za trenutni strežnik. Nastavitev FALSE lahko "
3079 "hitro povzroči pozabljanje odjavljanja iz ostalih strežnikov, ko ste "
3080 "povezani na več strežnikov."
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3083 msgid "Delete all cookies on logout"
3084 msgstr "Izbriši vse piškotke ob odjavi"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3087 msgid ""
3088 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3089 "authentication mode"
3090 msgstr ""
3091 "Določi, ali se naj prejšnji prijavni podatki v načinu overovitve piškotkov "
3092 "prikličejo ali ne"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3095 msgid "Recall user name"
3096 msgstr "Prikliči uporabniško ime"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3099 msgid ""
3100 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3101 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3102 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3103 "recommended for non-trusted environments."
3104 msgstr ""
3105 "Določa, kako dolgo (v sekundah) naj bo prijavni piškotek shranjen v "
3106 "brskalniku. Privzeta vrednost 0 pomeni, da bo shranjen samo za obstoječo "
3107 "sejo in bo izbrisan takoj, ko zaprete okno brskalnika. To je priporočeno za "
3108 "okolja, ki jim ne zaupate."
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3111 msgid "Login cookie store"
3112 msgstr "Shranjevanje prijavnih piškotkov"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3115 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3116 msgstr "Določa, kako dolgo (v sekundah) je prijavni piškotek veljaven"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3119 msgid "Login cookie validity"
3120 msgstr "Veljavnost prijavnega piškotka"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3123 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT fields"
3124 msgstr "Dvojna velikost besedilnega polja za polja LONGTEXT"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3127 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3128 msgstr "Večje besedilno polje za LONGTEXT"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3131 msgid "Use icons on main page"
3132 msgstr "Uporabi ikone na glavni strani"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3135 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3136 msgstr "Največje število znakov pri prikazu poizvedbe SQL"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3139 msgid "Maximum displayed SQL length"
3140 msgstr "Največja dolžina prikazanega SQL"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:299 libraries/config/messages.inc.php:304
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3144 msgid "Users cannot set a higher value"
3145 msgstr "Uporabniki ne morejo določiti višje vrednosti"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3148 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3149 msgstr ""
3150 "Največje število podatkovnih zbirk prikazanih v levem okvirju in na seznamu "
3151 "zbirk podatkov"
3153 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3154 msgid "Maximum databases"
3155 msgstr "Največ podatkovnih zbirk"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3158 msgid ""
3159 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3160 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3161 "shown."
3162 msgstr ""
3163 "Število prikazanih vrstic med brskanjem po množici rezultatov. Če množica "
3164 "rezultatov vsebuje več vrstic, se prikažeta povezavi &raquo;Prejšnja&laquo; "
3165 "in &raquo;Naslednja&laquo;."
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3168 msgid "Maximum number of rows to display"
3169 msgstr "Največje število vrstic za prikaz"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3172 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3173 msgstr "Največje število tabel prikazanih na seznamu tabel"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3176 msgid "Maximum tables"
3177 msgstr "Največ tabel"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3180 msgid ""
3181 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3182 "cookie authentication"
3183 msgstr ""
3184 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže, če mcrypt manjka za overitev "
3185 "piškotkov"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3188 msgid "mcrypt warning"
3189 msgstr "Opozorilo mcrypt"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3192 msgid ""
3193 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3194 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3195 msgstr ""
3196 "Število bajtov, ki jih skript lahko dodeli, npr. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3197 "kbd] za neomejeno)"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3200 msgid "Memory limit"
3201 msgstr "Omejitev spomina"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3204 msgid "Show left delete link"
3205 msgstr "Pokaži levo povezavo za izbris"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3208 msgid "Show right delete link"
3209 msgstr "Pokaži desno povezavo za izbris"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3212 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3213 msgstr "Uporabi naravni vrstni red za razvrščanje tabel in imen zbirk podatkov"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3216 msgid "Natural order"
3217 msgstr "Naravni vrstni red"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:315 libraries/config/messages.inc.php:325
3220 msgid "Use only icons, only text or both"
3221 msgstr "Uporabi samo ikone, samo besedilo ali oboje"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3224 msgid "Iconic navigation bar"
3225 msgstr "Ikonska navigacijska vrstica"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3228 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3229 msgstr "Uporabi izhod medpomnjenja GZip za povečano hitrost v prenosih HTTP"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3232 msgid "GZip output buffering"
3233 msgstr "Izhod medpomnjenja GZip"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3236 msgid ""
3237 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3238 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3239 msgstr ""
3240 "[kbd]SMART[/kbd] – tj. padajoči vrstni red za stolpce vrste TIME, DATE, "
3241 "DATETIME in TIMESTAMP, v naprotnem primeru naraščajoči vrstni red"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3244 msgid "Default sorting order"
3245 msgstr "Privzet vrstni red"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3248 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3249 msgstr "Uporabi vztrajne povezave s podatkovnimi zbirkami MySQL"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3252 msgid "Persistent connections"
3253 msgstr "Vztrajne povezave"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3256 msgid ""
3257 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3258 "Structure page if any of the required tables for the relation features could "
3259 "not be found"
3260 msgstr ""
3261 "Onemogoči privzeto opozorilo, ki se prikaže na strani o podrobnostih zbirke "
3262 "podatkov Struktura, če katera od potrebnih tabel za funkcije relacij ni bila "
3263 "najdena"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3266 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3267 msgstr "Manjkajoče tabele hrambe konfiguracije phpMyAdmin"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3270 msgid "Iconic table operations"
3271 msgstr "Ikonski posegi tabel"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3274 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3275 msgstr "Prepreči urejanje stolpcev BLOB in BINARY"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3278 msgid "Protect binary columns"
3279 msgstr "Zaščiti dvojiške stolpce"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3282 msgid ""
3283 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3284 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3285 "(lost by window close)."
3286 msgstr ""
3287 "Omogočite, če želite zgodovino poizvedb temelječo na zbirki podatkov "
3288 "(potrebuje hrambo konfiguracije phpMyAdmin). Če je onemogočeno, se za prikaz "
3289 "zgodovine poizvedb uporabi rutina JavaScript (ki se izgubi ob zaprtju okna)."
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3292 msgid "Permanent query history"
3293 msgstr "Trajna zgodovina poizvedb"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3296 msgid "How many queries are kept in history"
3297 msgstr "Koliko poizvedb je hranjenih v zgodovini"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3300 msgid "Query history length"
3301 msgstr "Dolžina zgodovine poizvedb"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3304 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3305 msgstr "Zavihek, ki se prikaže ob odprtju novega okna za poizvedbe"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3308 msgid "Default query window tab"
3309 msgstr "Privzet zavihek okna za poizvedbe"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3312 msgid "Query window height (in pixels)"
3313 msgstr "Višina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3316 msgid "Query window height"
3317 msgstr "Višina okna poizvedb"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3320 msgid "Query window width (in pixels)"
3321 msgstr "Širina okna poizvedb (v slikovnih pikah)"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3324 msgid "Query window width"
3325 msgstr "Širina okna poizvedb"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3328 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3329 msgstr "Določi katere funkcije bodo uporabljene za pretvorbo nabora znakov"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3332 msgid "Recoding engine"
3333 msgstr "Pogon rekodiranja"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3336 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3337 msgstr "Ponovi glave vsakih X celic, [kbd]0[/kbd] dezaktivira to funkcijo"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3340 msgid "Repeat headers"
3341 msgstr "Ponovi glave"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3344 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3345 msgstr "Prikaži gumb za pomoč namesto besedila dokumentacije"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3348 msgid "Show help button"
3349 msgstr "Prikaži gumb za pomoč"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3352 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3353 msgstr "Mapa, kamor se lahko na strežnik shranijo izvozi"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3356 msgid "Save directory"
3357 msgstr "Mapa za shranjevanje"
3359 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3360 msgid "Leave blank if not used"
3361 msgstr "Pustite prazno, če se ne uporablja"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3364 msgid "Host authorization order"
3365 msgstr "Zaporedje overovitve gostitelja"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3368 msgid "Leave blank for defaults"
3369 msgstr "Pustite prazno za privzeto"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3372 msgid "Host authorization rules"
3373 msgstr "Pravila overovitve gostitelja"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3376 msgid "Allow logins without a password"
3377 msgstr "Dovoli prijave brez gesla"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3380 msgid "Allow root login"
3381 msgstr "Dovoli prijavo root"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3384 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3385 msgstr "Ime področja HTTP Basic Auth, ki se prikaže med HTTP Auth"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3388 msgid "HTTP Realm"
3389 msgstr "Področje HTTP"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3392 msgid ""
3393 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3394 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3395 "swekey.conf)"
3396 msgstr ""
3397 "Pot konfiguracijske datoteke za [a@http://swekey.com]strojno overovitev "
3398 "SweKey[/a] (se ne nahaja v korenski mapi dokumentov; predlagano: /etc/swekey."
3399 "conf)"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3402 msgid "SweKey config file"
3403 msgstr "Konfiguracijska datoteka SweKey"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3406 msgid "Authentication method to use"
3407 msgstr "Način overovitve za uporabo"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:360 setup/frames/index.inc.php:114
3410 msgid "Authentication type"
3411 msgstr "Vrsta overovitve"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3414 msgid ""
3415 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3416 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3417 msgstr ""
3418 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3419 "bookmark]zaznamkov[/a]; predlagano: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3422 msgid "Bookmark table"
3423 msgstr "Tabela zaznamkov"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3426 msgid ""
3427 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3428 "pma_column_info[/kbd]"
3429 msgstr ""
3430 "Pustite prazno, če ne želite pripomb/vrst mime stolpcev; predlagano: [kbd]"
3431 "pma_column_info[/kbd]"
3433 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3434 msgid "Column information table"
3435 msgstr "Tabela informacij stolpcev"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3438 msgid "Compress connection to MySQL server"
3439 msgstr "Stisni povezavo s strežnikom MySQL"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3442 msgid "Compress connection"
3443 msgstr "Stisni povezavo"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3446 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3447 msgstr ""
3448 "Način povezave s strežnikom; pustite [kbd]tcp[/kbd], če niste prepričani"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3451 msgid "Connection type"
3452 msgstr "Vrsta povezave"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3455 msgid "Control user password"
3456 msgstr "Geslo krmilnega uporabnika"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3459 msgid ""
3460 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3461 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3462 msgstr ""
3463 "Posebni uporabnik MySQL, konfiguriran z omejenimi dovoljenji; več informacij "
3464 "je na voljo na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wikiji[/a]"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3467 msgid "Control user"
3468 msgstr "Krmilni uporabnik"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3471 msgid "Count tables when showing database list"
3472 msgstr "Preštej tabele med prikazovanjem seznama podatkovnih zbirk"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3475 msgid "Count tables"
3476 msgstr "Preštej tabele"
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3479 msgid ""
3480 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3481 "kbd]"
3482 msgstr ""
3483 "Pustite prazno, če ne želite podpore Oblikovalnika; predlagano: [kbd]"
3484 "pma_designer_coords[/kbd]"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3487 msgid "Designer table"
3488 msgstr "Tabela Oblikovalnika"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3491 msgid ""
3492 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3493 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3494 msgstr ""
3495 "Več informacij na [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
3496 "sledilniku hroščev PMA[/a] in[a@http://bugs.mysql.com/19588]hroščih MySQL[/a]"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3499 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3500 msgstr "Onemogoči uporabo INFORMATION_SCHEMA"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3503 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3504 msgstr "Katera razširitev PHP naj se uporablja; uporabite mysqli, če je podprt"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3507 msgid "PHP extension to use"
3508 msgstr "Razširitev PHP za uporabo"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3511 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3512 msgstr "Skrije zbirke podatkov, ki se ujemajo z običajnim izrazom (PCRE)"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3515 msgid "Hide databases"
3516 msgstr "Skrij zbirke podatkov"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3519 msgid ""
3520 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3521 "kbd]"
3522 msgstr ""
3523 "Pustite prazno, če ne želite podpore zgodovine poizvedb SQL; predlagano: "
3524 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3527 msgid "SQL query history table"
3528 msgstr "Tabela zgodovine poizvedb SQL"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3531 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3532 msgstr "Ime gostitelja, kjer teče strežnik MySQL"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3535 msgid "Server hostname"
3536 msgstr "Ime gostitelja strežnika"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3539 msgid "Logout URL"
3540 msgstr "Odjavni URL"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3543 msgid "Try to connect without password"
3544 msgstr "Poskusi se povezati brez gesla"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3547 msgid "Connect without password"
3548 msgstr "Poveži se brez gesla"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3551 msgid ""
3552 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3553 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3554 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3555 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3556 "alphabetical order."
3557 msgstr ""
3558 "Uporabite lahko nadomestne znake MySQL (% in _); ubežite jih, če jih želite "
3559 "uporabiti dobesedno, npr. uporabite 'my\\_db' in ne 'my_db'. Z uporabo te "
3560 "možnosti lahko razvrstite seznam zbirk podatkov; samo vnesite njihova imena "
3561 "v vrstnem redu in na koncu uporabite [kbd]*[/kbd] za prikaz preostalih v "
3562 "abecednem vrstnem redu."
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3565 msgid "Show only listed databases"
3566 msgstr "Prikaži samo navedene zbirke podatkov"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:391 libraries/config/messages.inc.php:428
3569 msgid "Leave empty if not using config auth"
3570 msgstr "Pustite prazno, če ne uporabljate overovitve config"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3573 msgid "Password for config auth"
3574 msgstr "Geslo za overovitev config"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3577 msgid ""
3578 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3579 msgstr ""
3580 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3581 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3584 msgid "PDF schema: pages table"
3585 msgstr "PDF-shema: tabele strani"
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3588 msgid ""
3589 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3590 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3591 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3592 msgstr ""
3593 "Zbirka podatkov uporabljena za relacije, zaznamke in funkcije PDF. Oglejte "
3594 "si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] za vse informacije. "
3595 "Pustite prazno, če ne želite podpore. Predlagano: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3598 msgid "Database name"
3599 msgstr "Ime zbirke podatkov"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3602 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3603 msgstr ""
3604 "Vrata, na katera naj bo strežnik MySQL priključen; pustite prazno za privzeto"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3607 msgid "Server port"
3608 msgstr "Vrata strežnika"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3611 msgid ""
3612 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3613 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3614 msgstr ""
3615 "Pustite prazno, če ne želite podpore [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3616 "relation]relacijskih povezav[/a]; priporočeno: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3619 msgid "Relation table"
3620 msgstr "Relacijska tabela"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3623 msgid "SQL command to fetch available databases"
3624 msgstr "Ukaz SQL za pridobitev razpoložljivih zbirk podatkov"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3627 msgid "SHOW DATABASES command"
3628 msgstr "Ukaz SHOW DATABASES"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3631 msgid ""
3632 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3633 "[/a] for an example"
3634 msgstr ""
3635 "Oglejte si [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]vrste "
3636 "overovitev[/a] za primer"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3639 msgid "Signon session name"
3640 msgstr "Ime seje signon"
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3643 msgid "Signon URL"
3644 msgstr "URL signon"
3646 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3647 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3648 msgstr ""
3649 "Vtičnica na katero je povezan strežnik MySQL; pustite prazno za privzeto"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3652 msgid "Server socket"
3653 msgstr "Vtičnica strežnika"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3656 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3657 msgstr "Omogoči SSL za povezavo s strežnikom MySQL"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3660 msgid "Use SSL"
3661 msgstr "Uporabi SSL"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3664 msgid ""
3665 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3666 msgstr ""
3667 "Pustite prazno, če ne želite podpore PDF-sheme; predlagano: [kbd]"
3668 "pma_table_coords[/kbd]"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3671 msgid "PDF schema: table coordinates"
3672 msgstr "PDF-shema: koordinate tabel"
3674 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3675 msgid ""
3676 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3677 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3678 msgstr ""
3679 "Tabela za opisovanje prikaznih stolpcev; pustite prazno, če ne želite "
3680 "podpore; predlagano: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3683 msgid "Display columns table"
3684 msgstr "Tabela prikaznih stolpcev"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3687 msgid ""
3688 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3689 "the log when creating a database."
3690 msgstr ""
3691 "Ali naj se stavek DROP DATABASE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik "
3692 "pri ustvarjanju zbirke podatkov."
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3695 msgid "Add DROP DATABASE"
3696 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3699 msgid ""
3700 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3701 "log when creating a table."
3702 msgstr ""
3703 "Ali naj se stavek DROP TABLE IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3704 "ustvarjanju tabele."
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3707 msgid "Add DROP TABLE"
3708 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3711 msgid ""
3712 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3713 "log when creating a view."
3714 msgstr ""
3715 "Ali naj se stavek DROP VIEW IF EXISTS doda kot prva vrstica v dnevnik pri "
3716 "ustvarjanju pogleda."
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3719 msgid "Add DROP VIEW"
3720 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
3722 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3723 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3724 msgstr ""
3725 "Določi seznam stavkov, ki jih samodejno ustvarjanje uporabi za nove "
3726 "različice."
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3729 msgid "Statements to track"
3730 msgstr "Izjave za sledenje"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3733 msgid ""
3734 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3735 "kbd]"
3736 msgstr ""
3737 "Pustite prazno, če ne želite podpore sledenja poizvedb SQL; predlagano: [kbd]"
3738 "pma_tracking[/kbd]"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3741 msgid "SQL query tracking table"
3742 msgstr "Tabela sledenja poizvedb SQL"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3745 msgid ""
3746 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3747 "automatically."
3748 msgstr ""
3749 "Ali naj mehanizem sledenja ustvari različice tabel in pogledov samodejno."
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3752 msgid "Automatically create versions"
3753 msgstr "Samodejno ustvari različice"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3756 msgid ""
3757 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3758 "pma_config[/kbd]"
3759 msgstr ""
3760 "Pustite prazno, če ne želite hranjenja uporabnikovih nastavitev v zbirki "
3761 "podatkov; predlagano: [kbd]pma_config[/kbd]"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3764 msgid "User preferences storage table"
3765 msgstr "Tabela za hranjenje uporabnikovih nastavitev"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3768 msgid "User for config auth"
3769 msgstr "Uporabnik za overovitev config"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3772 msgid ""
3773 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3774 "compatibility checks and thereby increases performance"
3775 msgstr ""
3776 "Onemogočite, če veste, da so vaše tabele pma_* ažurirane. To prepreči "
3777 "preverjanja združljivosti in tako poveča zmogljivost"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3780 msgid "Verbose check"
3781 msgstr "Preverjanje razširitve"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:432
3784 msgid ""
3785 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3786 "hostname instead."
3787 msgstr ""
3788 "Uporabniku prijazen opis tega strežnika. Pustite prazno, če se naj namesto "
3789 "tega prikaže ime gostitelja."
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3792 msgid "Verbose name of this server"
3793 msgstr "Razširjeno ime tega strežnika"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3796 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
3797 msgstr "Ali se naj uporabniku prikaže gumb &quot;prikaži vse (vrstice)&quot;"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3800 msgid "Allow to display all the rows"
3801 msgstr "Dovoli prikaz vseh vrstic"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3804 msgid ""
3805 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
3806 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
3807 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
3808 msgstr ""
3809 "Pomnite, da omogočanje tega nima učinka z načinom overovitve [kbd]config[/"
3810 "kbd], saj je geslo vgrajeno v konfiguracijsko datoteko; to ne omejuje "
3811 "možnosti izvedbe enakega ukaza neposredno"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:437
3814 msgid "Show password change form"
3815 msgstr "Pokaži obrazec za spremembo gesla"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:438
3818 msgid "Show create database form"
3819 msgstr "Pokaži obrazec za ustvarjanje zbirke podatkov"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:439
3822 msgid ""
3823 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
3824 "insert mode"
3825 msgstr "Določa ali naj bodo v načinu urejanja/vstavljanja prikazane vrste polj"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:440
3828 msgid "Show field types"
3829 msgstr "Pokaži vrste polj"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:441
3832 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
3833 msgstr "Prikaže polja funkcij v načinu urejanja/vstavljanja"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:442
3836 msgid "Show function fields"
3837 msgstr "Prikaži polja funkcij"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:443
3840 msgid ""
3841 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
3842 "output"
3843 msgstr ""
3844 "Prikaže povezavo do podatkov [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
3845 "phpinfo()[/a]"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:444
3848 msgid "Show phpinfo() link"
3849 msgstr "Prikaži povezavo phpinfo()"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:445
3852 msgid "Show detailed MySQL server information"
3853 msgstr "Prikaži podrobne informacije o strežniku MySQL"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:446
3856 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
3857 msgstr "Določi, ali se naj poizvedbe SQL, ki jih ustvari phpMyAdmin, prikažejo"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:447
3860 msgid "Show SQL queries"
3861 msgstr "Pokaži poizvedbe SQL"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:448
3864 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
3865 msgstr ""
3866 "Dovoli prikaz statistike zbirke podatkov in tabele (npr. poraba prostora)"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:449
3869 msgid "Show statistics"
3870 msgstr "Pokaži statistiko"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:450
3873 msgid ""
3874 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
3875 "comment and the real name"
3876 msgstr ""
3877 "Če so zaslonski namigi omogočeni in ima zbirka podatkov določeno pripombo, "
3878 "bo to zamenjalo pripombo in pravo ime"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:451
3881 msgid "Display database comment instead of its name"
3882 msgstr "Prikaži pripombo zbirke podatkov namesto njenega imena"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:452
3885 msgid ""
3886 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
3887 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
3888 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
3889 "alias, the table name itself stays unchanged"
3890 msgstr ""
3891 "Ko je nastavljeno na [kbd]nested[/kbd], je pridevek imena tabele uporabljen "
3892 "samo za razdružitev/združitev tabel v skladu z določilom $cfg"
3893 "['LeftFrameTableSeparator'], zato je samo mapa imenovana kot pridevek, sama "
3894 "imena tabel pa ostanejo nespremenjena"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:453
3897 msgid "Display table comment instead of its name"
3898 msgstr "Prikaži pripombo tabele namesto njenega imena"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:454
3901 msgid "Display table comments in tooltips"
3902 msgstr "Prikaži pripombe tabel v zaslonskih namigih"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:455
3905 msgid ""
3906 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
3907 msgstr ""
3908 "Označi uporabljene tabele in omogoči prikaz zbirk podatkov z zaklenjenimi "
3909 "tabelami"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:456
3912 msgid "Skip locked tables"
3913 msgstr "Preskoči zaklenjene tabele"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:461
3916 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
3917 msgstr "Potrebuje omogočen Preverjalnik SQL"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:463
3920 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
3921 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
3922 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
3923 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:795
3924 #: server_privileges.php:799 server_privileges.php:810
3925 #: server_privileges.php:1534 server_synchronize.php:1173
3926 msgid "Password"
3927 msgstr "Geslo"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:464
3930 msgid ""
3931 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
3932 "installed"
3933 msgstr ""
3934 "[strong]Opozorilo:[/strong] potrebuje nameščeno razširitev PHP SOAP ali PEAR "
3935 "SOAP"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:465
3938 msgid "Enable SQL Validator"
3939 msgstr "Omogoči Preverjalnik SQL"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:466
3942 msgid ""
3943 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
3944 "kbd])"
3945 msgstr ""
3946 "Če imate uporabniško ime po meri, ga določite tukaj (privzeto [kbd]anonymous"
3947 "[/kbd])"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:467 tbl_tracking.php:405
3950 #: tbl_tracking.php:456
3951 msgid "Username"
3952 msgstr "Uporabniško ime"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:468
3955 msgid ""
3956 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
3957 "possible) or keep the text field empty"
3958 msgstr ""
3959 "Predlagaj ime zbirke podatkov v obrazcu &quot;Ustvari zbirko podatkov&quot; "
3960 "(če je le mogoče) ali pusti besedilno polje prazno"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:469
3963 msgid "Suggest new database name"
3964 msgstr "Predlagaj novo ime zbirke podatkov"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:470
3967 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
3968 msgstr "Na glavni strani se prikaže opozorilo, če je zaznan Suhosin"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:471
3971 msgid "Suhosin warning"
3972 msgstr "Opozorilo Suhosin"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:472
3975 msgid ""
3976 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3977 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3978 msgstr ""
3979 "Velikost besedilnega polja (stolpci) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
3980 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:473
3983 msgid "Textarea columns"
3984 msgstr "Stolpcev besedilnega polja"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:474
3987 msgid ""
3988 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
3989 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
3990 msgstr ""
3991 "Velikost besedilnega polja (vrstice) v načinu urejanja; vrednost bo povečana "
3992 "za polja poizvedb SQL (*2) in za okno poizvedbe (*1,25)"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:475
3995 msgid "Textarea rows"
3996 msgstr "Vrstic besedilnega polja"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:476
3999 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4000 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana zbirka podatkov"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4003 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4004 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je ni izbrano nič"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4007 msgid "Default title"
4008 msgstr "Privzeti naslov"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4011 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4012 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbran strežnik"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4015 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4016 msgstr "Naslov okna brskalnika, ko je izbrana tabela"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4019 msgid ""
4020 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4021 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4022 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4023 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4024 msgstr ""
4025 "Vnesite proxyje kot [kbd]IP: zaupana glava HTTP[/kbd]. Sledeči primer "
4026 "navaja, da naj phpMyAdmin zaupa glavi HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) "
4027 "prihajajoči iz proxyja 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4030 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4031 msgstr "Seznam zaupanja vrednih proxyjev za sprejetje/zavrnitev IP"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4034 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4035 msgstr "Mapa na strežniku, kamor lahko naložite datoteke za uvoz"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4038 msgid "Upload directory"
4039 msgstr "Mapa za nalaganje"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4042 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4043 msgstr "Dovoli iskanje po celotni zbirki podatkov"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4046 msgid "Use database search"
4047 msgstr "Uporabi iskanje po zbirki podatkov"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4050 msgid ""
4051 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4052 "checkbox on the right"
4053 msgstr ""
4054 "Ko je onemogočeno, uporabniki ne morejo nastaviti katere koli od spodnjih "
4055 "možnosti, ne glede na potrditveno polje na desni"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4058 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4059 msgstr "Omogoči zavihek Razvijalec v nastavitvah"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4062 msgid ""
4063 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4064 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4065 "contain."
4066 msgstr ""
4067 "Prikaže spremenjene vrstice vsakega stavka v večstavčni poizvedbi. Oglejte "
4068 "si libraries/import.lib.php za privzete podatke o tem, koliko poizvedb lahko "
4069 "stavek vsebuje."
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4072 msgid "Verbose multiple statements"
4073 msgstr "Zgosti večkratne stavke"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:494 setup/frames/index.inc.php:229
4076 msgid "Check for latest version"
4077 msgstr "Preveri za najnovejšo različico"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4080 msgid ""
4081 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4082 "for import and export operations"
4083 msgstr ""
4084 "Omogoči stiskanje [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
4085 "za posege uvoza in izvoza"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4088 msgid "ZIP"
4089 msgstr "ZIP"
4091 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4092 msgid "Config authentication"
4093 msgstr "Overitev preko konfiguracije"
4095 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4096 msgid "Cookie authentication"
4097 msgstr "Overitev preko piškotka"
4099 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4100 msgid "HTTP authentication"
4101 msgstr "Overitev preko HTTP"
4103 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4104 msgid "Signon authentication"
4105 msgstr "Overitev preko signon"
4107 #: libraries/config/setup.forms.php:238
4108 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142 libraries/import/ldi.php:34
4109 msgid "CSV using LOAD DATA"
4110 msgstr "CSV z uporabo LOAD DATA"
4112 #: libraries/config/setup.forms.php:247 libraries/config/setup.forms.php:336
4113 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150
4114 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:236 libraries/export/xls.php:17
4115 #: libraries/import/xls.php:20
4116 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4117 msgstr "Excelov delovni zvezek 97-2003 XLS"
4119 #: libraries/config/setup.forms.php:250 libraries/config/setup.forms.php:340
4120 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:153
4121 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
4122 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4123 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4124 msgstr "Excelov delovni zvezek 2007 XLSX"
4126 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:349
4127 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:156
4128 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:17
4129 #: libraries/import/ods.php:22
4130 msgid "Open Document Spreadsheet"
4131 msgstr "Preglednica Open Document"
4133 #: libraries/config/setup.forms.php:280
4134 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:180
4135 msgid "Database export options"
4136 msgstr "Možnosti za izvoz zbirke podatkov"
4138 #: libraries/config/setup.forms.php:293 libraries/config/setup.forms.php:329
4139 #: libraries/config/setup.forms.php:360 libraries/config/setup.forms.php:365
4140 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
4141 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
4142 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
4143 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
4144 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:916
4145 #: server_databases.php:138 server_privileges.php:575
4146 #: server_replication.php:314 tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:757
4147 msgid "Data"
4148 msgstr "Podatki"
4150 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4151 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213
4152 #: libraries/export/excel.php:17
4153 msgid "CSV for MS Excel"
4154 msgstr "CSV-podatki za MS Excel"
4156 #: libraries/config/setup.forms.php:344
4157 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
4158 #: libraries/export/htmlword.php:17
4159 msgid "Microsoft Word 2000"
4160 msgstr "Microsoft Word 2000"
4162 #: libraries/config/setup.forms.php:353
4163 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:21
4164 msgid "Open Document Text"
4165 msgstr "Besedilo Open Document"
4167 #: libraries/config/validate.lib.php:198 libraries/config/validate.lib.php:205
4168 msgid "Could not connect to MySQL server"
4169 msgstr "Ne morem se povezati s strežnikom MySQL"
4171 #: libraries/config/validate.lib.php:230
4172 msgid "Empty username while using config authentication method"
4173 msgstr "Počisti uporabniško ime med uporabo overitvenega načina config"
4175 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4176 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4177 msgstr "Počisti ime seje signon med uporabo overitvenega načina signon"
4179 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4180 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4181 msgstr "Počisti URL signon med uporabo overitvenega načina signon"
4183 #: libraries/config/validate.lib.php:272
4184 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4185 msgstr "Počisti krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4187 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4188 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4189 msgstr "Počisti geslo krmilnega uporabnika phpMyAdmin med uporabo pmadb"
4191 #: libraries/config/validate.lib.php:361
4192 #, php-format
4193 msgid "Incorrect IP address: %s"
4194 msgstr "Napačen IP-naslov: %s"
4196 #: libraries/core.lib.php:265 libraries/dbg/setup.php:21
4197 #, php-format
4198 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4199 msgstr "Razširitev %s manjka. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo PHP."
4201 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
4202 #: libraries/export/sql.php:463
4203 msgid "Events"
4204 msgstr "Dogodki"
4206 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
4207 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4208 #: setup/frames/index.inc.php:113
4209 msgid "Name"
4210 msgstr "Ime"
4212 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4213 #: libraries/db_links.inc.php:44
4214 msgid "Database seems to be empty!"
4215 msgstr "Zbirka podatkov se zdi prazna!"
4217 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:137
4218 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4219 msgid "Tracking"
4220 msgstr "Sledenje"
4222 #: libraries/db_links.inc.php:71
4223 msgid "Query"
4224 msgstr "Poizvedba"
4226 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:133
4227 msgid "Designer"
4228 msgstr "Oblikovalnik"
4230 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:62
4231 #: server_privileges.php:110 server_privileges.php:1718
4232 #: server_privileges.php:2067 test/theme.php:116
4233 msgid "Privileges"
4234 msgstr "Privilegiji"
4236 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
4237 msgid "Routines"
4238 msgstr "Rutina"
4240 #: libraries/db_routines.inc.php:42
4241 msgid "Return type"
4242 msgstr "Vrnjena vrsta"
4244 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1806
4245 msgid ""
4246 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4247 "3.11[/a]"
4248 msgstr ""
4249 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4250 "3.11[/a]"
4252 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:153
4253 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
4254 msgid "Overhead"
4255 msgstr "Presežek"
4257 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4258 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4259 msgstr ""
4260 "Povezava za controluserja, kot je določena v vaši konfiguraciji, je "
4261 "spodletela."
4263 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:359
4264 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4265 msgid "The server is not responding"
4266 msgstr "Strežnik se ne odziva"
4268 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:411
4269 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4270 msgstr "(ali pa lokalna vtičnica strežnika MySQL ni pravilno konfigurirana)"
4272 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:366 tbl_structure.php:700
4273 msgid "Details..."
4274 msgstr "Podrobnosti ..."
4276 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:89
4277 #: user_password.php:106 user_password.php:124
4278 msgid "Change password"
4279 msgstr "Spremeni geslo"
4281 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4282 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:806
4283 msgid "No Password"
4284 msgstr "Brez gesla"
4286 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4287 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4288 #: server_privileges.php:814 server_privileges.php:817
4289 msgid "Re-type"
4290 msgstr "Ponovno vnesi"
4292 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4293 msgid "Password Hashing"
4294 msgstr "Šifriranje gesel"
4296 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4297 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4298 msgstr "Združljivo z MySQL 4.0"
4300 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4301 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
4302 msgid "Create new database"
4303 msgstr "Ustvari novo zbirko podatkov"
4305 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
4306 msgid "Create"
4307 msgstr "Ustvari"
4309 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:112
4310 #: server_privileges.php:1423 server_replication.php:33
4311 msgid "No Privileges"
4312 msgstr "Brez privilegijev"
4314 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
4315 msgid "Table must have at least one column."
4316 msgstr "Tabele morajo imeti vsaj en stolpec."
4318 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
4319 #, php-format
4320 msgid "Create table on database %s"
4321 msgstr "Ustvari novo tabelo v podatkovni zbirki %s"
4323 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
4324 msgid "Number of columns"
4325 msgstr "Število stolpcev"
4327 #: libraries/display_export.lib.php:35
4328 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4329 msgstr ""
4330 "Ne morem naložiti vtičnikov za izvoz, prosimo, preverite vašo namestitev!"
4332 #: libraries/display_export.lib.php:87
4333 msgid "Exporting databases in the current server"
4334 msgstr "Izvažanje zbirk podatkov na trenutnem strežniku"
4336 #: libraries/display_export.lib.php:89
4337 #, php-format
4338 msgid "Exporting tables in the database \"%s\""
4339 msgstr "Izvažanje tabel v zbirki podatkov \"%s\""
4341 #: libraries/display_export.lib.php:91
4342 #, php-format
4343 msgid "Exporting rows in the table \"%s\""
4344 msgstr "Izvažanje vrstic v tabeli \"%s\""
4346 #: libraries/display_export.lib.php:97
4347 msgid "Export Method:"
4348 msgstr "Način izvoza:"
4350 #: libraries/display_export.lib.php:137
4351 msgid "Database(s):"
4352 msgstr "Zbirke podatkov:"
4354 #: libraries/display_export.lib.php:139
4355 msgid "Table(s):"
4356 msgstr "Tabele:"
4358 #: libraries/display_export.lib.php:149
4359 msgid "Rows:"
4360 msgstr "Vrstice:"
4362 #: libraries/display_export.lib.php:157
4363 msgid "Dump some row(s)"
4364 msgstr "Odloži nekaj vrstic"
4366 #: libraries/display_export.lib.php:159
4367 msgid "Number of rows:"
4368 msgstr "Število vrstic:"
4370 #: libraries/display_export.lib.php:162
4371 msgid "Row to begin at:"
4372 msgstr "Začetna vrstica:"
4374 #: libraries/display_export.lib.php:173
4375 msgid "Dump all rows"
4376 msgstr "Odloži vse vrstice"
4378 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4379 msgid "Output:"
4380 msgstr "Izhod:"
4382 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4383 #, php-format
4384 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4385 msgstr "Shrani na strežnik v imenik <b>%s</b>"
4387 #: libraries/display_export.lib.php:206
4388 msgid "Save output to a file"
4389 msgstr "Shrani izhod v datoteko"
4391 #: libraries/display_export.lib.php:227
4392 msgid "File name template:"
4393 msgstr "Predloga imena datoteke:"
4395 #: libraries/display_export.lib.php:229
4396 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4397 msgstr ""
4399 #: libraries/display_export.lib.php:231
4400 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4401 msgstr ""
4403 #: libraries/display_export.lib.php:233
4404 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4405 msgstr ""
4407 #: libraries/display_export.lib.php:237
4408 #, php-format
4409 msgid ""
4410 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4411 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4412 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4413 msgstr ""
4414 "Vrednost je prevedena z uporabo %1$sstrftime%2$s, tako da lahko uporabljate "
4415 "nize za zapis časa. Dodatno bo prišlo še do naslednjih pretvorb: %3$s. "
4416 "Ostalo besedilo bo ostalo takšno, kot je. Oglejte si %4$sFAQ%5$s za "
4417 "podrobnosti."
4419 #: libraries/display_export.lib.php:275
4420 msgid "use this for future exports"
4421 msgstr "uporabi to za prihodnje izvoze"
4423 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4424 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:509
4425 msgid "Character set of the file:"
4426 msgstr "Nabor znakov datoteke:"
4428 #: libraries/display_export.lib.php:309
4429 msgid "Compression:"
4430 msgstr "Stiskanje:"
4432 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4433 #: libraries/export/sql.php:916 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4434 #: server_privileges.php:1871 server_processlist.php:74
4435 msgid "None"
4436 msgstr "Brez"
4438 #: libraries/display_export.lib.php:313
4439 msgid "zipped"
4440 msgstr "zipano"
4442 #: libraries/display_export.lib.php:315
4443 msgid "gzipped"
4444 msgstr "gzipano"
4446 #: libraries/display_export.lib.php:317
4447 msgid "bzipped"
4448 msgstr "bzipano"
4450 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4451 #: libraries/export/codegen.php:37
4452 msgid "Format:"
4453 msgstr "Oblika:"
4455 #: libraries/display_export.lib.php:336 libraries/display_import.lib.php:250
4456 msgid "Format-Specific Options:"
4457 msgstr "Možnosti odvisne od oblike:"
4459 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4460 msgid "Encoding Conversion:"
4461 msgstr "Pretvorba kodiranja:"
4463 #: libraries/display_import.lib.php:66
4464 msgid ""
4465 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4466 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4467 "browsers."
4468 msgstr ""
4469 "Naložena datoteka je najverjetneje večja od največje dovoljene velikosti ali "
4470 "pa gre za znan hrošč v brskalnikih, ki temeljijo na webkitu (Safari, Google "
4471 "Chrome, Arora itn.)."
4473 #: libraries/display_import.lib.php:76
4474 msgid "The file is being processed, please be patient."
4475 msgstr "Datoteka je v obdelavi, prosim, počakajte."
4477 #: libraries/display_import.lib.php:98
4478 msgid ""
4479 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4480 "not available."
4481 msgstr ""
4482 "Prosim, bodite potrpežljivi, datoteka se nalaga. Podrobnosti o nalaganju "
4483 "niso na voljo."
4485 #: libraries/display_import.lib.php:129
4486 msgid "Importing into the current server"
4487 msgstr "Uvažanje v trenutni strežnik"
4489 #: libraries/display_import.lib.php:131
4490 #, php-format
4491 msgid "Importing into the database \"%s\""
4492 msgstr "Uvažanje v zbirko podatkov \"%s\""
4494 #: libraries/display_import.lib.php:133
4495 #, php-format
4496 msgid "Importing into the table \"%s\""
4497 msgstr "Uvažanje v tabelo \"%s\""
4499 #: libraries/display_import.lib.php:139
4500 msgid "File to Import:"
4501 msgstr "Datoteka za uvoz:"
4503 #: libraries/display_import.lib.php:156
4504 #, php-format
4505 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4506 msgstr "Datoteka je lahko stisnjena (%s) ali nestisnjena."
4508 #: libraries/display_import.lib.php:158
4509 msgid ""
4510 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4511 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4512 msgstr ""
4513 "Ime stisnjene datoteke se mora končati z <b>.[oblika].[stiskanje]</b>. "
4514 "Primer: <b>.sql.zip</b>"
4516 #: libraries/display_import.lib.php:178
4517 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4518 msgstr "Nalaganje datotek na tem strežniku ni dovoljeno."
4520 #: libraries/display_import.lib.php:208
4521 msgid "Partial Import:"
4522 msgstr "Delni uvoz:"
4524 #: libraries/display_import.lib.php:214
4525 #, php-format
4526 msgid ""
4527 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4528 msgstr ""
4529 "Čas prejšnjega uvoza se je iztekel, po ponovni potrditvi se bo nadaljeval od "
4530 "položaja %d."
4532 #: libraries/display_import.lib.php:221
4533 msgid ""
4534 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4535 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4536 "however it can break transactions.)</i>"
4537 msgstr ""
4538 "Dovoli prekinitev uvoza v primeru, ko skript zazna, da je blizu časovne "
4539 "omejitve PHP. <i>(To je morda dober način za uvoz velikih datotek, čeprav "
4540 "lahko prekine transakcije.)</i>"
4542 #: libraries/display_import.lib.php:228
4543 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4544 msgstr "Število vrstic, ki jih naj preskočim od prve vrstice:"
4546 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4547 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4548 msgid "Language"
4549 msgstr "Jezik"
4551 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4552 #, php-format
4553 msgid "%d is not valid row number."
4554 msgstr "%d ni veljavna številka vrstice."
4556 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4557 msgid "row(s) starting from row #"
4558 msgstr "vrstic naprej od vrstice #"
4560 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4561 msgid "horizontal"
4562 msgstr "vodoravnem"
4564 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4565 msgid "horizontal (rotated headers)"
4566 msgstr "vodoravno (zasukani naslovi)"
4568 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4569 msgid "vertical"
4570 msgstr "navpičnem"
4572 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4573 #, php-format
4574 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4575 msgstr "v %s načinu in ponovi glavo po %s celicah"
4577 #: libraries/display_tbl.lib.php:344
4578 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
4579 msgstr "Ta operacija lahko traja dolgo časa. Vseeno nadaljujem?"
4581 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4582 msgid "Sort by key"
4583 msgstr "Uredi po ključu"
4585 #: libraries/display_tbl.lib.php:553 libraries/export/codegen.php:40
4586 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4587 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4588 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4589 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4590 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4591 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4592 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4593 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4594 #: libraries/import.lib.php:1114 libraries/import.lib.php:1136
4595 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4596 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4597 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4598 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:263
4599 #: tbl_structure.php:845
4600 msgid "Options"
4601 msgstr "Možnosti"
4603 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:568
4604 msgid "Partial Texts"
4605 msgstr "Delna besedila"
4607 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:572
4608 msgid "Full Texts"
4609 msgstr "Polna besedila"
4611 #: libraries/display_tbl.lib.php:585
4612 msgid "Relational key"
4613 msgstr "Relacijski ključ"
4615 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
4616 msgid "Relational display column"
4617 msgstr "Relacijski prikazni stolpec"
4619 #: libraries/display_tbl.lib.php:593
4620 msgid "Show binary contents"
4621 msgstr "Prikaži dvojiške vsebine"
4623 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
4624 msgid "Show BLOB contents"
4625 msgstr "Prikaži vsebine BLOB"
4627 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 pmd_general.php:140 tbl_change.php:307
4628 #: tbl_change.php:313
4629 msgid "Hide"
4630 msgstr "Skrij"
4632 #: libraries/display_tbl.lib.php:605 libraries/relation.lib.php:117
4633 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4634 msgid "Browser transformation"
4635 msgstr "Pretvorba z brskalnikom"
4637 #: libraries/display_tbl.lib.php:1124 libraries/display_tbl.lib.php:1128
4638 #: libraries/display_tbl.lib.php:1130
4639 msgid "Execute bookmarked query"
4640 msgstr "Izvedi izbrano poizvedbo"
4642 #: libraries/display_tbl.lib.php:1143 libraries/display_tbl.lib.php:1155
4643 msgid "The row has been deleted"
4644 msgstr "Vrstica je izbrisana"
4646 #: libraries/display_tbl.lib.php:1182 libraries/display_tbl.lib.php:2014
4647 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
4648 msgid "Kill"
4649 msgstr "Prekini proces"
4651 #: libraries/display_tbl.lib.php:1892
4652 msgid "in query"
4653 msgstr "v poizvedbi"
4655 #: libraries/display_tbl.lib.php:1910
4656 msgid "Showing rows"
4657 msgstr "Prikazujem vrstice"
4659 #: libraries/display_tbl.lib.php:1920
4660 msgid "total"
4661 msgstr "skupaj"
4663 #: libraries/display_tbl.lib.php:1928 sql.php:521
4664 #, php-format
4665 msgid "Query took %01.4f sec"
4666 msgstr "Poizvedba je potrebovala %01.4f s"
4668 #: libraries/display_tbl.lib.php:2047 libraries/mult_submits.inc.php:112
4669 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4670 #: tbl_structure.php:23 tbl_structure.php:148 tbl_structure.php:561
4671 msgid "Change"
4672 msgstr "Spremeni"
4674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2117
4675 msgid "Query results operations"
4676 msgstr "Dejanja rezultatov poizvedbe"
4678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2145
4679 msgid "Print view (with full texts)"
4680 msgstr "Pogled za tiskanje (s polnimi besedili)"
4682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2189 tbl_chart.php:82
4683 #, fuzzy
4684 #| msgid "Display PDF schema"
4685 msgid "Display chart"
4686 msgstr "Prikaži PDF-shemo"
4688 #: libraries/display_tbl.lib.php:2324
4689 msgid "Link not found"
4690 msgstr "Povezave ni mogoče najti"
4692 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:208
4693 msgid "Version information"
4694 msgstr "Podatki o različici"
4696 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4697 msgid "Data home directory"
4698 msgstr "Domača mapa podatkov"
4700 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4701 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4702 msgstr "Pogosti del poti mape za vse podatkovne datoteke InnoDB."
4704 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4705 msgid "Data files"
4706 msgstr "Podatkovne datoteke"
4708 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4709 msgid "Autoextend increment"
4710 msgstr "Povečevanje pri samorazširitvi"
4712 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4713 msgid ""
4714 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4715 "when it becomes full."
4716 msgstr ""
4717 " Velikost povečevanja pri razširjanju velikosti samorazširitvenega prostora "
4718 "v tabeli, ko ta postane poln."
4720 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4721 msgid "Buffer pool size"
4722 msgstr "Velikost zaloge medpomnilnika"
4724 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4725 msgid ""
4726 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4727 "tables."
4728 msgstr ""
4729 "Velikost spominskega medpomnilnika, ki ga InnoDB uporablja za predpomnjenje "
4730 "podatkov in indeksov svojih tabel."
4732 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4733 msgid "Buffer Pool"
4734 msgstr "Zaloga medpomnilnika"
4736 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:423
4737 msgid "InnoDB Status"
4738 msgstr "Stanje InnoDB"
4740 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4741 msgid "Buffer Pool Usage"
4742 msgstr "Uporaba zaloge medpomnilnika"
4744 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:148
4745 #: server_databases.php:316 server_status.php:531 server_status.php:592
4746 #: server_status.php:613 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
4747 msgid "Total"
4748 msgstr "Skupaj"
4750 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4751 msgid "pages"
4752 msgstr "strani"
4754 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4755 msgid "Free pages"
4756 msgstr "Proste strani"
4758 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4759 msgid "Dirty pages"
4760 msgstr "Umazane strani"
4762 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4763 msgid "Pages containing data"
4764 msgstr "Strani, ki vsebujejo podatke"
4766 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4767 msgid "Pages to be flushed"
4768 msgstr "Strani za izplakniti"
4770 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4771 msgid "Busy pages"
4772 msgstr "Zasedene strani"
4774 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4775 msgid "Latched pages"
4776 msgstr "Zapahnjene strani"
4778 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
4779 msgid "Buffer Pool Activity"
4780 msgstr "Dejavnost zaloge medpomnilnika"
4782 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
4783 msgid "Read requests"
4784 msgstr "Zahtev branja"
4786 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
4787 msgid "Write requests"
4788 msgstr "Zahtev pisanja"
4790 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
4791 msgid "Read misses"
4792 msgstr "Zgrešena branja"
4794 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
4795 msgid "Write waits"
4796 msgstr "Čakajoča pisanja"
4798 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
4799 msgid "Read misses in %"
4800 msgstr "Zgrešena branja v %"
4802 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
4803 msgid "Write waits in %"
4804 msgstr "Čakajoča pisanja v %"
4806 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
4807 msgid "Data pointer size"
4808 msgstr "Velikost kazalca podatkov"
4810 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
4811 msgid ""
4812 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
4813 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
4814 msgstr ""
4815 "Privzeta velikost kazalca v bajtih, ki se naj uporablja s CREATE TABLE za "
4816 "tabele MyISAM, ko možnost MAX_ROWS ni določena."
4818 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
4819 msgid "Automatic recovery mode"
4820 msgstr "Način samodejne obnovitve"
4822 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
4823 msgid ""
4824 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
4825 "myisam-recover server startup option."
4826 msgstr ""
4827 "Način za samodejno obnovitev sesutih tabel MyISAM, ko je določen preko "
4828 "zagonske možnosti strežnika --myisam-recover."
4830 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
4831 msgid "Maximum size for temporary sort files"
4832 msgstr "Največja velikost začasnih razvrstitvenih datotek"
4834 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
4835 msgid ""
4836 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
4837 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
4838 "INFILE)."
4839 msgstr ""
4840 "Največja velikost začasnih datotek, ki jih lahko MySQL uporablja, ko ponovno "
4841 "ustvarja indeks MyISAM (med REPAIR TABLE, ALTER TABLE ali LOAD DATA INFILE)."
4843 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
4844 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
4845 msgstr "Največja velikost začasnih datotek ob ustvarjanju indeksa"
4847 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
4848 msgid ""
4849 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
4850 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
4851 "method."
4852 msgstr ""
4853 "Če bi bila začasna datoteka, uporabljena za hitro ustvarjanje indeksa "
4854 "MyISAM, večja kot uporabljena vrednost predpomnilnika ključev določena "
4855 "tukaj, raje izberite način predpomnilnika ključev."
4857 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
4858 msgid "Repair threads"
4859 msgstr "Niti popravljanja"
4861 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
4862 msgid ""
4863 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
4864 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
4865 msgstr ""
4866 "Če je vrednost večja od 1, so indeksi tabel MyISAM med popravljanjem zaradi "
4867 "postopka razvrščanja ustvarjeni vzporedno (vsak indeks v svoji niti)."
4869 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
4870 msgid "Sort buffer size"
4871 msgstr "Velikost medpomnilnika razvrščanja"
4873 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
4874 msgid ""
4875 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
4876 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
4877 msgstr ""
4878 "Medpomnilnik, ki je dodeljen razvrščanju indeksov MyISAM med REPAIR TABLE "
4879 "ali ustvarjanju indeksov s CREATE INDEX ali ALTER TABLE."
4881 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
4882 msgid "Garbage Threshold"
4883 msgstr "Prag smeti"
4885 #: libraries/engines/pbms.lib.php:32
4886 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
4887 msgstr "Odstotek smeti v shrambni datoteki, preden je ta stisnjena."
4889 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36 libraries/replication_gui.lib.php:69
4890 #: server_synchronize.php:1161
4891 msgid "Port"
4892 msgstr "Vrata"
4894 #: libraries/engines/pbms.lib.php:37
4895 msgid ""
4896 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
4897 "will disable HTTP communication with the daemon."
4898 msgstr ""
4899 "Vrata za pretočna sporazumevanja s PBMS. Nastavitev te vrednosti na 0 bo "
4900 "onemogočilo sporazumevanje HTTP s procesom."
4902 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
4903 msgid "Repository Threshold"
4904 msgstr "Prag shrambe"
4906 #: libraries/engines/pbms.lib.php:42
4907 msgid ""
4908 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
4909 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4910 "specified."
4911 msgstr ""
4912 "Največja velikost shrambne datoteke BLOB. Lahko uporabite Kb, MB ali GB za "
4913 "določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi vrednost v "
4914 "bajtih."
4916 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
4917 msgid "Temp Blob Timeout"
4918 msgstr "Časovna omejitev začasnega Blob"
4920 #: libraries/engines/pbms.lib.php:47
4921 msgid ""
4922 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
4923 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
4924 msgstr ""
4925 "Časovna omejitev, v sekundah, za začasne BLOB-e. Naloženi podatki BLOB so "
4926 "odstranjeni po tem času, razen če se na njih sklicuje zapis v zbirki "
4927 "podatkov."
4929 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
4930 msgid "Temp Log Threshold"
4931 msgstr "Prag začasnega dnevnika"
4933 #: libraries/engines/pbms.lib.php:52
4934 msgid ""
4935 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
4936 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
4937 "specified."
4938 msgstr ""
4939 "Največja velikost dnevniške datoteke začasnega BLOB. Lahko uporabite Kb, MB "
4940 "ali GB za določitev enote vrednosti. Ko enota ni navedena, se predpostavi "
4941 "vrednost v bajtih."
4943 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
4944 msgid "Max Keep Alive"
4945 msgstr "Najdaljše vzdrževanje povezave"
4947 #: libraries/engines/pbms.lib.php:57
4948 msgid ""
4949 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
4950 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
4951 msgstr ""
4952 "Časovna omejitev za nedejavne povezave z določeno zastavico keep-alive. Po "
4953 "tem času bo povezava prekinjena. Časovna omejitev je v milisekundah (1/1000)."
4955 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
4956 msgid "Metadata Headers"
4957 msgstr "Glave metapodatkov"
4959 #: libraries/engines/pbms.lib.php:62
4960 msgid ""
4961 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
4962 "pbms_metadata_header table when a database is created."
4963 msgstr ""
4964 "Seznam glav metapodatkov, ločenih z \":\", ki bo uporabljen za pripravo "
4965 "tabele pbms_metadata_header, ko je ustvarjena zbirka podatkov."
4967 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
4968 msgid "Index cache size"
4969 msgstr "Velikost predpomnilnika indeksov"
4971 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
4972 msgid ""
4973 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
4974 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
4975 msgstr ""
4976 "Količina pomnilnika uporabljena za predpomnjenje indeksov. Privzeta vrednost "
4977 "je 32 MB. Tukaj dodeljen pomnilnik se uporablja samo za predpomnjenje strani "
4978 "indeksov."
4980 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
4981 msgid "Record cache size"
4982 msgstr "Velikost predpomnilnika zapisov"
4984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
4985 msgid ""
4986 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
4987 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
4988 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
4989 msgstr ""
4990 "Količina dodeljenega spomina zapisljivemu predpomnilniku, uporabljenemu za "
4991 "predpomnjenje podatkov tabele. Privzeta vrednost je 32 MB. Ta spomin se "
4992 "uporablja za predpomnjenje sprememb datotek oprimkov podatkov (.xtd) in "
4993 "kazalcev vrstic (.xtr)."
4995 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
4996 msgid "Log cache size"
4997 msgstr "Velikost predpomnilnika dnevnika"
4999 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5000 msgid ""
5001 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5002 "transaction log data. The default is 16MB."
5003 msgstr ""
5004 "Količina spomina dodeljenega predpomnilniku dnevnika transakcij, ki se "
5005 "uporablja za predpomnjenje ob podatkih dnevnika transakcij. Privzeto je 16 "
5006 "MB."
5008 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5009 msgid "Log file threshold"
5010 msgstr "Prag dnevniške datoteke"
5012 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5013 msgid ""
5014 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5015 "default value is 16MB."
5016 msgstr ""
5017 "Velikost dnevnika transakcij pred prehodom in ustvarjanjem novega dnevnika. "
5018 "Privzeta vrednost je 16 MB."
5020 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5021 msgid "Transaction buffer size"
5022 msgstr "Velikost medpomnilnika transakcij"
5024 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5025 msgid ""
5026 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5027 "buffers of this size). The default is 1MB."
5028 msgstr ""
5029 "Velikost globalnega medpomnilnika dnevnika transakcij (pogon dodeli dva "
5030 "medpomnilnika te velikosti). Privzeto je 1 MB."
5032 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5033 msgid "Checkpoint frequency"
5034 msgstr "Pogostnost nadzornih točk"
5036 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5037 msgid ""
5038 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5039 "performed. The default value is 24MB."
5040 msgstr ""
5041 "Količina podatkov, zapisanih v dnevnik transakcij, preden se izvede nadzorna "
5042 "točka. Privzeta vrednost je 24 MB."
5044 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5045 msgid "Data log threshold"
5046 msgstr "Prag podatkovnega dnevnika"
5048 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5049 msgid ""
5050 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5051 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5052 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5053 "that can be stored in the database."
5054 msgstr ""
5055 "Največja velikost podatkovnega dnevnika. Privzeta vrednost je 64 MB. PBXT "
5056 "lahko ustvari največ 32000 podatkovnih dnevnikov, katere uporabljajo vse "
5057 "tabele. Tako se lahko ta vrednost poveča za povečanje skupne količine "
5058 "podatkov, ki so lahko shranjeni v zbirki podatkov."
5060 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5061 msgid "Garbage threshold"
5062 msgstr "Prag smeti"
5064 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5065 msgid ""
5066 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5067 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5068 msgstr ""
5069 "Odstotek smeti v dnevniški datoteki, preden je ta stisnjena. Vrednost je med "
5070 "1 in 99. Privzeto je 50."
5072 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5073 msgid "Log buffer size"
5074 msgstr "Velikost medpomnilnika dnevnikov"
5076 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5077 msgid ""
5078 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5079 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5080 "required to write a data log."
5081 msgstr ""
5082 "Velikost medpomnilnika uporabljenega med pisanjem podatkovnega dnevnika. "
5083 "Privzeto je 256 MB. Pogon vsaki niti dodeli en medpomnilnik, vendar samo v "
5084 "primeru, če mora nit zapisovati v podatkovni dnevnik."
5086 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5087 msgid "Data file grow size"
5088 msgstr "Velikost rasti podatkovnih datotek"
5090 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5091 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5092 msgstr "Velikost rasti datotek za ravnanje s podatki (.xtd)."
5094 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5095 msgid "Row file grow size"
5096 msgstr "Velikost rasti datotek vrstic"
5098 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5099 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5100 msgstr "Velikost rasti datotek kazalca vrstic (.xtr)."
5102 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5103 msgid "Log file count"
5104 msgstr "Število dnevniških datotek"
5106 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5107 msgid ""
5108 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5109 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5110 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5111 "number."
5112 msgstr ""
5113 "Število datotek transakcijskih dnevnikov (pbxt/system/xlog*.xt), ki jih "
5114 "vzdržuje sistem. Če število dnevnikov presega to vrednost, bodo stari "
5115 "dnevniki izbrani, v naprotnem primeru pa bodo preimenovani in dodeljena jim "
5116 "bo naslednja najvišja številka."
5118 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5119 msgid "Columns separated with:"
5120 msgstr "Stolpci so ločeni z:"
5122 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5123 msgid "Columns enclosed with:"
5124 msgstr "Stolpci so obdani z:"
5126 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5127 msgid "Columns escaped with:"
5128 msgstr "Stolpci so izognjeni z:"
5130 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5131 msgid "Lines terminated with:"
5132 msgstr "Vrstice so zaključene z:"
5134 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5135 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5136 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5137 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5138 msgid "Replace NULL with:"
5139 msgstr "Zamenjaj NULL z:"
5141 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5142 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5143 msgstr ""
5144 "Odstrani znake prehoda na začetek vrstice/pomika v novo vrsto znotraj "
5145 "stolpcev"
5147 #: libraries/export/excel.php:32
5148 msgid "Excel edition:"
5149 msgstr "Različica Excel:"
5151 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5152 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5153 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5154 msgid "Data dump options"
5155 msgstr "Možnosti odlaganja podatkov"
5157 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5158 #: libraries/export/sql.php:929 libraries/export/texytext.php:123
5159 msgid "Dumping data for table"
5160 msgstr "Odloži podatke za tabelo"
5162 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5163 #: libraries/export/sql.php:833 libraries/export/texytext.php:170
5164 msgid "Table structure for table"
5165 msgstr "Struktura tabele"
5167 #: libraries/export/latex.php:13
5168 msgid "Content of table @TABLE@"
5169 msgstr "Vsebina tabele @TABLE@"
5171 #: libraries/export/latex.php:14
5172 msgid "(continued)"
5173 msgstr "(nadaljevanje)"
5175 #: libraries/export/latex.php:15
5176 msgid "Structure of table @TABLE@"
5177 msgstr "Struktura tabele @TABLE@"
5179 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5180 #: libraries/export/sql.php:87
5181 msgid "Object creation options"
5182 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov"
5184 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5185 msgid "Table caption (continued)"
5186 msgstr "Naslov tabele (nadaljevanje)"
5188 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5189 #: libraries/export/sql.php:40
5190 msgid "Display foreign key relationships"
5191 msgstr "Prikaži razmerja tujih ključev"
5193 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5194 msgid "Display comments"
5195 msgstr "Prikaži pripombe"
5197 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5198 #: libraries/export/sql.php:44
5199 msgid "Display MIME types"
5200 msgstr "Prikaži vrste MIME"
5202 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:281
5203 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5204 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5205 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5206 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:730
5207 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:789
5208 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:2065
5209 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1157
5210 msgid "Host"
5211 msgstr "Gostitelj"
5213 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:282
5214 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5215 msgid "Generation Time"
5216 msgstr "Čas nastanka"
5218 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:284
5219 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:166
5220 msgid "Server version"
5221 msgstr "Različica strežnika"
5223 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:285
5224 #: libraries/export/xml.php:112
5225 msgid "PHP Version"
5226 msgstr "Različica PHP"
5228 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5229 msgid "MediaWiki Table"
5230 msgstr "Tabela MediaWiki"
5232 #: libraries/export/pdf.php:17 libraries/schema/User_Schema.class.php:355
5233 msgid "PDF"
5234 msgstr "PDF"
5236 #: libraries/export/pdf.php:23
5237 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5238 msgstr "(Ustvari poročilo, ki vsebuje podatke tabele same)"
5240 #: libraries/export/pdf.php:24
5241 msgid "Report title:"
5242 msgstr "Naslov poročila:"
5244 #: libraries/export/php_array.php:16
5245 msgid "PHP array"
5246 msgstr "PHP-polje"
5248 #: libraries/export/sql.php:33
5249 msgid ""
5250 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5251 "and server version)</i>"
5252 msgstr ""
5253 "Pokaži pripombe <i>(vsebuje informacije, kot je časovni žig izvoza, "
5254 "različica PHP in različica strežnika)</i>"
5256 #: libraries/export/sql.php:35
5257 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5258 msgstr ""
5259 "Dodatna prilagojena pripomba v glavi (\n"
5260 " prelomi vrstice):"
5262 #: libraries/export/sql.php:37
5263 msgid ""
5264 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5265 "checked"
5266 msgstr ""
5267 "Vključi časovni žig ustvarjanja, zadnje posodobitve in zadnjega preverjanja "
5268 "zbirk podatkov"
5270 #: libraries/export/sql.php:65
5271 msgid ""
5272 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5273 msgstr ""
5274 "Sistem zbirk podatkov ali starejši strežnik MySQL, s katerim naj bo izhod "
5275 "kar se da združljiv:"
5277 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5278 #: libraries/export/sql.php:107
5279 #, php-format
5280 msgid "Add %s statement"
5281 msgstr "Dodaj %s izjavo"
5283 #: libraries/export/sql.php:91
5284 msgid "Add statements:"
5285 msgstr "Dodaj izjave:"
5287 #: libraries/export/sql.php:111
5288 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5289 msgstr "Možnosti <code>CREATE TABLE</code>:"
5291 #: libraries/export/sql.php:123
5292 msgid ""
5293 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5294 "names formed with special characters)</i>"
5295 msgstr ""
5296 "Obdaj imena tabel in polj z narekovaji <i>(Zaščiti imena polj in tabel, "
5297 "tvorjena s posebnimi znaki)</i>"
5299 #: libraries/export/sql.php:136
5300 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5301 msgstr "Namesto izjav <code>INSERT</code> uporabi:"
5303 #: libraries/export/sql.php:138
5304 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5305 msgstr "Izjave <code>INSERT DELAYED</code>"
5307 #: libraries/export/sql.php:140
5308 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5309 msgstr "Izjave <code>INSERT IGNORE</code>"
5311 #: libraries/export/sql.php:147
5312 msgid "Function to use when dumping data:"
5313 msgstr "Funkcija, ki se naj uporabi pri odlaganju podatkov:"
5315 #: libraries/export/sql.php:151
5316 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5317 msgstr "Skladnja za vstavljanje podatkov:"
5319 #: libraries/export/sql.php:154
5320 msgid ""
5321 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5322 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5323 "(1,2,3)</code>"
5324 msgstr ""
5325 "vključi imena stolpcev v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; "
5326 "&nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele (sto_A,sto_B,sto_C) "
5327 "VALUES (1,2,3)</code>"
5329 #: libraries/export/sql.php:155
5330 msgid ""
5331 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5332 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5333 "(7,8,9)</code>"
5334 msgstr ""
5335 "vključi več vrstic v vsaki izjavi <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5336 "&nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)"
5337 "</code>"
5339 #: libraries/export/sql.php:156
5340 msgid ""
5341 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5342 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5343 msgstr ""
5344 "oboje zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO ime_tabele "
5345 "(sto_A,sto_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5347 #: libraries/export/sql.php:157
5348 msgid ""
5349 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5350 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5351 msgstr ""
5352 "nič od zgoraj<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Primer: <code>INSERT INTO "
5353 "ime_tabele VALUES (1,2,3)</code>"
5355 #: libraries/export/sql.php:167
5356 msgid ""
5357 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5358 "0x616263)</i>"
5359 msgstr ""
5360 "Odloži dvojiške stolpce v šestnajstiškem zapisu <i>(na primer, \"abc\" "
5361 "postane 0x616263)</i>"
5363 #: libraries/export/sql.php:171
5364 msgid ""
5365 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5366 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5367 msgstr ""
5368 "Odloži stolpce TIMESTAMP v UTC <i>(omogoči stolpcem TIMESTAMP odlaganje in "
5369 "ponovno nalaganje med strežniki v različnih časovnih pasovih)</i>"
5371 #: libraries/export/sql.php:435 libraries/export/xml.php:34
5372 msgid "Procedures"
5373 msgstr "Procedure"
5375 #: libraries/export/sql.php:449 libraries/export/xml.php:32
5376 msgid "Functions"
5377 msgstr "Funkcije"
5379 #: libraries/export/sql.php:666
5380 msgid "Constraints for dumped tables"
5381 msgstr "Omejitve tabel za povzetek stanja"
5383 #: libraries/export/sql.php:675
5384 msgid "Constraints for table"
5385 msgstr "Omejitve za tabelo"
5387 #: libraries/export/sql.php:775
5388 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5389 msgstr "VRSTE MIME ZA TABELO"
5391 #: libraries/export/sql.php:787
5392 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5393 msgstr "RELACIJE ZA TABELO"
5395 #: libraries/export/sql.php:844 libraries/export/xml.php:38
5396 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5397 msgid "Triggers"
5398 msgstr "Sprožilci"
5400 #: libraries/export/sql.php:856
5401 msgid "Structure for view"
5402 msgstr "Struktura pogleda"
5404 #: libraries/export/sql.php:865
5405 msgid "Stand-in structure for view"
5406 msgstr "Nadomestna struktura pogleda"
5408 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5409 msgid "XML"
5410 msgstr "XML"
5412 #: libraries/export/xml.php:30
5413 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5414 msgstr "Možnosti ustvarjanja objektov (vse so priporočljive)"
5416 #: libraries/export/xml.php:40
5417 msgid "Views"
5418 msgstr "Pogledi"
5420 #: libraries/export/xml.php:47
5421 msgid "Export contents"
5422 msgstr "Izvozi vsebine"
5424 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:199
5425 #: libraries/footer.inc.php:202
5426 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5427 msgstr "Odpri novo okno phpMyAdmin"
5429 #: libraries/header.inc.php:128
5430 msgid "New table"
5431 msgstr "Nova tabela"
5433 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5434 msgid "SQL result"
5435 msgstr "Rezultat SQL"
5437 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5438 msgid "Generated by"
5439 msgstr "Ustvaril"
5441 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:517 tbl_change.php:175
5442 #: tbl_get_field.php:34
5443 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5444 msgstr "MySQL je vrnil kot rezultat prazno množico (npr. nič vrstic)."
5446 #: libraries/import.lib.php:1110
5447 msgid ""
5448 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5449 msgstr ""
5450 "Naslednje strukture so bile ali ustvarjene ali spremenjene: Tukaj lahko:"
5452 #: libraries/import.lib.php:1111
5453 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5454 msgstr "Oglejte si vsebino strukture s klikom na njeno ime"
5456 #: libraries/import.lib.php:1112
5457 msgid ""
5458 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5459 msgstr ""
5460 "Spremenite katero koli njeno nastavitev s klikom na pripadajočo povezavo "
5461 "\"Možnosti\""
5463 #: libraries/import.lib.php:1113
5464 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5465 msgstr "Uredite njeno strukturo s sledenjem povezavi \"Struktura\""
5467 #: libraries/import.lib.php:1116
5468 msgid "Go to database"
5469 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
5471 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
5472 msgid "settings"
5473 msgstr "nastavitve"
5475 #: libraries/import.lib.php:1138
5476 msgid "Go to table"
5477 msgstr "Pojdi v tabelo"
5479 #: libraries/import.lib.php:1147
5480 msgid "Go to view"
5481 msgstr "Pojdi na pogled"
5483 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5484 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5485 msgid ""
5486 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5487 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5488 msgstr ""
5489 "Prva vrstica v datoteki vsebuje imena stolpcev tabele <i>(če to ni označeno, "
5490 "bo prva vrstica postala del podatkov)</i>"
5492 #: libraries/import/csv.php:39
5493 msgid ""
5494 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5495 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5496 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5497 msgstr ""
5498 "Če podatki v vsaki vrstici datoteke niso v enakem vrstnem redu kot v zbirki "
5499 "podatkov, tukaj navedite ustrezna imena stolpcev. Imena stolpcev morajo biti "
5500 "ločena z vejicami in ne smejo biti obdana z narekovaji."
5502 #: libraries/import/csv.php:41
5503 msgid "Column names: "
5504 msgstr "Imena stolpcev: "
5506 #: libraries/import/csv.php:60 libraries/import/csv.php:72
5507 #: libraries/import/csv.php:76 libraries/import/csv.php:80
5508 #, php-format
5509 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5510 msgstr "Neveljavni parameter za uvoz CSV: %s"
5512 #: libraries/import/csv.php:121
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5516 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5517 msgstr ""
5518 "Naveden je neveljavni stolpec (%s)! Prepričajte se, da so imena stolpcev "
5519 "pravilno črkovana, ločena z vejicami in ne obdana z narekovaji."
5521 #: libraries/import/csv.php:179 libraries/import/csv.php:426
5522 #, php-format
5523 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5524 msgstr "Neveljavna oblika vnosa CSV v vrstici %d."
5526 #: libraries/import/csv.php:314
5527 #, php-format
5528 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5529 msgstr "Neveljavno število stolpcev v vnosu CSV v vrstici %d."
5531 #: libraries/import/docsql.php:27
5532 msgid "DocSQL"
5533 msgstr "DocSQL"
5535 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:621
5536 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
5537 msgid "Table name"
5538 msgstr "Ime tabele"
5540 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:321
5541 #: view_create.php:147
5542 msgid "Column names"
5543 msgstr "Imena stolpcev"
5545 #: libraries/import/ldi.php:56
5546 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5547 msgstr "Ta vtičnik ne podpira stisnjenih uvozov!"
5549 #: libraries/import/ods.php:28
5550 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5551 msgstr ""
5552 "Uvozi odstotke kot ustrezne decimalne vrednosti <i>(npr. 12.00% v ,12)</i>"
5554 #: libraries/import/ods.php:29
5555 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5556 msgstr "Uvozi denarne enote <i>(npr. $5.00 v 5.00)</i>"
5558 #: libraries/import/sql.php:32
5559 msgid "SQL compatibility mode:"
5560 msgstr "Združljivostni način SQL:"
5562 #: libraries/import/sql.php:42
5563 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5564 msgstr "Ne uporabi <code>AUTO_INCREMENT</code> za ničelne vrednosti"
5566 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5567 msgid ""
5568 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5569 "the issue and try again."
5570 msgstr ""
5571 "Določena datoteka XML je ali skažena ali nepopolna. Prosimo, odpravite "
5572 "težave in poskusite znova."
5574 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5575 msgctxt "None encoding conversion"
5576 msgid "None"
5577 msgstr "Nobeno"
5579 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5580 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5581 msgid "Convert to Kana"
5582 msgstr "Pretvori v kano"
5584 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5585 #: tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:155
5586 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:564
5587 msgid "Primary"
5588 msgstr "Primarni"
5590 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5591 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5592 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5593 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:566
5594 #: tbl_structure.php:765
5595 msgid "Index"
5596 msgstr "Indeks"
5598 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5599 #: tbl_structure.php:33 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
5600 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:569
5601 msgid "Fulltext"
5602 msgstr "Polno besedilo"
5604 #: libraries/mult_submits.inc.php:433 tbl_replace.php:326
5605 msgid "No change"
5606 msgstr "Brez sprememb"
5608 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
5609 msgid "Charset"
5610 msgstr "Nabor znakov"
5612 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:202 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5613 #: tbl_change.php:510
5614 msgid "Binary"
5615 msgstr "Dvojiško"
5617 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214
5618 msgid "Bulgarian"
5619 msgstr "Bolgarsko"
5621 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5622 msgid "Simplified Chinese"
5623 msgstr "Poenostavljeno kitajsko"
5625 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
5626 msgid "Traditional Chinese"
5627 msgstr "Tradicionalno kitajsko"
5629 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
5630 msgid "case-insensitive"
5631 msgstr "ne razlikuj velikih in malih črk"
5633 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:227 libraries/mysql_charsets.lib.php:412
5634 msgid "case-sensitive"
5635 msgstr "razlikuj velike in male črke"
5637 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230
5638 msgid "Croatian"
5639 msgstr "Hrvaško"
5641 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:233
5642 msgid "Czech"
5643 msgstr "Češko"
5645 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:236
5646 msgid "Danish"
5647 msgstr "Dansko"
5649 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:239
5650 msgid "English"
5651 msgstr "Angleško"
5653 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:242
5654 msgid "Esperanto"
5655 msgstr "Esperanto"
5657 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:245
5658 msgid "Estonian"
5659 msgstr "Estonsko"
5661 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248 libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5662 msgid "German"
5663 msgstr "Nemško"
5665 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:248
5666 msgid "dictionary"
5667 msgstr "slovar"
5669 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
5670 msgid "phone book"
5671 msgstr "telefonski imenik"
5673 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:254
5674 msgid "Hungarian"
5675 msgstr "Madžarsko"
5677 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257
5678 msgid "Icelandic"
5679 msgstr "Islandsko"
5681 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:260 libraries/mysql_charsets.lib.php:350
5682 msgid "Japanese"
5683 msgstr "Japonsko"
5685 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:263
5686 msgid "Latvian"
5687 msgstr "Latvijsko"
5689 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:266
5690 msgid "Lithuanian"
5691 msgstr "Litvansko"
5693 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:269 libraries/mysql_charsets.lib.php:372
5694 msgid "Korean"
5695 msgstr "Korejsko"
5697 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:272
5698 msgid "Persian"
5699 msgstr "Perzijsko"
5701 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:275
5702 msgid "Polish"
5703 msgstr "Poljsko"
5705 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:278 libraries/mysql_charsets.lib.php:326
5706 msgid "West European"
5707 msgstr "Zahodno evropsko"
5709 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:281
5710 msgid "Romanian"
5711 msgstr "Romunsko"
5713 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:284
5714 msgid "Slovak"
5715 msgstr "Slovaško"
5717 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:287
5718 msgid "Slovenian"
5719 msgstr "Slovensko"
5721 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:290
5722 msgid "Spanish"
5723 msgstr "Špansko"
5725 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:293
5726 msgid "Traditional Spanish"
5727 msgstr "Tradicionalno špansko"
5729 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:296 libraries/mysql_charsets.lib.php:393
5730 msgid "Swedish"
5731 msgstr "Švedsko"
5733 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:299 libraries/mysql_charsets.lib.php:396
5734 msgid "Thai"
5735 msgstr "Tajsko"
5737 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:302 libraries/mysql_charsets.lib.php:390
5738 msgid "Turkish"
5739 msgstr "Turško"
5741 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:305 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
5742 msgid "Ukrainian"
5743 msgstr "Ukrajinsko"
5745 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5746 msgid "Unicode"
5747 msgstr "Unikod"
5749 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:308 libraries/mysql_charsets.lib.php:317
5750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:326 libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355 libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5752 msgid "multilingual"
5753 msgstr "večjezično"
5755 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333
5756 msgid "Central European"
5757 msgstr "Centralno evropsko"
5759 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:338
5760 msgid "Russian"
5761 msgstr "Rusko"
5763 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:355
5764 msgid "Baltic"
5765 msgstr "Baltsko"
5767 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5768 msgid "Armenian"
5769 msgstr "Armensko"
5771 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:366
5772 msgid "Cyrillic"
5773 msgstr "Cirilica"
5775 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:369
5776 msgid "Arabic"
5777 msgstr "Arabsko"
5779 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
5780 msgid "Hebrew"
5781 msgstr "Hebrejsko"
5783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:378
5784 msgid "Georgian"
5785 msgstr "Gruzijsko"
5787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:381
5788 msgid "Greek"
5789 msgstr "Grško"
5791 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:384
5792 msgid "Czech-Slovak"
5793 msgstr "Češkoslovaško"
5795 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:399 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5796 msgid "unknown"
5797 msgstr "neznano"
5799 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
5800 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
5801 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
5802 msgid "Home"
5803 msgstr "Domov"
5805 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
5806 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
5807 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
5808 msgid "Log out"
5809 msgstr "Odjava"
5811 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
5812 msgid "This format has no options"
5813 msgstr "Za to obliko ni možnosti"
5815 #: libraries/relation.lib.php:77
5816 msgid "not OK"
5817 msgstr "ni v redu"
5819 #: libraries/relation.lib.php:81 pmd_general.php:339
5820 msgid "OK"
5821 msgstr "V redu"
5823 #: libraries/relation.lib.php:82
5824 msgid "Enabled"
5825 msgstr "Omogočeno"
5827 #: libraries/relation.lib.php:105
5828 msgid "Display Features"
5829 msgstr "Prikaži lastnosti"
5831 #: libraries/relation.lib.php:111
5832 msgid "Creation of PDFs"
5833 msgstr "Ustvarjanje datotek PDF"
5835 #: libraries/relation.lib.php:115
5836 msgid "Displaying Column Comments"
5837 msgstr "Prikazovanje pripomb stolpcev"
5839 #: libraries/relation.lib.php:120
5840 msgid ""
5841 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
5842 msgstr "Navodila za posodobitev tabele column_comments najdete v dokumentaciji"
5844 #: libraries/relation.lib.php:125 libraries/sql_query_form.lib.php:403
5845 msgid "Bookmarked SQL query"
5846 msgstr "Označena poizvedba SQL"
5848 #: libraries/relation.lib.php:129 querywindow.php:98 querywindow.php:205
5849 msgid "SQL history"
5850 msgstr "Zgodovina SQL"
5852 #: libraries/relation.lib.php:141
5853 msgid "User preferences"
5854 msgstr "Uporabniške nastavitve"
5856 #: libraries/relation.lib.php:145
5857 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
5858 msgstr "Hitri koraki za namestitev naprednih funkcij:"
5860 #: libraries/relation.lib.php:147
5861 msgid ""
5862 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
5863 msgstr "Ustvari potrebne tabele s <code>script/create_tables.sql</code>."
5865 #: libraries/relation.lib.php:148
5866 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
5867 msgstr "Ustvari uporabnika pma in dovoli dostop do teh tabel."
5869 #: libraries/relation.lib.php:149
5870 msgid ""
5871 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
5872 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
5873 msgstr ""
5874 "Omogočite napredne funkcije v konfiguracijski datoteki (<code>config.inc."
5875 "php</code>), za primer začnite z <code>config.sample.inc.php</code>."
5877 #: libraries/relation.lib.php:150
5878 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
5879 msgstr ""
5880 "Ponovno se prijavite v phpMyAdmin, da naložite posodobljeno konfiguracijsko "
5881 "datoteko."
5883 #: libraries/relation.lib.php:1164
5884 msgid "no description"
5885 msgstr "brez opisa"
5887 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
5888 msgid "Slave configuration"
5889 msgstr "Konfiguracija podrejencev"
5891 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:345
5892 msgid "Change or reconfigure master server"
5893 msgstr "Spremeni ali ponovno konfiguriraj glavni strežnik"
5895 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
5896 msgid ""
5897 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
5898 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
5899 msgstr ""
5900 "Prepričajte se, da imate v vaši konfiguracijski datoteki (my.cnf) edinstven "
5901 "id strežnika. Če nimate, prosimo dodajte naslednjo vrstico v razdelek "
5902 "[mysqld]:"
5904 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
5905 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
5906 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:710
5907 #: server_privileges.php:713 server_privileges.php:720
5908 #: server_synchronize.php:1169
5909 msgid "User name"
5910 msgstr "Uporabniško ime"
5912 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
5913 msgid "Master status"
5914 msgstr "Stanje glavnega strežnika"
5916 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
5917 msgid "Slave status"
5918 msgstr "Stanje podrejenca"
5920 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:415
5921 #: server_status.php:750 server_variables.php:51
5922 msgid "Variable"
5923 msgstr "Spremenljivka"
5925 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:751
5926 #: tbl_change.php:317 tbl_printview.php:367 tbl_select.php:136
5927 #: tbl_structure.php:821
5928 msgid "Value"
5929 msgstr "Vrednost"
5931 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
5932 msgid "Server ID"
5933 msgstr "ID strežnika"
5935 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
5936 msgid ""
5937 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
5938 "this list."
5939 msgstr ""
5940 "Samo podrejenci, ki so bili zagnani z možnostjo --report-host=host_name, so "
5941 "vidni na tem seznamu."
5943 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
5944 msgid "Add slave replication user"
5945 msgstr "Dodaj uporabnika podvojevanja podrejencev"
5947 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:715
5948 msgid "Any user"
5949 msgstr "Kateri koli uporabnik"
5951 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
5952 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:716
5953 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:807
5954 #: server_privileges.php:1924 server_privileges.php:1954
5955 msgid "Use text field"
5956 msgstr "Uporabi besedilno polje"
5958 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:763
5959 msgid "Any host"
5960 msgstr "Kateri koli gostitelj"
5962 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:767
5963 msgid "Local"
5964 msgstr "Lokalno"
5966 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:772
5967 msgid "This Host"
5968 msgstr "Ta strežnik"
5970 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:778
5971 msgid "Use Host Table"
5972 msgstr "Uporabi tabelo gostiteljev"
5974 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:791
5975 msgid ""
5976 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
5977 "table are used instead."
5978 msgstr ""
5979 "Ko je uporabljena tabela Host, je to polje prezrto in so namesto njega "
5980 "uporabljene vrednosti shranjene v tabeli Host."
5982 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
5983 msgid "Generate Password"
5984 msgstr "Ustvari geslo"
5986 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
5987 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:403
5988 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:507
5989 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:372
5990 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:215
5991 #, php-format
5992 msgid "The %s table doesn't exist!"
5993 msgstr "Tabela %s ne obstaja!"
5995 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:256
5996 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:444
5997 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:541
5998 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:414
5999 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:257
6000 #, php-format
6001 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6002 msgstr "Prosimo, konfigurirajte koordinate za tabelo %s"
6004 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:756
6005 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:871
6006 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:742
6007 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:505
6008 #, php-format
6009 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6010 msgstr "Shema zbirke podatkov %s - Stran %s"
6012 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:176
6013 msgid "No tables"
6014 msgstr "Ni tabel"
6016 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:209
6017 msgid "SCHEMA ERROR: "
6018 msgstr "NAPAKA SHEME: "
6020 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:896
6021 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1124
6022 msgid "Relational schema"
6023 msgstr "Relacijska shema"
6025 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1099
6026 msgid "Table of contents"
6027 msgstr "Vsebina"
6029 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1248
6030 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1269
6031 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6032 #: tbl_structure.php:199
6033 msgid "Attributes"
6034 msgstr "Atributi"
6036 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
6037 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1272 tbl_printview.php:144
6038 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:272
6039 msgid "Extra"
6040 msgstr "Dodatno"
6042 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95 pmd_pdf.php:111
6043 msgid "Create a page"
6044 msgstr "Ustvari novo stran"
6046 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:101
6047 msgid "Page name"
6048 msgstr "Ime strani"
6050 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:105
6051 msgid "Automatic layout based on"
6052 msgstr "Samodejna postavitev temelječa na"
6054 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:108
6055 msgid "Internal relations"
6056 msgstr "Notranja razmerja"
6058 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:118
6059 msgid "FOREIGN KEY"
6060 msgstr "FOREIGN KEY"
6062 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:150
6063 msgid "Please choose a page to edit"
6064 msgstr "Izberite stran za urejanje"
6066 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:155
6067 msgid "Select page"
6068 msgstr "Izberi stran"
6070 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:213
6071 msgid "Select Tables"
6072 msgstr "Izberi tabele"
6074 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6075 msgid "Display relational schema"
6076 msgstr "Prikaži relacijsko shemo"
6078 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6079 msgid "SVG"
6080 msgstr "SVG"
6082 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:357
6083 msgid "DIA"
6084 msgstr "DIA"
6086 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:358
6087 msgid "VISIO"
6088 msgstr "VISIO"
6090 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:359
6091 msgid "EPS"
6092 msgstr "EPS"
6094 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:361
6095 msgid "Select Export Relational Type"
6096 msgstr "Izberite relacijsko vrsto izvoza"
6098 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
6099 msgid "Show grid"
6100 msgstr "Pokaži mrežo"
6102 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6103 msgid "Show color"
6104 msgstr "Pokaži barvo"
6106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
6107 msgid "Show dimension of tables"
6108 msgstr "Pokaži dimenzije tabel"
6110 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6111 msgid "Display all tables with the same width"
6112 msgstr "Prikaži vse tabele enake širine"
6114 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6115 msgid "Only show keys"
6116 msgstr "Prikaži samo ključe"
6118 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
6119 msgid "Landscape"
6120 msgstr "Ležeče"
6122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:397
6123 msgid "Portrait"
6124 msgstr "Pokončno"
6126 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:399
6127 msgid "Orientation"
6128 msgstr "Usmerjenost"
6130 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
6131 msgid "Paper size"
6132 msgstr "Velikost papirja"
6134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
6135 msgid ""
6136 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6137 "like to delete those references?"
6138 msgstr ""
6139 "Trenutna stran vsebuje sklice na tabele, ki ne obstajajo več. Ali želite "
6140 "izbrisati te sklice?"
6142 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:474
6143 msgid "Toggle scratchboard"
6144 msgstr "Preklopi odložišče (scratchboard)"
6146 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6147 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6148 msgid "ltr"
6149 msgstr "ltr"
6151 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6152 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6153 #, php-format
6154 msgid "Unknown language: %1$s."
6155 msgstr "Neznani jezik: %1$s."
6157 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6158 msgid "Current Server"
6159 msgstr "Trenutni strežnik"
6161 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_binlog.php:96
6162 #: server_status.php:370 test/theme.php:120
6163 msgid "Binary log"
6164 msgstr "Dvojiški dnevnik"
6166 #: libraries/server_links.inc.php:57
6167 msgid "Processes"
6168 msgstr "Procesi"
6170 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_engines.php:125
6171 #: server_engines.php:129 server_status.php:421 test/theme.php:104
6172 msgid "Variables"
6173 msgstr "Spremenljivke"
6175 #: libraries/server_links.inc.php:79 test/theme.php:108
6176 msgid "Charsets"
6177 msgstr "Nabori znakov"
6179 #: libraries/server_links.inc.php:83 test/theme.php:112
6180 msgid "Engines"
6181 msgstr "Pogoni"
6183 #: libraries/server_links.inc.php:93 server_synchronize.php:1090
6184 #: server_synchronize.php:1098
6185 msgid "Synchronize"
6186 msgstr "Sinhroniziraj"
6188 #: libraries/server_links.inc.php:97
6189 msgid "Settings"
6190 msgstr "Nastavitve"
6192 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1108
6193 msgid "Source database"
6194 msgstr "Izvorna zbirka podatkov"
6196 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6197 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6198 msgid "Current server"
6199 msgstr "Trenutni strežnik"
6201 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6202 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6203 msgid "Remote server"
6204 msgstr "Oddaljeni strežnik"
6206 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6207 msgid "Difference"
6208 msgstr "Razlika"
6210 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1110
6211 msgid "Target database"
6212 msgstr "Ciljna zbirka podatkov"
6214 #: libraries/sql_query_form.lib.php:217
6215 #, php-format
6216 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6217 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na strežniku %s"
6219 #: libraries/sql_query_form.lib.php:234 libraries/sql_query_form.lib.php:258
6220 #, php-format
6221 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6222 msgstr "Izvedi poizvedbo/poizvedbe SQL na podatkovni zbirki %s"
6224 #: libraries/sql_query_form.lib.php:294
6225 msgid "Columns"
6226 msgstr "Stolpci"
6228 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329 sql.php:661 sql.php:662 sql.php:679
6229 msgid "Bookmark this SQL query"
6230 msgstr "Označi to poizvedbo SQL"
6232 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:673
6233 msgid "Let every user access this bookmark"
6234 msgstr "Dovoli dostop do zaznamka vsem uporabnikom"
6236 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342
6237 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6238 msgstr "Zamenjaj obstoječ zaznamek z istim imenom"
6240 #: libraries/sql_query_form.lib.php:358
6241 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6242 msgstr "Ne prepiši te poizvedbe od zunaj"
6244 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6245 msgid "Delimiter"
6246 msgstr "Ločilo"
6248 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6249 msgid " Show this query here again "
6250 msgstr " Ponovno pokaži poizvedbo v tem oknu "
6252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:432
6253 msgid "Submit"
6254 msgstr "Pošlji"
6256 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436
6257 msgid "View only"
6258 msgstr "Samo pogled"
6260 #: libraries/sql_query_form.lib.php:484 prefs_manage.php:241
6261 msgid "Location of the text file"
6262 msgstr "Mesto datoteke z besedilom"
6264 #: libraries/sql_query_form.lib.php:496 tbl_change.php:925
6265 msgid "web server upload directory"
6266 msgstr "imenik za nalaganje datotek"
6268 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
6269 msgid ""
6270 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6271 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6272 msgstr ""
6273 "Izgleda, da je v poizvedbi SQL prišlo do napake. Če je strežnik MySQL "
6274 "izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri odkrivanju težav"
6276 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
6277 msgid ""
6278 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6279 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6280 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6281 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6282 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6283 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6284 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6285 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6286 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6287 msgstr ""
6288 "Obstaja možnost, da ste v razčlenjevalniku SQL naleteli na hrošča. Temeljito "
6289 "preglejte poizvedbo in preverite, če so narekovaji pravilni in če se "
6290 "ujemajo. Možno je tudi, da prenašate binarno datoteko, ki je izven področja "
6291 "besedila citata. Poizvedbo lahko preizkusite tudi na vmesniku ukazne vrstice "
6292 "MySQL. Če je strežnik MySQL izpisal napako, vam le-ta lahko pomaga pri "
6293 "ugotavljanju težav. Če se bodo težave nadaljevale, ali če razčlenjevalniku "
6294 "ne uspe tam, kjer vmesniku ukazne vrstice uspe, potem zmanjšajte vnešeno "
6295 "poizvedbo SQL na tisto poizvedbo, ki povzroča težave in pošljite poročilo o "
6296 "napaki skupaj s podatki iz spodnjega odseka IZREZA:"
6298 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
6299 msgid "BEGIN CUT"
6300 msgstr "ZAČETEK IZREZA"
6302 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
6303 msgid "END CUT"
6304 msgstr "KONEC IZREZA"
6306 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
6307 msgid "BEGIN RAW"
6308 msgstr "ZAČETEK NAVADNO"
6310 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
6311 msgid "END RAW"
6312 msgstr "KONEC NAVADNO"
6314 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
6315 msgid "Unclosed quote"
6316 msgstr "Odprt citat"
6318 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
6319 msgid "Invalid Identifer"
6320 msgstr "Neveljavni identifikator"
6322 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
6323 msgid "Unknown Punctuation String"
6324 msgstr "Neznan niz ločil"
6326 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6327 #, php-format
6328 msgid ""
6329 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6330 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6331 msgstr ""
6332 "Ne morem inicializirati preverjevalnika SQL. Prosimo, preverite, če so "
6333 "nameščene vse razširitve PHP, kot je navedeno v %sdokumenaciji%s."
6335 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6336 msgid "Table seems to be empty!"
6337 msgstr "Tabela je prazna!"
6339 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6340 #, php-format
6341 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6342 msgstr "Sledenje %s.%s je aktivirano."
6344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6345 msgid "Length/Values"
6346 msgstr "Dolžina/Vrednosti"
6348 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6349 msgid ""
6350 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6351 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6352 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6353 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6354 msgstr ""
6355 "Če je stolpec vrste \"enum\" ali \"set\", navedite vrednosti v obliki: "
6356 "'a','b','c' ...<br />Če želite med vrednostmi uporabiti poševnico (\"\\\") "
6357 "ali enojni narekovaj (\"'\"), pred tem znakom vnesite poševnico (npr. '\\"
6358 "\\xyz' ali 'a\\'b')."
6360 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6361 msgid ""
6362 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6363 "escaping or quotes, using this format: a"
6364 msgstr ""
6365 "Za privzete vrednosti vnesite samo vrednosti, brez poševnice nazaj ali "
6366 "narekovaja, npr.: a"
6368 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6369 #, php-format
6370 msgid ""
6371 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6372 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6373 msgstr ""
6374 "Za seznam razpoložljivih možnosti pretvorbe in vrst MIME kliknite na %sopise "
6375 "transformacij%s"
6377 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6378 msgid "Transformation options"
6379 msgstr "Možnosti pretvorbe"
6381 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6382 msgid ""
6383 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6384 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6385 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6386 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6387 msgstr ""
6388 "Vrednosti za možnosti pretvorbe vnesite v naslednji obliki: 'a', 100, "
6389 "b,'c'...<br />Če želite med vrednosti vnesti poševnico nazaj (\"\\\") ali "
6390 "enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak postaviti (še eno) poševnico "
6391 "nazaj (npr. '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6393 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6394 msgid "ENUM or SET data too long?"
6395 msgstr "Podatki ENUM ali SET predolgi?"
6397 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6398 msgid "Get more editing space"
6399 msgstr "Pridobi več prostora za urejanje"
6401 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6402 msgctxt "for default"
6403 msgid "None"
6404 msgstr "Brez"
6406 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6407 msgid "As defined:"
6408 msgstr "Kot določeno:"
6410 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6411 #, php-format
6412 msgid ""
6413 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6414 "author what %s does."
6415 msgstr ""
6416 "Za to pretvorbo ni na voljo opisa.<br />Za funkcije %s se pozanimajte pri "
6417 "avtorju."
6419 #: libraries/tbl_properties.inc.php:729 server_engines.php:56
6420 #: tbl_operations.php:352
6421 msgid "Storage Engine"
6422 msgstr "Pogon skladiščenja"
6424 #: libraries/tbl_properties.inc.php:758
6425 msgid "PARTITION definition"
6426 msgstr "Definicija PARTITION"
6428 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:633
6429 #, php-format
6430 msgid "Add %s column(s)"
6431 msgstr "Dodaj %s stolpec(-cev)"
6433 #: libraries/tbl_properties.inc.php:787 tbl_structure.php:627
6434 msgid "You have to add at least one column."
6435 msgstr "Dodati morate vsaj en stolpec."
6437 #: libraries/tbl_properties.inc.php:799
6438 msgid ""
6439 "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
6440 "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6441 "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6442 msgstr ""
6443 "Vnesite vsako vrednost v ločeno polje. Če želite med vrednosti vnesti desno "
6444 "poševnico (\"\\\") ali enojni narekovaj (\"'\"), morate pred ta znak "
6445 "postaviti desno poševnico (na primer '\\\\xyz' ali 'a\\'b')."
6447 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6448 msgid "Event"
6449 msgstr "Dogodek"
6451 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6452 msgid ""
6453 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6454 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6455 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6456 "need to set the first option to the empty string."
6457 msgstr ""
6458 "Prikaže povezavo za prenos dvojiških podatkov stolpca. Uporabite lahko prvo "
6459 "možnost za določitev imena datoteke ali uporabite drugo možnost kot ime "
6460 "stolpca, ki vsebuje ime datoteke. Če uporabite drugo možnost, mora biti prva "
6461 "možnost prazna."
6463 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6464 msgid ""
6465 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6466 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6467 msgstr ""
6468 "Prikaže šestnajstiško predstavljene podatke. Izbirni prvi parameter določa "
6469 "pogostost dodajanja presledkov (privzeto na 2 polzloga)."
6471 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6472 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6473 msgid ""
6474 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6475 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6476 msgstr ""
6477 "Prikaže sličico, na katero lahko kliknete. Možnosti sta največja širina in "
6478 "višina v slikovnih pikah. Prvotna razmerja se obdržijo."
6480 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6481 msgid "Displays a link to download this image."
6482 msgstr "Pokaže povezavo za prenos slike."
6484 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6485 msgid ""
6486 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6487 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6488 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6489 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6490 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6491 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6492 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6493 "gmdate() function."
6494 msgstr ""
6495 "Prikaže stolpec TIME, TIMESTAMP, DATETIME ali številski časovni žig unix kot "
6496 "oblikovan datum. Prva možnost je odmik (v urah), ki bo dodan časovnemu žigu "
6497 "(privzeto: 0). Uporabite drugo možnost za določitev različnega niza oblike "
6498 "datuma/časa. Tretja možnost določa, ali želite videti lokalni datum ali UTC "
6499 "(uporabite niza \"local\" ali \"utc\"). V skladu s tem ima oblika datuma "
6500 "različne vrednosti – za \"local\" si oglejte dokumentacijo za PHP-jevo "
6501 "funkcijo strftime() in za \"utc\" se uporablja funkcija gmdate()."
6503 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6504 msgid ""
6505 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6506 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6507 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6508 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6509 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6510 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6511 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6512 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6513 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6514 "(Default 1)."
6515 msgstr ""
6516 "SAMO ZA LINUX: Zažene zunanjo aplikacijo in podaja podatke stopcev preko "
6517 "standardnega vhoda. Vrne standardni izhod aplikacije. Privzeto je Tidy, za "
6518 "tiskanje HTML-kode. Zaradi varnostnih razlogov morate ročno urediti datoteko "
6519 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php in vstaviti orodja za "
6520 "zaganjanje. Prva možnost je številka programa, ki ga želite uporabiti, druga "
6521 "možnost pa so parametri za program. Če tretji parameter nastavite na 1, bo s "
6522 "pomočjo htmlspecialchars() pretvoril izhod (Privzeto 1). Če nastavite četrti "
6523 "parameter na 1, bi preprečil prelamljanje in zagotovil, da se celotni izhod "
6524 "prikaže v eni vrstici (Privzeto 1)."
6526 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6527 msgid ""
6528 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6529 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6530 msgstr ""
6531 "Prikaže vsebino stolpca takšno, kot je, brez obdelave s htmlspecialchars(). "
6532 "Zatorej se za polje predvideva, da vsebuje veljaven HTML."
6534 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6535 msgid ""
6536 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6537 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6538 "third options are the width and the height in pixels."
6539 msgstr ""
6540 "Prikaže sliko in povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je "
6541 "predpona URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga in tretja možnost "
6542 "sta širina in višina v slikovnih pikah."
6544 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6545 msgid ""
6546 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6547 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6548 "the link."
6549 msgstr ""
6550 "Prikaže povezavo; stolpec vsebuje ime datoteke. Prva možnost je predpona "
6551 "URL, kot je \"http://www.example.com/\". Druga možnost je ime povezave."
6553 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6554 msgid ""
6555 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6556 "standard dotted format."
6557 msgstr ""
6558 "Pretvori internetni omrežni naslov (IPv4) v niz standardne internetne oblike "
6559 "s pikami."
6561 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6562 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6563 msgstr "Oblikuje besedilo kot poizvedbo SQL z označevanjem skladnje."
6565 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6566 msgid ""
6567 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6568 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6569 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6570 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6571 "(Default: \"...\")."
6572 msgstr ""
6573 "Vrne le del niza. Prva možnost je odmik, ki določa, kje se bo začelo "
6574 "prikazano besedilo (Privzeto: 0). Druga možnost je odmik, ki pove, koliko "
6575 "besedila bo prikazanega. Če ni določen, bo izpisano vse preostalo besedilo. "
6576 "Tretja možnost pa določa, kateri znaki bodo pripeti vrnjenemu podnizu "
6577 "(Privzeto: \"...\")."
6579 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6580 msgid "Manage your settings"
6581 msgstr "Upravljajte svoje nastavitve"
6583 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6584 msgid "Configuration has been saved"
6585 msgstr "Konfiguracija je shranjena"
6587 #: libraries/user_preferences.inc.php:69
6588 #, php-format
6589 msgid ""
6590 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6591 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6592 msgstr ""
6593 "Vaše nstavitve bodo shranjene samo za trenutno sejo. Njihova trajna hramba "
6594 "zahteva %shrambo konfiguracije phpMyAdmin%s."
6596 #: libraries/user_preferences.lib.php:141
6597 msgid "Could not save configuration"
6598 msgstr "Ne morem shraniti konfiguracije"
6600 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6601 msgid ""
6602 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6603 "import it for current session?"
6604 msgstr ""
6605 "Vaš brskalnik ima konfiguracijo phpMyAdmin za to domeno. Ali jo želite "
6606 "uvoziti za trenutno sejo?"
6608 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
6609 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6610 msgstr "V arhivu ZIP ni bilo najdenih datotek!"
6612 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
6613 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
6614 msgid "Error in ZIP archive:"
6615 msgstr "Napaka v arhivu ZIP:"
6617 #: main.php:66
6618 msgid "General Settings"
6619 msgstr "Splošne nastavitve"
6621 #: main.php:97
6622 msgid "MySQL connection collation"
6623 msgstr "Razvrščanje znakov povezave MySQL"
6625 #: main.php:112
6626 msgid "Appearance Settings"
6627 msgstr "Prikazne nastavitve"
6629 #: main.php:132
6630 msgid "Background color"
6631 msgstr "Barva ozadja"
6633 #: main.php:133
6634 msgid "Choose..."
6635 msgstr "Izberite ..."
6637 #: main.php:150 prefs_manage.php:274
6638 msgid "More settings"
6639 msgstr "Več nastavitev"
6641 #: main.php:167
6642 msgid "Protocol version"
6643 msgstr "Različica protokola"
6645 #: main.php:169 server_privileges.php:1385 server_privileges.php:1532
6646 #: server_privileges.php:1646 server_privileges.php:2064
6647 #: server_processlist.php:53
6648 msgid "User"
6649 msgstr "Uporabnik"
6651 #: main.php:173
6652 msgid "MySQL charset"
6653 msgstr "Kodna tabela MySQL"
6655 #: main.php:185
6656 msgid "Web server"
6657 msgstr "Spletni strežnik"
6659 #: main.php:191
6660 msgid "MySQL client version"
6661 msgstr "Različica odjemalca MySQL"
6663 #: main.php:193
6664 msgid "PHP extension"
6665 msgstr "Razširitev PHP"
6667 #: main.php:199
6668 msgid "Show PHP information"
6669 msgstr "Pokaži podatke o PHP"
6671 #: main.php:210
6672 msgid "Wiki"
6673 msgstr "wiki"
6675 #: main.php:213
6676 msgid "Official Homepage"
6677 msgstr "Uradna domača stran phpMyAdmin"
6679 #: main.php:220
6680 msgid "Mailing lists"
6681 msgstr "Poštni seznami"
6683 #: main.php:246
6684 msgid ""
6685 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6686 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6687 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6688 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6689 msgstr ""
6690 "Konfiguracijska datoteka vsebuje nastavitve (uporabnik root brez gesla), ki "
6691 "odgovarjajo privzetemu privilegiranemu računu MySQL-a. Strežnik MySQL teče s "
6692 "privzetimi nastavitvami, zato je izpostavljen vdorom. Čimprej odpravite to "
6693 "varnostno luknjo tako, da uporabniku 'root' nastavite geslo."
6695 #: main.php:254
6696 msgid ""
6697 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6698 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6699 "corrupted!"
6700 msgstr ""
6701 "V vaši konfiguraciji PHP ste omogočili mbstring.func_overload. Ta možnost ni "
6702 "združljiva s phpMyAdminom in lahko pokvari nekatere podatke!"
6704 #: main.php:262
6705 msgid ""
6706 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6707 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6708 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6709 msgstr ""
6710 "Razširitev PHP mbstring ni bila najdena in kaže, da uporabljate večbajtni "
6711 "nabor znakov. Brez razširitve mbstring phpMyAdmin ni sposoben pravilno "
6712 "razcepiti nizov, kar lahko vodi v nepričakovane rezultate."
6714 #: main.php:270
6715 msgid ""
6716 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6717 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6718 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6719 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6720 msgstr ""
6721 "Vaš parameter PHP[a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6722 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] je nižji od veljavnosti "
6723 "piškotkov, določene v phpMyAdminu. Zaradi tega se bo vaša prijava iztekla "
6724 "prej, kot je določeno v phpMyAdminu."
6726 #: main.php:278
6727 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6728 msgstr ""
6729 "Konfiguracijski datoteki morate sedaj določiti skrivno geslo "
6730 "(blowfish_secret)."
6732 #: main.php:286
6733 msgid ""
6734 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6735 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6736 "has been configured."
6737 msgstr ""
6738 "Mapa [code]config[/code], ki jo uporablja namestitveni skript, še vedno "
6739 "obstaja v vaši mapi phpMyAdmin. Priporočljivo jo je odstraniti, ko je "
6740 "phpMyAdmin enkrat že konfiguriran."
6742 #: main.php:295
6743 #, php-format
6744 msgid ""
6745 "The additional features for working with linked tables have been "
6746 "deactivated. To find out why click %shere%s."
6747 msgstr ""
6748 "Dodatne funkcije za delo s povezanimi tabelami so bile izkjučene. Če želite "
6749 "izvedeti zakaj, kliknite %stukaj%s."
6751 #: main.php:310
6752 msgid ""
6753 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
6754 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
6755 "automatically."
6756 msgstr ""
6757 "Podpora JavaScriptu manjka ali je onemogočena v vašem brskalniku, zato bodo "
6758 "nekatere funkcije phpMyAdmina manjkale. Na primer navigacijski okvir se ne "
6759 "bo osveževal samodejno."
6761 #: main.php:325
6762 #, php-format
6763 msgid ""
6764 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
6765 "This may cause unpredictable behavior."
6766 msgstr ""
6767 "Vaša PHP-knjižica MySQL različice %s se razlikuje od vašega strežnika MySQL "
6768 "različice %s. To lahko povzroči nepredvidljivo vedenje."
6770 #: main.php:337
6771 #, php-format
6772 msgid ""
6773 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6774 "issues."
6775 msgstr ""
6776 "Strežnik, ki teče z Suhosin. Prosimo, nanašajte se na %sdokumentacijo%s za "
6777 "morebitna vprašanja."
6779 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
6780 msgid "Reload navigation frame"
6781 msgstr "Osveži okvir navigacije"
6783 #: navigation.php:203 server_databases.php:382 server_synchronize.php:1189
6784 msgid "No databases"
6785 msgstr "Brez zbirk podatkov"
6787 #: navigation.php:292
6788 msgid "Filter"
6789 msgstr "Filtriranje"
6791 #: navigation.php:293 setup/frames/index.inc.php:219
6792 msgid "Clear"
6793 msgstr "Počisti"
6795 #: navigation.php:324 navigation.php:325
6796 msgctxt "short form"
6797 msgid "Create table"
6798 msgstr "Ustvari tabelo"
6800 #: navigation.php:327 navigation.php:489
6801 msgid "Please select a database"
6802 msgstr "Prosimo, izberite zbirko podatkov"
6804 #: pmd_general.php:63
6805 msgid "Show/Hide left menu"
6806 msgstr "Pokaži/Skrij levi meni"
6808 #: pmd_general.php:67
6809 msgid "Save position"
6810 msgstr "Shrani položaj"
6812 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6813 msgid "Create table"
6814 msgstr "Ustvari tabelo"
6816 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
6817 msgid "Create relation"
6818 msgstr "Ustvari razmerje"
6820 #: pmd_general.php:79
6821 msgid "Reload"
6822 msgstr "Osveži"
6824 #: pmd_general.php:82
6825 msgid "Help"
6826 msgstr "Pomoč"
6828 #: pmd_general.php:86
6829 msgid "Angular links"
6830 msgstr "Oglate povezave"
6832 #: pmd_general.php:86
6833 msgid "Direct links"
6834 msgstr "Neposredne povezave"
6836 #: pmd_general.php:90
6837 msgid "Snap to grid"
6838 msgstr "Pripni na mrežo"
6840 #: pmd_general.php:94
6841 msgid "Small/Big All"
6842 msgstr "Skrči/razširi vse"
6844 #: pmd_general.php:98
6845 msgid "Toggle small/big"
6846 msgstr "Preklopi majhno/veliko"
6848 #: pmd_general.php:103
6849 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
6850 msgstr "Uvozi/Izvozi koordinate za PDF-shemo"
6852 #: pmd_general.php:107
6853 msgid "Move Menu"
6854 msgstr "Premakni meni"
6856 #: pmd_general.php:119
6857 msgid "Hide/Show all"
6858 msgstr "Skrij/Pokaži vse"
6860 #: pmd_general.php:123
6861 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
6862 msgstr "Skrij/Pokaži tabele brez razmerij"
6864 #: pmd_general.php:163
6865 msgid "Number of tables"
6866 msgstr "Število tabel"
6868 #: pmd_general.php:371
6869 msgid "Delete relation"
6870 msgstr "Izbriši razmerje"
6872 #: pmd_help.php:26
6873 msgid "To select relation, click :"
6874 msgstr "Za izbiro relacije, kliknite:"
6876 #: pmd_help.php:28
6877 msgid ""
6878 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
6879 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
6880 "appropriate column name."
6881 msgstr ""
6882 "Prikazni stolpec je obarvan pink. Da določite/odstranite stolpec kot "
6883 "prikazni stolpec, kliknite ikono \"Izberite stolpec za prikaz\", nato pa "
6884 "kliknite na ustrezno ime stolpca."
6886 #: pmd_pdf.php:60
6887 msgid "Page has been created"
6888 msgstr "Stran je bila ustvarjena"
6890 #: pmd_pdf.php:62
6891 msgid "Page creation failed"
6892 msgstr "Ustvarjanje strani je spodletelo"
6894 #: pmd_pdf.php:82
6895 msgid "Export/Import to scale"
6896 msgstr "Izvozi/Uvozi v razmerju"
6898 #: pmd_pdf.php:86
6899 msgid "recommended"
6900 msgstr "priporočeno"
6902 #: pmd_pdf.php:91
6903 msgid "to/from page"
6904 msgstr "od/do strani"
6906 #: prefs_forms.php:78
6907 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
6908 msgstr "Ne morem shraniti nastavitev, poslan obrazec vsebuje napake"
6910 #: prefs_manage.php:80
6911 msgid "Could not import configuration"
6912 msgstr "Ne morem uvoziti konfiguracije"
6914 #: prefs_manage.php:112
6915 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
6916 msgstr "Konfiguracija vsebuje nepravilne podatke za nekatera polja."
6918 #: prefs_manage.php:128
6919 msgid "Do you want to import remaining settings?"
6920 msgstr "Ali želite uvoziti preostale nastavitve?"
6922 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
6923 msgid "Saved on: @DATE@"
6924 msgstr "Shranjeno: @DATE@"
6926 #: prefs_manage.php:239
6927 msgid "Import from file"
6928 msgstr "Uvozi iz datoteke"
6930 #: prefs_manage.php:245
6931 msgid "Import from browser's storage"
6932 msgstr "Uvozi iz hrambe brskalnika"
6934 #: prefs_manage.php:248
6935 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
6936 msgstr "Nastavitve bodo uvožene iz brskalnikove lokalne hrambe."
6938 #: prefs_manage.php:254
6939 msgid "You have no saved settings!"
6940 msgstr "Nimate shranjenih nastavitev!"
6942 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
6943 msgid "This feature is not supported by your web browser"
6944 msgstr "Te funkcije vaš spletni brskalnik ne podpira"
6946 #: prefs_manage.php:263
6947 msgid "Merge with current configuration"
6948 msgstr "Združi s trenutno konfiguracijo"
6950 #: prefs_manage.php:277
6951 #, php-format
6952 msgid ""
6953 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
6954 "script%s."
6955 msgstr ""
6956 "Več nastavitev lahko nastavite s spreminjanjem config.inc.php, npr. z "
6957 "uporabo %sNastavitvenega skripta%s."
6959 #: prefs_manage.php:302
6960 msgid "Save to browser's storage"
6961 msgstr "Shrani v hrambo brskalnika"
6963 #: prefs_manage.php:306
6964 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
6965 msgstr "Nastavitve bodo shranjene v lokalno hrambo vašega brskalnika."
6967 #: prefs_manage.php:308
6968 msgid "Existing settings will be overwritten!"
6969 msgstr "Obstoječe nastavitve bodo prepisane!"
6971 #: prefs_manage.php:323
6972 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
6973 msgstr ""
6974 "Ponastavite lahko vse svoje nastavitve in jih obnovite na njihove privzete "
6975 "vrednosti."
6977 #: querywindow.php:93
6978 msgid "Import files"
6979 msgstr "Uvozi datoteke"
6981 #: querywindow.php:104
6982 msgid "All"
6983 msgstr "Vse/Vsi"
6985 #: schema_edit.php:46 schema_edit.php:52 schema_edit.php:58 schema_edit.php:63
6986 #, php-format
6987 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
6988 msgstr "Tabele <b>%s</b> ni mogoče najti ali pa ni v %s"
6990 #: schema_export.php:46
6991 msgid "File doesn't exist"
6992 msgstr "Datoteka ne obstaja"
6994 #: server_binlog.php:106
6995 msgid "Select binary log to view"
6996 msgstr "Izberite dvojiški dnevnik za pregled"
6998 #: server_binlog.php:122
6999 msgid "Files"
7000 msgstr "Datoteke"
7002 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
7003 #: server_processlist.php:50
7004 msgid "Truncate Shown Queries"
7005 msgstr "Skrči prikazane poizvedbe"
7007 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
7008 #: server_processlist.php:50
7009 msgid "Show Full Queries"
7010 msgstr "Pokaži celotne poizvedbe"
7012 #: server_binlog.php:201
7013 msgid "Log name"
7014 msgstr "Ime dnevnika"
7016 #: server_binlog.php:202
7017 msgid "Position"
7018 msgstr "Položaj"
7020 #: server_binlog.php:203
7021 msgid "Event type"
7022 msgstr "Vrsta dogodka"
7024 #: server_binlog.php:205
7025 msgid "Original position"
7026 msgstr "Izvirni položaj"
7028 #: server_binlog.php:206
7029 msgid "Information"
7030 msgstr "Podatki"
7032 #: server_collations.php:39
7033 msgid "Character Sets and Collations"
7034 msgstr "Nabori znakov in pravila za razvrščanje znakov"
7036 #: server_databases.php:63
7037 msgid "No databases selected."
7038 msgstr "Ni izbranih zbirk podatkov."
7040 #: server_databases.php:74
7041 #, php-format
7042 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7043 msgstr "%s zbirke podatkov so uspešno zavržene."
7045 #: server_databases.php:99
7046 msgid "Databases statistics"
7047 msgstr "Statistika zbirk podatkov"
7049 #: server_databases.php:206 server_replication.php:179
7050 #: server_replication.php:207
7051 msgid "Master replication"
7052 msgstr "Podvojevanje glavnega strežnika"
7054 #: server_databases.php:208 server_replication.php:246
7055 msgid "Slave replication"
7056 msgstr "Podvojevanje podrejencev"
7058 #: server_databases.php:241
7059 msgid "Jump to database"
7060 msgstr "Pojdi v zbirko podatkov"
7062 #: server_databases.php:278
7063 msgid "Not replicated"
7064 msgstr "Ni podvojeno"
7066 #: server_databases.php:284
7067 msgid "Replicated"
7068 msgstr "Podvojeno"
7070 #: server_databases.php:300
7071 #, php-format
7072 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
7073 msgstr "Preveri privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;."
7075 #: server_databases.php:304 server_databases.php:305
7076 msgid "Check Privileges"
7077 msgstr "Preveri privilegije"
7079 #: server_databases.php:369 server_databases.php:370
7080 msgid "Enable Statistics"
7081 msgstr "Omogoči statistiko"
7083 #: server_databases.php:373 server_databases.php:374
7084 msgid "Disable Statistics"
7085 msgstr "Onemogoči statistiko"
7087 #: server_databases.php:377
7088 msgid ""
7089 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7090 "between the web server and the MySQL server."
7091 msgstr ""
7092 "Obvestilo: Omogočitev statistike zbirke podatkov lahko povzroči močno "
7093 "povečan promet med spletnim in podatkovnim strežnikom."
7095 #: server_engines.php:47
7096 msgid "Storage Engines"
7097 msgstr "Pogoni skladiščenja"
7099 #: server_export.php:20
7100 msgid "View dump (schema) of databases"
7101 msgstr "Pokaži povzetek stanja zbirk podatkov"
7103 #: server_privileges.php:23 server_privileges.php:265
7104 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7105 msgstr "Vsebuje vse privilegije razen GRANT."
7107 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:191
7108 #: server_privileges.php:514
7109 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7110 msgstr "Omogoča spreminjanje strukture obstoječih tabel."
7112 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:207
7113 #: server_privileges.php:520
7114 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7115 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje shranjenih rutin."
7117 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:183
7118 #: server_privileges.php:513
7119 msgid "Allows creating new databases and tables."
7120 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih podatkovnih zbirk in tabel."
7122 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:206
7123 #: server_privileges.php:519
7124 msgid "Allows creating stored routines."
7125 msgstr "Omogoča ustvarjanje shranjenih rutin."
7127 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:513
7128 msgid "Allows creating new tables."
7129 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih tabel."
7131 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:194
7132 #: server_privileges.php:517
7133 msgid "Allows creating temporary tables."
7134 msgstr "Omogoča ustvarjanje začasnih tabel."
7136 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:208
7137 #: server_privileges.php:553
7138 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7139 msgstr "Omogoča ustvarjanje, brisanje in preimenovanje uporabniških računov."
7141 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:198
7142 #: server_privileges.php:202 server_privileges.php:525
7143 #: server_privileges.php:529
7144 msgid "Allows creating new views."
7145 msgstr "Omogoča ustvarjanje novih pogledov."
7147 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:182
7148 #: server_privileges.php:505
7149 msgid "Allows deleting data."
7150 msgstr "Omogoča brisanje podatkov."
7152 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:184
7153 #: server_privileges.php:516
7154 msgid "Allows dropping databases and tables."
7155 msgstr "Omogoča brisanje podatkovnih zbirk in tabel."
7157 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:516
7158 msgid "Allows dropping tables."
7159 msgstr "Omogoča brisanje tabel."
7161 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:199
7162 #: server_privileges.php:533
7163 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7164 msgstr "Omogoča določanje dogodkov za načrtovalnik dogodkov"
7166 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:209
7167 #: server_privileges.php:521
7168 msgid "Allows executing stored routines."
7169 msgstr "Omogoča izvajanje shranjenih rutin."
7171 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:188
7172 #: server_privileges.php:508
7173 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7174 msgstr "Omogoča uvažanje in izvažanje podatkov v datoteke."
7176 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:539
7177 msgid ""
7178 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7179 msgstr ""
7180 "Omogoča dodajanje uporabnikov in privilegijev brez osveževanja privilegijev."
7182 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:190
7183 #: server_privileges.php:515
7184 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7185 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje indeksov."
7187 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:180
7188 #: server_privileges.php:441 server_privileges.php:503
7189 msgid "Allows inserting and replacing data."
7190 msgstr "Omogoča vstavljanje in zamenjavo podatkov."
7192 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:195
7193 #: server_privileges.php:548
7194 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7195 msgstr "Omogoča zaklepanje tabel za trenutno temo."
7197 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:645
7198 #: server_privileges.php:647
7199 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7200 msgstr "Omeji število povezav, ki jih uporabnik lahko odpre v eni uri."
7202 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:633
7203 #: server_privileges.php:635
7204 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7205 msgstr ""
7206 "Omeji število poizved, ki jih uporabnik lahko pošlje strežniku v eni uri."
7208 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:639
7209 #: server_privileges.php:641
7210 msgid ""
7211 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7212 "execute per hour."
7213 msgstr ""
7214 "Omeji število ukazov za spremembo tabel ali zbirke podatkov, ki jih "
7215 "uporabnik lahko izvrši v eni uri."
7217 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:651
7218 #: server_privileges.php:653
7219 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7220 msgstr "Omeji število sočasnih povezav, ki jih lahko ima uporabnik."
7222 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:187
7223 #: server_privileges.php:543
7224 msgid "Allows viewing processes of all users"
7225 msgstr "Omogoča ogled procesov vseh uporabnikov"
7227 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:189
7228 #: server_privileges.php:447 server_privileges.php:549
7229 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7230 msgstr "V tej različici MySQL nima pomena."
7232 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:185
7233 #: server_privileges.php:544
7234 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7235 msgstr ""
7236 "Omogoča osveževanje strežnikovih nastavitev in praznjenje strežnikovih "
7237 "predpomnilnikov."
7239 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
7240 #: server_privileges.php:551
7241 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7242 msgstr ""
7243 "Da uporabniku pravico poizvedovati kje so njegovi nadrejeni / podrjeni "
7244 "strežniki."
7246 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:196
7247 #: server_privileges.php:552
7248 msgid "Needed for the replication slaves."
7249 msgstr "Potrebno za podrejene strežnike pri replikaciji."
7251 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:179
7252 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:502
7253 msgid "Allows reading data."
7254 msgstr "Omogoča branje podatkov."
7256 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:192
7257 #: server_privileges.php:546
7258 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7259 msgstr "Omogoča dostop do popolnega spiska podatkovnih zbirk."
7261 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:203
7262 #: server_privileges.php:205 server_privileges.php:518
7263 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7264 msgstr "Omogoča izvajanje poizvedb SHOW CREATE VIEW."
7266 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:186
7267 #: server_privileges.php:545
7268 msgid "Allows shutting down the server."
7269 msgstr "Omogoča ugašanje strežnika."
7271 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:193
7272 #: server_privileges.php:542
7273 msgid ""
7274 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7275 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7276 "killing threads of other users."
7277 msgstr ""
7278 "Omogoča priklaplanje tudi če je že doseženo največje dovoljeno število "
7279 "priklopov; Potrebno za večino administrativnih nalog kot sta postavljanje "
7280 "globalnih spremenljivk in ukinjanje procesov drugih uporabnikov."
7282 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7283 #: server_privileges.php:534
7284 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7285 msgstr "Omogoča ustvarjanje in brisanje sprožilcev"
7287 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:181
7288 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:504
7289 msgid "Allows changing data."
7290 msgstr "Omogoča spreminjanje podatkov."
7292 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:259
7293 msgid "No privileges."
7294 msgstr "Brez privilegijev."
7296 #: server_privileges.php:301 server_privileges.php:302
7297 msgctxt "None privileges"
7298 msgid "None"
7299 msgstr "Brez"
7301 #: server_privileges.php:430 server_privileges.php:565
7302 #: server_privileges.php:1714 server_privileges.php:1720
7303 msgid "Table-specific privileges"
7304 msgstr "Privilegiji tipični za tabelo"
7306 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:573
7307 #: server_privileges.php:1536
7308 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7309 msgstr " Opomba: Imena privilegijev MySQL so zapisana v angleščini "
7311 #: server_privileges.php:562 server_privileges.php:1535
7312 msgid "Global privileges"
7313 msgstr "Globalni privilegiji"
7315 #: server_privileges.php:564 server_privileges.php:1714
7316 msgid "Database-specific privileges"
7317 msgstr "Privilegiji tipični za podatkovno zbirko"
7319 #: server_privileges.php:609
7320 msgid "Administration"
7321 msgstr "Administracija"
7323 #: server_privileges.php:629
7324 msgid "Resource limits"
7325 msgstr "Omejitve virov"
7327 #: server_privileges.php:630
7328 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7329 msgstr ""
7330 "Obvestilo: Če postavite vrednost na 0 (nič), boste odstranili omejitev."
7332 #: server_privileges.php:707
7333 msgid "Login Information"
7334 msgstr "Podatki o prijavi"
7336 #: server_privileges.php:801
7337 msgid "Do not change the password"
7338 msgstr "Ne spreminjaj gesla"
7340 #: server_privileges.php:834 server_privileges.php:2201
7341 msgid "No user found."
7342 msgstr "Najden ni bil noben uporabnik."
7344 #: server_privileges.php:878
7345 #, php-format
7346 msgid "The user %s already exists!"
7347 msgstr "Uporabnik %s že obstaja!"
7349 #: server_privileges.php:961
7350 msgid "You have added a new user."
7351 msgstr "Dodali ste novega uporabnika."
7353 #: server_privileges.php:1184
7354 #, php-format
7355 msgid "You have updated the privileges for %s."
7356 msgstr "Posodobili ste privilegije za %s."
7358 #: server_privileges.php:1208
7359 #, php-format
7360 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7361 msgstr "Odvzeli ste privilegije za %s"
7363 #: server_privileges.php:1244
7364 #, php-format
7365 msgid "The password for %s was changed successfully."
7366 msgstr "Geslo za %s je uspešno spremenjeno."
7368 #: server_privileges.php:1264
7369 #, php-format
7370 msgid "Deleting %s"
7371 msgstr "Brišem %s"
7373 #: server_privileges.php:1275
7374 msgid "No users selected for deleting!"
7375 msgstr "Ni izbranih uporabnikov za brisanje!"
7377 #: server_privileges.php:1278
7378 msgid "Reloading the privileges"
7379 msgstr "Osvežujem privilegije"
7381 #: server_privileges.php:1296
7382 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7383 msgstr "Uspešno sem izbrisal izbrane uporabnike."
7385 #: server_privileges.php:1331
7386 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7387 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
7389 #: server_privileges.php:1359 server_privileges.php:1645
7390 msgid "Edit Privileges"
7391 msgstr "Uredi privilegije"
7393 #: server_privileges.php:1368
7394 msgid "Revoke"
7395 msgstr "Odvzemi"
7397 #: server_privileges.php:1400
7398 msgid "User overview"
7399 msgstr "Pregled uporabnikov"
7401 #: server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1719
7402 #: server_privileges.php:2068
7403 msgid "Grant"
7404 msgstr "Dovoli"
7406 #: server_privileges.php:1556 server_privileges.php:2158
7407 msgid "Any"
7408 msgstr "Kateri koli"
7410 #: server_privileges.php:1605 server_privileges.php:1629
7411 #: server_privileges.php:2023 server_privileges.php:2212
7412 msgid "Add a new User"
7413 msgstr "Dodaj novega uporabnika"
7415 #: server_privileges.php:1610
7416 msgid "Remove selected users"
7417 msgstr "Izbriši izbrane uporabnike"
7419 #: server_privileges.php:1613
7420 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7421 msgstr "Odvzemi uporabnikom aktivne privilegije in jih potem izbriši."
7423 #: server_privileges.php:1614 server_privileges.php:1615
7424 #: server_privileges.php:1616
7425 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7426 msgstr "Izbriši zbirke podatkov, ki imajo enako ime kot uporabniki."
7428 #: server_privileges.php:1632
7429 #, php-format
7430 msgid ""
7431 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7432 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7433 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7434 "%sreload the privileges%s before you continue."
7435 msgstr ""
7436 "Obvestilo: phpMyAdmin dobi podatke o uporabnikovih privilegijih iz tabel "
7437 "privilegijev MySQL. Vsebina teh tabel se lahko razlikuje od privilegijev, ki "
7438 "jih uporablja strežnik, če so bile tabele ročno spremenjene. V tem primeru "
7439 "morate pred nadaljevanjem %sosvežiti privilegije%s."
7441 #: server_privileges.php:1680
7442 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7443 msgstr "Izbranega uporabnika v tabelah privilegijev nisem našel."
7445 #: server_privileges.php:1720
7446 msgid "Column-specific privileges"
7447 msgstr "Privilegiji tipični za stolpec"
7449 #: server_privileges.php:1921
7450 msgid "Add privileges on the following database"
7451 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji podatkovni zbirki"
7453 #: server_privileges.php:1939
7454 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7455 msgstr ""
7456 "Pred nadomestna znaka % in _ je potrebno postaviti \\, če ju želite "
7457 "uporabiti dobesedno"
7459 #: server_privileges.php:1942
7460 msgid "Add privileges on the following table"
7461 msgstr "Dodaj privilegije na naslednji tabeli"
7463 #: server_privileges.php:1999
7464 msgid "Change Login Information / Copy User"
7465 msgstr "Spremeni prijavne informacije / Kopiraj uporabnika"
7467 #: server_privileges.php:2002
7468 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7469 msgstr "Ustvari novega uporabnika z enakimi pravicami in ..."
7471 #: server_privileges.php:2004
7472 msgid "... keep the old one."
7473 msgstr "... obdrži starega."
7475 #: server_privileges.php:2005
7476 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7477 msgstr " ... izbriši starega s seznama uporabnikov."
7479 #: server_privileges.php:2006
7480 msgid ""
7481 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7482 msgstr " ... prekliči vse aktivne pravice starega uporabnika ter jih izbriši."
7484 #: server_privileges.php:2007
7485 msgid ""
7486 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7487 "afterwards."
7488 msgstr ""
7489 " ... izbriši starega uporabnika s seznama uporabnikov ter ponovno naloži "
7490 "njegove pravice."
7492 #: server_privileges.php:2029
7493 msgid "Database for user"
7494 msgstr "Podatkovna zbirka za uporabnika"
7496 #: server_privileges.php:2033
7497 msgctxt "Create none database for user"
7498 msgid "None"
7499 msgstr "Nobena"
7501 #: server_privileges.php:2034
7502 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7503 msgstr "Ustvari zbirko podatkov z enakim imenom in dodeli vse privilegije"
7505 #: server_privileges.php:2035
7506 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7507 msgstr ""
7508 "Dodeli vse privilegije na imenu z nadomestnim znakom (uporabniskoime\\_%)"
7510 #: server_privileges.php:2038
7511 #, php-format
7512 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7513 msgstr "Dodeli vse privilegije za podatkovno zbirko &quot;%s&quot;"
7515 #: server_privileges.php:2061
7516 #, php-format
7517 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7518 msgstr "Uporabniški dostop do &quot;%s&quot;"
7520 #: server_privileges.php:2169
7521 msgid "global"
7522 msgstr "globalno"
7524 #: server_privileges.php:2171
7525 msgid "database-specific"
7526 msgstr "glede na zbirko podatkov"
7528 #: server_privileges.php:2173
7529 msgid "wildcard"
7530 msgstr "nadomestni znak"
7532 #: server_processlist.php:21
7533 #, php-format
7534 msgid "Thread %s was successfully killed."
7535 msgstr "Nit %s je bila prekinjena."
7537 #: server_processlist.php:23
7538 #, php-format
7539 msgid ""
7540 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7541 msgstr "phpMyAdmin ni uspel prekiniti teme %s. Verjetno je že prekinjena."
7543 #: server_processlist.php:52
7544 msgid "ID"
7545 msgstr "ID"
7547 #: server_replication.php:49
7548 msgid "Unknown error"
7549 msgstr "Neznana napaka"
7551 #: server_replication.php:56
7552 #, php-format
7553 msgid "Unable to connect to master %s."
7554 msgstr "Ne morem se povezati z glavnim strežnikom %s."
7556 #: server_replication.php:63
7557 msgid ""
7558 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7559 msgstr ""
7560 "Ne morem prebrati položaja dnevnika glavnega strežnika. Možne težave s "
7561 "privilegiji na glavnem strežniku."
7563 #: server_replication.php:69
7564 msgid "Unable to change master"
7565 msgstr "Ne morem spremeniti glavnega strežnika"
7567 #: server_replication.php:72
7568 #, php-format
7569 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7570 msgstr "Glavni strežnik je uspešno spremenjen v %s"
7572 #: server_replication.php:180
7573 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7574 msgstr ""
7575 "Ta strežnik je konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja."
7577 #: server_replication.php:182 server_status.php:398
7578 msgid "Show master status"
7579 msgstr "Pokaži stanje glavnega strežnika"
7581 #: server_replication.php:185
7582 msgid "Show connected slaves"
7583 msgstr "Pokaži povezane podrejence"
7585 #: server_replication.php:208
7586 #, php-format
7587 msgid ""
7588 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7589 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7590 msgstr ""
7591 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. Ali "
7592 "ga želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7594 #: server_replication.php:215
7595 msgid "Master configuration"
7596 msgstr "Konfiguracija glavnega strežnika"
7598 #: server_replication.php:216
7599 msgid ""
7600 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7601 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7602 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7603 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7604 "replicated. Please select the mode:"
7605 msgstr ""
7606 "Ta strežnik ni konfiguriran kot glavni strežnik v postopku podvojevanja. "
7607 "Izbirate lahko med ali podvojevanjem vseh zbirk podatkov in prezrtjem "
7608 "nekaterih (uporabno, če želite podvojiti večino zbirk podatkov) ali "
7609 "prezrtjem vseh zbirk podatkov po privzetem in podvojitvijo samo določenih "
7610 "zbirk podatkov. Prosimo, izberite način:"
7612 #: server_replication.php:219
7613 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7614 msgstr "Podvoji vse zbirke podatkov; prezri:"
7616 #: server_replication.php:220
7617 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7618 msgstr "Prezri vse zbirke podatkov; podvoji:"
7620 #: server_replication.php:223
7621 msgid "Please select databases:"
7622 msgstr "Prosimo, izberite zbirke podatkov:"
7624 #: server_replication.php:226
7625 msgid ""
7626 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7627 "and please restart the MySQL server afterwards."
7628 msgstr ""
7629 "Sedaj dodajte naslednje vrstice na konec razdelka [mysqld] v vašem my.cnf in "
7630 "nato, prosimo, ponovno zaženite strežnik MySQL."
7632 #: server_replication.php:228
7633 msgid ""
7634 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7635 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7636 "master"
7637 msgstr ""
7638 "Ko enkrat ponovno zažetene strežnik MySQL, prosimo, kliknite na gumb Pojdi. "
7639 "Nato bi morali videti sporočilo, ki vam sporoča, da ta strežnik <b>je</b> "
7640 "konfiguriran kot glavni strežnik"
7642 #: server_replication.php:291
7643 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7644 msgstr "Podrejenčeva nit SQL ni zagnana!"
7646 #: server_replication.php:294
7647 msgid "Slave IO Thread not running!"
7648 msgstr "Podrejenčeva nit IO ni zagnana!"
7650 #: server_replication.php:303
7651 msgid ""
7652 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7653 msgstr ""
7654 "Strežnik je konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali želite:"
7656 #: server_replication.php:306
7657 msgid "See slave status table"
7658 msgstr "Oglej si tabelo stanj podrejencev"
7660 #: server_replication.php:309
7661 msgid "Synchronize databases with master"
7662 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov z glavnim strežnikom"
7664 #: server_replication.php:320
7665 msgid "Control slave:"
7666 msgstr "Upravljaj podrejenca:"
7668 #: server_replication.php:323
7669 msgid "Full start"
7670 msgstr "Polni začetek"
7672 #: server_replication.php:323
7673 msgid "Full stop"
7674 msgstr "Polni konec"
7676 #: server_replication.php:324
7677 msgid "Reset slave"
7678 msgstr "Ponovno zaženi podrejenca"
7680 #: server_replication.php:325
7681 #, php-format
7682 msgid "SQL Thread %s only"
7683 msgstr "Nit SQL samo %s"
7685 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7686 msgid "Start"
7687 msgstr "Začetek"
7689 #: server_replication.php:325 server_replication.php:326
7690 msgid "Stop"
7691 msgstr "Ustavi"
7693 #: server_replication.php:326
7694 #, php-format
7695 msgid "IO Thread %s only"
7696 msgstr "Nit IO samo %s"
7698 #: server_replication.php:330
7699 msgid "Error management:"
7700 msgstr "Upravljanje napak:"
7702 #: server_replication.php:332
7703 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
7704 msgstr ""
7705 "Preskakovanje napak lahko vodi v nesinhroniziran glavni strežnik in "
7706 "podrejenec!"
7708 #: server_replication.php:334
7709 msgid "Skip current error"
7710 msgstr "Preskoči trenutno napako"
7712 #: server_replication.php:335
7713 msgid "Skip next"
7714 msgstr "Preskoči naslednjo"
7716 #: server_replication.php:338
7717 msgid "errors."
7718 msgstr "napak."
7720 #: server_replication.php:353
7721 #, php-format
7722 msgid ""
7723 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
7724 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7725 msgstr ""
7726 "Ta strežnik ni konfiguriran kot podrejenec v postopku podvojevanja. Ali ga "
7727 "želite <a href=\"%s\">konfigurirati</a>?"
7729 #: server_status.php:46
7730 msgid ""
7731 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7732 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7733 "statements from the transaction."
7734 msgstr ""
7735 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7736 "dnevnika, vendar je ta presegel vrednost binlog_cache_size, zato so bile za "
7737 "shranitev izjav iz transakcije uporabljene začasne datoteke."
7739 #: server_status.php:47
7740 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7741 msgstr ""
7742 "Število transakcij, ki so uporabile začasni predpomnilnik dvojiškega "
7743 "dnevnika."
7745 #: server_status.php:48
7746 msgid ""
7747 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7748 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7749 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7750 "based instead of disk-based."
7751 msgstr ""
7752 "Število začasnih tabel na disku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril med "
7753 "izvajanjem izjav. Če je Created_tmp_disk_tables velika, boste morda želeli "
7754 "povečati vrednost tmp_table_size, zaradi česar bodo začasne tabele temeljile "
7755 "na pomnilniku namesto na disku."
7757 #: server_status.php:49
7758 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7759 msgstr "Koliko začasnih datotek je ustvaril mysqld."
7761 #: server_status.php:50
7762 msgid ""
7763 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7764 "while executing statements."
7765 msgstr ""
7766 "Število začasnih tabel v-pomnilniku, ki jih je strežnik samodejno ustvaril "
7767 "med izvajanjem stavkov."
7769 #: server_status.php:51
7770 msgid ""
7771 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7772 "(probably duplicate key)."
7773 msgstr ""
7774 "Število vrstic zapisanih z INSERT DELAYED, pri katerih je prišlo do neke "
7775 "napake (najverjetneje podvojen ključ)."
7777 #: server_status.php:52
7778 msgid ""
7779 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7780 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7781 msgstr ""
7782 "Število upravljalnih niti INSERT DELAYED v uporabi. Vsaka različna tabela, "
7783 "na kateri se uporabi INSERT DELAYED, dobi svojo lastno nit."
7785 #: server_status.php:53
7786 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7787 msgstr "Število zapisanih vrstic INSERT DELAYED."
7789 #: server_status.php:54
7790 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7791 msgstr "Število izvedenih izjav FLUSH."
7793 #: server_status.php:55
7794 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7795 msgstr "Število notranjih izjav COMMIT."
7797 #: server_status.php:56
7798 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7799 msgstr "Število izbrisov vrstice iz tabele."
7801 #: server_status.php:57
7802 msgid ""
7803 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7804 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7805 "indicates the number of time tables have been discovered."
7806 msgstr ""
7807 "Strežnik MySQL lahko vpraša skladiščni pogon NDB Cluster, če ve za tabelo z "
7808 "navedenim imenom. Temu se reče odkritje. Handler_discover kaže koliko krat "
7809 "so bile tabele odkrite."
7811 #: server_status.php:58
7812 msgid ""
7813 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7814 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7815 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7816 msgstr ""
7817 "Koliko krat je bil prvi vnos prebran iz indeksa. Če je vrednost visoka, "
7818 "kaže, da strežnik izvaja mnogo pregledov indeksa; na primer: SELECT col1 "
7819 "FROM foo, pri čemer se predpostavlja, da je col1 indeksiran."
7821 #: server_status.php:59
7822 msgid ""
7823 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7824 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7825 msgstr ""
7826 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ključu. Če je ta vrednost "
7827 "visoka, je to dober znak, da so vaše poizvedbe in tabele primerno "
7828 "indeksirane."
7830 #: server_status.php:60
7831 msgid ""
7832 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7833 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7834 "if you are doing an index scan."
7835 msgstr ""
7836 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v zaporedju ključa. To je "
7837 "povečano, če poizvedujete po indeksnem stolpcu z omejitvijo obsega ali če "
7838 "pregledujete indeks."
7840 #: server_status.php:61
7841 msgid ""
7842 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7843 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
7844 msgstr ""
7845 "Število poizvedb za branje prejšnje vrstice v zaporedju ključa. Ta postopek "
7846 "branja se uporablja predvsem za optimizacijo ORDER BY ... DESC."
7848 #: server_status.php:62
7849 msgid ""
7850 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7851 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7852 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7853 "you have joins that don't use keys properly."
7854 msgstr ""
7855 "Število zahtev za branje vrstice temelječih na ustaljenem položaju. To je "
7856 "visoko, če izvajate veliko poizvedb, ki potrebujejo razvrščanje rezultata. "
7857 "Najverjetneje imate veliko poizvedb, ki od MySQL zahtevajo pregled celotnih "
7858 "tabel, ali stike, ki ne uporabljajo ključev pravilno."
7860 #: server_status.php:63
7861 msgid ""
7862 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7863 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7864 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7865 "advantage of the indexes you have."
7866 msgstr ""
7867 "Število zahtev za branje naslednje vrstice v podatkovni datoteki. To je "
7868 "visoko, če izvajate veliko pregledov tabel. Na splošno to kaže, da vaše "
7869 "tabele niso primerno indeksirane ali da vaše poizvedbe ne izkoristijo "
7870 "prednosti indeksov, ki jih imate."
7872 #: server_status.php:64
7873 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7874 msgstr "Število notranjih izjav ROLLBACK."
7876 #: server_status.php:65
7877 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7878 msgstr "Število zahtev za posodobitev vrstice v tabeli."
7880 #: server_status.php:66
7881 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7882 msgstr "Število zahtev za vstavitev vrstice v tabelo."
7884 #: server_status.php:67
7885 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7886 msgstr "Število strani, ki vsebujejo podatke (umazane ali čiste)."
7888 #: server_status.php:68
7889 msgid "The number of pages currently dirty."
7890 msgstr "Število trenutno umazanih strani."
7892 #: server_status.php:69
7893 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7894 msgstr ""
7895 "Število strani zaloge medpomnilnika, za katere je bila zaprošena izplaknitev."
7897 #: server_status.php:70
7898 msgid "The number of free pages."
7899 msgstr "Število prostih strani."
7901 #: server_status.php:71
7902 msgid ""
7903 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7904 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7905 "reason."
7906 msgstr ""
7907 "Število zapahnjenih strani v zalogi medpomnilnika InnoDB. Te strani so "
7908 "trenutno v postopku branja ali pisanja ali pa zaradi nekega drugega razloga "
7909 "ne morejo biti izplaknjene ali odstranjene."
7911 #: server_status.php:72
7912 msgid ""
7913 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7914 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7915 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7916 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7917 msgstr ""
7918 "Število zasedenih strani, ker so bile dodeljene upravljalni skupni uporabi, "
7919 "kot je zaklepanje vrstic ali prilagodljiv zgoščevalni indeks. Vrednost se "
7920 "lahko izračuna tudi kot Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7921 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7923 #: server_status.php:73
7924 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7925 msgstr "Skupna velikost zaloge medpomnilnika, v straneh."
7927 #: server_status.php:74
7928 msgid ""
7929 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7930 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7931 msgstr ""
7932 "Število začetih \"naključnih\" vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko "
7933 "poizvedba zahteva pregled večjega dela tabele, vendar v naključnem redu."
7935 #: server_status.php:75
7936 msgid ""
7937 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7938 "InnoDB does a sequential full table scan."
7939 msgstr ""
7940 "Število začetih zaporednih vnaprejšnjih branj InnoDB. To se zgodi, ko InnoDB "
7941 "izvaja zaporedno pregledovanje celotne tabele."
7943 #: server_status.php:76
7944 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7945 msgstr "Število logičnih bralnih zahtev, ki jih je izvedel InnoDB."
7947 #: server_status.php:77
7948 msgid ""
7949 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7950 "and had to do a single-page read."
7951 msgstr ""
7952 "Število logičnih bralnih zahtev, katerih InnoDB ni mogel izpolniti iz zaloge "
7953 "medpomnilnika in je moral izvesti enostransko branje."
7955 #: server_status.php:78
7956 msgid ""
7957 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7958 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7959 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7960 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7961 "properly, this value should be small."
7962 msgstr ""
7963 "Po navadi pisanje v zalogo medpomnilnika InnoDB poteka v ozadju. Če pa je "
7964 "potrebno brati ali ustvariti stran in na voljo ni nobene čiste strani, je "
7965 "potrebno počakati, da se strani najprej izplaknejo. Ta števec šteje primere "
7966 "teh čakanj. Če je bila velikost zaloge medpomnilnika primerno nastavljena, "
7967 "bi morala biti ta vrednost majhna."
7969 #: server_status.php:79
7970 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7971 msgstr "Število zapisov storjenih v zalogi medpomnilnika InnoDB."
7973 #: server_status.php:80
7974 msgid "The number of fsync() operations so far."
7975 msgstr "Število dozdajšnjih posegov fsync()."
7977 #: server_status.php:81
7978 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7979 msgstr "Trenutno število čakajočih posegov fsync()."
7981 #: server_status.php:82
7982 msgid "The current number of pending reads."
7983 msgstr "Trenutno število čakajočih branj."
7985 #: server_status.php:83
7986 msgid "The current number of pending writes."
7987 msgstr "Trenutno število čakajočih pisanj."
7989 #: server_status.php:84
7990 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7991 msgstr "Količina do zdaj prebranih podatkov, v bajtih."
7993 #: server_status.php:85
7994 msgid "The total number of data reads."
7995 msgstr "Skupno število branj podatkov."
7997 #: server_status.php:86
7998 msgid "The total number of data writes."
7999 msgstr "Skupno število zapisovanj podatkov."
8001 #: server_status.php:87
8002 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8003 msgstr "Količina do zdaj zapisanih podatkov, v bajtih."
8005 #: server_status.php:88
8006 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8007 msgstr ""
8008 "Število strani, ki so bile zapisane za posege dvojnega pisanja (doublewrite)."
8010 #: server_status.php:89
8011 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8012 msgstr "Število posegov dvojnega pisanja (doublewrite), ki so bili izvedeni."
8014 #: server_status.php:90
8015 msgid ""
8016 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8017 "wait for it to be flushed before continuing."
8018 msgstr ""
8019 "Število čakanj, ki smo jih imeli, ker je bil medpomnilnik dnevnika premajhen "
8020 "in je bilo potrebno počakati, da se pred nadaljevanjem izplakne."
8022 #: server_status.php:91
8023 msgid "The number of log write requests."
8024 msgstr "Število zahtev pisanja v dnevnik."
8026 #: server_status.php:92
8027 msgid "The number of physical writes to the log file."
8028 msgstr "Število fizičnih pisanj v dnevniško datoteko."
8030 #: server_status.php:93
8031 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8032 msgstr "Število pisanj fsync() storjenih v dnevniško datoteko."
8034 #: server_status.php:94
8035 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8036 msgstr "Število čakajoče dnevniške datoteke fsyncs."
8038 #: server_status.php:95
8039 msgid "Pending log file writes."
8040 msgstr "Čakajoča pisanja v dnevniško datoteko."
8042 #: server_status.php:96
8043 msgid "The number of bytes written to the log file."
8044 msgstr "Število bajtov zapisanih v dnevniško datoteko."
8046 #: server_status.php:97
8047 msgid "The number of pages created."
8048 msgstr "Število ustvarjenih strani."
8050 #: server_status.php:98
8051 msgid ""
8052 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8053 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8054 msgstr ""
8055 "Vgrajena velikost strani InnoDB (privzeto 16 KB). Veliko vrednosti je štetih "
8056 "v straneh; velikost strani omogoča preprosto pretvorbo v bajte."
8058 #: server_status.php:99
8059 msgid "The number of pages read."
8060 msgstr "Število prebranih strani."
8062 #: server_status.php:100
8063 msgid "The number of pages written."
8064 msgstr "Število zapisanih strani."
8066 #: server_status.php:101
8067 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8068 msgstr "Število zaklepov vrstic, na katere se trenutno čaka."
8070 #: server_status.php:102
8071 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8072 msgstr "Povprečni čas zagotovitve zaklepa vrstice, v milisekundah."
8074 #: server_status.php:103
8075 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8076 msgstr "Skupni čas zagotavljanja zaklepov vrstic, v milisekundah."
8078 #: server_status.php:104
8079 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8080 msgstr "Najdaljši čas zagotavljanja zaklepa vrstice, v milisekundah."
8082 #: server_status.php:105
8083 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8084 msgstr "Število čakanj na zaklepe vrstic."
8086 #: server_status.php:106
8087 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8088 msgstr "Število vrstic izbrisanih iz tabel InnoDB."
8090 #: server_status.php:107
8091 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8092 msgstr "Število vrstic vstavljenih v tabele InnoDB."
8094 #: server_status.php:108
8095 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8096 msgstr "Število vrstic prebranih iz tabel InnoDB."
8098 #: server_status.php:109
8099 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8100 msgstr "Število vrstic posodobljenih v tabelah InnoDB."
8102 #: server_status.php:110
8103 msgid ""
8104 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8105 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8106 msgstr ""
8107 "Število blokov ključev v predpommnilniku ključev, ki so se spremenili, "
8108 "vendar niso bili izplaknjeni na disk. Včasih je bilo znano kot "
8109 "Not_flushed_key_blocks."
8111 #: server_status.php:111
8112 msgid ""
8113 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8114 "determine how much of the key cache is in use."
8115 msgstr ""
8116 "Število neuporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To vrednost lahko "
8117 "uporabite, da ugotovite, koliko predpomnilnika ključev je v uporabi."
8119 #: server_status.php:112
8120 msgid ""
8121 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8122 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8123 "one time."
8124 msgstr ""
8125 "Število uporabljenih blokov v predpomnilniku ključev. To je najvišja "
8126 "dosežena vrednost, ki kaže največje število blokov, ki so bili kadar koli "
8127 "naenkrat v uporabi."
8129 #: server_status.php:113
8130 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8131 msgstr "Število zahtev za branje bloka ključev iz predpomnilnika."
8133 #: server_status.php:114
8134 msgid ""
8135 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8136 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8137 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8138 msgstr ""
8139 "Število fizičnih branj bloka ključev z diska. Če je Key_reads velik, potem "
8140 "je vaša vrednost key_buffer_size najverjetneje premajhna. Razmerje "
8141 "pogrešitev predpomnilnika se lahko izračuna kot Key_reads/Key_read_requests."
8143 #: server_status.php:115
8144 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8145 msgstr "Število zahtev za pisanje bloka ključev v predpomnilnik."
8147 #: server_status.php:116
8148 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8149 msgstr "Število fizičnih pisanj bloka ključev na disk."
8151 #: server_status.php:117
8152 msgid ""
8153 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8154 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8155 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8156 msgstr ""
8157 "Skupni izdatek zadnje prevedene poizvedbe, kot ga je izračunal optimizator "
8158 "poizvedb. Uporabno za primerjanje izdatkov različnih načrtov poizvedb za "
8159 "enake poizvedbe. Privzeta vrednost 0 pomeni, da še ni bila prevedena nobena "
8160 "poizvedba."
8162 #: server_status.php:118
8163 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8164 msgstr "Število vrstic, ki čakajo na zapis v vrsti INSERT DELAYED."
8166 #: server_status.php:119
8167 msgid ""
8168 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8169 "table cache value is probably too small."
8170 msgstr ""
8171 "Število odprtih tabel. Če je vrednost velika, je vaš predpomnilnik tabel "
8172 "najverjetneje premajhen."
8174 #: server_status.php:120
8175 msgid "The number of files that are open."
8176 msgstr "Število odprtih datotek."
8178 #: server_status.php:121
8179 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8180 msgstr "Število odprtih tokov (uporabljenih v glavnem za beleženje)."
8182 #: server_status.php:122
8183 msgid "The number of tables that are open."
8184 msgstr "Število odprtih tabel."
8186 #: server_status.php:123
8187 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8188 msgstr "Število prostih spominskih blokov v predpomnilniku poizvedb."
8190 #: server_status.php:124
8191 msgid "The amount of free memory for query cache."
8192 msgstr "Količina prostega spomina za predpomnilnik poizvedb."
8194 #: server_status.php:125
8195 msgid "The number of cache hits."
8196 msgstr "Število zadetkov predpomnilnika."
8198 #: server_status.php:126
8199 msgid "The number of queries added to the cache."
8200 msgstr "Število poizvedb dodanih v predpomnilnik."
8202 #: server_status.php:127
8203 msgid ""
8204 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8205 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8206 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8207 "decide which queries to remove from the cache."
8208 msgstr ""
8209 "Število poizvedb, ki so bile izbrisane iz predpomnilnika, da se sprosti "
8210 "spomin za predpomnenje novih poizvedb. Ta informacija lahko pomaga pri "
8211 "uravnavanju velikosti predpomnilnika poizvedb. Predpomnilnik poizvedb "
8212 "uporablja strategijo nedavno najmanj uporabljanih (LRU), da odloči, katere "
8213 "poizvedbe naj odstrani iz predpomnilnika."
8215 #: server_status.php:128
8216 msgid ""
8217 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8218 "query_cache_type setting)."
8219 msgstr ""
8220 "Število nepredpomnjenih poizvedb (ne predpomnljive ali ne predpomnjene "
8221 "zaradi nastavitve query_cache_type)."
8223 #: server_status.php:129
8224 msgid "The number of queries registered in the cache."
8225 msgstr "Število zabeleženih poizvedb v predpomnilniku."
8227 #: server_status.php:130
8228 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8229 msgstr "Skupno število blokov v predpomnilniku poizvedb."
8231 #: server_status.php:131
8232 msgctxt "$strShowStatusReset"
8233 msgid "Reset"
8234 msgstr "Ponastavi"
8236 #: server_status.php:132
8237 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8238 msgstr "Stanje podvajanja odpovedne varnosti (ni še vključeno)."
8240 #: server_status.php:133
8241 msgid ""
8242 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8243 "should carefully check the indexes of your tables."
8244 msgstr ""
8245 "Število stikov, ki ne uporabljajo indeksov. Če ta vrednost ni 0, skrbno "
8246 "preverite indekse vaših tabel."
8248 #: server_status.php:134
8249 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8250 msgstr "Število stikov, ki so uporabili iskanje območja na referenčni tabeli."
8252 #: server_status.php:135
8253 msgid ""
8254 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8255 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8256 msgstr ""
8257 "Število stikov brez ključev, ki preverjajo uporabo ključev po vsaki vrstici. "
8258 "(Če to ni 0, previdno preverite indekse vaših tabel.)"
8260 #: server_status.php:136
8261 msgid ""
8262 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8263 "critical even if this is big.)"
8264 msgstr ""
8265 "Število stikov, ki so uporabili območja na prvi tabeli. (Po navadi ni "
8266 "kritično, četudi je veliko.)"
8268 #: server_status.php:137
8269 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8270 msgstr "Število stikov, ki so izvedli celotni pregled na prvi tabeli."
8272 #: server_status.php:138
8273 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8274 msgstr ""
8275 "Število začasnih tabel, ki so trenutno odprte s strani niti SQL podrejencev."
8277 #: server_status.php:139
8278 msgid ""
8279 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8280 "retried transactions."
8281 msgstr ""
8282 "Skupno (od zagona) število ponovnih poskusov transakcij podvojevalne niti "
8283 "SQL podrejenca."
8285 #: server_status.php:140
8286 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8287 msgstr "To je ON, če je strežnik podrejenec, povezan z glavnim strežnikom."
8289 #: server_status.php:141
8290 msgid ""
8291 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8292 "create."
8293 msgstr ""
8294 "Število niti, ki so za svoje ustvarjanje porabile več kot slow_launch_time "
8295 "sekund."
8297 #: server_status.php:142
8298 msgid ""
8299 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8300 msgstr "Število poizvedb, ki so porabile več kot long_query_time sekund."
8302 #: server_status.php:143
8303 msgid ""
8304 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8305 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8306 "system variable."
8307 msgstr ""
8308 "Število prehodov spajanja, ki jih je moral opraviti algoritem razvrščanja. "
8309 "Če je ta vrednost velika, razmislite o povečanju sistemske spremenljivke "
8310 "sort_buffer_size."
8312 #: server_status.php:144
8313 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8314 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena z razponi."
8316 #: server_status.php:145
8317 msgid "The number of sorted rows."
8318 msgstr "Število razvrščenih vrstic."
8320 #: server_status.php:146
8321 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8322 msgstr "Število razvrščanj, ki so bila storjena s pregledovanjem tabele."
8324 #: server_status.php:147
8325 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8326 msgstr "Koliko krat je bil zaklep tabele pridobljen takoj."
8328 #: server_status.php:148
8329 msgid ""
8330 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8331 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8332 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8333 "tables or use replication."
8334 msgstr ""
8335 "Koliko krat zaklepa tabele ni bilo mogoče pridobiti takoj in je bilo "
8336 "potrebno počakati. Če je to visoko in imate težave z zmogljivostjo, najprej "
8337 "optimizirajte vaše poizvedbe, nato pa ali razdelite vašo tabelo oz. tabele "
8338 "ali uporabite podvojevanje."
8340 #: server_status.php:149
8341 msgid ""
8342 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8343 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8344 "raise your thread_cache_size."
8345 msgstr ""
8346 "Število niti v predpomnilniku niti. Delež zadetkov predpomnilnika se lahko "
8347 "izračuna kot Threads_created/Connections. Če je ta vrednost rdeča, povečajte "
8348 "vaš thread_cache_size."
8350 #: server_status.php:150
8351 msgid "The number of currently open connections."
8352 msgstr "Število trenutno odprtih povezav."
8354 #: server_status.php:151
8355 msgid ""
8356 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8357 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8358 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8359 "implementation.)"
8360 msgstr ""
8361 "Število niti ustvarjenih za ravnanje s povezavami. Če je Threads_created "
8362 "velik, boste morda želeli povečati vrednost thread_cache_size. (Po navadi to "
8363 "ne izboljša zmogljivosti v veliki meri, če imate dobro izvedbo niti.)"
8365 #: server_status.php:152
8366 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8367 msgstr "Število niti, ki ne spijo."
8369 #: server_status.php:163
8370 msgid "Runtime Information"
8371 msgstr "Podatki o izvajanju"
8373 #: server_status.php:367
8374 msgid "Handler"
8375 msgstr "Upravljavec"
8377 #: server_status.php:368
8378 msgid "Query cache"
8379 msgstr "Predpomnilnik poizvedb"
8381 #: server_status.php:369
8382 msgid "Threads"
8383 msgstr "Niti"
8385 #: server_status.php:371
8386 msgid "Temporary data"
8387 msgstr "Začasni podatki"
8389 #: server_status.php:372
8390 msgid "Delayed inserts"
8391 msgstr "Zakasnjena vstavljanja"
8393 #: server_status.php:373
8394 msgid "Key cache"
8395 msgstr "Predpomnilnik ključev"
8397 #: server_status.php:374
8398 msgid "Joins"
8399 msgstr "Stiki"
8401 #: server_status.php:376
8402 msgid "Sorting"
8403 msgstr "Razvrščanje"
8405 #: server_status.php:378
8406 msgid "Transaction coordinator"
8407 msgstr "Koordinator transakcij"
8409 #: server_status.php:388
8410 msgid "Flush (close) all tables"
8411 msgstr "Izplakni (zapri) vse tabele"
8413 #: server_status.php:390
8414 msgid "Show open tables"
8415 msgstr "Pokaži odprte tabele"
8417 #: server_status.php:395
8418 msgid "Show slave hosts"
8419 msgstr "Prikaži gostitelje podrejencev"
8421 #: server_status.php:401
8422 msgid "Show slave status"
8423 msgstr "Prikaži stanje podrejencev"
8425 #: server_status.php:406
8426 msgid "Flush query cache"
8427 msgstr "Izplakni predpomnilnik poizvedb"
8429 #: server_status.php:411
8430 msgid "Show processes"
8431 msgstr "Pokaži procese"
8433 #: server_status.php:461
8434 msgctxt "for Show status"
8435 msgid "Reset"
8436 msgstr "Ponastavi"
8438 #: server_status.php:467
8439 #, php-format
8440 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8441 msgstr "Strežnik MySQL deluje že %s. Zagnal se je %s."
8443 #: server_status.php:477
8444 msgid ""
8445 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8446 "b> process."
8447 msgstr ""
8448 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> in <b>podrejenec</b> v "
8449 "postopku <b>podvojevanja</b>."
8451 #: server_status.php:479
8452 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8453 msgstr ""
8454 "Strežnik MySQL deluje kot <b>glavni strežnik</b> v postopku <b>podvojevanja</"
8455 "b>."
8457 #: server_status.php:481
8458 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8459 msgstr ""
8460 "Strežnik MySQL deluje kot <b>podrejenec</b> v postopku <b>podvojevanja</b>."
8462 #: server_status.php:483
8463 msgid ""
8464 "For further information about replication status on the server, please visit "
8465 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8466 msgstr ""
8467 "Za več informacij o stanju podvojevanja na tem strežniku, prosimo obiščite "
8468 "<a href=#replication>razdelek o podvojevanju</a>."
8470 #: server_status.php:500
8471 msgid ""
8472 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8473 "this MySQL server since its startup."
8474 msgstr ""
8475 "<b>Promet na strežniku</b>: V teh tabelah je prikazana statistika "
8476 "obremenitve omrežja za ta strežnik MySQL, odkar je bil zagnan."
8478 #: server_status.php:505
8479 msgid "Traffic"
8480 msgstr "Promet"
8482 #: server_status.php:505
8483 msgid ""
8484 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8485 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8486 msgstr ""
8487 "Na zaposlenem strežniku lahko števci bajtov naštejejo preveč, zato je ta "
8488 "statistika, kot jo poroča strežnik MySQL, morda napačna."
8490 #: server_status.php:506 server_status.php:551 server_status.php:614
8491 #: server_status.php:672
8492 msgid "per hour"
8493 msgstr "na uro"
8495 #: server_status.php:511
8496 msgid "Received"
8497 msgstr "Prejeto"
8499 #: server_status.php:521
8500 msgid "Sent"
8501 msgstr "Poslano"
8503 #: server_status.php:550
8504 msgid "Connections"
8505 msgstr "Povezave"
8507 #: server_status.php:557
8508 msgid "max. concurrent connections"
8509 msgstr "Največ sočasnih povezav"
8511 #: server_status.php:564
8512 msgid "Failed attempts"
8513 msgstr "Neuspeli poizkusi"
8515 #: server_status.php:578
8516 msgid "Aborted"
8517 msgstr "Prekinjeno"
8519 #: server_status.php:607
8520 #, php-format
8521 msgid ""
8522 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8523 "server."
8524 msgstr ""
8525 "<b>Statistika poizvedbe</b>: Od zagona je bilo strežniku poslanih %s "
8526 "poizvedb."
8528 #: server_status.php:615
8529 msgid "per minute"
8530 msgstr "na minuto"
8532 #: server_status.php:616
8533 msgid "per second"
8534 msgstr "na sekundo"
8536 #: server_status.php:671
8537 msgid "Query type"
8538 msgstr "Vrsta poizvedbe"
8540 #: server_status.php:845
8541 msgid "Replication status"
8542 msgstr "Stanje podvojevanja"
8544 #: server_synchronize.php:92
8545 msgid "Could not connect to the source"
8546 msgstr "Ne morem se povezati z virom"
8548 #: server_synchronize.php:95
8549 msgid "Could not connect to the target"
8550 msgstr "Ne morem se povezati s ciljem"
8552 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:75
8553 #: tbl_get_field.php:19
8554 #, php-format
8555 msgid "'%s' database does not exist."
8556 msgstr "Podatkovna zbirka '%s' ne obstaja."
8558 #: server_synchronize.php:263
8559 msgid "Structure Synchronization"
8560 msgstr "Sinhronizacija strukture"
8562 #: server_synchronize.php:270
8563 msgid "Data Synchronization"
8564 msgstr "Sinhronizacija podatkov"
8566 #: server_synchronize.php:398 server_synchronize.php:837
8567 msgid "not present"
8568 msgstr "ni prisotno"
8570 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865
8571 msgid "Structure Difference"
8572 msgstr "Razlika zgradbe"
8574 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8575 msgid "Data Difference"
8576 msgstr "Razlika podatkov"
8578 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
8579 msgid "Add column(s)"
8580 msgstr "Dodaj stolpec(-ce)"
8582 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8583 msgid "Remove column(s)"
8584 msgstr "Odstrani stolpec(-ce)"
8586 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8587 msgid "Alter column(s)"
8588 msgstr "Spremeni stolpec(-ce)"
8590 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8591 msgid "Remove index(s)"
8592 msgstr "Odstrani indeks(e)"
8594 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8595 msgid "Apply index(s)"
8596 msgstr "Uveljavi indeks(e)"
8598 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8599 msgid "Update row(s)"
8600 msgstr "Posodobi vrstico(-e)"
8602 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8603 msgid "Insert row(s)"
8604 msgstr "Vstavi vrstico(-e)"
8606 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:888
8607 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8608 msgstr "Ali želite izbrisati vse prejšnje vrstice iz ciljnih tabel?"
8610 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:892
8611 msgid "Apply Selected Changes"
8612 msgstr "Uporabi izbrane spremembe"
8614 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
8615 msgid "Synchronize Databases"
8616 msgstr "Sinhroniziraj zbirke podatkov"
8618 #: server_synchronize.php:462
8619 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8620 msgstr "Izbrane ciljne tabele so bile sinhronizirane z izvornimi tabelami."
8622 #: server_synchronize.php:940
8623 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8624 msgstr ""
8625 "Ciljna zbirka podatkov je bila sinhronizirana z izvorno zbirko podatkov"
8627 #: server_synchronize.php:1001
8628 msgid "The following queries have been executed:"
8629 msgstr "Izvedene so bile naslednje poizvedbe:"
8631 #: server_synchronize.php:1120
8632 msgid "Enter manually"
8633 msgstr "Vnesite ročno"
8635 #: server_synchronize.php:1121
8636 msgid "Current connection"
8637 msgstr "Trenutna povezava"
8639 #: server_synchronize.php:1150
8640 #, php-format
8641 msgid "Configuration: %s"
8642 msgstr "Konfiguracija: %s"
8644 #: server_synchronize.php:1165
8645 msgid "Socket"
8646 msgstr "Vtičnica"
8648 #: server_synchronize.php:1211
8649 msgid ""
8650 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8651 "database will remain unchanged."
8652 msgstr ""
8653 "Ciljna podatkovna zbirka bo popolnoma sinhronizirana z izvorno podatkovno "
8654 "zbirko. Izvorna podatkovna zbirka bo ostala nespremenjena."
8656 #: server_variables.php:34
8657 msgid "Server variables and settings"
8658 msgstr "Spremenljivke in nastavitve strežnika"
8660 #: server_variables.php:54
8661 msgid "Session value"
8662 msgstr "Vrednost seje"
8664 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
8665 msgid "Global value"
8666 msgstr "Skupna vrednost"
8668 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8669 msgid "Download"
8670 msgstr "Prenesi"
8672 #: setup/frames/index.inc.php:49
8673 msgid "Cannot load or save configuration"
8674 msgstr "Ne morem naložiti ali shraniti konfiguracije"
8676 #: setup/frames/index.inc.php:50
8677 msgid ""
8678 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8679 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8680 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8681 msgstr ""
8682 "Prosimo, na spletnem strežniku ustvarite zapisljivo mapo [em]config[/em] v "
8683 "najvišjem nivoju mape phpMyAdmina, kot opisuje [a@Documentation."
8684 "html#setup_script]dokumentacija[/a]. V naprotnem primeru jo boste lahko samo "
8685 "prenesli ali jo prikazali."
8687 #: setup/frames/index.inc.php:57
8688 msgid ""
8689 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8690 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8691 msgstr ""
8692 "Ne uporabljate varne povezave; vsi podatki (vključno z morebitnimi "
8693 "občutljivimi informacijami, kot so gesla) se prenašajo nešifrirani!"
8695 #: setup/frames/index.inc.php:60
8696 #, php-format
8697 msgid ""
8698 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8699 "link[/a] to use a secure connection."
8700 msgstr ""
8701 "Če je vaš strežnik nastavljen za sprejemanje zahtev HTTPS, sledite [a@%s]tej "
8702 "povezavi[/a] za uporabo varne povezave."
8704 #: setup/frames/index.inc.php:64
8705 msgid "Insecure connection"
8706 msgstr "Nezavarovana povezava"
8708 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8709 msgid "Overview"
8710 msgstr "Pregled"
8712 #: setup/frames/index.inc.php:96
8713 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
8714 msgstr "Prikaži skrita sporočila (#MSG_COUNT)"
8716 #: setup/frames/index.inc.php:136
8717 msgid "There are no configured servers"
8718 msgstr "Ni konfiguriranih strežnikov"
8720 #: setup/frames/index.inc.php:144
8721 msgid "New server"
8722 msgstr "Nov strežnik"
8724 #: setup/frames/index.inc.php:173
8725 msgid "Default language"
8726 msgstr "Privzet jezik"
8728 #: setup/frames/index.inc.php:183
8729 msgid "let the user choose"
8730 msgstr "naj uporabnik izbere"
8732 #: setup/frames/index.inc.php:194
8733 msgid "- none -"
8734 msgstr "- noben -"
8736 #: setup/frames/index.inc.php:197
8737 msgid "Default server"
8738 msgstr "Privzet strežnik"
8740 #: setup/frames/index.inc.php:207
8741 msgid "End of line"
8742 msgstr "Konec vrstice"
8744 #: setup/frames/index.inc.php:212
8745 msgid "Display"
8746 msgstr "Prikaži"
8748 #: setup/frames/index.inc.php:216
8749 msgid "Load"
8750 msgstr "Naloži"
8752 #: setup/frames/index.inc.php:227
8753 msgid "phpMyAdmin homepage"
8754 msgstr "Domača stran phpMyAdmin"
8756 #: setup/frames/index.inc.php:228
8757 msgid "Donate"
8758 msgstr "Daruj"
8760 #: setup/frames/servers.inc.php:28
8761 msgid "Edit server"
8762 msgstr "Uredi strežnik"
8764 #: setup/frames/servers.inc.php:37
8765 msgid "Add a new server"
8766 msgstr "Dodaj nov strežnik"
8768 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
8769 msgid "Warning"
8770 msgstr "Opozorilo"
8772 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
8773 msgid "Submitted form contains errors"
8774 msgstr "Poslan obrazec vsebuje napake"
8776 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
8777 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
8778 msgstr "Poskusi povrniti zmotna polja na njihove privzete vrednosti"
8780 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
8781 msgid "Ignore errors"
8782 msgstr "Prezri napake"
8784 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
8785 msgid "Show form"
8786 msgstr "Pokaži obrazec"
8788 #: setup/lib/index.lib.php:118 setup/lib/index.lib.php:125
8789 #: setup/lib/index.lib.php:142 setup/lib/index.lib.php:149
8790 #: setup/lib/index.lib.php:157 setup/lib/index.lib.php:161
8791 #: setup/lib/index.lib.php:164 setup/lib/index.lib.php:200
8792 msgid "Version check"
8793 msgstr "Preverjanje različice"
8795 #: setup/lib/index.lib.php:119
8796 msgid ""
8797 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
8798 msgstr "Na voljo ni ne vmesnik URL ne CURL. Preverjanje različice ni mogoče."
8800 #: setup/lib/index.lib.php:126
8801 msgid ""
8802 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
8803 "not respond."
8804 msgstr ""
8805 "Branje različice je spodletelo. Morda niste povezani v internet ali pa se "
8806 "posodobitveni strežnik ne odziva."
8808 #: setup/lib/index.lib.php:143
8809 msgid "Got invalid version string from server"
8810 msgstr "Od strežnika sem dobil neveljavno besedilo različice"
8812 #: setup/lib/index.lib.php:150
8813 msgid "Unparsable version string"
8814 msgstr "Nerazčlenljivo besedilo različice"
8816 #: setup/lib/index.lib.php:158
8817 #, php-format
8818 msgid ""
8819 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
8820 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
8821 msgstr ""
8822 "Na voljo je novejša različica phpMyAdmina, zato razmislite o posodobitvi. "
8823 "Najnovejša različica je %s, izdaja %s."
8825 #: setup/lib/index.lib.php:162
8826 #, php-format
8827 msgid ""
8828 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
8829 "version is %s, released on %s."
8830 msgstr ""
8831 "Uporabljate nadležno različico, zaženite [kbd]tecnoba odstrani[/kbd] :-)[br]"
8832 "Najnovejša stabilna različica je %s, izdana %s."
8834 #: setup/lib/index.lib.php:165
8835 msgid "No newer stable version is available"
8836 msgstr "Na voljo ni novejše stabilne različice"
8838 #: setup/lib/index.lib.php:250
8839 msgid ""
8840 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8841 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
8842 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
8843 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
8844 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
8845 "of users, including you, are connected to."
8846 msgstr ""
8847 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
8848 "onemogočena, saj omogoča napadalcem, da se z načinom bruteforce prijavijo v "
8849 "kateri koli strežnik MySQL. Če menite, da je to potrebno, uporabite [a@?"
8850 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam zaupanih proxyjev[/a]. "
8851 "Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, "
8852 "na katerega je povezanih tisoče uporabnikov, vključno z vami."
8854 #: setup/lib/index.lib.php:251
8855 msgid ""
8856 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
8857 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
8858 "you don't need to remember it."
8859 msgstr ""
8860 "Ker niste določili skrivnega gesla (blowfish) in imate omogočeno overovitev "
8861 "s piškotki, je bil ključ za vas samodejno ustvarjen. Uporablja se pri "
8862 "šifriranju piškotkov; ne rabite si ga zapomniti."
8864 #: setup/lib/index.lib.php:252
8865 #, php-format
8866 msgid ""
8867 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
8868 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8869 "system."
8870 msgstr ""
8871 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
8872 "razpenjanje Bzip2[/a] potrebuje funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na "
8873 "voljo."
8875 #: setup/lib/index.lib.php:253
8876 msgid ""
8877 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
8878 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
8879 msgstr ""
8880 "Ta vrednost naj bo ponovno preverjena, za zagotovitev, da ta mapa ni "
8881 "dostopna ne svetu ne na voljo za branje ali pisanje drugim uporabnikom na "
8882 "vašem strežniku."
8884 #: setup/lib/index.lib.php:254
8885 msgid ""
8886 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
8887 "enabled if your web server supports it"
8888 msgstr ""
8889 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]možnost[/a] naj bo "
8890 "omogočena, če jo vaš spletni strežnik podpira"
8892 #: setup/lib/index.lib.php:255
8893 #, php-format
8894 msgid ""
8895 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
8896 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
8897 "system."
8898 msgstr ""
8899 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje in "
8900 "razpenjanje GZip[/a] zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8902 #: setup/lib/index.lib.php:256
8903 msgid ""
8904 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
8905 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
8906 "pose a security risk such as impersonation."
8907 msgstr ""
8908 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Veljavnost prijavnega piškotka[/"
8909 "a] naj bo nastavljena na največ 1800 sekund (30 minut). Vrednosti večje od "
8910 "1800 lahko predstavljajo varnostno tveganje, kot je pretvarjanje za drugo "
8911 "osebo."
8913 #: setup/lib/index.lib.php:257
8914 #, php-format
8915 msgid ""
8916 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
8917 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
8918 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
8919 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
8920 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
8921 "to."
8922 msgstr ""
8923 "Če menite, da je to potrebno, uporabite dodatne nastavitve zaščite – "
8924 "nastavitve [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
8925 "overovitve gostitelja[/a] in [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
8926 "seznam zaupanih proxyjev[/a]. Kakor koli, zaščita temelječa na IP ni "
8927 "zanesljiva, če vaš IP pripada ISP-ju, na katerega je povezanih tisoče "
8928 "uporabnikov, vključno z vami."
8930 #: setup/lib/index.lib.php:258
8931 #, php-format
8932 msgid ""
8933 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
8934 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
8935 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
8936 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
8937 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
8938 msgstr ""
8939 "Nastavili ste vrsto overovitve [kbd]config[/kbd] in vključili uporabniško "
8940 "ime in geslo za samodejno prijavo, kar ni zaželena možnost za gostitelje "
8941 "aktivnih strani. Vsakdo, ki ve ali ugane vaš URL phpMyAdmina, lahko "
8942 "neposredno dostopa do vaše plošče phpMyAdmin. Nastavite [a@?page=servers&amp;"
8943 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]vrsto overovitve[/a] na [kbd]cookie[/kbd] "
8944 "ali [kbd]http[/kbd]."
8946 #: setup/lib/index.lib.php:259
8947 #, php-format
8948 msgid ""
8949 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
8950 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8951 msgstr ""
8952 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Stiskanje Zip[/a] "
8953 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8955 #: setup/lib/index.lib.php:260
8956 #, php-format
8957 msgid ""
8958 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
8959 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
8960 msgstr ""
8961 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Razpenjanje Zip[/a] "
8962 "zahteva funkcije (%s), ki na tem sistemu niso na voljo."
8964 #: setup/lib/index.lib.php:283
8965 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
8966 msgstr "Uporabite povezave SSL, če jih vaš spletni strežnik podpira"
8968 #: setup/lib/index.lib.php:293
8969 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
8970 msgstr "Zaradi zmogljivostnih razlogov uporabljajte mysqli"
8972 #: setup/lib/index.lib.php:318
8973 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
8974 msgstr "Dovoljujete povezavo s strežnikom brez gesla."
8976 #: setup/lib/index.lib.php:338
8977 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
8978 msgstr "Ključ je prekratek, ima naj vsaj 8 znakov"
8980 #: setup/lib/index.lib.php:345
8981 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
8982 msgstr "Ključ naj vsebuje črke, številke [em]in[/em] posebne znake"
8984 #: sql.php:493 tbl_replace.php:380
8985 #, php-format
8986 msgid "Inserted row id: %1$d"
8987 msgstr "Id vstavljene vrstice: %1$d"
8989 #: sql.php:510
8990 msgid "Showing as PHP code"
8991 msgstr "Prikazovanje kot koda PHP"
8993 #: sql.php:513 tbl_replace.php:354
8994 msgid "Showing SQL query"
8995 msgstr "Prikazovanje poizvedbe SQL"
8997 #: sql.php:515
8998 msgid "Validated SQL"
8999 msgstr "Preverjen SQL"
9001 #: sql.php:635
9002 #, php-format
9003 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9004 msgstr "Težave z indeksi tabele `%s`"
9006 #: sql.php:667
9007 msgid "Label"
9008 msgstr "Oznaka"
9010 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:100 tbl_indexes.php:97
9011 #, php-format
9012 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9013 msgstr "Tabela %1$s je bila uspešno spremenjena"
9015 #: tbl_change.php:245 tbl_select.php:25 tbl_select.php:26 tbl_select.php:29
9016 #: tbl_select.php:32
9017 msgid "Browse foreign values"
9018 msgstr "Prebrskaj tuje vrednosti"
9020 #: tbl_change.php:275 tbl_change.php:313
9021 msgid "Function"
9022 msgstr "Funkcija"
9024 #: tbl_change.php:295 tbl_indexes.php:198 tbl_indexes.php:223
9025 msgid "Ignore"
9026 msgstr "Prezri"
9028 #: tbl_change.php:720
9029 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9030 msgstr " Zaradi njegove dolžine<br /> stolpca morda ne bo mogoče urejati "
9032 #: tbl_change.php:835
9033 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9034 msgstr "Odstrani sklic shrambe BLOB"
9036 #: tbl_change.php:841
9037 msgid "Binary - do not edit"
9038 msgstr "Dvojiško - ne urejaj"
9040 #: tbl_change.php:889
9041 msgid "Upload to BLOB repository"
9042 msgstr "Naloži v shrambo BLOB"
9044 #: tbl_change.php:1026
9045 msgid "Insert as new row"
9046 msgstr "Vstavi kot novo vrstico"
9048 #: tbl_change.php:1027
9049 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9050 msgstr "Vstavi kot novo vrstico in presliši napake"
9052 #: tbl_change.php:1028
9053 msgid "Show insert query"
9054 msgstr "Prikaži poizvedbo insert"
9056 #: tbl_change.php:1043
9057 msgid "Go back to previous page"
9058 msgstr "Nazaj na prejšnjo stran"
9060 #: tbl_change.php:1044
9061 msgid "Insert another new row"
9062 msgstr "Vstavi še eno novo vrstico"
9064 #: tbl_change.php:1048
9065 msgid "Go back to this page"
9066 msgstr "Pojdi nazaj na stran"
9068 #: tbl_change.php:1056
9069 msgid "Edit next row"
9070 msgstr "Uredi naslednjo vrstico"
9072 #: tbl_change.php:1067
9073 msgid ""
9074 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9075 msgstr ""
9076 "Uporabite tipko TAB za premik od vrednosti do vrednosti ali CTRL+puščice za "
9077 "premik kamor koli"
9079 #: tbl_change.php:1105
9080 #, php-format
9081 msgid "Restart insertion with %s rows"
9082 msgstr "Ponovno začni vstavljanje z %s vrsticami"
9084 #: tbl_chart.php:57
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9087 msgid "Chart generated successfully."
9088 msgstr "Uspešno sem osvežil privilegije."
9090 #: tbl_chart.php:60
9091 #, fuzzy
9092 #| msgid ""
9093 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9094 #| "3.11[/a]"
9095 msgid ""
9096 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9097 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9098 msgstr ""
9099 "Morda je približno. Glej [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9100 "3.11[/a]"
9102 #: tbl_chart.php:91
9103 msgid "Width"
9104 msgstr ""
9106 #: tbl_chart.php:95
9107 msgid "Height"
9108 msgstr ""
9110 #: tbl_chart.php:99
9111 msgid "Title"
9112 msgstr ""
9114 #: tbl_chart.php:104
9115 msgid "X Axis label"
9116 msgstr ""
9118 #: tbl_chart.php:108
9119 msgid "Y Axis label"
9120 msgstr ""
9122 #: tbl_chart.php:113
9123 msgid "Area margins"
9124 msgstr ""
9126 #: tbl_chart.php:123
9127 msgid "Legend margins"
9128 msgstr ""
9130 #: tbl_chart.php:135
9131 #, fuzzy
9132 #| msgid "Mar"
9133 msgid "Bar"
9134 msgstr "mar"
9136 #: tbl_chart.php:136
9137 msgid "Line"
9138 msgstr ""
9140 #: tbl_chart.php:137
9141 msgid "Radar"
9142 msgstr ""
9144 #: tbl_chart.php:139
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "PiB"
9147 msgid "Pie"
9148 msgstr "PiB"
9150 #: tbl_chart.php:145
9151 #, fuzzy
9152 #| msgid "Query type"
9153 msgid "Bar type"
9154 msgstr "Vrsta poizvedbe"
9156 #: tbl_chart.php:147
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "Packed"
9159 msgid "Stacked"
9160 msgstr "Stisnjeno"
9162 #: tbl_chart.php:148
9163 msgid "Multi"
9164 msgstr ""
9166 #: tbl_chart.php:153
9167 msgid "Continuous image"
9168 msgstr ""
9170 #: tbl_chart.php:156
9171 msgid ""
9172 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9173 "this to draw the whole chart in one image."
9174 msgstr ""
9176 #: tbl_chart.php:167
9177 msgid ""
9178 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9179 msgstr ""
9181 #: tbl_chart.php:174
9182 msgid ""
9183 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9184 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9185 msgstr ""
9187 #: tbl_chart.php:182
9188 msgid "Redraw"
9189 msgstr ""
9191 #: tbl_create.php:55
9192 #, php-format
9193 msgid "Table %s already exists!"
9194 msgstr "Tabela %s že obstaja!"
9196 #: tbl_create.php:241
9197 #, php-format
9198 msgid "Table %1$s has been created."
9199 msgstr "Tabela %1$s je ustvarjena."
9201 #: tbl_export.php:24
9202 msgid "View dump (schema) of table"
9203 msgstr "Preglej povzetek stanja tabele"
9205 #: tbl_indexes.php:66
9206 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9207 msgstr "Ime primarnega ključa mora biti \"PRIMARY\"!"
9209 #: tbl_indexes.php:74
9210 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9211 msgstr "Indeksa ni mogoče preimenovati v PRIMARY!"
9213 #: tbl_indexes.php:90
9214 msgid "No index parts defined!"
9215 msgstr "Ni definiranega dela indeksa!"
9217 #: tbl_indexes.php:158
9218 msgid "Create a new index"
9219 msgstr "Ustvari nov indeks"
9221 #: tbl_indexes.php:160
9222 msgid "Modify an index"
9223 msgstr "Spremeni indeks"
9225 #: tbl_indexes.php:166
9226 msgid "Index name:"
9227 msgstr "Ime indeksa:"
9229 #: tbl_indexes.php:172
9230 msgid "Index type:"
9231 msgstr "Vrsta indeksa:"
9233 #: tbl_indexes.php:182
9234 msgid ""
9235 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9236 msgstr "(\"PRIMARY\" <b>mora</b> biti ime <b>samo</b> primarnega ključa!)"
9238 #: tbl_indexes.php:249
9239 #, php-format
9240 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9241 msgstr "Dodaj indeksu &nbsp;%s&nbsp;stolpec(ce)"
9243 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9244 msgid "Column count has to be larger than zero."
9245 msgstr "Število stolpcev mora biti večje od nič."
9247 #: tbl_move_copy.php:44
9248 msgid "Can't move table to same one!"
9249 msgstr "Tabele ni mogoče premakniti same vase!"
9251 #: tbl_move_copy.php:46
9252 msgid "Can't copy table to same one!"
9253 msgstr "Tabele ni mogoče kopirati same vase!"
9255 #: tbl_move_copy.php:54
9256 #, php-format
9257 msgid "Table %s has been moved to %s."
9258 msgstr "Tabela %s je bila premaknjena v %s."
9260 #: tbl_move_copy.php:56
9261 #, php-format
9262 msgid "Table %s has been copied to %s."
9263 msgstr "Tabela %s je skopirana v %s."
9265 #: tbl_move_copy.php:80
9266 msgid "The table name is empty!"
9267 msgstr "Ime tabele je prazno!"
9269 #: tbl_operations.php:246
9270 msgid "Alter table order by"
9271 msgstr "Spremeni vrstni red prikaza tabele za"
9273 #: tbl_operations.php:255
9274 msgid "(singly)"
9275 msgstr "(posamezno)"
9277 #: tbl_operations.php:275
9278 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9279 msgstr "Premakni tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9281 #: tbl_operations.php:333
9282 msgid "Table options"
9283 msgstr "Možnosti tabele"
9285 #: tbl_operations.php:337
9286 msgid "Rename table to"
9287 msgstr "Preimenuj tabelo v"
9289 #: tbl_operations.php:508
9290 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9291 msgstr "Kopiraj tabelo v (podatkovna_zbirka<b>.</b>tabela):"
9293 #: tbl_operations.php:555
9294 msgid "Switch to copied table"
9295 msgstr "Preklopi na kopirano tabelo"
9297 #: tbl_operations.php:567
9298 msgid "Table maintenance"
9299 msgstr "Vzdrževanje tabele"
9301 #: tbl_operations.php:588
9302 msgid "Defragment table"
9303 msgstr "Defragmentiraj tabelo"
9305 #: tbl_operations.php:627
9306 #, php-format
9307 msgid "Table %s has been flushed"
9308 msgstr "Tabela %s je osvežena"
9310 #: tbl_operations.php:633
9311 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9312 msgstr "Počisti tabelo (FLUSH)"
9314 #: tbl_operations.php:642
9315 msgid "Delete data or table"
9316 msgstr "Izbriši podatke ali tabelo"
9318 #: tbl_operations.php:657
9319 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9320 msgstr "Izprazni tabelo (TRUNCATE)"
9322 #: tbl_operations.php:677
9323 msgid "Delete the table (DROP)"
9324 msgstr "Izbriši tabelo (DROP)"
9326 #: tbl_operations.php:698
9327 msgid "Partition maintenance"
9328 msgstr "Vzdrževanje particij"
9330 #: tbl_operations.php:706
9331 #, php-format
9332 msgid "Partition %s"
9333 msgstr "Particija %s"
9335 #: tbl_operations.php:709
9336 msgid "Analyze"
9337 msgstr "Analiziraj"
9339 #: tbl_operations.php:710
9340 msgid "Check"
9341 msgstr "Označi"
9343 #: tbl_operations.php:711
9344 msgid "Optimize"
9345 msgstr "Optimiraj"
9347 #: tbl_operations.php:712
9348 msgid "Rebuild"
9349 msgstr "Ponovno sestavi"
9351 #: tbl_operations.php:713
9352 msgid "Repair"
9353 msgstr "Popravi"
9355 #: tbl_operations.php:725
9356 msgid "Remove partitioning"
9357 msgstr "Odstrani particioniranje"
9359 #: tbl_operations.php:751
9360 msgid "Check referential integrity:"
9361 msgstr "Preveri referenčno integriteto:"
9363 #: tbl_printview.php:72
9364 msgid "Show tables"
9365 msgstr "Pokaži tabele"
9367 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9368 msgid "Space usage"
9369 msgstr "Poraba prostora"
9371 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9372 msgid "Usage"
9373 msgstr "Uporaba"
9375 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9376 msgid "Effective"
9377 msgstr "Učinkovito"
9379 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9380 msgid "Row Statistics"
9381 msgstr "Statistika vrstic"
9383 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9384 msgid "Statements"
9385 msgstr "Izjave"
9387 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9388 msgid "static"
9389 msgstr "statično"
9391 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9392 msgid "dynamic"
9393 msgstr "dinamično"
9395 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9396 msgid "Row length"
9397 msgstr "Dolžina vrstice"
9399 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9400 msgid " Row size "
9401 msgstr " Velikost vrstice "
9403 #: tbl_relation.php:276
9404 #, php-format
9405 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9406 msgstr ""
9407 "Napaka pri ustvarjanju tujega ključa na %1$s (preverite podatkovne vrste)"
9409 #: tbl_relation.php:402
9410 msgid "Internal relation"
9411 msgstr "Notranja relacija"
9413 #: tbl_relation.php:404
9414 msgid ""
9415 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9416 "relation exists."
9417 msgstr "Notranja relacija ni nujna, ko obstaja ustrezna relacija FOREIGN KEY."
9419 #: tbl_relation.php:410
9420 msgid "Foreign key constraint"
9421 msgstr "Omejitev tujih ključev"
9423 #: tbl_row_action.php:28
9424 msgid "No rows selected"
9425 msgstr "Ni izbranih vrstic"
9427 #: tbl_select.php:129
9428 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9429 msgstr "Izvedi \"query by example\" (nadomestni znak: \"%\")"
9431 #: tbl_select.php:135
9432 msgid "Operator"
9433 msgstr "Operator"
9435 #: tbl_select.php:266
9436 msgid "Select columns (at least one):"
9437 msgstr "Izberite stolpce (vsaj enega):"
9439 #: tbl_select.php:284
9440 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9441 msgstr "Dodaj iskalne pogoje (telo \"where\" stavka):"
9443 #: tbl_select.php:291
9444 msgid "Number of rows per page"
9445 msgstr "Število vrstic na stran"
9447 #: tbl_select.php:297
9448 msgid "Display order:"
9449 msgstr "Vrstni red prikaza:"
9451 #: tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:163
9452 msgid "Browse distinct values"
9453 msgstr "Prebrskaj različne vrednosti"
9455 #: tbl_structure.php:382
9456 msgctxt "None for default"
9457 msgid "None"
9458 msgstr "Brez"
9460 #: tbl_structure.php:395
9461 #, php-format
9462 msgid "Column %s has been dropped"
9463 msgstr "Stolpec %s je zavržen"
9465 #: tbl_structure.php:407 tbl_structure.php:483
9466 #, php-format
9467 msgid "A primary key has been added on %s"
9468 msgstr "Na %s je dodan primarni ključ"
9470 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9471 #: tbl_structure.php:497 tbl_structure.php:510 tbl_structure.php:523
9472 #, php-format
9473 msgid "An index has been added on %s"
9474 msgstr "Na %s je dodan indeks"
9476 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9477 msgid "Relation view"
9478 msgstr "Pogled relacij"
9480 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9481 msgid "Propose table structure"
9482 msgstr "Predlagaj strukturo tabele"
9484 #: tbl_structure.php:631
9485 msgid "Add column"
9486 msgstr "Dodaj stolpec"
9488 #: tbl_structure.php:645
9489 msgid "At End of Table"
9490 msgstr "Na koncu tabele"
9492 #: tbl_structure.php:646
9493 msgid "At Beginning of Table"
9494 msgstr "Na začetku tabele"
9496 #: tbl_structure.php:647
9497 #, php-format
9498 msgid "After %s"
9499 msgstr "Po %s"
9501 #: tbl_structure.php:686
9502 #, php-format
9503 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9504 msgstr "Ustvari indeks na &nbsp;%s&nbsp;stolpcih"
9506 #: tbl_structure.php:848
9507 msgid "partitioned"
9508 msgstr "po particijah"
9510 #: tbl_tracking.php:109
9511 #, php-format
9512 msgid "Tracking report for table `%s`"
9513 msgstr "Poročilo sledenja za tabelo `%s`"
9515 #: tbl_tracking.php:182
9516 #, php-format
9517 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9518 msgstr "Različica %s je ustvarjena, sledenje %s.%s je aktivirano."
9520 #: tbl_tracking.php:190
9521 #, php-format
9522 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9523 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je dezaktivirano."
9525 #: tbl_tracking.php:198
9526 #, php-format
9527 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9528 msgstr "Sledenje %s.%s, različice %s je aktivirano."
9530 #: tbl_tracking.php:208
9531 msgid "SQL statements executed."
9532 msgstr "Stavki SQL so izvedeni."
9534 #: tbl_tracking.php:215
9535 msgid ""
9536 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9537 "ensure that you have the privileges to do so."
9538 msgstr ""
9539 "Odložene podatke lahko izvedete z ustvarjanjem in uporabo začasne zbirke "
9540 "podatkov. Prosimo, prepričajte se, da imate privilegije za ta dejanja."
9542 #: tbl_tracking.php:216
9543 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9544 msgstr "Če teh dveh vrstic ne potrebujete, ju dajte v komentar."
9546 #: tbl_tracking.php:225
9547 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9548 msgstr ""
9549 "Stavki SQL so bili izvoženi. Prosimo, skopirajte odložene podatke ali jih "
9550 "izvršite."
9552 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
9553 msgid "Close"
9554 msgstr "Zapri"
9556 #: tbl_tracking.php:256
9557 #, php-format
9558 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9559 msgstr "Različica posnetka %s (koda SQL)"
9561 #: tbl_tracking.php:375
9562 msgid "Tracking statements"
9563 msgstr "Sledenje stavkom"
9565 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9566 #, php-format
9567 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9568 msgstr "Prikaži %s z datumi od %s do %s uporabnika %s %s"
9570 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9571 msgid "Date"
9572 msgstr "Datum"
9574 #: tbl_tracking.php:406
9575 msgid "Data definition statement"
9576 msgstr "Stavek opredeljevanja podatkov"
9578 #: tbl_tracking.php:457
9579 msgid "Data manipulation statement"
9580 msgstr "Stavek upravljanja s podatki"
9582 #: tbl_tracking.php:501
9583 msgid "SQL dump (file download)"
9584 msgstr "Odložen SQL (prenos datoteke)"
9586 #: tbl_tracking.php:502
9587 msgid "SQL dump"
9588 msgstr "Odložen SQL"
9590 #: tbl_tracking.php:503
9591 msgid "This option will replace your table and contained data."
9592 msgstr "Ta možnost bo zamenjala vašo tabelo in vsebovane podatke."
9594 #: tbl_tracking.php:503
9595 msgid "SQL execution"
9596 msgstr "Izvršitev SQL"
9598 #: tbl_tracking.php:515
9599 #, php-format
9600 msgid "Export as %s"
9601 msgstr "Izvozi kot %s"
9603 #: tbl_tracking.php:555
9604 msgid "Show versions"
9605 msgstr "Prikaži različice"
9607 #: tbl_tracking.php:587
9608 msgid "Version"
9609 msgstr "Različica"
9611 #: tbl_tracking.php:634
9612 #, php-format
9613 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9614 msgstr "Dezaktiviraj sledenje za %s.%s"
9616 #: tbl_tracking.php:636
9617 msgid "Deactivate now"
9618 msgstr "Dezaktiviraj zdaj"
9620 #: tbl_tracking.php:647
9621 #, php-format
9622 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9623 msgstr "Aktiviraj sledenje %s.%s"
9625 #: tbl_tracking.php:649
9626 msgid "Activate now"
9627 msgstr "Aktiviraj zdaj"
9629 #: tbl_tracking.php:662
9630 #, php-format
9631 msgid "Create version %s of %s.%s"
9632 msgstr "Ustvari različico %s tabele %s.%s"
9634 #: tbl_tracking.php:666
9635 msgid "Track these data definition statements:"
9636 msgstr "Sledi tem stavkom opredeljevanja podatkov:"
9638 #: tbl_tracking.php:674
9639 msgid "Track these data manipulation statements:"
9640 msgstr "Sledi tem stavkom upravljanja s podatki:"
9642 #: tbl_tracking.php:682
9643 msgid "Create version"
9644 msgstr "Ustvari različico"
9646 #: themes.php:31
9647 #, php-format
9648 msgid ""
9649 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9650 "directory %s."
9651 msgstr ""
9652 "Podprta ni nobena tema; prosimo, preverite vašo konfiguracijo in/ali dodajte "
9653 "teme v mapo %s."
9655 #: themes.php:41
9656 msgid "Get more themes!"
9657 msgstr "Dobi več preoblek!"
9659 #: transformation_overview.php:24
9660 msgid "Available MIME types"
9661 msgstr "Razpoložljive vrste MIME"
9663 #: transformation_overview.php:37
9664 msgid ""
9665 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9666 msgstr "Vrste MIME, ki so napisane ležeče, nimajo lastne pretvorbene funkcije"
9668 #: transformation_overview.php:42
9669 msgid "Available transformations"
9670 msgstr "Razpoložljive pretvorbe"
9672 #: transformation_overview.php:47
9673 msgctxt "for MIME transformation"
9674 msgid "Description"
9675 msgstr "Opis"
9677 #: user_password.php:49
9678 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9679 msgstr "Nimate dovolj pravic, da bi bili sedaj tukaj!"
9681 #: user_password.php:107
9682 msgid "The profile has been updated."
9683 msgstr "Profil je posodobljen."
9685 #: view_create.php:141
9686 msgid "VIEW name"
9687 msgstr "Ime VIEW"
9689 #: view_operations.php:91
9690 msgid "Rename view to"
9691 msgstr "Preimenuj pogled v"
9693 #~ msgid "server name"
9694 #~ msgstr "ime strežnika"
9696 #~ msgid "database name"
9697 #~ msgstr "ime zbirke podatkov"
9699 #~ msgid "table name"
9700 #~ msgstr "ime tabele"
9702 #~ msgid "Edit PDF Pages"
9703 #~ msgstr "Uredi PDF strani"
9705 #~ msgid "Data Dictionary Format"
9706 #~ msgstr "Oblika podatkovnega slovarja"
9708 #~ msgid "no"
9709 #~ msgstr "ne"
9711 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
9712 #~ msgstr "Vnesite prijavne možnosti za overovitev signon"
9714 #~ msgid "Signon login options"
9715 #~ msgstr "Prijavne možnosti signon"
9717 #~ msgid "PMA database"
9718 #~ msgstr "Podatkovna zbirka PMA"
9720 #~ msgid "Customization"
9721 #~ msgstr "Prilagoditev"
9723 #~ msgid ""
9724 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
9725 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
9726 #~ msgstr ""
9727 #~ "Nastavitve poizvedb SQL, za možnosti polja poizvedb SQL glej nastavitve "
9728 #~ "[a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigacijskega okvirja[/"
9729 #~ "a]"
9731 #~ msgid "yes"
9732 #~ msgstr "da"