1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-07-21 13:53+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-06-21 19:58+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:37 browse_foreigners.php:58
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:416 server_privileges.php:1506
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:81 libraries/common.lib.php:2313
23 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:17 libraries/display_tbl.lib.php:393
24 #: libraries/export/pdf.php:146 pdf_schema.php:282 pdf_schema.php:1122
25 #: pdf_schema.php:1138
27 msgstr "Sayfa numarası:"
29 #: browse_foreigners.php:131
31 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
32 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
33 "cross-window updates."
35 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemiyor. Belki ana pencereyi kapatmış "
36 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları çapraz-pencere "
37 "güncellemelerini engellemek için yapılandırılmıştır."
39 #: browse_foreigners.php:149 db_structure.php:78 db_structure.php:79
40 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
41 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2829
42 #: libraries/common.lib.php:2836 libraries/db_links.inc.php:74
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:62
47 #: browse_foreigners.php:152 db_operations.php:384 db_operations.php:428
48 #: db_operations.php:498 db_operations.php:608 db_search.php:344
49 #: db_structure.php:566 js/messages.php:48 libraries/Config.class.php:1043
50 #: libraries/Theme_Manager.class.php:310
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:712
52 #: libraries/common.lib.php:1340 libraries/common.lib.php:2289
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:62
55 #: libraries/display_export.lib.php:275 libraries/display_import.lib.php:275
56 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:68 libraries/display_tbl.lib.php:531
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/replication_gui.lib.php:75
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:371 libraries/select_server.lib.php:101
59 #: libraries/sql_query_form.lib.php:390 libraries/sql_query_form.lib.php:460
60 #: libraries/sql_query_form.lib.php:525 libraries/tbl_properties.inc.php:781
61 #: main.php:127 navigation.php:231 pdf_pages.php:291 pdf_pages.php:327
62 #: pdf_pages.php:529 pmd_pdf.php:115 server_binlog.php:128
63 #: server_privileges.php:664 server_privileges.php:1616
64 #: server_privileges.php:1963 server_privileges.php:2010
65 #: server_privileges.php:2049 server_replication.php:234
66 #: server_replication.php:317 server_replication.php:340
67 #: server_synchronize.php:1208 tbl_change.php:328 tbl_change.php:1172
68 #: tbl_change.php:1209 tbl_indexes.php:253 tbl_operations.php:264
69 #: tbl_operations.php:301 tbl_operations.php:498 tbl_operations.php:560
70 #: tbl_operations.php:680 tbl_select.php:324 tbl_structure.php:561
71 #: tbl_structure.php:596 tbl_tracking.php:394 tbl_tracking.php:511
72 #: view_create.php:181 view_operations.php:100
76 #: browse_foreigners.php:167 browse_foreigners.php:171
77 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:319
81 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:170
82 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:58
83 #: server_status.php:738
87 #: browse_foreigners.php:246 browse_foreigners.php:255
88 #: browse_foreigners.php:267 browse_foreigners.php:275
89 msgid "Use this value"
90 msgstr "Bu değeri kullan"
94 msgid "Database %1$s has been created."
95 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
97 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:377
98 msgid "Database comment: "
99 msgstr "Veritabanı yorumu:"
101 #: db_datadict.php:164 libraries/tbl_properties.inc.php:723
102 #: pdf_schema.php:1235 tbl_operations.php:346 tbl_printview.php:128
103 msgid "Table comments"
104 msgstr "Tablo yorumları"
106 #: db_datadict.php:173 db_qbe.php:173 libraries/Index.class.php:445
107 #: libraries/export/htmlword.php:243 libraries/export/latex.php:364
108 #: libraries/export/odt.php:293 libraries/export/texytext.php:233
109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:274
110 #: pdf_schema.php:1261 pdf_schema.php:1282 tbl_change.php:306
111 #: tbl_indexes.php:188 tbl_printview.php:140 tbl_relation.php:401
112 #: tbl_select.php:133 tbl_structure.php:176 tbl_tracking.php:272
113 #: tbl_tracking.php:323
117 #: db_datadict.php:174 db_printview.php:105 libraries/Index.class.php:442
118 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
119 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:244
120 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:296
121 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:99
122 #: pdf_schema.php:1262 pdf_schema.php:1283 server_privileges.php:2062
123 #: tbl_change.php:285 tbl_change.php:312 tbl_printview.php:141
124 #: tbl_printview.php:311 tbl_select.php:134 tbl_structure.php:177
125 #: tbl_structure.php:658 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:320
129 #: db_datadict.php:176 libraries/Index.class.php:448
130 #: libraries/export/htmlword.php:245 libraries/export/latex.php:364
131 #: libraries/export/odt.php:299 libraries/export/texytext.php:235
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1264
133 #: pdf_schema.php:1285 tbl_change.php:321 tbl_printview.php:143
134 #: tbl_structure.php:180 tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
138 #: db_datadict.php:177 db_structure.php:500 libraries/export/htmlword.php:246
139 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:302
140 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:105
141 #: pdf_schema.php:1265 pdf_schema.php:1286 tbl_printview.php:144
142 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276
146 #: db_datadict.php:181 libraries/export/htmlword.php:248
147 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
148 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1267 pdf_schema.php:1288
149 #: tbl_printview.php:148
151 msgstr "Şuna bağlantı ver ->"
153 #: db_datadict.php:183 db_printview.php:111 libraries/export/htmlword.php:251
154 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:369
155 #: libraries/export/odt.php:37 libraries/export/odt.php:311
156 #: libraries/export/sql.php:29 libraries/export/texytext.php:241
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129 pdf_schema.php:1278
158 #: pdf_schema.php:1289 tbl_printview.php:150
162 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:358
163 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:321
164 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
165 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:262
166 #: pdf_schema.php:1343 server_privileges.php:1560 server_privileges.php:1571
167 #: server_privileges.php:1881 server_privileges.php:1886
168 #: server_privileges.php:2179 sql.php:131 sql.php:193 tbl_printview.php:227
169 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:336 tbl_tracking.php:341
173 #: db_datadict.php:266 libraries/Index.class.php:359
174 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/export/htmlword.php:321
175 #: libraries/export/latex.php:434 libraries/export/odt.php:367
176 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:44
177 #: libraries/mult_submits.inc.php:49 libraries/mult_submits.inc.php:54
178 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 libraries/mult_submits.inc.php:91
179 #: libraries/mult_submits.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:105
180 #: libraries/mult_submits.inc.php:110 libraries/mult_submits.inc.php:261
181 #: libraries/mult_submits.inc.php:272 pdf_schema.php:1343
182 #: server_databases.php:63 server_privileges.php:1557
183 #: server_privileges.php:1571 server_privileges.php:1881
184 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:2179 sql.php:192
185 #: tbl_printview.php:227 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:349
186 #: tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
190 #: db_datadict.php:321 db_printview.php:265 tbl_printview.php:496
195 msgid "View dump (schema) of database"
196 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
198 #: db_export.php:32 db_printview.php:95 db_qbe.php:101 db_structure.php:50
199 #: db_tracking.php:34 export.php:352 navigation.php:326
200 msgid "No tables found in database."
201 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
203 #: db_export.php:42 db_search.php:326 server_export.php:26
207 #: db_export.php:44 db_search.php:329 server_export.php:28
209 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
211 #: db_operations.php:37 tbl_create.php:49
212 msgid "The database name is empty!"
213 msgstr "Veritabanı adı boş!"
215 #: db_operations.php:235
217 msgid "Database %s has been renamed to %s"
218 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
220 #: db_operations.php:239
222 msgid "Database %s has been copied to %s"
223 msgstr "%s veritabanı %s'e kopyalandı"
225 #: db_operations.php:411
226 msgid "Rename database to"
227 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
229 #: db_operations.php:416 server_processlist.php:56
233 #: db_operations.php:428 tbl_change.php:1141
237 #: db_operations.php:454
238 msgid "Copy database to"
239 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
241 #: db_operations.php:461 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:387
242 msgid "Structure only"
245 #: db_operations.php:462 tbl_operations.php:528 tbl_tracking.php:389
246 msgid "Structure and data"
247 msgstr "Yapı ve veri"
249 #: db_operations.php:463 tbl_operations.php:529 tbl_tracking.php:388
253 #: db_operations.php:471
254 msgid "CREATE DATABASE before copying"
255 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
257 #: db_operations.php:474 libraries/export/sql.php:51
258 #: libraries/export/sql.php:73 libraries/export/sql.php:75
259 #: libraries/export/sql.php:81 tbl_operations.php:535
262 msgstr "%s komutu ekle"
264 #: db_operations.php:478 libraries/export/sql.php:77 tbl_operations.php:298
265 #: tbl_operations.php:537
266 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
267 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
269 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:544
270 msgid "Add constraints"
271 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
273 #: db_operations.php:495
274 msgid "Switch to copied database"
275 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
277 #: db_operations.php:536
278 msgid "BLOB Repository"
281 #: db_operations.php:539 db_tracking.php:75 libraries/common.lib.php:1357
282 #: libraries/server_links.inc.php:48 server_processlist.php:58
283 #: tbl_tracking.php:595 test/theme.php:100
287 #: db_operations.php:547
288 msgctxt "BLOB repository"
290 msgstr "Etkinleştirildi"
292 #: db_operations.php:551
296 #: db_operations.php:561
300 #: db_operations.php:565
301 msgctxt "BLOB repository"
305 #: db_operations.php:573
306 msgctxt "BLOB repository"
308 msgstr "Etkisizleştirildi"
310 #: db_operations.php:577
314 #: db_operations.php:601 libraries/Index.class.php:447
315 #: libraries/db_structure.lib.php:53 libraries/mysql_charsets.lib.php:106
316 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 libraries/tbl_properties.inc.php:729
317 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 server_databases.php:110
318 #: tbl_operations.php:362 tbl_select.php:135 tbl_structure.php:178
319 #: tbl_structure.php:766 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:325
321 msgstr "Karşılaştırma"
323 #: db_operations.php:614 main.php:315 pdf_schema.php:33
326 "The additional features for working with linked tables have been "
327 "deactivated. To find out why click %shere%s."
329 "Bağlı tablolar ile çalışan ilave özellikler etkisizleştirildi. Nedenini "
330 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
332 #: db_operations.php:647
333 msgid "Edit PDF Pages"
334 msgstr "PDF Sayfalarını düzenle"
336 #: db_printview.php:103 db_tracking.php:71 db_tracking.php:156
337 #: libraries/db_structure.lib.php:37 libraries/export/xml.php:327
338 #: libraries/header.inc.php:125 pdf_pages.php:423 server_privileges.php:1657
339 #: server_privileges.php:1713 server_privileges.php:1977
340 #: server_synchronize.php:422 server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:591
345 #: db_printview.php:104 libraries/db_structure.lib.php:47
346 #: libraries/header_printview.inc.php:62 libraries/import.lib.php:145
347 #: navigation.php:629 navigation.php:651 server_databases.php:121
348 #: tbl_printview.php:392 tbl_structure.php:364 tbl_structure.php:776
352 #: db_printview.php:108 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:189
356 #: db_printview.php:161 db_structure.php:456 libraries/export/sql.php:556
357 #: libraries/export/sql.php:896
361 #: db_printview.php:186 libraries/db_info.inc.php:86
362 #: libraries/export/sql.php:511 pdf_schema.php:1240 tbl_printview.php:432
363 #: tbl_structure.php:808
367 #: db_printview.php:195 libraries/db_info.inc.php:91
368 #: libraries/export/sql.php:516 pdf_schema.php:1245 tbl_printview.php:442
369 #: tbl_structure.php:816
371 msgstr "Son güncellenme"
373 #: db_printview.php:204 libraries/db_info.inc.php:96
374 #: libraries/export/sql.php:521 pdf_schema.php:1250 tbl_printview.php:452
375 #: tbl_structure.php:824
379 #: db_printview.php:221 db_structure.php:479
382 msgid_plural "%s tables"
385 #: db_qbe.php:28 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
386 #: libraries/display_tbl.lib.php:1980 libraries/sql_query_form.lib.php:138
387 #: tbl_operations.php:212 tbl_relation.php:291 tbl_row_action.php:130
388 #: view_operations.php:61
389 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
390 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
393 msgid "You have to choose at least one column to display"
394 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
396 #: db_qbe.php:199 libraries/db_structure.lib.php:95
397 #: libraries/display_tbl.lib.php:865
401 #: db_qbe.php:208 db_qbe.php:242 libraries/db_structure.lib.php:102
402 #: libraries/display_tbl.lib.php:522 libraries/display_tbl.lib.php:827
403 #: server_databases.php:169 server_databases.php:186 tbl_operations.php:259
404 #: tbl_select.php:311
406 msgstr "Küçükten Büyüğe"
408 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:250 libraries/db_structure.lib.php:110
409 #: libraries/display_tbl.lib.php:527 libraries/display_tbl.lib.php:824
410 #: server_databases.php:169 server_databases.php:186 tbl_operations.php:260
411 #: tbl_select.php:312
413 msgstr "Büyükten Küçüğe"
415 #: db_qbe.php:263 db_tracking.php:77 libraries/display_tbl.lib.php:307
416 #: tbl_change.php:275 tbl_tracking.php:596
424 #: db_qbe.php:352 db_qbe.php:434 db_qbe.php:526 db_qbe.php:557
428 #: db_qbe.php:356 db_qbe.php:438 db_qbe.php:523 db_qbe.php:554
432 #: db_qbe.php:365 db_qbe.php:446 db_qbe.php:528 db_qbe.php:559
436 #: db_qbe.php:369 db_qbe.php:450 db_qbe.php:521 db_qbe.php:552
437 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:778
438 #: server_privileges.php:297 tbl_change.php:1027 tbl_indexes.php:249
439 #: tbl_select.php:285
448 msgid "Add/Delete criteria rows"
449 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
452 msgid "Add/Delete columns"
453 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
455 #: db_qbe.php:608 db_qbe.php:633
457 msgstr "Sorguyu Güncelle"
461 msgstr "Tabloları kullan"
465 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
466 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
468 #: db_qbe.php:933 libraries/common.lib.php:1222
470 msgstr "Sorguyu Gönder"
472 #: db_search.php:50 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
473 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
474 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:640 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
475 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:182
476 msgid "Access denied"
477 msgstr "Erişim engellendi"
479 #: db_search.php:62 db_search.php:293
480 msgid "at least one of the words"
481 msgstr "kelimelerin en azından biri"
483 #: db_search.php:63 db_search.php:294
485 msgstr "tüm kelimeler"
487 #: db_search.php:64 db_search.php:295
488 msgid "the exact phrase"
491 #: db_search.php:65 db_search.php:296
492 msgid "as regular expression"
493 msgstr "kurallı ifade olarak"
497 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
498 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
502 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
503 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
504 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
505 msgstr[0] "%s eşleşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
507 #: db_search.php:249 db_structure.php:76 db_structure.php:77
508 #: db_structure.php:89 db_structure.php:91 db_structure.php:102
509 #: db_structure.php:104 libraries/common.lib.php:2831
510 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:49
511 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:466
515 #: db_search.php:254 libraries/display_tbl.lib.php:1164
516 #: libraries/display_tbl.lib.php:2055 libraries/sql_query_form.lib.php:453
517 #: pdf_pages.php:285 pdf_pages.php:424 pdf_pages.php:460 pdf_pages.php:488
518 #: pmd_general.php:376 setup/frames/index.inc.php:125
519 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:62
525 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
526 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
527 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
528 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> eşleşme"
531 msgid "Search in database"
532 msgstr "Veritabanında ara"
535 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
536 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
542 #: db_search.php:293 db_search.php:294
543 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
544 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
547 msgid "Inside table(s):"
548 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
551 msgid "Inside column:"
554 #: db_structure.php:80 db_structure.php:81 db_structure.php:93
555 #: db_structure.php:94 db_structure.php:106 db_structure.php:107
556 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/sql_query_form.lib.php:324
557 #: libraries/sql_query_form.lib.php:327 libraries/tbl_links.inc.php:75
561 #: db_structure.php:82 db_structure.php:95 db_structure.php:108
562 #: libraries/common.lib.php:2827 libraries/common.lib.php:2834
563 #: libraries/db_links.inc.php:62 libraries/export/htmlword.php:22
564 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:341
565 #: libraries/export/odt.php:31 libraries/export/sql.php:59
566 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1136
567 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 pmd_general.php:133
568 #: server_privileges.php:593 server_replication.php:314 tbl_tracking.php:268
572 #: db_structure.php:83 db_structure.php:84 db_structure.php:96
573 #: db_structure.php:97 db_structure.php:109 db_structure.php:110
574 #: db_structure.php:544 db_structure.php:545 db_tracking.php:90
575 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:1659
576 #: libraries/db_links.inc.php:99 libraries/mult_submits.inc.php:35
577 #: libraries/mult_submits.inc.php:72 libraries/tbl_links.inc.php:126
578 #: server_databases.php:351 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
579 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:470
583 #: db_structure.php:85 db_structure.php:86 db_structure.php:98
584 #: db_structure.php:99 db_structure.php:111 db_structure.php:112
585 #: db_structure.php:542 db_structure.php:543 libraries/common.lib.php:1658
586 #: libraries/mult_submits.inc.php:38 libraries/tbl_links.inc.php:104
590 #: db_structure.php:315 libraries/tbl_links.inc.php:99
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
595 #: db_structure.php:325 libraries/tbl_links.inc.php:132
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
600 #: db_structure.php:325 libraries/tbl_links.inc.php:132
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
605 #: db_structure.php:332
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "İzleme aktif."
609 #: db_structure.php:334
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "İzleme aktif değil."
613 #: db_structure.php:419 libraries/display_tbl.lib.php:1943
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
619 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sdocumentation%s "
620 "belgesinden yararlanın."
622 #: db_structure.php:433 db_structure.php:447 libraries/header.inc.php:125
623 #: libraries/tbl_info.inc.php:65 tbl_structure.php:184 test/theme.php:73
627 #: db_structure.php:484 libraries/db_structure.lib.php:40
628 #: libraries/server_links.inc.php:69 server_replication.php:32
629 #: server_replication.php:163 server_status.php:368
633 #: db_structure.php:488
637 #: db_structure.php:495 libraries/StorageEngine.class.php:349
639 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
640 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
642 #: db_structure.php:523 db_structure.php:540 db_structure.php:541
643 #: libraries/display_tbl.lib.php:2080 libraries/display_tbl.lib.php:2085
644 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:345
645 #: server_databases.php:350 server_privileges.php:1588 tbl_structure.php:454
646 #: tbl_structure.php:463
647 msgid "With selected:"
650 #: db_structure.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:2075
651 #: server_databases.php:347 server_privileges.php:569
652 #: server_privileges.php:1591 tbl_structure.php:457
656 #: db_structure.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:2076
657 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:349
658 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1595 tbl_structure.php:461
660 msgstr "Hiçbirini Seçme"
662 #: db_structure.php:535
663 msgid "Check tables having overhead"
664 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
666 #: db_structure.php:546 db_structure.php:547 db_structure.php:598
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2179 libraries/mult_submits.inc.php:27
668 #: tbl_structure.php:491 tbl_structure.php:493
670 msgstr "Baskı görünümü"
672 #: db_structure.php:548 db_structure.php:549 libraries/mult_submits.inc.php:41
673 #: tbl_operations.php:580
675 msgstr "Tabloyu kontrol et"
677 #: db_structure.php:550 db_structure.php:551 libraries/mult_submits.inc.php:46
678 #: tbl_operations.php:620 tbl_structure.php:708 tbl_structure.php:710
679 msgid "Optimize table"
680 msgstr "Tabloyu uyarla"
682 #: db_structure.php:552 db_structure.php:553 libraries/mult_submits.inc.php:51
683 #: tbl_operations.php:610
685 msgstr "Tabloyu onar"
687 #: db_structure.php:554 db_structure.php:555 libraries/mult_submits.inc.php:56
688 #: tbl_operations.php:600
689 msgid "Analyze table"
690 msgstr "Tabloyu incele"
692 #: db_structure.php:556 db_structure.php:557 libraries/db_links.inc.php:70
693 #: libraries/display_export.lib.php:82 libraries/display_tbl.lib.php:2093
694 #: libraries/display_tbl.lib.php:2224 libraries/mult_submits.inc.php:61
695 #: libraries/server_links.inc.php:83 libraries/tbl_links.inc.php:81
696 #: pmd_pdf.php:83 pmd_pdf.php:108 server_privileges.php:1372
697 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:58
699 msgstr "Dışarı Aktar"
701 #: db_structure.php:605 libraries/display_pdf_schema.lib.php:44
702 msgid "Data Dictionary"
703 msgstr "Veri sözlüğü"
705 #: db_tracking.php:65
706 msgid "Tracked tables"
707 msgstr "İzlenen tablolar"
709 #: db_tracking.php:70 libraries/export/htmlword.php:85
710 #: libraries/export/latex.php:152 libraries/export/odt.php:112
711 #: libraries/export/sql.php:339 libraries/export/texytext.php:84
712 #: libraries/export/xml.php:254 libraries/header.inc.php:105
713 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:168
714 #: server_privileges.php:1652 server_privileges.php:1713
715 #: server_privileges.php:1971 server_processlist.php:55
716 #: server_synchronize.php:1178 server_synchronize.php:1182
717 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:64
721 #: db_tracking.php:72
725 #: db_tracking.php:73 tbl_tracking.php:593
729 #: db_tracking.php:74 tbl_tracking.php:594
733 #: db_tracking.php:76 libraries/Index.class.php:439
734 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:202
735 #: server_privileges.php:1534 server_privileges.php:1717
736 #: server_privileges.php:2065 tbl_structure.php:186
740 #: db_tracking.php:87 db_tracking.php:119
741 msgid "Delete tracking data for this table"
742 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
744 #: db_tracking.php:105 tbl_tracking.php:547 tbl_tracking.php:605
745 #: tbl_tracking.php:612
749 #: db_tracking.php:107 tbl_tracking.php:549 tbl_tracking.php:607
750 #: tbl_tracking.php:609
754 #: db_tracking.php:120
758 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:378 tbl_tracking.php:623
759 msgid "Tracking report"
760 msgstr "İzleme raporu"
762 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:250 tbl_tracking.php:623
763 msgid "Structure snapshot"
764 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
766 #: db_tracking.php:151
767 msgid "Untracked tables"
768 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
770 #: db_tracking.php:171 db_tracking.php:173 tbl_structure.php:527
771 #: tbl_structure.php:529
773 msgstr "Tabloyu izle"
775 #: db_tracking.php:199
777 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
780 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
781 msgstr "Seçili dışarı aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
783 #: export.php:153 export.php:178 export.php:620
785 msgid "Insufficient space to save the file %s."
786 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
791 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
793 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
794 "seçeneğini işaretleyin."
796 #: export.php:291 export.php:295
798 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
799 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
803 msgid "Dump has been saved to file %s."
804 msgstr "Döküm dosyası %s dosyasına kaydedildi."
809 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
810 "%s for ways to workaround this limit."
812 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
813 "bulmak için %sbelgelere%s başvurun."
815 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:840
816 #: libraries/File.class.php:950
817 msgid "File could not be read"
818 msgstr "Dosya okunamadı"
820 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
821 #: libraries/File.class.php:1020 libraries/File.class.php:1028
822 #: libraries/File.class.php:1044 libraries/File.class.php:1052
825 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
826 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
828 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
829 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
833 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
834 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
835 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
837 "İçeri aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
838 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
839 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
841 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
842 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
844 "İçeri aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
847 msgid "The bookmark has been deleted."
848 msgstr "İşaretleme silindi."
851 msgid "Showing bookmark"
852 msgstr "İşaret gösteriliyor"
854 #: import.php:402 sql.php:625
856 msgid "Bookmark %s created"
857 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
859 #: import.php:408 import.php:414
861 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
862 msgstr "İçeri aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
866 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
867 "file and import will resume."
869 "Küçük program zaman aşımı geçti, eğer içeri aktarmayı bitirmek istiyorsanız, "
870 "lütfen aynı dosyayı yeniden gönderin ve içeri aktarma devam edecektir."
874 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
875 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
877 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
878 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içeri aktarmayı "
879 "biteremeyeceği anlamına gelir."
881 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:660 pdf_schema.php:240
882 #: user_password.php:110
887 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
889 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
891 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
892 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
893 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
894 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
895 msgid "Click to select"
896 msgstr "Seçmek için tıklayın"
898 #: js/messages.php:26
899 msgid "Click to unselect"
900 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
902 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:88
903 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
904 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
906 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:257 sql.php:187
907 msgid "Do you really want to "
908 msgstr "Bunu uygulamak istiyor musunuz: "
910 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:257 sql.php:171
911 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
912 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
914 #: js/messages.php:34
915 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
916 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
918 #: js/messages.php:35
920 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
922 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
925 #: js/messages.php:38
926 msgid "Missing value in the form!"
927 msgstr "Formda eksik değer!"
929 #: js/messages.php:39
930 msgid "This is not a number!"
931 msgstr "Bu bir sayı değil!"
933 #: js/messages.php:42
934 msgid "The host name is empty!"
935 msgstr "Anamakine adı boş!"
937 #: js/messages.php:43
938 msgid "The user name is empty!"
939 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
941 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1228 user_password.php:65
942 msgid "The password is empty!"
945 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1226 user_password.php:68
946 msgid "The passwords aren't the same!"
947 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
949 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:341 pmd_general.php:378
953 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:53
954 msgid "Modifications have been saved"
955 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
957 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:48
958 msgid "Relation deleted"
959 msgstr "Bağlantı silindi"
961 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:63
962 msgid "FOREIGN KEY relation added"
963 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
965 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:85
966 msgid "Internal relation added"
967 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
969 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:62 pmd_relation_new.php:87
970 msgid "Error: Relation not added."
971 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
973 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:30
974 msgid "Error: relation already exists."
975 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
977 #: js/messages.php:58
978 msgid "Error saving coordinates for Designer."
979 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
981 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:94
982 #: libraries/relation.lib.php:106
983 msgid "General relation features"
984 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
986 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:88
987 #: libraries/relation.lib.php:95
991 #: js/messages.php:60
992 msgid "Select referenced key"
993 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
995 #: js/messages.php:61
996 msgid "Select Foreign Key"
997 msgstr "Dış Anahtarı seç"
999 #: js/messages.php:62
1000 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1001 msgstr "Lütfen birincil anaktarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1003 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:76 tbl_relation.php:547
1004 msgid "Choose column to display"
1005 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1007 #: js/messages.php:66
1009 #| msgid "Generate Password"
1010 msgid "Generate password"
1011 msgstr "Parola Üret"
1013 #: js/messages.php:67 libraries/replication_gui.lib.php:365
1017 #. l10n: Display text for calendar close link
1018 #: js/messages.php:77
1022 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1023 #: js/messages.php:79
1027 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1028 #: js/messages.php:81 libraries/common.lib.php:2353
1029 #: libraries/common.lib.php:2356 libraries/display_tbl.lib.php:337
1030 #: server_binlog.php:191 server_binlog.php:193 tbl_printview.php:422
1031 #: tbl_structure.php:800
1035 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1036 #: js/messages.php:83
1040 #: js/messages.php:86
1044 #: js/messages.php:87
1048 #: js/messages.php:88
1052 #: js/messages.php:89
1056 #: js/messages.php:90
1060 #: js/messages.php:91
1064 #: js/messages.php:92
1068 #: js/messages.php:93
1072 #: js/messages.php:94
1076 #: js/messages.php:95
1080 #: js/messages.php:96
1084 #: js/messages.php:97
1088 #. l10n: Short month name
1089 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1562
1093 #. l10n: Short month name
1094 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1564
1098 #. l10n: Short month name
1099 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1566
1103 #. l10n: Short month name
1104 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1568
1108 #. l10n: Short month name
1109 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1570
1110 msgctxt "Short month name"
1114 #. l10n: Short month name
1115 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1572
1119 #. l10n: Short month name
1120 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1574
1124 #. l10n: Short month name
1125 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1576
1129 #. l10n: Short month name
1130 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1578
1134 #. l10n: Short month name
1135 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1580
1139 #. l10n: Short month name
1140 #: js/messages.php:121 libraries/common.lib.php:1582
1144 #. l10n: Short month name
1145 #: js/messages.php:123 libraries/common.lib.php:1584
1149 #: js/messages.php:126
1153 #: js/messages.php:127
1157 #: js/messages.php:128
1161 #: js/messages.php:129
1165 #: js/messages.php:130
1169 #: js/messages.php:131
1173 #: js/messages.php:132
1177 #. l10n: Short week day name
1178 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1587
1182 #. l10n: Short week day name
1183 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1589
1187 #. l10n: Short week day name
1188 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1591
1192 #. l10n: Short week day name
1193 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1593
1197 #. l10n: Short week day name
1198 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1595
1202 #. l10n: Short week day name
1203 #: js/messages.php:146 libraries/common.lib.php:1597
1207 #. l10n: Short week day name
1208 #: js/messages.php:148 libraries/common.lib.php:1599
1212 #. l10n: Minimal week day name
1213 #: js/messages.php:152
1217 #. l10n: Minimal week day name
1218 #: js/messages.php:154
1222 #. l10n: Minimal week day name
1223 #: js/messages.php:156
1227 #. l10n: Minimal week day name
1228 #: js/messages.php:158
1232 #. l10n: Minimal week day name
1233 #: js/messages.php:160
1237 #. l10n: Minimal week day name
1238 #: js/messages.php:162
1242 #. l10n: Minimal week day name
1243 #: js/messages.php:164
1247 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1248 #: js/messages.php:166
1252 #: js/messages.php:168
1256 #: js/messages.php:169
1260 #: js/messages.php:170
1264 #: libraries/Config.class.php:1013
1266 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1268 #: libraries/File.class.php:336 libraries/File.class.php:424
1269 #: libraries/File.class.php:561 libraries/File.class.php:700
1270 msgid "Unknown error in file upload."
1271 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1273 #: libraries/File.class.php:406
1274 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1276 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1278 #: libraries/File.class.php:409
1280 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1283 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1286 #: libraries/File.class.php:412
1287 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1288 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1290 #: libraries/File.class.php:415
1291 msgid "Missing a temporary folder."
1292 msgstr "Eksik geçici klasör."
1294 #: libraries/File.class.php:418
1295 msgid "Failed to write file to disk."
1296 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1298 #: libraries/File.class.php:421
1299 msgid "File upload stopped by extension."
1300 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1302 #: libraries/File.class.php:898
1304 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1305 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1307 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1308 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1310 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:528
1311 msgid "No index defined!"
1312 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1314 #: libraries/Index.class.php:432 server_databases.php:131 tbl_tracking.php:315
1318 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1319 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:32
1320 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:473
1321 #: tbl_tracking.php:321
1325 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:322
1329 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:324
1333 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:278 tbl_tracking.php:327
1337 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:609
1338 #: libraries/common.lib.php:1198 libraries/display_tbl.lib.php:1116
1339 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
1340 #: pdf_pages.php:284 setup/frames/index.inc.php:124
1341 #: setup/lib/messages.inc.php:349 tbl_row_action.php:68
1345 #: libraries/Index.class.php:471
1346 msgid "The primary key has been dropped"
1347 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1349 #: libraries/Index.class.php:475
1351 msgid "Index %s has been dropped"
1352 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1354 #: libraries/Index.class.php:574
1357 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1360 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1363 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/server_links.inc.php:40
1364 #: server_databases.php:87 server_privileges.php:1652
1365 #: setup/lib/messages.inc.php:107 test/theme.php:92
1367 msgstr "Veritabanları"
1369 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/common.lib.php:574
1370 #: libraries/core.lib.php:259 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:31
1371 #: pdf_schema.php:231 tbl_change.php:1023 tbl_operations.php:212
1372 #: tbl_relation.php:289 view_operations.php:61
1376 #: libraries/Message.class.php:281
1378 msgid "%1$d row affected."
1379 msgid_plural "%1$d rows affected."
1380 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1382 #: libraries/Message.class.php:300
1384 msgid "%1$d row deleted."
1385 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1386 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1388 #: libraries/Message.class.php:319
1390 msgid "%1$d row inserted."
1391 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1392 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1394 #: libraries/StorageEngine.class.php:196
1396 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1397 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1399 #: libraries/StorageEngine.class.php:352
1401 msgid "%s is available on this MySQL server."
1402 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1404 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
1406 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1407 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1409 #: libraries/StorageEngine.class.php:359
1411 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1412 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1414 #: libraries/Table.class.php:1018
1415 msgid "Invalid database"
1416 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1418 #: libraries/Table.class.php:1032 tbl_get_field.php:25
1419 msgid "Invalid table name"
1420 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1422 #: libraries/Table.class.php:1047
1424 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1425 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1427 #: libraries/Table.class.php:1131
1429 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1430 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1432 #: libraries/Theme.class.php:160
1434 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1435 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1437 #: libraries/Theme.class.php:380
1438 msgid "No preview available."
1439 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1441 #: libraries/Theme.class.php:383
1445 #: libraries/Theme_Manager.class.php:114
1447 msgid "Default theme %s not found!"
1448 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1450 #: libraries/Theme_Manager.class.php:152
1452 msgid "Theme %s not found!"
1453 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1455 #: libraries/Theme_Manager.class.php:220
1457 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1458 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1460 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 test/theme.php:160 themes.php:20
1462 msgid "Theme / Style"
1463 msgstr "Tema / Stil"
1465 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1466 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1467 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1469 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1470 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1471 #: test/theme.php:151
1473 msgid "Welcome to %s"
1474 msgstr "%s sürümüne Hoş Geldiniz"
1476 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1479 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1480 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1482 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1483 "tane oluşturmak için %1$skurulum programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1485 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1487 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1488 "connection. You should check the host, username and password in your "
1489 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1490 "the administrator of the MySQL server."
1492 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1493 "reddetti. Yapılandırmanızdaki anamakine (host) adresini, kullanıcı adını ve "
1494 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1495 "bilgiyle uyuştuğundan emin olun."
1497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1503 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
1504 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
1505 msgid "phpMyAdmin documentation"
1506 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1510 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1512 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1515 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1519 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1521 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1523 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1527 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1528 msgid "Server Choice"
1529 msgstr "Sunucu Seçimi"
1531 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:58
1532 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1533 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalı."
1535 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:638
1536 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:180
1538 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1540 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1543 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:642
1544 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:184
1546 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1547 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:652
1550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:654
1551 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:190
1552 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1553 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1555 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1556 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1557 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1559 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1561 msgid "File %s does not contain any key id"
1562 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1564 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1565 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1566 msgid "Hardware authentication failed"
1567 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1569 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1570 msgid "No valid authentication key plugged"
1571 msgstr "Geçerli kimlik denetimi anahtarı takılı değil"
1573 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1574 msgid "Authenticating..."
1575 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1577 #: libraries/blobstreaming.lib.php:689
1579 msgstr "Resmi göster"
1581 #: libraries/blobstreaming.lib.php:693
1585 #: libraries/blobstreaming.lib.php:698
1587 msgstr "Görüntüyü göster"
1589 #: libraries/blobstreaming.lib.php:702
1590 msgid "Download file"
1591 msgstr "Dosyayı indir"
1593 #: libraries/common.inc.php:567
1595 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1596 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1597 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1598 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1599 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1602 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1603 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1604 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1605 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1606 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1607 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1609 #: libraries/common.inc.php:578
1611 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1612 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1614 #: libraries/common.inc.php:583
1616 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1617 "configuration file!"
1619 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1620 "AYARLANMAK zorundadır!"
1622 #: libraries/common.inc.php:613
1624 msgid "Invalid server index: %s"
1625 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1627 #: libraries/common.inc.php:620
1629 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1631 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırmanızı gözden "
1634 #: libraries/common.inc.php:629 libraries/header.inc.php:95
1635 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
1636 #: main.php:184 test/theme.php:56
1640 #: libraries/common.inc.php:806
1641 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1642 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik denetimi yöntemi ayarı:"
1644 #: libraries/common.inc.php:909
1646 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1647 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1649 #: libraries/common.lib.php:145
1652 msgstr "En fazla: %s%s"
1654 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1655 #: libraries/common.lib.php:408
1656 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1660 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1661 #: libraries/common.lib.php:412
1662 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1666 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1667 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1668 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/dbg/setup.php:24
1669 #: libraries/display_export.lib.php:163 libraries/relation.lib.php:84
1670 #: libraries/sql_query_form.lib.php:434 libraries/sql_query_form.lib.php:437
1671 #: main.php:228 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1672 msgid "Documentation"
1675 #: libraries/common.lib.php:588 libraries/header_printview.inc.php:60
1676 #: server_processlist.php:59 server_status.php:357
1678 msgstr "SQL sorgusu"
1680 #: libraries/common.lib.php:627
1681 msgid "MySQL said: "
1682 msgstr "MySQL çıktısı: "
1684 #: libraries/common.lib.php:1136
1686 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
1687 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1688 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
1690 #: libraries/common.lib.php:1174 setup/lib/messages.inc.php:350
1692 msgstr "SQL'i açıkla"
1694 #: libraries/common.lib.php:1177
1695 msgid "Skip Explain SQL"
1696 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1698 #: libraries/common.lib.php:1211
1699 msgid "Without PHP Code"
1702 #: libraries/common.lib.php:1214 setup/lib/messages.inc.php:352
1703 msgid "Create PHP Code"
1704 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1706 #: libraries/common.lib.php:1232 server_status.php:451
1707 #: setup/lib/messages.inc.php:351
1711 #: libraries/common.lib.php:1241
1712 msgid "Skip Validate SQL"
1713 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1715 #: libraries/common.lib.php:1244 setup/lib/messages.inc.php:353
1716 msgid "Validate SQL"
1717 msgstr "SQL'i onayla"
1719 #: libraries/common.lib.php:1283
1720 msgid "Inline edit of this query"
1721 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1723 #: libraries/common.lib.php:1285
1727 #: libraries/common.lib.php:1339 libraries/common.lib.php:1354
1729 msgstr "Profil çıkart"
1731 #: libraries/common.lib.php:1358 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1732 #: server_processlist.php:57
1736 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1737 #: libraries/common.lib.php:1386
1741 #: libraries/common.lib.php:1386
1745 #: libraries/common.lib.php:1386
1749 #: libraries/common.lib.php:1386
1753 #: libraries/common.lib.php:1386
1757 #: libraries/common.lib.php:1386
1761 #: libraries/common.lib.php:1386
1765 #. l10n: Thousands separator
1766 #: libraries/common.lib.php:1424
1770 #. l10n: Decimal separator
1771 #: libraries/common.lib.php:1426
1775 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1776 #: libraries/common.lib.php:1603
1777 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
1778 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1779 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
1781 #: libraries/common.lib.php:1909
1783 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1784 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
1786 #: libraries/common.lib.php:2322 libraries/common.lib.php:2325
1787 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_status.php:718
1791 #: libraries/common.lib.php:2323 libraries/common.lib.php:2326
1792 #: libraries/display_tbl.lib.php:290 server_binlog.php:154
1793 #: server_binlog.php:156
1797 #: libraries/common.lib.php:2354 libraries/common.lib.php:2357
1798 #: libraries/display_tbl.lib.php:352
1802 #: libraries/common.lib.php:2429
1804 msgid "Jump to database "%s"."
1805 msgstr ""%s" veritabanına git."
1807 #: libraries/common.lib.php:2448
1809 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1810 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
1812 #: libraries/common.lib.php:2828 libraries/common.lib.php:2835
1813 #: libraries/db_links.inc.php:67 libraries/export/sql.php:24
1814 #: libraries/import/sql.php:17 libraries/server_links.inc.php:44
1815 #: libraries/tbl_links.inc.php:59 querywindow.php:89 test/theme.php:96
1819 #: libraries/common.lib.php:2837 libraries/db_links.inc.php:103
1820 #: libraries/tbl_links.inc.php:94 libraries/tbl_links.inc.php:116
1821 #: view_operations.php:88
1825 #: libraries/core.lib.php:282 libraries/dbg/setup.php:21
1827 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
1830 #: libraries/db_events.inc.php:19 libraries/db_events.inc.php:21
1831 #: libraries/export/sql.php:412
1835 #: libraries/db_events.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:40
1836 #: libraries/display_create_table.lib.php:52 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
1837 #: setup/frames/index.inc.php:112
1841 #: libraries/db_links.inc.php:44
1843 msgid "Database %s has been dropped."
1844 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
1846 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/db_links.inc.php:57
1847 #: libraries/db_links.inc.php:58
1848 msgid "Database seems to be empty!"
1849 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
1851 #: libraries/db_links.inc.php:80 libraries/relation.lib.php:142
1852 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
1856 #: libraries/db_links.inc.php:85
1860 #: libraries/db_links.inc.php:90 libraries/relation.lib.php:138
1864 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/server_links.inc.php:87
1865 #: libraries/tbl_links.inc.php:90 pmd_pdf.php:83 pmd_pdf.php:109
1866 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1868 msgstr "İçeri Aktar"
1870 #: libraries/db_links.inc.php:110 libraries/server_links.inc.php:65
1871 #: server_privileges.php:111 server_privileges.php:1714
1872 #: server_privileges.php:2063 test/theme.php:116
1876 #: libraries/db_routines.inc.php:29 libraries/db_routines.inc.php:31
1880 #: libraries/db_routines.inc.php:42
1884 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1847
1886 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1889 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
1892 #: libraries/db_structure.lib.php:60 server_databases.php:141
1893 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:681
1897 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:123
1898 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1900 "Yapılandırmanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
1903 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
1904 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:405
1905 msgid "The server is not responding"
1906 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
1908 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:349 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:405
1909 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1910 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
1912 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:358 tbl_structure.php:607
1914 msgstr "Ayrıntılar..."
1916 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:90
1917 #: user_password.php:106 user_password.php:124
1918 msgid "Change password"
1919 msgstr "Parola değiştir"
1921 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
1922 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:807
1926 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
1927 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
1928 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
1929 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:796
1930 #: server_privileges.php:800 server_privileges.php:811
1931 #: server_privileges.php:1530 server_synchronize.php:1174
1935 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
1936 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
1937 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:818
1939 msgstr "Yeniden gir"
1941 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
1942 msgid "Password Hashing"
1943 msgstr "Parola Hesaplanıyor"
1945 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
1946 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1947 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
1949 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
1950 #: libraries/display_create_database.lib.php:35
1951 msgid "Create new database"
1952 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
1954 #: libraries/display_create_database.lib.php:29
1958 #: libraries/display_create_database.lib.php:39 server_privileges.php:113
1959 #: server_privileges.php:1419 server_replication.php:34
1960 msgid "No Privileges"
1961 msgstr "Yetkiniz yok"
1963 #: libraries/display_create_table.lib.php:40
1964 msgid "Table must have at least one column."
1965 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı."
1967 #: libraries/display_create_table.lib.php:47
1969 msgid "Create table on database %s"
1970 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
1972 #: libraries/display_create_table.lib.php:56
1973 msgid "Number of columns"
1974 msgstr "Sütun sayısı"
1976 #: libraries/display_export.lib.php:41
1977 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
1979 "Dışarı aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
1981 #: libraries/display_export.lib.php:106
1983 msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
1984 msgstr "%s satır dökümü, %s. satırdan başlıyor"
1986 #: libraries/display_export.lib.php:114
1987 msgid "Dump all rows"
1988 msgstr "Tüm satırları yığınla"
1990 #: libraries/display_export.lib.php:124 setup/lib/messages.inc.php:79
1991 msgid "Save as file"
1992 msgstr "Dosya olarak kaydet"
1994 #: libraries/display_export.lib.php:133
1996 msgid "Save on server in %s directory"
1997 msgstr "Sunucuda %s dizinine kaydet"
1999 #: libraries/display_export.lib.php:141 setup/lib/messages.inc.php:87
2000 msgid "Overwrite existing file(s)"
2001 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2003 #: libraries/display_export.lib.php:147
2004 msgid "File name template"
2005 msgstr "Dosya adı şablonu"
2007 #: libraries/display_export.lib.php:151
2011 #: libraries/display_export.lib.php:154
2012 msgid "database name"
2013 msgstr "veritabanı adı"
2015 #: libraries/display_export.lib.php:157
2019 #: libraries/display_export.lib.php:161
2022 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2023 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
2024 "%3$s. Other text will be kept as is."
2026 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
2027 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak yandaki dönüşümler "
2028 "meydana gelecek: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak."
2030 #: libraries/display_export.lib.php:202
2031 msgid "remember template"
2032 msgstr "şablonu hatırla"
2034 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:177
2035 #: libraries/display_import.lib.php:190 libraries/sql_query_form.lib.php:522
2036 msgid "Character set of the file:"
2037 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
2039 #: libraries/display_export.lib.php:235 setup/lib/messages.inc.php:81
2043 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:196
2044 #: libraries/display_import.lib.php:209 libraries/display_tbl.lib.php:529
2045 #: libraries/export/sql.php:865 libraries/tbl_properties.inc.php:574
2046 #: server_privileges.php:1867 server_processlist.php:74
2050 #: libraries/display_export.lib.php:247
2052 msgstr "\"zip olarak\""
2054 #: libraries/display_export.lib.php:253
2056 msgstr "\"gzip olarak\""
2058 #: libraries/display_export.lib.php:259
2060 msgstr "\"bzip olarak\""
2062 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/export/sql.php:42
2063 #: libraries/import/sql.php:31
2064 msgid "SQL compatibility mode"
2065 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2067 #: libraries/display_import.lib.php:66
2069 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2070 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2073 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
2074 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
2077 #: libraries/display_import.lib.php:76
2078 msgid "The file is being processed, please be patient."
2079 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
2081 #: libraries/display_import.lib.php:98
2083 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2086 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
2089 #: libraries/display_import.lib.php:125
2090 msgid "File to import"
2091 msgstr "İçeri aktarmak için dosya"
2093 #: libraries/display_import.lib.php:136 libraries/sql_query_form.lib.php:497
2094 msgid "Location of the text file"
2095 msgstr "Metin dosyasının yeri"
2097 #: libraries/display_import.lib.php:147
2098 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2099 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
2101 #: libraries/display_import.lib.php:162 libraries/sql_query_form.lib.php:506
2102 #: tbl_change.php:1024
2103 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2104 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2106 #: libraries/display_import.lib.php:165 libraries/sql_query_form.lib.php:509
2107 #: tbl_change.php:1027
2108 msgid "web server upload directory"
2109 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
2111 #: libraries/display_import.lib.php:211
2113 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2115 "İçeri aktarılmış dosya sıkıştırması otomatik olarak bu dosya türlerinden "
2118 #: libraries/display_import.lib.php:218
2119 msgid "Partial import"
2120 msgstr "Kısmi içeri aktarma"
2122 #: libraries/display_import.lib.php:224
2125 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2127 "Önceki içeri aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
2128 "konumundan devam edecek."
2130 #: libraries/display_import.lib.php:231
2132 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2133 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2134 "however it can break transactions."
2136 "Küçük programcığın PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması "
2137 "durumunda içeri aktarımı kesmeye izin ver. Bu büyük dosyaların içeri "
2138 "aktarımı için iyi bir yol olabilir, ancak hareketleri kesebilir."
2140 #: libraries/display_import.lib.php:238 setup/lib/messages.inc.php:158
2141 msgid "Number of queries to skip from start"
2142 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
2144 #: libraries/display_import.lib.php:254 setup/lib/messages.inc.php:157
2145 msgid "Format of imported file"
2146 msgstr "İçeri aktarılmış dosyanın biçimi"
2148 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:11
2149 msgid "Display PDF schema"
2150 msgstr "PDF şemasını göster"
2152 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:33
2154 msgstr "Izgara göster"
2156 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:36
2158 msgstr "Rengi göster"
2160 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:38
2161 msgid "Show dimension of tables"
2162 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
2164 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:41
2165 msgid "Display all tables with the same width"
2166 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
2168 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:46
2169 msgid "Only show keys"
2170 msgstr "Sadece anahtarları göster"
2172 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:48
2173 msgid "Data Dictionary Format"
2174 msgstr "Veri Sözlüğü Biçimi"
2176 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:50
2180 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:51
2184 #: libraries/display_pdf_schema.lib.php:54
2186 msgstr "Kağıt boyutu"
2188 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
2189 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:70
2193 #: libraries/display_tbl.lib.php:303
2195 msgid "%d is not valid row number."
2196 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
2198 #: libraries/display_tbl.lib.php:309
2199 msgid "row(s) starting from row #"
2200 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
2202 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
2206 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2207 msgid "horizontal (rotated headers)"
2208 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
2210 #: libraries/display_tbl.lib.php:317
2214 #: libraries/display_tbl.lib.php:323
2216 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2217 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
2219 #: libraries/display_tbl.lib.php:345
2220 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2221 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
2223 #: libraries/display_tbl.lib.php:511
2225 msgstr "Anahtara göre sırala"
2227 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/codegen.php:38
2228 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:34
2229 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:32
2230 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:26
2231 #: libraries/export/odt.php:26 libraries/export/pdf.php:26
2232 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:33
2233 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:26
2234 #: libraries/export/xlsx.php:26 libraries/export/xml.php:23
2235 #: libraries/export/yaml.php:27 libraries/import.lib.php:1114
2236 #: libraries/import.lib.php:1136 libraries/import/csv.php:31
2237 #: libraries/import/docsql.php:33 libraries/import/ldi.php:46
2238 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:19
2239 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
2240 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:264 tbl_structure.php:752
2244 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:569
2245 msgid "Partial Texts"
2246 msgstr "Kısmi Metinler"
2248 #: libraries/display_tbl.lib.php:560 libraries/display_tbl.lib.php:573
2250 msgstr "Tam Metinler"
2252 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
2253 msgid "Relational key"
2254 msgstr "Bağlantılı anahtar"
2256 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
2257 msgid "Relational display column"
2258 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
2260 #: libraries/display_tbl.lib.php:594
2261 msgid "Show binary contents"
2262 msgstr "Binari içerikleri göster"
2264 #: libraries/display_tbl.lib.php:596
2265 msgid "Show BLOB contents"
2266 msgstr "BLOB içerikleri göster"
2268 #: libraries/display_tbl.lib.php:598
2269 msgid "Show binary contents as HEX"
2270 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2272 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 pmd_general.php:140 tbl_change.php:312
2273 #: tbl_change.php:318
2277 #: libraries/display_tbl.lib.php:606 libraries/relation.lib.php:122
2278 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143 transformation_overview.php:46
2279 msgid "Browser transformation"
2280 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
2282 #: libraries/display_tbl.lib.php:1125 libraries/display_tbl.lib.php:1129
2283 #: libraries/display_tbl.lib.php:1131
2284 msgid "Execute bookmarked query"
2285 msgstr "İşaretlenmiş sorguyu çalıştır"
2287 #: libraries/display_tbl.lib.php:1144 libraries/display_tbl.lib.php:1156
2288 msgid "The row has been deleted"
2289 msgstr "Satır silindi"
2291 #: libraries/display_tbl.lib.php:1183 libraries/display_tbl.lib.php:2055
2292 #: server_processlist.php:70 tbl_row_action.php:63
2296 #: libraries/display_tbl.lib.php:1933
2298 msgstr "sorgu içerisinde"
2300 #: libraries/display_tbl.lib.php:1951
2301 msgid "Showing rows"
2302 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
2304 #: libraries/display_tbl.lib.php:1961
2308 #: libraries/display_tbl.lib.php:1969 sql.php:523
2310 msgid "Query took %01.4f sec"
2311 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
2313 #: libraries/display_tbl.lib.php:2088 libraries/mult_submits.inc.php:112
2314 #: querywindow.php:115 querywindow.php:119 querywindow.php:122
2315 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:469
2319 #: libraries/display_tbl.lib.php:2158
2320 msgid "Query results operations"
2321 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
2323 #: libraries/display_tbl.lib.php:2186
2324 msgid "Print view (with full texts)"
2325 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
2327 #: libraries/display_tbl.lib.php:2359
2328 msgid "Link not found"
2329 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
2331 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:227
2332 msgid "Version information"
2333 msgstr "Sürüm bilgisi"
2335 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
2336 msgid "Data home directory"
2337 msgstr "Veri ana dizini"
2339 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
2340 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2341 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
2343 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
2345 msgstr "Veri dosyaları"
2347 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
2348 msgid "Autoextend increment"
2349 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
2351 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2353 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2354 "when it becomes full."
2356 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
2359 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2360 msgid "Buffer pool size"
2361 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
2363 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
2365 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2368 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
2369 "indekslemek için kullanır."
2371 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
2373 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
2375 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:416
2376 msgid "InnoDB Status"
2377 msgstr "InnoDB Durumu"
2379 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
2380 msgid "Buffer Pool Usage"
2381 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
2383 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:136
2384 #: server_databases.php:304 server_status.php:524 server_status.php:585
2385 #: server_status.php:606 tbl_printview.php:349 tbl_structure.php:695
2389 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
2393 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
2395 msgstr "Serbest sayfalar"
2397 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
2399 msgstr "Bozuk sayfalar"
2401 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
2402 msgid "Pages containing data"
2403 msgstr "Veri içeren sayfalar"
2405 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
2406 msgid "Pages to be flushed"
2407 msgstr "Temizlenen sayfalar"
2409 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
2411 msgstr "Meşgul sayfalar"
2413 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
2414 msgid "Latched pages"
2415 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
2417 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2418 msgid "Buffer Pool Activity"
2419 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
2421 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
2422 msgid "Read requests"
2423 msgstr "İstekleri oku"
2425 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
2426 msgid "Write requests"
2427 msgstr "Yazma istekleri"
2429 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
2431 msgstr "Okuma kaçırıyor"
2433 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
2435 msgstr "Yazma bekliyor"
2437 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
2438 msgid "Read misses in %"
2439 msgstr "Okuma kaçırması %"
2441 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2442 msgid "Write waits in %"
2443 msgstr "Yazma beklemesi %"
2445 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
2446 msgid "Data pointer size"
2447 msgstr "Veri imleci boyutu"
2449 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2451 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2452 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2454 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
2455 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
2457 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
2458 msgid "Automatic recovery mode"
2459 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
2461 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2463 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2464 "myisam-recover server startup option."
2466 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
2467 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
2469 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
2470 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2471 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
2473 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2475 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2476 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2479 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
2480 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
2481 "INFILE sırasında)."
2483 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
2484 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2485 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
2487 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2489 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2490 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2493 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
2494 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
2495 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
2497 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
2498 msgid "Repair threads"
2499 msgstr "İşlemleri onar"
2501 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2503 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2504 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2506 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
2507 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
2508 "paralel olarak oluşturulur."
2510 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
2511 msgid "Sort buffer size"
2512 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
2514 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2516 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2517 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2519 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
2520 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
2521 "ara bellek miktarı."
2523 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
2524 msgid "Index cache size"
2525 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
2527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2529 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2530 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2532 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
2533 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
2536 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
2537 msgid "Record cache size"
2538 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
2540 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2542 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2543 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2544 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2546 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
2547 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
2548 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
2551 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
2552 msgid "Log cache size"
2553 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
2555 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2557 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2558 "transaction log data. The default is 16MB."
2560 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
2561 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
2563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
2564 msgid "Log file threshold"
2565 msgstr "Günlük dosyası başı"
2567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2569 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2570 "default value is 16MB."
2572 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
2573 "Varsayılan değer 16MB'tır."
2575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
2576 msgid "Transaction buffer size"
2577 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
2579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2581 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2582 "buffers of this size). The default is 1MB."
2584 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
2585 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
2587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
2588 msgid "Checkpoint frequency"
2589 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
2591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2593 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2594 "performed. The default value is 24MB."
2596 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
2597 "Varsayılan değer 24MB'tır."
2599 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
2600 msgid "Data log threshold"
2601 msgstr "Veri günlüğü başı"
2603 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2605 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2606 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2607 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2608 "that can be stored in the database."
2610 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
2611 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
2612 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
2613 "değişkenin değeri arttırılabilir."
2615 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
2616 msgid "Garbage threshold"
2619 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2621 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2622 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2624 "Küçültülmeden önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesi. Bu 1 ile 99 "
2625 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
2627 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
2628 msgid "Log buffer size"
2629 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
2631 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2633 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2634 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2635 "required to write a data log."
2637 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
2638 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
2639 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
2641 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
2642 msgid "Data file grow size"
2643 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
2645 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2646 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2647 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
2649 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
2650 msgid "Row file grow size"
2651 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
2653 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2654 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2655 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
2657 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
2658 msgid "Log file count"
2659 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
2661 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2663 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2664 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2665 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2668 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
2669 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
2670 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
2672 #: libraries/export/codegen.php:36 setup/lib/messages.inc.php:85
2673 #: tbl_printview.php:374 tbl_structure.php:736
2677 #: libraries/export/csv.php:16 libraries/import/csv.php:21
2681 #: libraries/export/csv.php:20 libraries/import/csv.php:26
2682 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/ldi.php:39
2683 msgid "Columns terminated by"
2684 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2686 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2687 #: libraries/import/csv.php:70 libraries/import/ldi.php:40
2688 msgid "Columns enclosed by"
2689 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2691 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2692 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/ldi.php:41
2693 msgid "Columns escaped by"
2694 msgstr "Sütunu dolduran:"
2696 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2697 #: libraries/import/csv.php:78 libraries/import/ldi.php:42
2698 msgid "Lines terminated by"
2699 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2701 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/export/excel.php:21
2702 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:69
2703 #: libraries/export/ods.php:22 libraries/export/odt.php:51
2704 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:22
2705 #: libraries/export/xlsx.php:22
2706 msgid "Replace NULL by"
2707 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2709 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2710 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2711 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2713 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2714 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:61
2715 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:49
2716 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:23
2717 #: libraries/export/xlsx.php:23
2718 msgid "Put columns names in the first row"
2719 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2721 #: libraries/export/excel.php:17
2722 msgid "CSV for MS Excel"
2723 msgstr "MS Excel için CSV"
2725 #: libraries/export/excel.php:31
2726 msgid "Excel edition"
2727 msgstr "Excel yapısı"
2729 #: libraries/export/htmlword.php:17
2730 msgid "Microsoft Word 2000"
2731 msgstr "Microsoft Word 2000"
2733 #: libraries/export/htmlword.php:23 libraries/export/latex.php:59
2734 #: libraries/export/latex.php:205 libraries/export/odt.php:47
2735 #: libraries/export/sql.php:105 libraries/export/sql.php:865
2736 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:126
2737 #: server_privileges.php:576 server_replication.php:315 tbl_printview.php:315
2738 #: tbl_structure.php:664
2742 #: libraries/export/htmlword.php:131 libraries/export/odt.php:167
2743 #: libraries/export/sql.php:878 libraries/export/texytext.php:130
2744 msgid "Dumping data for table"
2745 msgstr "Tablo döküm verisi"
2747 #: libraries/export/htmlword.php:184 libraries/export/odt.php:237
2748 #: libraries/export/sql.php:782 libraries/export/texytext.php:177
2749 msgid "Table structure for table"
2750 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
2752 #: libraries/export/latex.php:13
2754 #| msgid "Content of table __TABLE__"
2755 msgid "Content of table @TABLE@"
2756 msgstr "__TABLE__ tablosunun içeriği"
2758 #: libraries/export/latex.php:14
2760 msgstr "(devam eden)"
2762 #: libraries/export/latex.php:15
2764 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
2765 msgid "Structure of table @TABLE@"
2766 msgstr "__TABLE__ tablosunun yapısı"
2768 #: libraries/export/latex.php:26
2772 #: libraries/export/latex.php:30
2773 msgid "Include table caption"
2774 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2776 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2777 msgid "Table caption"
2778 msgstr "Tablo başlığı"
2780 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/latex.php:65
2781 msgid "Continued table caption"
2782 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2784 #: libraries/export/latex.php:43 libraries/export/latex.php:67
2786 msgstr "Etiket anahtarı"
2788 #: libraries/export/latex.php:46 libraries/export/odt.php:34
2789 #: libraries/export/sql.php:90 tbl_relation.php:398
2793 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/odt.php:40
2794 #: libraries/export/odt.php:317 libraries/export/sql.php:94
2795 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142
2799 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:230
2800 #: libraries/export/xml.php:101 libraries/header_printview.inc.php:56
2801 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
2802 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
2803 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:731
2804 #: server_privileges.php:734 server_privileges.php:790
2805 #: server_privileges.php:1529 server_privileges.php:2061
2806 #: server_processlist.php:54 server_synchronize.php:1158
2810 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:231
2811 #: libraries/export/xml.php:106 libraries/header_printview.inc.php:58
2812 msgid "Generation Time"
2813 msgstr "Üretim Zamanı"
2815 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:233
2816 #: libraries/export/xml.php:107 main.php:185
2817 msgid "Server version"
2818 msgstr "Sunucu sürümü"
2820 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:234
2821 #: libraries/export/xml.php:108
2825 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2826 msgid "MediaWiki Table"
2827 msgstr "MedyaViki Tablosu"
2829 #: libraries/export/ods.php:17 libraries/import/ods.php:22
2830 msgid "Open Document Spreadsheet"
2831 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
2833 #: libraries/export/odt.php:21
2834 msgid "Open Document Text"
2835 msgstr "Açık Belge Metini"
2837 #: libraries/export/pdf.php:17
2841 #: libraries/export/pdf.php:22
2842 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2843 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
2845 #: libraries/export/pdf.php:23
2846 msgid "Report title"
2847 msgstr "Rapor başlığı"
2849 #: libraries/export/php_array.php:16
2853 #: libraries/export/sql.php:28
2854 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2855 msgstr "Başlık içine özel yorum ekle (\\n satırları böler)"
2857 #: libraries/export/sql.php:30
2858 msgid "Enclose export in a transaction"
2859 msgstr "İşlem içinde dışarı aktarmayı kapsa"
2861 #: libraries/export/sql.php:31
2862 msgid "Disable foreign key checks"
2863 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2865 #: libraries/export/sql.php:49
2866 msgid "Database export options"
2867 msgstr "Veritabanı dışarı aktarma seçenekleri"
2869 #: libraries/export/sql.php:79
2870 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2871 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnak ile kapsa"
2873 #: libraries/export/sql.php:85
2874 msgid "Add into comments"
2875 msgstr "Yorumların içine ekle"
2877 #: libraries/export/sql.php:87
2878 msgid "Creation/Update/Check dates"
2879 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Kontrol tarihleri"
2881 #: libraries/export/sql.php:107
2882 msgid "Complete inserts"
2883 msgstr "Bütün eklemeler"
2885 #: libraries/export/sql.php:109
2886 msgid "Extended inserts"
2887 msgstr "Genişletilmiş eklemeler"
2889 #: libraries/export/sql.php:111
2890 msgid "Maximal length of created query"
2891 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2893 #: libraries/export/sql.php:113
2894 msgid "Use delayed inserts"
2895 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2897 #: libraries/export/sql.php:115
2898 msgid "Use ignore inserts"
2899 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2901 #: libraries/export/sql.php:117
2902 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2903 msgstr "BLOB için onaltılık sistem kullan"
2905 #: libraries/export/sql.php:119
2906 msgid "Export time in UTC"
2907 msgstr "UTC olarak zamanı dışarı aktar"
2909 #: libraries/export/sql.php:121
2911 msgstr "Dışarı aktarma türü"
2913 #: libraries/export/sql.php:384
2917 #: libraries/export/sql.php:398
2921 #: libraries/export/sql.php:615
2922 msgid "Constraints for dumped tables"
2923 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
2925 #: libraries/export/sql.php:624
2926 msgid "Constraints for table"
2927 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
2929 #: libraries/export/sql.php:724
2930 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
2931 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
2933 #: libraries/export/sql.php:736
2934 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
2935 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
2937 #: libraries/export/sql.php:793 libraries/tbl_triggers.lib.php:18
2939 msgstr "Tetikleyiciler"
2941 #: libraries/export/sql.php:805
2942 msgid "Structure for view"
2943 msgstr "Görünüm yapısı"
2945 #: libraries/export/sql.php:814
2946 msgid "Stand-in structure for view"
2947 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
2949 #: libraries/export/texytext.php:17
2951 msgstr "Texy! metni"
2953 #: libraries/export/xls.php:17 libraries/import/xls.php:20
2954 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
2955 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
2957 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
2958 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
2959 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
2961 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
2965 #: libraries/export/xml.php:28
2966 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
2967 msgstr "Yapı Şemalarını dışarı aktar (önerilir)"
2969 #: libraries/export/xml.php:30
2970 msgid "Export functions"
2971 msgstr "İşlevleri dışarı aktar"
2973 #: libraries/export/xml.php:32
2974 msgid "Export procedures"
2975 msgstr "İşlemleri dışarı aktar"
2977 #: libraries/export/xml.php:34
2978 msgid "Export tables"
2979 msgstr "Tabloları dışarı aktar"
2981 #: libraries/export/xml.php:36
2982 msgid "Export triggers"
2983 msgstr "Tetikleyicileri dışarı aktar"
2985 #: libraries/export/xml.php:38
2986 msgid "Export views"
2987 msgstr "Görünümleri dışarı aktar"
2989 #: libraries/export/xml.php:44
2990 msgid "Export contents"
2991 msgstr "İçerikleri dışarı aktar"
2993 #: libraries/footer.inc.php:182 libraries/footer.inc.php:193
2994 #: libraries/footer.inc.php:196
2995 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2996 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
2998 #: libraries/header.inc.php:114
3002 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
3006 #: libraries/header_printview.inc.php:59
3007 msgid "Generated by"
3010 #: libraries/import.lib.php:151 sql.php:519 tbl_change.php:180
3011 #: tbl_get_field.php:34
3012 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3013 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
3015 #: libraries/import.lib.php:1110
3017 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3018 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
3020 #: libraries/import.lib.php:1111
3021 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3022 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
3024 #: libraries/import.lib.php:1112
3026 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3028 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
3031 #: libraries/import.lib.php:1113
3032 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3033 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
3035 #: libraries/import.lib.php:1116
3036 msgid "Go to database"
3037 msgstr "Veritabanına git"
3039 #: libraries/import.lib.php:1119 libraries/import.lib.php:1143
3043 #: libraries/import.lib.php:1138
3045 msgstr "Tabloya git"
3047 #: libraries/import.lib.php:1141
3051 #: libraries/import.lib.php:1147
3053 msgstr "Görünüme git"
3055 #: libraries/import/csv.php:24 libraries/import/ldi.php:37
3056 msgid "Replace table data with file"
3057 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3059 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3060 msgid "Ignore duplicate rows"
3061 msgstr "Kopya satırları yoksay"
3063 #: libraries/import/csv.php:36 libraries/import/ods.php:25
3064 #: libraries/import/xls.php:23 libraries/import/xlsx.php:23
3065 msgid "Column names in first row"
3066 msgstr "İlk sıradaki sütun isimleri"
3068 #: libraries/import/csv.php:39 libraries/import/ldi.php:43 pdf_pages.php:501
3069 #: view_create.php:147
3070 msgid "Column names"
3071 msgstr "Sütun adları"
3073 #: libraries/import/csv.php:57 libraries/import/csv.php:69
3074 #: libraries/import/csv.php:73 libraries/import/csv.php:77
3076 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3077 msgstr "CSV girişi için geçersiz parametre: %s"
3079 #: libraries/import/csv.php:118
3081 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3082 msgstr "Geçersiz sütun (%s) belirlenmiş!"
3084 #: libraries/import/csv.php:176 libraries/import/csv.php:423
3086 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3087 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
3089 #: libraries/import/csv.php:311
3091 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
3092 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
3094 #: libraries/import/docsql.php:28
3098 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
3099 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
3103 #: libraries/import/ldi.php:34
3104 msgid "CSV using LOAD DATA"
3105 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
3107 #: libraries/import/ldi.php:44
3108 msgid "Use LOCAL keyword"
3109 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3111 #: libraries/import/ldi.php:54
3112 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3113 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içeri aktarım dosyalarını desteklemez!"
3115 #: libraries/import/ods.php:26
3116 msgid "Do not import empty rows"
3117 msgstr "Boş sıraları içeri aktarma"
3119 #: libraries/import/ods.php:27
3120 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3121 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içeri aktar (%12.00'dan .12'ye)"
3123 #: libraries/import/ods.php:28
3124 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3125 msgstr "Parasalları içeri aktar ($5.00'dan 5.00'a)"
3127 #: libraries/import/sql.php:41
3128 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3129 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3131 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3133 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3134 "the issue and try again."
3136 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
3137 "düzeltin ve tekrar deneyin."
3139 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3140 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
3141 msgid "Encoding conversion"
3142 msgstr "Şifreleme dönüştürme"
3144 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3145 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:144
3146 msgctxt "None encoding conversion"
3150 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3151 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:150
3152 msgid "Convert to Kana"
3153 msgstr "Kana'ya dönüştür"
3155 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:512
3156 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
3157 #: tbl_structure.php:472
3161 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
3162 #: libraries/tbl_properties.inc.php:524 tbl_printview.php:324
3163 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
3164 #: tbl_structure.php:474 tbl_structure.php:672
3168 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:530
3169 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
3170 #: tbl_structure.php:477
3174 #: libraries/mult_submits.inc.php:434 tbl_replace.php:330
3176 msgstr "Değişiklik yok"
3178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:106
3180 msgstr "Karakter grubu"
3182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
3183 #: tbl_change.php:515
3187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222
3191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226 libraries/mysql_charsets.lib.php:351
3192 msgid "Simplified Chinese"
3193 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
3195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
3196 msgid "Traditional Chinese"
3197 msgstr "Geleneksel Çince"
3199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232 libraries/mysql_charsets.lib.php:418
3200 msgid "case-insensitive"
3201 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
3203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
3204 msgid "case-sensitive"
3205 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
3207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
3211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
3215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
3219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
3223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
3227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
3231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:259
3235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256
3239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
3241 msgstr "telefon defteri"
3243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
3247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
3251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:358
3255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
3259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
3263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
3267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
3271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
3275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286 libraries/mysql_charsets.lib.php:334
3276 msgid "West European"
3277 msgstr "Batı Avrupa"
3279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
3283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292
3287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295
3291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298
3295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301
3296 msgid "Traditional Spanish"
3297 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
3299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:401
3303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:404
3307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:310 libraries/mysql_charsets.lib.php:398
3311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:313 libraries/mysql_charsets.lib.php:395
3315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:325
3319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:316 libraries/mysql_charsets.lib.php:325
3320 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334 libraries/mysql_charsets.lib.php:341
3321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:374
3322 msgid "multilingual"
3325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:341
3326 msgid "Central European"
3327 msgstr "Orta Avrupa"
3329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:346
3333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363
3337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:368
3341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
3345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
3349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:383
3353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:386
3357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:389
3361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
3362 msgid "Czech-Slovak"
3363 msgstr "Çekçe-Slovakça"
3365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:407 libraries/mysql_charsets.lib.php:414
3369 #: libraries/navigation_header.inc.php:53
3370 #: libraries/navigation_header.inc.php:56
3371 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
3375 #: libraries/navigation_header.inc.php:66
3376 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
3377 #: libraries/navigation_header.inc.php:70 main.php:98
3379 msgstr "Oturumu kapat"
3381 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3382 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3383 #: libraries/navigation_header.inc.php:85 setup/lib/messages.inc.php:119
3384 msgid "Query window"
3385 msgstr "Sorgu penceresi"
3387 #: libraries/plugin_interface.lib.php:313
3388 msgid "This format has no options"
3389 msgstr "Bu biçimin seçenekleri yok"
3391 #: libraries/relation.lib.php:82
3393 msgstr "TAMAM değil"
3395 #: libraries/relation.lib.php:86 pmd_general.php:339
3399 #: libraries/relation.lib.php:87
3403 #: libraries/relation.lib.php:110
3404 msgid "Display Features"
3405 msgstr "Özellikleri Göster"
3407 #: libraries/relation.lib.php:116
3408 msgid "Creation of PDFs"
3409 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
3411 #: libraries/relation.lib.php:120
3412 msgid "Displaying Column Comments"
3413 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
3415 #: libraries/relation.lib.php:125
3417 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
3419 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
3422 #: libraries/relation.lib.php:130 libraries/sql_query_form.lib.php:416
3423 msgid "Bookmarked SQL query"
3424 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
3426 #: libraries/relation.lib.php:134 querywindow.php:99 querywindow.php:207
3428 msgstr "SQL geçmişi"
3430 #: libraries/relation.lib.php:146
3431 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
3432 msgstr "Gelişmiş özellikleri kurmak için hızlı adımlar:"
3434 #: libraries/relation.lib.php:148
3436 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
3437 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluştur."
3439 #: libraries/relation.lib.php:149
3440 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
3441 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim ver."
3443 #: libraries/relation.lib.php:150
3445 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
3446 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
3448 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
3449 "etkin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından başlayarak."
3451 #: libraries/relation.lib.php:151
3452 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
3454 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
3457 #: libraries/relation.lib.php:1158
3458 msgid "no description"
3459 msgstr "Açıklama yok"
3461 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
3462 msgid "Slave configuration"
3463 msgstr "Slave yapılandırması"
3465 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:346
3466 msgid "Change or reconfigure master server"
3467 msgstr "Asıl sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
3469 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
3471 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
3472 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
3474 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
3475 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
3477 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
3478 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
3479 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:711
3480 #: server_privileges.php:714 server_privileges.php:721
3481 #: server_synchronize.php:1170
3483 msgstr "Kullanıcı Adı"
3485 #: libraries/replication_gui.lib.php:69 server_synchronize.php:1162
3489 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
3490 msgid "Master status"
3491 msgstr "Master durumu"
3493 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
3494 msgid "Slave status"
3495 msgstr "Slave durumu"
3497 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:428
3498 #: server_status.php:736 server_variables.php:51
3502 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 server_status.php:737
3503 #: tbl_change.php:322 tbl_printview.php:368 tbl_select.php:137
3504 #: tbl_structure.php:728
3508 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:204
3512 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
3514 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
3517 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
3520 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:193
3521 msgid "Add slave replication user"
3522 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
3524 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:716
3526 msgstr "Herhangi kullanıcı"
3528 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
3529 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:717
3530 #: server_privileges.php:784 server_privileges.php:808
3531 #: server_privileges.php:1920 server_privileges.php:1950
3532 msgid "Use text field"
3533 msgstr "Metin alanını kullan"
3535 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:764
3537 msgstr "Herhangi anamakine"
3539 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:768
3543 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:773
3545 msgstr "Bu Anamakine"
3547 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:779
3548 msgid "Use Host Table"
3549 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
3551 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:792
3553 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
3554 "table are used instead."
3556 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
3557 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
3559 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
3560 msgid "Generate Password"
3561 msgstr "Parola Üret"
3563 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3564 #: libraries/select_lang.lib.php:481
3568 #: libraries/select_lang.lib.php:486 libraries/select_lang.lib.php:492
3569 #: libraries/select_lang.lib.php:498
3571 msgid "Unknown language: %1$s."
3572 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
3574 #: libraries/select_server.lib.php:42 setup/frames/index.inc.php:97
3575 #: setup/lib/messages.inc.php:112
3579 #: libraries/server_links.inc.php:52 server_engines.php:111
3580 #: server_engines.php:115 server_status.php:414 test/theme.php:104
3582 msgstr "Değişkenler"
3584 #: libraries/server_links.inc.php:56 test/theme.php:108
3586 msgstr "Karakter grupları"
3588 #: libraries/server_links.inc.php:60 test/theme.php:112
3592 #: libraries/server_links.inc.php:75 server_binlog.php:96
3593 #: server_status.php:363 test/theme.php:120
3595 msgstr "Binari günlüğü"
3597 #: libraries/server_links.inc.php:79
3601 #: libraries/server_links.inc.php:91 server_synchronize.php:1091
3602 #: server_synchronize.php:1099
3606 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
3607 msgid "Source database"
3608 msgstr "Kaynak veritabanı"
3610 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
3611 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
3612 msgid "Current server"
3613 msgstr "Şu anki sunucu"
3615 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
3616 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
3617 msgid "Remote server"
3618 msgstr "Uzak sunucu"
3620 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
3624 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
3625 msgid "Target database"
3626 msgstr "Hedef veritabanı"
3628 #: libraries/sql_query_form.lib.php:219
3630 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
3631 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
3633 #: libraries/sql_query_form.lib.php:236 libraries/sql_query_form.lib.php:261
3635 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
3636 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
3638 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307
3642 #: libraries/sql_query_form.lib.php:342 sql.php:664 sql.php:665 sql.php:682
3643 msgid "Bookmark this SQL query"
3644 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
3646 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349 sql.php:676
3647 msgid "Let every user access this bookmark"
3648 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
3650 #: libraries/sql_query_form.lib.php:355
3651 msgid "Replace existing bookmark of same name"
3652 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
3654 #: libraries/sql_query_form.lib.php:371
3655 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
3656 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
3658 #: libraries/sql_query_form.lib.php:378
3660 msgstr "Sınırlayıcı"
3662 #: libraries/sql_query_form.lib.php:386
3663 msgid " Show this query here again "
3664 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
3666 #: libraries/sql_query_form.lib.php:445
3670 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449
3672 msgstr "Sadece göster"
3674 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
3676 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
3677 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
3679 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
3680 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
3682 #: libraries/sqlparser.lib.php:172
3684 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
3685 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
3686 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
3687 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
3688 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
3689 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
3690 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
3691 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
3692 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
3694 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
3695 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
3696 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
3697 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
3698 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
3699 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
3700 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
3701 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
3702 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
3703 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
3705 #: libraries/sqlparser.lib.php:174
3709 #: libraries/sqlparser.lib.php:176
3713 #: libraries/sqlparser.lib.php:178
3717 #: libraries/sqlparser.lib.php:182
3721 #: libraries/sqlparser.lib.php:343
3722 msgid "Unclosed quote"
3723 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
3725 #: libraries/sqlparser.lib.php:494
3726 msgid "Invalid Identifer"
3727 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
3729 #: libraries/sqlparser.lib.php:611
3730 msgid "Unknown Punctuation String"
3731 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
3733 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
3736 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
3737 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
3739 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgelerde%s anlatıldığı gibi lütfen "
3740 "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
3742 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:139
3743 #: libraries/tbl_links.inc.php:140
3744 msgid "Table seems to be empty!"
3745 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
3747 #: libraries/tbl_links.inc.php:148
3749 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
3750 msgstr "%s.%s izleme aktif."
3752 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3753 msgid "Length/Values"
3754 msgstr "Uzunluk/Değerler"
3756 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
3758 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
3759 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
3760 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
3761 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3763 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
3764 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
3765 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
3766 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
3768 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
3770 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
3771 "escaping or quotes, using this format: a"
3773 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
3774 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
3776 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 pdf_schema.php:1263
3777 #: pdf_schema.php:1284 tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:179
3779 msgstr "Öznitelikler"
3781 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136
3784 "For a list of available transformation options and their MIME type "
3785 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
3787 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
3788 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
3790 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
3791 msgid "Transformation options"
3792 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
3794 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3796 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
3797 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
3798 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
3799 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
3801 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
3802 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
3803 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
3804 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
3806 #: libraries/tbl_properties.inc.php:392
3807 msgctxt "for default"
3811 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
3813 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
3815 #: libraries/tbl_properties.inc.php:579 transformation_overview.php:57
3818 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
3819 "author what %s does."
3821 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
3824 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 server_engines.php:57
3825 #: tbl_operations.php:354
3826 msgid "Storage Engine"
3827 msgstr "Depolama Motoru"
3829 #: libraries/tbl_properties.inc.php:754
3830 msgid "PARTITION definition"
3831 msgstr "PARTITION tanımı"
3833 #: libraries/tbl_properties.inc.php:775 pdf_pages.php:502
3834 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
3835 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1124 tbl_indexes.php:247
3836 #: tbl_relation.php:565
3840 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 tbl_structure.php:541
3842 msgid "Add %s column(s)"
3843 msgstr "%s sütun ekle"
3845 #: libraries/tbl_properties.inc.php:783 tbl_structure.php:535
3846 msgid "You have to add at least one column."
3847 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
3849 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
3853 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
3855 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
3856 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
3857 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
3858 "need to set the first option to the empty string."
3860 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
3861 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
3862 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
3863 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
3866 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
3868 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
3869 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
3871 "Verinin onaltılık gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, ne "
3872 "sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
3874 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
3875 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
3877 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
3878 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
3880 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
3881 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
3883 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
3884 msgid "Displays a link to download this image."
3885 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
3887 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
3889 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
3890 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
3891 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
3892 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
3893 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
3894 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
3895 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
3896 "gmdate() function."
3898 "Biçimlendirilmiş tarih olarak ZAMAN, ZAMAN BİLGİSİ, TARİH veya sayısal unix "
3899 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
3900 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
3901 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
3902 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
3903 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
3904 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
3905 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
3907 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
3909 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
3910 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
3911 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
3912 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
3913 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
3914 "the number of the program you want to use and the second option is the "
3915 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
3916 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
3917 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
3920 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
3921 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
3922 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
3923 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
3924 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
3925 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
3926 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
3927 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
3928 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
3929 "görünecektir (Varsayılan 1)."
3931 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
3933 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
3934 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
3936 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
3937 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
3939 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
3941 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
3942 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
3943 "third options are the width and the height in pixels."
3945 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
3946 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
3947 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
3949 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
3951 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
3952 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
3955 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
3956 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
3959 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
3961 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
3962 "standard dotted format."
3964 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
3967 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
3968 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
3969 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
3971 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
3973 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
3974 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
3975 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
3976 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
3977 "(Default: \"...\")."
3979 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
3980 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
3981 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
3982 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
3983 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
3985 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
3986 msgid "No files found inside ZIP archive!"
3987 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
3989 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
3990 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
3991 msgid "Error in ZIP archive:"
3992 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
3999 msgid "MySQL connection collation"
4000 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
4007 msgid "Custom color"
4010 #: main.php:162 pdf_pages.php:362 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4011 #: tbl_change.php:1173
4016 msgid "Protocol version"
4017 msgstr "Protokol sürümü"
4019 #: main.php:188 server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1528
4020 #: server_privileges.php:1642 server_privileges.php:2060
4021 #: server_processlist.php:53
4026 msgid "MySQL charset"
4027 msgstr "MySQL karakter grubu"
4031 msgstr "Web sunucusu"
4034 msgid "MySQL client version"
4035 msgstr "MySQL istemci sürümü"
4038 msgid "PHP extension"
4039 msgstr "PHP uzantısı"
4042 msgid "Show PHP information"
4043 msgstr "PHP bilgisini göster"
4050 msgid "Official Homepage"
4051 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
4055 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4056 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4057 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4058 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4060 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
4061 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
4062 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
4067 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4068 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4071 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
4072 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
4077 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4078 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4079 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4081 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
4082 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
4083 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
4087 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4088 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4089 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4090 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4092 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
4093 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4094 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
4095 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
4098 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4100 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
4101 "(blowfish_secret)."
4105 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4106 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4107 "has been configured."
4109 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
4110 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
4115 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4116 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4119 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
4120 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
4121 "olarak yenilemeyecek."
4126 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4127 "This may cause unpredictable behavior."
4129 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
4130 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
4135 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4138 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sdocumentation%s "
4139 "belgesinden yararlanın."
4141 #: navigation.php:60 navigation.php:61 navigation.php:64
4142 msgid "Reload navigation frame"
4143 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
4145 #: navigation.php:204 server_databases.php:370 server_synchronize.php:1190
4146 msgid "No databases"
4147 msgstr "Veritabanı yok"
4149 #: navigation.php:298
4153 #: navigation.php:299 setup/frames/index.inc.php:218
4154 #: setup/lib/messages.inc.php:41
4158 #: navigation.php:330 navigation.php:331
4159 msgctxt "short form"
4160 msgid "Create table"
4161 msgstr "Tablo oluştur"
4163 #: navigation.php:333 navigation.php:495
4164 msgid "Please select a database"
4165 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
4167 #: pdf_pages.php:40 pdf_pages.php:46 pdf_pages.php:52 pdf_pages.php:57
4169 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4170 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
4172 #: pdf_pages.php:265
4173 msgid "Please choose a page to edit"
4174 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
4176 #: pdf_pages.php:303 pmd_pdf.php:113
4177 msgid "Create a page"
4178 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
4180 #: pdf_pages.php:309
4184 #: pdf_pages.php:313
4185 msgid "Automatic layout based on"
4186 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
4188 #: pdf_pages.php:315
4189 msgid "Internal relations"
4190 msgstr "Dahili ilişkiler"
4192 #: pdf_pages.php:338
4193 msgid "Select Tables"
4194 msgstr "Tabloları seç"
4196 #: pdf_pages.php:361
4197 msgid "Toggle scratchboard"
4198 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
4200 #: pdf_pages.php:524
4202 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4203 "like to delete those references?"
4205 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
4206 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
4208 #: pdf_schema.php:635
4210 msgid "The %s table doesn't exist!"
4211 msgstr "%s tablosu yok!"
4213 #: pdf_schema.php:671
4215 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4216 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
4218 #: pdf_schema.php:994
4220 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4221 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
4223 #: pdf_schema.php:1012
4225 msgstr "Tablolar yok"
4227 #: pdf_schema.php:1031 pdf_schema.php:1140
4228 msgid "Relational schema"
4229 msgstr "İlişkisel şema"
4231 #: pdf_schema.php:1115
4232 msgid "Table of contents"
4233 msgstr "İçerik tablosu"
4235 #: pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287 tbl_printview.php:145
4236 #: tbl_structure.php:182 tbl_tracking.php:277
4240 #: pmd_general.php:63
4241 msgid "Show/Hide left menu"
4242 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
4244 #: pmd_general.php:67
4245 msgid "Save position"
4246 msgstr "Konumu kaydet"
4248 #: pmd_general.php:70 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
4249 msgid "Create table"
4250 msgstr "Tablo oluştur"
4252 #: pmd_general.php:73 pmd_general.php:305
4253 msgid "Create relation"
4254 msgstr "İlişki oluştur"
4256 #: pmd_general.php:79
4258 msgstr "Yeniden yükle"
4260 #: pmd_general.php:82
4264 #: pmd_general.php:86
4265 msgid "Angular links"
4266 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
4268 #: pmd_general.php:86
4269 msgid "Direct links"
4270 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
4272 #: pmd_general.php:90
4273 msgid "Snap to grid"
4274 msgstr "Kılavuza ayarla"
4276 #: pmd_general.php:94
4277 msgid "Small/Big All"
4278 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
4280 #: pmd_general.php:98
4281 msgid "Toggle small/big"
4282 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
4284 #: pmd_general.php:103
4285 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4286 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri İçeri/Dışarı Aktar"
4288 #: pmd_general.php:107
4290 msgstr "Menüyü taşı"
4292 #: pmd_general.php:119
4293 msgid "Hide/Show all"
4294 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
4296 #: pmd_general.php:123
4297 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
4298 msgstr "İlişkisi olmayan Tabloları Gizle/Göster"
4300 #: pmd_general.php:163
4301 msgid "Number of tables"
4302 msgstr "Tablo sayısı"
4304 #: pmd_general.php:371
4305 msgid "Delete relation"
4306 msgstr "İlişkiyi sil"
4309 msgid "To select relation, click :"
4310 msgstr "İlişkiyi seçmek için buraya tıklayın :"
4314 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
4315 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
4316 "appropriate column name."
4318 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
4319 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
4320 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
4323 msgid "Page has been created"
4324 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
4327 msgid "Page creation failed"
4328 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
4331 msgid "Export/Import to scale"
4332 msgstr "Ölçeklemek için İçeri/Dışarı Aktar"
4339 msgid "to/from page"
4340 msgstr "sayfadan/sayfaya"
4342 #: querywindow.php:94
4343 msgid "Import files"
4344 msgstr "Dosyaları içeri aktar"
4346 #: querywindow.php:105
4350 #: server_binlog.php:106
4351 msgid "Select binary log to view"
4352 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
4354 #: server_binlog.php:122
4358 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:172 server_processlist.php:48
4359 #: server_processlist.php:50
4360 msgid "Truncate Shown Queries"
4361 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
4363 #: server_binlog.php:178 server_binlog.php:181 server_processlist.php:48
4364 #: server_processlist.php:50
4365 msgid "Show Full Queries"
4366 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
4368 #: server_binlog.php:201
4370 msgstr "Günlük ismi"
4372 #: server_binlog.php:202
4376 #: server_binlog.php:203
4380 #: server_binlog.php:205
4381 msgid "Original position"
4382 msgstr "Orijinal konum"
4384 #: server_binlog.php:206
4388 #: server_collations.php:39
4389 msgid "Character Sets and Collations"
4390 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
4392 #: server_databases.php:51
4393 msgid "No databases selected."
4394 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
4396 #: server_databases.php:62
4398 msgid "%s databases have been dropped successfully."
4399 msgstr "%s veritabanları başarılı olarak kaldırıldı."
4401 #: server_databases.php:87
4402 msgid "Databases statistics"
4403 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
4405 #: server_databases.php:116 server_status.php:370
4406 #: setup/lib/messages.inc.php:114
4410 #: server_databases.php:194 server_replication.php:180
4411 #: server_replication.php:208
4412 msgid "Master replication"
4413 msgstr "Asılı kopya etme"
4415 #: server_databases.php:196 server_replication.php:247
4416 msgid "Slave replication"
4417 msgstr "Slave kopya etme"
4419 #: server_databases.php:229
4420 msgid "Jump to database"
4421 msgstr "Veritabanına git"
4423 #: server_databases.php:266
4424 msgid "Not replicated"
4425 msgstr "Kopya edilmedi"
4427 #: server_databases.php:272
4429 msgstr "Kopya edildi"
4431 #: server_databases.php:288
4433 msgid "Check privileges for database "%s"."
4434 msgstr ""%s" veritabanı için yetkileri kontrol et."
4436 #: server_databases.php:292 server_databases.php:293
4437 msgid "Check Privileges"
4438 msgstr "Yetkileri kontrol et"
4440 #: server_databases.php:357 server_databases.php:358
4441 msgid "Enable Statistics"
4442 msgstr "İstatistikler etkin"
4444 #: server_databases.php:361 server_databases.php:362
4445 msgid "Disable Statistics"
4446 msgstr "İstatistikler etkisiz"
4448 #: server_databases.php:365
4450 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
4451 "between the web server and the MySQL server."
4453 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
4454 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
4456 #: server_engines.php:48
4457 msgid "Storage Engines"
4458 msgstr "Depolama Motorları"
4460 #: server_export.php:20
4461 msgid "View dump (schema) of databases"
4462 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
4464 #: server_privileges.php:24 server_privileges.php:266
4465 msgid "Includes all privileges except GRANT."
4466 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
4468 #: server_privileges.php:25 server_privileges.php:192
4469 #: server_privileges.php:515
4470 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
4471 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
4473 #: server_privileges.php:26 server_privileges.php:208
4474 #: server_privileges.php:521
4475 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
4476 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
4478 #: server_privileges.php:27 server_privileges.php:184
4479 #: server_privileges.php:514
4480 msgid "Allows creating new databases and tables."
4481 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
4483 #: server_privileges.php:28 server_privileges.php:207
4484 #: server_privileges.php:520
4485 msgid "Allows creating stored routines."
4486 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
4488 #: server_privileges.php:29 server_privileges.php:514
4489 msgid "Allows creating new tables."
4490 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
4492 #: server_privileges.php:30 server_privileges.php:195
4493 #: server_privileges.php:518
4494 msgid "Allows creating temporary tables."
4495 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
4497 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:209
4498 #: server_privileges.php:554
4499 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
4501 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
4502 "adlandırılmasına izin verir."
4504 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
4505 #: server_privileges.php:203 server_privileges.php:526
4506 #: server_privileges.php:530
4507 msgid "Allows creating new views."
4508 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
4510 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:183
4511 #: server_privileges.php:506
4512 msgid "Allows deleting data."
4513 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
4515 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:185
4516 #: server_privileges.php:517
4517 msgid "Allows dropping databases and tables."
4518 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
4520 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:517
4521 msgid "Allows dropping tables."
4522 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
4524 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:200
4525 #: server_privileges.php:534
4526 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
4527 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
4529 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:210
4530 #: server_privileges.php:522
4531 msgid "Allows executing stored routines."
4532 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
4534 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:189
4535 #: server_privileges.php:509
4536 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
4537 msgstr "Verinin içeri ve dışarı aktarılmasına izin verir."
4539 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:540
4541 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
4543 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
4544 "eklenmesine izin verir."
4546 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:191
4547 #: server_privileges.php:516
4548 msgid "Allows creating and dropping indexes."
4549 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
4551 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:181
4552 #: server_privileges.php:442 server_privileges.php:504
4553 msgid "Allows inserting and replacing data."
4554 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
4556 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:196
4557 #: server_privileges.php:549
4558 msgid "Allows locking tables for the current thread."
4559 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
4561 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:646
4562 #: server_privileges.php:648
4563 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
4564 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
4566 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:634
4567 #: server_privileges.php:636
4568 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
4570 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
4572 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:640
4573 #: server_privileges.php:642
4575 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
4578 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
4579 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
4581 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:652
4582 #: server_privileges.php:654
4583 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
4584 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
4586 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:188
4587 #: server_privileges.php:544
4588 msgid "Allows viewing processes of all users"
4589 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
4591 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:190
4592 #: server_privileges.php:448 server_privileges.php:550
4593 msgid "Has no effect in this MySQL version."
4594 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
4596 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:186
4597 #: server_privileges.php:545
4598 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
4600 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
4601 "temizlenmesine izin verir."
4603 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:198
4604 #: server_privileges.php:552
4605 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
4607 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
4609 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:197
4610 #: server_privileges.php:553
4611 msgid "Needed for the replication slaves."
4612 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
4614 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:180
4615 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:503
4616 msgid "Allows reading data."
4617 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
4619 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:193
4620 #: server_privileges.php:547
4621 msgid "Gives access to the complete list of databases."
4622 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
4624 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:204
4625 #: server_privileges.php:206 server_privileges.php:519
4626 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
4627 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
4629 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:187
4630 #: server_privileges.php:546
4631 msgid "Allows shutting down the server."
4632 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
4634 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:194
4635 #: server_privileges.php:543
4637 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
4638 "required for most administrative operations like setting global variables or "
4639 "killing threads of other users."
4641 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
4642 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
4643 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
4645 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:201
4646 #: server_privileges.php:535
4647 msgid "Allows creating and dropping triggers"
4648 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
4650 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:182
4651 #: server_privileges.php:445 server_privileges.php:505
4652 msgid "Allows changing data."
4653 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
4655 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
4656 msgid "No privileges."
4657 msgstr "Yetkiniz yok."
4659 #: server_privileges.php:302 server_privileges.php:303
4660 msgctxt "None privileges"
4664 #: server_privileges.php:431 server_privileges.php:566
4665 #: server_privileges.php:1710 server_privileges.php:1716
4666 msgid "Table-specific privileges"
4667 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
4669 #: server_privileges.php:432 server_privileges.php:574
4670 #: server_privileges.php:1532
4671 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
4672 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
4674 #: server_privileges.php:563 server_privileges.php:1531
4675 msgid "Global privileges"
4676 msgstr "Genel yetkiler"
4678 #: server_privileges.php:565 server_privileges.php:1710
4679 msgid "Database-specific privileges"
4680 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
4682 #: server_privileges.php:610
4683 msgid "Administration"
4686 #: server_privileges.php:630
4687 msgid "Resource limits"
4688 msgstr "Kaynak sınırları"
4690 #: server_privileges.php:631
4691 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
4692 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
4694 #: server_privileges.php:708
4695 msgid "Login Information"
4696 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
4698 #: server_privileges.php:802
4699 msgid "Do not change the password"
4700 msgstr "Parolayı değiştirme"
4702 #: server_privileges.php:835 server_privileges.php:2197
4703 msgid "No user found."
4704 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
4706 #: server_privileges.php:879
4708 msgid "The user %s already exists!"
4709 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
4711 #: server_privileges.php:962
4712 msgid "You have added a new user."
4713 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
4715 #: server_privileges.php:1183
4717 msgid "You have updated the privileges for %s."
4718 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
4720 #: server_privileges.php:1207
4722 msgid "You have revoked the privileges for %s"
4723 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
4725 #: server_privileges.php:1243
4727 msgid "The password for %s was changed successfully."
4728 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
4730 #: server_privileges.php:1263
4733 msgstr "%s siliniyor"
4735 #: server_privileges.php:1274
4736 msgid "No users selected for deleting!"
4737 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
4739 #: server_privileges.php:1277
4740 msgid "Reloading the privileges"
4741 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
4743 #: server_privileges.php:1292
4744 msgid "The selected users have been deleted successfully."
4745 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
4747 #: server_privileges.php:1327
4748 msgid "The privileges were reloaded successfully."
4749 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
4751 #: server_privileges.php:1355 server_privileges.php:1641
4752 msgid "Edit Privileges"
4753 msgstr "Yetkileri düzenle"
4755 #: server_privileges.php:1364
4759 #: server_privileges.php:1396
4760 msgid "User overview"
4761 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
4763 #: server_privileges.php:1533 server_privileges.php:1715
4764 #: server_privileges.php:2064
4768 #: server_privileges.php:1552 server_privileges.php:2154
4772 #: server_privileges.php:1601 server_privileges.php:1625
4773 #: server_privileges.php:2019 server_privileges.php:2208
4774 msgid "Add a new User"
4775 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
4777 #: server_privileges.php:1606
4778 msgid "Remove selected users"
4779 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
4781 #: server_privileges.php:1609
4782 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
4783 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
4785 #: server_privileges.php:1610 server_privileges.php:1611
4786 #: server_privileges.php:1612
4787 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
4788 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
4790 #: server_privileges.php:1628
4793 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
4794 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
4795 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
4796 "%sreload the privileges%s before you continue."
4798 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
4799 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
4800 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
4801 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
4803 #: server_privileges.php:1676
4804 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
4805 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
4807 #: server_privileges.php:1716
4808 msgid "Column-specific privileges"
4809 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
4811 #: server_privileges.php:1917
4812 msgid "Add privileges on the following database"
4813 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
4815 #: server_privileges.php:1935
4816 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
4817 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
4819 #: server_privileges.php:1938
4820 msgid "Add privileges on the following table"
4821 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
4823 #: server_privileges.php:1995
4824 msgid "Change Login Information / Copy User"
4825 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
4827 #: server_privileges.php:1998
4828 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
4829 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
4831 #: server_privileges.php:2000
4832 msgid "... keep the old one."
4833 msgstr "... eski olanı sakla."
4835 #: server_privileges.php:2001
4836 msgid " ... delete the old one from the user tables."
4837 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
4839 #: server_privileges.php:2002
4841 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
4842 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
4844 #: server_privileges.php:2003
4846 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
4849 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
4852 #: server_privileges.php:2025
4853 msgid "Database for user"
4854 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
4856 #: server_privileges.php:2029
4857 msgctxt "Create none database for user"
4861 #: server_privileges.php:2030
4862 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
4863 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
4865 #: server_privileges.php:2031
4866 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
4867 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
4869 #: server_privileges.php:2034
4871 msgid "Grant all privileges on database "%s""
4872 msgstr ""%s" veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
4874 #: server_privileges.php:2057
4876 msgid "Users having access to "%s""
4877 msgstr ""%s" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
4879 #: server_privileges.php:2165
4883 #: server_privileges.php:2167
4884 msgid "database-specific"
4885 msgstr "Veritabanına özgü"
4887 #: server_privileges.php:2169
4891 #: server_processlist.php:21
4893 msgid "Thread %s was successfully killed."
4894 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
4896 #: server_processlist.php:23
4899 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
4900 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
4902 #: server_processlist.php:52
4906 #: server_replication.php:50
4907 msgid "Unknown error"
4908 msgstr "Bilinmeyen hata"
4910 #: server_replication.php:57
4912 msgid "Unable to connect to master %s."
4913 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
4915 #: server_replication.php:64
4917 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
4918 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
4920 #: server_replication.php:70
4921 msgid "Unable to change master"
4922 msgstr "Master değiştirilemiyor"
4924 #: server_replication.php:73
4926 msgid "Master server changed succesfully to %s"
4927 msgstr "Asıl sunucu %s 'na başarılı olarak değiştirildi"
4929 #: server_replication.php:181
4930 msgid "This server is configured as master in a replication process."
4932 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırıldı."
4934 #: server_replication.php:183 server_status.php:391
4935 msgid "Show master status"
4936 msgstr "Master durumunu göster"
4938 #: server_replication.php:186
4939 msgid "Show connected slaves"
4940 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
4942 #: server_replication.php:209
4945 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
4946 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
4948 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
4949 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
4951 #: server_replication.php:216
4952 msgid "Master configuration"
4953 msgstr "Master yapılandırması"
4955 #: server_replication.php:217
4957 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
4958 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
4959 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
4960 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
4961 "replicated. Please select the mode:"
4963 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında asıl sunucu olarak yapılandırılmadı. "
4964 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
4965 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
4966 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
4967 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
4970 #: server_replication.php:220
4971 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
4972 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
4974 #: server_replication.php:221
4975 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
4976 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
4978 #: server_replication.php:224
4979 msgid "Please select databases:"
4980 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
4982 #: server_replication.php:227
4984 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
4985 "and please restart the MySQL server afterwards."
4987 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
4988 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
4990 #: server_replication.php:229
4992 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
4993 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
4996 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
4997 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun asıl olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
4998 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
5000 #: server_replication.php:292
5001 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5002 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
5004 #: server_replication.php:295
5005 msgid "Slave IO Thread not running!"
5006 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
5008 #: server_replication.php:304
5010 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5012 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
5015 #: server_replication.php:307
5016 msgid "See slave status table"
5017 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
5019 #: server_replication.php:310
5020 msgid "Synchronize databases with master"
5021 msgstr "Asılı ile veritabanlarını eşitle"
5023 #: server_replication.php:321
5024 msgid "Control slave:"
5025 msgstr "Slave'i kontrol et:"
5027 #: server_replication.php:324
5031 #: server_replication.php:324
5035 #: server_replication.php:325
5037 msgstr "Slave'i sıfırla"
5039 #: server_replication.php:326
5041 msgid "SQL Thread %s only"
5042 msgstr "Sadece SQL İşlemi %s"
5044 #: server_replication.php:326 server_replication.php:327
5048 #: server_replication.php:326 server_replication.php:327
5052 #: server_replication.php:327
5054 msgid "IO Thread %s only"
5055 msgstr "Sadece G/Ç İşlemi %s"
5057 #: server_replication.php:331
5058 msgid "Error management:"
5059 msgstr "Hata yönetimi:"
5061 #: server_replication.php:333
5062 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
5063 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
5065 #: server_replication.php:335
5066 msgid "Skip current error"
5067 msgstr "Şu anki hatayı atla"
5069 #: server_replication.php:336
5073 #: server_replication.php:339
5077 #: server_replication.php:354
5080 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5081 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5083 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmadı. "
5084 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> ister misiniz?"
5086 #: server_status.php:39
5088 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
5089 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
5090 "statements from the transaction."
5092 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
5093 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
5096 #: server_status.php:40
5097 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
5098 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
5100 #: server_status.php:41
5102 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
5103 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
5104 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
5105 "based instead of disk-based."
5107 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
5108 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
5109 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
5110 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
5112 #: server_status.php:42
5113 msgid "How many temporary files mysqld has created."
5114 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
5116 #: server_status.php:43
5118 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
5119 "while executing statements."
5121 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
5122 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
5124 #: server_status.php:44
5126 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
5127 "(probably duplicate key)."
5129 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
5130 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
5132 #: server_status.php:45
5134 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
5135 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
5137 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
5138 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
5140 #: server_status.php:46
5141 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
5142 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
5144 #: server_status.php:47
5145 msgid "The number of executed FLUSH statements."
5146 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
5148 #: server_status.php:48
5149 msgid "The number of internal COMMIT statements."
5150 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
5152 #: server_status.php:49
5153 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
5154 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
5156 #: server_status.php:50
5158 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
5159 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
5160 "indicates the number of time tables have been discovered."
5162 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
5163 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
5164 "keşfedildiğini gösterir."
5166 #: server_status.php:51
5168 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
5169 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
5170 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
5172 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
5173 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
5174 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
5176 #: server_status.php:52
5178 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
5179 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
5181 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
5182 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
5183 "olduğu belirtisidir."
5185 #: server_status.php:53
5187 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
5188 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
5189 "if you are doing an index scan."
5191 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
5192 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
5193 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
5195 #: server_status.php:54
5197 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
5198 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
5200 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
5201 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
5203 #: server_status.php:55
5205 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
5206 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
5207 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
5208 "you have joins that don't use keys properly."
5210 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
5211 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
5212 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
5213 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
5214 "kullanmamaktasınız."
5216 #: server_status.php:56
5218 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
5219 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
5220 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
5221 "advantage of the indexes you have."
5223 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
5224 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
5225 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
5226 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
5228 #: server_status.php:57
5229 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
5230 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
5232 #: server_status.php:58
5233 msgid "The number of requests to update a row in a table."
5234 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
5236 #: server_status.php:59
5237 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
5238 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
5240 #: server_status.php:60
5241 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
5242 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
5244 #: server_status.php:61
5245 msgid "The number of pages currently dirty."
5246 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
5248 #: server_status.php:62
5249 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
5250 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
5252 #: server_status.php:63
5253 msgid "The number of free pages."
5254 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
5256 #: server_status.php:64
5258 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
5259 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
5262 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
5263 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
5264 "taşınamayan sayfalardır."
5266 #: server_status.php:65
5268 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
5269 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
5270 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
5271 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
5273 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
5274 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
5275 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
5276 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
5278 #: server_status.php:66
5279 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
5280 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
5282 #: server_status.php:67
5284 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
5285 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
5287 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
5288 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
5290 #: server_status.php:68
5292 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
5293 "InnoDB does a sequential full table scan."
5295 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
5296 "taraması yaptığı zaman bu olur."
5298 #: server_status.php:69
5299 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
5300 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
5302 #: server_status.php:70
5304 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
5305 "and had to do a single-page read."
5307 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
5308 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
5310 #: server_status.php:71
5312 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
5313 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
5314 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
5315 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
5316 "properly, this value should be small."
5318 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
5319 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
5320 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
5321 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
5322 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
5324 #: server_status.php:72
5325 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
5326 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
5328 #: server_status.php:73
5329 msgid "The number of fsync() operations so far."
5330 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
5332 #: server_status.php:74
5333 msgid "The current number of pending fsync() operations."
5334 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
5336 #: server_status.php:75
5337 msgid "The current number of pending reads."
5338 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
5340 #: server_status.php:76
5341 msgid "The current number of pending writes."
5342 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
5344 #: server_status.php:77
5345 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
5346 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
5348 #: server_status.php:78
5349 msgid "The total number of data reads."
5350 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
5352 #: server_status.php:79
5353 msgid "The total number of data writes."
5354 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
5356 #: server_status.php:80
5357 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
5358 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
5360 #: server_status.php:81
5361 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
5363 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
5366 #: server_status.php:82
5367 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
5369 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
5372 #: server_status.php:83
5374 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
5375 "wait for it to be flushed before continuing."
5377 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
5378 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
5380 #: server_status.php:84
5381 msgid "The number of log write requests."
5382 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
5384 #: server_status.php:85
5385 msgid "The number of physical writes to the log file."
5386 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
5388 #: server_status.php:86
5389 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
5390 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
5392 #: server_status.php:87
5393 msgid "The number of pending log file fsyncs."
5394 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
5396 #: server_status.php:88
5397 msgid "Pending log file writes."
5398 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
5400 #: server_status.php:89
5401 msgid "The number of bytes written to the log file."
5402 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
5404 #: server_status.php:90
5405 msgid "The number of pages created."
5406 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
5408 #: server_status.php:91
5410 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
5411 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
5413 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
5414 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
5416 #: server_status.php:92
5417 msgid "The number of pages read."
5418 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
5420 #: server_status.php:93
5421 msgid "The number of pages written."
5422 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
5424 #: server_status.php:94
5425 msgid "The number of row locks currently being waited for."
5426 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
5428 #: server_status.php:95
5429 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
5430 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
5432 #: server_status.php:96
5433 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
5435 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
5437 #: server_status.php:97
5438 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
5439 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
5441 #: server_status.php:98
5442 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
5443 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
5445 #: server_status.php:99
5446 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
5447 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
5449 #: server_status.php:100
5450 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
5451 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
5453 #: server_status.php:101
5454 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
5455 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
5457 #: server_status.php:102
5458 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
5459 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
5461 #: server_status.php:103
5463 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
5464 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
5466 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
5467 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
5469 #: server_status.php:104
5471 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
5472 "determine how much of the key cache is in use."
5474 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
5475 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
5476 "kullanabilirsiniz."
5478 #: server_status.php:105
5480 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
5481 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
5484 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
5485 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
5487 #: server_status.php:106
5488 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
5489 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
5491 #: server_status.php:107
5493 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
5494 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
5495 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
5497 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
5498 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
5499 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
5501 #: server_status.php:108
5502 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
5503 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
5505 #: server_status.php:109
5506 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
5507 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
5509 #: server_status.php:110
5511 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
5512 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
5513 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
5515 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
5516 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
5517 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
5518 "olmadığı anlamına gelir."
5520 #: server_status.php:111
5521 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
5522 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
5524 #: server_status.php:112
5526 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
5527 "table cache value is probably too small."
5529 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
5530 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
5532 #: server_status.php:113
5533 msgid "The number of files that are open."
5534 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
5536 #: server_status.php:114
5537 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
5538 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
5540 #: server_status.php:115
5541 msgid "The number of tables that are open."
5542 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
5544 #: server_status.php:116
5545 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
5546 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
5548 #: server_status.php:117
5549 msgid "The amount of free memory for query cache."
5550 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
5552 #: server_status.php:118
5553 msgid "The number of cache hits."
5554 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
5556 #: server_status.php:119
5557 msgid "The number of queries added to the cache."
5558 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
5560 #: server_status.php:120
5562 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
5563 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
5564 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
5565 "decide which queries to remove from the cache."
5567 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
5568 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
5569 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
5570 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
5572 #: server_status.php:121
5574 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
5575 "query_cache_type setting)."
5577 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
5578 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
5580 #: server_status.php:122
5581 msgid "The number of queries registered in the cache."
5582 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
5584 #: server_status.php:123
5585 msgid "The total number of blocks in the query cache."
5586 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
5588 #: server_status.php:124
5589 msgctxt "$strShowStatusReset"
5593 #: server_status.php:125
5594 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
5595 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
5597 #: server_status.php:126
5599 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
5600 "should carefully check the indexes of your tables."
5602 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
5603 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
5605 #: server_status.php:127
5606 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
5607 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
5609 #: server_status.php:128
5611 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
5612 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
5614 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
5615 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
5616 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
5618 #: server_status.php:129
5620 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
5621 "critical even if this is big.)"
5623 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
5624 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
5626 #: server_status.php:130
5627 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
5628 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
5630 #: server_status.php:131
5631 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
5632 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
5634 #: server_status.php:132
5636 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
5637 "retried transactions."
5639 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
5640 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
5642 #: server_status.php:133
5643 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
5644 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
5646 #: server_status.php:134
5648 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
5651 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
5654 #: server_status.php:135
5656 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
5657 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
5659 #: server_status.php:136
5661 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
5662 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
5665 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
5666 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
5667 "dikkate almalısınız."
5669 #: server_status.php:137
5670 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
5671 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
5673 #: server_status.php:138
5674 msgid "The number of sorted rows."
5675 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
5677 #: server_status.php:139
5678 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
5679 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
5681 #: server_status.php:140
5682 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
5683 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
5685 #: server_status.php:141
5687 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
5688 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
5689 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
5690 "tables or use replication."
5692 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
5693 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
5694 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
5697 #: server_status.php:142
5699 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
5700 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
5701 "raise your thread_cache_size."
5703 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
5704 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
5705 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
5707 #: server_status.php:143
5708 msgid "The number of currently open connections."
5709 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
5711 #: server_status.php:144
5713 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
5714 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
5715 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
5718 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
5719 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
5720 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
5721 "bir performans artışı vermez.)"
5723 #: server_status.php:145
5724 msgid "The number of threads that are not sleeping."
5725 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
5727 #: server_status.php:156
5728 msgid "Runtime Information"
5729 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
5731 #: server_status.php:360
5735 #: server_status.php:361
5737 msgstr "Sorgu önbelleği"
5739 #: server_status.php:362
5743 #: server_status.php:364
5744 msgid "Temporary data"
5745 msgstr "Geçici veri"
5747 #: server_status.php:365
5748 msgid "Delayed inserts"
5749 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
5751 #: server_status.php:366
5753 msgstr "Anahtar önbelleği"
5755 #: server_status.php:367
5757 msgstr "Birleştirmeler"
5759 #: server_status.php:369
5763 #: server_status.php:371
5764 msgid "Transaction coordinator"
5765 msgstr "İşlem koordinatörü"
5767 #: server_status.php:381
5768 msgid "Flush (close) all tables"
5769 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
5771 #: server_status.php:383
5772 msgid "Show open tables"
5773 msgstr "Açık tabloları göster"
5775 #: server_status.php:388
5776 msgid "Show slave hosts"
5777 msgstr "Slave anamakineleri göster"
5779 #: server_status.php:394
5780 msgid "Show slave status"
5781 msgstr "Slave durumunu göster"
5783 #: server_status.php:399
5784 msgid "Flush query cache"
5785 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
5787 #: server_status.php:404
5788 msgid "Show processes"
5789 msgstr "İşlemleri göster"
5791 #: server_status.php:454
5792 msgctxt "for Show status"
5796 #: server_status.php:460
5798 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5799 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
5801 #: server_status.php:470
5803 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
5806 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
5807 "<b>slave</b> olarak çalışır."
5809 #: server_status.php:472
5810 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
5812 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
5815 #: server_status.php:474
5816 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
5818 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
5821 #: server_status.php:476
5823 "For further information about replication status on the server, please visit "
5824 "the <a href=#replication>replication section</a>."
5826 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
5827 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
5829 #: server_status.php:493
5831 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
5832 "this MySQL server since its startup."
5834 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
5835 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
5837 #: server_status.php:498
5841 #: server_status.php:498
5843 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5844 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5846 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
5847 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
5849 #: server_status.php:499 server_status.php:544 server_status.php:607
5850 #: server_status.php:665
5852 msgstr "saat başına"
5854 #: server_status.php:504
5858 #: server_status.php:514
5862 #: server_status.php:543
5864 msgstr "Bağlantılar"
5866 #: server_status.php:550
5867 msgid "max. concurrent connections"
5868 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
5870 #: server_status.php:557
5871 msgid "Failed attempts"
5872 msgstr "Başarısız deneme"
5874 #: server_status.php:571
5876 msgstr "İptal edilen"
5878 #: server_status.php:600
5881 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
5884 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
5886 #: server_status.php:608
5888 msgstr "dakika başına"
5890 #: server_status.php:609
5892 msgstr "saniye başına"
5894 #: server_status.php:664
5898 #: server_status.php:831
5899 msgid "Replication status"
5900 msgstr "Kopya etme durumu"
5902 #: server_synchronize.php:93
5903 msgid "Could not connect to the source"
5904 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
5906 #: server_synchronize.php:96
5907 msgid "Could not connect to the target"
5908 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
5910 #: server_synchronize.php:121 server_synchronize.php:124 tbl_create.php:77
5911 #: tbl_get_field.php:19
5913 msgid "'%s' database does not exist."
5914 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
5916 #: server_synchronize.php:264
5917 msgid "Structure Synchronization"
5918 msgstr "Yapı Eşitleme"
5920 #: server_synchronize.php:271
5921 msgid "Data Synchronization"
5922 msgstr "Veri Eşitleme"
5924 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
5926 msgstr "mevcut değil"
5928 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
5929 msgid "Structure Difference"
5930 msgstr "Yapı Farklılığı"
5932 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
5933 msgid "Data Difference"
5934 msgstr "Veri Farklılığı"
5936 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
5937 msgid "Add column(s)"
5938 msgstr "Sekme(leri) ekle"
5940 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
5941 msgid "Remove column(s)"
5942 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
5944 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
5945 msgid "Alter column(s)"
5946 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
5948 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
5949 msgid "Remove index(s)"
5950 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
5952 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
5953 msgid "Apply index(s)"
5954 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
5956 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
5957 msgid "Update row(s)"
5958 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
5960 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
5961 msgid "Insert row(s)"
5962 msgstr "Sıra(ları) ekle"
5964 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
5965 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
5966 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
5968 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
5969 msgid "Apply Selected Changes"
5970 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
5972 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
5973 msgid "Synchronize Databases"
5974 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
5976 #: server_synchronize.php:463
5977 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
5978 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
5980 #: server_synchronize.php:941
5981 msgid "Target database has been synchronized with source database"
5982 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
5984 #: server_synchronize.php:1002
5985 msgid "The following queries have been executed:"
5986 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
5988 #: server_synchronize.php:1121
5989 msgid "Enter manually"
5992 #: server_synchronize.php:1122
5993 msgid "Current connection"
5994 msgstr "Şu anki bağlantı"
5996 #: server_synchronize.php:1151
5998 msgid "Configuration: %s"
5999 msgstr "Yapılandırma: %s"
6001 #: server_synchronize.php:1166
6005 #: server_synchronize.php:1212
6007 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6008 "database will remain unchanged."
6010 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
6011 "veritabanı değitirelemeyecektir."
6013 #: server_variables.php:34
6014 msgid "Server variables and settings"
6015 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
6017 #: server_variables.php:54
6018 msgid "Session value"
6019 msgstr "Oturum değeri"
6021 #: server_variables.php:54 server_variables.php:88
6022 msgid "Global value"
6023 msgstr "Genel değer"
6025 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6026 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6027 msgid "Configuration file"
6028 msgstr "Yapılandırma dosyası"
6030 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6031 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6035 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:161
6037 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6038 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6040 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
6041 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
6043 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6044 #: setup/lib/messages.inc.php:216
6046 msgstr "Genel Bakış"
6048 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:334
6049 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6050 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
6052 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:210
6053 msgid "There are no configured servers"
6054 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
6056 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:209
6058 msgstr "Yeni sunucu"
6060 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:47
6061 msgid "Default language"
6062 msgstr "Varsayılan dil"
6064 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:184
6065 msgid "let the user choose"
6066 msgstr "kullanıcı seçsin"
6068 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:213
6072 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:48
6073 msgid "Default server"
6074 msgstr "Varsayılan sunucu"
6076 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:63
6080 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:58
6084 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:187
6088 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:149
6089 msgid "phpMyAdmin homepage"
6090 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
6092 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:61
6096 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:367
6097 msgid "Check for latest version"
6098 msgstr "Son sürümü kontrol et"
6100 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:134
6104 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:110
6105 msgid "Navigation frame"
6106 msgstr "Rehber çerçevesi"
6108 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:115
6110 msgstr "Ana çerçeve"
6112 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:269
6114 msgstr "Sunucuyu düzenle"
6116 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:238
6117 msgid "Add a new server"
6118 msgstr "Yeni sunucu ekle"
6120 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:73
6121 msgid "Incorrect value"
6122 msgstr "Yanlış değer"
6124 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:325
6126 msgid "Set value: %s"
6127 msgstr "Ayar değeri: %s"
6129 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:231
6130 msgid "Restore default value"
6131 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
6133 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:374
6137 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6139 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6141 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
6142 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
6144 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6146 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6147 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6148 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
6149 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6150 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6151 "of users, including you, are connected to."
6153 "Bu [a@?page=form&formset=features#tab_Security]seçenek[/a] "
6154 "etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL sunucusuna "
6155 "bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun gerekli "
6156 "olduğunu düşünüyorsanız, [a@?page=form&formset=features#tab_Security]"
6157 "güvenilir proksi listesi[/a] kullanın. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, "
6158 "sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir "
6159 "ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
6161 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6162 msgid "Allow login to any MySQL server"
6163 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
6165 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6166 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
6168 ""Veritabanını kaldır" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
6170 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6171 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6172 msgstr "Anahtar harf, numara [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir"
6174 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6176 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6179 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik denetiminde tanımlama bilgilerini "
6180 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
6182 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6183 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6184 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
6186 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6188 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6189 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6190 "you don't need to remember it."
6192 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
6193 "denetimini etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
6194 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgilerini şifrelemek için kullanılır; "
6195 "bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
6197 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6198 msgid "Blowfish secret"
6199 msgstr "Blowfish gizliliği"
6201 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6202 msgid "Highlight selected rows"
6203 msgstr "Seçili satırları vurgular"
6205 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6207 msgstr "Satır işaretleyicisi"
6209 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6210 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6211 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
6213 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6214 msgid "Highlight pointer"
6215 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
6217 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6219 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6220 "import and export operations"
6222 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
6223 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
6225 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6229 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6232 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6233 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6236 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 sıkıştırması ve "
6237 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6239 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6240 msgid "Cannot load or save configuration"
6241 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
6243 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6245 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6246 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6247 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6249 "Lütfen [a@../Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı "
6250 "gibi phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir klasörü "
6251 "olarak [em]config[/em] oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
6252 "görüntülemenize izin verecektir."
6254 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6256 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6257 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6258 "kbd] - allows newlines in columns"
6260 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
6261 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
6262 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
6264 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6265 msgid "CHAR columns editing"
6266 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
6268 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6269 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6270 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
6272 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6273 msgid "CHAR textarea columns"
6274 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
6276 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6277 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6278 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
6280 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6281 msgid "CHAR textarea rows"
6282 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
6284 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6285 msgid "Check config file permissions"
6286 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
6288 #: setup/lib/messages.inc.php:42
6290 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6291 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6293 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışarı aktarmalarını anında "
6294 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
6295 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
6297 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6298 msgid "Compress on the fly"
6299 msgstr "Anında sıkıştır"
6301 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6303 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
6304 "when you're about to lose data"
6306 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı ("... yapmak istediğiniz için "
6307 "emin misiniz?") görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
6309 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6310 msgid "Confirm DROP queries"
6311 msgstr "DROP sorgularını onayla"
6313 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6314 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6315 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
6317 #: setup/lib/messages.inc.php:50
6318 msgid "Default database tab"
6319 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
6321 #: setup/lib/messages.inc.php:51
6322 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6323 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
6325 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6326 msgid "Default server tab"
6327 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
6329 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6330 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6331 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
6333 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6334 msgid "Default table tab"
6335 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
6337 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6339 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6340 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6342 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
6343 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
6344 "kontrol edilmelidir."
6346 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6347 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6348 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
6350 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6351 msgid "Display databases as a list"
6352 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
6354 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6355 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6356 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
6358 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6359 msgid "Display servers as a list"
6360 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
6362 #: setup/lib/messages.inc.php:64
6363 msgid "Could not connect to MySQL server"
6364 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
6366 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6367 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6368 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
6370 #: setup/lib/messages.inc.php:66
6371 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6372 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
6374 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6375 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6377 "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma oturumu adı"
6379 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6380 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6381 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi yöntemi kullanan boş oturum açma URL'si"
6383 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6384 msgid "Empty username while using config authentication method"
6385 msgstr "Kimlik denetimi yöntemi yapılandırması kullanan boş kullanıcı adı"
6387 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6388 msgid "Submitted form contains errors"
6389 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
6391 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6393 msgid "Incorrect IP address: %s"
6394 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
6396 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6397 msgid "Not a valid port number"
6398 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
6400 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6402 msgid "Missing data for %s"
6403 msgstr "%s için kayıp veri"
6405 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6406 msgid "Not a non-negative number"
6407 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
6409 #: setup/lib/messages.inc.php:76
6410 msgid "Not a positive number"
6411 msgstr "Pozitif sayı değil"
6413 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6415 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6418 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
6421 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6422 msgid "Maximum execution time"
6423 msgstr "En fazla yürütme süresi"
6425 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6426 msgid "Character set of the file"
6427 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
6429 #: setup/lib/messages.inc.php:82
6430 msgid "Database name template"
6431 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
6433 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6434 msgid "Server name template"
6435 msgstr "Sunucu adı şablonu"
6437 #: setup/lib/messages.inc.php:84
6438 msgid "Table name template"
6439 msgstr "Tablo adı şablonu"
6441 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6442 msgid "Save on server"
6443 msgstr "Sunucuda kaydet"
6445 #: setup/lib/messages.inc.php:88
6446 msgid "Remember file name template"
6447 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
6449 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6453 #: setup/lib/messages.inc.php:90
6454 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6455 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
6457 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6459 "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6460 "enabled if your web server supports it"
6462 "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, bu [a@?page=form&"
6463 "formset=features#tab_Security]seçenek[/a] etkinleştirilmelidir"
6465 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6466 msgid "Force SSL connection"
6467 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
6469 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6471 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6472 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6474 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
6475 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
6477 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6478 msgid "Foreign key dropdown order"
6479 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
6481 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6482 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6483 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
6485 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6486 msgid "Foreign key limit"
6487 msgstr "Dış anahtar sınırı"
6489 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6491 msgstr "Gözatma modu"
6493 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6494 msgid "Customize browse mode"
6495 msgstr "Gözatma modunu özelleştirir"
6497 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6498 msgid "Customize edit mode"
6499 msgstr "Düzenleme modunu özelleştirir"
6501 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6503 msgstr "Düzenleme modu"
6505 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6506 msgid "Customize default export options"
6507 msgstr "Varsayılan dışarı aktarma seçeneklerini özelleştirir"
6509 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6510 msgid "Export defaults"
6511 msgstr "Dışarı aktarma varsayılanları"
6513 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6514 msgid "Customize default common import options"
6515 msgstr "Varsayılan genel içeri aktarma seçeneklerini özelleştirir"
6517 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6518 msgid "Import defaults"
6519 msgstr "İçeri aktarma varsayılanları"
6521 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6522 msgid "Set import and export directories and compression options"
6524 "İçeri aktarma ve dışarı aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini "
6527 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6528 msgid "Import / export"
6529 msgstr "İçeri Aktar / Dışarı Aktar"
6531 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6532 msgid "Databases display options"
6533 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
6535 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6536 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6537 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
6539 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6540 msgid "Servers display options"
6541 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
6543 #: setup/lib/messages.inc.php:113
6544 msgid "Tables display options"
6545 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
6547 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6548 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6549 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
6551 #: setup/lib/messages.inc.php:117
6552 msgid "Other core settings"
6553 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
6555 #: setup/lib/messages.inc.php:118
6556 msgid "Customize query window options"
6557 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
6559 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6561 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6564 "Lütfen not edin, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
6567 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6571 #: setup/lib/messages.inc.php:122
6572 msgid "Basic settings"
6573 msgstr "Temel ayarlar"
6575 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6577 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6580 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
6581 "seçenekleri değiştirmeyin"
6583 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6584 msgid "Server configuration"
6585 msgstr "Sunucu yapılandırması"
6587 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6588 msgid "Enter server connection parameters"
6589 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
6591 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6592 msgid "Enter login options for signon authentication"
6593 msgstr "Oturum açma kimlik denetimi için oturum açma seçeneklerini girin"
6595 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6596 msgid "Signon login options"
6597 msgstr "Oturum açma seçenekleri"
6599 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6601 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6602 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
6605 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin veritabanını yapılandırır, "
6606 "belgelerde [a@../Documentation.html#linked-tables]bağlantılı tablolar "
6607 "altyapısına[/a] bakın"
6609 #: setup/lib/messages.inc.php:129 setup/lib/messages.inc.php:290
6610 msgid "PMA database"
6611 msgstr "PMA veritabanı"
6613 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6614 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6616 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. Yapılandırılmış PMA veritabanı "
6619 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6620 msgid "Changes tracking"
6621 msgstr "Değişiklikleri izleme"
6623 #: setup/lib/messages.inc.php:132
6624 msgid "Customization"
6625 msgstr "Özelleştirme"
6627 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6628 msgid "Customize export options"
6629 msgstr "Dışarı aktarma seçeneklerini özelleştir"
6631 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6632 msgid "Customize import defaults"
6633 msgstr "İçeri aktarma varsayılanlarını özelleştir"
6635 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6636 msgid "Customize navigation frame"
6637 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
6639 #: setup/lib/messages.inc.php:137
6640 msgid "Customize main frame"
6641 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
6643 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6644 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6645 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
6647 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6648 msgid "SQL Query box"
6649 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
6651 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6653 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
6654 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6656 "SQL sorgusu ayarları, SQL Sorgu kutusu seçenekleri için [a@?page=form&"
6657 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Rehber çerçevesi[/a] ayarlarına bakın"
6659 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6661 msgstr "SQL sorguları"
6663 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6664 msgid "Customize startup page"
6665 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
6667 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6671 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6672 msgid "Choose how you want tabs to work"
6673 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
6675 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6679 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6681 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6682 "and export operations"
6684 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]"
6685 "gzip[/a] sıkıştırma etkin"
6687 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6691 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6694 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6695 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6698 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip sıkıştırması ve "
6699 "açması[/a] bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
6701 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6702 msgid "Extra parameters for iconv"
6703 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
6705 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6706 msgid "Ignore errors"
6707 msgstr "Hataları yoksay"
6709 #: setup/lib/messages.inc.php:152
6711 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6712 "if one of the queries failed"
6714 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
6715 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
6717 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6718 msgid "Ignore multiple statement errors"
6719 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
6721 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6723 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6724 "This might be good way to import large files, however it can break "
6727 "İçeri aktarmayı yarıda kesmeye izin verildiği takdirde betik, kapatma zaman "
6728 "sınırını saptar. Bu büyük dosyaları içeri aktarmak için iyi bir yol "
6729 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
6731 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6732 msgid "Partial import: allow interrupt"
6733 msgstr "Kısmi içeri aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
6735 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6737 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6738 "table) and only SQL is always available"
6740 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
6741 "her zaman SQL vardır"
6743 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6744 msgid "Partial import: skip queries"
6745 msgstr "Kısmi içeri aktarma: sorguları atla"
6747 #: setup/lib/messages.inc.php:160
6748 msgid "Insecure connection"
6749 msgstr "Güvensiz bağlantı"
6751 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6754 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6755 "link[/a] to use a secure connection."
6757 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
6758 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
6761 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6762 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6763 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
6765 #: setup/lib/messages.inc.php:164
6766 msgid "Number of inserted rows"
6767 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
6769 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6770 msgid "Target for quick access icon"
6771 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
6773 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6774 msgid "Show logo in left frame"
6775 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
6777 #: setup/lib/messages.inc.php:167
6778 msgid "Display logo"
6779 msgstr "Logoyu görüntüle"
6781 #: setup/lib/messages.inc.php:168
6782 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6783 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
6785 #: setup/lib/messages.inc.php:169
6786 msgid "Display servers selection"
6787 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
6789 #: setup/lib/messages.inc.php:170
6790 msgid "String that separates databases into different tree levels"
6791 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
6793 #: setup/lib/messages.inc.php:171
6794 msgid "Database tree separator"
6795 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
6797 #: setup/lib/messages.inc.php:172
6799 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
6802 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
6803 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
6805 #: setup/lib/messages.inc.php:173
6806 msgid "Display databases in a tree"
6807 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
6809 #: setup/lib/messages.inc.php:174
6810 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
6812 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
6814 #: setup/lib/messages.inc.php:175
6815 msgid "Use light version"
6816 msgstr "Hafif sürümü kullan"
6818 #: setup/lib/messages.inc.php:176
6819 msgid "Maximum table tree depth"
6820 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
6822 #: setup/lib/messages.inc.php:177
6823 msgid "String that separates tables into different tree levels"
6824 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
6826 #: setup/lib/messages.inc.php:178
6827 msgid "Table tree separator"
6828 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
6830 #: setup/lib/messages.inc.php:179
6831 msgid "Logo link URL"
6832 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
6834 #: setup/lib/messages.inc.php:180
6836 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6839 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
6842 #: setup/lib/messages.inc.php:181
6843 msgid "Logo link target"
6844 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
6846 #: setup/lib/messages.inc.php:182
6847 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6848 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
6850 #: setup/lib/messages.inc.php:183
6851 msgid "Enable highlighting"
6852 msgstr "Vurgulamalar etkin"
6854 #: setup/lib/messages.inc.php:185
6855 msgid "Use less graphically intense tabs"
6856 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
6858 #: setup/lib/messages.inc.php:186
6860 msgstr "Hafif sekmeler"
6862 #: setup/lib/messages.inc.php:188
6864 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6865 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6866 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6868 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
6869 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
6870 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
6871 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
6873 #: setup/lib/messages.inc.php:189
6874 msgid "Delete all cookies on logout"
6875 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
6877 #: setup/lib/messages.inc.php:190
6879 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6880 "authentication mode"
6882 "Önceki kullanıcı adının hatırlanıp hatırlanmayacağını veya tanımlama "
6883 "bilgisiyle kimlik denetimi modunda olmamasını tanımlar"
6885 #: setup/lib/messages.inc.php:191
6886 msgid "Recall user name"
6887 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
6889 #: setup/lib/messages.inc.php:192
6891 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6892 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6893 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6894 "recommended for non-trusted environments."
6896 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
6897 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
6898 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
6899 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
6901 #: setup/lib/messages.inc.php:193
6902 msgid "Login cookie store"
6903 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
6905 #: setup/lib/messages.inc.php:194
6906 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6908 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
6909 "olacağını tanımlar"
6911 #: setup/lib/messages.inc.php:195
6913 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
6914 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
6915 "pose a security risk such as impersonation."
6917 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Oturum açma tanımlama bilgisi "
6918 "geçerliliği[/a] en fazla 1800 saniyeye (30 dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den "
6919 "büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik riski yaratabilir."
6921 #: setup/lib/messages.inc.php:196
6922 msgid "Login cookie validity"
6923 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
6925 #: setup/lib/messages.inc.php:197
6926 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6927 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
6929 #: setup/lib/messages.inc.php:198
6930 msgid "Maximum displayed SQL length"
6931 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
6933 #: setup/lib/messages.inc.php:199
6934 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
6936 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
6937 "veritabanı sayısıdır"
6939 #: setup/lib/messages.inc.php:200
6940 msgid "Maximum databases"
6941 msgstr "En fazla veritabanı"
6943 #: setup/lib/messages.inc.php:201
6945 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6946 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
6949 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
6950 "daha fazla satır içeriyorsa, "Önceki" ve "Sonraki" "
6951 "bağlantıları gösterilecektir."
6953 #: setup/lib/messages.inc.php:202
6954 msgid "Maximum number of rows to display"
6955 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
6957 #: setup/lib/messages.inc.php:203
6958 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6959 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
6961 #: setup/lib/messages.inc.php:204
6962 msgid "Maximum tables"
6963 msgstr "En fazla tablo"
6965 #: setup/lib/messages.inc.php:205
6967 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6968 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6970 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
6971 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
6973 #: setup/lib/messages.inc.php:206
6974 msgid "Memory limit"
6975 msgstr "Bellek sınırı"
6977 #: setup/lib/messages.inc.php:207 setup/lib/messages.inc.php:219
6978 msgid "Use only icons, only text or both"
6979 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
6981 #: setup/lib/messages.inc.php:208
6982 msgid "Iconic navigation bar"
6983 msgstr "Simgesel rehber çubuğu"
6985 #: setup/lib/messages.inc.php:211
6986 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
6988 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
6990 #: setup/lib/messages.inc.php:212
6991 msgid "GZip output buffering"
6992 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
6994 #: setup/lib/messages.inc.php:214
6996 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
6997 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6999 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
7000 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
7002 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7003 msgid "Default sorting order"
7004 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
7006 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7007 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7008 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
7010 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7011 msgid "Persistent connections"
7012 msgstr "Sürekli bağlantılar"
7014 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7015 msgid "Iconic table operations"
7016 msgstr "Simgesel tablo işlemleri"
7018 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7019 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
7020 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
7022 #: setup/lib/messages.inc.php:222
7023 msgid "Protect binary columns"
7024 msgstr "Binari sütunlarını koru"
7026 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7028 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7029 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7031 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi isterseniz etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
7032 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
7033 "programından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
7035 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7036 msgid "Permanent query history"
7037 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
7039 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7040 msgid "How many queries are kept in history"
7041 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
7043 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7044 msgid "Query history length"
7045 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
7047 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7048 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7049 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
7051 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7052 msgid "Default query window tab"
7053 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
7055 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7056 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7057 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
7059 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7060 msgid "Recoding engine"
7061 msgstr "Kaydetme motoru"
7063 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7064 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7065 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
7067 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7068 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7069 msgstr "Dışarı aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
7071 #: setup/lib/messages.inc.php:234
7072 msgid "Save directory"
7073 msgstr "Kayıt dizini"
7075 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7078 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7079 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7080 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7081 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
7082 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7084 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik denetimi türünü ayarladınız ve buna otomatik "
7085 "oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı anamakineler için "
7086 "istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya tahmin eden "
7087 "herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. [a@?"
7088 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]Kimlik denetimi türünü[/a] "
7089 "[kbd]tanımlama bilgisine[/kbd] ya da [kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
7091 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7092 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7093 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız"
7095 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7096 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7097 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
7099 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7100 msgid "Leave blank if not used"
7101 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
7103 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7104 msgid "Host authentication order"
7105 msgstr "Anamakine kimlik denetimi düzeni"
7107 #: setup/lib/messages.inc.php:241
7108 msgid "Leave blank for defaults"
7109 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
7111 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7112 msgid "Host authentication rules"
7113 msgstr "Anamakine kimlik denetimi kuralları"
7115 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7116 msgid "Allow logins without a password"
7117 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
7119 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7120 msgid "Allow root login"
7121 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
7123 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7124 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7126 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
7128 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7132 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7134 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7135 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7138 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik denetimi[/a] için yapılandırma "
7139 "dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/swekey.conf)"
7141 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7142 msgid "SweKey config file"
7143 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
7145 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7146 msgid "Authentication method to use"
7147 msgstr "Kullanmak için kimlik denetimi yöntemi"
7149 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7150 msgid "Authentication type"
7151 msgstr "Kimlik denetimi türü"
7153 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7155 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7156 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7158 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
7159 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7161 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7162 msgid "Bookmark table"
7163 msgstr "Yer imi tablosu"
7165 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7167 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7168 "pma_column_info[/kbd]"
7170 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7171 "pma_column_info[/kbd]"
7173 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7174 msgid "Column information table"
7175 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
7177 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7178 msgid "Compress connection to MySQL server"
7179 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
7181 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7182 msgid "Compress connection"
7183 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
7185 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7186 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7188 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
7191 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7192 msgid "Connection type"
7193 msgstr "Bağlantı türü"
7195 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7196 msgid "Control user password"
7197 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
7199 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7201 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7202 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7204 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
7205 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
7207 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7208 msgid "Control user"
7209 msgstr "Denetim kullanıcısı"
7211 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7212 msgid "Count tables when showing database list"
7213 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
7215 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7216 msgid "Count tables"
7217 msgstr "Tabloları say"
7219 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7221 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7224 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7225 "pma_designer_coords[/kbd]"
7227 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7228 msgid "Designer table"
7229 msgstr "Tasarımcı tablosu"
7231 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7233 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7234 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7236 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
7237 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
7239 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7240 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7241 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
7243 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7246 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7247 "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7248 "[/a] settings and [a@?page=form&formset=features#tab_Security]trusted "
7249 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7250 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7253 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
7254 "[a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]anamakine "
7255 "kimlik denetimi[/a] ayarları ve [a@?page=form&"
7256 "formset=features#tab_Security]güvenilir proksi listesi[/a]. Ancak, IP-"
7257 "tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce kullanıcıya "
7258 "sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
7260 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7261 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7263 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
7266 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7267 msgid "PHP extension to use"
7268 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
7270 #: setup/lib/messages.inc.php:272
7271 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7272 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
7274 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7275 msgid "Hide databases"
7276 msgstr "Veritabanlarını gizle"
7278 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7280 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7283 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7286 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7287 msgid "SQL query history table"
7288 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
7290 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7292 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7295 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
7296 "pma_tracking[/kbd]"
7298 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7299 msgid "SQL query tracking table"
7300 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
7302 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7303 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7304 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
7306 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7307 msgid "Server hostname"
7308 msgstr "Sunucu anamakine adı"
7310 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7312 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
7314 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7315 msgid "Try to connect without password"
7316 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
7318 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7319 msgid "Connect without password"
7320 msgstr "Parolasız bağlan"
7322 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7324 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7325 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7327 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
7328 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. 'my\\_db' "
7329 "kullanın ve 'my_db' kullanmayın"
7331 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7332 msgid "Show only listed databases"
7333 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
7335 #: setup/lib/messages.inc.php:285 setup/lib/messages.inc.php:319
7336 msgid "Leave empty if not using config auth"
7337 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
7339 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7340 msgid "Password for config auth"
7341 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
7343 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7345 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7347 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
7350 #: setup/lib/messages.inc.php:288
7351 msgid "PDF schema: pages table"
7352 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
7354 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7356 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7357 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7358 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7360 "İlişkiler, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
7361 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
7362 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7364 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7365 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7367 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
7370 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7372 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
7374 #: setup/lib/messages.inc.php:293
7376 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7377 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7379 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
7380 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7382 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7383 msgid "Relation table"
7384 msgstr "İlişki tablosu"
7386 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7387 msgid "SQL command to fetch available databases"
7388 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
7390 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7391 msgid "SHOW DATABASES command"
7392 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
7394 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7396 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7397 "[/a] for an example"
7399 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
7400 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
7402 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7403 msgid "Signon session name"
7404 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
7406 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7408 msgstr "Oturum açma URL'si"
7410 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7412 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7415 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
7418 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7419 msgid "Automatically create versions"
7420 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
7422 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7423 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7425 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
7427 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7428 msgid "Statements to track"
7429 msgstr "İfadelerden izlere"
7431 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7433 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7434 "log when creating a view."
7436 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
7437 "ifadesi eklenecek."
7439 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7440 msgid "Add DROP VIEW"
7441 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
7443 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7445 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7446 "log when creating a table."
7448 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
7451 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7452 msgid "Add DROP TABLE"
7453 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
7455 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7457 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7458 "the log when creating a database."
7460 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
7461 "ifadesi eklenecek."
7463 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7464 msgid "Add DROP DATABASE"
7465 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
7467 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7468 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7469 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantı kullanmalısınız"
7471 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7472 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7474 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
7476 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7477 msgid "Server socket"
7478 msgstr "Sunucu soketi"
7480 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7481 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7482 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
7484 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7488 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7490 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7492 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
7493 "pma_table_coords[/kbd]"
7495 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7496 msgid "PDF schema: table coordinates"
7497 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
7499 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7501 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
7502 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7504 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
7505 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7507 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7508 msgid "Display columns table"
7509 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
7511 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7512 msgid "User for config auth"
7513 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
7515 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7517 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7518 "compatibility checks and thereby increases performance"
7520 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
7521 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
7523 #: setup/lib/messages.inc.php:322
7524 msgid "Verbose check"
7525 msgstr "Fazla bilgi kontrolü"
7527 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7529 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7532 "Bu sunucunun anlaması kolay açıklaması. Anamakine yerine görüntülemek için "
7535 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7536 msgid "Verbose name of this server"
7537 msgstr "Sunucunun fazladan adı"
7539 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7540 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
7542 "Kullanıcının "tümünü (satırları) göster" düğmesini görüntüleyip "
7543 "görüntüleyemeyeceğidir"
7545 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7546 msgid "Allow to display all the rows"
7547 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
7549 #: setup/lib/messages.inc.php:328
7551 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7552 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7553 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7555 "Lütfen not edin bunu etkinleştirmek kimlik denetimi modu [kbd]"
7556 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
7557 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
7559 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7560 msgid "Show password change form"
7561 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
7563 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7564 msgid "Show create database form"
7565 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
7567 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7569 msgstr "Formu göster"
7571 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7572 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7573 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle modunda görüntüler"
7575 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7576 msgid "Show function fields"
7577 msgstr "İşlev alanlarını göster"
7579 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7581 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7584 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
7585 "bağlantıyı gösterir"
7587 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7588 msgid "Show phpinfo() link"
7589 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
7591 #: setup/lib/messages.inc.php:337
7592 msgid "Show detailed MySQL server information"
7593 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
7595 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7596 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7598 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
7599 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
7601 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7602 msgid "Show SQL queries"
7603 msgstr "SQL sorgularını göster"
7605 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7606 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7608 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
7611 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7612 msgid "Show statistics"
7613 msgstr "İstatistikleri göster"
7615 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7617 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7618 "comment and the real name"
7620 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
7621 "gerçek ismi çevirecek"
7623 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7624 msgid "Display database comment instead of its name"
7625 msgstr "Veritabanının ismi yerine yorumunu görüntüle"
7627 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7629 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7630 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7631 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7632 "alias, the table name itself stays unchanged"
7634 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
7635 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
7636 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
7637 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
7639 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7640 msgid "Display table comment instead of its name"
7641 msgstr "Tablonun ismi yerine yorumunu görüntüle"
7643 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7644 msgid "Display table comments in tooltips"
7645 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
7647 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7649 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7651 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
7652 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
7654 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7655 msgid "Skip locked tables"
7656 msgstr "Kilitli tabloları atla"
7658 #: setup/lib/messages.inc.php:354
7660 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
7661 "possible) or keep the text field empty"
7663 ""Veritabanı Oluşturma" formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
7664 "veya metin alanını boş tutar"
7666 #: setup/lib/messages.inc.php:355
7667 msgid "Suggest new database name"
7668 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
7670 #: setup/lib/messages.inc.php:356
7674 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7676 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7677 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7678 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7679 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7681 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
7682 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7683 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
7684 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7686 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7687 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7688 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
7690 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7691 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7693 "İçeri aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
7695 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7696 msgid "Upload directory"
7697 msgstr "Gönderme dizini"
7699 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7700 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7701 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
7703 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7704 msgid "Use database search"
7705 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
7707 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7709 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7710 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7713 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
7714 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
7716 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7717 msgid "Verbose multiple statements"
7718 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
7720 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7722 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7725 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
7726 "cevap vermiyordur."
7728 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7729 msgid "Got invalid version string from server"
7730 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
7732 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7735 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7736 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7738 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
7739 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
7741 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7744 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7745 "version is %s, released on %s."
7747 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
7748 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
7750 #: setup/lib/messages.inc.php:370
7751 msgid "No newer stable version is available"
7752 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
7754 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7755 msgid "Unparsable version string"
7756 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
7758 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7759 msgid "Version check"
7760 msgstr "Sürüm kontrolü"
7762 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7764 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7765 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
7767 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7769 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7770 "for import and export operations"
7772 "İçeri ve dışarı aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
7773 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
7775 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7778 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
7779 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7781 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip sıkıştırması[/a] bu "
7782 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
7784 #: setup/lib/messages.inc.php:377
7787 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
7788 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7790 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip açması[/a] bu "
7791 "sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
7793 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7797 #: sql.php:495 tbl_replace.php:385
7799 msgid "Inserted row id: %1$d"
7800 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
7803 msgid "Showing as PHP code"
7804 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
7806 #: sql.php:515 tbl_replace.php:359
7807 msgid "Showing SQL query"
7808 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
7812 #| msgid "Validate SQL"
7813 msgid "Validated SQL"
7814 msgstr "SQL'i onayla"
7818 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
7819 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
7825 #: tbl_addfield.php:188 tbl_alter.php:102 tbl_indexes.php:97
7827 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
7828 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
7830 #: tbl_change.php:250 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27 tbl_select.php:30
7831 #: tbl_select.php:33
7832 msgid "Browse foreign values"
7833 msgstr "Dış değerlere gözat"
7835 #: tbl_change.php:280 tbl_change.php:318
7839 #: tbl_change.php:300 tbl_indexes.php:199 tbl_indexes.php:224
7843 #: tbl_change.php:725
7844 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
7845 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
7847 #: tbl_change.php:884
7848 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
7849 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
7851 #: tbl_change.php:890
7852 msgid "Binary - do not edit"
7853 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
7855 #: tbl_change.php:983
7856 msgid "Upload to BLOB repository"
7857 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
7859 #: tbl_change.php:1128
7860 msgid "Insert as new row"
7861 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
7863 #: tbl_change.php:1129
7864 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7865 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
7867 #: tbl_change.php:1130
7868 msgid "Show insert query"
7869 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
7871 #: tbl_change.php:1145
7872 msgid "Go back to previous page"
7873 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
7875 #: tbl_change.php:1146
7876 msgid "Insert another new row"
7877 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
7879 #: tbl_change.php:1150
7880 msgid "Go back to this page"
7881 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
7883 #: tbl_change.php:1158
7884 msgid "Edit next row"
7885 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
7887 #: tbl_change.php:1169
7889 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7891 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
7892 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
7894 #: tbl_change.php:1207
7896 msgid "Restart insertion with %s rows"
7897 msgstr "%s satırlı eklemeyi yeniden başlat"
7899 #: tbl_create.php:57
7901 msgid "Table %s already exists!"
7902 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7904 #: tbl_create.php:244
7906 msgid "Table %1$s has been created."
7907 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
7909 #: tbl_export.php:22
7910 msgid "View dump (schema) of table"
7911 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
7913 #: tbl_indexes.php:66
7914 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
7915 msgstr "Birincil anahtarın ismi \"PRIMARY\" olmalıdır!"
7917 #: tbl_indexes.php:74
7918 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
7919 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
7921 #: tbl_indexes.php:90
7922 msgid "No index parts defined!"
7923 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
7925 #: tbl_indexes.php:159
7926 msgid "Create a new index"
7927 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
7929 #: tbl_indexes.php:161
7930 msgid "Modify an index"
7931 msgstr "Indeksi değiştir"
7933 #: tbl_indexes.php:167
7935 msgstr "İndeks ismi:"
7937 #: tbl_indexes.php:173
7939 msgstr "İndeks türü:"
7941 #: tbl_indexes.php:183
7943 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
7945 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın ismi "
7946 "<b>olmalıdır!</b>)"
7948 #: tbl_indexes.php:250
7950 msgid "Add to index %s column(s)"
7951 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
7953 #: tbl_indexes.php:255 tbl_structure.php:588 tbl_structure.php:599
7954 msgid "Column count has to be larger than zero."
7955 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
7957 #: tbl_move_copy.php:45
7958 msgid "Can't move table to same one!"
7959 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
7961 #: tbl_move_copy.php:47
7962 msgid "Can't copy table to same one!"
7963 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
7965 #: tbl_move_copy.php:55
7967 msgid "Table %s has been moved to %s."
7968 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
7970 #: tbl_move_copy.php:57
7972 msgid "Table %s has been copied to %s."
7973 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
7975 #: tbl_move_copy.php:81
7976 msgid "The table name is empty!"
7977 msgstr "Tablo adı boş!"
7979 #: tbl_operations.php:248
7980 msgid "Alter table order by"
7981 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
7983 #: tbl_operations.php:257
7985 msgstr "(birer birer)"
7987 #: tbl_operations.php:277
7988 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7989 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
7991 #: tbl_operations.php:335
7992 msgid "Table options"
7993 msgstr "Tablo seçenekleri"
7995 #: tbl_operations.php:339
7996 msgid "Rename table to"
7997 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
7999 #: tbl_operations.php:510
8000 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8001 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
8003 #: tbl_operations.php:557
8004 msgid "Switch to copied table"
8005 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
8007 #: tbl_operations.php:569
8008 msgid "Table maintenance"
8009 msgstr "Tablo bakımı"
8011 #: tbl_operations.php:590
8012 msgid "Defragment table"
8013 msgstr "Tabloyu birleştir"
8015 #: tbl_operations.php:629
8017 msgid "Table %s has been flushed"
8018 msgstr "%s tablosu temizlendi"
8020 #: tbl_operations.php:635
8021 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8022 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
8024 #: tbl_operations.php:650
8025 msgid "Partition maintenance"
8026 msgstr "Bölüm bakımı"
8028 #: tbl_operations.php:658
8030 msgid "Partition %s"
8033 #: tbl_operations.php:661
8037 #: tbl_operations.php:662
8041 #: tbl_operations.php:663
8045 #: tbl_operations.php:664
8047 msgstr "Yeniden Oluştur"
8049 #: tbl_operations.php:665
8053 #: tbl_operations.php:677
8054 msgid "Remove partitioning"
8055 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
8057 #: tbl_operations.php:703
8058 msgid "Check referential integrity:"
8059 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
8061 #: tbl_printview.php:73
8063 msgstr "Tabloları göster"
8065 #: tbl_printview.php:308 tbl_structure.php:655
8067 msgstr "Alan kullanımı"
8069 #: tbl_printview.php:312 tbl_structure.php:659
8073 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:686
8077 #: tbl_printview.php:364 tbl_structure.php:724
8078 msgid "Row Statistics"
8079 msgstr "Satır İstatistikleri"
8081 #: tbl_printview.php:367 tbl_structure.php:727
8085 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:739
8089 #: tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:741
8093 #: tbl_printview.php:402 tbl_structure.php:784
8095 msgstr "Satır uzunluğu"
8097 #: tbl_printview.php:412 tbl_structure.php:792
8099 msgstr " Satır boyutu "
8101 #: tbl_relation.php:278
8103 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8105 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
8107 #: tbl_relation.php:404
8108 msgid "Internal relation"
8109 msgstr "Dahili bağlantılı"
8111 #: tbl_relation.php:406
8113 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8116 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
8119 #: tbl_relation.php:412
8120 msgid "Foreign key constraint"
8121 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
8123 #: tbl_row_action.php:28
8124 msgid "No rows selected"
8125 msgstr "Satır seçilmedi"
8127 #: tbl_select.php:130
8128 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8129 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
8131 #: tbl_select.php:136
8135 #: tbl_select.php:267
8136 msgid "Select columns (at least one):"
8137 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
8139 #: tbl_select.php:285
8140 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8141 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
8143 #: tbl_select.php:292
8144 msgid "Number of rows per page"
8145 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
8147 #: tbl_select.php:298
8148 msgid "Display order:"
8149 msgstr "Görünüm düzeni:"
8151 #: tbl_structure.php:160
8152 msgid "Browse distinct values"
8153 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
8155 #: tbl_structure.php:360
8156 msgctxt "None for default"
8160 #: tbl_structure.php:373
8162 msgid "Column %s has been dropped"
8163 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
8165 #: tbl_structure.php:384
8167 msgid "A primary key has been added on %s"
8168 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
8170 #: tbl_structure.php:399 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:427
8172 msgid "An index has been added on %s"
8173 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
8175 #: tbl_structure.php:505 tbl_structure.php:507
8176 msgid "Relation view"
8177 msgstr "İlişki görünümü"
8179 #: tbl_structure.php:514 tbl_structure.php:516
8180 msgid "Propose table structure"
8181 msgstr "Tablo yapısı öner"
8183 #: tbl_structure.php:539
8187 #: tbl_structure.php:553
8188 msgid "At End of Table"
8189 msgstr "Tablonun Sonuna"
8191 #: tbl_structure.php:554
8192 msgid "At Beginning of Table"
8193 msgstr "Tablonun Başına"
8195 #: tbl_structure.php:555
8198 msgstr "%s tablosundan sonra"
8200 #: tbl_structure.php:593
8202 msgid "Create an index on %s columns"
8203 msgstr " %s sütunda indeks oluştur"
8205 #: tbl_structure.php:755
8207 msgstr "bölüme ayrıldı"
8209 #: tbl_tracking.php:113
8211 msgid "Tracking report for table `%s`"
8212 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
8214 #: tbl_tracking.php:186
8216 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8217 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
8219 #: tbl_tracking.php:194
8221 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8222 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
8224 #: tbl_tracking.php:202
8226 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8227 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
8229 #: tbl_tracking.php:212
8230 msgid "SQL statements executed."
8231 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8233 #: tbl_tracking.php:219
8235 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8236 "ensure that you have the privileges to do so."
8238 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından yığını "
8239 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
8242 #: tbl_tracking.php:220
8243 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8244 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
8246 #: tbl_tracking.php:229
8247 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8249 "SQL ifadeleri dışarı aktarıldı. Lütfen yığını kopyalayın ya da çalıştırın."
8251 #: tbl_tracking.php:250 tbl_tracking.php:378
8255 #: tbl_tracking.php:261
8257 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8258 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
8260 #: tbl_tracking.php:380
8261 msgid "Tracking statements"
8262 msgstr "İzleme ifadeleri"
8264 #: tbl_tracking.php:396 tbl_tracking.php:503
8266 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8268 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
8270 #: tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:460
8274 #: tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
8276 msgstr "Kullanıcı Adı"
8278 #: tbl_tracking.php:411
8279 msgid "Data definition statement"
8280 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
8282 #: tbl_tracking.php:462
8283 msgid "Data manipulation statement"
8284 msgstr "Veri işleme ifadesi"
8286 #: tbl_tracking.php:506
8287 msgid "SQL dump (file download)"
8288 msgstr "SQL yığını (dosya indirme)"
8290 #: tbl_tracking.php:507
8294 #: tbl_tracking.php:508
8295 msgid "This option will replace your table and contained data."
8296 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
8298 #: tbl_tracking.php:508
8299 msgid "SQL execution"
8300 msgstr "SQL çalıştırma"
8302 #: tbl_tracking.php:520
8304 msgid "Export as %s"
8305 msgstr "%s olarak dışarı aktar"
8307 #: tbl_tracking.php:560
8308 msgid "Show versions"
8309 msgstr "Sürümleri göster"
8311 #: tbl_tracking.php:592
8315 #: tbl_tracking.php:639
8317 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8318 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
8320 #: tbl_tracking.php:641
8321 msgid "Deactivate now"
8322 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
8324 #: tbl_tracking.php:652
8326 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8327 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
8329 #: tbl_tracking.php:654
8330 msgid "Activate now"
8331 msgstr "Hemen aktif et"
8333 #: tbl_tracking.php:667
8335 msgid "Create version %s of %s.%s"
8336 msgstr "%s.%s için %s sürümü oluştur"
8338 #: tbl_tracking.php:671
8339 msgid "Track these data definition statements:"
8340 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
8342 #: tbl_tracking.php:679
8343 msgid "Track these data manipulation statements:"
8344 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
8346 #: tbl_tracking.php:687
8347 msgid "Create version"
8348 msgstr "Sürüm oluştur"
8353 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8356 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
8357 "temalarınızı kontrol edin."
8360 msgid "Get more themes!"
8361 msgstr "Daha fazla tema al!"
8363 #: transformation_overview.php:24
8364 msgid "Available MIME types"
8365 msgstr "Mevcut MIME türleri"
8367 #: transformation_overview.php:37
8369 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8371 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
8373 #: transformation_overview.php:42
8374 msgid "Available transformations"
8375 msgstr "Mevcut dönüşümler"
8377 #: transformation_overview.php:47
8378 msgctxt "for MIME transformation"
8382 #: user_password.php:49
8383 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8384 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
8386 #: user_password.php:107
8387 msgid "The profile has been updated."
8388 msgstr "Profil güncellendi."
8390 #: view_create.php:141
8392 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
8394 #: view_operations.php:92
8395 msgid "Rename view to"
8396 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
8399 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8400 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
8402 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] uzantısı "
8403 #~ "yüklenemiyor. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
8406 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
8407 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
8408 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
8410 #~ "Karakter grubu dönüşümü için gerekli olan iconv veya recode uzantıları "
8411 #~ "yüklenemedi. Ya PHP'yi bu uzantıları etkinleştirmek için yapılandırın ya "
8412 #~ "da phpMyAdmin içinde karakter grubu dönüşümünü etkisizleştirin."
8415 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
8416 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
8419 #~ "Gerekli uzantılar yüklenmiş görünmesine rağmen, ne iconv, ne libinconv, "
8420 #~ "ne de recode_string işlevi kullanılamadı. PHP yapılandırmanızı kontrol "
8423 #~ msgid "Allow character set conversion"
8424 #~ msgstr "Karakter grubu dönüştürmeye izin ver"
8426 #~ msgid "Default character set used for conversions"
8427 #~ msgstr "Dönüştürmeler için kullanılan varsayılan karakter grubu"
8429 #~ msgid "Default character set"
8430 #~ msgstr "Varsayılan karakter grubu"