Refresh po files to match current code.
[phpmyadmin/blinky.git] / po / pl.po
blob35849973103cd700f3a592cdaaec014ff0ce6a75
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-24 12:05+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:17+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:417 server_privileges.php:1475
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Pokaż wszystko"
21 #: browse_foreigners.php:82 db_operations.php:648
22 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/display_tbl.lib.php:394
23 #: libraries/export/pdf.php:147 pdf_schema.php:283 pdf_schema.php:1123
24 #: pdf_schema.php:1139
25 msgid "Page number:"
26 msgstr "Numer strony:"
28 #: browse_foreigners.php:132
29 msgid ""
30 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
31 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
32 "cross-window updates."
33 msgstr ""
34 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
35 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
36 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
38 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
39 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
40 #: db_structure.php:106 libraries/common.lib.php:2822
41 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/db_links.inc.php:75
42 #: libraries/tbl_links.inc.php:63
43 msgid "Search"
44 msgstr "Szukaj"
46 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:383 db_operations.php:425
47 #: db_operations.php:495 db_operations.php:603 db_operations.php:696
48 #: db_search.php:362 db_structure.php:567 js/messages.php:48
49 #: libraries/Config.class.php:1046 libraries/Theme_Manager.class.php:311
50 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/common.lib.php:719
51 #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:2279
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
54 #: libraries/display_export.lib.php:275 libraries/display_import.lib.php:276
55 #: libraries/display_tbl.lib.php:532 libraries/display_tbl.lib.php:614
56 #: libraries/replication_gui.lib.php:73 libraries/replication_gui.lib.php:369
57 #: libraries/select_server.lib.php:104 libraries/sql_query_form.lib.php:400
58 #: libraries/sql_query_form.lib.php:477 libraries/sql_query_form.lib.php:552
59 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 main.php:128 navigation.php:238
60 #: pdf_pages.php:285 pdf_pages.php:309 pdf_pages.php:511 pdf_pages.php:553
61 #: pmd_pdf.php:116 server_binlog.php:142 server_privileges.php:625
62 #: server_privileges.php:1585 server_privileges.php:1932
63 #: server_privileges.php:1979 server_privileges.php:2018
64 #: server_replication.php:235 server_replication.php:318
65 #: server_replication.php:341 server_synchronize.php:1209 tbl_change.php:330
66 #: tbl_change.php:1174 tbl_change.php:1211 tbl_indexes.php:254
67 #: tbl_operations.php:263 tbl_operations.php:300 tbl_operations.php:497
68 #: tbl_operations.php:559 tbl_operations.php:679 tbl_select.php:327
69 #: tbl_structure.php:562 tbl_structure.php:597 tbl_tracking.php:395
70 #: tbl_tracking.php:512 view_create.php:182 view_operations.php:101
71 msgid "Go"
72 msgstr "Wykonaj"
74 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
75 #: libraries/Index.class.php:442 tbl_tracking.php:320
76 msgid "Keyname"
77 msgstr "Nazwa klucza"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
80 #: server_collations.php:55 server_collations.php:67 server_engines.php:59
81 #: server_status.php:628
82 msgid "Description"
83 msgstr "Opis"
85 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
86 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
87 msgid "Use this value"
88 msgstr "Użyj tej wartości"
90 #: db_create.php:46
91 #, php-format
92 msgid "Database %1$s has been created."
93 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
95 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378
96 msgid "Database comment: "
97 msgstr "Komentarz bazy danych: "
99 #: db_datadict.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:724
100 #: pdf_schema.php:1236 tbl_operations.php:345 tbl_printview.php:130
101 msgid "Table comments"
102 msgstr "Komentarze tabeli"
104 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/Index.class.php:446
105 #: libraries/export/htmlword.php:244 libraries/export/latex.php:360
106 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:233
107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:275
108 #: pdf_schema.php:1262 pdf_schema.php:1283 tbl_change.php:308
109 #: tbl_indexes.php:189 tbl_printview.php:142 tbl_relation.php:402
110 #: tbl_select.php:135 tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273
111 #: tbl_tracking.php:324
112 msgid "Field"
113 msgstr "Pole"
115 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/Index.class.php:443
116 #: libraries/db_events.inc.php:31 libraries/db_routines.inc.php:42
117 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/htmlword.php:245
118 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:297
119 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:100
120 #: pdf_schema.php:1263 pdf_schema.php:1284 server_privileges.php:2031
121 #: tbl_change.php:287 tbl_change.php:314 tbl_printview.php:143
122 #: tbl_printview.php:313 tbl_select.php:136 tbl_structure.php:178
123 #: tbl_structure.php:659 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
124 msgid "Type"
125 msgstr "Typ"
127 #: db_datadict.php:177 libraries/Index.class.php:449
128 #: libraries/export/htmlword.php:246 libraries/export/latex.php:360
129 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:235
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 pdf_schema.php:1265
131 #: pdf_schema.php:1286 tbl_change.php:323 tbl_printview.php:145
132 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276 tbl_tracking.php:327
133 msgid "Null"
134 msgstr "Null"
136 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/export/htmlword.php:247
137 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:303
138 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:106
139 #: pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287 tbl_printview.php:146
140 #: tbl_structure.php:182 tbl_tracking.php:277
141 msgid "Default"
142 msgstr "Domyślnie"
144 #: db_datadict.php:182 libraries/export/htmlword.php:249
145 #: libraries/export/latex.php:362 libraries/export/odt.php:307
146 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1268 pdf_schema.php:1289
147 #: tbl_printview.php:150
148 msgid "Links to"
149 msgstr "Łącze"
151 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:45 libraries/export/latex.php:365
153 #: libraries/export/odt.php:38 libraries/export/odt.php:312
154 #: libraries/export/sql.php:30 libraries/export/texytext.php:241
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 pdf_schema.php:1279
156 #: pdf_schema.php:1290 tbl_printview.php:152
157 msgid "Comments"
158 msgstr "Komentarze"
160 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:359
161 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/export/htmlword.php:322
162 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
163 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:263
164 #: pdf_schema.php:1344 server_privileges.php:1529 server_privileges.php:1540
165 #: server_privileges.php:1850 server_privileges.php:1855
166 #: server_privileges.php:2148 sql.php:132 sql.php:194 tbl_printview.php:229
167 #: tbl_structure.php:350 tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
168 msgid "No"
169 msgstr "Nie"
171 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:360
172 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:322
173 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
174 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:45
175 #: libraries/mult_submits.inc.php:50 libraries/mult_submits.inc.php:55
176 #: libraries/mult_submits.inc.php:60 libraries/mult_submits.inc.php:92
177 #: libraries/mult_submits.inc.php:101 libraries/mult_submits.inc.php:106
178 #: libraries/mult_submits.inc.php:111 libraries/mult_submits.inc.php:262
179 #: libraries/mult_submits.inc.php:273 pdf_schema.php:1344
180 #: server_databases.php:64 server_privileges.php:1526
181 #: server_privileges.php:1540 server_privileges.php:1850
182 #: server_privileges.php:1853 server_privileges.php:2148 sql.php:193
183 #: tbl_printview.php:229 tbl_structure.php:40 tbl_structure.php:350
184 #: tbl_tracking.php:335 tbl_tracking.php:340
185 msgid "Yes"
186 msgstr "Tak"
188 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 tbl_printview.php:498
189 msgid "Print"
190 msgstr "Drukuj"
192 #: db_export.php:29
193 msgid "View dump (schema) of database"
194 msgstr "Zrzut bazy danych"
196 #: db_export.php:33 db_printview.php:96 db_qbe.php:102 db_structure.php:51
197 #: db_tracking.php:35 export.php:359 navigation.php:346
198 msgid "No tables found in database."
199 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
201 #: db_export.php:43 db_search.php:344 server_export.php:27
202 msgid "Select All"
203 msgstr "Zaznacz wszystkie"
205 #: db_export.php:45 db_search.php:347 server_export.php:29
206 msgid "Unselect All"
207 msgstr "Odznacz wszystkie"
209 #: db_operations.php:38 tbl_create.php:54
210 msgid "The database name is empty!"
211 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
213 #: db_operations.php:236
214 #, php-format
215 msgid "Database %s has been renamed to %s"
216 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
218 #: db_operations.php:240
219 #, php-format
220 msgid "Database %s has been copied to %s"
221 msgstr "Baza danych %s została skopiowana do %s"
223 #: db_operations.php:410
224 msgid "Rename database to"
225 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
227 #: db_operations.php:415 server_processlist.php:57
228 msgid "Command"
229 msgstr "Polecenie"
231 #: db_operations.php:425 tbl_change.php:1143
232 msgid "and then"
233 msgstr "a następnie"
235 #: db_operations.php:451
236 msgid "Copy database to"
237 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
239 #: db_operations.php:458 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:388
240 msgid "Structure only"
241 msgstr "Tylko struktura"
243 #: db_operations.php:459 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:390
244 msgid "Structure and data"
245 msgstr "Struktura i dane"
247 #: db_operations.php:460 tbl_operations.php:528 tbl_tracking.php:389
248 msgid "Data only"
249 msgstr "Tylko dane"
251 #: db_operations.php:468
252 msgid "CREATE DATABASE before copying"
253 msgstr "CREATE DATABASE przed skopiowaniem"
255 #: db_operations.php:471 libraries/export/sql.php:52
256 #: libraries/export/sql.php:74 libraries/export/sql.php:76
257 #: libraries/export/sql.php:82 tbl_operations.php:534
258 #, php-format
259 msgid "Add %s"
260 msgstr "Dodaj %s"
262 #: db_operations.php:475 libraries/export/sql.php:78 tbl_operations.php:297
263 #: tbl_operations.php:536
264 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
265 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
267 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:543
268 msgid "Add constraints"
269 msgstr "Dodaj ograniczenia"
271 #: db_operations.php:492
272 msgid "Switch to copied database"
273 msgstr "Przełącz do skopiowanej bazy danych"
275 #: db_operations.php:533
276 msgid "BLOB Repository"
277 msgstr "Repozytorium BLOBów"
279 #: db_operations.php:536 db_tracking.php:76 libraries/common.lib.php:1350
280 #: libraries/server_links.inc.php:49 server_processlist.php:59
281 #: tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
282 msgid "Status"
283 msgstr "Status"
285 #: db_operations.php:544
286 #, fuzzy
287 #| msgid "Enabled"
288 msgctxt "BLOB repository"
289 msgid "Enabled"
290 msgstr "włączone"
292 #: db_operations.php:548
293 msgid "Disable"
294 msgstr "Wyłącz"
296 #: db_operations.php:558
297 msgid "Damaged"
298 msgstr "Uszkodzone"
300 #: db_operations.php:562
301 #, fuzzy
302 #| msgid "Repair"
303 msgctxt "BLOB repository"
304 msgid "Repair"
305 msgstr "Napraw"
307 #: db_operations.php:570
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Disabled"
310 msgctxt "BLOB repository"
311 msgid "Disabled"
312 msgstr "wyłączone"
314 #: db_operations.php:574
315 msgid "Enable"
316 msgstr "Włącz"
318 #: db_operations.php:598 libraries/Index.class.php:448
319 #: libraries/db_structure.lib.php:62 libraries/mysql_charsets.lib.php:107
320 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:730
321 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_databases.php:111
322 #: tbl_operations.php:361 tbl_select.php:137 tbl_structure.php:179
323 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
324 msgid "Collation"
325 msgstr "Metoda porównywania napisów"
327 #: db_operations.php:609 main.php:316 pdf_schema.php:34
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "The additional features for working with linked tables have been "
331 "deactivated. To find out why click %shere%s."
332 msgstr ""
333 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
334 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
336 #: db_operations.php:645 pdf_pages.php:528
337 msgid "Display PDF schema"
338 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
340 #: db_operations.php:661 pdf_pages.php:529
341 msgid "Show grid"
342 msgstr "Pokaż siatkę"
344 #: db_operations.php:664 pdf_pages.php:530
345 msgid "Show color"
346 msgstr "Pokaż kolor"
348 #: db_operations.php:666 pdf_pages.php:531
349 msgid "Show dimension of tables"
350 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
352 #: db_operations.php:669 pdf_pages.php:532
353 msgid "Display all tables with the same width"
354 msgstr "wyświetlić wszystkie tabele z taką samą szerokością?"
356 #: db_operations.php:672 db_structure.php:606 pdf_pages.php:533
357 msgid "Data Dictionary"
358 msgstr "Słownik danych"
360 #: db_operations.php:674 pdf_pages.php:534
361 msgid "Only show keys"
362 msgstr "Pokaż tylko klucze"
364 #: db_operations.php:676 pdf_pages.php:535
365 msgid "Data Dictionary Format"
366 msgstr "Format słownika danych"
368 #: db_operations.php:678 pdf_pages.php:537
369 msgid "Landscape"
370 msgstr "Orientacja pozioma"
372 #: db_operations.php:679 pdf_pages.php:538
373 msgid "Portrait"
374 msgstr "Orientacja pionowa"
376 #: db_operations.php:682 pdf_pages.php:541
377 msgid "Paper size"
378 msgstr "Rozmiar papieru"
380 #: db_operations.php:706
381 msgid "Edit PDF Pages"
382 msgstr "Edytuj strony PDF"
384 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
385 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/xml.php:328
386 #: libraries/header.inc.php:126 pdf_pages.php:405 server_privileges.php:1626
387 #: server_privileges.php:1682 server_privileges.php:1946
388 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592
389 #: test/theme.php:75
390 msgid "Table"
391 msgstr "Tabela"
393 #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:56
394 msgid "Records"
395 msgstr "Rekordy"
397 #: db_printview.php:109 libraries/db_structure.lib.php:67 tbl_indexes.php:190
398 msgid "Size"
399 msgstr "Rozmiar"
401 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/export/sql.php:559
402 #: libraries/export/sql.php:899
403 msgid "in use"
404 msgstr "w użyciu"
406 #: db_printview.php:187 libraries/db_info.inc.php:88
407 #: libraries/export/sql.php:514 pdf_schema.php:1241 tbl_printview.php:434
408 #: tbl_structure.php:809
409 msgid "Creation"
410 msgstr "Utworzenie"
412 #: db_printview.php:196 libraries/db_info.inc.php:93
413 #: libraries/export/sql.php:519 pdf_schema.php:1246 tbl_printview.php:444
414 #: tbl_structure.php:817
415 msgid "Last update"
416 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
418 #: db_printview.php:205 libraries/db_info.inc.php:98
419 #: libraries/export/sql.php:524 pdf_schema.php:1251 tbl_printview.php:454
420 #: tbl_structure.php:825
421 msgid "Last check"
422 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
424 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480
425 #, php-format
426 msgid "%s table(s)"
427 msgstr "%s tabel(a)"
429 #: db_qbe.php:29 libraries/Message.class.php:191
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:1981 libraries/sql_query_form.lib.php:140
431 #: tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292 tbl_row_action.php:131
432 #: view_operations.php:62
433 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
434 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
436 #: db_qbe.php:42
437 msgid "You have to choose at least one column to display"
438 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
440 #: db_qbe.php:200 libraries/db_structure.lib.php:104
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:866
442 msgid "Sort"
443 msgstr "Sortuj"
445 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/db_structure.lib.php:111
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:523 libraries/display_tbl.lib.php:828
447 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:260
448 #: tbl_select.php:314
449 msgid "Ascending"
450 msgstr "Rosnąco"
452 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/db_structure.lib.php:119
453 #: libraries/display_tbl.lib.php:528 libraries/display_tbl.lib.php:825
454 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:261
455 #: tbl_select.php:315
456 msgid "Descending"
457 msgstr "Malejąco"
459 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/display_tbl.lib.php:308
460 #: tbl_change.php:277 tbl_tracking.php:597
461 msgid "Show"
462 msgstr "Pokaż"
464 #: db_qbe.php:300
465 msgid "Criteria"
466 msgstr "Kryteria"
468 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
469 msgid "Ins"
470 msgstr "Dodaj"
472 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
473 msgid "And"
474 msgstr "oraz"
476 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
477 msgid "Del"
478 msgstr "Usuń"
480 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
481 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/tbl_properties.inc.php:779
482 #: server_privileges.php:258 tbl_change.php:1031 tbl_indexes.php:250
483 #: tbl_select.php:288
484 msgid "Or"
485 msgstr "lub"
487 #: db_qbe.php:507
488 msgid "Modify"
489 msgstr "Modyfikacja"
491 #: db_qbe.php:584
492 msgid "Add/Delete Criteria Row"
493 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
495 #: db_qbe.php:596
496 msgid "Add/Delete Field Columns"
497 msgstr "Dodaj/usuń pola"
499 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634
500 msgid "Update Query"
501 msgstr "Zmień zapytanie"
503 #: db_qbe.php:617
504 msgid "Use Tables"
505 msgstr "Użyj tabel"
507 #: db_qbe.php:640
508 #, php-format
509 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
510 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
512 #: db_qbe.php:934 libraries/common.lib.php:1223
513 msgid "Submit Query"
514 msgstr "Wykonaj zapytania"
516 #: db_search.php:68 libraries/auth/config.auth.lib.php:84
517 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:673 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
519 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:183
520 msgid "Access denied"
521 msgstr "Brak dostępu"
523 #: db_search.php:80 db_search.php:311
524 msgid "at least one of the words"
525 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
527 #: db_search.php:81 db_search.php:312
528 msgid "all words"
529 msgstr "wszystkie słowa"
531 #: db_search.php:82 db_search.php:313
532 msgid "the exact phrase"
533 msgstr "cała fraza"
535 #: db_search.php:83 db_search.php:314
536 msgid "as regular expression"
537 msgstr "wyrażenie regularne"
539 #: db_search.php:242
540 #, php-format
541 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
542 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
544 #: db_search.php:260
545 #, php-format
546 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
547 msgstr "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
549 #: db_search.php:267 db_structure.php:77 db_structure.php:78
550 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
551 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2824
552 #: libraries/mult_submits.inc.php:116 libraries/tbl_links.inc.php:50
553 #: tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49 tbl_structure.php:467
554 msgid "Browse"
555 msgstr "Przeglądaj"
557 #: db_search.php:272 libraries/display_tbl.lib.php:1165
558 #: libraries/display_tbl.lib.php:2056 libraries/sql_query_form.lib.php:470
559 #: pdf_pages.php:281 pdf_pages.php:406 pdf_pages.php:442 pdf_pages.php:470
560 #: pmd_general.php:377 setup/frames/index.inc.php:125
561 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:63
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Usuń"
565 #: db_search.php:285
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
568 msgstr "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 #: db_search.php:299
571 msgid "Search in database"
572 msgstr "Szukaj w bazie danych"
574 #: db_search.php:302
575 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
578 #: db_search.php:307
579 msgid "Find:"
580 msgstr "Znajdź:"
582 #: db_search.php:311 db_search.php:312
583 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
584 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
586 #: db_search.php:325
587 msgid "Inside table(s):"
588 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
590 #: db_search.php:355
591 msgid "Inside field:"
592 msgstr "Wewnątrz pola:"
594 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
595 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
596 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/sql_query_form.lib.php:334
597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 libraries/tbl_links.inc.php:76
598 msgid "Insert"
599 msgstr "Dodaj"
601 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
602 #: libraries/common.lib.php:2820 libraries/common.lib.php:2827
603 #: libraries/db_links.inc.php:63 libraries/export/htmlword.php:23
604 #: libraries/export/latex.php:33 libraries/export/latex.php:337
605 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:60
606 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1104
607 #: libraries/tbl_links.inc.php:56 pmd_general.php:134
608 #: server_privileges.php:554 server_replication.php:315 tbl_tracking.php:269
609 msgid "Structure"
610 msgstr "Struktura"
612 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
613 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
614 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
615 #: libraries/Index.class.php:483 libraries/common.lib.php:1654
616 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:36
617 #: libraries/mult_submits.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:127
618 #: server_databases.php:352 tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151
619 #: tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:471
620 msgid "Drop"
621 msgstr "Usuń"
623 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
624 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
625 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/common.lib.php:1653
626 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 libraries/tbl_links.inc.php:105
627 msgid "Empty"
628 msgstr "Wyczyść"
630 #: db_structure.php:316 libraries/tbl_links.inc.php:100
631 #, php-format
632 msgid "Table %s has been emptied"
633 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
635 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
636 #, php-format
637 msgid "View %s has been dropped"
638 msgstr "Perspektywa %s została usunięta"
640 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
641 #, php-format
642 msgid "Table %s has been dropped"
643 msgstr "Tabela %s została usunięta"
645 #: db_structure.php:333
646 msgid "Tracking is active."
647 msgstr ""
649 #: db_structure.php:335
650 msgid "Tracking is not active."
651 msgstr ""
653 #: db_structure.php:420 libraries/display_tbl.lib.php:1944
654 #, php-format
655 msgid ""
656 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
657 "%s."
658 msgstr ""
659 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
660 "%sdocumentation%s."
662 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/header.inc.php:126
663 #: libraries/tbl_info.inc.php:66 tbl_structure.php:185 test/theme.php:74
664 msgid "View"
665 msgstr "Perspektywa"
667 #: db_structure.php:485 libraries/db_structure.lib.php:49
668 #: libraries/server_links.inc.php:70 server_replication.php:33
669 #: server_replication.php:164 server_status.php:258
670 msgid "Replication"
671 msgstr "Replikacja"
673 #: db_structure.php:489
674 msgid "Sum"
675 msgstr "Suma"
677 #: db_structure.php:496 libraries/StorageEngine.class.php:356
678 #, php-format
679 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
680 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
682 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2081 libraries/display_tbl.lib.php:2086
684 #: libraries/mult_submits.inc.php:16 server_databases.php:346
685 #: server_databases.php:351 server_privileges.php:1557 tbl_structure.php:455
686 #: tbl_structure.php:464
687 msgid "With selected:"
688 msgstr "Zaznaczone:"
690 #: db_structure.php:527 libraries/display_tbl.lib.php:2076
691 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:530
692 #: server_privileges.php:1560 tbl_structure.php:458
693 msgid "Check All"
694 msgstr "Zaznacz wszystkie"
696 #: db_structure.php:531 libraries/display_tbl.lib.php:2077
697 #: libraries/replication_gui.lib.php:33 server_databases.php:350
698 #: server_privileges.php:533 server_privileges.php:1564 tbl_structure.php:462
699 msgid "Uncheck All"
700 msgstr "Odznacz wszystkie"
702 #: db_structure.php:536
703 msgid "Check tables having overhead"
704 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
706 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
707 #: libraries/display_tbl.lib.php:2180 libraries/mult_submits.inc.php:28
708 #: tbl_structure.php:492 tbl_structure.php:494
709 msgid "Print view"
710 msgstr "Widok do druku"
712 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/mult_submits.inc.php:42
713 #: tbl_operations.php:579
714 msgid "Check table"
715 msgstr "Sprawdź tabelę"
717 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/mult_submits.inc.php:47
718 #: tbl_operations.php:619 tbl_structure.php:709 tbl_structure.php:711
719 msgid "Optimize table"
720 msgstr "Optymalizuj tabelę"
722 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/mult_submits.inc.php:52
723 #: tbl_operations.php:609
724 msgid "Repair table"
725 msgstr "Napraw tabelę"
727 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/mult_submits.inc.php:57
728 #: tbl_operations.php:599
729 msgid "Analyze table"
730 msgstr "Analizuj tabelę"
732 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558 libraries/db_links.inc.php:71
733 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/display_tbl.lib.php:2094
734 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 libraries/mult_submits.inc.php:62
735 #: libraries/server_links.inc.php:84 libraries/tbl_links.inc.php:82
736 #: pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:109 server_privileges.php:1341
737 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:59
738 msgid "Export"
739 msgstr "Eksport"
741 #: db_tracking.php:66
742 #, fuzzy
743 msgid "Tracked tables"
744 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
746 #: db_tracking.php:71 libraries/export/htmlword.php:86
747 #: libraries/export/latex.php:148 libraries/export/odt.php:113
748 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/texytext.php:84
749 #: libraries/export/xml.php:255 libraries/header.inc.php:106
750 #: libraries/header_printview.inc.php:58 navigation.php:233
751 #: server_databases.php:169 server_privileges.php:1621
752 #: server_privileges.php:1682 server_privileges.php:1940
753 #: server_processlist.php:56 server_synchronize.php:1179
754 #: server_synchronize.php:1183 tbl_tracking.php:591 test/theme.php:65
755 msgid "Database"
756 msgstr "Baza danych"
758 #: db_tracking.php:73
759 #, fuzzy
760 msgid "Last version"
761 msgstr "Utwórz związek"
763 #: db_tracking.php:74 tbl_tracking.php:594
764 #, fuzzy
765 msgid "Created"
766 msgstr "Utwórz"
768 #: db_tracking.php:75 tbl_tracking.php:595
769 msgid "Updated"
770 msgstr ""
772 #: db_tracking.php:77 libraries/Index.class.php:440
773 #: libraries/db_structure.lib.php:53 server_databases.php:203
774 #: server_privileges.php:1503 server_privileges.php:1686
775 #: server_privileges.php:2034 tbl_structure.php:187
776 msgid "Action"
777 msgstr "Działanie"
779 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120
780 msgid "Delete tracking data for this table"
781 msgstr ""
783 #: db_tracking.php:106 tbl_tracking.php:548 tbl_tracking.php:606
784 #: tbl_tracking.php:613
785 msgid "active"
786 msgstr ""
788 #: db_tracking.php:108 tbl_tracking.php:550 tbl_tracking.php:608
789 #: tbl_tracking.php:610
790 msgid "not active"
791 msgstr ""
793 #: db_tracking.php:121
794 #, fuzzy
795 msgid "Versions"
796 msgstr "Perski"
798 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:379 tbl_tracking.php:624
799 msgid "Tracking report"
800 msgstr ""
802 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:624
803 #, fuzzy
804 msgid "Structure snapshot"
805 msgstr "Tylko struktura"
807 #: db_tracking.php:152
808 #, fuzzy
809 msgid "Untracked tables"
810 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
812 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 tbl_structure.php:528
813 #: tbl_structure.php:530
814 #, fuzzy
815 msgid "Track table"
816 msgstr "Sprawdź tabelę"
818 #: db_tracking.php:200
819 #, fuzzy
820 msgid "Database Log"
821 msgstr "Baza danych"
823 #: export.php:62
824 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
825 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
827 #: export.php:154 export.php:179 export.php:627
828 #, php-format
829 msgid "Insufficient space to save the file %s."
830 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
832 #: export.php:294
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
836 msgstr ""
837 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
838 "nadpisywania plików."
840 #: export.php:298 export.php:302
841 #, php-format
842 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
843 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
845 #: export.php:629
846 #, php-format
847 msgid "Dump has been saved to file %s."
848 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
850 #: import.php:60
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
854 "%s for ways to workaround this limit."
855 msgstr ""
856 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
857 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
859 #: import.php:279 import.php:332 libraries/File.class.php:849
860 #: libraries/File.class.php:961
861 msgid "File could not be read"
862 msgstr "Nie można odczytać pliku"
864 #: import.php:287 import.php:296 import.php:315 import.php:324
865 #: libraries/File.class.php:1031 libraries/File.class.php:1039
866 #: libraries/File.class.php:1055 libraries/File.class.php:1063
867 #, php-format
868 msgid ""
869 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
870 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
871 msgstr ""
872 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
873 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
875 #: import.php:337
876 msgid ""
877 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
878 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
879 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
880 msgstr ""
881 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
882 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
883 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
885 #: import.php:372 libraries/display_import.lib.php:24
886 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
887 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
889 #: import.php:397
890 msgid "The bookmark has been deleted."
891 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
893 #: import.php:401
894 msgid "Showing bookmark"
895 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
897 #: import.php:403 sql.php:626
898 #, php-format
899 msgid "Bookmark %s created"
900 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
902 #: import.php:409 import.php:415
903 #, php-format
904 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
905 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
907 #: import.php:424
908 msgid ""
909 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
910 "file and import will resume."
911 msgstr ""
912 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
913 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
915 #: import.php:426
916 msgid ""
917 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
918 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
919 msgstr ""
920 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
921 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
922 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
924 #: import_status.php:31 libraries/common.lib.php:667 pdf_schema.php:241
925 #: user_password.php:115
926 msgid "Back"
927 msgstr "Powrót"
929 #: index.php:190
930 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
931 msgstr ""
932 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
933 "b>"
935 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:345 server_synchronize.php:357
936 #: server_synchronize.php:373 server_synchronize.php:380
937 #: server_synchronize.php:739 server_synchronize.php:767
938 #: server_synchronize.php:795 server_synchronize.php:807
939 msgid "Click to select"
940 msgstr ""
942 #: js/messages.php:26
943 msgid "Click to unselect"
944 msgstr ""
946 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:89
947 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
948 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
950 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:188
951 msgid "Do you really want to "
952 msgstr "Czy na pewno wykonać "
954 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:172
955 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
956 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
958 #: js/messages.php:34
959 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
960 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
962 #: js/messages.php:35
963 #, php-format
964 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
965 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
967 #: js/messages.php:38
968 msgid "Missing value in the form!"
969 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
971 #: js/messages.php:39
972 msgid "This is not a number!"
973 msgstr "To nie jest liczba!"
975 #: js/messages.php:42
976 msgid "The host name is empty!"
977 msgstr "Brak nazwy hosta!"
979 #: js/messages.php:43
980 msgid "The user name is empty!"
981 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
983 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1197 user_password.php:70
984 msgid "The password is empty!"
985 msgstr "Puste hasło!"
987 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1195 user_password.php:73
988 msgid "The passwords aren't the same!"
989 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
991 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:342 pmd_general.php:379
992 msgid "Cancel"
993 msgstr "Anuluj"
995 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:54
996 msgid "Modifications have been saved"
997 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
999 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:49
1000 msgid "Relation deleted"
1001 msgstr "Usunięto powiązanie"
1003 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:64
1004 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1005 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
1007 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:86
1008 msgid "Internal relation added"
1009 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
1011 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:63 pmd_relation_new.php:88
1012 msgid "Error: Relation not added."
1013 msgstr "Błąd: nie dodano związku."
1015 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:31
1016 msgid "Error: relation already exists."
1017 msgstr "Błąd: związek już istnieje."
1019 #: js/messages.php:58
1020 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1021 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych dla Projektanta."
1023 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:107
1024 #: libraries/relation.lib.php:119
1025 msgid "General relation features"
1026 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1028 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:101
1029 #: libraries/relation.lib.php:108
1030 msgid "Disabled"
1031 msgstr "wyłączone"
1033 #: js/messages.php:60
1034 msgid "Select referenced key"
1035 msgstr ""
1037 #: js/messages.php:61
1038 msgid "Select Foreign Key"
1039 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1041 #: js/messages.php:62
1042 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1043 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1045 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:548
1046 msgid "Choose field to display"
1047 msgstr "Wybierz wyświetlane pole"
1049 #. l10n: Display text for calendar close link
1050 #: js/messages.php:73
1051 #, fuzzy
1052 #| msgid "Donate"
1053 msgid "Done"
1054 msgstr "Przekazanie darowizny"
1056 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1057 #: js/messages.php:75
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Previous"
1060 msgid "Prev"
1061 msgstr "Poprzednie"
1063 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1064 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:2344
1065 #: libraries/common.lib.php:2347 libraries/display_tbl.lib.php:338
1066 #: server_binlog.php:205 server_binlog.php:207 tbl_printview.php:424
1067 #: tbl_structure.php:801
1068 msgid "Next"
1069 msgstr "Następne"
1071 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1072 #: js/messages.php:79
1073 #, fuzzy
1074 #| msgid "Total"
1075 msgid "Today"
1076 msgstr "Sumarycznie"
1078 #: js/messages.php:82
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Binary"
1081 msgid "January"
1082 msgstr " Binarne "
1084 #: js/messages.php:83
1085 msgid "February"
1086 msgstr ""
1088 #: js/messages.php:84
1089 #, fuzzy
1090 #| msgid "Mar"
1091 msgid "March"
1092 msgstr "Mar"
1094 #: js/messages.php:85
1095 #, fuzzy
1096 #| msgid "Apr"
1097 msgid "April"
1098 msgstr "Kwi"
1100 #: js/messages.php:86
1101 msgid "May"
1102 msgstr "Maj"
1104 #: js/messages.php:87
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Jun"
1107 msgid "June"
1108 msgstr "Cze"
1110 #: js/messages.php:88
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Jul"
1113 msgid "July"
1114 msgstr "Lip"
1116 #: js/messages.php:89
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Aug"
1119 msgid "August"
1120 msgstr "Sie"
1122 #: js/messages.php:90
1123 msgid "September"
1124 msgstr ""
1126 #: js/messages.php:91
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Oct"
1129 msgid "October"
1130 msgstr "Paź"
1132 #: js/messages.php:92
1133 msgid "November"
1134 msgstr ""
1136 #: js/messages.php:93
1137 msgid "December"
1138 msgstr ""
1140 #. l10n: Short month name
1141 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1555
1142 msgid "Jan"
1143 msgstr "Sty"
1145 #. l10n: Short month name
1146 #: js/messages.php:99 libraries/common.lib.php:1557
1147 msgid "Feb"
1148 msgstr "Lut"
1150 #. l10n: Short month name
1151 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1559
1152 msgid "Mar"
1153 msgstr "Mar"
1155 #. l10n: Short month name
1156 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1561
1157 msgid "Apr"
1158 msgstr "Kwi"
1160 #. l10n: Short month name
1161 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1563
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "May"
1164 msgctxt "Short month name"
1165 msgid "May"
1166 msgstr "Maj"
1168 #. l10n: Short month name
1169 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1565
1170 msgid "Jun"
1171 msgstr "Cze"
1173 #. l10n: Short month name
1174 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1567
1175 msgid "Jul"
1176 msgstr "Lip"
1178 #. l10n: Short month name
1179 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1569
1180 msgid "Aug"
1181 msgstr "Sie"
1183 #. l10n: Short month name
1184 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1571
1185 msgid "Sep"
1186 msgstr "Wrz"
1188 #. l10n: Short month name
1189 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1573
1190 msgid "Oct"
1191 msgstr "Paź"
1193 #. l10n: Short month name
1194 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1575
1195 msgid "Nov"
1196 msgstr "Lis"
1198 #. l10n: Short month name
1199 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1577
1200 msgid "Dec"
1201 msgstr "Gru"
1203 #: js/messages.php:122
1204 #, fuzzy
1205 #| msgid "Sun"
1206 msgid "Sunday"
1207 msgstr "Nie"
1209 #: js/messages.php:123
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "Mon"
1212 msgid "Monday"
1213 msgstr "Pon"
1215 #: js/messages.php:124
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "Tue"
1218 msgid "Tuesday"
1219 msgstr "Wto"
1221 #: js/messages.php:125
1222 msgid "Wednesday"
1223 msgstr ""
1225 #: js/messages.php:126
1226 msgid "Thursday"
1227 msgstr ""
1229 #: js/messages.php:127
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "Fri"
1232 msgid "Friday"
1233 msgstr "Pią"
1235 #: js/messages.php:128
1236 msgid "Saturday"
1237 msgstr ""
1239 #. l10n: Short week day name
1240 #: js/messages.php:132 libraries/common.lib.php:1580
1241 msgid "Sun"
1242 msgstr "Nie"
1244 #. l10n: Short week day name
1245 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:1582
1246 msgid "Mon"
1247 msgstr "Pon"
1249 #. l10n: Short week day name
1250 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1584
1251 msgid "Tue"
1252 msgstr "Wto"
1254 #. l10n: Short week day name
1255 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1586
1256 msgid "Wed"
1257 msgstr "Śro"
1259 #. l10n: Short week day name
1260 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1588
1261 msgid "Thu"
1262 msgstr "Czw"
1264 #. l10n: Short week day name
1265 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1590
1266 msgid "Fri"
1267 msgstr "Pią"
1269 #. l10n: Short week day name
1270 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1592
1271 msgid "Sat"
1272 msgstr "Sob"
1274 #. l10n: Minimal week day name
1275 #: js/messages.php:148
1276 #, fuzzy
1277 #| msgid "Sun"
1278 msgid "Su"
1279 msgstr "Nie"
1281 #. l10n: Minimal week day name
1282 #: js/messages.php:150
1283 #, fuzzy
1284 #| msgid "Mon"
1285 msgid "Mo"
1286 msgstr "Pon"
1288 #. l10n: Minimal week day name
1289 #: js/messages.php:152
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "Tue"
1292 msgid "Tu"
1293 msgstr "Wto"
1295 #. l10n: Minimal week day name
1296 #: js/messages.php:154
1297 #, fuzzy
1298 #| msgid "Wed"
1299 msgid "We"
1300 msgstr "Śro"
1302 #. l10n: Minimal week day name
1303 #: js/messages.php:156
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "Thu"
1306 msgid "Th"
1307 msgstr "Czw"
1309 #. l10n: Minimal week day name
1310 #: js/messages.php:158
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Fri"
1313 msgid "Fr"
1314 msgstr "Pią"
1316 #. l10n: Minimal week day name
1317 #: js/messages.php:160
1318 #, fuzzy
1319 #| msgid "Sat"
1320 msgid "Sa"
1321 msgstr "Sob"
1323 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1324 #: js/messages.php:162
1325 #, fuzzy
1326 #| msgid "Wiki"
1327 msgid "Wk"
1328 msgstr "Wiki"
1330 #: js/messages.php:164
1331 msgid "Hour"
1332 msgstr ""
1334 #: js/messages.php:165
1335 #, fuzzy
1336 #| msgid "in use"
1337 msgid "Minute"
1338 msgstr "w użyciu"
1340 #: js/messages.php:166
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "per second"
1343 msgid "Second"
1344 msgstr "na sekundę"
1346 #: libraries/Config.class.php:1015
1347 msgid "Font size"
1348 msgstr "Rozmiar pisma"
1350 #: libraries/File.class.php:344 libraries/File.class.php:432
1351 #: libraries/File.class.php:569 libraries/File.class.php:708
1352 msgid "Unknown error in file upload."
1353 msgstr "Nieznany błąd wrzucania plików."
1355 #: libraries/File.class.php:414
1356 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1357 msgstr ""
1358 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
1359 "upload_max_filesize w php.ini."
1361 #: libraries/File.class.php:417
1362 msgid ""
1363 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1364 "the HTML form."
1365 msgstr ""
1366 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
1367 "określonej w formularzu HTML."
1369 #: libraries/File.class.php:420
1370 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1371 msgstr "Plik został wrzucony jedynie częściowo."
1373 #: libraries/File.class.php:423
1374 msgid "Missing a temporary folder."
1375 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
1377 #: libraries/File.class.php:426
1378 msgid "Failed to write file to disk."
1379 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
1381 #: libraries/File.class.php:429
1382 msgid "File upload stopped by extension."
1383 msgstr "Wrzucanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
1385 #: libraries/File.class.php:908
1386 msgid ""
1387 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1388 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1389 msgstr "Błąd podczas przesuwania wrzuconego pliku, zobacz FAQ 1.11"
1391 #: libraries/Index.class.php:428 tbl_relation.php:529
1392 msgid "No index defined!"
1393 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
1395 #: libraries/Index.class.php:433 server_databases.php:132 tbl_tracking.php:316
1396 msgid "Indexes"
1397 msgstr "Indeksy"
1399 #: libraries/Index.class.php:444 libraries/mult_submits.inc.php:103
1400 #: libraries/tbl_properties.inc.php:519 tbl_structure.php:33
1401 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:474
1402 #: tbl_tracking.php:322
1403 msgid "Unique"
1404 msgstr "Jednoznaczny"
1406 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:323
1407 msgid "Packed"
1408 msgstr "Spakowany"
1410 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:325
1411 msgid "Cardinality"
1412 msgstr "Moc"
1414 #: libraries/Index.class.php:450 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
1415 msgid "Comment"
1416 msgstr "Komentarz"
1418 #: libraries/Index.class.php:466 libraries/common.lib.php:616
1419 #: libraries/common.lib.php:1199 libraries/display_tbl.lib.php:1117
1420 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
1421 #: pdf_pages.php:280 setup/frames/index.inc.php:124
1422 #: setup/lib/messages.inc.php:352 tbl_row_action.php:69
1423 msgid "Edit"
1424 msgstr "Edytuj"
1426 #: libraries/Index.class.php:472
1427 msgid "The primary key has been dropped"
1428 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
1430 #: libraries/Index.class.php:476
1431 #, php-format
1432 msgid "Index %s has been dropped"
1433 msgstr "Klucz %s został usunięty"
1435 #: libraries/Index.class.php:576
1436 #, php-format
1437 msgid ""
1438 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1439 "removed."
1440 msgstr ""
1441 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
1442 "usunięty."
1444 #: libraries/List_Database.class.php:431 libraries/server_links.inc.php:41
1445 #: server_databases.php:88 server_privileges.php:1621
1446 #: setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
1447 msgid "Databases"
1448 msgstr "Bazy danych"
1450 #: libraries/Message.class.php:211 libraries/common.lib.php:581
1451 #: libraries/core.lib.php:261 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:32
1452 #: pdf_schema.php:232 tbl_change.php:1027 tbl_operations.php:213
1453 #: tbl_relation.php:290 view_operations.php:62
1454 msgid "Error"
1455 msgstr "Błąd"
1457 #: libraries/Message.class.php:282
1458 #, fuzzy, php-format
1459 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1460 msgid "%1$d row affected."
1461 msgid_plural "%1$d rows affected."
1462 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1463 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
1465 #: libraries/Message.class.php:301
1466 #, fuzzy, php-format
1467 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1468 msgid "%1$d row deleted."
1469 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1470 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1471 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
1473 #: libraries/Message.class.php:320
1474 #, fuzzy, php-format
1475 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1476 msgid "%1$d row inserted."
1477 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1478 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1479 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
1481 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
1482 msgid ""
1483 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1484 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
1486 #: libraries/StorageEngine.class.php:359
1487 #, php-format
1488 msgid "%s is available on this MySQL server."
1489 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
1491 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
1492 #, php-format
1493 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1494 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
1496 #: libraries/StorageEngine.class.php:366
1497 #, php-format
1498 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1499 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
1501 #: libraries/Table.class.php:1019
1502 msgid "Invalid database"
1503 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
1505 #: libraries/Table.class.php:1033 tbl_get_field.php:26
1506 msgid "Invalid table name"
1507 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
1509 #: libraries/Table.class.php:1048
1510 #, php-format
1511 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1512 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
1514 #: libraries/Table.class.php:1132
1515 #, php-format
1516 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1517 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
1519 #: libraries/Theme.class.php:162
1520 #, php-format
1521 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1522 msgstr ""
1523 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
1525 #: libraries/Theme.class.php:384
1526 msgid "No preview available."
1527 msgstr "Podgląd niedostępny."
1529 #: libraries/Theme.class.php:387
1530 msgid "take it"
1531 msgstr "użyj"
1533 #: libraries/Theme_Manager.class.php:115
1534 #, php-format
1535 msgid "Default theme %s not found!"
1536 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
1538 #: libraries/Theme_Manager.class.php:153
1539 #, php-format
1540 msgid "Theme %s not found!"
1541 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
1543 #: libraries/Theme_Manager.class.php:221
1544 #, php-format
1545 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1546 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
1548 #: libraries/Theme_Manager.class.php:297 test/theme.php:161 themes.php:21
1549 #: themes.php:41
1550 msgid "Theme / Style"
1551 msgstr "Motyw graficzny / styl"
1553 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:77
1554 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1555 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
1557 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:92
1558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:219 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
1559 #: test/theme.php:152
1560 #, php-format
1561 msgid "Welcome to %s"
1562 msgstr "Witamy w %s"
1564 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
1565 #, php-format
1566 msgid ""
1567 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1568 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1569 msgstr ""
1570 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
1571 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
1573 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
1574 msgid ""
1575 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1576 "connection. You should check the host, username and password in your "
1577 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1578 "the administrator of the MySQL server."
1579 msgstr ""
1580 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
1581 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
1582 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
1583 "przez administratora serwera MySQL."
1585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1586 msgid "Log in"
1587 msgstr "Login"
1589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1591 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
1592 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1593 msgid "phpMyAdmin documentation"
1594 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
1596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1598 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1599 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
1601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1602 msgid "Server:"
1603 msgstr "Serwer"
1605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:263
1606 msgid "Username:"
1607 msgstr "Użytkownik:"
1609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:267
1610 msgid "Password:"
1611 msgstr "Hasło:"
1613 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274
1614 msgid "Server Choice"
1615 msgstr "Wybór serwera"
1617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:320 libraries/header.inc.php:59
1618 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1619 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
1621 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:671
1622 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:181
1623 msgid ""
1624 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1625 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
1627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:675
1628 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1629 #, php-format
1630 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1631 msgstr ""
1632 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
1634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:685
1635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:687
1636 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:191
1637 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1638 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
1640 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
1641 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1642 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
1644 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1645 #, php-format
1646 msgid "File %s does not contain any key id"
1647 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
1649 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1650 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1651 msgid "Hardware authentication failed"
1652 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
1654 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1655 msgid "No valid authentication key plugged"
1656 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
1658 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1659 msgid "Authenticating..."
1660 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
1662 #: libraries/blobstreaming.lib.php:689
1663 msgid "View image"
1664 msgstr "Zobacz obraz"
1666 #: libraries/blobstreaming.lib.php:693
1667 msgid "Play audio"
1668 msgstr "Odegraj dźwięk"
1670 #: libraries/blobstreaming.lib.php:698
1671 msgid "View video"
1672 msgstr "Obejrzyj film"
1674 #: libraries/blobstreaming.lib.php:702
1675 msgid "Download file"
1676 msgstr "Ściągnij plik"
1678 #: libraries/charset_conversion.lib.php:17
1679 msgid ""
1680 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1681 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1682 "conversion in phpMyAdmin."
1683 msgstr ""
1684 "Nie udało się załadować rozszerzeń iconv lub recode, które są niezbędne do "
1685 "konwersji kodowania napisów, skonfiguruj PHP tak, by mógł używać tych "
1686 "rozszerzeń albo zablokuj konwersję kodowania napisów w phpMyAdminie."
1688 #: libraries/charset_conversion.lib.php:79
1689 #: libraries/charset_conversion.lib.php:90
1690 #: libraries/charset_conversion.lib.php:109
1691 msgid ""
1692 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1693 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1694 msgstr ""
1695 "Nie udało się użyć ani funkcji iconv, ani libiconv, mimo że rozszerzenia "
1696 "zgłaszają się jako załadowane. Proszę sprawdzić swoją konfigurację PHP."
1698 #: libraries/common.inc.php:583
1699 msgid ""
1700 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1701 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1702 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1703 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1704 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1705 "is fine."
1706 msgstr ""
1707 "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się to "
1708 "zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć tego "
1709 "pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
1710 "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W większości "
1711 "przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli otrzymasz "
1712 "pustą stronę, wszystko jest w porządku."
1714 #: libraries/common.inc.php:594
1715 #, fuzzy, php-format
1716 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1717 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1718 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
1720 #: libraries/common.inc.php:599
1721 msgid ""
1722 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1723 "configuration file!"
1724 msgstr ""
1725 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
1726 "konfiguracyjnym!"
1728 #: libraries/common.inc.php:629
1729 #, fuzzy, php-format
1730 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1731 msgid "Invalid server index: %s"
1732 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
1734 #: libraries/common.inc.php:636
1735 #, php-format
1736 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1737 msgstr ""
1738 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
1740 #: libraries/common.inc.php:645 libraries/header.inc.php:96
1741 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:47
1742 #: main.php:185 test/theme.php:57
1743 msgid "Server"
1744 msgstr "Serwer"
1746 #: libraries/common.inc.php:823
1747 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1748 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
1750 #: libraries/common.inc.php:926
1751 #, php-format
1752 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1753 msgstr "Poleca się aktualizację do %s w wersji %s lub późniejszej."
1755 #: libraries/common.lib.php:147
1756 #, php-format
1757 msgid "Max: %s%s"
1758 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
1760 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1761 #: libraries/common.lib.php:411
1762 #, fuzzy
1763 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1764 msgid "en"
1765 msgstr "Wysłane"
1767 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1768 #: libraries/common.lib.php:415
1769 #, fuzzy
1770 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1771 msgid "en"
1772 msgstr "Wysłane"
1774 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1775 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1776 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/dbg/setup.php:25
1777 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/relation.lib.php:97
1778 #: libraries/sql_query_form.lib.php:451 libraries/sql_query_form.lib.php:454
1779 #: main.php:229 pdf_pages.php:37 pdf_pages.php:43 pdf_pages.php:49
1780 #: pdf_pages.php:54 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1781 msgid "Documentation"
1782 msgstr "Dokumentacja"
1784 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/header_printview.inc.php:61
1785 #: server_processlist.php:60 server_status.php:247
1786 msgid "SQL query"
1787 msgstr "Zapytanie SQL"
1789 #: libraries/common.lib.php:634
1790 msgid "MySQL said: "
1791 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
1793 #: libraries/common.lib.php:1177 setup/lib/messages.inc.php:353
1794 msgid "Explain SQL"
1795 msgstr "Wyjaśnij SQL"
1797 #: libraries/common.lib.php:1180
1798 msgid "Skip Explain SQL"
1799 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
1801 #: libraries/common.lib.php:1212
1802 msgid "Without PHP Code"
1803 msgstr "bez kodu PHP"
1805 #: libraries/common.lib.php:1215 setup/lib/messages.inc.php:355
1806 msgid "Create PHP Code"
1807 msgstr "Utwórz kod PHP"
1809 #: libraries/common.lib.php:1233 server_status.php:341
1810 #: setup/lib/messages.inc.php:354
1811 msgid "Refresh"
1812 msgstr "Odśwież"
1814 #: libraries/common.lib.php:1242
1815 msgid "Skip Validate SQL"
1816 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
1818 #: libraries/common.lib.php:1245 setup/lib/messages.inc.php:356 sql.php:518
1819 msgid "Validate SQL"
1820 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
1822 #: libraries/common.lib.php:1276
1823 msgid "Inline edit of this query"
1824 msgstr ""
1826 #: libraries/common.lib.php:1278
1827 #, fuzzy
1828 #| msgid "Engines"
1829 msgid "Inline"
1830 msgstr "Mechanizmy"
1832 #: libraries/common.lib.php:1332 libraries/common.lib.php:1347
1833 msgid "Profiling"
1834 msgstr "Profilowanie"
1836 #: libraries/common.lib.php:1351 libraries/tbl_triggers.lib.php:28
1837 #: server_processlist.php:58
1838 msgid "Time"
1839 msgstr "Czas"
1841 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1842 #: libraries/common.lib.php:1379
1843 msgid "B"
1844 msgstr "bajtów"
1846 #: libraries/common.lib.php:1379
1847 msgid "KiB"
1848 msgstr "KB"
1850 #: libraries/common.lib.php:1379
1851 msgid "MiB"
1852 msgstr "MB"
1854 #: libraries/common.lib.php:1379
1855 msgid "GiB"
1856 msgstr "GB"
1858 #: libraries/common.lib.php:1379
1859 msgid "TiB"
1860 msgstr "TB"
1862 #: libraries/common.lib.php:1379
1863 msgid "PiB"
1864 msgstr "PB"
1866 #: libraries/common.lib.php:1379
1867 msgid "EiB"
1868 msgstr "EB"
1870 #. l10n: Thousands separator
1871 #: libraries/common.lib.php:1417
1872 msgid ","
1873 msgstr " "
1875 #. l10n: Decimal separator
1876 #: libraries/common.lib.php:1419
1877 msgid "."
1878 msgstr ","
1880 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1881 #: libraries/common.lib.php:1596
1882 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:34
1883 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1884 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
1886 #: libraries/common.lib.php:1898
1887 #, php-format
1888 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1889 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
1891 #: libraries/common.lib.php:2313 libraries/common.lib.php:2316
1892 #: libraries/display_tbl.lib.php:290 server_status.php:608
1893 msgid "Begin"
1894 msgstr "Początek"
1896 #: libraries/common.lib.php:2314 libraries/common.lib.php:2317
1897 #: libraries/display_tbl.lib.php:291 server_binlog.php:168
1898 #: server_binlog.php:170
1899 msgid "Previous"
1900 msgstr "Poprzednie"
1902 #: libraries/common.lib.php:2345 libraries/common.lib.php:2348
1903 #: libraries/display_tbl.lib.php:353
1904 msgid "End"
1905 msgstr "Koniec"
1907 #: libraries/common.lib.php:2421
1908 #, php-format
1909 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1910 msgstr "Skok do bazy danych &quot;%s&quot;."
1912 #: libraries/common.lib.php:2441
1913 #, php-format
1914 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1915 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
1917 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
1918 #: libraries/db_links.inc.php:68 libraries/export/sql.php:25
1919 #: libraries/import/sql.php:18 libraries/server_links.inc.php:45
1920 #: libraries/tbl_links.inc.php:60 querywindow.php:99 test/theme.php:97
1921 msgid "SQL"
1922 msgstr "SQL"
1924 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/db_links.inc.php:104
1925 #: libraries/tbl_links.inc.php:95 libraries/tbl_links.inc.php:117
1926 #: view_operations.php:89
1927 msgid "Operations"
1928 msgstr "Operacje"
1930 #: libraries/core.lib.php:284 libraries/dbg/setup.php:22
1931 #, php-format
1932 msgid ""
1933 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1934 "extension. Please check your PHP configuration."
1935 msgstr ""
1936 "nie udało się załadować modułu %s,<br />proszę sprawdzić konfigurację PHP"
1938 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1939 #: libraries/export/sql.php:415
1940 msgid "Events"
1941 msgstr "Zdarzenia"
1943 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1944 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1945 #: setup/frames/index.inc.php:112
1946 msgid "Name"
1947 msgstr "Nazwa"
1949 #: libraries/db_links.inc.php:45
1950 #, php-format
1951 msgid "Database %s has been dropped."
1952 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
1954 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1955 #: libraries/db_links.inc.php:59
1956 msgid "Database seems to be empty!"
1957 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
1959 #: libraries/db_links.inc.php:81 libraries/relation.lib.php:155
1960 #: libraries/tbl_links.inc.php:69
1961 msgid "Tracking"
1962 msgstr ""
1964 #: libraries/db_links.inc.php:86
1965 msgid "Query"
1966 msgstr "Zapytanie przez przykład"
1968 #: libraries/db_links.inc.php:91 libraries/relation.lib.php:151
1969 msgid "Designer"
1970 msgstr "Projektant"
1972 #: libraries/db_links.inc.php:98 libraries/server_links.inc.php:88
1973 #: libraries/tbl_links.inc.php:91 pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:110
1974 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1975 msgid "Import"
1976 msgstr "Import"
1978 #: libraries/db_links.inc.php:111 libraries/server_links.inc.php:66
1979 #: server_privileges.php:72 server_privileges.php:1683
1980 #: server_privileges.php:2032 test/theme.php:117
1981 msgid "Privileges"
1982 msgstr "Uprawnienia"
1984 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1985 msgid "Routines"
1986 msgstr "Procedury i funkcje"
1988 #: libraries/db_routines.inc.php:43
1989 msgid "Return type"
1990 msgstr "Zwracany typ"
1992 #: libraries/db_structure.lib.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:1848
1993 msgid ""
1994 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1995 "3.11[/a]"
1996 msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
1998 #: libraries/db_structure.lib.php:69 server_databases.php:142
1999 #: tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:682
2000 msgid "Overhead"
2001 msgstr "Nadmiar"
2003 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:112 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:124
2004 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
2005 msgstr ""
2006 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
2007 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
2009 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:355
2010 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
2011 msgid "The server is not responding"
2012 msgstr "Serwer nie odpowiada"
2014 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
2015 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
2016 msgstr ""
2017 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
2019 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:362 tbl_structure.php:608
2020 msgid "Details..."
2021 msgstr "Szczegóły…"
2023 #: libraries/display_change_password.lib.php:30 main.php:91
2024 #: user_password.php:111 user_password.php:129
2025 msgid "Change password"
2026 msgstr "Zmień hasło"
2028 #: libraries/display_change_password.lib.php:35
2029 #: libraries/replication_gui.lib.php:345 server_privileges.php:768
2030 msgid "No Password"
2031 msgstr "Brak hasła"
2033 #: libraries/display_change_password.lib.php:41
2034 #: libraries/replication_gui.lib.php:59 libraries/replication_gui.lib.php:60
2035 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 libraries/replication_gui.lib.php:339
2036 #: libraries/replication_gui.lib.php:349 server_privileges.php:757
2037 #: server_privileges.php:761 server_privileges.php:772
2038 #: server_privileges.php:1499 server_synchronize.php:1175
2039 msgid "Password"
2040 msgstr "Hasło"
2042 #: libraries/display_change_password.lib.php:46
2043 #: libraries/replication_gui.lib.php:353 libraries/replication_gui.lib.php:356
2044 #: server_privileges.php:776 server_privileges.php:779
2045 msgid "Re-type"
2046 msgstr "Ponownie"
2048 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
2049 msgid "Password Hashing"
2050 msgstr "Sposób kodowania haseł"
2052 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
2053 #, fuzzy
2054 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
2055 msgid "MySQL 4.0 compatible"
2056 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
2058 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
2059 #: libraries/replication_gui.lib.php:360 server_privileges.php:783
2060 msgid "Generate Password"
2061 msgstr "Generuj hasło"
2063 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
2064 #: libraries/replication_gui.lib.php:363 server_privileges.php:786
2065 msgid "Generate"
2066 msgstr "Generuj"
2068 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
2069 #: libraries/display_create_database.lib.php:36
2070 msgid "Create new database"
2071 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
2073 #: libraries/display_create_database.lib.php:30
2074 msgid "Create"
2075 msgstr "Utwórz"
2077 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 server_privileges.php:74
2078 #: server_privileges.php:1388 server_replication.php:35
2079 msgid "No Privileges"
2080 msgstr "Brak uprawnień"
2082 #: libraries/display_create_table.lib.php:41
2083 msgid "Table must have at least one field."
2084 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedno pole."
2086 #: libraries/display_create_table.lib.php:48
2087 #, php-format
2088 msgid "Create table on database %s"
2089 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
2091 #: libraries/display_create_table.lib.php:57
2092 msgid "Number of fields"
2093 msgstr "Liczba pól"
2095 #: libraries/display_export.lib.php:42
2096 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2097 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
2099 #: libraries/display_export.lib.php:107
2100 #, php-format
2101 msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
2102 msgstr "Zrzuć %s rekordów zaczynając od rekordu %s."
2104 #: libraries/display_export.lib.php:115
2105 msgid "Dump all rows"
2106 msgstr ""
2108 #: libraries/display_export.lib.php:125 setup/lib/messages.inc.php:82
2109 msgid "Save as file"
2110 msgstr "Zapisz jako plik"
2112 #: libraries/display_export.lib.php:134
2113 #, php-format
2114 msgid "Save on server in %s directory"
2115 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
2117 #: libraries/display_export.lib.php:142 setup/lib/messages.inc.php:90
2118 msgid "Overwrite existing file(s)"
2119 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
2121 #: libraries/display_export.lib.php:148
2122 msgid "File name template"
2123 msgstr "Szablon nazwy"
2125 #: libraries/display_export.lib.php:152
2126 msgid "server name"
2127 msgstr "nazwa serwera"
2129 #: libraries/display_export.lib.php:155
2130 msgid "database name"
2131 msgstr "nazwa bazy danych"
2133 #: libraries/display_export.lib.php:158
2134 msgid "table name"
2135 msgstr "nazwa tabeli"
2137 #: libraries/display_export.lib.php:162
2138 #, php-format
2139 msgid ""
2140 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2141 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
2142 "%3$s. Other text will be kept as is."
2143 msgstr ""
2144 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
2145 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
2146 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
2148 #: libraries/display_export.lib.php:202
2149 msgid "remember template"
2150 msgstr "pamiętaj szablon"
2152 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:178
2153 #: libraries/display_import.lib.php:191 libraries/sql_query_form.lib.php:549
2154 msgid "Character set of the file:"
2155 msgstr "Kodowanie pliku:"
2157 #: libraries/display_export.lib.php:235 setup/lib/messages.inc.php:84
2158 msgid "Compression"
2159 msgstr "Typ kompresji"
2161 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:197
2162 #: libraries/display_import.lib.php:210 libraries/display_tbl.lib.php:530
2163 #: libraries/export/sql.php:868 libraries/tbl_properties.inc.php:575
2164 #: server_privileges.php:1836 server_processlist.php:75
2165 msgid "None"
2166 msgstr "Brak"
2168 #: libraries/display_export.lib.php:247
2169 msgid "\"zipped\""
2170 msgstr "\".zip\""
2172 #: libraries/display_export.lib.php:253
2173 msgid "\"gzipped\""
2174 msgstr "\".gz\""
2176 #: libraries/display_export.lib.php:259
2177 msgid "\"bzipped\""
2178 msgstr "\".bz2\""
2180 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/export/sql.php:43
2181 #: libraries/import/sql.php:32
2182 msgid "SQL compatibility mode"
2183 msgstr "Tryb zgodności SQL"
2185 #: libraries/display_import.lib.php:67
2186 msgid ""
2187 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2188 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2189 "browsers."
2190 msgstr ""
2192 #: libraries/display_import.lib.php:77
2193 msgid "The file is being processed, please be patient."
2194 msgstr ""
2196 #: libraries/display_import.lib.php:99
2197 msgid ""
2198 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2199 "not available."
2200 msgstr ""
2202 #: libraries/display_import.lib.php:126
2203 msgid "File to import"
2204 msgstr "Plik do importu"
2206 #: libraries/display_import.lib.php:137 libraries/sql_query_form.lib.php:524
2207 msgid "Location of the text file"
2208 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
2210 #: libraries/display_import.lib.php:148
2211 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2212 msgstr "Serwer nie pozwala na upload plików."
2214 #: libraries/display_import.lib.php:163 libraries/sql_query_form.lib.php:533
2215 #: tbl_change.php:1028
2216 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2217 msgstr "Katalog ustalony dla uploadu jest nieosiągalny"
2219 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/sql_query_form.lib.php:536
2220 #: tbl_change.php:1031
2221 msgid "web server upload directory"
2222 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
2224 #: libraries/display_import.lib.php:212
2225 #, php-format
2226 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2227 msgstr ""
2228 "Rodzaj kompresji importowanych plików zostanie automatycznie rozpoznany jako "
2229 "jeden z: %s"
2231 #: libraries/display_import.lib.php:219
2232 msgid "Partial import"
2233 msgstr "Import częściowy"
2235 #: libraries/display_import.lib.php:225
2236 #, php-format
2237 msgid ""
2238 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2239 msgstr ""
2240 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
2241 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
2243 #: libraries/display_import.lib.php:232
2244 msgid ""
2245 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2246 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2247 "however it can break transactions."
2248 msgstr ""
2249 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
2250 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
2251 "jednakże może on popsuć transakcje."
2253 #: libraries/display_import.lib.php:239 setup/lib/messages.inc.php:161
2254 msgid "Number of records (queries) to skip from start"
2255 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
2257 #: libraries/display_import.lib.php:255 setup/lib/messages.inc.php:160
2258 msgid "Format of imported file"
2259 msgstr "Format importowanych plików"
2261 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45
2262 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46 setup/frames/index.inc.php:70
2263 msgid "Language"
2264 msgstr "Język"
2266 #: libraries/display_tbl.lib.php:304
2267 #, php-format
2268 msgid "%d is not valid row number."
2269 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
2271 #: libraries/display_tbl.lib.php:310
2272 msgid "row(s) starting from record #"
2273 msgstr "rekordów począwszy od"
2275 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2276 msgid "horizontal"
2277 msgstr "poziomo"
2279 #: libraries/display_tbl.lib.php:317
2280 msgid "horizontal (rotated headers)"
2281 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
2283 #: libraries/display_tbl.lib.php:318
2284 msgid "vertical"
2285 msgstr "pionowo"
2287 #: libraries/display_tbl.lib.php:324
2288 #, php-format
2289 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2290 msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
2292 #: libraries/display_tbl.lib.php:346
2293 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2294 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
2296 #: libraries/display_tbl.lib.php:512
2297 msgid "Sort by key"
2298 msgstr "Sortuj wg klucza"
2300 #: libraries/display_tbl.lib.php:555 libraries/export/codegen.php:39
2301 #: libraries/export/csv.php:30 libraries/export/excel.php:35
2302 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:28
2303 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:27
2304 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:27
2305 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:34
2306 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:27
2307 #: libraries/export/xlsx.php:27 libraries/export/xml.php:24
2308 #: libraries/export/yaml.php:28 libraries/import.lib.php:1082
2309 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import/csv.php:32
2310 #: libraries/import/docsql.php:34 libraries/import/ldi.php:47
2311 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:20
2312 #: libraries/import/xls.php:26 libraries/import/xlsx.php:26
2313 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:267 tbl_structure.php:753
2314 msgid "Options"
2315 msgstr "Opcje"
2317 #: libraries/display_tbl.lib.php:560 libraries/display_tbl.lib.php:570
2318 msgid "Partial Texts"
2319 msgstr "Skrócony tekst"
2321 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/display_tbl.lib.php:574
2322 msgid "Full Texts"
2323 msgstr "Pełny tekst"
2325 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Relational key"
2328 msgstr "Schemat relacyjny"
2330 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
2331 msgid "Relational display field"
2332 msgstr ""
2334 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2335 msgid "Show binary contents"
2336 msgstr ""
2338 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2339 msgid "Show BLOB contents"
2340 msgstr ""
2342 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
2343 msgid "Show binary contents as HEX"
2344 msgstr ""
2346 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 pmd_general.php:141 tbl_change.php:314
2347 #: tbl_change.php:320
2348 msgid "Hide"
2349 msgstr "Ukryj"
2351 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 libraries/relation.lib.php:135
2352 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 transformation_overview.php:47
2353 msgid "Browser transformation"
2354 msgstr "Sposób prezentacji danych"
2356 #: libraries/display_tbl.lib.php:1126 libraries/display_tbl.lib.php:1130
2357 #: libraries/display_tbl.lib.php:1132
2358 msgid "Execute bookmarked query"
2359 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
2361 #: libraries/display_tbl.lib.php:1145 libraries/display_tbl.lib.php:1157
2362 msgid "The row has been deleted"
2363 msgstr "Rekord został skasowany"
2365 #: libraries/display_tbl.lib.php:1184 libraries/display_tbl.lib.php:2056
2366 #: server_processlist.php:71 tbl_row_action.php:64
2367 msgid "Kill"
2368 msgstr "Unicestwij"
2370 #: libraries/display_tbl.lib.php:1934
2371 msgid "in query"
2372 msgstr "w zapytaniu"
2374 #: libraries/display_tbl.lib.php:1952
2375 msgid "Showing rows"
2376 msgstr "Pokaż rekordy "
2378 #: libraries/display_tbl.lib.php:1962
2379 msgid "total"
2380 msgstr "wszystkich"
2382 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970 sql.php:524
2383 #, php-format
2384 msgid "Query took %01.4f sec"
2385 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
2387 #: libraries/display_tbl.lib.php:2089 libraries/mult_submits.inc.php:113
2388 #: querywindow.php:125 querywindow.php:129 querywindow.php:132
2389 #: tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:470
2390 msgid "Change"
2391 msgstr "Zmień"
2393 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
2394 msgid "Query results operations"
2395 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
2397 #: libraries/display_tbl.lib.php:2187
2398 msgid "Print view (with full texts)"
2399 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
2401 #: libraries/display_tbl.lib.php:2361
2402 msgid "Link not found"
2403 msgstr "Łącze nie znalezione"
2405 #: libraries/engines/bdb.lib.php:21 main.php:228
2406 msgid "Version information"
2407 msgstr "Informacja o wersji"
2409 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2410 msgid "Data home directory"
2411 msgstr "Katalog domowy danych"
2413 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
2414 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2415 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
2417 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2418 msgid "Data files"
2419 msgstr "Pliki danych"
2421 #: libraries/engines/innodb.lib.php:37
2422 msgid "Autoextend increment"
2423 msgstr "Przyrost autoextend"
2425 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
2426 msgid ""
2427 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2428 "when it becomes full."
2429 msgstr ""
2430 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
2432 #: libraries/engines/innodb.lib.php:42
2433 msgid "Buffer pool size"
2434 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
2436 #: libraries/engines/innodb.lib.php:43
2437 msgid ""
2438 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2439 "tables."
2440 msgstr ""
2441 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
2442 "tabel."
2444 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
2445 msgid "Buffer Pool"
2446 msgstr "Rezerwy buforowe"
2448 #: libraries/engines/innodb.lib.php:145 server_status.php:306
2449 msgid "InnoDB Status"
2450 msgstr "Status InnoDB"
2452 #: libraries/engines/innodb.lib.php:189
2453 msgid "Buffer Pool Usage"
2454 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
2456 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194 server_databases.php:137
2457 #: server_databases.php:305 server_status.php:414 server_status.php:475
2458 #: server_status.php:496 tbl_printview.php:351 tbl_structure.php:696
2459 msgid "Total"
2460 msgstr "Sumarycznie"
2462 #: libraries/engines/innodb.lib.php:197
2463 msgid "pages"
2464 msgstr "stron"
2466 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
2467 msgid "Free pages"
2468 msgstr "Strony puste"
2470 #: libraries/engines/innodb.lib.php:212
2471 msgid "Dirty pages"
2472 msgstr "Strony brudne"
2474 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
2475 msgid "Pages containing data"
2476 msgstr "Strony zawierające dane"
2478 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2479 msgid "Pages to be flushed"
2480 msgstr "Strony do wymiecenia"
2482 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
2483 msgid "Busy pages"
2484 msgstr "Strony używane"
2486 #: libraries/engines/innodb.lib.php:239
2487 msgid "Latched pages"
2488 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
2490 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
2491 msgid "Buffer Pool Activity"
2492 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
2494 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
2495 msgid "Read requests"
2496 msgstr "Żądań odczytu"
2498 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2499 msgid "Write requests"
2500 msgstr "Żądań zapisu"
2502 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
2503 msgid "Read misses"
2504 msgstr "Chybienia odczytu"
2506 #: libraries/engines/innodb.lib.php:272
2507 msgid "Write waits"
2508 msgstr "Oczekiwania na zapis"
2510 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278
2511 msgid "Read misses in %"
2512 msgstr "Chybienia odczytu w %"
2514 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286
2515 msgid "Write waits in %"
2516 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
2518 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2519 msgid "Data pointer size"
2520 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
2522 #: libraries/engines/myisam.lib.php:24
2523 msgid ""
2524 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2525 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2526 msgstr ""
2527 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
2528 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
2530 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2531 msgid "Automatic recovery mode"
2532 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
2534 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
2535 msgid ""
2536 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2537 "myisam-recover server startup option."
2538 msgstr ""
2539 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
2540 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
2542 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2543 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2544 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
2546 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
2547 msgid ""
2548 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2549 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2550 "INFILE)."
2551 msgstr ""
2552 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
2553 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
2554 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
2556 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2557 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2558 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
2560 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
2561 msgid ""
2562 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2563 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2564 "method."
2565 msgstr ""
2566 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
2567 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
2568 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
2570 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2571 msgid "Repair threads"
2572 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
2574 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
2575 msgid ""
2576 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2577 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2578 msgstr ""
2579 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
2580 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
2581 "sortujący."
2583 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2584 msgid "Sort buffer size"
2585 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
2587 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
2588 msgid ""
2589 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2590 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2591 msgstr ""
2592 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
2593 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
2594 "INDEX lub ALTER TABLE."
2596 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2597 msgid "Index cache size"
2598 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
2600 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:24
2601 msgid ""
2602 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2603 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2604 msgstr ""
2605 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
2606 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
2608 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2609 msgid "Record cache size"
2610 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
2612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
2613 msgid ""
2614 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2615 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2616 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2617 msgstr ""
2619 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2620 msgid "Log cache size"
2621 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
2623 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
2624 msgid ""
2625 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2626 "transaction log data. The default is 16MB."
2627 msgstr ""
2628 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
2629 "Domyślną wartością jest 16MB."
2631 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2632 msgid "Log file threshold"
2633 msgstr "Próg pliku dziennika"
2635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
2636 msgid ""
2637 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2638 "default value is 16MB."
2639 msgstr ""
2640 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
2641 "wartośćią jest 16MB."
2643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2644 msgid "Transaction buffer size"
2645 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
2647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
2648 msgid ""
2649 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2650 "buffers of this size). The default is 1MB."
2651 msgstr ""
2653 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2654 msgid "Checkpoint frequency"
2655 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
2657 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
2658 msgid ""
2659 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2660 "performed. The default value is 24MB."
2661 msgstr ""
2662 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
2663 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
2665 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2666 msgid "Data log threshold"
2667 msgstr "Próg dziennika danych."
2669 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
2670 msgid ""
2671 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2672 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2673 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2674 "that can be stored in the database."
2675 msgstr ""
2677 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2678 msgid "Garbage threshold"
2679 msgstr "Próg śmieci"
2681 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
2682 msgid ""
2683 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2684 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2685 msgstr ""
2686 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
2687 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
2689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2690 msgid "Log buffer size"
2691 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
2693 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
2694 msgid ""
2695 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2696 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2697 "required to write a data log."
2698 msgstr ""
2699 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
2700 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
2701 "zapisać dane do dziennika."
2703 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2704 msgid "Data file grow size"
2705 msgstr ""
2707 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
2708 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2709 msgstr ""
2711 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2712 msgid "Row file grow size"
2713 msgstr ""
2715 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
2716 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2717 msgstr ""
2719 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2720 msgid "Log file count"
2721 msgstr "Liczba plików dziennika"
2723 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
2724 msgid ""
2725 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2726 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2727 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2728 "number."
2729 msgstr ""
2730 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
2731 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
2732 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
2733 "i dostają kolejny najwyższy numer."
2735 #: libraries/export/codegen.php:37 setup/lib/messages.inc.php:88
2736 #: tbl_printview.php:376 tbl_structure.php:737
2737 msgid "Format"
2738 msgstr "Format"
2740 #: libraries/export/csv.php:17 libraries/import/csv.php:22
2741 msgid "CSV"
2742 msgstr "CSV"
2744 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2745 #: libraries/import/csv.php:59 libraries/import/ldi.php:40
2746 msgid "Fields terminated by"
2747 msgstr "Pola oddzielane przez"
2749 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2750 #: libraries/import/csv.php:71 libraries/import/ldi.php:41
2751 msgid "Fields enclosed by"
2752 msgstr "Pola zawarte w"
2754 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2755 #: libraries/import/csv.php:75 libraries/import/ldi.php:42
2756 msgid "Fields escaped by"
2757 msgstr "Pola poprzedzone przez"
2759 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
2760 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/ldi.php:43
2761 msgid "Lines terminated by"
2762 msgstr "Linie zakończone przez"
2764 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2765 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:65
2766 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:52
2767 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:23
2768 #: libraries/export/xlsx.php:23
2769 msgid "Replace NULL by"
2770 msgstr "Zamiana NULL na"
2772 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2773 msgid "Remove CRLF characters within fields"
2774 msgstr ""
2776 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/export/excel.php:24
2777 #: libraries/export/htmlword.php:26 libraries/export/latex.php:57
2778 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:50
2779 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:24
2780 #: libraries/export/xlsx.php:24
2781 msgid "Put fields names in the first row"
2782 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
2784 #: libraries/export/excel.php:18
2785 msgid "CSV for MS Excel"
2786 msgstr "CSV dla MS Excel"
2788 #: libraries/export/excel.php:32
2789 msgid "Excel edition"
2790 msgstr "Wydanie Excela"
2792 #: libraries/export/htmlword.php:18
2793 msgid "Microsoft Word 2000"
2794 msgstr "Microsoft Word 2000"
2796 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:55
2797 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/odt.php:48
2798 #: libraries/export/sql.php:106 libraries/export/sql.php:868
2799 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:127
2800 #: server_privileges.php:537 server_replication.php:316 tbl_printview.php:317
2801 #: tbl_structure.php:665
2802 msgid "Data"
2803 msgstr "Dane"
2805 #: libraries/export/htmlword.php:132 libraries/export/odt.php:168
2806 #: libraries/export/sql.php:881 libraries/export/texytext.php:130
2807 msgid "Dumping data for table"
2808 msgstr "Zrzut danych tabeli"
2810 #: libraries/export/htmlword.php:185 libraries/export/odt.php:238
2811 #: libraries/export/sql.php:785 libraries/export/texytext.php:177
2812 msgid "Table structure for table"
2813 msgstr "Struktura tabeli dla "
2815 #: libraries/export/latex.php:22
2816 msgid "LaTeX"
2817 msgstr "LaTeX"
2819 #: libraries/export/latex.php:26
2820 msgid "Include table caption"
2821 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
2823 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/latex.php:59
2824 msgid "Table caption"
2825 msgstr "Nagłówek tabeli"
2827 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:61
2828 msgid "Continued table caption"
2829 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
2831 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2832 msgid "Label key"
2833 msgstr "Etykieta klucza"
2835 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:35
2836 #: libraries/export/sql.php:91 tbl_relation.php:399
2837 msgid "Relations"
2838 msgstr "Relacje"
2840 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:41
2841 #: libraries/export/odt.php:318 libraries/export/sql.php:95
2842 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
2843 msgid "MIME type"
2844 msgstr "Typ MIME"
2846 #: libraries/export/latex.php:125 libraries/export/sql.php:232
2847 #: libraries/export/xml.php:102 libraries/header_printview.inc.php:57
2848 #: libraries/replication_gui.lib.php:63 libraries/replication_gui.lib.php:174
2849 #: libraries/replication_gui.lib.php:269 libraries/replication_gui.lib.php:272
2850 #: libraries/replication_gui.lib.php:329 server_privileges.php:692
2851 #: server_privileges.php:695 server_privileges.php:751
2852 #: server_privileges.php:1498 server_privileges.php:2030
2853 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1159
2854 msgid "Host"
2855 msgstr "Host"
2857 #: libraries/export/latex.php:130 libraries/export/sql.php:233
2858 #: libraries/export/xml.php:107 libraries/header_printview.inc.php:59
2859 msgid "Generation Time"
2860 msgstr "Czas wygenerowania"
2862 #: libraries/export/latex.php:131 libraries/export/sql.php:235
2863 #: libraries/export/xml.php:108 main.php:186
2864 msgid "Server version"
2865 msgstr "Wersja serwera"
2867 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:236
2868 #: libraries/export/xml.php:109
2869 msgid "PHP Version"
2870 msgstr "Wersja PHP"
2872 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2873 msgid "MediaWiki Table"
2874 msgstr ""
2876 #: libraries/export/ods.php:18 libraries/import/ods.php:22
2877 msgid "Open Document Spreadsheet"
2878 msgstr "Arkusz kalkulacyjny w formacie Open Document"
2880 #: libraries/export/odt.php:22
2881 msgid "Open Document Text"
2882 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
2884 #: libraries/export/pdf.php:18
2885 msgid "PDF"
2886 msgstr "PDF"
2888 #: libraries/export/pdf.php:23
2889 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2890 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
2892 #: libraries/export/pdf.php:24
2893 msgid "Report title"
2894 msgstr "Tytuł raportu"
2896 #: libraries/export/php_array.php:16
2897 msgid "PHP array"
2898 msgstr ""
2900 #: libraries/export/sql.php:29
2901 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2902 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
2904 #: libraries/export/sql.php:31
2905 msgid "Enclose export in a transaction"
2906 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
2908 #: libraries/export/sql.php:32
2909 msgid "Disable foreign key checks"
2910 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
2912 #: libraries/export/sql.php:50
2913 msgid "Database export options"
2914 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
2916 #: libraries/export/sql.php:80
2917 msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2918 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
2920 #: libraries/export/sql.php:86
2921 msgid "Add into comments"
2922 msgstr "Dodaj w komentarzach:"
2924 #: libraries/export/sql.php:88
2925 msgid "Creation/Update/Check dates"
2926 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
2928 #: libraries/export/sql.php:108
2929 msgid "Complete inserts"
2930 msgstr "Pełne dodania"
2932 #: libraries/export/sql.php:110
2933 msgid "Extended inserts"
2934 msgstr "Rozszerzone dodania"
2936 #: libraries/export/sql.php:112
2937 msgid "Maximal length of created query"
2938 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
2940 #: libraries/export/sql.php:114
2941 msgid "Use delayed inserts"
2942 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
2944 #: libraries/export/sql.php:116
2945 msgid "Use ignore inserts"
2946 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
2948 #: libraries/export/sql.php:118
2949 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2950 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
2952 #: libraries/export/sql.php:120
2953 msgid "Export time in UTC"
2954 msgstr ""
2956 #: libraries/export/sql.php:122
2957 msgid "Export type"
2958 msgstr "Rodzaj eksportu"
2960 #: libraries/export/sql.php:387
2961 msgid "Procedures"
2962 msgstr "Procedury"
2964 #: libraries/export/sql.php:401
2965 msgid "Functions"
2966 msgstr "Funkcje"
2968 #: libraries/export/sql.php:618
2969 msgid "Constraints for dumped tables"
2970 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
2972 #: libraries/export/sql.php:627
2973 msgid "Constraints for table"
2974 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
2976 #: libraries/export/sql.php:727
2977 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
2978 msgstr "TYPY MIME TABELI"
2980 #: libraries/export/sql.php:739
2981 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
2982 msgstr "RELACJE TABELI"
2984 #: libraries/export/sql.php:796 libraries/tbl_triggers.lib.php:19
2985 msgid "Triggers"
2986 msgstr "Wyzwalacze"
2988 #: libraries/export/sql.php:808
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Structure for view"
2991 msgstr "Tylko struktura"
2993 #: libraries/export/sql.php:817
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Stand-in structure for view"
2996 msgstr "Tylko struktura"
2998 #: libraries/export/texytext.php:17
2999 msgid "Texy! text"
3000 msgstr "Tekst Texy!"
3002 #: libraries/export/xls.php:18 libraries/import/xls.php:21
3003 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3004 msgstr ""
3006 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
3007 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3008 msgstr ""
3010 #: libraries/export/xml.php:18 libraries/import/xml.php:21
3011 msgid "XML"
3012 msgstr "XML"
3014 #: libraries/export/xml.php:29
3015 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3016 msgstr ""
3018 #: libraries/export/xml.php:31
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Export functions"
3021 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3023 #: libraries/export/xml.php:33
3024 msgid "Export procedures"
3025 msgstr ""
3027 #: libraries/export/xml.php:35
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Export tables"
3030 msgstr "Rodzaj eksportu"
3032 #: libraries/export/xml.php:37
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Export triggers"
3035 msgstr "Rodzaj eksportu"
3037 #: libraries/export/xml.php:39
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Export views"
3040 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3042 #: libraries/export/xml.php:45
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Export contents"
3045 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3047 #: libraries/footer.inc.php:184 libraries/footer.inc.php:195
3048 #: libraries/footer.inc.php:198
3049 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3050 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
3052 #: libraries/header.inc.php:115
3053 #, fuzzy
3054 msgid "New table"
3055 msgstr "Brak tabel"
3057 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
3058 msgid "SQL result"
3059 msgstr "Rezultat SQL"
3061 #: libraries/header_printview.inc.php:60
3062 msgid "Generated by"
3063 msgstr "Wygenerowany przez"
3065 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/import.lib.php:145
3066 #: navigation.php:652 navigation.php:674 server_databases.php:122
3067 #: tbl_printview.php:394 tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:777
3068 msgid "Rows"
3069 msgstr "Rekordów"
3071 #: libraries/import.lib.php:150 sql.php:520 tbl_change.php:181
3072 #: tbl_get_field.php:35
3073 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3074 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
3076 #: libraries/import.lib.php:1078
3077 msgid ""
3078 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3079 msgstr ""
3081 #: libraries/import.lib.php:1079
3082 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3083 msgstr ""
3085 #: libraries/import.lib.php:1080
3086 msgid ""
3087 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3088 msgstr ""
3090 #: libraries/import.lib.php:1081
3091 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3092 msgstr ""
3094 #: libraries/import.lib.php:1084
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Go to database"
3097 msgstr "Brak baz danych"
3099 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
3100 msgid "settings"
3101 msgstr ""
3103 #: libraries/import.lib.php:1106
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Go to table"
3106 msgstr "Brak baz danych"
3108 #: libraries/import.lib.php:1109
3109 #, fuzzy
3110 msgid "structure"
3111 msgstr "Struktura"
3113 #: libraries/import.lib.php:1115
3114 msgid "Go to view"
3115 msgstr ""
3117 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3118 msgid "Replace table data with file"
3119 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
3121 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3122 msgid "Ignore duplicate rows"
3123 msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
3125 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:25
3126 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
3127 msgid "Column names in first row"
3128 msgstr ""
3130 #: libraries/import/csv.php:40 libraries/import/ldi.php:44 pdf_pages.php:483
3131 #: view_create.php:148
3132 msgid "Column names"
3133 msgstr "Nazwy kolumn"
3135 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/csv.php:70
3136 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/csv.php:78
3137 #, php-format
3138 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3139 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
3141 #: libraries/import/csv.php:119
3142 #, php-format
3143 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3144 msgstr "Podano błędną kolumnę (%s)!"
3146 #: libraries/import/csv.php:177 libraries/import/csv.php:424
3147 #, php-format
3148 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3149 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
3151 #: libraries/import/csv.php:312
3152 #, php-format
3153 msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
3154 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
3156 #: libraries/import/docsql.php:29
3157 msgid "DocSQL"
3158 msgstr "DocSQL"
3160 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:618
3161 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
3162 msgid "Table name"
3163 msgstr "Nazwa tabeli"
3165 #: libraries/import/ldi.php:35
3166 msgid "CSV using LOAD DATA"
3167 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
3169 #: libraries/import/ldi.php:45
3170 msgid "Use LOCAL keyword"
3171 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
3173 #: libraries/import/ldi.php:55
3174 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3175 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
3177 #: libraries/import/ods.php:26
3178 msgid "Do not import empty rows"
3179 msgstr ""
3181 #: libraries/import/ods.php:27
3182 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3183 msgstr ""
3185 #: libraries/import/ods.php:28
3186 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3187 msgstr ""
3189 #: libraries/import/sql.php:42
3190 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3191 msgstr ""
3193 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3194 msgid ""
3195 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3196 "the issue and try again."
3197 msgstr ""
3199 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3200 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:143
3201 #, fuzzy
3202 #| msgid "Recoding engine"
3203 msgid "Encoding conversion"
3204 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
3206 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3207 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:145
3208 #, fuzzy
3209 #| msgid "None"
3210 msgctxt "None encoding conversion"
3211 msgid "None"
3212 msgstr "Brak"
3214 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3215 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:151
3216 msgid "Convert to Kana"
3217 msgstr ""
3219 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3220 #: libraries/messages.inc.php:19
3221 msgid "ltr"
3222 msgstr "ltr"
3224 #: libraries/messages.inc.php:21
3225 msgid "Content of table __TABLE__"
3226 msgstr "Zawartość tabeli __TABLE__"
3228 #: libraries/messages.inc.php:22
3229 msgid "(continued)"
3230 msgstr "(kontynuacja)"
3232 #: libraries/messages.inc.php:23
3233 msgid "Structure of table __TABLE__"
3234 msgstr "Struktura tabeli __TABLE__"
3236 #: libraries/messages.inc.php:25
3237 msgid ""
3238 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
3239 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
3240 "statements from the transaction."
3241 msgstr ""
3242 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
3243 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
3244 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
3246 #: libraries/messages.inc.php:26
3247 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
3248 msgstr ""
3249 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
3250 "binarnego."
3252 #: libraries/messages.inc.php:27
3253 msgid ""
3254 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
3255 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
3256 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
3257 "based instead of disk-based."
3258 msgstr ""
3259 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
3260 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
3261 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
3262 "pamięci, a nie na dysku."
3264 #: libraries/messages.inc.php:28
3265 msgid "How many temporary files mysqld has created."
3266 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
3268 #: libraries/messages.inc.php:29
3269 msgid ""
3270 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
3271 "while executing statements."
3272 msgstr ""
3273 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
3274 "podczas wykonywania instrukcji."
3276 #: libraries/messages.inc.php:30
3277 msgid ""
3278 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
3279 "(probably duplicate key)."
3280 msgstr ""
3281 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
3282 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
3284 #: libraries/messages.inc.php:31
3285 msgid ""
3286 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
3287 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
3288 msgstr ""
3289 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
3290 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
3292 #: libraries/messages.inc.php:32
3293 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
3294 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
3296 #: libraries/messages.inc.php:33
3297 msgid "The number of executed FLUSH statements."
3298 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
3300 #: libraries/messages.inc.php:34
3301 msgid "The number of internal COMMIT statements."
3302 msgstr "Liczba wewnętrznych intrukcji COMMIT."
3304 #: libraries/messages.inc.php:35
3305 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
3306 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
3308 #: libraries/messages.inc.php:36
3309 msgid ""
3310 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
3311 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
3312 "indicates the number of time tables have been discovered."
3313 msgstr ""
3314 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
3315 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
3316 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
3318 #: libraries/messages.inc.php:37
3319 msgid ""
3320 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
3321 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
3322 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
3323 msgstr ""
3324 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
3325 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
3326 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
3328 #: libraries/messages.inc.php:38
3329 msgid ""
3330 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
3331 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
3332 msgstr ""
3333 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
3334 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
3336 #: libraries/messages.inc.php:39
3337 msgid ""
3338 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
3339 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
3340 "if you are doing an index scan."
3341 msgstr ""
3342 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
3343 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
3344 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
3346 #: libraries/messages.inc.php:40
3347 msgid ""
3348 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
3349 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
3350 msgstr ""
3351 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
3352 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
3354 #: libraries/messages.inc.php:41
3355 msgid ""
3356 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
3357 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
3358 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
3359 "you have joins that don't use keys properly."
3360 msgstr ""
3361 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
3362 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
3363 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
3364 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
3366 #: libraries/messages.inc.php:42
3367 msgid ""
3368 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
3369 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
3370 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
3371 "advantage of the indexes you have."
3372 msgstr ""
3373 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
3374 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
3375 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
3376 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
3378 #: libraries/messages.inc.php:43
3379 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
3380 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
3382 #: libraries/messages.inc.php:44
3383 msgid "The number of requests to update a row in a table."
3384 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
3386 #: libraries/messages.inc.php:45
3387 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
3388 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
3390 #: libraries/messages.inc.php:46
3391 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
3392 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
3394 #: libraries/messages.inc.php:47
3395 msgid "The number of pages currently dirty."
3396 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
3398 #: libraries/messages.inc.php:48
3399 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
3400 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
3402 #: libraries/messages.inc.php:49
3403 msgid "The number of free pages."
3404 msgstr "Liczba wolnych stron."
3406 #: libraries/messages.inc.php:50
3407 msgid ""
3408 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
3409 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
3410 "reason."
3411 msgstr ""
3412 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
3413 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
3414 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
3416 #: libraries/messages.inc.php:51
3417 msgid ""
3418 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
3419 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
3420 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
3421 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
3422 msgstr ""
3423 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
3424 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
3425 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
3426 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
3427 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
3429 #: libraries/messages.inc.php:52
3430 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
3431 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
3433 #: libraries/messages.inc.php:53
3434 msgid ""
3435 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
3436 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
3437 msgstr ""
3438 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
3439 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
3440 "kolejności."
3442 #: libraries/messages.inc.php:54
3443 msgid ""
3444 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
3445 "InnoDB does a sequential full table scan."
3446 msgstr ""
3447 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
3448 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
3450 #: libraries/messages.inc.php:55
3451 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
3452 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
3454 #: libraries/messages.inc.php:56
3455 msgid ""
3456 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
3457 "and had to do a single-page read."
3458 msgstr ""
3459 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
3460 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
3462 #: libraries/messages.inc.php:57
3463 msgid ""
3464 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
3465 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
3466 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
3467 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
3468 "properly, this value should be small."
3469 msgstr ""
3470 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
3471 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
3472 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
3473 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
3474 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
3476 #: libraries/messages.inc.php:58
3477 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
3478 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
3480 #: libraries/messages.inc.php:59
3481 msgid "The number of fsync() operations so far."
3482 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
3484 #: libraries/messages.inc.php:60
3485 msgid "The current number of pending fsync() operations."
3486 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
3488 #: libraries/messages.inc.php:61
3489 msgid "The current number of pending reads."
3490 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
3492 #: libraries/messages.inc.php:62
3493 msgid "The current number of pending writes."
3494 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
3496 #: libraries/messages.inc.php:63
3497 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
3498 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
3500 #: libraries/messages.inc.php:64
3501 msgid "The total number of data reads."
3502 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
3504 #: libraries/messages.inc.php:65
3505 msgid "The total number of data writes."
3506 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
3508 #: libraries/messages.inc.php:66
3509 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
3510 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
3512 #: libraries/messages.inc.php:67
3513 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
3514 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
3516 #: libraries/messages.inc.php:68
3517 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
3518 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
3520 #: libraries/messages.inc.php:69
3521 msgid ""
3522 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
3523 "wait for it to be flushed before continuing."
3524 msgstr ""
3525 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
3526 "oczekiwano na jego opróżnienie."
3528 #: libraries/messages.inc.php:70
3529 msgid "The number of log write requests."
3530 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
3532 #: libraries/messages.inc.php:71
3533 msgid "The number of physical writes to the log file."
3534 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
3536 #: libraries/messages.inc.php:72
3537 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
3538 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
3540 #: libraries/messages.inc.php:73
3541 msgid "The number of pending log file fsyncs."
3542 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
3544 #: libraries/messages.inc.php:74
3545 msgid "Pending log file writes."
3546 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
3548 #: libraries/messages.inc.php:75
3549 msgid "The number of bytes written to the log file."
3550 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
3552 #: libraries/messages.inc.php:76
3553 msgid "The number of pages created."
3554 msgstr "Liczba utworzonych stron."
3556 #: libraries/messages.inc.php:77
3557 msgid ""
3558 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
3559 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
3560 msgstr ""
3561 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
3562 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
3563 "konwersję na bajty."
3565 #: libraries/messages.inc.php:78
3566 msgid "The number of pages read."
3567 msgstr "Liczba odczytanych stron."
3569 #: libraries/messages.inc.php:79
3570 msgid "The number of pages written."
3571 msgstr "Liczba zapisanych stron."
3573 #: libraries/messages.inc.php:80
3574 msgid "The number of row locks currently being waited for."
3575 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
3577 #: libraries/messages.inc.php:81
3578 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
3579 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
3581 #: libraries/messages.inc.php:82
3582 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
3583 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
3585 #: libraries/messages.inc.php:83
3586 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
3587 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
3589 #: libraries/messages.inc.php:84
3590 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
3591 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
3593 #: libraries/messages.inc.php:85
3594 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
3595 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
3597 #: libraries/messages.inc.php:86
3598 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
3599 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
3601 #: libraries/messages.inc.php:87
3602 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
3603 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
3605 #: libraries/messages.inc.php:88
3606 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
3607 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
3609 #: libraries/messages.inc.php:89
3610 msgid ""
3611 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
3612 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
3613 msgstr ""
3614 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
3615 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
3616 "Not_flushed_key_blocks."
3618 #: libraries/messages.inc.php:90
3619 msgid ""
3620 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
3621 "determine how much of the key cache is in use."
3622 msgstr ""
3623 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
3624 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
3626 #: libraries/messages.inc.php:91
3627 msgid ""
3628 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
3629 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
3630 "one time."
3631 msgstr ""
3632 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
3633 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
3635 #: libraries/messages.inc.php:92
3636 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
3637 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
3639 #: libraries/messages.inc.php:93
3640 msgid ""
3641 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
3642 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
3643 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
3644 msgstr ""
3645 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
3646 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
3647 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
3648 "Key_read_requests."
3650 #: libraries/messages.inc.php:94
3651 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
3652 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
3654 #: libraries/messages.inc.php:95
3655 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
3656 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
3658 #: libraries/messages.inc.php:96
3659 msgid ""
3660 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
3661 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
3662 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
3663 msgstr ""
3664 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
3665 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
3666 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
3667 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
3669 #: libraries/messages.inc.php:97
3670 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
3671 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
3673 #: libraries/messages.inc.php:98
3674 msgid ""
3675 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
3676 "table cache value is probably too small."
3677 msgstr ""
3678 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
3679 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
3681 #: libraries/messages.inc.php:99
3682 msgid "The number of files that are open."
3683 msgstr "Liczba otwartych plików."
3685 #: libraries/messages.inc.php:100
3686 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
3687 msgstr ""
3688 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
3690 #: libraries/messages.inc.php:101
3691 msgid "The number of tables that are open."
3692 msgstr "Liczba otwartych tabel."
3694 #: libraries/messages.inc.php:102
3695 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
3696 msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
3698 #: libraries/messages.inc.php:103
3699 msgid "The amount of free memory for query cache."
3700 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
3702 #: libraries/messages.inc.php:104
3703 msgid "The number of cache hits."
3704 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
3706 #: libraries/messages.inc.php:105
3707 msgid "The number of queries added to the cache."
3708 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
3710 #: libraries/messages.inc.php:106
3711 msgid ""
3712 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
3713 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
3714 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
3715 "decide which queries to remove from the cache."
3716 msgstr ""
3717 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
3718 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
3719 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
3720 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
3721 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
3723 #: libraries/messages.inc.php:107
3724 msgid ""
3725 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
3726 "query_cache_type setting)."
3727 msgstr ""
3728 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
3729 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
3731 #: libraries/messages.inc.php:108
3732 msgid "The number of queries registered in the cache."
3733 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
3735 #: libraries/messages.inc.php:109
3736 msgid "The total number of blocks in the query cache."
3737 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
3739 #: libraries/messages.inc.php:110
3740 msgctxt "$strShowStatusReset"
3741 msgid "Reset"
3742 msgstr "Zresetuj"
3744 #: libraries/messages.inc.php:111
3745 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
3746 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
3748 #: libraries/messages.inc.php:112
3749 msgid ""
3750 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
3751 "should carefully check the indexes of your tables."
3752 msgstr ""
3753 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
3754 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
3756 #: libraries/messages.inc.php:113
3757 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
3758 msgstr ""
3759 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
3760 "złączanej tabeli."
3762 #: libraries/messages.inc.php:114
3763 msgid ""
3764 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
3765 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
3766 msgstr ""
3767 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
3768 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
3769 "indeksom tabel.)"
3771 #: libraries/messages.inc.php:115
3772 msgid ""
3773 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
3774 "critical even if this is big.)"
3775 msgstr ""
3776 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
3777 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
3779 #: libraries/messages.inc.php:116
3780 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
3781 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
3783 #: libraries/messages.inc.php:117
3784 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
3785 msgstr ""
3786 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
3788 #: libraries/messages.inc.php:118
3789 msgid ""
3790 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
3791 "retried transactions."
3792 msgstr ""
3793 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
3794 "transakcje."
3796 #: libraries/messages.inc.php:119
3797 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
3798 msgstr ""
3799 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
3800 "głównego."
3802 #: libraries/messages.inc.php:120
3803 msgid ""
3804 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
3805 "create."
3806 msgstr ""
3807 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
3809 #: libraries/messages.inc.php:121
3810 msgid ""
3811 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
3812 msgstr ""
3813 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
3815 #: libraries/messages.inc.php:122
3816 msgid ""
3817 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
3818 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
3819 "system variable."
3820 msgstr ""
3821 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
3822 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
3823 "systemowej sort_buffer_size."
3825 #: libraries/messages.inc.php:123
3826 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
3827 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
3829 #: libraries/messages.inc.php:124
3830 msgid "The number of sorted rows."
3831 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
3833 #: libraries/messages.inc.php:125
3834 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
3835 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
3837 #: libraries/messages.inc.php:126
3838 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
3839 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
3841 #: libraries/messages.inc.php:127
3842 msgid ""
3843 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
3844 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
3845 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
3846 "tables or use replication."
3847 msgstr ""
3848 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
3849 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
3850 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
3851 "lub użyć replikacji."
3853 #: libraries/messages.inc.php:128
3854 msgid ""
3855 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
3856 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
3857 "raise your thread_cache_size."
3858 msgstr ""
3859 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
3860 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
3861 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
3863 #: libraries/messages.inc.php:129
3864 msgid "The number of currently open connections."
3865 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
3867 #: libraries/messages.inc.php:130
3868 msgid ""
3869 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
3870 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
3871 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
3872 "implementation.)"
3873 msgstr ""
3874 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
3875 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
3876 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
3877 "polepszenia wydajności.)"
3879 #: libraries/messages.inc.php:131
3880 msgid "The number of threads that are not sleeping."
3881 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
3883 #: libraries/mult_submits.inc.php:76 libraries/tbl_properties.inc.php:513
3884 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
3885 #: tbl_structure.php:473
3886 msgid "Primary"
3887 msgstr "Podstawowy"
3889 #: libraries/mult_submits.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:116
3890 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 tbl_printview.php:326
3891 #: tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3892 #: tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:673
3893 msgid "Index"
3894 msgstr "Indeks"
3896 #: libraries/mult_submits.inc.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:531
3897 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160
3898 #: tbl_structure.php:478
3899 msgid "Fulltext"
3900 msgstr "Pełny tekst"
3902 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:331
3903 msgid "No change"
3904 msgstr "Bez zmian"
3906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:107
3907 msgid "Charset"
3908 msgstr "Kodowanie napisów"
3910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
3911 #: tbl_change.php:518
3912 msgid "Binary"
3913 msgstr " Binarne "
3915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
3916 msgid "Bulgarian"
3917 msgstr "Bułgarski"
3919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217 libraries/mysql_charsets.lib.php:342
3920 msgid "Simplified Chinese"
3921 msgstr "Chiński uproszczony"
3923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
3924 msgid "Traditional Chinese"
3925 msgstr "Chiński tradycyjny"
3927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
3928 msgid "case-insensitive"
3929 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
3931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
3932 msgid "case-sensitive"
3933 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
3935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
3936 msgid "Croatian"
3937 msgstr "Chorwacki"
3939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
3940 msgid "Czech"
3941 msgstr "Czeski"
3943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
3944 msgid "Danish"
3945 msgstr "Duński"
3947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
3948 msgid "English"
3949 msgstr "Angielski"
3951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
3952 msgid "Esperanto"
3953 msgstr "Esperanto"
3955 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
3956 msgid "Estonian"
3957 msgstr "Estoński"
3959 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247 libraries/mysql_charsets.lib.php:250
3960 msgid "German"
3961 msgstr "Niemiecki"
3963 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
3964 msgid "dictionary"
3965 msgstr "słownik"
3967 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
3968 msgid "phone book"
3969 msgstr "książka telefoniczna"
3971 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
3972 msgid "Hungarian"
3973 msgstr "Węgierski"
3975 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256
3976 msgid "Icelandic"
3977 msgstr "Islandzki"
3979 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:349
3980 msgid "Japanese"
3981 msgstr "Japoński"
3983 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
3984 msgid "Latvian"
3985 msgstr "Łotewski"
3987 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
3988 msgid "Lithuanian"
3989 msgstr "Litewski"
3991 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
3992 msgid "Korean"
3993 msgstr "Koreański"
3995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
3996 msgid "Persian"
3997 msgstr "Perski"
3999 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
4000 msgid "Polish"
4001 msgstr "Polski"
4003 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277 libraries/mysql_charsets.lib.php:325
4004 msgid "West European"
4005 msgstr "Zachodnioeuropejski"
4007 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
4008 msgid "Romanian"
4009 msgstr "Rumuński"
4011 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
4012 msgid "Slovak"
4013 msgstr "Słowacki"
4015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
4016 msgid "Slovenian"
4017 msgstr "Słoweński"
4019 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
4020 msgid "Spanish"
4021 msgstr "Hiszpański"
4023 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292
4024 msgid "Traditional Spanish"
4025 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
4027 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
4028 msgid "Swedish"
4029 msgstr "Szwedzki"
4031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:395
4032 msgid "Thai"
4033 msgstr "Tajski"
4035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
4036 msgid "Turkish"
4037 msgstr "Turecki"
4039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
4040 msgid "Ukrainian"
4041 msgstr "Ukraiński"
4043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
4044 msgid "Unicode"
4045 msgstr "Unicode"
4047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
4048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
4049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354 libraries/mysql_charsets.lib.php:365
4050 msgid "multilingual"
4051 msgstr "wiele języków"
4053 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:332
4054 msgid "Central European"
4055 msgstr "Środkowoeuropejski"
4057 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
4058 msgid "Russian"
4059 msgstr "Rosyjski"
4061 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354
4062 msgid "Baltic"
4063 msgstr "Bałtycki"
4065 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
4066 msgid "Armenian"
4067 msgstr "Ormiański"
4069 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
4070 msgid "Cyrillic"
4071 msgstr "Cyrylica"
4073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:368
4074 msgid "Arabic"
4075 msgstr "Arabski"
4077 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
4078 msgid "Hebrew"
4079 msgstr "Hebrajski"
4081 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
4082 msgid "Georgian"
4083 msgstr "Gruziński"
4085 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
4086 msgid "Greek"
4087 msgstr "Grecki"
4089 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:383
4090 msgid "Czech-Slovak"
4091 msgstr "Czesko-słowacki"
4093 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:398 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
4094 msgid "unknown"
4095 msgstr "nieznany"
4097 #: libraries/navigation_header.inc.php:54
4098 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
4099 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
4100 msgid "Home"
4101 msgstr "Wejście"
4103 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
4104 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
4105 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
4106 msgid "Log out"
4107 msgstr "Wyjście"
4109 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
4110 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4111 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
4112 msgid "Query window"
4113 msgstr "Okienko zapytania"
4115 #: libraries/plugin_interface.lib.php:312
4116 msgid "This format has no options"
4117 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
4119 #: libraries/relation.lib.php:95
4120 msgid "not OK"
4121 msgstr "błąd"
4123 #: libraries/relation.lib.php:99 pmd_general.php:340
4124 msgid "OK"
4125 msgstr "OK"
4127 #: libraries/relation.lib.php:100
4128 msgid "Enabled"
4129 msgstr "włączone"
4131 #: libraries/relation.lib.php:123
4132 msgid "Display Features"
4133 msgstr "Funkcje wyświetlania"
4135 #: libraries/relation.lib.php:129
4136 msgid "Creation of PDFs"
4137 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
4139 #: libraries/relation.lib.php:133
4140 msgid "Displaying Column Comments"
4141 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
4143 #: libraries/relation.lib.php:138
4144 msgid ""
4145 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
4146 msgstr ""
4147 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
4148 "dokumentacji"
4150 #: libraries/relation.lib.php:143 libraries/sql_query_form.lib.php:433
4151 msgid "Bookmarked SQL query"
4152 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
4154 #: libraries/relation.lib.php:147 querywindow.php:109 querywindow.php:217
4155 msgid "SQL history"
4156 msgstr "Historia SQL"
4158 #: libraries/relation.lib.php:159
4159 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
4160 msgstr ""
4162 #: libraries/relation.lib.php:161
4163 msgid ""
4164 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
4165 msgstr ""
4167 #: libraries/relation.lib.php:162
4168 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4169 msgstr ""
4171 #: libraries/relation.lib.php:163
4172 msgid ""
4173 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4174 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4175 msgstr ""
4177 #: libraries/relation.lib.php:164
4178 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4179 msgstr ""
4181 #: libraries/relation.lib.php:1173
4182 msgid "no description"
4183 msgstr "brak opisu"
4185 #: libraries/replication_gui.lib.php:51
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Slave configuration"
4188 msgstr "Konfiguracja serwera"
4190 #: libraries/replication_gui.lib.php:51 server_replication.php:347
4191 msgid "Change or reconfigure master server"
4192 msgstr ""
4194 #: libraries/replication_gui.lib.php:52
4195 msgid ""
4196 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
4197 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
4198 msgstr ""
4200 #: libraries/replication_gui.lib.php:55 libraries/replication_gui.lib.php:56
4201 #: libraries/replication_gui.lib.php:249 libraries/replication_gui.lib.php:252
4202 #: libraries/replication_gui.lib.php:259 server_privileges.php:672
4203 #: server_privileges.php:675 server_privileges.php:682
4204 #: server_synchronize.php:1171
4205 msgid "User name"
4206 msgstr "Nazwa użytkownika"
4208 #: libraries/replication_gui.lib.php:67 server_synchronize.php:1163
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Port"
4211 msgstr "Sortuj"
4213 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Master status"
4216 msgstr "Status serwera podrzędnego"
4218 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Slave status"
4221 msgstr "Status serwera podrzędnego"
4223 #: libraries/replication_gui.lib.php:114 libraries/sql_query_form.lib.php:445
4224 #: server_status.php:626 server_variables.php:52
4225 msgid "Variable"
4226 msgstr "Zmienna"
4228 #: libraries/replication_gui.lib.php:115 server_status.php:627
4229 #: tbl_change.php:324 tbl_printview.php:370 tbl_select.php:139
4230 #: tbl_structure.php:729
4231 msgid "Value"
4232 msgstr "Wartość"
4234 #: libraries/replication_gui.lib.php:173 server_binlog.php:218
4235 msgid "Server ID"
4236 msgstr "ID serwera"
4238 #: libraries/replication_gui.lib.php:192
4239 msgid ""
4240 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
4241 "this list."
4242 msgstr ""
4244 #: libraries/replication_gui.lib.php:240 server_replication.php:194
4245 msgid "Add slave replication user"
4246 msgstr ""
4248 #: libraries/replication_gui.lib.php:254 server_privileges.php:677
4249 msgid "Any user"
4250 msgstr "Dowolny użytkownik"
4252 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:323
4253 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:678
4254 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:769
4255 #: server_privileges.php:1889 server_privileges.php:1919
4256 msgid "Use text field"
4257 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4259 #: libraries/replication_gui.lib.php:302 server_privileges.php:725
4260 msgid "Any host"
4261 msgstr "Dowolny host"
4263 #: libraries/replication_gui.lib.php:306 server_privileges.php:729
4264 msgid "Local"
4265 msgstr "Host lokalny"
4267 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:734
4268 msgid "This Host"
4269 msgstr "Ten host"
4271 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:740
4272 msgid "Use Host Table"
4273 msgstr "Użyj tabeli hostów"
4275 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:753
4276 msgid ""
4277 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4278 "table are used instead."
4279 msgstr ""
4281 #: libraries/select_lang.lib.php:480 libraries/select_lang.lib.php:486
4282 #: libraries/select_lang.lib.php:492
4283 #, php-format
4284 msgid "Unknown language: %1$s."
4285 msgstr "Nieznany język: %1$s."
4287 #: libraries/select_server.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:97
4288 #: setup/lib/messages.inc.php:115
4289 msgid "Servers"
4290 msgstr "Serwery"
4292 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_engines.php:112
4293 #: server_engines.php:116 server_status.php:304 test/theme.php:105
4294 msgid "Variables"
4295 msgstr "Zmienne"
4297 #: libraries/server_links.inc.php:57 test/theme.php:109
4298 msgid "Charsets"
4299 msgstr "Kodowania napisów"
4301 #: libraries/server_links.inc.php:61 test/theme.php:113
4302 msgid "Engines"
4303 msgstr "Mechanizmy"
4305 #: libraries/server_links.inc.php:76 server_binlog.php:110
4306 #: server_status.php:253 test/theme.php:121
4307 msgid "Binary log"
4308 msgstr "Dziennik binarny"
4310 #: libraries/server_links.inc.php:80
4311 msgid "Processes"
4312 msgstr "Procesy"
4314 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_synchronize.php:1092
4315 #: server_synchronize.php:1100
4316 msgid "Synchronize"
4317 msgstr ""
4319 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341 server_synchronize.php:1110
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Source database"
4322 msgstr "Szukaj w bazie danych"
4324 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1343
4325 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1369
4326 msgid "Current server"
4327 msgstr ""
4329 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
4330 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1371
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Remote server"
4333 msgstr "Nowy serwer"
4335 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
4336 msgid "Difference"
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1367 server_synchronize.php:1112
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Target database"
4342 msgstr "Szukaj w bazie danych"
4344 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
4345 #, php-format
4346 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
4347 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
4349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:265
4350 #, php-format
4351 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
4352 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
4354 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
4355 msgid "Fields"
4356 msgstr "Pola"
4358 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352 sql.php:665 sql.php:666 sql.php:683
4359 msgid "Bookmark this SQL query"
4360 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
4362 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359 sql.php:677
4363 msgid "Let every user access this bookmark"
4364 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
4366 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
4367 msgid "Replace existing bookmark of same name"
4368 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
4370 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
4371 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
4372 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
4374 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388
4375 msgid "Delimiter"
4376 msgstr "Separator"
4378 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396
4379 msgid " Show this query here again "
4380 msgstr " Wywołaj ponownie zapytanie "
4382 #: libraries/sql_query_form.lib.php:462
4383 msgid "Submit"
4384 msgstr "Wyślij"
4386 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
4387 msgid "View only"
4388 msgstr "Tylko pokaż"
4390 #: libraries/sqlparser.lib.php:137
4391 msgid ""
4392 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
4393 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
4394 msgstr ""
4395 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
4396 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
4397 "MySQL."
4399 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
4400 msgid ""
4401 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
4402 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
4403 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
4404 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
4405 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
4406 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
4407 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
4408 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
4409 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
4410 msgstr ""
4411 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
4412 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
4413 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
4414 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
4415 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
4416 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
4417 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
4418 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
4419 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
4420 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
4422 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
4423 msgid "BEGIN CUT"
4424 msgstr "TNIJ STĄD"
4426 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
4427 msgid "END CUT"
4428 msgstr "TNIJ DOTĄD"
4430 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
4431 msgid "BEGIN RAW"
4432 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
4434 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
4435 msgid "END RAW"
4436 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
4438 #: libraries/sqlparser.lib.php:344
4439 msgid "Unclosed quote"
4440 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
4442 #: libraries/sqlparser.lib.php:495
4443 msgid "Invalid Identifer"
4444 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
4446 #: libraries/sqlparser.lib.php:612
4447 msgid "Unknown Punctuation String"
4448 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
4450 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
4451 #, php-format
4452 msgid ""
4453 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
4454 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
4455 msgstr ""
4456 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
4457 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
4458 "%sdokumentacji%s."
4460 #: libraries/tbl_links.inc.php:107 libraries/tbl_links.inc.php:140
4461 #: libraries/tbl_links.inc.php:141
4462 msgid "Table seems to be empty!"
4463 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
4465 #: libraries/tbl_links.inc.php:149
4466 #, php-format
4467 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4471 msgid "Length/Values"
4472 msgstr "Długość/Wartości*"
4474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4475 msgid ""
4476 "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
4477 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
4478 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
4479 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4480 msgstr ""
4481 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
4482 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
4483 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
4484 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
4486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
4487 msgid ""
4488 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
4489 "escaping or quotes, using this format: a"
4490 msgstr ""
4491 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
4492 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
4493 "formatu: a"
4495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1264
4496 #: pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:144 tbl_structure.php:180
4497 msgid "Attributes"
4498 msgstr "Atrybuty"
4500 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
4501 #, php-format
4502 msgid ""
4503 "For a list of available transformation options and their MIME type "
4504 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
4505 msgstr ""
4506 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
4507 "%sopisy transformacji%s"
4509 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
4510 msgid "Transformation options"
4511 msgstr "Opcje transformacji"
4513 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146
4514 msgid ""
4515 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
4516 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
4517 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
4518 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4519 msgstr ""
4520 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
4521 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
4522 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
4523 "lub 'a\\'b')."
4525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
4526 #, fuzzy
4527 #| msgid "None"
4528 msgctxt "for default"
4529 msgid "None"
4530 msgstr "Brak"
4532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:394
4533 msgid "As defined:"
4534 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
4536 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 transformation_overview.php:58
4537 #, php-format
4538 msgid ""
4539 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
4540 "author what %s does."
4541 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
4543 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726 server_engines.php:58
4544 #: tbl_operations.php:353
4545 msgid "Storage Engine"
4546 msgstr "Mechanizm składowania"
4548 #: libraries/tbl_properties.inc.php:755
4549 msgid "PARTITION definition"
4550 msgstr "Definicja partycji"
4552 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776 pdf_pages.php:484
4553 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
4554 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1126 tbl_indexes.php:248
4555 #: tbl_relation.php:566
4556 msgid "Save"
4557 msgstr "Zachowaj"
4559 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:542
4560 #, php-format
4561 msgid "Add %s field(s)"
4562 msgstr "Dodaj %s pól"
4564 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:536
4565 msgid "You have to add at least one field."
4566 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
4568 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:29
4569 msgid "Event"
4570 msgstr "Zdarzenie"
4572 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
4573 msgid ""
4574 "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
4575 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
4576 "of a field which contains the filename. If you use the second option, you "
4577 "need to set the first option to the empty string."
4578 msgstr ""
4579 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
4580 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
4581 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
4583 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
4584 msgid ""
4585 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
4586 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
4587 msgstr ""
4588 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
4589 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
4591 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
4592 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
4593 msgid ""
4594 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
4595 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
4596 msgstr ""
4597 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
4598 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
4600 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
4601 msgid "Displays a link to download this image."
4602 msgstr "Wyświetla link do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie bloba)."
4604 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
4605 msgid ""
4606 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
4607 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4608 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4609 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
4610 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4611 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4612 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4613 "gmdate() function."
4614 msgstr ""
4615 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
4616 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
4617 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
4618 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
4619 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
4620 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
4621 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
4623 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
4624 msgid ""
4625 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via "
4626 "standard input. Returns the standard output of the application. The default "
4627 "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to "
4628 "manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4629 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4630 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4631 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4632 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4633 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4634 "(Default 1)."
4635 msgstr ""
4636 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
4637 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
4638 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
4639 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
4640 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
4641 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
4642 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
4643 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
4644 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
4645 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
4646 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
4648 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
4649 msgid ""
4650 "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
4651 "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
4652 msgstr ""
4653 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
4654 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
4656 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
4657 msgid ""
4658 "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
4659 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4660 "third options are the width and the height in pixels."
4661 msgstr ""
4662 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
4663 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
4664 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
4666 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
4667 msgid ""
4668 "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a URL "
4669 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4670 "the link."
4671 msgstr ""
4672 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
4673 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
4675 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
4676 msgid ""
4677 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4678 "standard dotted format."
4679 msgstr ""
4681 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
4682 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4683 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
4685 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
4686 msgid ""
4687 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4688 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4689 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4690 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4691 "(Default: \"...\")."
4692 msgstr ""
4693 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
4694 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
4695 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
4696 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
4697 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
4699 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4700 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4701 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
4703 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4704 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4705 msgid "Error in ZIP archive:"
4706 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
4708 #: main.php:68
4709 msgid "Actions"
4710 msgstr "Działania"
4712 #: main.php:125
4713 msgid "MySQL connection collation"
4714 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
4716 #: main.php:139
4717 msgid "Interface"
4718 msgstr "Interfejs"
4720 #: main.php:159
4721 msgid "Custom color"
4722 msgstr "Własny kolor"
4724 #: main.php:163 pdf_pages.php:344 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4725 #: tbl_change.php:1175
4726 msgid "Reset"
4727 msgstr "Resetuj"
4729 #: main.php:187
4730 msgid "Protocol version"
4731 msgstr "Wersja protokołu"
4733 #: main.php:189 server_privileges.php:1350 server_privileges.php:1497
4734 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:2029
4735 #: server_processlist.php:54
4736 msgid "User"
4737 msgstr "Użytkownik"
4739 #: main.php:193
4740 msgid "MySQL charset"
4741 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
4743 #: main.php:205
4744 msgid "Web server"
4745 msgstr "Serwer WWW"
4747 #: main.php:211
4748 msgid "MySQL client version"
4749 msgstr "Wersja klienta MySQL"
4751 #: main.php:213
4752 msgid "PHP extension"
4753 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4755 #: main.php:219
4756 msgid "Show PHP information"
4757 msgstr "Informacje o PHP"
4759 #: main.php:230
4760 msgid "Wiki"
4761 msgstr "Wiki"
4763 #: main.php:233
4764 msgid "Official Homepage"
4765 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
4767 #: main.php:266
4768 msgid ""
4769 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4770 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4771 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4772 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4773 msgstr ""
4774 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
4775 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
4776 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
4777 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
4779 #: main.php:274
4780 msgid ""
4781 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4782 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4783 "corrupted!"
4784 msgstr ""
4785 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
4786 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
4788 #: main.php:282
4789 msgid ""
4790 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4791 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4792 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4793 msgstr ""
4794 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
4795 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
4796 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
4797 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
4799 #: main.php:290
4800 msgid ""
4801 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4802 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4803 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4804 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4805 msgstr ""
4807 #: main.php:298
4808 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4809 msgstr ""
4810 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
4812 #: main.php:306
4813 msgid ""
4814 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4815 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4816 "has been configured."
4817 msgstr ""
4819 #: main.php:331
4820 msgid ""
4821 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4822 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4823 "automatically."
4824 msgstr ""
4826 #: main.php:346
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4830 "This may cause unpredictable behavior."
4831 msgstr ""
4832 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
4833 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
4835 #: main.php:358
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4839 "issues."
4840 msgstr ""
4841 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
4842 "%s."
4844 #: navigation.php:66 navigation.php:67 navigation.php:70
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Reload navigation frame"
4847 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
4849 #: navigation.php:210 server_databases.php:371 server_synchronize.php:1191
4850 msgid "No databases"
4851 msgstr "Brak baz danych"
4853 #: navigation.php:318
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Filter"
4856 msgstr "Pliki"
4858 #: navigation.php:319 setup/frames/index.inc.php:218
4859 #: setup/lib/messages.inc.php:42
4860 msgid "Clear"
4861 msgstr "Wyczyść"
4863 #: navigation.php:350 navigation.php:351
4864 #, fuzzy
4865 #| msgid "Create table"
4866 msgctxt "short form"
4867 msgid "Create table"
4868 msgstr "Utwórz tabelę"
4870 #: navigation.php:353 navigation.php:516
4871 msgid "Please select a database"
4872 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
4874 #: pdf_pages.php:36 pdf_pages.php:42 pdf_pages.php:48 pdf_pages.php:53
4875 #, php-format
4876 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4877 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
4879 #: pdf_pages.php:261
4880 msgid "Please choose a page to edit"
4881 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
4883 #: pdf_pages.php:297 pmd_pdf.php:114
4884 msgid "Create a page"
4885 msgstr "Utwórz nową stronę"
4887 #: pdf_pages.php:303 pdf_pages.php:306
4888 msgid "Automatic layout"
4889 msgstr "Układ automatyczny"
4891 #: pdf_pages.php:303
4892 msgid "Internal relations"
4893 msgstr "Wewnętrzne relacje"
4895 #: pdf_pages.php:320
4896 msgid "Select Tables"
4897 msgstr "Wybierz tabele"
4899 #: pdf_pages.php:343
4900 msgid "Toggle scratchboard"
4901 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
4903 #: pdf_pages.php:506
4904 msgid ""
4905 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4906 "like to delete those references?"
4907 msgstr ""
4908 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
4909 "usunąć te powiązania?"
4911 #: pdf_schema.php:636
4912 #, fuzzy, php-format
4913 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
4914 msgid "The %s table doesn't exist!"
4915 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
4917 #: pdf_schema.php:672
4918 #, php-format
4919 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4920 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
4922 #: pdf_schema.php:995
4923 #, fuzzy, php-format
4924 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
4925 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4926 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
4928 #: pdf_schema.php:1013
4929 msgid "No tables"
4930 msgstr "Brak tabel"
4932 #: pdf_schema.php:1032 pdf_schema.php:1141
4933 msgid "Relational schema"
4934 msgstr "Schemat relacyjny"
4936 #: pdf_schema.php:1116
4937 msgid "Table of contents"
4938 msgstr "Spis treści"
4940 #: pdf_schema.php:1267 pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:147
4941 #: tbl_structure.php:183 tbl_tracking.php:278
4942 msgid "Extra"
4943 msgstr "Dodatkowo"
4945 #: pmd_general.php:64
4946 msgid "Show/Hide left menu"
4947 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
4949 #: pmd_general.php:68
4950 msgid "Save position"
4951 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
4953 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
4954 msgid "Create table"
4955 msgstr "Utwórz tabelę"
4957 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
4958 msgid "Create relation"
4959 msgstr "Utwórz związek"
4961 #: pmd_general.php:80
4962 msgid "Reload"
4963 msgstr "Przeładuj"
4965 #: pmd_general.php:83
4966 msgid "Help"
4967 msgstr "Pomoc"
4969 #: pmd_general.php:87
4970 msgid "Angular links"
4971 msgstr "Kanciaste połączenia"
4973 #: pmd_general.php:87
4974 msgid "Direct links"
4975 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
4977 #: pmd_general.php:91
4978 msgid "Snap to grid"
4979 msgstr "Przyciągaj do siatki"
4981 #: pmd_general.php:95
4982 msgid "Small/Big All"
4983 msgstr "Wszystko małe/duże"
4985 #: pmd_general.php:99
4986 msgid "Toggle small/big"
4987 msgstr "Przełącz małe/duże"
4989 #: pmd_general.php:104
4990 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4991 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
4993 #: pmd_general.php:108
4994 msgid "Move Menu"
4995 msgstr "Przesuń menu"
4997 #: pmd_general.php:120
4998 msgid "Hide/Show all"
4999 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
5001 #: pmd_general.php:124
5002 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
5003 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez związków"
5005 #: pmd_general.php:164
5006 msgid "Number of tables"
5007 msgstr "Liczba tabel"
5009 #: pmd_general.php:372
5010 msgid "Delete relation"
5011 msgstr "Usuń związek"
5013 #: pmd_help.php:27
5014 msgid "To select relation, click :"
5015 msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
5017 #: pmd_help.php:29
5018 msgid ""
5019 "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
5020 "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
5021 "appropriate field name."
5022 msgstr ""
5024 #: pmd_pdf.php:63
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Page has been created"
5027 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
5029 #: pmd_pdf.php:65
5030 msgid "Page creation failed"
5031 msgstr ""
5033 #: pmd_pdf.php:85
5034 msgid "Export/Import to scale"
5035 msgstr "Eksport/import w skali"
5037 #: pmd_pdf.php:89
5038 msgid "recommended"
5039 msgstr "zalecana"
5041 #: pmd_pdf.php:94
5042 msgid "to/from page"
5043 msgstr "od/do strony"
5045 #: querywindow.php:104
5046 msgid "Import files"
5047 msgstr "Import plików"
5049 #: querywindow.php:115
5050 msgid "All"
5051 msgstr "Wszystko"
5053 #: server_binlog.php:120
5054 msgid "Select binary log to view"
5055 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
5057 #: server_binlog.php:136
5058 msgid "Files"
5059 msgstr "Pliki"
5061 #: server_binlog.php:183 server_binlog.php:186 server_processlist.php:49
5062 #: server_processlist.php:51
5063 msgid "Truncate Shown Queries"
5064 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
5066 #: server_binlog.php:192 server_binlog.php:195 server_processlist.php:49
5067 #: server_processlist.php:51
5068 msgid "Show Full Queries"
5069 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
5071 #: server_binlog.php:215
5072 msgid "Log name"
5073 msgstr "Nazwa dziennika"
5075 #: server_binlog.php:216
5076 msgid "Position"
5077 msgstr "Pozycja"
5079 #: server_binlog.php:217
5080 msgid "Event type"
5081 msgstr "Typ zdarzenia"
5083 #: server_binlog.php:219
5084 msgid "Original position"
5085 msgstr "Oryginalna pozycja"
5087 #: server_binlog.php:220
5088 msgid "Information"
5089 msgstr "Informacje"
5091 #: server_collations.php:40
5092 msgid "Character Sets and Collations"
5093 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
5095 #: server_databases.php:52
5096 msgid "No databases selected."
5097 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
5099 #: server_databases.php:63
5100 #, php-format
5101 msgid "%s databases have been dropped successfully."
5102 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
5104 #: server_databases.php:88
5105 msgid "Databases statistics"
5106 msgstr "Statystyki baz danych"
5108 #: server_databases.php:117 server_status.php:260
5109 #: setup/lib/messages.inc.php:117
5110 msgid "Tables"
5111 msgstr "Tabele"
5113 #: server_databases.php:195 server_replication.php:181
5114 #: server_replication.php:209
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Master replication"
5117 msgstr "Konfiguracja serwera"
5119 #: server_databases.php:197 server_replication.php:248
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Slave replication"
5122 msgstr "Konfiguracja serwera"
5124 #: server_databases.php:230
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Jump to database"
5127 msgstr "Brak baz danych"
5129 #: server_databases.php:289
5130 #, php-format
5131 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
5132 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
5134 #: server_databases.php:293 server_databases.php:294
5135 msgid "Check Privileges"
5136 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
5138 #: server_databases.php:358 server_databases.php:359
5139 msgid "Enable Statistics"
5140 msgstr "Włącz statystyki"
5142 #: server_databases.php:362 server_databases.php:363
5143 msgid "Disable Statistics"
5144 msgstr "Wyłącz statystyki"
5146 #: server_databases.php:366
5147 msgid ""
5148 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
5149 "between the web server and the MySQL server."
5150 msgstr ""
5151 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
5152 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
5154 #: server_engines.php:49
5155 msgid "Storage Engines"
5156 msgstr "Mechanizmy składowania"
5158 #: server_export.php:21
5159 msgid "View dump (schema) of databases"
5160 msgstr "Zrzut baz danych"
5162 #: server_privileges.php:141 server_privileges.php:400
5163 #: server_privileges.php:464
5164 msgid "Allows reading data."
5165 msgstr "Pozwól czytać dane."
5167 #: server_privileges.php:142 server_privileges.php:403
5168 #: server_privileges.php:465
5169 msgid "Allows inserting and replacing data."
5170 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
5172 #: server_privileges.php:143 server_privileges.php:406
5173 #: server_privileges.php:466
5174 msgid "Allows changing data."
5175 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
5177 #: server_privileges.php:144 server_privileges.php:467
5178 msgid "Allows deleting data."
5179 msgstr "Pozwól usuwać dane."
5181 #: server_privileges.php:145 server_privileges.php:475
5182 msgid "Allows creating new databases and tables."
5183 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
5185 #: server_privileges.php:146 server_privileges.php:478
5186 msgid "Allows dropping databases and tables."
5187 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
5189 #: server_privileges.php:147 server_privileges.php:506
5190 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
5191 msgstr ""
5192 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
5194 #: server_privileges.php:148 server_privileges.php:507
5195 msgid "Allows shutting down the server."
5196 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
5198 #: server_privileges.php:149 server_privileges.php:505
5199 msgid "Allows viewing processes of all users"
5200 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowyników"
5202 #: server_privileges.php:150 server_privileges.php:470
5203 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
5204 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
5206 #: server_privileges.php:151 server_privileges.php:409
5207 #: server_privileges.php:511
5208 msgid "Has no effect in this MySQL version."
5209 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
5211 #: server_privileges.php:152 server_privileges.php:477
5212 msgid "Allows creating and dropping indexes."
5213 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
5215 #: server_privileges.php:153 server_privileges.php:476
5216 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
5217 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
5219 #: server_privileges.php:154 server_privileges.php:508
5220 msgid "Gives access to the complete list of databases."
5221 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
5223 #: server_privileges.php:155 server_privileges.php:504
5224 msgid ""
5225 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
5226 "required for most administrative operations like setting global variables or "
5227 "killing threads of other users."
5228 msgstr ""
5229 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
5230 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
5231 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
5233 #: server_privileges.php:156 server_privileges.php:479
5234 msgid "Allows creating temporary tables."
5235 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
5237 #: server_privileges.php:157 server_privileges.php:510
5238 msgid "Allows locking tables for the current thread."
5239 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5241 #: server_privileges.php:158 server_privileges.php:514
5242 msgid "Needed for the replication slaves."
5243 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
5245 #: server_privileges.php:159 server_privileges.php:513
5246 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
5247 msgstr ""
5248 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
5250 #: server_privileges.php:160 server_privileges.php:164
5251 #: server_privileges.php:487 server_privileges.php:491
5252 msgid "Allows creating new views."
5253 msgstr "Pozwól tworzyć perspektywy."
5255 #: server_privileges.php:161 server_privileges.php:495
5256 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
5257 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
5259 #: server_privileges.php:162 server_privileges.php:496
5260 msgid "Allows creating and dropping triggers"
5261 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
5263 #: server_privileges.php:165 server_privileges.php:167
5264 #: server_privileges.php:480
5265 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
5266 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
5268 #: server_privileges.php:168 server_privileges.php:481
5269 msgid "Allows creating stored routines."
5270 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
5272 #: server_privileges.php:169 server_privileges.php:482
5273 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
5274 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
5276 #: server_privileges.php:170 server_privileges.php:515
5277 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5278 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
5280 #: server_privileges.php:171 server_privileges.php:483
5281 msgid "Allows executing stored routines."
5282 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
5284 #: server_privileges.php:221
5285 msgid "No privileges."
5286 msgstr "Brak uprawnień."
5288 #: server_privileges.php:227
5289 msgid "Includes all privileges except GRANT."
5290 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
5292 #: server_privileges.php:263 server_privileges.php:264
5293 #, fuzzy
5294 #| msgid "None"
5295 msgctxt "None privileges"
5296 msgid "None"
5297 msgstr "Brak"
5299 #: server_privileges.php:392 server_privileges.php:527
5300 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1685
5301 msgid "Table-specific privileges"
5302 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
5304 #: server_privileges.php:393 server_privileges.php:535
5305 #: server_privileges.php:1501
5306 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
5307 msgstr " Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
5309 #: server_privileges.php:475
5310 msgid "Allows creating new tables."
5311 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
5313 #: server_privileges.php:478
5314 msgid "Allows dropping tables."
5315 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
5317 #: server_privileges.php:501
5318 msgid ""
5319 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
5320 msgstr ""
5321 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
5322 "uprawnień."
5324 #: server_privileges.php:524 server_privileges.php:1500
5325 msgid "Global privileges"
5326 msgstr "Globalne uprawnienia"
5328 #: server_privileges.php:526 server_privileges.php:1679
5329 msgid "Database-specific privileges"
5330 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
5332 #: server_privileges.php:571
5333 msgid "Administration"
5334 msgstr "Administracja"
5336 #: server_privileges.php:591
5337 msgid "Resource limits"
5338 msgstr "Ograniczenia zasobów"
5340 #: server_privileges.php:592
5341 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5342 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
5344 #: server_privileges.php:595 server_privileges.php:597
5345 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
5346 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
5348 #: server_privileges.php:601 server_privileges.php:603
5349 msgid ""
5350 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
5351 "execute per hour."
5352 msgstr ""
5353 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
5354 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
5356 #: server_privileges.php:607 server_privileges.php:609
5357 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
5358 msgstr ""
5359 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
5360 "godziny."
5362 #: server_privileges.php:613 server_privileges.php:615
5363 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
5364 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
5366 #: server_privileges.php:669
5367 msgid "Login Information"
5368 msgstr "Dane użytkownika"
5370 #: server_privileges.php:763
5371 msgid "Do not change the password"
5372 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
5374 #: server_privileges.php:804 server_privileges.php:2166
5375 msgid "No user(s) found."
5376 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
5378 #: server_privileges.php:848
5379 #, php-format
5380 msgid "The user %s already exists!"
5381 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
5383 #: server_privileges.php:931
5384 msgid "You have added a new user."
5385 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
5387 #: server_privileges.php:1152
5388 #, php-format
5389 msgid "You have updated the privileges for %s."
5390 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
5392 #: server_privileges.php:1176
5393 #, php-format
5394 msgid "You have revoked the privileges for %s"
5395 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
5397 #: server_privileges.php:1212
5398 #, php-format
5399 msgid "The password for %s was changed successfully."
5400 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
5402 #: server_privileges.php:1232
5403 #, php-format
5404 msgid "Deleting %s"
5405 msgstr "Usuwanie %s"
5407 #: server_privileges.php:1243
5408 msgid "No users selected for deleting!"
5409 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
5411 #: server_privileges.php:1246
5412 msgid "Reloading the privileges"
5413 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
5415 #: server_privileges.php:1261
5416 msgid "The selected users have been deleted successfully."
5417 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
5419 #: server_privileges.php:1296
5420 msgid "The privileges were reloaded successfully."
5421 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
5423 #: server_privileges.php:1324 server_privileges.php:1610
5424 msgid "Edit Privileges"
5425 msgstr "Edytuj uprawnienia"
5427 #: server_privileges.php:1333
5428 msgid "Revoke"
5429 msgstr "Cofnij"
5431 #: server_privileges.php:1365
5432 msgid "User overview"
5433 msgstr "Opis użytkownika"
5435 #: server_privileges.php:1502 server_privileges.php:1684
5436 #: server_privileges.php:2033
5437 msgid "Grant"
5438 msgstr "Nadawanie"
5440 #: server_privileges.php:1521 server_privileges.php:2123
5441 msgid "Any"
5442 msgstr "Dowolny"
5444 #: server_privileges.php:1570 server_privileges.php:1594
5445 #: server_privileges.php:1988 server_privileges.php:2177
5446 msgid "Add a new User"
5447 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
5449 #: server_privileges.php:1575
5450 msgid "Remove selected users"
5451 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
5453 #: server_privileges.php:1578
5454 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5455 msgstr ""
5456 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
5458 #: server_privileges.php:1579 server_privileges.php:1580
5459 #: server_privileges.php:1581
5460 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5461 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
5463 #: server_privileges.php:1597
5464 #, php-format
5465 msgid ""
5466 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
5467 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
5468 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
5469 "%sreload the privileges%s before you continue."
5470 msgstr ""
5471 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
5472 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
5473 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
5474 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
5476 #: server_privileges.php:1645
5477 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5478 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
5480 #: server_privileges.php:1685
5481 msgid "Column-specific privileges"
5482 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
5484 #: server_privileges.php:1886
5485 msgid "Add privileges on the following database"
5486 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
5488 #: server_privileges.php:1904
5489 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
5490 msgstr ""
5491 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
5492 "poprzedzić znakiem \\ "
5494 #: server_privileges.php:1907
5495 msgid "Add privileges on the following table"
5496 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
5498 #: server_privileges.php:1964
5499 msgid "Change Login Information / Copy User"
5500 msgstr "Zmień dane użytkownika / Skopiuj użytkownika"
5502 #: server_privileges.php:1967
5503 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
5504 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
5506 #: server_privileges.php:1969
5507 msgid "... keep the old one."
5508 msgstr "… pozostaw starego."
5510 #: server_privileges.php:1970
5511 msgid " ... delete the old one from the user tables."
5512 msgstr " … usuń starego z tabel użytkowników."
5514 #: server_privileges.php:1971
5515 msgid ""
5516 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5517 msgstr " … odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
5519 #: server_privileges.php:1972
5520 msgid ""
5521 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5522 "afterwards."
5523 msgstr ""
5524 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
5526 #: server_privileges.php:1994
5527 msgid "Database for user"
5528 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
5530 #: server_privileges.php:1998
5531 #, fuzzy
5532 #| msgid "None"
5533 msgctxt "Create none database for user"
5534 msgid "None"
5535 msgstr "Brak"
5537 #: server_privileges.php:1999
5538 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
5539 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
5541 #: server_privileges.php:2000
5542 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
5543 msgstr ""
5544 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
5545 "(nazwaużytkownika_%)"
5547 #: server_privileges.php:2003
5548 #, fuzzy, php-format
5549 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
5550 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
5552 #: server_privileges.php:2026
5553 #, php-format
5554 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
5555 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
5557 #: server_privileges.php:2134
5558 msgid "global"
5559 msgstr "globalnie"
5561 #: server_privileges.php:2136
5562 msgid "database-specific"
5563 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
5565 #: server_privileges.php:2138
5566 msgid "wildcard"
5567 msgstr "znak wieloznaczny"
5569 #: server_processlist.php:22
5570 #, php-format
5571 msgid "Thread %s was successfully killed."
5572 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
5574 #: server_processlist.php:24
5575 #, php-format
5576 msgid ""
5577 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5578 msgstr ""
5579 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
5580 "już zamknięty."
5582 #: server_processlist.php:53
5583 msgid "ID"
5584 msgstr "ID"
5586 #: server_replication.php:51
5587 msgid "Unknown error"
5588 msgstr ""
5590 #: server_replication.php:58
5591 #, php-format
5592 msgid "Unable to connect to master %s."
5593 msgstr ""
5595 #: server_replication.php:65
5596 msgid ""
5597 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5598 msgstr ""
5600 #: server_replication.php:71
5601 msgid "Unable to change master"
5602 msgstr ""
5604 #: server_replication.php:74
5605 #, php-format
5606 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5607 msgstr ""
5609 #: server_replication.php:182
5610 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5611 msgstr ""
5613 #: server_replication.php:184 server_status.php:281
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Show master status"
5616 msgstr "Status serwera podrzędnego"
5618 #: server_replication.php:187
5619 msgid "Show connected slaves"
5620 msgstr ""
5622 #: server_replication.php:210
5623 #, php-format
5624 msgid ""
5625 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5626 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5627 msgstr ""
5629 #: server_replication.php:217
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Master configuration"
5632 msgstr "Konfiguracja serwera"
5634 #: server_replication.php:218
5635 msgid ""
5636 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5637 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5638 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5639 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5640 "replicated. Please select the mode:"
5641 msgstr ""
5643 #: server_replication.php:221
5644 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5645 msgstr ""
5647 #: server_replication.php:222
5648 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5649 msgstr ""
5651 #: server_replication.php:225
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Please select databases:"
5654 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
5656 #: server_replication.php:228
5657 msgid ""
5658 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5659 "and please restart the MySQL server afterwards."
5660 msgstr ""
5662 #: server_replication.php:230
5663 msgid ""
5664 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5665 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5666 "master"
5667 msgstr ""
5669 #: server_replication.php:293
5670 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5671 msgstr ""
5673 #: server_replication.php:296
5674 msgid "Slave IO Thread not running!"
5675 msgstr ""
5677 #: server_replication.php:305
5678 msgid ""
5679 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5680 msgstr ""
5682 #: server_replication.php:308
5683 msgid "See slave status table"
5684 msgstr ""
5686 #: server_replication.php:311
5687 msgid "Synchronize databases with master"
5688 msgstr ""
5690 #: server_replication.php:322
5691 msgid "Control slave:"
5692 msgstr ""
5694 #: server_replication.php:325
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Full start"
5697 msgstr "Pełny tekst"
5699 #: server_replication.php:325
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Full stop"
5702 msgstr "Pełny tekst"
5704 #: server_replication.php:326
5705 msgid "Reset slave"
5706 msgstr ""
5708 #: server_replication.php:327
5709 #, php-format
5710 msgid "SQL Thread %s only"
5711 msgstr ""
5713 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Start"
5716 msgstr "Strona startowa"
5718 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5719 msgid "Stop"
5720 msgstr ""
5722 #: server_replication.php:328
5723 #, php-format
5724 msgid "IO Thread %s only"
5725 msgstr ""
5727 #: server_replication.php:332
5728 msgid "Error management:"
5729 msgstr ""
5731 #: server_replication.php:334
5732 msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
5733 msgstr ""
5735 #: server_replication.php:336
5736 msgid "Skip current error"
5737 msgstr ""
5739 #: server_replication.php:337
5740 msgid "Skip next"
5741 msgstr ""
5743 #: server_replication.php:340
5744 msgid "errors."
5745 msgstr ""
5747 #: server_replication.php:355
5748 #, php-format
5749 msgid ""
5750 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5751 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5752 msgstr ""
5754 #: server_status.php:46
5755 msgid "Runtime Information"
5756 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
5758 #: server_status.php:250
5759 msgid "Handler"
5760 msgstr "Obsługa"
5762 #: server_status.php:251
5763 msgid "Query cache"
5764 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
5766 #: server_status.php:252
5767 msgid "Threads"
5768 msgstr "Wątki"
5770 #: server_status.php:254
5771 msgid "Temporary data"
5772 msgstr "Dane tymczasowe"
5774 #: server_status.php:255
5775 msgid "Delayed inserts"
5776 msgstr "Opóźnione dodania"
5778 #: server_status.php:256
5779 msgid "Key cache"
5780 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
5782 #: server_status.php:257
5783 msgid "Joins"
5784 msgstr "Złączenia"
5786 #: server_status.php:259
5787 msgid "Sorting"
5788 msgstr "Sortowanie"
5790 #: server_status.php:261
5791 msgid "Transaction coordinator"
5792 msgstr "Koordynator transakcji"
5794 #: server_status.php:271
5795 msgid "Flush (close) all tables"
5796 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
5798 #: server_status.php:273
5799 msgid "Show open tables"
5800 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5802 #: server_status.php:278
5803 msgid "Show slave hosts"
5804 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
5806 #: server_status.php:284
5807 msgid "Show slave status"
5808 msgstr "Status serwera podrzędnego"
5810 #: server_status.php:289
5811 msgid "Flush query cache"
5812 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
5814 #: server_status.php:294
5815 msgid "Show processes"
5816 msgstr "Pokaż procesy"
5818 #: server_status.php:344
5819 #, fuzzy
5820 #| msgid "Reset"
5821 msgctxt "for Show status"
5822 msgid "Reset"
5823 msgstr "Resetuj"
5825 #: server_status.php:350
5826 #, php-format
5827 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5828 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
5830 #: server_status.php:360
5831 msgid ""
5832 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
5833 "b> process."
5834 msgstr ""
5836 #: server_status.php:362
5837 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
5838 msgstr ""
5840 #: server_status.php:364
5841 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
5842 msgstr ""
5844 #: server_status.php:366
5845 msgid ""
5846 "For further information about replication status on the server, please visit "
5847 "the <a href=#replication>replication section</a>."
5848 msgstr ""
5850 #: server_status.php:383
5851 msgid ""
5852 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
5853 "this MySQL server since its startup."
5854 msgstr ""
5855 "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
5856 "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
5858 #: server_status.php:388
5859 msgid "Traffic"
5860 msgstr "Ruch"
5862 #: server_status.php:388
5863 msgid ""
5864 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5865 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5866 msgstr ""
5867 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
5868 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
5870 #: server_status.php:389 server_status.php:434 server_status.php:497
5871 #: server_status.php:555
5872 msgid "per hour"
5873 msgstr "na godzinę"
5875 #: server_status.php:394
5876 msgid "Received"
5877 msgstr "Otrzymane"
5879 #: server_status.php:404
5880 msgid "Sent"
5881 msgstr "Wysłane"
5883 #: server_status.php:433
5884 msgid "Connections"
5885 msgstr "Połączenia"
5887 #: server_status.php:440
5888 msgid "max. concurrent connections"
5889 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
5891 #: server_status.php:447
5892 msgid "Failed attempts"
5893 msgstr "Nieudane próby"
5895 #: server_status.php:461
5896 msgid "Aborted"
5897 msgstr "Przerwane"
5899 #: server_status.php:490
5900 #, php-format
5901 msgid ""
5902 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
5903 "server."
5904 msgstr ""
5905 "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
5906 "wysłanych %s zapytań."
5908 #: server_status.php:498
5909 msgid "per minute"
5910 msgstr "na minutę"
5912 #: server_status.php:499
5913 msgid "per second"
5914 msgstr "na sekundę"
5916 #: server_status.php:554
5917 msgid "Query type"
5918 msgstr "Rodzaj zapytania"
5920 #: server_status.php:721
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Replication status"
5923 msgstr "Replikacja"
5925 #: server_synchronize.php:94
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Could not connect to the source"
5928 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5930 #: server_synchronize.php:97
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Could not connect to the target"
5933 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5935 #: server_synchronize.php:122 server_synchronize.php:125 tbl_create.php:82
5936 #: tbl_get_field.php:20
5937 #, php-format
5938 msgid "'%s' database does not exist."
5939 msgstr ""
5941 #: server_synchronize.php:265
5942 msgid "Structure Synchronization"
5943 msgstr ""
5945 #: server_synchronize.php:272
5946 msgid "Data Synchronization"
5947 msgstr ""
5949 #: server_synchronize.php:400 server_synchronize.php:839
5950 msgid "not present"
5951 msgstr ""
5953 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Structure Difference"
5956 msgstr "Tylko struktura"
5958 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
5959 msgid "Data Difference"
5960 msgstr ""
5962 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
5963 msgid "Add column(s)"
5964 msgstr ""
5966 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
5967 msgid "Remove column(s)"
5968 msgstr ""
5970 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
5971 msgid "Alter column(s)"
5972 msgstr ""
5974 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
5975 msgid "Remove index(s)"
5976 msgstr ""
5978 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
5979 msgid "Apply index(s)"
5980 msgstr ""
5982 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
5983 msgid "Update row(s)"
5984 msgstr ""
5986 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:879
5987 msgid "Insert row(s)"
5988 msgstr ""
5990 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:890
5991 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
5992 msgstr ""
5994 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
5995 msgid "Apply Selected Changes"
5996 msgstr ""
5998 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:896
5999 msgid "Synchronize Databases"
6000 msgstr ""
6002 #: server_synchronize.php:464
6003 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6004 msgstr ""
6006 #: server_synchronize.php:942
6007 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6008 msgstr ""
6010 #: server_synchronize.php:1003
6011 msgid "The following queries have been executed:"
6012 msgstr ""
6014 #: server_synchronize.php:1122
6015 msgid "Enter manually"
6016 msgstr ""
6018 #: server_synchronize.php:1123
6019 #, fuzzy
6020 #| msgid "Insecure connection"
6021 msgid "Current connection"
6022 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
6024 #: server_synchronize.php:1152
6025 #, fuzzy, php-format
6026 #| msgid "Configuration"
6027 msgid "Configuration: %s"
6028 msgstr "Konfiguracja"
6030 #: server_synchronize.php:1167
6031 msgid "Socket"
6032 msgstr ""
6034 #: server_synchronize.php:1213
6035 msgid ""
6036 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6037 "database will remain unchanged."
6038 msgstr ""
6040 #: server_variables.php:35
6041 msgid "Server variables and settings"
6042 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
6044 #: server_variables.php:55
6045 msgid "Session value"
6046 msgstr "Wartość sesji"
6048 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
6049 msgid "Global value"
6050 msgstr "Wartość globalna"
6052 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6053 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6054 msgid "Configuration file"
6055 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6057 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6058 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6059 msgid "Download"
6060 msgstr "Ściągnij"
6062 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:164
6063 msgid ""
6064 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6065 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6066 msgstr ""
6067 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
6068 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
6070 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6071 #: setup/lib/messages.inc.php:219
6072 msgid "Overview"
6073 msgstr "Opcje podstawowe"
6075 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:337
6076 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6077 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
6079 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:213
6080 msgid "There are no configured servers"
6081 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
6083 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:212
6084 msgid "New server"
6085 msgstr "Nowy serwer"
6087 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:50
6088 msgid "Default language"
6089 msgstr "Domyślny język"
6091 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:187
6092 msgid "let the user choose"
6093 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
6095 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:216
6096 msgid "- none -"
6097 msgstr "- brak -"
6099 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:51
6100 msgid "Default server"
6101 msgstr "Domyślny serwer"
6103 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:66
6104 msgid "End of line"
6105 msgstr "Koniec linii"
6107 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:61
6108 msgid "Display"
6109 msgstr "Pokaż"
6111 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:190
6112 msgid "Load"
6113 msgstr "Załaduj"
6115 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:152
6116 msgid "phpMyAdmin homepage"
6117 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
6119 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:64
6120 msgid "Donate"
6121 msgstr "Przekazanie darowizny"
6123 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:370
6124 msgid "Check for latest version"
6125 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
6127 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:137
6128 msgid "Features"
6129 msgstr "Funkcje"
6131 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:113
6132 msgid "Navigation frame"
6133 msgstr "Ramka nawigacji"
6135 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:118
6136 msgid "Main frame"
6137 msgstr "Główna ramka"
6139 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:272
6140 msgid "Edit server"
6141 msgstr "Edytuj serwer"
6143 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:241
6144 msgid "Add a new server"
6145 msgstr "Dodaj nowy serwer"
6147 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:76
6148 msgid "Incorrect value"
6149 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
6151 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:328
6152 #, php-format
6153 msgid "Set value: %s"
6154 msgstr "Ustaw wartość: %s"
6156 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:234
6157 msgid "Restore default value"
6158 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
6160 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:377
6161 msgid "Warning"
6162 msgstr "Ostrzeżenie"
6164 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6165 msgid "Allow character set conversion"
6166 msgstr "Pozwalaj na konwersję kodowania napisów"
6168 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6169 msgid ""
6170 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6171 msgstr ""
6172 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
6173 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
6175 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6176 msgid ""
6177 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6178 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6179 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6180 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6181 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6182 "of users, including you, are connected to."
6183 msgstr ""
6184 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
6185 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
6186 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
6187 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
6188 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
6189 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
6191 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6192 msgid "Allow login to any MySQL server"
6193 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
6195 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6196 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6197 msgstr ""
6199 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6200 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6201 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
6203 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6204 msgid ""
6205 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6206 "authentication"
6207 msgstr ""
6208 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
6209 "ciasteczka."
6211 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6212 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6213 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
6215 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6216 msgid ""
6217 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6218 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6219 "you don't need to remember it."
6220 msgstr ""
6221 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
6222 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
6223 "szyfrowania ciasteczek."
6225 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6226 msgid "Blowfish secret"
6227 msgstr "Sekret Blowfish"
6229 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6230 msgid "Highlight selected rows"
6231 msgstr ""
6233 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6234 msgid "Row marker"
6235 msgstr ""
6237 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6238 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6239 msgstr ""
6241 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6242 msgid "Highlight pointer"
6243 msgstr ""
6245 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6246 msgid ""
6247 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6248 "import and export operations"
6249 msgstr ""
6250 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
6251 "operacji importu i eksportu"
6253 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6254 msgid "Bzip2"
6255 msgstr "Bzip2"
6257 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6258 #, php-format
6259 msgid ""
6260 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6261 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6262 "system."
6263 msgstr ""
6264 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
6265 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
6267 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6268 msgid "Cannot load or save configuration"
6269 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
6271 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6272 msgid ""
6273 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6274 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6275 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6276 msgstr ""
6277 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
6278 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
6279 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
6280 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
6282 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6283 msgid ""
6284 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6285 "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6286 "kbd] - allows newlines in fields"
6287 msgstr ""
6289 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6290 msgid "CHAR fields editing"
6291 msgstr ""
6293 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6294 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6295 msgstr ""
6297 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6298 msgid "CHAR textarea columns"
6299 msgstr ""
6301 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6302 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6303 msgstr ""
6305 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6306 msgid "CHAR textarea rows"
6307 msgstr ""
6309 #: setup/lib/messages.inc.php:41
6310 msgid "Check config file permissions"
6311 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
6313 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6314 msgid ""
6315 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6316 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6317 msgstr ""
6318 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
6319 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
6320 "należy wyłączyć tę funkcję"
6322 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6323 msgid "Compress on the fly"
6324 msgstr "Kompresuj w locie"
6326 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6327 msgid ""
6328 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6329 "when you're about to lose data"
6330 msgstr ""
6331 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
6332 "na pewno wykonać…&quot;)"
6334 #: setup/lib/messages.inc.php:47
6335 msgid "Confirm DROP queries"
6336 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
6338 #: setup/lib/messages.inc.php:48
6339 msgid "Default character set used for conversions"
6340 msgstr "Domyślne kodowanie napisów używane przy konwersjach"
6342 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6343 msgid "Default character set"
6344 msgstr "Domyślne kodowanie napisów"
6346 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6347 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6348 msgstr ""
6350 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Default database tab"
6353 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
6355 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6356 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6357 msgstr ""
6359 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Default server tab"
6362 msgstr "Domyślny serwer"
6364 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6365 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6366 msgstr ""
6368 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Default table tab"
6371 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
6373 #: setup/lib/messages.inc.php:58
6374 msgid ""
6375 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6376 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6377 msgstr ""
6378 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
6379 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
6381 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6382 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6383 msgstr ""
6385 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6386 msgid "Display databases as a list"
6387 msgstr ""
6389 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6390 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6391 msgstr ""
6393 #: setup/lib/messages.inc.php:63
6394 msgid "Display servers as a list"
6395 msgstr ""
6397 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6398 msgid "Could not connect to MySQL server"
6399 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
6401 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6402 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6403 msgstr ""
6405 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6406 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6407 msgstr ""
6409 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6410 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6411 msgstr ""
6413 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6414 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6415 msgstr ""
6417 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6418 msgid "Empty username while using config authentication method"
6419 msgstr ""
6421 #: setup/lib/messages.inc.php:73
6422 msgid "Submitted form contains errors"
6423 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
6425 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6426 #, php-format
6427 msgid "Incorrect IP address: %s"
6428 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
6430 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6431 msgid "Not a valid port number"
6432 msgstr "Nieprawdiłowy numer portu"
6434 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6435 #, php-format
6436 msgid "Missing data for %s"
6437 msgstr "Brakuje danych dla %s"
6439 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6440 msgid "Not a non-negative number"
6441 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
6443 #: setup/lib/messages.inc.php:79
6444 msgid "Not a positive number"
6445 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
6447 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6448 msgid ""
6449 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6450 "limit)"
6451 msgstr ""
6452 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
6453 "brak limitu)"
6455 #: setup/lib/messages.inc.php:81
6456 msgid "Maximum execution time"
6457 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
6459 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6460 msgid "Character set of the file"
6461 msgstr "Kodowanie pliku"
6463 #: setup/lib/messages.inc.php:85
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Database name template"
6466 msgstr "Szablon nazwy"
6468 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Server name template"
6471 msgstr "Szablon nazwy"
6473 #: setup/lib/messages.inc.php:87
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Table name template"
6476 msgstr "Szablon nazwy"
6478 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6479 msgid "Save on server"
6480 msgstr "Zapisz na serwerze"
6482 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Remember file name template"
6485 msgstr "Szablon nazwy"
6487 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6488 msgid "no"
6489 msgstr "nie"
6491 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6492 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6493 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
6495 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6496 msgid ""
6497 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6498 "enabled if your web server supports it"
6499 msgstr ""
6500 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
6501 "włączona, jeśli serwer WWW ją obsługuje."
6503 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6504 msgid "Force SSL connection"
6505 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
6507 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6508 msgid ""
6509 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6510 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6511 msgstr ""
6513 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6514 msgid "Foreign key dropdown order"
6515 msgstr ""
6517 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6518 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6519 msgstr ""
6521 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6522 msgid "Foreign key limit"
6523 msgstr ""
6525 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6526 msgid "Browse mode"
6527 msgstr "Tryb przeglądania"
6529 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6530 msgid "Customize browse mode"
6531 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
6533 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6534 msgid "Customize edit mode"
6535 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
6537 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6538 msgid "Edit mode"
6539 msgstr "Tryb edycji"
6541 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Customize default export options"
6544 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
6546 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6547 msgid "Export defaults"
6548 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
6550 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Customize default common import options"
6553 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
6555 #: setup/lib/messages.inc.php:107
6556 msgid "Import defaults"
6557 msgstr "Domyślne opcje importu"
6559 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6560 msgid "Set import and export directories and compression options"
6561 msgstr ""
6563 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6564 msgid "Import / export"
6565 msgstr "Import / eksport"
6567 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Databases display options"
6570 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6572 #: setup/lib/messages.inc.php:112
6573 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6574 msgstr ""
6576 #: setup/lib/messages.inc.php:114
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Servers display options"
6579 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6581 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Tables display options"
6584 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6586 #: setup/lib/messages.inc.php:119
6587 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6588 msgstr ""
6590 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6591 msgid "Other core settings"
6592 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
6594 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Customize query window options"
6597 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
6599 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6600 msgid ""
6601 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6602 "limit MySQL"
6603 msgstr ""
6605 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6606 msgid "Security"
6607 msgstr "Bezpieczeństwo"
6609 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6610 msgid "Basic settings"
6611 msgstr "Ustawienia podstawowe"
6613 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6614 msgid ""
6615 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6616 "what they are for"
6617 msgstr ""
6618 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
6619 "ich znaczenia"
6621 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6622 msgid "Server configuration"
6623 msgstr "Konfiguracja serwera"
6625 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6626 msgid "Enter server connection parameters"
6627 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
6629 #: setup/lib/messages.inc.php:129
6630 msgid "Enter login options for signon authentication"
6631 msgstr ""
6633 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6634 msgid "Signon login options"
6635 msgstr ""
6637 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6638 msgid ""
6639 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6640 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
6641 "documentation"
6642 msgstr ""
6644 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
6645 msgid "PMA database"
6646 msgstr "Baza danych PMA"
6648 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6649 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6650 msgstr ""
6652 #: setup/lib/messages.inc.php:134
6653 msgid "Changes tracking"
6654 msgstr ""
6656 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6657 msgid "Customization"
6658 msgstr "Indywidualizacja"
6660 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6661 msgid "Customize export options"
6662 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
6664 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6665 msgid "Customize import defaults"
6666 msgstr "Indywidualizacja opcji importu"
6668 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6669 msgid "Customize navigation frame"
6670 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
6672 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6673 msgid "Customize main frame"
6674 msgstr "Indywidualizacja głównej ramkj"
6676 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6677 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6678 msgstr ""
6680 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6681 msgid "SQL Query box"
6682 msgstr "Okno zapytania SQL"
6684 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6685 msgid ""
6686 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
6687 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6688 msgstr ""
6690 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6691 msgid "SQL queries"
6692 msgstr "Zapytania SQL"
6694 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6695 msgid "Customize startup page"
6696 msgstr "Personalizuj stronę startową"
6698 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6699 msgid "Startup"
6700 msgstr "Strona startowa"
6702 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6703 msgid "Choose how you want tabs to work"
6704 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
6706 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6707 msgid "Tabs"
6708 msgstr "Zakładki"
6710 #: setup/lib/messages.inc.php:149
6711 msgid ""
6712 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6713 "and export operations"
6714 msgstr ""
6715 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
6716 "operacji importu i eksportu"
6718 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6719 msgid "GZip"
6720 msgstr "GZip"
6722 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6723 #, php-format
6724 msgid ""
6725 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6726 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6727 "system."
6728 msgstr ""
6729 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
6730 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
6732 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6733 msgid "Extra parameters for iconv"
6734 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
6736 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6737 msgid "Ignore errors"
6738 msgstr "Ignoruj błędy"
6740 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6741 msgid ""
6742 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6743 "if one of the queries failed"
6744 msgstr ""
6745 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
6746 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
6747 "nie udało się"
6749 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6750 msgid "Ignore multiple statement errors"
6751 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
6753 #: setup/lib/messages.inc.php:157
6754 #, fuzzy
6755 msgid ""
6756 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6757 "This might be good way to import large files, however it can break "
6758 "transactions."
6759 msgstr ""
6760 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
6761 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
6762 "jednakże może on popsuć transakcje."
6764 #: setup/lib/messages.inc.php:158
6765 msgid "Partial import: allow interrupt"
6766 msgstr ""
6768 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6769 msgid ""
6770 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6771 "table) and only SQL is always available"
6772 msgstr ""
6774 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6775 msgid "Partial import: skip queries"
6776 msgstr ""
6778 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6779 msgid "Insecure connection"
6780 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
6782 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6783 #, php-format
6784 msgid ""
6785 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6786 "link[/a] to use a secure connection."
6787 msgstr ""
6788 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
6789 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
6791 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6792 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6793 msgstr ""
6795 #: setup/lib/messages.inc.php:167
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Number of inserted rows"
6798 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
6800 #: setup/lib/messages.inc.php:168
6801 msgid "Target for quick access icon"
6802 msgstr ""
6804 #: setup/lib/messages.inc.php:169
6805 msgid "Show logo in left frame"
6806 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
6808 #: setup/lib/messages.inc.php:170
6809 msgid "Display logo"
6810 msgstr "Pokaż logo"
6812 #: setup/lib/messages.inc.php:171
6813 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6814 msgstr ""
6816 #: setup/lib/messages.inc.php:172
6817 msgid "Display servers selection"
6818 msgstr ""
6820 #: setup/lib/messages.inc.php:173
6821 msgid "String that separates databases into different tree levels"
6822 msgstr ""
6824 #: setup/lib/messages.inc.php:174
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Database tree separator"
6827 msgstr "Szablon nazwy"
6829 #: setup/lib/messages.inc.php:175
6830 msgid ""
6831 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
6832 "defined below)"
6833 msgstr ""
6835 #: setup/lib/messages.inc.php:176
6836 msgid "Display databases in a tree"
6837 msgstr ""
6839 #: setup/lib/messages.inc.php:177
6840 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
6841 msgstr ""
6843 #: setup/lib/messages.inc.php:178
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Use light version"
6846 msgstr "Wersja klienta MySQL"
6848 #: setup/lib/messages.inc.php:179
6849 msgid "Maximum table tree depth"
6850 msgstr ""
6852 #: setup/lib/messages.inc.php:180
6853 msgid "String that separates tables into different tree levels"
6854 msgstr ""
6856 #: setup/lib/messages.inc.php:181
6857 msgid "Table tree separator"
6858 msgstr ""
6860 #: setup/lib/messages.inc.php:182
6861 msgid "Logo link URL"
6862 msgstr ""
6864 #: setup/lib/messages.inc.php:183
6865 msgid ""
6866 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6867 "([kbd]new[/kbd])"
6868 msgstr ""
6870 #: setup/lib/messages.inc.php:184
6871 msgid "Logo link target"
6872 msgstr ""
6874 #: setup/lib/messages.inc.php:185
6875 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6876 msgstr ""
6878 #: setup/lib/messages.inc.php:186
6879 msgid "Enable highlighting"
6880 msgstr ""
6882 #: setup/lib/messages.inc.php:188
6883 msgid "Use less graphically intense tabs"
6884 msgstr ""
6886 #: setup/lib/messages.inc.php:189
6887 msgid "Light tabs"
6888 msgstr ""
6890 #: setup/lib/messages.inc.php:191
6891 msgid ""
6892 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6893 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6894 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6895 msgstr ""
6896 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
6897 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
6898 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
6899 "się z pozostałych."
6901 #: setup/lib/messages.inc.php:192
6902 msgid "Delete all cookies on logout"
6903 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
6905 #: setup/lib/messages.inc.php:193
6906 msgid ""
6907 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6908 "authentication mode"
6909 msgstr ""
6910 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
6911 "poprzednia nazwa użytkownika"
6913 #: setup/lib/messages.inc.php:194
6914 msgid "Recall user name"
6915 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
6917 #: setup/lib/messages.inc.php:195
6918 msgid ""
6919 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6920 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6921 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6922 "recommended for non-trusted environments."
6923 msgstr ""
6924 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
6925 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
6926 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
6927 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
6928 "zaufania."
6930 #: setup/lib/messages.inc.php:196
6931 msgid "Login cookie store"
6932 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
6934 #: setup/lib/messages.inc.php:197
6935 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6936 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
6938 #: setup/lib/messages.inc.php:198
6939 msgid ""
6940 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
6941 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
6942 "pose a security risk such as impersonation."
6943 msgstr ""
6944 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
6945 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
6946 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
6948 #: setup/lib/messages.inc.php:199
6949 msgid "Login cookie validity"
6950 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
6952 #: setup/lib/messages.inc.php:200
6953 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6954 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
6956 #: setup/lib/messages.inc.php:201
6957 msgid "Maximum displayed SQL length"
6958 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
6960 #: setup/lib/messages.inc.php:202
6961 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
6962 msgstr ""
6963 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
6964 "danych"
6966 #: setup/lib/messages.inc.php:203
6967 msgid "Maximum databases"
6968 msgstr "Maksimum baz danych"
6970 #: setup/lib/messages.inc.php:204
6971 #, fuzzy
6972 msgid ""
6973 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6974 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
6975 "shown."
6976 msgstr ""
6977 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
6978 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
6979 "Poprzednie/Następne."
6981 #: setup/lib/messages.inc.php:205
6982 msgid "Maximum number of rows to display"
6983 msgstr ""
6985 #: setup/lib/messages.inc.php:206
6986 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6987 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
6989 #: setup/lib/messages.inc.php:207
6990 msgid "Maximum tables"
6991 msgstr "Maksimum tabel"
6993 #: setup/lib/messages.inc.php:208
6994 msgid ""
6995 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6996 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6997 msgstr ""
6998 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
6999 "brak limitu)"
7001 #: setup/lib/messages.inc.php:209
7002 msgid "Memory limit"
7003 msgstr "Limit pamięci"
7005 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
7006 msgid "Use only icons, only text or both"
7007 msgstr ""
7009 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7010 msgid "Iconic navigation bar"
7011 msgstr ""
7013 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7014 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7015 msgstr ""
7016 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
7018 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7019 msgid "GZip output buffering"
7020 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
7022 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7023 msgid ""
7024 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
7025 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7026 msgstr ""
7028 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7029 msgid "Default sorting order"
7030 msgstr ""
7032 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7033 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7034 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
7036 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7037 msgid "Persistent connections"
7038 msgstr "Trwałe połączenia"
7040 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7041 msgid "Iconic table operations"
7042 msgstr ""
7044 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7045 msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
7046 msgstr ""
7048 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7049 msgid "Protect binary fields"
7050 msgstr ""
7052 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7053 msgid ""
7054 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7055 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7056 msgstr ""
7058 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7059 msgid "Permanent query history"
7060 msgstr "Permanentna historia zapytań"
7062 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7063 msgid "How many queries are kept in history"
7064 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
7066 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7067 msgid "Query history length"
7068 msgstr "Długość historii zapytań"
7070 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7071 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7072 msgstr ""
7074 #: setup/lib/messages.inc.php:231
7075 msgid "Default query window tab"
7076 msgstr ""
7078 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7079 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7080 msgstr "Które funckje będą użyte do konwersji kodowania napisów"
7082 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7083 msgid "Recoding engine"
7084 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
7086 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7087 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7088 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
7090 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7091 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7092 msgstr ""
7094 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Save directory"
7097 msgstr "Katalog domowy danych"
7099 #: setup/lib/messages.inc.php:238
7100 #, php-format
7101 msgid ""
7102 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7103 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7104 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7105 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7106 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7107 msgstr ""
7108 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
7109 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
7110 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
7111 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7112 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
7114 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7115 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7116 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
7118 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7119 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7120 msgstr ""
7122 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7123 msgid "Leave blank if not used"
7124 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
7126 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Host authentication order"
7129 msgstr "Typ uwierzytelniania"
7131 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7132 msgid "Leave blank for defaults"
7133 msgstr ""
7135 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Host authentication rules"
7138 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
7140 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7141 msgid "Allow logins without a password"
7142 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
7144 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7145 msgid "Allow root login"
7146 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
7148 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7149 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7150 msgstr ""
7152 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7153 msgid "HTTP Realm"
7154 msgstr ""
7156 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7157 msgid ""
7158 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7159 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7160 "swekey.conf)"
7161 msgstr ""
7163 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7164 msgid "SweKey config file"
7165 msgstr ""
7167 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7168 msgid "Authentication method to use"
7169 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
7171 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7172 msgid "Authentication type"
7173 msgstr "Typ uwierzytelniania"
7175 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7176 msgid ""
7177 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7178 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7179 msgstr ""
7181 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7182 msgid "Bookmark table"
7183 msgstr "Tabela zakładek"
7185 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7186 msgid ""
7187 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7188 "pma_column_info[/kbd]"
7189 msgstr ""
7191 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7192 msgid "Column information table"
7193 msgstr ""
7195 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7196 msgid "Compress connection to MySQL server"
7197 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
7199 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7200 msgid "Compress connection"
7201 msgstr "Kompresja połączenia"
7203 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7204 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7205 msgstr ""
7206 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
7208 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7209 msgid "Connection type"
7210 msgstr "Typ połączenia"
7212 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7213 msgid "Control user password"
7214 msgstr ""
7216 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7217 msgid ""
7218 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7219 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7220 msgstr ""
7222 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7223 msgid "Control user"
7224 msgstr ""
7226 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7227 msgid "Count tables when showing database list"
7228 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
7230 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7231 msgid "Count tables"
7232 msgstr "Zliczaj tabele"
7234 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7235 msgid ""
7236 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7237 "kbd]"
7238 msgstr ""
7240 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Designer table"
7243 msgstr "Defragmentuj tabelę"
7245 #: setup/lib/messages.inc.php:269
7246 msgid ""
7247 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7248 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7249 msgstr ""
7251 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7252 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7253 msgstr ""
7255 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7256 #, php-format
7257 msgid ""
7258 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7259 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7260 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7261 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7262 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7263 "to."
7264 msgstr ""
7265 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
7266 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
7267 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
7268 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
7269 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
7270 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
7272 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7273 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7274 msgstr ""
7275 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
7276 "mysqli"
7278 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7279 msgid "PHP extension to use"
7280 msgstr "Rozszerzenie PHP"
7282 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7283 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7284 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
7286 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7287 msgid "Hide databases"
7288 msgstr "Ukryj bazy danych"
7290 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7291 msgid ""
7292 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7293 "kbd]"
7294 msgstr ""
7296 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7297 msgid "SQL query history table"
7298 msgstr ""
7300 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7301 msgid ""
7302 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7303 "kbd]"
7304 msgstr ""
7306 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7307 msgid "SQL query tracking table"
7308 msgstr ""
7310 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7311 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7312 msgstr ""
7314 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7315 msgid "Server hostname"
7316 msgstr "Nazwa hosta serwera"
7318 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7319 msgid "Logout URL"
7320 msgstr ""
7322 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7323 msgid "Try to connect without password"
7324 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
7326 #: setup/lib/messages.inc.php:285
7327 msgid "Connect without password"
7328 msgstr "Łącz się bez hasła"
7330 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7331 msgid ""
7332 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7333 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7334 msgstr ""
7335 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
7336 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
7337 "'moja_baza'"
7339 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7340 msgid "Show only listed databases"
7341 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
7343 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
7344 msgid "Leave empty if not using config auth"
7345 msgstr ""
7346 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
7348 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7349 msgid "Password for config auth"
7350 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
7352 #: setup/lib/messages.inc.php:290
7353 msgid ""
7354 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7355 msgstr ""
7357 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7358 msgid "PDF schema: pages table"
7359 msgstr ""
7361 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7362 msgid ""
7363 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7364 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7365 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7366 msgstr ""
7367 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
7368 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7369 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
7370 "phpmyadmin[/kbd]"
7372 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7373 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7374 msgstr ""
7375 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
7377 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7378 msgid "Server port"
7379 msgstr "Port serwera"
7381 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7382 msgid ""
7383 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7384 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7385 msgstr ""
7387 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7388 msgid "Relation table"
7389 msgstr "Tabela związków"
7391 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7392 msgid "SQL command to fetch available databases"
7393 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
7395 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7396 msgid "SHOW DATABASES command"
7397 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
7399 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7400 msgid ""
7401 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7402 "[/a] for an example"
7403 msgstr ""
7405 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7406 msgid "Signon session name"
7407 msgstr ""
7409 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7410 msgid "Signon URL"
7411 msgstr ""
7413 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7414 msgid ""
7415 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7416 "automatically."
7417 msgstr ""
7419 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Automatic recovery mode"
7422 msgid "Automatically create versions"
7423 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
7425 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7426 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7427 msgstr ""
7429 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7430 #, fuzzy
7431 #| msgid "Statements"
7432 msgid "Statements to track"
7433 msgstr "Cecha"
7435 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7436 msgid ""
7437 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7438 "log when creating a view."
7439 msgstr ""
7441 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7442 msgid "Add DROP VIEW"
7443 msgstr ""
7445 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7446 msgid ""
7447 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7448 "log when creating a table."
7449 msgstr ""
7451 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7452 msgid "Add DROP TABLE"
7453 msgstr ""
7455 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7456 msgid ""
7457 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7458 "the log when creating a database."
7459 msgstr ""
7461 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7462 msgid "Add DROP DATABASE"
7463 msgstr ""
7465 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7466 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7467 msgstr ""
7468 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
7470 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7471 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7472 msgstr ""
7473 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
7474 "domyślną"
7476 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7477 msgid "Server socket"
7478 msgstr "Gniazdo serwera"
7480 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7483 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
7485 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7486 msgid "Use SSL"
7487 msgstr "Używaj SSL"
7489 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7490 msgid ""
7491 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7492 msgstr ""
7494 #: setup/lib/messages.inc.php:319
7495 msgid "PDF schema: table coordinates"
7496 msgstr ""
7498 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7499 msgid ""
7500 "Table to describe the display fields, leave blank for no support; suggested: "
7501 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
7502 msgstr ""
7504 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7505 msgid "Display fields table"
7506 msgstr ""
7508 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7509 msgid "User for config auth"
7510 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
7512 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7513 msgid ""
7514 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7515 "compatibility checks and thereby increases performance"
7516 msgstr ""
7518 #: setup/lib/messages.inc.php:325
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Verbose check"
7521 msgstr "Sprawdzenie wersji"
7523 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7524 msgid ""
7525 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7526 "hostname instead."
7527 msgstr ""
7529 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7530 msgid "Verbose name of this server"
7531 msgstr ""
7533 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7534 msgid ""
7535 "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
7536 msgstr ""
7538 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7539 msgid "Allow to display all the rows"
7540 msgstr ""
7542 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7543 msgid ""
7544 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7545 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7546 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7547 msgstr ""
7549 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7550 msgid "Show password change form"
7551 msgstr ""
7553 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7554 msgid "Show create database form"
7555 msgstr ""
7557 #: setup/lib/messages.inc.php:334
7558 msgid "Show form"
7559 msgstr "Pokaż formularz"
7561 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7562 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7563 msgstr ""
7565 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7566 msgid "Show function fields"
7567 msgstr ""
7569 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7570 msgid ""
7571 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7572 "output"
7573 msgstr ""
7575 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7576 msgid "Show phpinfo() link"
7577 msgstr ""
7579 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7580 msgid "Show detailed MySQL server information"
7581 msgstr ""
7583 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7584 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7585 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
7587 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7588 msgid "Show SQL queries"
7589 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
7591 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7592 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7593 msgstr ""
7595 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7596 msgid "Show statistics"
7597 msgstr "Pokaż statystyki"
7599 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7600 msgid ""
7601 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7602 "comment and the real name"
7603 msgstr ""
7605 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7606 msgid "Display database comment instead of its name"
7607 msgstr ""
7609 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7610 msgid ""
7611 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7612 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7613 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7614 "alias, the table name itself stays unchanged"
7615 msgstr ""
7617 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7618 msgid "Display table comment instead of its name"
7619 msgstr ""
7621 #: setup/lib/messages.inc.php:349
7622 msgid "Display table comments in tooltips"
7623 msgstr ""
7625 #: setup/lib/messages.inc.php:350
7626 msgid ""
7627 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7628 msgstr ""
7630 #: setup/lib/messages.inc.php:351
7631 msgid "Skip locked tables"
7632 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
7634 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7635 msgid ""
7636 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
7637 "possible) or keep the text field empty"
7638 msgstr ""
7640 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7641 msgid "Suggest new database name"
7642 msgstr ""
7644 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7645 msgid "yes"
7646 msgstr "tak"
7648 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7649 msgid ""
7650 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7651 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7652 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7653 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7654 msgstr ""
7656 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7657 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7658 msgstr ""
7660 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7661 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7662 msgstr ""
7664 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Upload directory"
7667 msgstr "Katalog domowy danych"
7669 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7670 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7671 msgstr ""
7673 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7674 msgid "Use database search"
7675 msgstr ""
7677 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7678 msgid ""
7679 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7680 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7681 "contain."
7682 msgstr ""
7684 #: setup/lib/messages.inc.php:367
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Verbose multiple statements"
7687 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
7689 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7690 msgid ""
7691 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7692 "not respond."
7693 msgstr ""
7694 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
7695 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
7697 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7698 msgid "Got invalid version string from server"
7699 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
7701 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7702 #, php-format
7703 msgid ""
7704 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7705 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7706 msgstr ""
7707 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
7708 "werja to %s, wydana dnia %s."
7710 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7711 #, fuzzy, php-format
7712 #| msgid ""
7713 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
7714 #| "latest stable version is %s, released on %s."
7715 msgid ""
7716 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7717 "version is %s, released on %s."
7718 msgstr ""
7719 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
7720 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
7722 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7723 msgid "No newer stable version is available"
7724 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
7726 #: setup/lib/messages.inc.php:374
7727 msgid "Unparsable version string"
7728 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
7730 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7731 msgid "Version check"
7732 msgstr "Sprawdzenie wersji"
7734 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7735 msgid ""
7736 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7737 msgstr ""
7738 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
7740 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7741 msgid ""
7742 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7743 "for import and export operations"
7744 msgstr ""
7745 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
7746 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
7748 #: setup/lib/messages.inc.php:379
7749 #, php-format
7750 msgid ""
7751 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
7752 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7753 msgstr ""
7754 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
7755 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
7757 #: setup/lib/messages.inc.php:380
7758 #, php-format
7759 msgid ""
7760 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
7761 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7762 msgstr ""
7763 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
7764 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
7766 #: setup/lib/messages.inc.php:381
7767 msgid "ZIP"
7768 msgstr "ZIP"
7770 #: sql.php:496 tbl_replace.php:386
7771 #, php-format
7772 msgid "Inserted row id: %1$d"
7773 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
7775 #: sql.php:513
7776 msgid "Showing as PHP code"
7777 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
7779 #: sql.php:516 tbl_replace.php:360
7780 msgid "Showing SQL query"
7781 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
7783 #: sql.php:639
7784 #, php-format
7785 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
7786 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
7788 #: sql.php:671
7789 msgid "Label"
7790 msgstr "Nazwa"
7792 #: tbl_addfield.php:189 tbl_alter.php:103 tbl_indexes.php:98
7793 #, php-format
7794 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
7795 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
7797 #: tbl_change.php:252 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28 tbl_select.php:31
7798 #: tbl_select.php:34
7799 msgid "Browse foreign values"
7800 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
7802 #: tbl_change.php:282 tbl_change.php:320
7803 msgid "Function"
7804 msgstr "Funkcja"
7806 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:200 tbl_indexes.php:225
7807 msgid "Ignore"
7808 msgstr "Ignoruj"
7810 #: tbl_change.php:728
7811 msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
7812 msgstr " To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
7814 #: tbl_change.php:888
7815 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
7816 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
7818 #: tbl_change.php:894
7819 msgid "Binary - do not edit"
7820 msgstr " Binarne - nie do edycji "
7822 #: tbl_change.php:987
7823 msgid "Upload to BLOB repository"
7824 msgstr "Wrzuć do repozytorium BLOBów"
7826 #: tbl_change.php:1130
7827 msgid "Insert as new row"
7828 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
7830 #: tbl_change.php:1131
7831 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7832 msgstr ""
7834 #: tbl_change.php:1132
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Show insert query"
7837 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
7839 #: tbl_change.php:1147
7840 msgid "Go back to previous page"
7841 msgstr "Wróć"
7843 #: tbl_change.php:1148
7844 msgid "Insert another new row"
7845 msgstr "Dodaj nowy rekord"
7847 #: tbl_change.php:1152
7848 msgid "Go back to this page"
7849 msgstr "Powrót do tej strony"
7851 #: tbl_change.php:1160
7852 msgid "Edit next row"
7853 msgstr "Edytuj następny rekord"
7855 #: tbl_change.php:1171
7856 msgid ""
7857 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7858 msgstr ""
7859 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
7860 "dowolne miejsce"
7862 #: tbl_change.php:1209
7863 #, php-format
7864 msgid "Restart insertion with %s rows"
7865 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
7867 #: tbl_create.php:62
7868 #, php-format
7869 msgid "Table %s already exists!"
7870 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
7872 #: tbl_create.php:249
7873 #, php-format
7874 msgid "Table %1$s has been created."
7875 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7877 #: tbl_export.php:23
7878 msgid "View dump (schema) of table"
7879 msgstr "Zrzut tabeli"
7881 #: tbl_indexes.php:67
7882 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
7883 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
7885 #: tbl_indexes.php:75
7886 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
7887 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
7889 #: tbl_indexes.php:91
7890 msgid "No index parts defined!"
7891 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
7893 #: tbl_indexes.php:160
7894 msgid "Create a new index"
7895 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
7897 #: tbl_indexes.php:162
7898 msgid "Modify an index"
7899 msgstr "Modyfikacja indeksu"
7901 #: tbl_indexes.php:168
7902 msgid "Index name:"
7903 msgstr "Nazwa indeksu :"
7905 #: tbl_indexes.php:174
7906 msgid "Index type:"
7907 msgstr "Rodzaj indeksu :"
7909 #: tbl_indexes.php:184
7910 msgid ""
7911 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
7912 msgstr ""
7913 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
7915 #: tbl_indexes.php:251
7916 #, php-format
7917 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
7918 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
7920 #: tbl_indexes.php:256 tbl_structure.php:589 tbl_structure.php:600
7921 msgid "Column count has to be larger than zero."
7922 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
7924 #: tbl_move_copy.php:46
7925 msgid "Can't move table to same one!"
7926 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
7928 #: tbl_move_copy.php:48
7929 msgid "Can't copy table to same one!"
7930 msgstr "Nie można skopiować tabeli do niej samej!"
7932 #: tbl_move_copy.php:56
7933 #, php-format
7934 msgid "Table %s has been moved to %s."
7935 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
7937 #: tbl_move_copy.php:58
7938 #, php-format
7939 msgid "Table %s has been copied to %s."
7940 msgstr "Tabela %s została skopiowana do %s."
7942 #: tbl_move_copy.php:82
7943 msgid "The table name is empty!"
7944 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
7946 #: tbl_operations.php:249
7947 msgid "Alter table order by"
7948 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
7950 #: tbl_operations.php:258
7951 msgid "(singly)"
7952 msgstr "(pojedynczo)"
7954 #: tbl_operations.php:276
7955 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7956 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
7958 #: tbl_operations.php:334
7959 msgid "Table options"
7960 msgstr "Opcje tabeli"
7962 #: tbl_operations.php:338
7963 msgid "Rename table to"
7964 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
7966 #: tbl_operations.php:509
7967 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7968 msgstr "Skopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
7970 #: tbl_operations.php:556
7971 msgid "Switch to copied table"
7972 msgstr "Przełącz na skopiowaną tabelę"
7974 #: tbl_operations.php:568
7975 msgid "Table maintenance"
7976 msgstr "Zarządzanie tabelą"
7978 #: tbl_operations.php:589
7979 msgid "Defragment table"
7980 msgstr "Defragmentuj tabelę"
7982 #: tbl_operations.php:628
7983 #, php-format
7984 msgid "Table %s has been flushed"
7985 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
7987 #: tbl_operations.php:634
7988 #, fuzzy
7989 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
7990 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7991 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
7993 #: tbl_operations.php:649
7994 msgid "Partition maintenance"
7995 msgstr "Zarządzanie partycjami"
7997 #: tbl_operations.php:657
7998 #, php-format
7999 msgid "Partition %s"
8000 msgstr "Partycja %s"
8002 #: tbl_operations.php:660
8003 msgid "Analyze"
8004 msgstr "Analizuj"
8006 #: tbl_operations.php:661
8007 msgid "Check"
8008 msgstr "Sprawdź"
8010 #: tbl_operations.php:662
8011 msgid "Optimize"
8012 msgstr "Optymalizuj"
8014 #: tbl_operations.php:663
8015 msgid "Rebuild"
8016 msgstr "Przebuduj"
8018 #: tbl_operations.php:664
8019 msgid "Repair"
8020 msgstr "Napraw"
8022 #: tbl_operations.php:676
8023 msgid "Remove partitioning"
8024 msgstr "Usuń partycjonowanie"
8026 #: tbl_operations.php:702
8027 msgid "Check referential integrity:"
8028 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
8030 #: tbl_printview.php:75
8031 msgid "Show tables"
8032 msgstr "Pokaż tabele"
8034 #: tbl_printview.php:310 tbl_structure.php:656
8035 msgid "Space usage"
8036 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
8038 #: tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:660
8039 msgid "Usage"
8040 msgstr "Wykorzystanie"
8042 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:687
8043 msgid "Effective"
8044 msgstr "Efektywne"
8046 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8047 msgid "Row Statistics"
8048 msgstr "Statystyka rekordów"
8050 #: tbl_printview.php:369 tbl_structure.php:728
8051 msgid "Statements"
8052 msgstr "Cecha"
8054 #: tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:740
8055 msgid "static"
8056 msgstr ""
8058 #: tbl_printview.php:382 tbl_structure.php:742
8059 msgid "dynamic"
8060 msgstr "zmienny"
8062 #: tbl_printview.php:404 tbl_structure.php:785
8063 msgid "Row length"
8064 msgstr "Długość rekordu"
8066 #: tbl_printview.php:414 tbl_structure.php:793
8067 msgid " Row size "
8068 msgstr " Rozmiar rekordu "
8070 #: tbl_relation.php:279
8071 #, php-format
8072 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8073 msgstr ""
8074 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
8075 "danych)"
8077 #: tbl_relation.php:405
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Internal relations"
8080 msgid "Internal relation"
8081 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8083 #: tbl_relation.php:407
8084 msgid ""
8085 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8086 "relation exists."
8087 msgstr ""
8088 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
8090 #: tbl_relation.php:413
8091 msgid "Foreign key constraint"
8092 msgstr ""
8094 #: tbl_row_action.php:29
8095 msgid "No rows selected"
8096 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
8098 #: tbl_select.php:132
8099 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8100 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
8102 #: tbl_select.php:138
8103 msgid "Operator"
8104 msgstr "Operator"
8106 #: tbl_select.php:270
8107 msgid "Select fields (at least one):"
8108 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
8110 #: tbl_select.php:288
8111 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8112 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"where\"):"
8114 #: tbl_select.php:295
8115 msgid "Number of rows per page"
8116 msgstr "rekordów na stronie"
8118 #: tbl_select.php:301
8119 msgid "Display order:"
8120 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
8122 #: tbl_structure.php:161
8123 msgid "Browse distinct values"
8124 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
8126 #: tbl_structure.php:361
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "None"
8129 msgctxt "None for default"
8130 msgid "None"
8131 msgstr "Brak"
8133 #: tbl_structure.php:374
8134 #, php-format
8135 msgid "Field %s has been dropped"
8136 msgstr "Pole %s zostało usunięte"
8138 #: tbl_structure.php:385
8139 #, php-format
8140 msgid "A primary key has been added on %s"
8141 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
8143 #: tbl_structure.php:400 tbl_structure.php:414 tbl_structure.php:428
8144 #, php-format
8145 msgid "An index has been added on %s"
8146 msgstr "Do %s dodany został indeks"
8148 #: tbl_structure.php:506 tbl_structure.php:508
8149 msgid "Relation view"
8150 msgstr "Widok relacyjny"
8152 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:517
8153 msgid "Propose table structure"
8154 msgstr "Analiza zawartości"
8156 #: tbl_structure.php:540
8157 msgid "Add new field"
8158 msgstr "Dodaj nowego pole"
8160 #: tbl_structure.php:554
8161 msgid "At End of Table"
8162 msgstr "Na końcu tabeli"
8164 #: tbl_structure.php:555
8165 msgid "At Beginning of Table"
8166 msgstr "Na początku tabeli"
8168 #: tbl_structure.php:556
8169 #, php-format
8170 msgid "After %s"
8171 msgstr "Po %s"
8173 #: tbl_structure.php:594
8174 #, fuzzy, php-format
8175 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8176 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8177 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
8179 #: tbl_structure.php:756
8180 msgid "partitioned"
8181 msgstr "partycjonowanie"
8183 #: tbl_tracking.php:114
8184 #, php-format
8185 msgid "Tracking report for table `%s`"
8186 msgstr ""
8188 #: tbl_tracking.php:187
8189 #, php-format
8190 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8191 msgstr ""
8193 #: tbl_tracking.php:195
8194 #, php-format
8195 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8196 msgstr ""
8198 #: tbl_tracking.php:203
8199 #, php-format
8200 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8201 msgstr ""
8203 #: tbl_tracking.php:213
8204 msgid "SQL statements executed."
8205 msgstr ""
8207 #: tbl_tracking.php:220
8208 msgid ""
8209 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8210 "ensure that you have the privileges to do so."
8211 msgstr ""
8213 #: tbl_tracking.php:221
8214 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8215 msgstr ""
8217 #: tbl_tracking.php:230
8218 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8219 msgstr ""
8221 #: tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379
8222 msgid "Close"
8223 msgstr ""
8225 #: tbl_tracking.php:262
8226 #, php-format
8227 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8228 msgstr ""
8230 #: tbl_tracking.php:381
8231 msgid "Tracking statements"
8232 msgstr ""
8234 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
8235 #, php-format
8236 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8237 msgstr ""
8239 #: tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Date"
8242 msgstr "Dane"
8244 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Username"
8247 msgstr "Użytkownik:"
8249 #: tbl_tracking.php:412
8250 msgid "Data definition statement"
8251 msgstr ""
8253 #: tbl_tracking.php:463
8254 msgid "Data manipulation statement"
8255 msgstr ""
8257 #: tbl_tracking.php:507
8258 msgid "SQL dump (file download)"
8259 msgstr ""
8261 #: tbl_tracking.php:508
8262 msgid "SQL dump"
8263 msgstr ""
8265 #: tbl_tracking.php:509
8266 msgid "This option will replace your table and contained data."
8267 msgstr ""
8269 #: tbl_tracking.php:509
8270 msgid "SQL execution"
8271 msgstr ""
8273 #: tbl_tracking.php:521
8274 #, fuzzy, php-format
8275 msgid "Export as %s"
8276 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
8278 #: tbl_tracking.php:561
8279 msgid "Show versions"
8280 msgstr ""
8282 #: tbl_tracking.php:593
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Version"
8285 msgstr "Perski"
8287 #: tbl_tracking.php:640
8288 #, php-format
8289 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8290 msgstr ""
8292 #: tbl_tracking.php:642
8293 msgid "Deactivate now"
8294 msgstr ""
8296 #: tbl_tracking.php:653
8297 #, php-format
8298 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8299 msgstr ""
8301 #: tbl_tracking.php:655
8302 msgid "Activate now"
8303 msgstr ""
8305 #: tbl_tracking.php:668
8306 #, php-format
8307 msgid "Create version %s of %s.%s"
8308 msgstr ""
8310 #: tbl_tracking.php:672
8311 msgid "Track these data definition statements:"
8312 msgstr ""
8314 #: tbl_tracking.php:680
8315 msgid "Track these data manipulation statements:"
8316 msgstr ""
8318 #: tbl_tracking.php:688
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Create version"
8321 msgstr "Utwórz związek"
8323 #: themes.php:32
8324 #, php-format
8325 msgid ""
8326 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8327 "directory %s."
8328 msgstr ""
8329 "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub motywy "
8330 "graficzne w katalogu %s."
8332 #: themes.php:42
8333 msgid "Get more themes!"
8334 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
8336 #: transformation_overview.php:25
8337 msgid "Available MIME types"
8338 msgstr "Dostępne typy MIME"
8340 #: transformation_overview.php:38
8341 msgid ""
8342 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8343 msgstr ""
8344 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
8346 #: transformation_overview.php:43
8347 msgid "Available transformations"
8348 msgstr "Dostępne transformacje"
8350 #: transformation_overview.php:48
8351 #, fuzzy
8352 #| msgid "Description"
8353 msgctxt "for MIME transformation"
8354 msgid "Description"
8355 msgstr "Opis"
8357 #: user_password.php:54
8358 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8359 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8361 #: user_password.php:112
8362 msgid "The profile has been updated."
8363 msgstr "Profil został uaktualniony."
8365 #: view_create.php:142
8366 msgid "VIEW name"
8367 msgstr "Nazwa perspektywy"
8369 #: view_operations.php:93
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Rename view to"
8372 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
8374 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
8375 #~ msgstr "Zobacz image/jpeg: inline"
8377 #, fuzzy
8378 #~| msgid "\"zipped\""
8379 #~ msgid "zipped"
8380 #~ msgstr "\".zip\""
8382 #, fuzzy
8383 #~| msgid "\"gzipped\""
8384 #~ msgid "gzipped"
8385 #~ msgstr "\".gz\""
8387 #, fuzzy
8388 #~| msgid "\"bzipped\""
8389 #~ msgid "bzipped"
8390 #~ msgstr "\".bz2\""
8392 #, fuzzy
8393 #~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8394 #~ msgid ""
8395 #~ "Add custom comment into header (\n"
8396 #~ " splits lines)"
8397 #~ msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
8399 #, fuzzy
8400 #~ msgid "and"
8401 #~ msgstr "oraz"
8403 #, fuzzy
8404 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
8405 #~ msgid "Disabled"
8406 #~ msgstr "Wyłączone"
8408 #, fuzzy
8409 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
8410 #~ msgid "Enabled"
8411 #~ msgstr "Włączone"
8413 #, fuzzy
8414 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
8415 #~ msgid "Repair"
8416 #~ msgstr "Napraw"
8418 #~ msgid "Calendar"
8419 #~ msgstr "Kalendarz"
8421 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
8422 #~ msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
8424 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8425 #~ msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
8427 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8428 #~ msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
8430 #, fuzzy
8431 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
8432 #~ msgid "Create table"
8433 #~ msgstr "Utwórz tabelę"
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
8437 #~ msgid "None"
8438 #~ msgstr "Brak"
8440 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8441 #~ msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
8443 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
8444 #~ msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
8446 #~ msgctxt "$strMIME_description"
8447 #~ msgid "Description"
8448 #~ msgstr "Opis"
8450 #, fuzzy
8451 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
8452 #~ msgid "None"
8453 #~ msgstr "Brak"
8455 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8456 #~ msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8458 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8459 #~ msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8461 #~ msgid "running on %s"
8462 #~ msgstr "uruchomiony na %s"
8464 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
8465 #~ msgstr ""
8466 #~ "Współczynnik skali jest za mały, by schemat zmieścił się na jednej stronie"
8468 #~ msgid ""
8469 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
8470 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
8471 #~ "properly."
8472 #~ msgstr ""
8473 #~ "Nie udało się bezbłędnie utworzyć sesji. Należy sprawdzić błędy w logach "
8474 #~ "PHP i serwera WWW, a następnie właściwie skonfigurować instalację PHP."
8476 #, fuzzy
8477 #~| msgid ""
8478 #~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8479 #~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
8480 #~| "time limits."
8481 #~ msgid ""
8482 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8483 #~ "phpMyAdmin won"
8484 #~ msgstr ""
8485 #~ "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
8486 #~ "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
8487 #~ "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
8489 #, fuzzy
8490 #~| msgid "None"
8491 #~ msgctxt "None action"
8492 #~ msgid "None"
8493 #~ msgstr "Brak"
8495 #, fuzzy
8496 #~| msgid "None"
8497 #~ msgctxt ""
8498 #~ msgid "None"
8499 #~ msgstr "Brak"
8501 #, fuzzy
8502 #~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8503 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
8504 #~ msgstr ""
8505 #~ "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
8506 #~ "(nazwaużytkownika_%)"
8508 #, fuzzy
8509 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8510 #~ msgid "The %s table doesn"
8511 #~ msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8513 #, fuzzy
8514 #~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8515 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
8516 #~ msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
8518 #, fuzzy
8519 #~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
8520 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
8521 #~ msgstr ""
8522 #~ "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
8524 #, fuzzy
8525 #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
8526 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
8527 #~ msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
8529 #, fuzzy
8530 #~| msgid ""
8531 #~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8532 #~| "extension. Please check your PHP configuration."
8533 #~ msgid ""
8534 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
8535 #~ "Please check your PHP configuration."
8536 #~ msgstr ""
8537 #~ "nie udało się załadować modułu %s,<br />proszę sprawdzić konfigurację PHP"
8539 #, fuzzy
8540 #~| msgid "Could not connect to MySQL server"
8541 #~ msgid "(or the local MySQL server"
8542 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
8544 #, fuzzy
8545 #~| msgid ""
8546 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
8547 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
8548 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
8549 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
8550 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
8551 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
8552 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
8553 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
8554 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
8555 #~| "data chunk in the CUT section below:"
8556 #~ msgid ""
8557 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8558 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8559 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
8560 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
8561 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
8562 #~ "be . "
8563 #~ msgstr ""
8564 #~ "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8565 #~ "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są "
8566 #~ "poprawne i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może "
8567 #~ "być wysyłanie pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w "
8568 #~ "cudzysłowy. Można również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń "
8569 #~ "MySQL-a. W znalezieniu przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się "
8570 #~ "pojawi - poniższy opis błędu serwera MySQL. Jeśli nadal występują z "
8571 #~ "problemy lub analizator składni zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, "
8572 #~ "ogranicz sekwencję zapytań SQL do pojedynczego, które powoduje problemy i "
8573 #~ "zgłoś błąd, dołączając fragment danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8575 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8576 #~ msgid "CSV"
8577 #~ msgstr "Dane CSV"
8579 #~ msgid "Copy"
8580 #~ msgstr "Kopiuj"
8582 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8583 #~ msgstr "Usuń użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
8585 #~ msgid ""
8586 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8587 #~ msgstr ""
8588 #~ "Jest to najzgrabniejszy sposób, ale przeładowanie uprawnień może potrwać "
8589 #~ "jakiś czas."
8591 #~ msgid "has been altered."
8592 #~ msgstr "zostało zamienione."
8594 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8595 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8597 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8598 #~ msgstr "Internet Explorer nie obsługuje tej funkcji."
8600 #~ msgid ""
8601 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
8602 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8603 #~ msgstr ""
8604 #~ "Do momentu przeładowania uprawnień &quot;usunięci&quot; użytkownicy nadal "
8605 #~ "będą mieli dostęp do serwera."
8607 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8608 #~ msgstr "Po prostu usuń użytkowników z tabeli uprawnień."
8610 #~ msgid ""
8611 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
8612 #~ msgstr ""
8613 #~ "Pozwól uruchamiać zapamiętane procedury; Nie ma żadnych skutków w tej "
8614 #~ "wersji MySQL."
8616 #~ msgid "Process list"
8617 #~ msgstr "Lista procesów"
8619 #~ msgid "Reload privileges"
8620 #~ msgstr "Przeładuj uprawnienia"
8622 #~ msgid ""
8623 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
8624 #~ "reloaded."
8625 #~ msgstr ""
8626 #~ "Nim uprawnienia zostaną przeładowane, użytkownicy nadal będą mieli "
8627 #~ "uprawnienie USAGE."
8629 #~ msgid "Native MS Excel format"
8630 #~ msgstr "Dane w formacie macierzystym MS Excela"
8632 #, fuzzy
8633 #~| msgid "Select All"
8634 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
8635 #~ msgid "Select all"
8636 #~ msgstr "Zaznacz wszystkie"
8638 #, fuzzy
8639 #~| msgid "Select All"
8640 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
8641 #~ msgid "Select"
8642 #~ msgstr "Zaznacz wszystkie"
8644 #, fuzzy
8645 #~| msgid "Insert"
8646 #~ msgctxt "Create INSERT query"
8647 #~ msgid "Insert"
8648 #~ msgstr "Dodaj"
8650 #, fuzzy
8651 #~| msgid "Update Query"
8652 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
8653 #~ msgid "Update"
8654 #~ msgstr "Zmień zapytanie"
8656 #, fuzzy
8657 #~| msgid "Delete"
8658 #~ msgctxt "Create DELETE query"
8659 #~ msgid "Delete"
8660 #~ msgstr "Usuń"
8662 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
8663 #~ msgstr "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
8665 #~ msgid "utf-8"
8666 #~ msgstr "utf-8"
8668 #~ msgid "Jan0"
8669 #~ msgstr "Sty0"
8671 #~ msgid "Jan1"
8672 #~ msgstr "Sty1"
8674 #~ msgid "Jan2"
8675 #~ msgstr "Sty2"