Refresh po files to match current code.
[phpmyadmin/blinky.git] / po / hu.po
blob788c0ea03c1e3fe7347b5cbd57d25800cecf5081
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-05-24 12:05+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:15+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: hungarian <hu@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:417 server_privileges.php:1475
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Mind látható"
21 #: browse_foreigners.php:82 db_operations.php:648
22 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/display_tbl.lib.php:394
23 #: libraries/export/pdf.php:147 pdf_schema.php:283 pdf_schema.php:1123
24 #: pdf_schema.php:1139
25 msgid "Page number:"
26 msgstr "Oldalszám:"
28 #: browse_foreigners.php:132
29 msgid ""
30 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
31 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
32 "cross-window updates."
33 msgstr ""
34 "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
35 "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
36 "közti frissítést"
38 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
39 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
40 #: db_structure.php:106 libraries/common.lib.php:2822
41 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/db_links.inc.php:75
42 #: libraries/tbl_links.inc.php:63
43 msgid "Search"
44 msgstr "Keresés"
46 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:383 db_operations.php:425
47 #: db_operations.php:495 db_operations.php:603 db_operations.php:696
48 #: db_search.php:362 db_structure.php:567 js/messages.php:48
49 #: libraries/Config.class.php:1046 libraries/Theme_Manager.class.php:311
50 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/common.lib.php:719
51 #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:2279
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
54 #: libraries/display_export.lib.php:275 libraries/display_import.lib.php:276
55 #: libraries/display_tbl.lib.php:532 libraries/display_tbl.lib.php:614
56 #: libraries/replication_gui.lib.php:73 libraries/replication_gui.lib.php:369
57 #: libraries/select_server.lib.php:104 libraries/sql_query_form.lib.php:400
58 #: libraries/sql_query_form.lib.php:477 libraries/sql_query_form.lib.php:552
59 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 main.php:128 navigation.php:238
60 #: pdf_pages.php:285 pdf_pages.php:309 pdf_pages.php:511 pdf_pages.php:553
61 #: pmd_pdf.php:116 server_binlog.php:142 server_privileges.php:625
62 #: server_privileges.php:1585 server_privileges.php:1932
63 #: server_privileges.php:1979 server_privileges.php:2018
64 #: server_replication.php:235 server_replication.php:318
65 #: server_replication.php:341 server_synchronize.php:1209 tbl_change.php:330
66 #: tbl_change.php:1174 tbl_change.php:1211 tbl_indexes.php:254
67 #: tbl_operations.php:263 tbl_operations.php:300 tbl_operations.php:497
68 #: tbl_operations.php:559 tbl_operations.php:679 tbl_select.php:327
69 #: tbl_structure.php:562 tbl_structure.php:597 tbl_tracking.php:395
70 #: tbl_tracking.php:512 view_create.php:182 view_operations.php:101
71 msgid "Go"
72 msgstr "Indítás"
74 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
75 #: libraries/Index.class.php:442 tbl_tracking.php:320
76 msgid "Keyname"
77 msgstr "Kulcsnév"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
80 #: server_collations.php:55 server_collations.php:67 server_engines.php:59
81 #: server_status.php:628
82 msgid "Description"
83 msgstr "Leírás"
85 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
86 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
87 msgid "Use this value"
88 msgstr "Ezen érték használata"
90 #: db_create.php:46
91 #, php-format
92 msgid "Database %1$s has been created."
93 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
95 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378
96 msgid "Database comment: "
97 msgstr "Megjegyzés az adatbázishoz: "
99 #: db_datadict.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:724
100 #: pdf_schema.php:1236 tbl_operations.php:345 tbl_printview.php:130
101 msgid "Table comments"
102 msgstr "Tábla megjegyzése"
104 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/Index.class.php:446
105 #: libraries/export/htmlword.php:244 libraries/export/latex.php:360
106 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:233
107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:275
108 #: pdf_schema.php:1262 pdf_schema.php:1283 tbl_change.php:308
109 #: tbl_indexes.php:189 tbl_printview.php:142 tbl_relation.php:402
110 #: tbl_select.php:135 tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273
111 #: tbl_tracking.php:324
112 msgid "Field"
113 msgstr "Mező"
115 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/Index.class.php:443
116 #: libraries/db_events.inc.php:31 libraries/db_routines.inc.php:42
117 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/htmlword.php:245
118 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:297
119 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:100
120 #: pdf_schema.php:1263 pdf_schema.php:1284 server_privileges.php:2031
121 #: tbl_change.php:287 tbl_change.php:314 tbl_printview.php:143
122 #: tbl_printview.php:313 tbl_select.php:136 tbl_structure.php:178
123 #: tbl_structure.php:659 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
124 msgid "Type"
125 msgstr "Típus"
127 #: db_datadict.php:177 libraries/Index.class.php:449
128 #: libraries/export/htmlword.php:246 libraries/export/latex.php:360
129 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:235
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 pdf_schema.php:1265
131 #: pdf_schema.php:1286 tbl_change.php:323 tbl_printview.php:145
132 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276 tbl_tracking.php:327
133 msgid "Null"
134 msgstr "Nulla"
136 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/export/htmlword.php:247
137 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:303
138 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:106
139 #: pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287 tbl_printview.php:146
140 #: tbl_structure.php:182 tbl_tracking.php:277
141 msgid "Default"
142 msgstr "Alapértelmezett"
144 #: db_datadict.php:182 libraries/export/htmlword.php:249
145 #: libraries/export/latex.php:362 libraries/export/odt.php:307
146 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1268 pdf_schema.php:1289
147 #: tbl_printview.php:150
148 msgid "Links to"
149 msgstr "Hivatkozások:"
151 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:45 libraries/export/latex.php:365
153 #: libraries/export/odt.php:38 libraries/export/odt.php:312
154 #: libraries/export/sql.php:30 libraries/export/texytext.php:241
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 pdf_schema.php:1279
156 #: pdf_schema.php:1290 tbl_printview.php:152
157 msgid "Comments"
158 msgstr "Megjegyzések"
160 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:359
161 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/export/htmlword.php:322
162 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
163 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:263
164 #: pdf_schema.php:1344 server_privileges.php:1529 server_privileges.php:1540
165 #: server_privileges.php:1850 server_privileges.php:1855
166 #: server_privileges.php:2148 sql.php:132 sql.php:194 tbl_printview.php:229
167 #: tbl_structure.php:350 tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
168 msgid "No"
169 msgstr "Nem"
171 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:360
172 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:322
173 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
174 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:45
175 #: libraries/mult_submits.inc.php:50 libraries/mult_submits.inc.php:55
176 #: libraries/mult_submits.inc.php:60 libraries/mult_submits.inc.php:92
177 #: libraries/mult_submits.inc.php:101 libraries/mult_submits.inc.php:106
178 #: libraries/mult_submits.inc.php:111 libraries/mult_submits.inc.php:262
179 #: libraries/mult_submits.inc.php:273 pdf_schema.php:1344
180 #: server_databases.php:64 server_privileges.php:1526
181 #: server_privileges.php:1540 server_privileges.php:1850
182 #: server_privileges.php:1853 server_privileges.php:2148 sql.php:193
183 #: tbl_printview.php:229 tbl_structure.php:40 tbl_structure.php:350
184 #: tbl_tracking.php:335 tbl_tracking.php:340
185 msgid "Yes"
186 msgstr "Igen"
188 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 tbl_printview.php:498
189 msgid "Print"
190 msgstr "Nyomtatás"
192 #: db_export.php:29
193 msgid "View dump (schema) of database"
194 msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
196 #: db_export.php:33 db_printview.php:96 db_qbe.php:102 db_structure.php:51
197 #: db_tracking.php:35 export.php:359 navigation.php:346
198 msgid "No tables found in database."
199 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
201 #: db_export.php:43 db_search.php:344 server_export.php:27
202 msgid "Select All"
203 msgstr "Mind kijelölése"
205 #: db_export.php:45 db_search.php:347 server_export.php:29
206 msgid "Unselect All"
207 msgstr "Mind törlése"
209 #: db_operations.php:38 tbl_create.php:54
210 msgid "The database name is empty!"
211 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
213 #: db_operations.php:236
214 #, php-format
215 msgid "Database %s has been renamed to %s"
216 msgstr "A(z) %s adatbázis átnevezése %s névre megtörtént"
218 #: db_operations.php:240
219 #, php-format
220 msgid "Database %s has been copied to %s"
221 msgstr "A(z) %s adatbázis másolása a(z) %s adatbázisba megtörtént"
223 #: db_operations.php:410
224 msgid "Rename database to"
225 msgstr "Adatbázis átnevezése"
227 #: db_operations.php:415 server_processlist.php:57
228 msgid "Command"
229 msgstr "Parancs"
231 #: db_operations.php:425 tbl_change.php:1143
232 msgid "and then"
233 msgstr "és utána"
235 #: db_operations.php:451
236 msgid "Copy database to"
237 msgstr "Adatbázis másolása"
239 #: db_operations.php:458 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:388
240 msgid "Structure only"
241 msgstr "Csak a szerkezet"
243 #: db_operations.php:459 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:390
244 msgid "Structure and data"
245 msgstr "Szerkezet és adatok"
247 #: db_operations.php:460 tbl_operations.php:528 tbl_tracking.php:389
248 msgid "Data only"
249 msgstr "Csak az adatok"
251 #: db_operations.php:468
252 msgid "CREATE DATABASE before copying"
253 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
255 #: db_operations.php:471 libraries/export/sql.php:52
256 #: libraries/export/sql.php:74 libraries/export/sql.php:76
257 #: libraries/export/sql.php:82 tbl_operations.php:534
258 #, php-format
259 msgid "Add %s"
260 msgstr "%s hozzáadása"
262 #: db_operations.php:475 libraries/export/sql.php:78 tbl_operations.php:297
263 #: tbl_operations.php:536
264 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
265 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
267 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:543
268 msgid "Add constraints"
269 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
271 #: db_operations.php:492
272 msgid "Switch to copied database"
273 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
275 #: db_operations.php:533
276 msgid "BLOB Repository"
277 msgstr "BLOB-ratár"
279 #: db_operations.php:536 db_tracking.php:76 libraries/common.lib.php:1350
280 #: libraries/server_links.inc.php:49 server_processlist.php:59
281 #: tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
282 msgid "Status"
283 msgstr "Állapot"
285 #: db_operations.php:544
286 #, fuzzy
287 #| msgid "Enabled"
288 msgctxt "BLOB repository"
289 msgid "Enabled"
290 msgstr "Engedélyezett"
292 #: db_operations.php:548
293 msgid "Disable"
294 msgstr "Letiltás"
296 #: db_operations.php:558
297 msgid "Damaged"
298 msgstr "Sérült"
300 #: db_operations.php:562
301 #, fuzzy
302 #| msgid "Repair"
303 msgctxt "BLOB repository"
304 msgid "Repair"
305 msgstr "Javítás"
307 #: db_operations.php:570
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Disabled"
310 msgctxt "BLOB repository"
311 msgid "Disabled"
312 msgstr "Letiltott"
314 #: db_operations.php:574
315 msgid "Enable"
316 msgstr "Engedélyezés"
318 #: db_operations.php:598 libraries/Index.class.php:448
319 #: libraries/db_structure.lib.php:62 libraries/mysql_charsets.lib.php:107
320 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:730
321 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_databases.php:111
322 #: tbl_operations.php:361 tbl_select.php:137 tbl_structure.php:179
323 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
324 msgid "Collation"
325 msgstr "Illesztés"
327 #: db_operations.php:609 main.php:316 pdf_schema.php:34
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "The additional features for working with linked tables have been "
331 "deactivated. To find out why click %shere%s."
332 msgstr ""
333 "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
334 "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
336 #: db_operations.php:645 pdf_pages.php:528
337 msgid "Display PDF schema"
338 msgstr "PDF séma megjelenítése"
340 #: db_operations.php:661 pdf_pages.php:529
341 msgid "Show grid"
342 msgstr "Rács megjelenítése"
344 #: db_operations.php:664 pdf_pages.php:530
345 msgid "Show color"
346 msgstr "Szín megjelenítése"
348 #: db_operations.php:666 pdf_pages.php:531
349 msgid "Show dimension of tables"
350 msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
352 #: db_operations.php:669 pdf_pages.php:532
353 msgid "Display all tables with the same width"
354 msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
356 #: db_operations.php:672 db_structure.php:606 pdf_pages.php:533
357 msgid "Data Dictionary"
358 msgstr "Adatkönyvtár"
360 #: db_operations.php:674 pdf_pages.php:534
361 msgid "Only show keys"
362 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
364 #: db_operations.php:676 pdf_pages.php:535
365 msgid "Data Dictionary Format"
366 msgstr "Adatkönyvtár formátum"
368 #: db_operations.php:678 pdf_pages.php:537
369 msgid "Landscape"
370 msgstr "Fekvő"
372 #: db_operations.php:679 pdf_pages.php:538
373 msgid "Portrait"
374 msgstr "Álló"
376 #: db_operations.php:682 pdf_pages.php:541
377 msgid "Paper size"
378 msgstr "Papírméret"
380 #: db_operations.php:706
381 msgid "Edit PDF Pages"
382 msgstr "PDF oldalak szerkesztése"
384 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
385 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/xml.php:328
386 #: libraries/header.inc.php:126 pdf_pages.php:405 server_privileges.php:1626
387 #: server_privileges.php:1682 server_privileges.php:1946
388 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592
389 #: test/theme.php:75
390 msgid "Table"
391 msgstr "Tábla"
393 #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:56
394 msgid "Records"
395 msgstr "Rekordok"
397 #: db_printview.php:109 libraries/db_structure.lib.php:67 tbl_indexes.php:190
398 msgid "Size"
399 msgstr "Méret"
401 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/export/sql.php:559
402 #: libraries/export/sql.php:899
403 msgid "in use"
404 msgstr "használatban"
406 #: db_printview.php:187 libraries/db_info.inc.php:88
407 #: libraries/export/sql.php:514 pdf_schema.php:1241 tbl_printview.php:434
408 #: tbl_structure.php:809
409 msgid "Creation"
410 msgstr "Létrehozás"
412 #: db_printview.php:196 libraries/db_info.inc.php:93
413 #: libraries/export/sql.php:519 pdf_schema.php:1246 tbl_printview.php:444
414 #: tbl_structure.php:817
415 msgid "Last update"
416 msgstr "Utolsó frissítés"
418 #: db_printview.php:205 libraries/db_info.inc.php:98
419 #: libraries/export/sql.php:524 pdf_schema.php:1251 tbl_printview.php:454
420 #: tbl_structure.php:825
421 msgid "Last check"
422 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
424 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480
425 #, php-format
426 msgid "%s table(s)"
427 msgstr "%s tábla"
429 #: db_qbe.php:29 libraries/Message.class.php:191
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:1981 libraries/sql_query_form.lib.php:140
431 #: tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292 tbl_row_action.php:131
432 #: view_operations.php:62
433 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
434 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült"
436 #: db_qbe.php:42
437 msgid "You have to choose at least one column to display"
438 msgstr "Ki kell legalább egy megjelenítendő oszlopot választania"
440 #: db_qbe.php:200 libraries/db_structure.lib.php:104
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:866
442 msgid "Sort"
443 msgstr "Rendezés"
445 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/db_structure.lib.php:111
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:523 libraries/display_tbl.lib.php:828
447 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:260
448 #: tbl_select.php:314
449 msgid "Ascending"
450 msgstr "Növekvő"
452 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/db_structure.lib.php:119
453 #: libraries/display_tbl.lib.php:528 libraries/display_tbl.lib.php:825
454 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:261
455 #: tbl_select.php:315
456 msgid "Descending"
457 msgstr "Csökkenő"
459 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/display_tbl.lib.php:308
460 #: tbl_change.php:277 tbl_tracking.php:597
461 msgid "Show"
462 msgstr "Megjelenítés"
464 #: db_qbe.php:300
465 msgid "Criteria"
466 msgstr "Feltételek"
468 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
469 msgid "Ins"
470 msgstr "Beszúrás"
472 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
473 msgid "And"
474 msgstr "És"
476 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
477 msgid "Del"
478 msgstr "Törlés"
480 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
481 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/tbl_properties.inc.php:779
482 #: server_privileges.php:258 tbl_change.php:1031 tbl_indexes.php:250
483 #: tbl_select.php:288
484 msgid "Or"
485 msgstr "Vagy"
487 #: db_qbe.php:507
488 msgid "Modify"
489 msgstr "Módosítás"
491 #: db_qbe.php:584
492 msgid "Add/Delete Criteria Row"
493 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
495 #: db_qbe.php:596
496 msgid "Add/Delete Field Columns"
497 msgstr "Mezőoszlopok hozzáadása/törlése"
499 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634
500 msgid "Update Query"
501 msgstr "Lekérdezés frissítése"
503 #: db_qbe.php:617
504 msgid "Use Tables"
505 msgstr "Felhasználandó táblák"
507 #: db_qbe.php:640
508 #, php-format
509 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
510 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
512 #: db_qbe.php:934 libraries/common.lib.php:1223
513 msgid "Submit Query"
514 msgstr "Lekérdezés indítása"
516 #: db_search.php:68 libraries/auth/config.auth.lib.php:84
517 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:673 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
519 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:183
520 msgid "Access denied"
521 msgstr "A hozzáférés megtagadva"
523 #: db_search.php:80 db_search.php:311
524 msgid "at least one of the words"
525 msgstr "legalább az egyik szó"
527 #: db_search.php:81 db_search.php:312
528 msgid "all words"
529 msgstr "minden szó"
531 #: db_search.php:82 db_search.php:313
532 msgid "the exact phrase"
533 msgstr "a pontos kifejezés"
535 #: db_search.php:83 db_search.php:314
536 msgid "as regular expression"
537 msgstr "reguláris kifejezésként"
539 #: db_search.php:242
540 #, php-format
541 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
542 msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
544 #: db_search.php:260
545 #, php-format
546 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
547 msgstr "%s találat a(z) <i>%s</i> táblában"
549 #: db_search.php:267 db_structure.php:77 db_structure.php:78
550 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
551 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2824
552 #: libraries/mult_submits.inc.php:116 libraries/tbl_links.inc.php:50
553 #: tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49 tbl_structure.php:467
554 msgid "Browse"
555 msgstr "Tartalom"
557 #: db_search.php:272 libraries/display_tbl.lib.php:1165
558 #: libraries/display_tbl.lib.php:2056 libraries/sql_query_form.lib.php:470
559 #: pdf_pages.php:281 pdf_pages.php:406 pdf_pages.php:442 pdf_pages.php:470
560 #: pmd_general.php:377 setup/frames/index.inc.php:125
561 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:63
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Törlés"
565 #: db_search.php:285
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
568 msgstr "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
570 #: db_search.php:299
571 msgid "Search in database"
572 msgstr "Keresés az adatbázisban"
574 #: db_search.php:302
575 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
576 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
578 #: db_search.php:307
579 msgid "Find:"
580 msgstr "Keresés:"
582 #: db_search.php:311 db_search.php:312
583 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
584 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
586 #: db_search.php:325
587 msgid "Inside table(s):"
588 msgstr "Táblá(k)ban:"
590 #: db_search.php:355
591 msgid "Inside field:"
592 msgstr "Mezőben:"
594 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
595 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
596 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/sql_query_form.lib.php:334
597 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 libraries/tbl_links.inc.php:76
598 msgid "Insert"
599 msgstr "Beszúrás"
601 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
602 #: libraries/common.lib.php:2820 libraries/common.lib.php:2827
603 #: libraries/db_links.inc.php:63 libraries/export/htmlword.php:23
604 #: libraries/export/latex.php:33 libraries/export/latex.php:337
605 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:60
606 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1104
607 #: libraries/tbl_links.inc.php:56 pmd_general.php:134
608 #: server_privileges.php:554 server_replication.php:315 tbl_tracking.php:269
609 msgid "Structure"
610 msgstr "Szerkezet"
612 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
613 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
614 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
615 #: libraries/Index.class.php:483 libraries/common.lib.php:1654
616 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:36
617 #: libraries/mult_submits.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:127
618 #: server_databases.php:352 tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151
619 #: tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:471
620 msgid "Drop"
621 msgstr "Eldobás"
623 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
624 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
625 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/common.lib.php:1653
626 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 libraries/tbl_links.inc.php:105
627 msgid "Empty"
628 msgstr "Kiürítés"
630 #: db_structure.php:316 libraries/tbl_links.inc.php:100
631 #, php-format
632 msgid "Table %s has been emptied"
633 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént"
635 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
636 #, php-format
637 msgid "View %s has been dropped"
638 msgstr "A(z) %s nézet eldobása kész"
640 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
641 #, php-format
642 msgid "Table %s has been dropped"
643 msgstr "A(z) %s tábla eldobása megtörtént"
645 #: db_structure.php:333
646 msgid "Tracking is active."
647 msgstr ""
649 #: db_structure.php:335
650 msgid "Tracking is not active."
651 msgstr ""
653 #: db_structure.php:420 libraries/display_tbl.lib.php:1944
654 #, php-format
655 msgid ""
656 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
657 "%s."
658 msgstr ""
659 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
660 "%sdokumentációban%s."
662 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/header.inc.php:126
663 #: libraries/tbl_info.inc.php:66 tbl_structure.php:185 test/theme.php:74
664 msgid "View"
665 msgstr "Nézet"
667 #: db_structure.php:485 libraries/db_structure.lib.php:49
668 #: libraries/server_links.inc.php:70 server_replication.php:33
669 #: server_replication.php:164 server_status.php:258
670 msgid "Replication"
671 msgstr "Többszörözés"
673 #: db_structure.php:489
674 msgid "Sum"
675 msgstr "Összeg"
677 #: db_structure.php:496 libraries/StorageEngine.class.php:356
678 #, php-format
679 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
680 msgstr "Ezen a MySQL szerveren a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
682 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
683 #: libraries/display_tbl.lib.php:2081 libraries/display_tbl.lib.php:2086
684 #: libraries/mult_submits.inc.php:16 server_databases.php:346
685 #: server_databases.php:351 server_privileges.php:1557 tbl_structure.php:455
686 #: tbl_structure.php:464
687 msgid "With selected:"
688 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
690 #: db_structure.php:527 libraries/display_tbl.lib.php:2076
691 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:530
692 #: server_privileges.php:1560 tbl_structure.php:458
693 msgid "Check All"
694 msgstr "Mind kijelölése"
696 #: db_structure.php:531 libraries/display_tbl.lib.php:2077
697 #: libraries/replication_gui.lib.php:33 server_databases.php:350
698 #: server_privileges.php:533 server_privileges.php:1564 tbl_structure.php:462
699 msgid "Uncheck All"
700 msgstr "Kijelölés törlése"
702 #: db_structure.php:536
703 msgid "Check tables having overhead"
704 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
706 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
707 #: libraries/display_tbl.lib.php:2180 libraries/mult_submits.inc.php:28
708 #: tbl_structure.php:492 tbl_structure.php:494
709 msgid "Print view"
710 msgstr "Nyomtatási nézet"
712 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/mult_submits.inc.php:42
713 #: tbl_operations.php:579
714 msgid "Check table"
715 msgstr "Tábla ellenőrzése"
717 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/mult_submits.inc.php:47
718 #: tbl_operations.php:619 tbl_structure.php:709 tbl_structure.php:711
719 msgid "Optimize table"
720 msgstr "Tábla optimalizálása"
722 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/mult_submits.inc.php:52
723 #: tbl_operations.php:609
724 msgid "Repair table"
725 msgstr "Tábla javítása"
727 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/mult_submits.inc.php:57
728 #: tbl_operations.php:599
729 msgid "Analyze table"
730 msgstr "Tábla elemzése"
732 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558 libraries/db_links.inc.php:71
733 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/display_tbl.lib.php:2094
734 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 libraries/mult_submits.inc.php:62
735 #: libraries/server_links.inc.php:84 libraries/tbl_links.inc.php:82
736 #: pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:109 server_privileges.php:1341
737 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:59
738 msgid "Export"
739 msgstr "Exportálás"
741 #: db_tracking.php:66
742 #, fuzzy
743 msgid "Tracked tables"
744 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
746 #: db_tracking.php:71 libraries/export/htmlword.php:86
747 #: libraries/export/latex.php:148 libraries/export/odt.php:113
748 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/texytext.php:84
749 #: libraries/export/xml.php:255 libraries/header.inc.php:106
750 #: libraries/header_printview.inc.php:58 navigation.php:233
751 #: server_databases.php:169 server_privileges.php:1621
752 #: server_privileges.php:1682 server_privileges.php:1940
753 #: server_processlist.php:56 server_synchronize.php:1179
754 #: server_synchronize.php:1183 tbl_tracking.php:591 test/theme.php:65
755 msgid "Database"
756 msgstr "Adatbázis"
758 #: db_tracking.php:73
759 msgid "Last version"
760 msgstr ""
762 #: db_tracking.php:74 tbl_tracking.php:594
763 #, fuzzy
764 msgid "Created"
765 msgstr "Létrehozás"
767 #: db_tracking.php:75 tbl_tracking.php:595
768 msgid "Updated"
769 msgstr ""
771 #: db_tracking.php:77 libraries/Index.class.php:440
772 #: libraries/db_structure.lib.php:53 server_databases.php:203
773 #: server_privileges.php:1503 server_privileges.php:1686
774 #: server_privileges.php:2034 tbl_structure.php:187
775 msgid "Action"
776 msgstr "Művelet"
778 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120
779 msgid "Delete tracking data for this table"
780 msgstr ""
782 #: db_tracking.php:106 tbl_tracking.php:548 tbl_tracking.php:606
783 #: tbl_tracking.php:613
784 msgid "active"
785 msgstr ""
787 #: db_tracking.php:108 tbl_tracking.php:550 tbl_tracking.php:608
788 #: tbl_tracking.php:610
789 msgid "not active"
790 msgstr ""
792 #: db_tracking.php:121
793 #, fuzzy
794 msgid "Versions"
795 msgstr "Perzsa"
797 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:379 tbl_tracking.php:624
798 msgid "Tracking report"
799 msgstr ""
801 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:624
802 #, fuzzy
803 msgid "Structure snapshot"
804 msgstr "Csak a szerkezet"
806 #: db_tracking.php:152
807 #, fuzzy
808 msgid "Untracked tables"
809 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
811 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 tbl_structure.php:528
812 #: tbl_structure.php:530
813 #, fuzzy
814 msgid "Track table"
815 msgstr "Tábla ellenőrzése"
817 #: db_tracking.php:200
818 #, fuzzy
819 msgid "Database Log"
820 msgstr "Adatbázis"
822 #: export.php:62
823 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
824 msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
826 #: export.php:154 export.php:179 export.php:627
827 #, php-format
828 msgid "Insufficient space to save the file %s."
829 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
831 #: export.php:294
832 #, php-format
833 msgid ""
834 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
835 msgstr ""
836 "már létezik %s fájl a szerveren, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
837 "be a felülírási opciót!"
839 #: export.php:298 export.php:302
840 #, php-format
841 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
842 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
844 #: export.php:629
845 #, php-format
846 msgid "Dump has been saved to file %s."
847 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
849 #: import.php:60
850 #, php-format
851 msgid ""
852 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
853 "%s for ways to workaround this limit."
854 msgstr ""
855 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
856 "%sdokumentációban%s a korlátozás feloldásának."
858 #: import.php:279 import.php:332 libraries/File.class.php:849
859 #: libraries/File.class.php:961
860 msgid "File could not be read"
861 msgstr "Nem lehetett beolvasni a fájlt"
863 #: import.php:287 import.php:296 import.php:315 import.php:324
864 #: libraries/File.class.php:1031 libraries/File.class.php:1039
865 #: libraries/File.class.php:1055 libraries/File.class.php:1063
866 #, php-format
867 msgid ""
868 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
869 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
870 msgstr ""
871 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
872 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
874 #: import.php:337
875 msgid ""
876 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
877 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
878 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
879 msgstr ""
880 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
881 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
882 "méretet. Lásd GYIK 1.16."
884 #: import.php:372 libraries/display_import.lib.php:24
885 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
886 msgstr ""
887 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
888 "telepítését!"
890 #: import.php:397
891 msgid "The bookmark has been deleted."
892 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
894 #: import.php:401
895 msgid "Showing bookmark"
896 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
898 #: import.php:403 sql.php:626
899 #, php-format
900 msgid "Bookmark %s created"
901 msgstr "A(z) %s könyvjelző elkészült"
903 #: import.php:409 import.php:415
904 #, php-format
905 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
906 msgstr ""
907 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
909 #: import.php:424
910 msgid ""
911 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
912 "file and import will resume."
913 msgstr ""
914 "Script időtúllépés történt, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
915 "küldje újra ugyanazt a fájlt és az importálás folytatódni fog."
917 #: import.php:426
918 msgid ""
919 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
920 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
921 msgstr ""
922 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
923 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
924 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
926 #: import_status.php:31 libraries/common.lib.php:667 pdf_schema.php:241
927 #: user_password.php:115
928 msgid "Back"
929 msgstr "Vissza"
931 #: index.php:190
932 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
933 msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
935 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:345 server_synchronize.php:357
936 #: server_synchronize.php:373 server_synchronize.php:380
937 #: server_synchronize.php:739 server_synchronize.php:767
938 #: server_synchronize.php:795 server_synchronize.php:807
939 msgid "Click to select"
940 msgstr ""
942 #: js/messages.php:26
943 msgid "Click to unselect"
944 msgstr ""
946 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:89
947 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
948 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
950 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:188
951 msgid "Do you really want to "
952 msgstr "Valóban a következőt akarja "
954 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:172
955 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
956 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
958 #: js/messages.php:34
959 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
960 msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
962 #: js/messages.php:35
963 #, php-format
964 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
965 msgstr "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
967 #: js/messages.php:38
968 msgid "Missing value in the form!"
969 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
971 #: js/messages.php:39
972 msgid "This is not a number!"
973 msgstr "Ez nem szám!"
975 #: js/messages.php:42
976 msgid "The host name is empty!"
977 msgstr "A hosztnév üres!"
979 #: js/messages.php:43
980 msgid "The user name is empty!"
981 msgstr "Üres a felhasználónév!"
983 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1197 user_password.php:70
984 msgid "The password is empty!"
985 msgstr "Üres a jelszó mező!"
987 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1195 user_password.php:73
988 msgid "The passwords aren't the same!"
989 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
991 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:342 pmd_general.php:379
992 msgid "Cancel"
993 msgstr "Mégse"
995 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:54
996 msgid "Modifications have been saved"
997 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
999 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:49
1000 msgid "Relation deleted"
1001 msgstr "A kapcsolat törlése kész"
1003 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:64
1004 msgid "FOREIGN KEY relation added"
1005 msgstr "IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént"
1007 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:86
1008 msgid "Internal relation added"
1009 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént"
1011 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:63 pmd_relation_new.php:88
1012 msgid "Error: Relation not added."
1013 msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
1015 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:31
1016 msgid "Error: relation already exists."
1017 msgstr "Hiba: A kapcsolat már létezik."
1019 #: js/messages.php:58
1020 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1021 msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
1023 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:107
1024 #: libraries/relation.lib.php:119
1025 msgid "General relation features"
1026 msgstr "Általános relációs jellemzők"
1028 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:101
1029 #: libraries/relation.lib.php:108
1030 msgid "Disabled"
1031 msgstr "Letiltott"
1033 #: js/messages.php:60
1034 msgid "Select referenced key"
1035 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
1037 #: js/messages.php:61
1038 msgid "Select Foreign Key"
1039 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
1041 #: js/messages.php:62
1042 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1043 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot, vagy egy egyedi kulcsot"
1045 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:548
1046 msgid "Choose field to display"
1047 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő mezőt"
1049 #. l10n: Display text for calendar close link
1050 #: js/messages.php:73
1051 #, fuzzy
1052 #| msgid "Donate"
1053 msgid "Done"
1054 msgstr "Adományozás"
1056 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1057 #: js/messages.php:75
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Previous"
1060 msgid "Prev"
1061 msgstr "Előző"
1063 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1064 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:2344
1065 #: libraries/common.lib.php:2347 libraries/display_tbl.lib.php:338
1066 #: server_binlog.php:205 server_binlog.php:207 tbl_printview.php:424
1067 #: tbl_structure.php:801
1068 msgid "Next"
1069 msgstr "Következő"
1071 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1072 #: js/messages.php:79
1073 #, fuzzy
1074 #| msgid "Total"
1075 msgid "Today"
1076 msgstr "Összesen"
1078 #: js/messages.php:82
1079 #, fuzzy
1080 #| msgid "Binary"
1081 msgid "January"
1082 msgstr "Bináris"
1084 #: js/messages.php:83
1085 msgid "February"
1086 msgstr ""
1088 #: js/messages.php:84
1089 #, fuzzy
1090 #| msgid "Mar"
1091 msgid "March"
1092 msgstr "márc."
1094 #: js/messages.php:85
1095 #, fuzzy
1096 #| msgid "Apr"
1097 msgid "April"
1098 msgstr "ápr."
1100 #: js/messages.php:86
1101 msgid "May"
1102 msgstr "máj."
1104 #: js/messages.php:87
1105 #, fuzzy
1106 #| msgid "Jun"
1107 msgid "June"
1108 msgstr "jún."
1110 #: js/messages.php:88
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "Jul"
1113 msgid "July"
1114 msgstr "júl."
1116 #: js/messages.php:89
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "Aug"
1119 msgid "August"
1120 msgstr "aug."
1122 #: js/messages.php:90
1123 msgid "September"
1124 msgstr ""
1126 #: js/messages.php:91
1127 #, fuzzy
1128 #| msgid "Oct"
1129 msgid "October"
1130 msgstr "okt."
1132 #: js/messages.php:92
1133 msgid "November"
1134 msgstr ""
1136 #: js/messages.php:93
1137 msgid "December"
1138 msgstr ""
1140 #. l10n: Short month name
1141 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1555
1142 msgid "Jan"
1143 msgstr "jan."
1145 #. l10n: Short month name
1146 #: js/messages.php:99 libraries/common.lib.php:1557
1147 msgid "Feb"
1148 msgstr "febr."
1150 #. l10n: Short month name
1151 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1559
1152 msgid "Mar"
1153 msgstr "márc."
1155 #. l10n: Short month name
1156 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1561
1157 msgid "Apr"
1158 msgstr "ápr."
1160 #. l10n: Short month name
1161 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1563
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "May"
1164 msgctxt "Short month name"
1165 msgid "May"
1166 msgstr "máj."
1168 #. l10n: Short month name
1169 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1565
1170 msgid "Jun"
1171 msgstr "jún."
1173 #. l10n: Short month name
1174 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1567
1175 msgid "Jul"
1176 msgstr "júl."
1178 #. l10n: Short month name
1179 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1569
1180 msgid "Aug"
1181 msgstr "aug."
1183 #. l10n: Short month name
1184 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1571
1185 msgid "Sep"
1186 msgstr "szept."
1188 #. l10n: Short month name
1189 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1573
1190 msgid "Oct"
1191 msgstr "okt."
1193 #. l10n: Short month name
1194 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1575
1195 msgid "Nov"
1196 msgstr "nov."
1198 #. l10n: Short month name
1199 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1577
1200 msgid "Dec"
1201 msgstr "dec."
1203 #: js/messages.php:122
1204 #, fuzzy
1205 #| msgid "Sun"
1206 msgid "Sunday"
1207 msgstr "V"
1209 #: js/messages.php:123
1210 #, fuzzy
1211 #| msgid "Mon"
1212 msgid "Monday"
1213 msgstr "H"
1215 #: js/messages.php:124
1216 #, fuzzy
1217 #| msgid "Tue"
1218 msgid "Tuesday"
1219 msgstr "K"
1221 #: js/messages.php:125
1222 msgid "Wednesday"
1223 msgstr ""
1225 #: js/messages.php:126
1226 msgid "Thursday"
1227 msgstr ""
1229 #: js/messages.php:127
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "Fri"
1232 msgid "Friday"
1233 msgstr "P"
1235 #: js/messages.php:128
1236 msgid "Saturday"
1237 msgstr ""
1239 #. l10n: Short week day name
1240 #: js/messages.php:132 libraries/common.lib.php:1580
1241 msgid "Sun"
1242 msgstr "V"
1244 #. l10n: Short week day name
1245 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:1582
1246 msgid "Mon"
1247 msgstr "H"
1249 #. l10n: Short week day name
1250 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1584
1251 msgid "Tue"
1252 msgstr "K"
1254 #. l10n: Short week day name
1255 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1586
1256 msgid "Wed"
1257 msgstr "Sze"
1259 #. l10n: Short week day name
1260 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1588
1261 msgid "Thu"
1262 msgstr "Cs"
1264 #. l10n: Short week day name
1265 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1590
1266 msgid "Fri"
1267 msgstr "P"
1269 #. l10n: Short week day name
1270 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1592
1271 msgid "Sat"
1272 msgstr "Szo"
1274 #. l10n: Minimal week day name
1275 #: js/messages.php:148
1276 #, fuzzy
1277 #| msgid "Sun"
1278 msgid "Su"
1279 msgstr "V"
1281 #. l10n: Minimal week day name
1282 #: js/messages.php:150
1283 #, fuzzy
1284 #| msgid "Mon"
1285 msgid "Mo"
1286 msgstr "H"
1288 #. l10n: Minimal week day name
1289 #: js/messages.php:152
1290 #, fuzzy
1291 #| msgid "Tue"
1292 msgid "Tu"
1293 msgstr "K"
1295 #. l10n: Minimal week day name
1296 #: js/messages.php:154
1297 #, fuzzy
1298 #| msgid "Wed"
1299 msgid "We"
1300 msgstr "Sze"
1302 #. l10n: Minimal week day name
1303 #: js/messages.php:156
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "Thu"
1306 msgid "Th"
1307 msgstr "Cs"
1309 #. l10n: Minimal week day name
1310 #: js/messages.php:158
1311 #, fuzzy
1312 #| msgid "Fri"
1313 msgid "Fr"
1314 msgstr "P"
1316 #. l10n: Minimal week day name
1317 #: js/messages.php:160
1318 #, fuzzy
1319 #| msgid "Sat"
1320 msgid "Sa"
1321 msgstr "Szo"
1323 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1324 #: js/messages.php:162
1325 #, fuzzy
1326 #| msgid "Wiki"
1327 msgid "Wk"
1328 msgstr "Wiki"
1330 #: js/messages.php:164
1331 msgid "Hour"
1332 msgstr ""
1334 #: js/messages.php:165
1335 #, fuzzy
1336 #| msgid "in use"
1337 msgid "Minute"
1338 msgstr "használatban"
1340 #: js/messages.php:166
1341 #, fuzzy
1342 #| msgid "per second"
1343 msgid "Second"
1344 msgstr "másodpercenként"
1346 #: libraries/Config.class.php:1015
1347 msgid "Font size"
1348 msgstr "Betűméret"
1350 #: libraries/File.class.php:344 libraries/File.class.php:432
1351 #: libraries/File.class.php:569 libraries/File.class.php:708
1352 msgid "Unknown error in file upload."
1353 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
1355 #: libraries/File.class.php:414
1356 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1357 msgstr ""
1358 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
1359 "upload_max_filesize utasítást."
1361 #: libraries/File.class.php:417
1362 msgid ""
1363 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1364 "the HTML form."
1365 msgstr ""
1366 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
1367 "utasítást."
1369 #: libraries/File.class.php:420
1370 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1371 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
1373 #: libraries/File.class.php:423
1374 msgid "Missing a temporary folder."
1375 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
1377 #: libraries/File.class.php:426
1378 msgid "Failed to write file to disk."
1379 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
1381 #: libraries/File.class.php:429
1382 msgid "File upload stopped by extension."
1383 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
1385 #: libraries/File.class.php:908
1386 msgid ""
1387 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1388 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1389 msgstr "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd: GYIK 1.11"
1391 #: libraries/Index.class.php:428 tbl_relation.php:529
1392 msgid "No index defined!"
1393 msgstr "Nincs meghatározott index!"
1395 #: libraries/Index.class.php:433 server_databases.php:132 tbl_tracking.php:316
1396 msgid "Indexes"
1397 msgstr "Indexek"
1399 #: libraries/Index.class.php:444 libraries/mult_submits.inc.php:103
1400 #: libraries/tbl_properties.inc.php:519 tbl_structure.php:33
1401 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:474
1402 #: tbl_tracking.php:322
1403 msgid "Unique"
1404 msgstr "Egyedi"
1406 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:323
1407 msgid "Packed"
1408 msgstr "Csomagolt"
1410 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:325
1411 msgid "Cardinality"
1412 msgstr "Számosság"
1414 #: libraries/Index.class.php:450 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
1415 msgid "Comment"
1416 msgstr "Megjegyzés"
1418 #: libraries/Index.class.php:466 libraries/common.lib.php:616
1419 #: libraries/common.lib.php:1199 libraries/display_tbl.lib.php:1117
1420 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
1421 #: pdf_pages.php:280 setup/frames/index.inc.php:124
1422 #: setup/lib/messages.inc.php:352 tbl_row_action.php:69
1423 msgid "Edit"
1424 msgstr "Módosítás"
1426 #: libraries/Index.class.php:472
1427 msgid "The primary key has been dropped"
1428 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént"
1430 #: libraries/Index.class.php:476
1431 #, php-format
1432 msgid "Index %s has been dropped"
1433 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént"
1435 #: libraries/Index.class.php:576
1436 #, php-format
1437 msgid ""
1438 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1439 "removed."
1440 msgstr ""
1441 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
1442 "eltávolítható."
1444 #: libraries/List_Database.class.php:431 libraries/server_links.inc.php:41
1445 #: server_databases.php:88 server_privileges.php:1621
1446 #: setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
1447 msgid "Databases"
1448 msgstr "Adatbázisok"
1450 #: libraries/Message.class.php:211 libraries/common.lib.php:581
1451 #: libraries/core.lib.php:261 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:32
1452 #: pdf_schema.php:232 tbl_change.php:1027 tbl_operations.php:213
1453 #: tbl_relation.php:290 view_operations.php:62
1454 msgid "Error"
1455 msgstr "Hiba"
1457 #: libraries/Message.class.php:282
1458 #, fuzzy, php-format
1459 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1460 msgid "%1$d row affected."
1461 msgid_plural "%1$d rows affected."
1462 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
1463 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
1465 #: libraries/Message.class.php:301
1466 #, fuzzy, php-format
1467 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1468 msgid "%1$d row deleted."
1469 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1470 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
1471 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
1473 #: libraries/Message.class.php:320
1474 #, fuzzy, php-format
1475 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1476 msgid "%1$d row inserted."
1477 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1478 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
1479 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
1481 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
1482 msgid ""
1483 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1484 msgstr ""
1485 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
1487 #: libraries/StorageEngine.class.php:359
1488 #, php-format
1489 msgid "%s is available on this MySQL server."
1490 msgstr "A(z) %s motor elérhető ezen a MySQL szerveren."
1492 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
1493 #, php-format
1494 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1495 msgstr "%s letiltott ezen a MySQL szerveren."
1497 #: libraries/StorageEngine.class.php:366
1498 #, php-format
1499 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1500 msgstr "Ez a MySQL szerver nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
1502 #: libraries/Table.class.php:1019
1503 msgid "Invalid database"
1504 msgstr "Érvénytelen adatbázis"
1506 #: libraries/Table.class.php:1033 tbl_get_field.php:26
1507 msgid "Invalid table name"
1508 msgstr "Érvénytelen táblanév"
1510 #: libraries/Table.class.php:1048
1511 #, php-format
1512 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1513 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor"
1515 #: libraries/Table.class.php:1132
1516 #, php-format
1517 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1518 msgstr "A(z) %s tábla átnevezése %s névre megtörtént"
1520 #: libraries/Theme.class.php:162
1521 #, php-format
1522 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1523 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
1525 #: libraries/Theme.class.php:384
1526 msgid "No preview available."
1527 msgstr "Nincs előnézet."
1529 #: libraries/Theme.class.php:387
1530 msgid "take it"
1531 msgstr "csináld"
1533 #: libraries/Theme_Manager.class.php:115
1534 #, php-format
1535 msgid "Default theme %s not found!"
1536 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
1538 #: libraries/Theme_Manager.class.php:153
1539 #, php-format
1540 msgid "Theme %s not found!"
1541 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
1543 #: libraries/Theme_Manager.class.php:221
1544 #, php-format
1545 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1546 msgstr "Nem található a(z) %s téma téma elérési útja!"
1548 #: libraries/Theme_Manager.class.php:297 test/theme.php:161 themes.php:21
1549 #: themes.php:41
1550 msgid "Theme / Style"
1551 msgstr "Téma / Séma"
1553 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:77
1554 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1555 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
1557 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:92
1558 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:219 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
1559 #: test/theme.php:152
1560 #, php-format
1561 msgid "Welcome to %s"
1562 msgstr "Üdvözli a %s"
1564 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
1565 #, php-format
1566 msgid ""
1567 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1568 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1569 msgstr ""
1570 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
1571 "%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
1573 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
1574 msgid ""
1575 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1576 "connection. You should check the host, username and password in your "
1577 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1578 "the administrator of the MySQL server."
1579 msgstr ""
1580 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL szerverhez, de a szerver "
1581 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a host, a username és a jelszó mezőt "
1582 "a config.inc.php fájlban, s győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-e a "
1583 "MySQL szerver adminisztrátorától kapott információknak."
1585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1586 msgid "Log in"
1587 msgstr "Belépés"
1589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1590 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1591 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
1592 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1593 msgid "phpMyAdmin documentation"
1594 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
1596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1598 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1599 msgstr ""
1600 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
1602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1603 msgid "Server:"
1604 msgstr "Szerver"
1606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:263
1607 msgid "Username:"
1608 msgstr "Felhasználónév:"
1610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:267
1611 msgid "Password:"
1612 msgstr "Jelszó:"
1614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274
1615 msgid "Server Choice"
1616 msgstr "Szerver választása"
1618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:320 libraries/header.inc.php:59
1619 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1620 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
1622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:671
1623 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:181
1624 msgid ""
1625 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1626 msgstr ""
1627 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
1629 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:675
1630 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1631 #, php-format
1632 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1633 msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra"
1635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:685
1636 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:687
1637 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:191
1638 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1639 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
1641 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
1642 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1643 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
1645 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1646 #, php-format
1647 msgid "File %s does not contain any key id"
1648 msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
1650 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1651 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1652 msgid "Hardware authentication failed"
1653 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült"
1655 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1656 msgid "No valid authentication key plugged"
1657 msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
1659 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1660 msgid "Authenticating..."
1661 msgstr "Hitelesítés..."
1663 #: libraries/blobstreaming.lib.php:689
1664 msgid "View image"
1665 msgstr "Kép megtekintése"
1667 #: libraries/blobstreaming.lib.php:693
1668 msgid "Play audio"
1669 msgstr "Hang lejátszása"
1671 #: libraries/blobstreaming.lib.php:698
1672 msgid "View video"
1673 msgstr "Videó megtekintése"
1675 #: libraries/blobstreaming.lib.php:702
1676 msgid "Download file"
1677 msgstr "Fájl letöltése"
1679 #: libraries/charset_conversion.lib.php:17
1680 msgid ""
1681 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1682 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1683 "conversion in phpMyAdmin."
1684 msgstr ""
1685 "Nem lehetett betölteni az iconv vagy a recode kiterjesztést a "
1686 "karakterkészlet-átalakításhoz. Állítsa be úgy a PHP-t, hogy engedélyezze "
1687 "ezeket a kiterjesztéseket vagy tiltsa le a karakterkészlet-átalakítást a "
1688 "phpMyAdminban."
1690 #: libraries/charset_conversion.lib.php:79
1691 #: libraries/charset_conversion.lib.php:90
1692 #: libraries/charset_conversion.lib.php:109
1693 msgid ""
1694 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1695 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1696 msgstr ""
1697 "Nem lehetett használni az iconv, libiconv, sem a recode_string funkciót, bár "
1698 "úgy tűnik, hogy a szükséges kiterjesztések betöltése megtörtént. Ellenőrizze "
1699 "a PHP beállításokat."
1701 #: libraries/common.inc.php:583
1702 msgid ""
1703 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1704 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1705 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1706 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1707 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1708 "is fine."
1709 msgstr ""
1710 "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
1711 "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem találta a "
1712 "fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az alábbi "
1713 "hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire idézőjel "
1714 "vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, akkor minden "
1715 "rendben."
1717 #: libraries/common.inc.php:594
1718 #, fuzzy, php-format
1719 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1720 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1721 msgstr ""
1722 "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: \"%1$s\""
1724 #: libraries/common.inc.php:599
1725 msgid ""
1726 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1727 "configuration file!"
1728 msgstr ""
1729 "A <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> utasítás értékét a konfigurációs fájlban "
1730 "KELL megadni!"
1732 #: libraries/common.inc.php:629
1733 #, fuzzy, php-format
1734 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
1735 msgid "Invalid server index: %s"
1736 msgstr "Érvénytelen szerverindex: \"%s\""
1738 #: libraries/common.inc.php:636
1739 #, php-format
1740 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1741 msgstr "A(z) %1$s szerver hosztneve érvénytelen. Ellenőrizze a beállításokat."
1743 #: libraries/common.inc.php:645 libraries/header.inc.php:96
1744 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:47
1745 #: main.php:185 test/theme.php:57
1746 msgid "Server"
1747 msgstr "Szerver"
1749 #: libraries/common.inc.php:823
1750 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1751 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
1753 #: libraries/common.inc.php:926
1754 #, php-format
1755 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1756 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
1758 #: libraries/common.lib.php:147
1759 #, php-format
1760 msgid "Max: %s%s"
1761 msgstr "Legnagyobb méret: %s%s"
1763 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1764 #: libraries/common.lib.php:411
1765 #, fuzzy
1766 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1767 msgid "en"
1768 msgstr "en"
1770 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1771 #: libraries/common.lib.php:415
1772 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1773 msgid "en"
1774 msgstr "en"
1776 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1777 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1778 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/dbg/setup.php:25
1779 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/relation.lib.php:97
1780 #: libraries/sql_query_form.lib.php:451 libraries/sql_query_form.lib.php:454
1781 #: main.php:229 pdf_pages.php:37 pdf_pages.php:43 pdf_pages.php:49
1782 #: pdf_pages.php:54 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1783 msgid "Documentation"
1784 msgstr "Dokumentáció"
1786 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/header_printview.inc.php:61
1787 #: server_processlist.php:60 server_status.php:247
1788 msgid "SQL query"
1789 msgstr "SQL-lekérdezés"
1791 #: libraries/common.lib.php:634
1792 msgid "MySQL said: "
1793 msgstr "A MySQL mondta: "
1795 #: libraries/common.lib.php:1177 setup/lib/messages.inc.php:353
1796 msgid "Explain SQL"
1797 msgstr "Az SQL magyarázata"
1799 #: libraries/common.lib.php:1180
1800 msgid "Skip Explain SQL"
1801 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
1803 #: libraries/common.lib.php:1212
1804 msgid "Without PHP Code"
1805 msgstr "PHP kód nélkül"
1807 #: libraries/common.lib.php:1215 setup/lib/messages.inc.php:355
1808 msgid "Create PHP Code"
1809 msgstr "PHP-kód létrehozása"
1811 #: libraries/common.lib.php:1233 server_status.php:341
1812 #: setup/lib/messages.inc.php:354
1813 msgid "Refresh"
1814 msgstr "Frissítés"
1816 #: libraries/common.lib.php:1242
1817 msgid "Skip Validate SQL"
1818 msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
1820 #: libraries/common.lib.php:1245 setup/lib/messages.inc.php:356 sql.php:518
1821 msgid "Validate SQL"
1822 msgstr "SQL érvényesítése"
1824 #: libraries/common.lib.php:1276
1825 msgid "Inline edit of this query"
1826 msgstr ""
1828 #: libraries/common.lib.php:1278
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "Engines"
1831 msgid "Inline"
1832 msgstr "Motorok"
1834 #: libraries/common.lib.php:1332 libraries/common.lib.php:1347
1835 msgid "Profiling"
1836 msgstr "Adatgyűjtés"
1838 #: libraries/common.lib.php:1351 libraries/tbl_triggers.lib.php:28
1839 #: server_processlist.php:58
1840 msgid "Time"
1841 msgstr "Idő"
1843 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1844 #: libraries/common.lib.php:1379
1845 msgid "B"
1846 msgstr "Bájt"
1848 #: libraries/common.lib.php:1379
1849 msgid "KiB"
1850 msgstr "KB"
1852 #: libraries/common.lib.php:1379
1853 msgid "MiB"
1854 msgstr "MB"
1856 #: libraries/common.lib.php:1379
1857 msgid "GiB"
1858 msgstr "GB"
1860 #: libraries/common.lib.php:1379
1861 msgid "TiB"
1862 msgstr "TB"
1864 #: libraries/common.lib.php:1379
1865 msgid "PiB"
1866 msgstr "PB"
1868 #: libraries/common.lib.php:1379
1869 msgid "EiB"
1870 msgstr "EB"
1872 #. l10n: Thousands separator
1873 #: libraries/common.lib.php:1417
1874 msgid ","
1875 msgstr " "
1877 #. l10n: Decimal separator
1878 #: libraries/common.lib.php:1419
1879 msgid "."
1880 msgstr "."
1882 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1883 #: libraries/common.lib.php:1596
1884 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:34
1885 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1886 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
1888 #: libraries/common.lib.php:1898
1889 #, php-format
1890 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1891 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
1893 #: libraries/common.lib.php:2313 libraries/common.lib.php:2316
1894 #: libraries/display_tbl.lib.php:290 server_status.php:608
1895 msgid "Begin"
1896 msgstr "A tetejére"
1898 #: libraries/common.lib.php:2314 libraries/common.lib.php:2317
1899 #: libraries/display_tbl.lib.php:291 server_binlog.php:168
1900 #: server_binlog.php:170
1901 msgid "Previous"
1902 msgstr "Előző"
1904 #: libraries/common.lib.php:2345 libraries/common.lib.php:2348
1905 #: libraries/display_tbl.lib.php:353
1906 msgid "End"
1907 msgstr "Vége"
1909 #: libraries/common.lib.php:2421
1910 #, php-format
1911 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1912 msgstr "Ugrás a(z) &quot;%s&quot; adatbázishoz."
1914 #: libraries/common.lib.php:2441
1915 #, php-format
1916 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1917 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
1919 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
1920 #: libraries/db_links.inc.php:68 libraries/export/sql.php:25
1921 #: libraries/import/sql.php:18 libraries/server_links.inc.php:45
1922 #: libraries/tbl_links.inc.php:60 querywindow.php:99 test/theme.php:97
1923 msgid "SQL"
1924 msgstr "SQL"
1926 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/db_links.inc.php:104
1927 #: libraries/tbl_links.inc.php:95 libraries/tbl_links.inc.php:117
1928 #: view_operations.php:89
1929 msgid "Operations"
1930 msgstr "Műveletek"
1932 #: libraries/core.lib.php:284 libraries/dbg/setup.php:22
1933 #, php-format
1934 msgid ""
1935 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1936 "extension. Please check your PHP configuration."
1937 msgstr ""
1938 "Nem tölthető be a [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1939 "kiterjesztés. Ellenőrizze a PHP beállításait."
1941 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1942 #: libraries/export/sql.php:415
1943 msgid "Events"
1944 msgstr "Események"
1946 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1947 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1948 #: setup/frames/index.inc.php:112
1949 msgid "Name"
1950 msgstr "Név"
1952 #: libraries/db_links.inc.php:45
1953 #, php-format
1954 msgid "Database %s has been dropped."
1955 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
1957 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1958 #: libraries/db_links.inc.php:59
1959 msgid "Database seems to be empty!"
1960 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
1962 #: libraries/db_links.inc.php:81 libraries/relation.lib.php:155
1963 #: libraries/tbl_links.inc.php:69
1964 msgid "Tracking"
1965 msgstr ""
1967 #: libraries/db_links.inc.php:86
1968 msgid "Query"
1969 msgstr "Lekérdezés"
1971 #: libraries/db_links.inc.php:91 libraries/relation.lib.php:151
1972 msgid "Designer"
1973 msgstr "Tervező"
1975 #: libraries/db_links.inc.php:98 libraries/server_links.inc.php:88
1976 #: libraries/tbl_links.inc.php:91 pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:110
1977 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1978 msgid "Import"
1979 msgstr "Importálás"
1981 #: libraries/db_links.inc.php:111 libraries/server_links.inc.php:66
1982 #: server_privileges.php:72 server_privileges.php:1683
1983 #: server_privileges.php:2032 test/theme.php:117
1984 msgid "Privileges"
1985 msgstr "Jogok"
1987 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1988 msgid "Routines"
1989 msgstr "Eljárások"
1991 #: libraries/db_routines.inc.php:43
1992 msgid "Return type"
1993 msgstr "Típus visszaadása"
1995 #: libraries/db_structure.lib.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:1848
1996 msgid ""
1997 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1998 "3.11[/a]"
1999 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
2001 #: libraries/db_structure.lib.php:69 server_databases.php:142
2002 #: tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:682
2003 msgid "Overhead"
2004 msgstr "Felülírás"
2006 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:112 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:124
2007 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
2008 msgstr ""
2009 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
2010 "sikerült."
2012 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:355
2013 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
2014 msgid "The server is not responding"
2015 msgstr "A szerver nem válaszol"
2017 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
2018 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
2019 msgstr ""
2020 "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
2021 "szoftvercsatornáját)"
2023 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:362 tbl_structure.php:608
2024 msgid "Details..."
2025 msgstr "Részletek..."
2027 #: libraries/display_change_password.lib.php:30 main.php:91
2028 #: user_password.php:111 user_password.php:129
2029 msgid "Change password"
2030 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
2032 #: libraries/display_change_password.lib.php:35
2033 #: libraries/replication_gui.lib.php:345 server_privileges.php:768
2034 msgid "No Password"
2035 msgstr "Nincs jelszó"
2037 #: libraries/display_change_password.lib.php:41
2038 #: libraries/replication_gui.lib.php:59 libraries/replication_gui.lib.php:60
2039 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 libraries/replication_gui.lib.php:339
2040 #: libraries/replication_gui.lib.php:349 server_privileges.php:757
2041 #: server_privileges.php:761 server_privileges.php:772
2042 #: server_privileges.php:1499 server_synchronize.php:1175
2043 msgid "Password"
2044 msgstr "Jelszó"
2046 #: libraries/display_change_password.lib.php:46
2047 #: libraries/replication_gui.lib.php:353 libraries/replication_gui.lib.php:356
2048 #: server_privileges.php:776 server_privileges.php:779
2049 msgid "Re-type"
2050 msgstr "Újraírás"
2052 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
2053 msgid "Password Hashing"
2054 msgstr "Jelszó kivonatolása"
2056 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
2057 #, fuzzy
2058 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
2059 msgid "MySQL 4.0 compatible"
2060 msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibilis"
2062 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
2063 #: libraries/replication_gui.lib.php:360 server_privileges.php:783
2064 msgid "Generate Password"
2065 msgstr "Jelszó generálása"
2067 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
2068 #: libraries/replication_gui.lib.php:363 server_privileges.php:786
2069 msgid "Generate"
2070 msgstr "Generálás"
2072 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
2073 #: libraries/display_create_database.lib.php:36
2074 msgid "Create new database"
2075 msgstr "Új adatbázis létrehozása"
2077 #: libraries/display_create_database.lib.php:30
2078 msgid "Create"
2079 msgstr "Létrehozás"
2081 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 server_privileges.php:74
2082 #: server_privileges.php:1388 server_replication.php:35
2083 msgid "No Privileges"
2084 msgstr "Nincs jog"
2086 #: libraries/display_create_table.lib.php:41
2087 msgid "Table must have at least one field."
2088 msgstr "A táblázatnak legalább egy mezőt kell tartalmaznia."
2090 #: libraries/display_create_table.lib.php:48
2091 #, php-format
2092 msgid "Create table on database %s"
2093 msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
2095 #: libraries/display_create_table.lib.php:57
2096 msgid "Number of fields"
2097 msgstr "Mezők száma"
2099 #: libraries/display_export.lib.php:42
2100 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2101 msgstr ""
2102 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
2103 "telepítését!"
2105 #: libraries/display_export.lib.php:107
2106 #, php-format
2107 msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
2108 msgstr "%s sor kiírása a(z) %s. rekorddal kezdődően"
2110 #: libraries/display_export.lib.php:115
2111 msgid "Dump all rows"
2112 msgstr ""
2114 #: libraries/display_export.lib.php:125 setup/lib/messages.inc.php:82
2115 msgid "Save as file"
2116 msgstr "Mentés fájlként"
2118 #: libraries/display_export.lib.php:134
2119 #, php-format
2120 msgid "Save on server in %s directory"
2121 msgstr "Mentés a szerver %s könyvtárában"
2123 #: libraries/display_export.lib.php:142 setup/lib/messages.inc.php:90
2124 msgid "Overwrite existing file(s)"
2125 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
2127 #: libraries/display_export.lib.php:148
2128 msgid "File name template"
2129 msgstr "Fájlnévsablon"
2131 #: libraries/display_export.lib.php:152
2132 msgid "server name"
2133 msgstr "szerver neve"
2135 #: libraries/display_export.lib.php:155
2136 msgid "database name"
2137 msgstr "adatbázis neve"
2139 #: libraries/display_export.lib.php:158
2140 msgid "table name"
2141 msgstr "tábla neve"
2143 #: libraries/display_export.lib.php:162
2144 #, php-format
2145 msgid ""
2146 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2147 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
2148 "%3$s. Other text will be kept as is."
2149 msgstr ""
2150 "Ennek az értéknek az értelmezése az %1$sstrftime%2$s használatával történik, "
2151 "vagyis időformázó karakterláncokat használhat. A következő átalakításokra "
2152 "kerül továbbá sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül megtartásra."
2154 #: libraries/display_export.lib.php:202
2155 msgid "remember template"
2156 msgstr "a sablon megjegyzése"
2158 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:178
2159 #: libraries/display_import.lib.php:191 libraries/sql_query_form.lib.php:549
2160 msgid "Character set of the file:"
2161 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
2163 #: libraries/display_export.lib.php:235 setup/lib/messages.inc.php:84
2164 msgid "Compression"
2165 msgstr "Tömörítés"
2167 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:197
2168 #: libraries/display_import.lib.php:210 libraries/display_tbl.lib.php:530
2169 #: libraries/export/sql.php:868 libraries/tbl_properties.inc.php:575
2170 #: server_privileges.php:1836 server_processlist.php:75
2171 msgid "None"
2172 msgstr "Nincs"
2174 #: libraries/display_export.lib.php:247
2175 msgid "\"zipped\""
2176 msgstr "\"zip tömörítés\""
2178 #: libraries/display_export.lib.php:253
2179 msgid "\"gzipped\""
2180 msgstr "\"gzip tömörítés\""
2182 #: libraries/display_export.lib.php:259
2183 msgid "\"bzipped\""
2184 msgstr "\"bzip tömörítés\""
2186 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/export/sql.php:43
2187 #: libraries/import/sql.php:32
2188 msgid "SQL compatibility mode"
2189 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
2191 #: libraries/display_import.lib.php:67
2192 msgid ""
2193 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2194 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2195 "browsers."
2196 msgstr ""
2198 #: libraries/display_import.lib.php:77
2199 msgid "The file is being processed, please be patient."
2200 msgstr ""
2202 #: libraries/display_import.lib.php:99
2203 msgid ""
2204 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2205 "not available."
2206 msgstr ""
2208 #: libraries/display_import.lib.php:126
2209 msgid "File to import"
2210 msgstr "Importálandó fájl"
2212 #: libraries/display_import.lib.php:137 libraries/sql_query_form.lib.php:524
2213 msgid "Location of the text file"
2214 msgstr "A szövegfájl helye"
2216 #: libraries/display_import.lib.php:148
2217 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2218 msgstr "Ezen a szerveren a fájlfeltöltések nem engedélyezettek."
2220 #: libraries/display_import.lib.php:163 libraries/sql_query_form.lib.php:533
2221 #: tbl_change.php:1028
2222 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2223 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár"
2225 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/sql_query_form.lib.php:536
2226 #: tbl_change.php:1031
2227 msgid "web server upload directory"
2228 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár"
2230 #: libraries/display_import.lib.php:212
2231 #, php-format
2232 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2233 msgstr ""
2234 "Az importált fájl tömörítése automatikusan felismerésre kerül a "
2235 "következőből: %s"
2237 #: libraries/display_import.lib.php:219
2238 msgid "Partial import"
2239 msgstr "Részleges importálás"
2241 #: libraries/display_import.lib.php:225
2242 #, php-format
2243 msgid ""
2244 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2245 msgstr ""
2246 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
2247 "pozíciótól folytatódik."
2249 #: libraries/display_import.lib.php:232
2250 msgid ""
2251 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2252 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2253 "however it can break transactions."
2254 msgstr ""
2255 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a szkript észleli, hogy "
2256 "közel van az időkorláthoz. Nagy fájlok importálásakor jól jöhet, azonban meg "
2257 "tudja szakítani a tranzakciót."
2259 #: libraries/display_import.lib.php:239 setup/lib/messages.inc.php:161
2260 msgid "Number of records (queries) to skip from start"
2261 msgstr "Az elejétől kihagyandó rekordok (lekérdezések) száma"
2263 #: libraries/display_import.lib.php:255 setup/lib/messages.inc.php:160
2264 msgid "Format of imported file"
2265 msgstr "Az importált fájl formátuma"
2267 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45
2268 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46 setup/frames/index.inc.php:70
2269 msgid "Language"
2270 msgstr "Nyelv"
2272 #: libraries/display_tbl.lib.php:304
2273 #, php-format
2274 msgid "%d is not valid row number."
2275 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
2277 #: libraries/display_tbl.lib.php:310
2278 msgid "row(s) starting from record #"
2279 msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
2281 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2282 msgid "horizontal"
2283 msgstr "vízszintesen"
2285 #: libraries/display_tbl.lib.php:317
2286 msgid "horizontal (rotated headers)"
2287 msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
2289 #: libraries/display_tbl.lib.php:318
2290 msgid "vertical"
2291 msgstr "függőlegesen"
2293 #: libraries/display_tbl.lib.php:324
2294 #, php-format
2295 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2296 msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
2298 #: libraries/display_tbl.lib.php:346
2299 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2300 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
2302 #: libraries/display_tbl.lib.php:512
2303 msgid "Sort by key"
2304 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
2306 #: libraries/display_tbl.lib.php:555 libraries/export/codegen.php:39
2307 #: libraries/export/csv.php:30 libraries/export/excel.php:35
2308 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:28
2309 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:27
2310 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:27
2311 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:34
2312 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:27
2313 #: libraries/export/xlsx.php:27 libraries/export/xml.php:24
2314 #: libraries/export/yaml.php:28 libraries/import.lib.php:1082
2315 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import/csv.php:32
2316 #: libraries/import/docsql.php:34 libraries/import/ldi.php:47
2317 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:20
2318 #: libraries/import/xls.php:26 libraries/import/xlsx.php:26
2319 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:267 tbl_structure.php:753
2320 msgid "Options"
2321 msgstr "Beállítások"
2323 #: libraries/display_tbl.lib.php:560 libraries/display_tbl.lib.php:570
2324 msgid "Partial Texts"
2325 msgstr "Részleges szövegek"
2327 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/display_tbl.lib.php:574
2328 msgid "Full Texts"
2329 msgstr "Teljes szövegek"
2331 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
2332 msgid "Relational key"
2333 msgstr "Relációs kulcs"
2335 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
2336 msgid "Relational display field"
2337 msgstr "Relációs megjelenítési mező"
2339 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2340 msgid "Show binary contents"
2341 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
2343 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2344 msgid "Show BLOB contents"
2345 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
2347 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Show binary contents as HEX"
2350 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
2352 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 pmd_general.php:141 tbl_change.php:314
2353 #: tbl_change.php:320
2354 msgid "Hide"
2355 msgstr "Elrejtés"
2357 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 libraries/relation.lib.php:135
2358 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 transformation_overview.php:47
2359 msgid "Browser transformation"
2360 msgstr "Böngésző átalakítása"
2362 #: libraries/display_tbl.lib.php:1126 libraries/display_tbl.lib.php:1130
2363 #: libraries/display_tbl.lib.php:1132
2364 msgid "Execute bookmarked query"
2365 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott lekérdezés végrehajtása"
2367 #: libraries/display_tbl.lib.php:1145 libraries/display_tbl.lib.php:1157
2368 msgid "The row has been deleted"
2369 msgstr "A sor törlése megtörtént"
2371 #: libraries/display_tbl.lib.php:1184 libraries/display_tbl.lib.php:2056
2372 #: server_processlist.php:71 tbl_row_action.php:64
2373 msgid "Kill"
2374 msgstr "Leállít"
2376 #: libraries/display_tbl.lib.php:1934
2377 msgid "in query"
2378 msgstr "lekérdezésben"
2380 #: libraries/display_tbl.lib.php:1952
2381 msgid "Showing rows"
2382 msgstr "Megjelenített sorok:"
2384 #: libraries/display_tbl.lib.php:1962
2385 msgid "total"
2386 msgstr "összesen"
2388 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970 sql.php:524
2389 #, php-format
2390 msgid "Query took %01.4f sec"
2391 msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
2393 #: libraries/display_tbl.lib.php:2089 libraries/mult_submits.inc.php:113
2394 #: querywindow.php:125 querywindow.php:129 querywindow.php:132
2395 #: tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:470
2396 msgid "Change"
2397 msgstr "Módosítás"
2399 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
2400 msgid "Query results operations"
2401 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
2403 #: libraries/display_tbl.lib.php:2187
2404 msgid "Print view (with full texts)"
2405 msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
2407 #: libraries/display_tbl.lib.php:2361
2408 msgid "Link not found"
2409 msgstr "Nem található a hivatkozás"
2411 #: libraries/engines/bdb.lib.php:21 main.php:228
2412 msgid "Version information"
2413 msgstr "Verziószám"
2415 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2416 msgid "Data home directory"
2417 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
2419 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
2420 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2421 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
2423 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2424 msgid "Data files"
2425 msgstr "Adatfájlok"
2427 #: libraries/engines/innodb.lib.php:37
2428 msgid "Autoextend increment"
2429 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
2431 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
2432 msgid ""
2433 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2434 "when it becomes full."
2435 msgstr ""
2436 " A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének "
2437 "bővítéséhez, amikor megtelik."
2439 #: libraries/engines/innodb.lib.php:42
2440 msgid "Buffer pool size"
2441 msgstr "Pufferkészlet mérete"
2443 #: libraries/engines/innodb.lib.php:43
2444 msgid ""
2445 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2446 "tables."
2447 msgstr ""
2448 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
2449 "használt memóriapuffer mérete."
2451 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
2452 msgid "Buffer Pool"
2453 msgstr "Pufferkészlet"
2455 #: libraries/engines/innodb.lib.php:145 server_status.php:306
2456 msgid "InnoDB Status"
2457 msgstr "InnoDB állapota"
2459 #: libraries/engines/innodb.lib.php:189
2460 msgid "Buffer Pool Usage"
2461 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
2463 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194 server_databases.php:137
2464 #: server_databases.php:305 server_status.php:414 server_status.php:475
2465 #: server_status.php:496 tbl_printview.php:351 tbl_structure.php:696
2466 msgid "Total"
2467 msgstr "Összesen"
2469 #: libraries/engines/innodb.lib.php:197
2470 msgid "pages"
2471 msgstr "lapok"
2473 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
2474 msgid "Free pages"
2475 msgstr "Szabad lapok"
2477 #: libraries/engines/innodb.lib.php:212
2478 msgid "Dirty pages"
2479 msgstr "Piszkos lapok"
2481 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
2482 msgid "Pages containing data"
2483 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
2485 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2486 msgid "Pages to be flushed"
2487 msgstr "Kiírandó oldalak"
2489 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
2490 msgid "Busy pages"
2491 msgstr "Foglalt oldalak"
2493 #: libraries/engines/innodb.lib.php:239
2494 msgid "Latched pages"
2495 msgstr "Zárolt oldalak"
2497 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
2498 msgid "Buffer Pool Activity"
2499 msgstr "Pufferkészlet művelete"
2501 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
2502 msgid "Read requests"
2503 msgstr "Olvasási kérések"
2505 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2506 msgid "Write requests"
2507 msgstr "Írási kérések"
2509 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
2510 msgid "Read misses"
2511 msgstr "Olvasási hibák"
2513 #: libraries/engines/innodb.lib.php:272
2514 msgid "Write waits"
2515 msgstr "Írási várakozások"
2517 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278
2518 msgid "Read misses in %"
2519 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
2521 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286
2522 msgid "Write waits in %"
2523 msgstr "Írási várakozások %-ban"
2525 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2526 msgid "Data pointer size"
2527 msgstr "Adatmutató mérete"
2529 #: libraries/engines/myisam.lib.php:24
2530 msgid ""
2531 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2532 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2533 msgstr ""
2534 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
2535 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
2537 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2538 msgid "Automatic recovery mode"
2539 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
2541 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
2542 msgid ""
2543 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2544 "myisam-recover server startup option."
2545 msgstr ""
2546 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
2547 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
2549 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2550 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2551 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok mérete legfeljebb"
2553 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
2554 msgid ""
2555 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2556 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2557 "INFILE)."
2558 msgstr ""
2559 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
2560 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
2562 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2563 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2564 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
2566 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
2567 msgid ""
2568 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2569 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2570 "method."
2571 msgstr ""
2572 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
2573 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
2574 "a kulcsgyorsítótár módszert."
2576 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2577 msgid "Repair threads"
2578 msgstr "Szálak kijavítása"
2580 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
2581 msgid ""
2582 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2583 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2584 msgstr ""
2585 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése a "
2586 "tároló folyamat által párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) "
2587 "történik a javítás során "
2589 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2590 msgid "Sort buffer size"
2591 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
2593 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
2594 msgid ""
2595 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2596 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2597 msgstr ""
2598 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
2599 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
2600 "készítésekor."
2602 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2603 msgid "Index cache size"
2604 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
2606 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:24
2607 msgid ""
2608 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2609 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2610 msgstr ""
2611 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
2612 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
2613 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
2615 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2616 msgid "Record cache size"
2617 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
2619 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
2620 msgid ""
2621 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2622 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2623 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2624 msgstr ""
2625 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
2626 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
2627 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
2628 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
2630 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2631 msgid "Log cache size"
2632 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
2634 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
2635 msgid ""
2636 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2637 "transaction log data. The default is 16MB."
2638 msgstr ""
2639 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
2640 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
2642 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2643 msgid "Log file threshold"
2644 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
2646 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
2647 msgid ""
2648 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2649 "default value is 16MB."
2650 msgstr ""
2651 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
2652 "alapértelmezett érték 16MB."
2654 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2655 msgid "Transaction buffer size"
2656 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
2658 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
2659 msgid ""
2660 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2661 "buffers of this size). The default is 1MB."
2662 msgstr ""
2663 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
2664 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
2666 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2667 msgid "Checkpoint frequency"
2668 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
2670 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
2671 msgid ""
2672 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2673 "performed. The default value is 24MB."
2674 msgstr ""
2675 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
2676 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
2678 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2679 msgid "Data log threshold"
2680 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
2682 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
2683 msgid ""
2684 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2685 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2686 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2687 "that can be stored in the database."
2688 msgstr ""
2689 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
2690 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
2691 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
2692 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
2694 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2695 msgid "Garbage threshold"
2696 msgstr "Szemét küszöbértéke"
2698 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
2699 msgid ""
2700 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2701 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2702 msgstr ""
2703 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
2704 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
2706 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2707 msgid "Log buffer size"
2708 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
2710 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
2711 msgid ""
2712 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2713 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2714 "required to write a data log."
2715 msgstr ""
2716 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
2717 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
2718 "kell az adatnaplóba."
2720 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2721 msgid "Data file grow size"
2722 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
2724 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
2725 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2726 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
2728 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2729 msgid "Row file grow size"
2730 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
2732 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
2733 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2734 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
2736 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2737 msgid "Log file count"
2738 msgstr "Naplófájlok száma"
2740 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
2741 msgid ""
2742 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2743 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2744 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2745 "number."
2746 msgstr ""
2747 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
2748 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
2749 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
2750 "nekik."
2752 #: libraries/export/codegen.php:37 setup/lib/messages.inc.php:88
2753 #: tbl_printview.php:376 tbl_structure.php:737
2754 msgid "Format"
2755 msgstr "Formátum"
2757 #: libraries/export/csv.php:17 libraries/import/csv.php:22
2758 msgid "CSV"
2759 msgstr "CSV"
2761 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2762 #: libraries/import/csv.php:59 libraries/import/ldi.php:40
2763 msgid "Fields terminated by"
2764 msgstr "Mező vége"
2766 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2767 #: libraries/import/csv.php:71 libraries/import/ldi.php:41
2768 msgid "Fields enclosed by"
2769 msgstr "Mező lezárás"
2771 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2772 #: libraries/import/csv.php:75 libraries/import/ldi.php:42
2773 msgid "Fields escaped by"
2774 msgstr "Mező escape karakter"
2776 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
2777 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/ldi.php:43
2778 msgid "Lines terminated by"
2779 msgstr "Sorok vége"
2781 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2782 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:65
2783 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:52
2784 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:23
2785 #: libraries/export/xlsx.php:23
2786 msgid "Replace NULL by"
2787 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
2789 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2790 msgid "Remove CRLF characters within fields"
2791 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
2793 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/export/excel.php:24
2794 #: libraries/export/htmlword.php:26 libraries/export/latex.php:57
2795 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:50
2796 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:24
2797 #: libraries/export/xlsx.php:24
2798 msgid "Put fields names in the first row"
2799 msgstr "A mezőneveket az első sorba teszi"
2801 #: libraries/export/excel.php:18
2802 msgid "CSV for MS Excel"
2803 msgstr "MS Excel CSV adat"
2805 #: libraries/export/excel.php:32
2806 msgid "Excel edition"
2807 msgstr "Excel szerkesztés"
2809 #: libraries/export/htmlword.php:18
2810 msgid "Microsoft Word 2000"
2811 msgstr "Microsoft Word 2000"
2813 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:55
2814 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/odt.php:48
2815 #: libraries/export/sql.php:106 libraries/export/sql.php:868
2816 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:127
2817 #: server_privileges.php:537 server_replication.php:316 tbl_printview.php:317
2818 #: tbl_structure.php:665
2819 msgid "Data"
2820 msgstr "Adatok"
2822 #: libraries/export/htmlword.php:132 libraries/export/odt.php:168
2823 #: libraries/export/sql.php:881 libraries/export/texytext.php:130
2824 msgid "Dumping data for table"
2825 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
2827 #: libraries/export/htmlword.php:185 libraries/export/odt.php:238
2828 #: libraries/export/sql.php:785 libraries/export/texytext.php:177
2829 msgid "Table structure for table"
2830 msgstr "Tábla szerkezet:"
2832 #: libraries/export/latex.php:22
2833 msgid "LaTeX"
2834 msgstr "LaTeX"
2836 #: libraries/export/latex.php:26
2837 msgid "Include table caption"
2838 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
2840 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/latex.php:59
2841 msgid "Table caption"
2842 msgstr "Táblacím"
2844 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:61
2845 msgid "Continued table caption"
2846 msgstr "Táblacím folytatása"
2848 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2849 msgid "Label key"
2850 msgstr "Feliratkulcs"
2852 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:35
2853 #: libraries/export/sql.php:91 tbl_relation.php:399
2854 msgid "Relations"
2855 msgstr "Kapcsolatok"
2857 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:41
2858 #: libraries/export/odt.php:318 libraries/export/sql.php:95
2859 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
2860 msgid "MIME type"
2861 msgstr "MIME-típus"
2863 #: libraries/export/latex.php:125 libraries/export/sql.php:232
2864 #: libraries/export/xml.php:102 libraries/header_printview.inc.php:57
2865 #: libraries/replication_gui.lib.php:63 libraries/replication_gui.lib.php:174
2866 #: libraries/replication_gui.lib.php:269 libraries/replication_gui.lib.php:272
2867 #: libraries/replication_gui.lib.php:329 server_privileges.php:692
2868 #: server_privileges.php:695 server_privileges.php:751
2869 #: server_privileges.php:1498 server_privileges.php:2030
2870 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1159
2871 msgid "Host"
2872 msgstr "Hoszt"
2874 #: libraries/export/latex.php:130 libraries/export/sql.php:233
2875 #: libraries/export/xml.php:107 libraries/header_printview.inc.php:59
2876 msgid "Generation Time"
2877 msgstr "Létrehozás ideje"
2879 #: libraries/export/latex.php:131 libraries/export/sql.php:235
2880 #: libraries/export/xml.php:108 main.php:186
2881 msgid "Server version"
2882 msgstr "Szerver verzió"
2884 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:236
2885 #: libraries/export/xml.php:109
2886 msgid "PHP Version"
2887 msgstr "PHP verzió"
2889 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2890 msgid "MediaWiki Table"
2891 msgstr ""
2893 #: libraries/export/ods.php:18 libraries/import/ods.php:22
2894 msgid "Open Document Spreadsheet"
2895 msgstr "Open Document munkafüzet"
2897 #: libraries/export/odt.php:22
2898 msgid "Open Document Text"
2899 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
2901 #: libraries/export/pdf.php:18
2902 msgid "PDF"
2903 msgstr "PDF"
2905 #: libraries/export/pdf.php:23
2906 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2907 msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
2909 #: libraries/export/pdf.php:24
2910 msgid "Report title"
2911 msgstr "A jelentés címe"
2913 #: libraries/export/php_array.php:16
2914 msgid "PHP array"
2915 msgstr ""
2917 #: libraries/export/sql.php:29
2918 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2919 msgstr "Egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat)"
2921 #: libraries/export/sql.php:31
2922 msgid "Enclose export in a transaction"
2923 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
2925 #: libraries/export/sql.php:32
2926 msgid "Disable foreign key checks"
2927 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
2929 #: libraries/export/sql.php:50
2930 msgid "Database export options"
2931 msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
2933 #: libraries/export/sql.php:80
2934 msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2935 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
2937 #: libraries/export/sql.php:86
2938 msgid "Add into comments"
2939 msgstr "Hozzáadás a megjegyzéshez"
2941 #: libraries/export/sql.php:88
2942 msgid "Creation/Update/Check dates"
2943 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
2945 #: libraries/export/sql.php:108
2946 msgid "Complete inserts"
2947 msgstr "Teljes beszúrások"
2949 #: libraries/export/sql.php:110
2950 msgid "Extended inserts"
2951 msgstr "Kiterjesztett beszúrások"
2953 #: libraries/export/sql.php:112
2954 msgid "Maximal length of created query"
2955 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
2957 #: libraries/export/sql.php:114
2958 msgid "Use delayed inserts"
2959 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
2961 #: libraries/export/sql.php:116
2962 msgid "Use ignore inserts"
2963 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
2965 #: libraries/export/sql.php:118
2966 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2967 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BLOB művelethez"
2969 #: libraries/export/sql.php:120
2970 msgid "Export time in UTC"
2971 msgstr ""
2973 #: libraries/export/sql.php:122
2974 msgid "Export type"
2975 msgstr "Exportálás típusa"
2977 #: libraries/export/sql.php:387
2978 msgid "Procedures"
2979 msgstr "Eljárások"
2981 #: libraries/export/sql.php:401
2982 msgid "Functions"
2983 msgstr "Függvények"
2985 #: libraries/export/sql.php:618
2986 msgid "Constraints for dumped tables"
2987 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
2989 #: libraries/export/sql.php:627
2990 msgid "Constraints for table"
2991 msgstr "Megkötések a táblához"
2993 #: libraries/export/sql.php:727
2994 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
2995 msgstr "Tábla MIME-típusok"
2997 #: libraries/export/sql.php:739
2998 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
2999 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
3001 #: libraries/export/sql.php:796 libraries/tbl_triggers.lib.php:19
3002 msgid "Triggers"
3003 msgstr "Eseményindítók"
3005 #: libraries/export/sql.php:808
3006 msgid "Structure for view"
3007 msgstr "Nézet szerkezete"
3009 #: libraries/export/sql.php:817
3010 msgid "Stand-in structure for view"
3011 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
3013 #: libraries/export/texytext.php:17
3014 msgid "Texy! text"
3015 msgstr "Texy! szöveg"
3017 #: libraries/export/xls.php:18 libraries/import/xls.php:21
3018 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
3019 msgstr ""
3021 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
3022 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
3023 msgstr ""
3025 #: libraries/export/xml.php:18 libraries/import/xml.php:21
3026 msgid "XML"
3027 msgstr "XML"
3029 #: libraries/export/xml.php:29
3030 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
3031 msgstr ""
3033 #: libraries/export/xml.php:31
3034 msgid "Export functions"
3035 msgstr ""
3037 #: libraries/export/xml.php:33
3038 msgid "Export procedures"
3039 msgstr ""
3041 #: libraries/export/xml.php:35
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Export tables"
3044 msgstr "Exportálás típusa"
3046 #: libraries/export/xml.php:37
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Export triggers"
3049 msgstr "Exportálás típusa"
3051 #: libraries/export/xml.php:39
3052 msgid "Export views"
3053 msgstr ""
3055 #: libraries/export/xml.php:45
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Export contents"
3058 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
3060 #: libraries/footer.inc.php:184 libraries/footer.inc.php:195
3061 #: libraries/footer.inc.php:198
3062 msgid "Open new phpMyAdmin window"
3063 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
3065 #: libraries/header.inc.php:115
3066 #, fuzzy
3067 msgid "New table"
3068 msgstr "Nincs tábla"
3070 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
3071 msgid "SQL result"
3072 msgstr "SQL-eredmény"
3074 #: libraries/header_printview.inc.php:60
3075 msgid "Generated by"
3076 msgstr "Készítette"
3078 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/import.lib.php:145
3079 #: navigation.php:652 navigation.php:674 server_databases.php:122
3080 #: tbl_printview.php:394 tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:777
3081 msgid "Rows"
3082 msgstr "sor"
3084 #: libraries/import.lib.php:150 sql.php:520 tbl_change.php:181
3085 #: tbl_get_field.php:35
3086 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3087 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
3089 #: libraries/import.lib.php:1078
3090 msgid ""
3091 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3092 msgstr ""
3094 #: libraries/import.lib.php:1079
3095 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3096 msgstr ""
3098 #: libraries/import.lib.php:1080
3099 msgid ""
3100 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3101 msgstr ""
3103 #: libraries/import.lib.php:1081
3104 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3105 msgstr ""
3107 #: libraries/import.lib.php:1084
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Go to database"
3110 msgstr "Nincs adatbázis"
3112 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
3113 msgid "settings"
3114 msgstr ""
3116 #: libraries/import.lib.php:1106
3117 msgid "Go to table"
3118 msgstr ""
3120 #: libraries/import.lib.php:1109
3121 #, fuzzy
3122 msgid "structure"
3123 msgstr "Szerkezet"
3125 #: libraries/import.lib.php:1115
3126 msgid "Go to view"
3127 msgstr ""
3129 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3130 msgid "Replace table data with file"
3131 msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
3133 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3134 msgid "Ignore duplicate rows"
3135 msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
3137 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:25
3138 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
3139 msgid "Column names in first row"
3140 msgstr ""
3142 #: libraries/import/csv.php:40 libraries/import/ldi.php:44 pdf_pages.php:483
3143 #: view_create.php:148
3144 msgid "Column names"
3145 msgstr "Oszlopnevek"
3147 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/csv.php:70
3148 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/csv.php:78
3149 #, php-format
3150 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3151 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
3153 #: libraries/import/csv.php:119
3154 #, php-format
3155 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3156 msgstr "A megadott oszlop (%s) érvénytelen!"
3158 #: libraries/import/csv.php:177 libraries/import/csv.php:424
3159 #, php-format
3160 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3161 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
3163 #: libraries/import/csv.php:312
3164 #, php-format
3165 msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
3166 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a mezők száma érvénytelen."
3168 #: libraries/import/docsql.php:29
3169 msgid "DocSQL"
3170 msgstr "DocSQL"
3172 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:618
3173 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
3174 msgid "Table name"
3175 msgstr "Tábla neve"
3177 #: libraries/import/ldi.php:35
3178 msgid "CSV using LOAD DATA"
3179 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
3181 #: libraries/import/ldi.php:45
3182 msgid "Use LOCAL keyword"
3183 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
3185 #: libraries/import/ldi.php:55
3186 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3187 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
3189 #: libraries/import/ods.php:26
3190 msgid "Do not import empty rows"
3191 msgstr ""
3193 #: libraries/import/ods.php:27
3194 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3195 msgstr ""
3197 #: libraries/import/ods.php:28
3198 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3199 msgstr ""
3201 #: libraries/import/sql.php:42
3202 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3203 msgstr "Az AUTO_INCREMENT nulla értékekhez nincs használatban"
3205 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3206 msgid ""
3207 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3208 "the issue and try again."
3209 msgstr ""
3211 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3212 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:143
3213 #, fuzzy
3214 #| msgid "Recoding engine"
3215 msgid "Encoding conversion"
3216 msgstr "Átkódoló motor"
3218 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3219 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:145
3220 #, fuzzy
3221 #| msgid "None"
3222 msgctxt "None encoding conversion"
3223 msgid "None"
3224 msgstr "Nincs"
3226 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3227 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:151
3228 msgid "Convert to Kana"
3229 msgstr ""
3231 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3232 #: libraries/messages.inc.php:19
3233 msgid "ltr"
3234 msgstr "ltr"
3236 #: libraries/messages.inc.php:21
3237 msgid "Content of table __TABLE__"
3238 msgstr "__TABLE__ tábla tartalma"
3240 #: libraries/messages.inc.php:22
3241 msgid "(continued)"
3242 msgstr "(folytatás)"
3244 #: libraries/messages.inc.php:23
3245 msgid "Structure of table __TABLE__"
3246 msgstr "__TABLE__ tábla szerkezete"
3248 #: libraries/messages.inc.php:25
3249 msgid ""
3250 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
3251 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
3252 "statements from the transaction."
3253 msgstr ""
3254 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
3255 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
3256 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
3258 #: libraries/messages.inc.php:26
3259 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
3260 msgstr ""
3261 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
3263 #: libraries/messages.inc.php:27
3264 msgid ""
3265 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
3266 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
3267 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
3268 "based instead of disk-based."
3269 msgstr ""
3270 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
3271 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
3272 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
3273 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
3275 #: libraries/messages.inc.php:28
3276 msgid "How many temporary files mysqld has created."
3277 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
3279 #: libraries/messages.inc.php:29
3280 msgid ""
3281 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
3282 "while executing statements."
3283 msgstr ""
3284 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
3285 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
3287 #: libraries/messages.inc.php:30
3288 msgid ""
3289 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
3290 "(probably duplicate key)."
3291 msgstr ""
3292 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
3293 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
3295 #: libraries/messages.inc.php:31
3296 msgid ""
3297 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
3298 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
3299 msgstr ""
3300 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
3301 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
3303 #: libraries/messages.inc.php:32
3304 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
3305 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
3307 #: libraries/messages.inc.php:33
3308 msgid "The number of executed FLUSH statements."
3309 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
3311 #: libraries/messages.inc.php:34
3312 msgid "The number of internal COMMIT statements."
3313 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
3315 #: libraries/messages.inc.php:35
3316 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
3317 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
3319 #: libraries/messages.inc.php:36
3320 msgid ""
3321 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
3322 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
3323 "indicates the number of time tables have been discovered."
3324 msgstr ""
3325 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
3326 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
3327 "táblák felfedezésének számát."
3329 #: libraries/messages.inc.php:37
3330 msgid ""
3331 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
3332 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
3333 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
3334 msgstr ""
3335 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
3336 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
3337 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
3338 "indexelésre."
3340 #: libraries/messages.inc.php:38
3341 msgid ""
3342 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
3343 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
3344 msgstr ""
3345 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
3346 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
3348 #: libraries/messages.inc.php:39
3349 msgid ""
3350 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
3351 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
3352 "if you are doing an index scan."
3353 msgstr ""
3354 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
3355 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
3356 "végez."
3358 #: libraries/messages.inc.php:40
3359 msgid ""
3360 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
3361 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
3362 msgstr ""
3363 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
3364 "módszert főleg az ORDER BY ... DESC optimalizálásához használják."
3366 #: libraries/messages.inc.php:41
3367 msgid ""
3368 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
3369 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
3370 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
3371 "you have joins that don't use keys properly."
3372 msgstr ""
3373 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
3374 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
3375 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
3376 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
3378 #: libraries/messages.inc.php:42
3379 msgid ""
3380 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
3381 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
3382 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
3383 "advantage of the indexes you have."
3384 msgstr ""
3385 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
3386 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
3387 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
3388 "az indexek kihasználása végett."
3390 #: libraries/messages.inc.php:43
3391 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
3392 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
3394 #: libraries/messages.inc.php:44
3395 msgid "The number of requests to update a row in a table."
3396 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
3398 #: libraries/messages.inc.php:45
3399 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
3400 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
3402 #: libraries/messages.inc.php:46
3403 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
3404 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
3406 #: libraries/messages.inc.php:47
3407 msgid "The number of pages currently dirty."
3408 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
3410 #: libraries/messages.inc.php:48
3411 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
3412 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
3414 #: libraries/messages.inc.php:49
3415 msgid "The number of free pages."
3416 msgstr "A szabad lapok száma."
3418 #: libraries/messages.inc.php:50
3419 msgid ""
3420 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
3421 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
3422 "reason."
3423 msgstr ""
3424 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
3425 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
3426 "vagy eltávolítani."
3428 #: libraries/messages.inc.php:51
3429 msgid ""
3430 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
3431 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
3432 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
3433 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
3434 msgstr ""
3435 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
3436 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív "
3437 "kivonatindex. Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - "
3438 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is "
3439 "számolható."
3441 #: libraries/messages.inc.php:52
3442 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
3443 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
3445 #: libraries/messages.inc.php:53
3446 msgid ""
3447 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
3448 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
3449 msgstr ""
3450 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
3451 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
3452 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
3454 #: libraries/messages.inc.php:54
3455 msgid ""
3456 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
3457 "InnoDB does a sequential full table scan."
3458 msgstr ""
3459 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
3460 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
3462 #: libraries/messages.inc.php:55
3463 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
3464 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
3466 #: libraries/messages.inc.php:56
3467 msgid ""
3468 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
3469 "and had to do a single-page read."
3470 msgstr ""
3471 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
3472 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
3474 #: libraries/messages.inc.php:57
3475 msgid ""
3476 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
3477 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
3478 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
3479 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
3480 "properly, this value should be small."
3481 msgstr ""
3482 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
3483 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
3484 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
3485 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
3486 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
3487 "lennie."
3489 #: libraries/messages.inc.php:58
3490 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
3491 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
3493 #: libraries/messages.inc.php:59
3494 msgid "The number of fsync() operations so far."
3495 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
3497 #: libraries/messages.inc.php:60
3498 msgid "The current number of pending fsync() operations."
3499 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
3501 #: libraries/messages.inc.php:61
3502 msgid "The current number of pending reads."
3503 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
3505 #: libraries/messages.inc.php:62
3506 msgid "The current number of pending writes."
3507 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
3509 #: libraries/messages.inc.php:63
3510 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
3511 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
3513 #: libraries/messages.inc.php:64
3514 msgid "The total number of data reads."
3515 msgstr "Az összes beolvasott adat."
3517 #: libraries/messages.inc.php:65
3518 msgid "The total number of data writes."
3519 msgstr "Az összes írott adat."
3521 #: libraries/messages.inc.php:66
3522 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
3523 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
3525 #: libraries/messages.inc.php:67
3526 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
3527 msgstr ""
3528 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
3530 #: libraries/messages.inc.php:68
3531 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
3532 msgstr ""
3533 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
3535 #: libraries/messages.inc.php:69
3536 msgid ""
3537 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
3538 "wait for it to be flushed before continuing."
3539 msgstr ""
3540 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
3541 "előtt meg kellett várni a kiírást."
3543 #: libraries/messages.inc.php:70
3544 msgid "The number of log write requests."
3545 msgstr "A naplóírási kérések száma."
3547 #: libraries/messages.inc.php:71
3548 msgid "The number of physical writes to the log file."
3549 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
3551 #: libraries/messages.inc.php:72
3552 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
3553 msgstr "A naplófájlba történt fsyncs írások száma."
3555 #: libraries/messages.inc.php:73
3556 msgid "The number of pending log file fsyncs."
3557 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
3559 #: libraries/messages.inc.php:74
3560 msgid "Pending log file writes."
3561 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
3563 #: libraries/messages.inc.php:75
3564 msgid "The number of bytes written to the log file."
3565 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
3567 #: libraries/messages.inc.php:76
3568 msgid "The number of pages created."
3569 msgstr "A létrehozott lapok száma."
3571 #: libraries/messages.inc.php:77
3572 msgid ""
3573 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
3574 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
3575 msgstr ""
3576 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
3577 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
3578 "történő könnyű átalakítást."
3580 #: libraries/messages.inc.php:78
3581 msgid "The number of pages read."
3582 msgstr "A beolvasott lapok száma."
3584 #: libraries/messages.inc.php:79
3585 msgid "The number of pages written."
3586 msgstr "Az írott lapok száma."
3588 #: libraries/messages.inc.php:80
3589 msgid "The number of row locks currently being waited for."
3590 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
3592 #: libraries/messages.inc.php:81
3593 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
3594 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam, milliszekundumban."
3596 #: libraries/messages.inc.php:82
3597 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
3598 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő, milliszekundumban."
3600 #: libraries/messages.inc.php:83
3601 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
3602 msgstr "A sorzároláshoz szükséges időtartam, milliszekundumban."
3604 #: libraries/messages.inc.php:84
3605 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
3606 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
3608 #: libraries/messages.inc.php:85
3609 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
3610 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
3612 #: libraries/messages.inc.php:86
3613 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
3614 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
3616 #: libraries/messages.inc.php:87
3617 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
3618 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
3620 #: libraries/messages.inc.php:88
3621 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
3622 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
3624 #: libraries/messages.inc.php:89
3625 msgid ""
3626 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
3627 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
3628 msgstr ""
3629 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
3630 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez  Not_flushed_key_blocks néven ismert."
3632 #: libraries/messages.inc.php:90
3633 msgid ""
3634 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
3635 "determine how much of the key cache is in use."
3636 msgstr ""
3637 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
3638 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
3640 #: libraries/messages.inc.php:91
3641 msgid ""
3642 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
3643 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
3644 "one time."
3645 msgstr ""
3646 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
3647 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
3649 #: libraries/messages.inc.php:92
3650 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
3651 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
3653 #: libraries/messages.inc.php:93
3654 msgid ""
3655 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
3656 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
3657 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
3658 msgstr ""
3659 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
3660 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
3661 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
3662 "számítható ki."
3664 #: libraries/messages.inc.php:94
3665 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
3666 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
3668 #: libraries/messages.inc.php:95
3669 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
3670 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
3672 #: libraries/messages.inc.php:96
3673 msgid ""
3674 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
3675 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
3676 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
3677 msgstr ""
3678 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
3679 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
3680 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
3681 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
3683 #: libraries/messages.inc.php:97
3684 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
3685 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
3687 #: libraries/messages.inc.php:98
3688 msgid ""
3689 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
3690 "table cache value is probably too small."
3691 msgstr ""
3692 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagy,akkor "
3693 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
3695 #: libraries/messages.inc.php:99
3696 msgid "The number of files that are open."
3697 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
3699 #: libraries/messages.inc.php:100
3700 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
3701 msgstr ""
3702 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
3703 "felhasználásra)."
3705 #: libraries/messages.inc.php:101
3706 msgid "The number of tables that are open."
3707 msgstr "A megnyitott táblák száma."
3709 #: libraries/messages.inc.php:102
3710 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
3711 msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
3713 #: libraries/messages.inc.php:103
3714 msgid "The amount of free memory for query cache."
3715 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
3717 #: libraries/messages.inc.php:104
3718 msgid "The number of cache hits."
3719 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
3721 #: libraries/messages.inc.php:105
3722 msgid "The number of queries added to the cache."
3723 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
3725 #: libraries/messages.inc.php:106
3726 msgid ""
3727 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
3728 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
3729 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
3730 "decide which queries to remove from the cache."
3731 msgstr ""
3732 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
3733 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
3734 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
3735 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
3736 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
3738 #: libraries/messages.inc.php:107
3739 msgid ""
3740 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
3741 "query_cache_type setting)."
3742 msgstr ""
3743 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
3744 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
3746 #: libraries/messages.inc.php:108
3747 msgid "The number of queries registered in the cache."
3748 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
3750 #: libraries/messages.inc.php:109
3751 msgid "The total number of blocks in the query cache."
3752 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
3754 #: libraries/messages.inc.php:110
3755 msgctxt "$strShowStatusReset"
3756 msgid "Reset"
3757 msgstr "Törlés"
3759 #: libraries/messages.inc.php:111
3760 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
3761 msgstr "A hibabiztos többszörözések állapota (megvalósításra vár)."
3763 #: libraries/messages.inc.php:112
3764 msgid ""
3765 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
3766 "should carefully check the indexes of your tables."
3767 msgstr ""
3768 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
3769 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
3771 #: libraries/messages.inc.php:113
3772 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
3773 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
3775 #: libraries/messages.inc.php:114
3776 msgid ""
3777 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
3778 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
3779 msgstr ""
3780 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
3781 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
3782 "táblák indexeit.))"
3784 #: libraries/messages.inc.php:115
3785 msgid ""
3786 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
3787 "critical even if this is big.)"
3788 msgstr ""
3789 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
3790 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
3792 #: libraries/messages.inc.php:116
3793 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
3794 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
3796 #: libraries/messages.inc.php:117
3797 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
3798 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
3800 #: libraries/messages.inc.php:118
3801 msgid ""
3802 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
3803 "retried transactions."
3804 msgstr ""
3805 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
3806 "a tranzakciókat."
3808 #: libraries/messages.inc.php:119
3809 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
3810 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
3812 #: libraries/messages.inc.php:120
3813 msgid ""
3814 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
3815 "create."
3816 msgstr ""
3817 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
3818 "volt szükség."
3820 #: libraries/messages.inc.php:121
3821 msgid ""
3822 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
3823 msgstr ""
3824 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
3825 "szükség."
3827 #: libraries/messages.inc.php:122
3828 msgid ""
3829 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
3830 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
3831 "system variable."
3832 msgstr ""
3833 "Az egyesítési menetek száma, amit a rendezési algoritmusnak el kellett "
3834 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor gondolja meg a sort_buffer_size "
3835 "rendszerváltozó értékének növelését."
3837 #: libraries/messages.inc.php:123
3838 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
3839 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
3841 #: libraries/messages.inc.php:124
3842 msgid "The number of sorted rows."
3843 msgstr "Rendezett sorok száma."
3845 #: libraries/messages.inc.php:125
3846 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
3847 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
3849 #: libraries/messages.inc.php:126
3850 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
3851 msgstr "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást."
3853 #: libraries/messages.inc.php:127
3854 msgid ""
3855 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
3856 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
3857 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
3858 "tables or use replication."
3859 msgstr ""
3860 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást, s várni "
3861 "kellett. Ha ez magas, s Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor előbb "
3862 "optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy táblákat, "
3863 "vagy használja a többszörözést."
3865 #: libraries/messages.inc.php:128
3866 msgid ""
3867 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
3868 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
3869 "raise your thread_cache_size."
3870 msgstr ""
3871 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
3872 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
3873 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
3875 #: libraries/messages.inc.php:129
3876 msgid "The number of currently open connections."
3877 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
3879 #: libraries/messages.inc.php:130
3880 msgid ""
3881 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
3882 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
3883 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
3884 "implementation.)"
3885 msgstr ""
3886 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
3887 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
3888 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
3890 #: libraries/messages.inc.php:131
3891 msgid "The number of threads that are not sleeping."
3892 msgstr "A nem alvó szálak száma."
3894 #: libraries/mult_submits.inc.php:76 libraries/tbl_properties.inc.php:513
3895 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
3896 #: tbl_structure.php:473
3897 msgid "Primary"
3898 msgstr "Elsődleges"
3900 #: libraries/mult_submits.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:116
3901 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 tbl_printview.php:326
3902 #: tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3903 #: tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:673
3904 msgid "Index"
3905 msgstr "Index"
3907 #: libraries/mult_submits.inc.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:531
3908 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160
3909 #: tbl_structure.php:478
3910 msgid "Fulltext"
3911 msgstr "Teljes szöveg"
3913 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:331
3914 msgid "No change"
3915 msgstr "Nincs változás"
3917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:107
3918 msgid "Charset"
3919 msgstr "Karakterkészlet"
3921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
3922 #: tbl_change.php:518
3923 msgid "Binary"
3924 msgstr "Bináris"
3926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
3927 msgid "Bulgarian"
3928 msgstr "Bolgár"
3930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217 libraries/mysql_charsets.lib.php:342
3931 msgid "Simplified Chinese"
3932 msgstr "Egyszerűsített kínai"
3934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
3935 msgid "Traditional Chinese"
3936 msgstr "Hagyományos kínai"
3938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
3939 msgid "case-insensitive"
3940 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
3942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
3943 msgid "case-sensitive"
3944 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
3946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
3947 msgid "Croatian"
3948 msgstr "Horvát"
3950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
3951 msgid "Czech"
3952 msgstr "Cseh"
3954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
3955 msgid "Danish"
3956 msgstr "Dán"
3958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
3959 msgid "English"
3960 msgstr "Angol"
3962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
3963 msgid "Esperanto"
3964 msgstr "Eszperantó"
3966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
3967 msgid "Estonian"
3968 msgstr "Észt"
3970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247 libraries/mysql_charsets.lib.php:250
3971 msgid "German"
3972 msgstr "Német"
3974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
3975 msgid "dictionary"
3976 msgstr "szótár"
3978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
3979 msgid "phone book"
3980 msgstr "telefonkönyv"
3982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
3983 msgid "Hungarian"
3984 msgstr "Magyar"
3986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256
3987 msgid "Icelandic"
3988 msgstr "Izlandi"
3990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:349
3991 msgid "Japanese"
3992 msgstr "Japán"
3994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
3995 msgid "Latvian"
3996 msgstr "Lett"
3998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
3999 msgid "Lithuanian"
4000 msgstr "Litván"
4002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
4003 msgid "Korean"
4004 msgstr "Koreai"
4006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
4007 msgid "Persian"
4008 msgstr "Perzsa"
4010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
4011 msgid "Polish"
4012 msgstr "Lengyel"
4014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277 libraries/mysql_charsets.lib.php:325
4015 msgid "West European"
4016 msgstr "Nyugat-európai"
4018 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
4019 msgid "Romanian"
4020 msgstr "Román"
4022 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
4023 msgid "Slovak"
4024 msgstr "Szlovák"
4026 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
4027 msgid "Slovenian"
4028 msgstr "Szlovén"
4030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
4031 msgid "Spanish"
4032 msgstr "Spanyol"
4034 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292
4035 msgid "Traditional Spanish"
4036 msgstr "Hagyományos spanyol"
4038 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
4039 msgid "Swedish"
4040 msgstr "Svéd"
4042 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:395
4043 msgid "Thai"
4044 msgstr "Thai"
4046 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
4047 msgid "Turkish"
4048 msgstr "Török"
4050 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
4051 msgid "Ukrainian"
4052 msgstr "Ukrán"
4054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
4055 msgid "Unicode"
4056 msgstr "Unicode"
4058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
4059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
4060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354 libraries/mysql_charsets.lib.php:365
4061 msgid "multilingual"
4062 msgstr "többnyelvű"
4064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:332
4065 msgid "Central European"
4066 msgstr "Közép-európai"
4068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
4069 msgid "Russian"
4070 msgstr "Orosz"
4072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354
4073 msgid "Baltic"
4074 msgstr "Balti"
4076 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
4077 msgid "Armenian"
4078 msgstr "Örmény"
4080 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
4081 msgid "Cyrillic"
4082 msgstr "Cirill"
4084 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:368
4085 msgid "Arabic"
4086 msgstr "Arab"
4088 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
4089 msgid "Hebrew"
4090 msgstr "Héber"
4092 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
4093 msgid "Georgian"
4094 msgstr "Grúz"
4096 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
4097 msgid "Greek"
4098 msgstr "Görög"
4100 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:383
4101 msgid "Czech-Slovak"
4102 msgstr "Csehszlovák"
4104 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:398 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
4105 msgid "unknown"
4106 msgstr "ismeretlen"
4108 #: libraries/navigation_header.inc.php:54
4109 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
4110 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
4111 msgid "Home"
4112 msgstr "Kezdőlap"
4114 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
4115 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
4116 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
4117 msgid "Log out"
4118 msgstr "Kilépés"
4120 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
4121 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4122 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
4123 msgid "Query window"
4124 msgstr "Lekérdezés ablak"
4126 #: libraries/plugin_interface.lib.php:312
4127 msgid "This format has no options"
4128 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
4130 #: libraries/relation.lib.php:95
4131 msgid "not OK"
4132 msgstr "Nincs rendben"
4134 #: libraries/relation.lib.php:99 pmd_general.php:340
4135 msgid "OK"
4136 msgstr "OK"
4138 #: libraries/relation.lib.php:100
4139 msgid "Enabled"
4140 msgstr "Engedélyezett"
4142 #: libraries/relation.lib.php:123
4143 msgid "Display Features"
4144 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
4146 #: libraries/relation.lib.php:129
4147 msgid "Creation of PDFs"
4148 msgstr "PDF készítése"
4150 #: libraries/relation.lib.php:133
4151 msgid "Displaying Column Comments"
4152 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
4154 #: libraries/relation.lib.php:138
4155 msgid ""
4156 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
4157 msgstr ""
4158 "Kérjük, olvassa el a dokumentációban a column_comments tábla frissítéséről "
4159 "szóló fejezetet"
4161 #: libraries/relation.lib.php:143 libraries/sql_query_form.lib.php:433
4162 msgid "Bookmarked SQL query"
4163 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
4165 #: libraries/relation.lib.php:147 querywindow.php:109 querywindow.php:217
4166 msgid "SQL history"
4167 msgstr "SQL-előzmények"
4169 #: libraries/relation.lib.php:159
4170 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/relation.lib.php:161
4174 msgid ""
4175 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
4176 msgstr ""
4178 #: libraries/relation.lib.php:162
4179 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4180 msgstr ""
4182 #: libraries/relation.lib.php:163
4183 msgid ""
4184 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4185 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4186 msgstr ""
4188 #: libraries/relation.lib.php:164
4189 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4190 msgstr ""
4192 #: libraries/relation.lib.php:1173
4193 msgid "no description"
4194 msgstr "nincs leírás"
4196 #: libraries/replication_gui.lib.php:51
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Slave configuration"
4199 msgstr "Szerverbeállítások"
4201 #: libraries/replication_gui.lib.php:51 server_replication.php:347
4202 msgid "Change or reconfigure master server"
4203 msgstr ""
4205 #: libraries/replication_gui.lib.php:52
4206 msgid ""
4207 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
4208 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
4209 msgstr ""
4211 #: libraries/replication_gui.lib.php:55 libraries/replication_gui.lib.php:56
4212 #: libraries/replication_gui.lib.php:249 libraries/replication_gui.lib.php:252
4213 #: libraries/replication_gui.lib.php:259 server_privileges.php:672
4214 #: server_privileges.php:675 server_privileges.php:682
4215 #: server_synchronize.php:1171
4216 msgid "User name"
4217 msgstr "Felhasználónév"
4219 #: libraries/replication_gui.lib.php:67 server_synchronize.php:1163
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Port"
4222 msgstr "Rendezés"
4224 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
4225 msgid "Master status"
4226 msgstr "Mester állapot"
4228 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
4229 msgid "Slave status"
4230 msgstr "Másodlagos állapot"
4232 #: libraries/replication_gui.lib.php:114 libraries/sql_query_form.lib.php:445
4233 #: server_status.php:626 server_variables.php:52
4234 msgid "Variable"
4235 msgstr "Változó"
4237 #: libraries/replication_gui.lib.php:115 server_status.php:627
4238 #: tbl_change.php:324 tbl_printview.php:370 tbl_select.php:139
4239 #: tbl_structure.php:729
4240 msgid "Value"
4241 msgstr "Érték"
4243 #: libraries/replication_gui.lib.php:173 server_binlog.php:218
4244 msgid "Server ID"
4245 msgstr "Szerver AZ"
4247 #: libraries/replication_gui.lib.php:192
4248 msgid ""
4249 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
4250 "this list."
4251 msgstr ""
4253 #: libraries/replication_gui.lib.php:240 server_replication.php:194
4254 msgid "Add slave replication user"
4255 msgstr ""
4257 #: libraries/replication_gui.lib.php:254 server_privileges.php:677
4258 msgid "Any user"
4259 msgstr "Bármilyen felhasználó"
4261 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:323
4262 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:678
4263 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:769
4264 #: server_privileges.php:1889 server_privileges.php:1919
4265 msgid "Use text field"
4266 msgstr "Szöveges mező használata"
4268 #: libraries/replication_gui.lib.php:302 server_privileges.php:725
4269 msgid "Any host"
4270 msgstr "Bármilyen hoszt"
4272 #: libraries/replication_gui.lib.php:306 server_privileges.php:729
4273 msgid "Local"
4274 msgstr "Helyi"
4276 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:734
4277 msgid "This Host"
4278 msgstr "Ez a hoszt"
4280 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:740
4281 msgid "Use Host Table"
4282 msgstr "Hoszt-tábla használata"
4284 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:753
4285 msgid ""
4286 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4287 "table are used instead."
4288 msgstr ""
4289 "A Host tábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, s a Host táblában "
4290 "lévő értékek kerülnek felhaszsnálásra."
4292 #: libraries/select_lang.lib.php:480 libraries/select_lang.lib.php:486
4293 #: libraries/select_lang.lib.php:492
4294 #, php-format
4295 msgid "Unknown language: %1$s."
4296 msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
4298 #: libraries/select_server.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:97
4299 #: setup/lib/messages.inc.php:115
4300 msgid "Servers"
4301 msgstr "Szerverek"
4303 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_engines.php:112
4304 #: server_engines.php:116 server_status.php:304 test/theme.php:105
4305 msgid "Variables"
4306 msgstr "Változók"
4308 #: libraries/server_links.inc.php:57 test/theme.php:109
4309 msgid "Charsets"
4310 msgstr "Karakterkészlet"
4312 #: libraries/server_links.inc.php:61 test/theme.php:113
4313 msgid "Engines"
4314 msgstr "Motorok"
4316 #: libraries/server_links.inc.php:76 server_binlog.php:110
4317 #: server_status.php:253 test/theme.php:121
4318 msgid "Binary log"
4319 msgstr "Bináris napló"
4321 #: libraries/server_links.inc.php:80
4322 msgid "Processes"
4323 msgstr "Folyamatok"
4325 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_synchronize.php:1092
4326 #: server_synchronize.php:1100
4327 msgid "Synchronize"
4328 msgstr ""
4330 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341 server_synchronize.php:1110
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Source database"
4333 msgstr "Keresés az adatbázisban"
4335 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1343
4336 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1369
4337 msgid "Current server"
4338 msgstr ""
4340 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
4341 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1371
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Remote server"
4344 msgstr "Új szerver"
4346 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
4347 msgid "Difference"
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1367 server_synchronize.php:1112
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Target database"
4353 msgstr "Keresés az adatbázisban"
4355 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
4356 #, php-format
4357 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
4358 msgstr "A(z) %s szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
4360 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:265
4361 #, php-format
4362 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
4363 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
4365 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
4366 msgid "Fields"
4367 msgstr "Mezők száma"
4369 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352 sql.php:665 sql.php:666 sql.php:683
4370 msgid "Bookmark this SQL query"
4371 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
4373 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359 sql.php:677
4374 msgid "Let every user access this bookmark"
4375 msgstr ""
4376 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
4377 "engedélyezett"
4379 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
4380 msgid "Replace existing bookmark of same name"
4381 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
4383 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
4384 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
4385 msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
4387 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388
4388 msgid "Delimiter"
4389 msgstr "Elválasztó"
4391 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396
4392 msgid " Show this query here again "
4393 msgstr " A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra "
4395 #: libraries/sql_query_form.lib.php:462
4396 msgid "Submit"
4397 msgstr "Indítás"
4399 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
4400 msgid "View only"
4401 msgstr "Csak megtekinthető"
4403 #: libraries/sqlparser.lib.php:137
4404 msgid ""
4405 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
4406 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
4407 msgstr ""
4408 "Úgy látszik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver "
4409 "hibakimenete alul látható, ha van ott valami, az segíthet kideríteni a hiba "
4410 "okát"
4412 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
4413 msgid ""
4414 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
4415 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
4416 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
4417 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
4418 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
4419 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
4420 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
4421 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
4422 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
4423 msgstr ""
4424 "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben (parser). "
4425 "Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, ellenőrizze, hogy az "
4426 "idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más lehetséges hiba oka lehet, hogy "
4427 "binárisan töltött fel egy fájlt az idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja "
4428 "a lekérdezésedet a MySQL parancssoros kezelőfelületén.  A MySQL szerver "
4429 "hibakimenete alul látható, ha van ott valami, az segíthet a hiba okának "
4430 "kiderítésében. Ha még mindig gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző "
4431 "(parser) hibát jelez, ahol a parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, "
4432 "redukálja a problémát okozó SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és "
4433 "küldjön be hibabejelentést az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
4435 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
4436 msgid "BEGIN CUT"
4437 msgstr "Kivágás kezdete"
4439 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
4440 msgid "END CUT"
4441 msgstr "Kivágás vége"
4443 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
4444 msgid "BEGIN RAW"
4445 msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
4447 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
4448 msgid "END RAW"
4449 msgstr "Feldolgozatlan Vége"
4451 #: libraries/sqlparser.lib.php:344
4452 msgid "Unclosed quote"
4453 msgstr "Lezáratlan idézőjel"
4455 #: libraries/sqlparser.lib.php:495
4456 msgid "Invalid Identifer"
4457 msgstr "Érvénytelen azonosító"
4459 #: libraries/sqlparser.lib.php:612
4460 msgid "Unknown Punctuation String"
4461 msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
4463 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
4464 #, php-format
4465 msgid ""
4466 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
4467 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
4468 msgstr ""
4469 "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a  "
4470 "%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
4471 "kiterjesztést."
4473 #: libraries/tbl_links.inc.php:107 libraries/tbl_links.inc.php:140
4474 #: libraries/tbl_links.inc.php:141
4475 msgid "Table seems to be empty!"
4476 msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
4478 #: libraries/tbl_links.inc.php:149
4479 #, php-format
4480 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
4481 msgstr ""
4483 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4484 msgid "Length/Values"
4485 msgstr "Hossz/Érték*"
4487 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4488 msgid ""
4489 "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
4490 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
4491 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
4492 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4493 msgstr ""
4494 "Ha a mező típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
4495 "írja be: 'a','b','c'...<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
4496 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
4497 "kezdje (pl.: '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
4499 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
4500 msgid ""
4501 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
4502 "escaping or quotes, using this format: a"
4503 msgstr ""
4504 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
4505 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
4507 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1264
4508 #: pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:144 tbl_structure.php:180
4509 msgid "Attributes"
4510 msgstr "Tulajdonságok"
4512 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "For a list of available transformation options and their MIME type "
4516 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
4517 msgstr ""
4518 "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
4519 "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
4521 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
4522 msgid "Transformation options"
4523 msgstr "Átalakítás beállításai"
4525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146
4526 msgid ""
4527 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
4528 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
4529 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
4530 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4531 msgstr ""
4532 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
4533 "100, b,'c'...<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy idézőjelet (\"'\") "
4534 "akar beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\"
4535 "\\xyz' vagy 'a\\'b')."
4537 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
4538 #, fuzzy
4539 #| msgid "None"
4540 msgctxt "for default"
4541 msgid "None"
4542 msgstr "Nincs"
4544 #: libraries/tbl_properties.inc.php:394
4545 msgid "As defined:"
4546 msgstr "Mint meghatározva:"
4548 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 transformation_overview.php:58
4549 #, php-format
4550 msgid ""
4551 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
4552 "author what %s does."
4553 msgstr ""
4554 "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a szerzőtől, "
4555 "hogy mit csinál a(z) %s."
4557 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726 server_engines.php:58
4558 #: tbl_operations.php:353
4559 msgid "Storage Engine"
4560 msgstr "Tárolómotor"
4562 #: libraries/tbl_properties.inc.php:755
4563 msgid "PARTITION definition"
4564 msgstr "PARTITION definíció"
4566 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776 pdf_pages.php:484
4567 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
4568 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1126 tbl_indexes.php:248
4569 #: tbl_relation.php:566
4570 msgid "Save"
4571 msgstr "Mentés"
4573 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:542
4574 #, php-format
4575 msgid "Add %s field(s)"
4576 msgstr "%s mező hozzáadása"
4578 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:536
4579 msgid "You have to add at least one field."
4580 msgstr "Legalább egy mezőt meg kell adnia."
4582 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:29
4583 msgid "Event"
4584 msgstr "Esemény"
4586 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
4587 msgid ""
4588 "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
4589 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
4590 "of a field which contains the filename. If you use the second option, you "
4591 "need to set the first option to the empty string."
4592 msgstr ""
4593 "Egy hivatkozást jelenít meg a mező bináris adatának letöltéséhez. "
4594 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a  "
4595 "második lehetőséget egy mező neveként, mely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
4596 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
4597 "kell állítania."
4599 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
4600 msgid ""
4601 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
4602 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
4603 msgstr ""
4604 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
4605 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
4606 "2 négybit)."
4608 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
4609 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
4610 msgid ""
4611 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
4612 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
4613 msgstr ""
4614 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
4615 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
4616 "kerülnek."
4618 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
4619 msgid "Displays a link to download this image."
4620 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
4622 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
4623 msgid ""
4624 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
4625 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4626 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4627 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
4628 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4629 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4630 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4631 "gmdate() function."
4632 msgstr ""
4633 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés mezőt formázott "
4634 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
4635 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
4636 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
4637 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
4638 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
4639 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
4640 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
4641 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
4643 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
4644 msgid ""
4645 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via "
4646 "standard input. Returns the standard output of the application. The default "
4647 "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to "
4648 "manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4649 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4650 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4651 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4652 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4653 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4654 "(Default 1)."
4655 msgstr ""
4656 "CSAK LINUX: Elindít egy külső alkalmazást, mely hagyományos bemeneten "
4657 "keresztül kapja a mezőadatokat. Visszatér az alkalmazás hagyományos "
4658 "bemenetén. Alapértelmezés a Tidy, mely csinos HTML kódot kap. Biztonsági "
4659 "okokból a libraries/transformations/text_plain__external.inc.php fájlt "
4660 "kézzel kell szerkeszteni, és beírni a hozzáférni kívánt eszközök neveit. Az "
4661 "első lehetőség akkor a használni kívánt program száma, a második a program "
4662 "paramáterei. A harmadik lehetőség, ha 1-re állított, akkor konvertálja a "
4663 "kimenetet a htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). A negyedik "
4664 "lehetőség, ha egyre van beállítva, megakadályozza a beágyazást, és "
4665 "biztosítja, hogy a kimenet az összes soron megjelenik (alapértelmezés: 1)"
4667 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
4668 msgid ""
4669 "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
4670 "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
4671 msgstr ""
4672 "Eredeti állapotában jeleníti meg a mező tartalmát, a htmlspecialchars() "
4673 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy a mező "
4674 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
4676 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
4677 msgid ""
4678 "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
4679 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4680 "third options are the width and the height in pixels."
4681 msgstr ""
4682 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; a mező tartalmazza a fájlnevet. Az "
4683 "első opcíó egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második és "
4684 "harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
4686 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
4687 msgid ""
4688 "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a URL "
4689 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4690 "the link."
4691 msgstr ""
4692 "Egy hivatkozást jelenít meg; a mező tartalmazza a fájlnevet. ; Az első "
4693 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"http://www.pelda.hu/\". A második "
4694 "lehetőség a hivatkozás címe."
4696 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
4697 msgid ""
4698 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4699 "standard dotted format."
4700 msgstr ""
4702 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
4703 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4704 msgstr "SQL-lekérdezésként, színkódolással formázza a szöveget."
4706 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
4707 msgid ""
4708 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4709 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4710 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4711 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4712 "(Default: \"...\")."
4713 msgstr ""
4714 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
4715 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
4716 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma száma (alapértelmezés: a "
4717 "karakterlánc végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén "
4718 "hozzáfűzendő karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"..."
4719 "\")."
4721 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4722 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4723 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
4725 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4726 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4727 msgid "Error in ZIP archive:"
4728 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
4730 #: main.php:68
4731 msgid "Actions"
4732 msgstr "Műveletek"
4734 #: main.php:125
4735 msgid "MySQL connection collation"
4736 msgstr "MySQL kapcsolat illesztése"
4738 #: main.php:139
4739 msgid "Interface"
4740 msgstr "Kezelőfelület"
4742 #: main.php:159
4743 msgid "Custom color"
4744 msgstr "Egyéni szín"
4746 #: main.php:163 pdf_pages.php:344 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4747 #: tbl_change.php:1175
4748 msgid "Reset"
4749 msgstr "Törlés"
4751 #: main.php:187
4752 msgid "Protocol version"
4753 msgstr "Protokoll verzió"
4755 #: main.php:189 server_privileges.php:1350 server_privileges.php:1497
4756 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:2029
4757 #: server_processlist.php:54
4758 msgid "User"
4759 msgstr "Felhasználó"
4761 #: main.php:193
4762 msgid "MySQL charset"
4763 msgstr "MySQL karakterkészlet"
4765 #: main.php:205
4766 msgid "Web server"
4767 msgstr "Webszerver"
4769 #: main.php:211
4770 msgid "MySQL client version"
4771 msgstr "MySQL kliens verzió"
4773 #: main.php:213
4774 msgid "PHP extension"
4775 msgstr "PHP-kiterjesztés"
4777 #: main.php:219
4778 msgid "Show PHP information"
4779 msgstr "PHP információ megjelenítése"
4781 #: main.php:230
4782 msgid "Wiki"
4783 msgstr "Wiki"
4785 #: main.php:233
4786 msgid "Official Homepage"
4787 msgstr "Hivatalos honlap"
4789 #: main.php:266
4790 msgid ""
4791 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4792 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4793 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4794 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4795 msgstr ""
4796 "A konfigurációs fájl olyan beállításokat (jelszó nélküli root hozzáférés) "
4797 "tartalmaz, melyek megegyeznek az alapértelmezett MySQL jogosult fiókéval. A "
4798 "MySQL szerver most ezzel az alapbeállítással fut, behatolásra nyitott. "
4799 "Javítsa ezt a biztonsági rést."
4801 #: main.php:274
4802 msgid ""
4803 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4804 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4805 "corrupted!"
4806 msgstr ""
4807 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
4808 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
4810 #: main.php:282
4811 msgid ""
4812 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4813 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4814 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4815 msgstr ""
4816 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
4817 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
4818 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
4819 "vezethet."
4821 #: main.php:290
4822 msgid ""
4823 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4824 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4825 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4826 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4827 msgstr ""
4828 "A [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session.gc-"
4829 "maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
4830 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél, Emiatt a bejelentkezése a "
4831 "phpMyAdminban beállítottnál előbb fog lejárni."
4833 #: main.php:298
4834 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4835 msgstr ""
4836 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
4837 "szüksége."
4839 #: main.php:306
4840 msgid ""
4841 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4842 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4843 "has been configured."
4844 msgstr ""
4845 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
4846 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után."
4848 #: main.php:331
4849 msgid ""
4850 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4851 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4852 "automatically."
4853 msgstr ""
4855 #: main.php:346
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4859 "This may cause unpredictable behavior."
4860 msgstr ""
4861 "A PHP MySQL függvénytár %s-s verziója eltér a MySQL szerver %s-s "
4862 "verziójától. Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
4864 #: main.php:358
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4868 "issues."
4869 msgstr ""
4870 "A szerver Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
4871 "utána a %sdokumentációban%s."
4873 #: navigation.php:66 navigation.php:67 navigation.php:70
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Reload navigation frame"
4876 msgstr "A navigációs keret testreszabása"
4878 #: navigation.php:210 server_databases.php:371 server_synchronize.php:1191
4879 msgid "No databases"
4880 msgstr "Nincs adatbázis"
4882 #: navigation.php:318
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Filter"
4885 msgstr "Fájlok"
4887 #: navigation.php:319 setup/frames/index.inc.php:218
4888 #: setup/lib/messages.inc.php:42
4889 msgid "Clear"
4890 msgstr "Törlés"
4892 #: navigation.php:350 navigation.php:351
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid "Create table"
4895 msgctxt "short form"
4896 msgid "Create table"
4897 msgstr "Tábla létrehozása"
4899 #: navigation.php:353 navigation.php:516
4900 msgid "Please select a database"
4901 msgstr "Válasszon adatbázist"
4903 #: pdf_pages.php:36 pdf_pages.php:42 pdf_pages.php:48 pdf_pages.php:53
4904 #, php-format
4905 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4906 msgstr ""
4907 "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s adatbázisban"
4909 #: pdf_pages.php:261
4910 msgid "Please choose a page to edit"
4911 msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
4913 #: pdf_pages.php:297 pmd_pdf.php:114
4914 msgid "Create a page"
4915 msgstr "Új oldal készítése"
4917 #: pdf_pages.php:303 pdf_pages.php:306
4918 msgid "Automatic layout"
4919 msgstr "Automatikus elrendezés"
4921 #: pdf_pages.php:303
4922 msgid "Internal relations"
4923 msgstr "Belső kapcsolatok"
4925 #: pdf_pages.php:320
4926 msgid "Select Tables"
4927 msgstr "Táblák kiválasztása"
4929 #: pdf_pages.php:343
4930 msgid "Toggle scratchboard"
4931 msgstr "Scratchboard kapcsolása"
4933 #: pdf_pages.php:506
4934 msgid ""
4935 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4936 "like to delete those references?"
4937 msgstr ""
4938 "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
4939 "ezeket a hivatkozásokat?"
4941 #: pdf_schema.php:636
4942 #, fuzzy, php-format
4943 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
4944 msgid "The %s table doesn't exist!"
4945 msgstr "Nem létezik a(z) \"%s\" tábla!"
4947 #: pdf_schema.php:672
4948 #, php-format
4949 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4950 msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
4952 #: pdf_schema.php:995
4953 #, fuzzy, php-format
4954 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
4955 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4956 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
4958 #: pdf_schema.php:1013
4959 msgid "No tables"
4960 msgstr "Nincs tábla"
4962 #: pdf_schema.php:1032 pdf_schema.php:1141
4963 msgid "Relational schema"
4964 msgstr "Kapcsolati séma"
4966 #: pdf_schema.php:1116
4967 msgid "Table of contents"
4968 msgstr "Tartalomjegyzék"
4970 #: pdf_schema.php:1267 pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:147
4971 #: tbl_structure.php:183 tbl_tracking.php:278
4972 msgid "Extra"
4973 msgstr "Extra"
4975 #: pmd_general.php:64
4976 msgid "Show/Hide left menu"
4977 msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
4979 #: pmd_general.php:68
4980 msgid "Save position"
4981 msgstr "Pozíció mentése"
4983 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
4984 msgid "Create table"
4985 msgstr "Tábla létrehozása"
4987 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
4988 msgid "Create relation"
4989 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
4991 #: pmd_general.php:80
4992 msgid "Reload"
4993 msgstr "Újratöltés"
4995 #: pmd_general.php:83
4996 msgid "Help"
4997 msgstr "Súgó"
4999 #: pmd_general.php:87
5000 msgid "Angular links"
5001 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
5003 #: pmd_general.php:87
5004 msgid "Direct links"
5005 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
5007 #: pmd_general.php:91
5008 msgid "Snap to grid"
5009 msgstr "Rácshoz illesztés"
5011 #: pmd_general.php:95
5012 msgid "Small/Big All"
5013 msgstr "Mind kicsi/nagy"
5015 #: pmd_general.php:99
5016 msgid "Toggle small/big"
5017 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
5019 #: pmd_general.php:104
5020 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
5021 msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
5023 #: pmd_general.php:108
5024 msgid "Move Menu"
5025 msgstr "Menü áthelyezése"
5027 #: pmd_general.php:120
5028 msgid "Hide/Show all"
5029 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
5031 #: pmd_general.php:124
5032 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
5033 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
5035 #: pmd_general.php:164
5036 msgid "Number of tables"
5037 msgstr "Táblák száma"
5039 #: pmd_general.php:372
5040 msgid "Delete relation"
5041 msgstr "Kapcsolat törlése"
5043 #: pmd_help.php:27
5044 msgid "To select relation, click :"
5045 msgstr "A kapcsolat kiválasztásához, kattintson :"
5047 #: pmd_help.php:29
5048 msgid ""
5049 "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
5050 "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
5051 "appropriate field name."
5052 msgstr ""
5053 "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő mezőként "
5054 "történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki a "
5055 "megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
5057 #: pmd_pdf.php:63
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Page has been created"
5060 msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
5062 #: pmd_pdf.php:65
5063 msgid "Page creation failed"
5064 msgstr ""
5066 #: pmd_pdf.php:85
5067 msgid "Export/Import to scale"
5068 msgstr "Méretezendő exportálás/importálás"
5070 #: pmd_pdf.php:89
5071 msgid "recommended"
5072 msgstr "ajánlott"
5074 #: pmd_pdf.php:94
5075 msgid "to/from page"
5076 msgstr "oldalra/-ról"
5078 #: querywindow.php:104
5079 msgid "Import files"
5080 msgstr "Fájlok importálása"
5082 #: querywindow.php:115
5083 msgid "All"
5084 msgstr "Mind"
5086 #: server_binlog.php:120
5087 msgid "Select binary log to view"
5088 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
5090 #: server_binlog.php:136
5091 msgid "Files"
5092 msgstr "Fájlok"
5094 #: server_binlog.php:183 server_binlog.php:186 server_processlist.php:49
5095 #: server_processlist.php:51
5096 msgid "Truncate Shown Queries"
5097 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
5099 #: server_binlog.php:192 server_binlog.php:195 server_processlist.php:49
5100 #: server_processlist.php:51
5101 msgid "Show Full Queries"
5102 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
5104 #: server_binlog.php:215
5105 msgid "Log name"
5106 msgstr "Napló neve"
5108 #: server_binlog.php:216
5109 msgid "Position"
5110 msgstr "Pozíció"
5112 #: server_binlog.php:217
5113 msgid "Event type"
5114 msgstr "Esemény típusa"
5116 #: server_binlog.php:219
5117 msgid "Original position"
5118 msgstr "Eredeti pozíció"
5120 #: server_binlog.php:220
5121 msgid "Information"
5122 msgstr "Információ"
5124 #: server_collations.php:40
5125 msgid "Character Sets and Collations"
5126 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
5128 #: server_databases.php:52
5129 msgid "No databases selected."
5130 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
5132 #: server_databases.php:63
5133 #, php-format
5134 msgid "%s databases have been dropped successfully."
5135 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása sikerült."
5137 #: server_databases.php:88
5138 msgid "Databases statistics"
5139 msgstr "Adatbázis-statisztika"
5141 #: server_databases.php:117 server_status.php:260
5142 #: setup/lib/messages.inc.php:117
5143 msgid "Tables"
5144 msgstr "Táblák"
5146 #: server_databases.php:195 server_replication.php:181
5147 #: server_replication.php:209
5148 msgid "Master replication"
5149 msgstr ""
5151 #: server_databases.php:197 server_replication.php:248
5152 msgid "Slave replication"
5153 msgstr ""
5155 #: server_databases.php:230
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Jump to database"
5158 msgstr "Nincs adatbázis"
5160 #: server_databases.php:289
5161 #, php-format
5162 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
5163 msgstr "A(z) &quot;%s&quot; adatbázis jogainak ellenőrzése."
5165 #: server_databases.php:293 server_databases.php:294
5166 msgid "Check Privileges"
5167 msgstr "Jogok ellenőrzése"
5169 #: server_databases.php:358 server_databases.php:359
5170 msgid "Enable Statistics"
5171 msgstr "Statisztika engedélyezése"
5173 #: server_databases.php:362 server_databases.php:363
5174 msgid "Disable Statistics"
5175 msgstr "Statisztika letiltása"
5177 #: server_databases.php:366
5178 msgid ""
5179 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
5180 "between the web server and the MySQL server."
5181 msgstr ""
5182 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
5183 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
5185 #: server_engines.php:49
5186 msgid "Storage Engines"
5187 msgstr "Tárolómotorok"
5189 #: server_export.php:21
5190 msgid "View dump (schema) of databases"
5191 msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
5193 #: server_privileges.php:141 server_privileges.php:400
5194 #: server_privileges.php:464
5195 msgid "Allows reading data."
5196 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
5198 #: server_privileges.php:142 server_privileges.php:403
5199 #: server_privileges.php:465
5200 msgid "Allows inserting and replacing data."
5201 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
5203 #: server_privileges.php:143 server_privileges.php:406
5204 #: server_privileges.php:466
5205 msgid "Allows changing data."
5206 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
5208 #: server_privileges.php:144 server_privileges.php:467
5209 msgid "Allows deleting data."
5210 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
5212 #: server_privileges.php:145 server_privileges.php:475
5213 msgid "Allows creating new databases and tables."
5214 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
5216 #: server_privileges.php:146 server_privileges.php:478
5217 msgid "Allows dropping databases and tables."
5218 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
5220 #: server_privileges.php:147 server_privileges.php:506
5221 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
5222 msgstr ""
5223 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
5224 "gyorsítótárának törlését."
5226 #: server_privileges.php:148 server_privileges.php:507
5227 msgid "Allows shutting down the server."
5228 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
5230 #: server_privileges.php:149 server_privileges.php:505
5231 msgid "Allows viewing processes of all users"
5232 msgstr "Az összes felhasználó folyamatainak megtekintését engedélyezi"
5234 #: server_privileges.php:150 server_privileges.php:470
5235 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
5236 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
5238 #: server_privileges.php:151 server_privileges.php:409
5239 #: server_privileges.php:511
5240 msgid "Has no effect in this MySQL version."
5241 msgstr "Nem valósult meg ebben a MySQL verzióban"
5243 #: server_privileges.php:152 server_privileges.php:477
5244 msgid "Allows creating and dropping indexes."
5245 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
5247 #: server_privileges.php:153 server_privileges.php:476
5248 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
5249 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
5251 #: server_privileges.php:154 server_privileges.php:508
5252 msgid "Gives access to the complete list of databases."
5253 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
5255 #: server_privileges.php:155 server_privileges.php:504
5256 msgid ""
5257 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
5258 "required for most administrative operations like setting global variables or "
5259 "killing threads of other users."
5260 msgstr ""
5261 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
5262 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
5263 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
5264 "megszüntetése."
5266 #: server_privileges.php:156 server_privileges.php:479
5267 msgid "Allows creating temporary tables."
5268 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
5270 #: server_privileges.php:157 server_privileges.php:510
5271 msgid "Allows locking tables for the current thread."
5272 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák blokkolását."
5274 #: server_privileges.php:158 server_privileges.php:514
5275 msgid "Needed for the replication slaves."
5276 msgstr "A kisegítő helyek másolásához szükséges."
5278 #: server_privileges.php:159 server_privileges.php:513
5279 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
5280 msgstr ""
5281 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
5282 "helyek."
5284 #: server_privileges.php:160 server_privileges.php:164
5285 #: server_privileges.php:487 server_privileges.php:491
5286 msgid "Allows creating new views."
5287 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
5289 #: server_privileges.php:161 server_privileges.php:495
5290 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
5291 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé"
5293 #: server_privileges.php:162 server_privileges.php:496
5294 msgid "Allows creating and dropping triggers"
5295 msgstr "Eseményindítók létrehozásának és eldobásának engedélyezése"
5297 #: server_privileges.php:165 server_privileges.php:167
5298 #: server_privileges.php:480
5299 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
5300 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
5302 #: server_privileges.php:168 server_privileges.php:481
5303 msgid "Allows creating stored routines."
5304 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
5306 #: server_privileges.php:169 server_privileges.php:482
5307 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
5308 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
5310 #: server_privileges.php:170 server_privileges.php:515
5311 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5312 msgstr ""
5313 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
5315 #: server_privileges.php:171 server_privileges.php:483
5316 msgid "Allows executing stored routines."
5317 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
5319 #: server_privileges.php:221
5320 msgid "No privileges."
5321 msgstr "Nincsenek jogok."
5323 #: server_privileges.php:227
5324 msgid "Includes all privileges except GRANT."
5325 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
5327 #: server_privileges.php:263 server_privileges.php:264
5328 #, fuzzy
5329 #| msgid "None"
5330 msgctxt "None privileges"
5331 msgid "None"
5332 msgstr "Nincs"
5334 #: server_privileges.php:392 server_privileges.php:527
5335 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1685
5336 msgid "Table-specific privileges"
5337 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
5339 #: server_privileges.php:393 server_privileges.php:535
5340 #: server_privileges.php:1501
5341 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
5342 msgstr " Megjegyzés: a MySQL jognevek az angolból származnak."
5344 #: server_privileges.php:475
5345 msgid "Allows creating new tables."
5346 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
5348 #: server_privileges.php:478
5349 msgid "Allows dropping tables."
5350 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
5352 #: server_privileges.php:501
5353 msgid ""
5354 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
5355 msgstr ""
5356 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
5357 "hozzáadását."
5359 #: server_privileges.php:524 server_privileges.php:1500
5360 msgid "Global privileges"
5361 msgstr "Globális jogok"
5363 #: server_privileges.php:526 server_privileges.php:1679
5364 msgid "Database-specific privileges"
5365 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
5367 #: server_privileges.php:571
5368 msgid "Administration"
5369 msgstr "Adminisztráció"
5371 #: server_privileges.php:591
5372 msgid "Resource limits"
5373 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
5375 #: server_privileges.php:592
5376 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5377 msgstr ""
5378 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
5380 #: server_privileges.php:595 server_privileges.php:597
5381 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
5382 msgstr ""
5383 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
5384 "számát."
5386 #: server_privileges.php:601 server_privileges.php:603
5387 msgid ""
5388 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
5389 "execute per hour."
5390 msgstr ""
5391 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
5392 "adatbázist módosító parancsok számát."
5394 #: server_privileges.php:607 server_privileges.php:609
5395 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
5396 msgstr ""
5397 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
5399 #: server_privileges.php:613 server_privileges.php:615
5400 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
5401 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
5403 #: server_privileges.php:669
5404 msgid "Login Information"
5405 msgstr "Bejelentkezési adatok"
5407 #: server_privileges.php:763
5408 msgid "Do not change the password"
5409 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
5411 #: server_privileges.php:804 server_privileges.php:2166
5412 msgid "No user(s) found."
5413 msgstr "Nem található(k) a felhasználó(k)."
5415 #: server_privileges.php:848
5416 #, php-format
5417 msgid "The user %s already exists!"
5418 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
5420 #: server_privileges.php:931
5421 msgid "You have added a new user."
5422 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
5424 #: server_privileges.php:1152
5425 #, php-format
5426 msgid "You have updated the privileges for %s."
5427 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
5429 #: server_privileges.php:1176
5430 #, php-format
5431 msgid "You have revoked the privileges for %s"
5432 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént"
5434 #: server_privileges.php:1212
5435 #, php-format
5436 msgid "The password for %s was changed successfully."
5437 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
5439 #: server_privileges.php:1232
5440 #, php-format
5441 msgid "Deleting %s"
5442 msgstr "%s törlése"
5444 #: server_privileges.php:1243
5445 msgid "No users selected for deleting!"
5446 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
5448 #: server_privileges.php:1246
5449 msgid "Reloading the privileges"
5450 msgstr "A jogok újratöltése"
5452 #: server_privileges.php:1261
5453 msgid "The selected users have been deleted successfully."
5454 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
5456 #: server_privileges.php:1296
5457 msgid "The privileges were reloaded successfully."
5458 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
5460 #: server_privileges.php:1324 server_privileges.php:1610
5461 msgid "Edit Privileges"
5462 msgstr "Jogok szerkesztése"
5464 #: server_privileges.php:1333
5465 msgid "Revoke"
5466 msgstr "Visszavonás"
5468 #: server_privileges.php:1365
5469 msgid "User overview"
5470 msgstr "Felhasználók áttekintése"
5472 #: server_privileges.php:1502 server_privileges.php:1684
5473 #: server_privileges.php:2033
5474 msgid "Grant"
5475 msgstr "Engedélyezés"
5477 #: server_privileges.php:1521 server_privileges.php:2123
5478 msgid "Any"
5479 msgstr "Bármi"
5481 #: server_privileges.php:1570 server_privileges.php:1594
5482 #: server_privileges.php:1988 server_privileges.php:2177
5483 msgid "Add a new User"
5484 msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
5486 #: server_privileges.php:1575
5487 msgid "Remove selected users"
5488 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
5490 #: server_privileges.php:1578
5491 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5492 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
5494 #: server_privileges.php:1579 server_privileges.php:1580
5495 #: server_privileges.php:1581
5496 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5497 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
5499 #: server_privileges.php:1597
5500 #, php-format
5501 msgid ""
5502 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
5503 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
5504 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
5505 "%sreload the privileges%s before you continue."
5506 msgstr ""
5507 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
5508 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
5509 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
5510 "%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
5512 #: server_privileges.php:1645
5513 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5514 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
5516 #: server_privileges.php:1685
5517 msgid "Column-specific privileges"
5518 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
5520 #: server_privileges.php:1886
5521 msgid "Add privileges on the following database"
5522 msgstr "Jogok hozzáadása a következő adatbázison"
5524 #: server_privileges.php:1904
5525 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
5526 msgstr ""
5527 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
5528 "szövegkonstansként lehessen őket használni"
5530 #: server_privileges.php:1907
5531 msgid "Add privileges on the following table"
5532 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
5534 #: server_privileges.php:1964
5535 msgid "Change Login Information / Copy User"
5536 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználó másolása"
5538 #: server_privileges.php:1967
5539 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
5540 msgstr "Új felhasználó létrehozása ezekkel a jogokkal, és ..."
5542 #: server_privileges.php:1969
5543 msgid "... keep the old one."
5544 msgstr "... a régiek megőrzése."
5546 #: server_privileges.php:1970
5547 msgid " ... delete the old one from the user tables."
5548 msgstr " ... a régiek törlése a felhasználói táblákból."
5550 #: server_privileges.php:1971
5551 msgid ""
5552 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5553 msgstr " ... az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
5555 #: server_privileges.php:1972
5556 msgid ""
5557 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5558 "afterwards."
5559 msgstr ""
5560 " ... a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
5562 #: server_privileges.php:1994
5563 msgid "Database for user"
5564 msgstr "Adatbázis a felhasználó számára"
5566 #: server_privileges.php:1998
5567 #, fuzzy
5568 #| msgid "None"
5569 msgctxt "Create none database for user"
5570 msgid "None"
5571 msgstr "Nincs"
5573 #: server_privileges.php:1999
5574 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
5575 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése"
5577 #: server_privileges.php:2000
5578 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
5579 msgstr "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)"
5581 #: server_privileges.php:2003
5582 #, php-format
5583 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
5584 msgstr "Az összes jog engedélyezése a(z) &quot;%s&quot; adatbázison"
5586 #: server_privileges.php:2026
5587 #, php-format
5588 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
5589 msgstr "A(z) &quot;%s&quot; adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
5591 #: server_privileges.php:2134
5592 msgid "global"
5593 msgstr "globális"
5595 #: server_privileges.php:2136
5596 msgid "database-specific"
5597 msgstr "adatbázis-specifikus"
5599 #: server_privileges.php:2138
5600 msgid "wildcard"
5601 msgstr "karakterhelyettesítő"
5603 #: server_processlist.php:22
5604 #, php-format
5605 msgid "Thread %s was successfully killed."
5606 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
5608 #: server_processlist.php:24
5609 #, php-format
5610 msgid ""
5611 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5612 msgstr ""
5613 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
5614 "befejeződött."
5616 #: server_processlist.php:53
5617 msgid "ID"
5618 msgstr "AZ"
5620 #: server_replication.php:51
5621 msgid "Unknown error"
5622 msgstr ""
5624 #: server_replication.php:58
5625 #, php-format
5626 msgid "Unable to connect to master %s."
5627 msgstr ""
5629 #: server_replication.php:65
5630 msgid ""
5631 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5632 msgstr ""
5634 #: server_replication.php:71
5635 msgid "Unable to change master"
5636 msgstr ""
5638 #: server_replication.php:74
5639 #, php-format
5640 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5641 msgstr ""
5643 #: server_replication.php:182
5644 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5645 msgstr ""
5647 #: server_replication.php:184 server_status.php:281
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Show master status"
5650 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
5652 #: server_replication.php:187
5653 msgid "Show connected slaves"
5654 msgstr ""
5656 #: server_replication.php:210
5657 #, php-format
5658 msgid ""
5659 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5660 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5661 msgstr ""
5663 #: server_replication.php:217
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Master configuration"
5666 msgstr "Szerverbeállítások"
5668 #: server_replication.php:218
5669 msgid ""
5670 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5671 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5672 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5673 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5674 "replicated. Please select the mode:"
5675 msgstr ""
5677 #: server_replication.php:221
5678 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5679 msgstr ""
5681 #: server_replication.php:222
5682 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5683 msgstr ""
5685 #: server_replication.php:225
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Please select databases:"
5688 msgstr "Válasszon adatbázist"
5690 #: server_replication.php:228
5691 msgid ""
5692 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5693 "and please restart the MySQL server afterwards."
5694 msgstr ""
5696 #: server_replication.php:230
5697 msgid ""
5698 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5699 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5700 "master"
5701 msgstr ""
5703 #: server_replication.php:293
5704 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5705 msgstr ""
5707 #: server_replication.php:296
5708 msgid "Slave IO Thread not running!"
5709 msgstr ""
5711 #: server_replication.php:305
5712 msgid ""
5713 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5714 msgstr ""
5716 #: server_replication.php:308
5717 msgid "See slave status table"
5718 msgstr ""
5720 #: server_replication.php:311
5721 msgid "Synchronize databases with master"
5722 msgstr ""
5724 #: server_replication.php:322
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Control slave:"
5727 msgstr "Kontrollfelhasználó"
5729 #: server_replication.php:325
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Full start"
5732 msgstr "Teljes szöveg"
5734 #: server_replication.php:325
5735 msgid "Full stop"
5736 msgstr ""
5738 #: server_replication.php:326
5739 msgid "Reset slave"
5740 msgstr ""
5742 #: server_replication.php:327
5743 #, php-format
5744 msgid "SQL Thread %s only"
5745 msgstr ""
5747 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Start"
5750 msgstr "Indítás"
5752 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5753 msgid "Stop"
5754 msgstr ""
5756 #: server_replication.php:328
5757 #, php-format
5758 msgid "IO Thread %s only"
5759 msgstr ""
5761 #: server_replication.php:332
5762 msgid "Error management:"
5763 msgstr ""
5765 #: server_replication.php:334
5766 msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
5767 msgstr ""
5769 #: server_replication.php:336
5770 msgid "Skip current error"
5771 msgstr ""
5773 #: server_replication.php:337
5774 msgid "Skip next"
5775 msgstr ""
5777 #: server_replication.php:340
5778 msgid "errors."
5779 msgstr ""
5781 #: server_replication.php:355
5782 #, php-format
5783 msgid ""
5784 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5785 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5786 msgstr ""
5788 #: server_status.php:46
5789 msgid "Runtime Information"
5790 msgstr "Futtatási információk"
5792 #: server_status.php:250
5793 msgid "Handler"
5794 msgstr "Kezelő"
5796 #: server_status.php:251
5797 msgid "Query cache"
5798 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
5800 #: server_status.php:252
5801 msgid "Threads"
5802 msgstr "Szálak"
5804 #: server_status.php:254
5805 msgid "Temporary data"
5806 msgstr "Ideiglenes adatok"
5808 #: server_status.php:255
5809 msgid "Delayed inserts"
5810 msgstr "Késleltetett beszúrások"
5812 #: server_status.php:256
5813 msgid "Key cache"
5814 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
5816 #: server_status.php:257
5817 msgid "Joins"
5818 msgstr "Illesztések"
5820 #: server_status.php:259
5821 msgid "Sorting"
5822 msgstr "Rendezés"
5824 #: server_status.php:261
5825 msgid "Transaction coordinator"
5826 msgstr "Tranzakció koordinátor"
5828 #: server_status.php:271
5829 msgid "Flush (close) all tables"
5830 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
5832 #: server_status.php:273
5833 msgid "Show open tables"
5834 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
5836 #: server_status.php:278
5837 msgid "Show slave hosts"
5838 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
5840 #: server_status.php:284
5841 msgid "Show slave status"
5842 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
5844 #: server_status.php:289
5845 msgid "Flush query cache"
5846 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
5848 #: server_status.php:294
5849 msgid "Show processes"
5850 msgstr "Folyamatok megjelenítése"
5852 #: server_status.php:344
5853 #, fuzzy
5854 #| msgid "Reset"
5855 msgctxt "for Show status"
5856 msgid "Reset"
5857 msgstr "Törlés"
5859 #: server_status.php:350
5860 #, php-format
5861 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5862 msgstr "Ez a MySQL szerver %s óta fut. Indítás időpontja: %s."
5864 #: server_status.php:360
5865 msgid ""
5866 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
5867 "b> process."
5868 msgstr ""
5870 #: server_status.php:362
5871 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
5872 msgstr ""
5874 #: server_status.php:364
5875 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
5876 msgstr ""
5878 #: server_status.php:366
5879 #, fuzzy
5880 #| msgid ""
5881 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
5882 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
5883 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
5884 msgid ""
5885 "For further information about replication status on the server, please visit "
5886 "the <a href=#replication>replication section</a>."
5887 msgstr ""
5888 "Ez a MySQL-szerver mint %s működik a <b>többszörözéses</b> folyamatban. A "
5889 "szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
5890 "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
5892 #: server_status.php:383
5893 msgid ""
5894 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
5895 "this MySQL server since its startup."
5896 msgstr ""
5897 "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
5898 "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
5900 #: server_status.php:388
5901 msgid "Traffic"
5902 msgstr "Forgalom"
5904 #: server_status.php:388
5905 msgid ""
5906 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5907 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5908 msgstr ""
5909 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
5910 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
5912 #: server_status.php:389 server_status.php:434 server_status.php:497
5913 #: server_status.php:555
5914 msgid "per hour"
5915 msgstr "óránként"
5917 #: server_status.php:394
5918 msgid "Received"
5919 msgstr "Fogadott"
5921 #: server_status.php:404
5922 msgid "Sent"
5923 msgstr "Küldött"
5925 #: server_status.php:433
5926 msgid "Connections"
5927 msgstr "Kapcsolatok"
5929 #: server_status.php:440
5930 msgid "max. concurrent connections"
5931 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok száma"
5933 #: server_status.php:447
5934 msgid "Failed attempts"
5935 msgstr "Sikertelen próbák"
5937 #: server_status.php:461
5938 msgid "Aborted"
5939 msgstr "Megszakítva"
5941 #: server_status.php:490
5942 #, php-format
5943 msgid ""
5944 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
5945 "server."
5946 msgstr ""
5947 "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre a "
5948 "szerverhez."
5950 #: server_status.php:498
5951 msgid "per minute"
5952 msgstr "percenként"
5954 #: server_status.php:499
5955 msgid "per second"
5956 msgstr "másodpercenként"
5958 #: server_status.php:554
5959 msgid "Query type"
5960 msgstr "Lekérdezés típusa"
5962 #: server_status.php:721
5963 msgid "Replication status"
5964 msgstr "Többszörözéses állapot"
5966 #: server_synchronize.php:94
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Could not connect to the source"
5969 msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
5971 #: server_synchronize.php:97
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Could not connect to the target"
5974 msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
5976 #: server_synchronize.php:122 server_synchronize.php:125 tbl_create.php:82
5977 #: tbl_get_field.php:20
5978 #, php-format
5979 msgid "'%s' database does not exist."
5980 msgstr ""
5982 #: server_synchronize.php:265
5983 msgid "Structure Synchronization"
5984 msgstr ""
5986 #: server_synchronize.php:272
5987 msgid "Data Synchronization"
5988 msgstr ""
5990 #: server_synchronize.php:400 server_synchronize.php:839
5991 msgid "not present"
5992 msgstr ""
5994 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Structure Difference"
5997 msgstr "Nézet szerkezete"
5999 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
6000 msgid "Data Difference"
6001 msgstr ""
6003 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
6004 msgid "Add column(s)"
6005 msgstr ""
6007 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
6008 msgid "Remove column(s)"
6009 msgstr ""
6011 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
6012 msgid "Alter column(s)"
6013 msgstr ""
6015 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
6016 msgid "Remove index(s)"
6017 msgstr ""
6019 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
6020 msgid "Apply index(s)"
6021 msgstr ""
6023 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
6024 msgid "Update row(s)"
6025 msgstr ""
6027 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:879
6028 msgid "Insert row(s)"
6029 msgstr ""
6031 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:890
6032 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
6033 msgstr ""
6035 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
6036 msgid "Apply Selected Changes"
6037 msgstr ""
6039 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:896
6040 msgid "Synchronize Databases"
6041 msgstr ""
6043 #: server_synchronize.php:464
6044 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
6045 msgstr ""
6047 #: server_synchronize.php:942
6048 msgid "Target database has been synchronized with source database"
6049 msgstr ""
6051 #: server_synchronize.php:1003
6052 msgid "The following queries have been executed:"
6053 msgstr ""
6055 #: server_synchronize.php:1122
6056 msgid "Enter manually"
6057 msgstr ""
6059 #: server_synchronize.php:1123
6060 #, fuzzy
6061 #| msgid "Insecure connection"
6062 msgid "Current connection"
6063 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
6065 #: server_synchronize.php:1152
6066 #, fuzzy, php-format
6067 #| msgid "Configuration file"
6068 msgid "Configuration: %s"
6069 msgstr "Konfigurációs fájl"
6071 #: server_synchronize.php:1167
6072 msgid "Socket"
6073 msgstr ""
6075 #: server_synchronize.php:1213
6076 msgid ""
6077 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
6078 "database will remain unchanged."
6079 msgstr ""
6081 #: server_variables.php:35
6082 msgid "Server variables and settings"
6083 msgstr "Szerver változók és beállítások"
6085 #: server_variables.php:55
6086 msgid "Session value"
6087 msgstr "Munkamenet értéke"
6089 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
6090 msgid "Global value"
6091 msgstr "Globális változó"
6093 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
6094 #: setup/lib/messages.inc.php:45
6095 msgid "Configuration file"
6096 msgstr "Konfigurációs fájl"
6098 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
6099 #: setup/lib/messages.inc.php:65
6100 msgid "Download"
6101 msgstr "Letöltés"
6103 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:164
6104 msgid ""
6105 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
6106 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
6107 msgstr ""
6108 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
6109 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
6111 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
6112 #: setup/lib/messages.inc.php:219
6113 msgid "Overview"
6114 msgstr "Áttekintés"
6116 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:337
6117 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
6118 msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
6120 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:213
6121 msgid "There are no configured servers"
6122 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
6124 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:212
6125 msgid "New server"
6126 msgstr "Új szerver"
6128 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:50
6129 msgid "Default language"
6130 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
6132 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:187
6133 msgid "let the user choose"
6134 msgstr "válassza ki a felhasználó"
6136 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:216
6137 msgid "- none -"
6138 msgstr "- nincs -"
6140 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:51
6141 msgid "Default server"
6142 msgstr "Alapértelmezett szerver"
6144 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:66
6145 msgid "End of line"
6146 msgstr "Sorvége"
6148 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:61
6149 msgid "Display"
6150 msgstr "Nézet"
6152 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:190
6153 msgid "Load"
6154 msgstr "Betöltés"
6156 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:152
6157 msgid "phpMyAdmin homepage"
6158 msgstr "phpMyAdmin honlap"
6160 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:64
6161 msgid "Donate"
6162 msgstr "Adományozás"
6164 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:370
6165 msgid "Check for latest version"
6166 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
6168 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:137
6169 msgid "Features"
6170 msgstr "Funkciók"
6172 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:113
6173 msgid "Navigation frame"
6174 msgstr "Navigációs keret"
6176 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:118
6177 msgid "Main frame"
6178 msgstr "Főkeret"
6180 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:272
6181 msgid "Edit server"
6182 msgstr "Szerver módosítása"
6184 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:241
6185 msgid "Add a new server"
6186 msgstr "Új szerver hozzáadása"
6188 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:76
6189 msgid "Incorrect value"
6190 msgstr "Az érték pontatlan"
6192 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:328
6193 #, php-format
6194 msgid "Set value: %s"
6195 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
6197 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:234
6198 msgid "Restore default value"
6199 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
6201 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:377
6202 msgid "Warning"
6203 msgstr "Figyelmeztetés"
6205 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6206 msgid "Allow character set conversion"
6207 msgstr "Karakterkészlet-konvertálás engedélyezése"
6209 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6210 msgid ""
6211 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6212 msgstr ""
6213 "Ha engedélyezi, akkor a felhasználó bármilyen MySQL-szervert be tud írni a "
6214 "bejelentkezési űrlapban a cookie-s hitelesítéshez"
6216 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6217 msgid ""
6218 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6219 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6220 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6221 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6222 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6223 "of users, including you, are connected to."
6224 msgstr ""
6225 "Ezt a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]beállítást[/a] l kell "
6226 "tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL-szerverre lehetővé teszi az "
6227 "egyszerű bejelentkezést. Ha úgy érzi, hogy erre szükség van, akkor használja "
6228 "a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]megbízható proxyk listáját"
6229 "[/a]. Az IP-alapú védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-"
6230 "címe olyan internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, "
6231 "köztük Ön is, csatlakozik az internethez."
6233 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6234 msgid "Allow login to any MySQL server"
6235 msgstr "Bármilyen MySQL-szerverre történő bejelentkezés engedélyezése"
6237 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6238 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6239 msgstr ""
6240 "Az &quot;Adatbázis eldobása&quot; hivatkozás megjelenítése a normál "
6241 "felhasználók számára"
6243 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6244 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6245 msgstr ""
6246 "A kulcs alfanumerikus karaktereket, betűket [em]és[/em] speciális "
6247 "karaktereket tartalmazzon"
6249 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6250 msgid ""
6251 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6252 "authentication"
6253 msgstr ""
6254 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a cookie-k titkosításához használt titkos "
6255 "hozzáférési kód"
6257 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6258 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6259 msgstr "Túl rövid a kulcs, legalább 8 karakterből álljon"
6261 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6262 msgid ""
6263 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6264 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6265 "you don't need to remember it."
6266 msgstr ""
6267 "Nem állította be a blowfish titkosítást, s engedélyezte a cookie-s "
6268 "hitelesítést, ezért a kulcs generálása az Ön számára megtörtént. Ez kerül "
6269 "felhasználásra a cookiek titkosításához."
6271 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6272 msgid "Blowfish secret"
6273 msgstr "Blowfish titkosítás"
6275 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6276 msgid "Highlight selected rows"
6277 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel"
6279 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6280 msgid "Row marker"
6281 msgstr "Sorkiemelő"
6283 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6284 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6285 msgstr "A sor szövegkiemelése, melyre az egérkurzor mutat"
6287 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6288 msgid "Highlight pointer"
6289 msgstr "A mutató kiemelése"
6291 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6292 msgid ""
6293 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6294 "import and export operations"
6295 msgstr ""
6296 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] tömörítés engedélyezése az "
6297 "importálási és exportálási műveletekhez"
6299 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6300 msgid "Bzip2"
6301 msgstr "Bzip2"
6303 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6304 #, php-format
6305 msgid ""
6306 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6307 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6308 "system."
6309 msgstr ""
6310 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 formátumba "
6311 "tömörítéshez és kibontáshoz[/a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek "
6312 "ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6314 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6315 msgid "Cannot load or save configuration"
6316 msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
6318 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6319 msgid ""
6320 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6321 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6322 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6323 msgstr ""
6324 "Készítsen a [a@../Documentation.html#setup_script]dokumentációban[/a] "
6325 "ismertetettek szerint a webszerver által írható [em]config[/em] mappát a "
6326 "phpMyAdmin felső szintű könyvtárában. Csak akkor tudja különben letölteni "
6327 "vagy megjeleníteni azt."
6329 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6330 msgid ""
6331 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6332 "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6333 "kbd] - allows newlines in fields"
6334 msgstr ""
6335 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
6336 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá tszi a bevitel hosszát, "
6337 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez a mezőkben"
6339 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6340 msgid "CHAR fields editing"
6341 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
6343 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6344 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6345 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek oszlopainak száma"
6347 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6348 msgid "CHAR textarea columns"
6349 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
6351 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6352 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6353 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegterületek sorainak száma"
6355 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6356 msgid "CHAR textarea rows"
6357 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
6359 #: setup/lib/messages.inc.php:41
6360 msgid "Check config file permissions"
6361 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
6363 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6364 msgid ""
6365 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6366 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6367 msgstr ""
6368 "A gzip/bzip2 exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet "
6369 "nélküli tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip/bzip2 "
6370 "fájlokkal kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót"
6372 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6373 msgid "Compress on the fly"
6374 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
6376 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6377 msgid ""
6378 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6379 "when you're about to lose data"
6380 msgstr ""
6381 "Meg kell-e adatvesztés előtt jeleníteni figyelmeztetést (&quot;Biztosan..."
6382 "&quot;)"
6384 #: setup/lib/messages.inc.php:47
6385 msgid "Confirm DROP queries"
6386 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
6388 #: setup/lib/messages.inc.php:48
6389 msgid "Default character set used for conversions"
6390 msgstr "A konvertálások alapértelmezett karakterkészlete"
6392 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6393 msgid "Default character set"
6394 msgstr "Alapértelmezett karakterkészlet"
6396 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6397 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6398 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített fül"
6400 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6401 msgid "Default database tab"
6402 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
6404 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6405 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6406 msgstr "A szerverre belépéskor megjelenített fül"
6408 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6409 msgid "Default server tab"
6410 msgstr "Alapértelmezett szerver fül"
6412 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6413 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6414 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített fül"
6416 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6417 msgid "Default table tab"
6418 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
6420 #: setup/lib/messages.inc.php:58
6421 msgid ""
6422 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6423 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6424 msgstr ""
6425 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
6426 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, s a szerveren lévő többi "
6427 "felhasználó által sem írható."
6429 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6430 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6431 msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
6433 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6434 msgid "Display databases as a list"
6435 msgstr "Az adatbázisok megjelenítése listaként"
6437 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6438 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6439 msgstr "A szerverek legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
6441 #: setup/lib/messages.inc.php:63
6442 msgid "Display servers as a list"
6443 msgstr "A szerverek megjelenítése listaként"
6445 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6446 msgid "Could not connect to MySQL server"
6447 msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
6449 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6450 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6451 msgstr ""
6452 "A phpMyAdmin vezérlő felhasználói jelszó kiürítése a pmadb használatakor"
6454 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6455 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6456 msgstr "A phpMyAdmin vezérlő felhasználó kiürítése a pmadb használatakor"
6458 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6459 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6460 msgstr ""
6461 "A bejelentkezési munkamenet nevének kiürítése az egyszeri bejelentkezési "
6462 "hitelesítési módszer használatakor"
6464 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6465 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6466 msgstr ""
6467 "A bejelentkezési URL kiürítése az egyszeri bejelentkezési módszer "
6468 "használatakor"
6470 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6471 msgid "Empty username while using config authentication method"
6472 msgstr ""
6473 "A felhasználónév kiürítése a konfiguráció hitelesítési módszerének "
6474 "használatakor"
6476 #: setup/lib/messages.inc.php:73
6477 msgid "Submitted form contains errors"
6478 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
6480 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6481 #, php-format
6482 msgid "Incorrect IP address: %s"
6483 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
6485 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6486 msgid "Not a valid port number"
6487 msgstr "A portszám nem érvényes"
6489 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6490 #, php-format
6491 msgid "Missing data for %s"
6492 msgstr "%s adatai hiányoznak"
6494 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6495 msgid "Not a non-negative number"
6496 msgstr "Nem egy nem negatív szám"
6498 #: setup/lib/messages.inc.php:79
6499 msgid "Not a positive number"
6500 msgstr "Nem egy pozitív szám"
6502 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6503 msgid ""
6504 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6505 "limit)"
6506 msgstr ""
6507 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
6508 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)"
6510 #: setup/lib/messages.inc.php:81
6511 msgid "Maximum execution time"
6512 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
6514 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6515 msgid "Character set of the file"
6516 msgstr "A fájl karakterkészlete"
6518 #: setup/lib/messages.inc.php:85
6519 msgid "Database name template"
6520 msgstr "Adatbázisnév-sablon"
6522 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6523 msgid "Server name template"
6524 msgstr "Szervernév-sablon"
6526 #: setup/lib/messages.inc.php:87
6527 msgid "Table name template"
6528 msgstr "Táblanév-sablon"
6530 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6531 msgid "Save on server"
6532 msgstr "Mentés a szerveren"
6534 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6535 msgid "Remember file name template"
6536 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
6538 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6539 msgid "no"
6540 msgstr "nem"
6542 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6543 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6544 msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során"
6546 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6547 msgid ""
6548 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6549 "enabled if your web server supports it"
6550 msgstr ""
6551 "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]"
6552 "beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"
6554 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6555 msgid "Force SSL connection"
6556 msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
6558 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6559 msgid ""
6560 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6561 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6562 msgstr ""
6563 "Az elemek sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; [kbd]tartalom[/"
6564 "kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke"
6566 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6567 msgid "Foreign key dropdown order"
6568 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
6570 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6571 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6572 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen"
6574 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6575 msgid "Foreign key limit"
6576 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
6578 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6579 msgid "Browse mode"
6580 msgstr "Tallózó mód"
6582 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6583 msgid "Customize browse mode"
6584 msgstr "A tallózó mód testreszabása"
6586 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6587 msgid "Customize edit mode"
6588 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása"
6590 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6591 msgid "Edit mode"
6592 msgstr "Szerkesztő mód"
6594 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6595 msgid "Customize default export options"
6596 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása"
6598 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6599 msgid "Export defaults"
6600 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
6602 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6603 msgid "Customize default common import options"
6604 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása"
6606 #: setup/lib/messages.inc.php:107
6607 msgid "Import defaults"
6608 msgstr "Importálás alapértelmezései"
6610 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6611 msgid "Set import and export directories and compression options"
6612 msgstr ""
6613 "Az importálás és az exportálás könyvtárának megadása, ill. a tömörítés "
6614 "beállítása"
6616 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6617 msgid "Import / export"
6618 msgstr "Importálás / exportálás"
6620 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6621 msgid "Databases display options"
6622 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai"
6624 #: setup/lib/messages.inc.php:112
6625 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6626 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása"
6628 #: setup/lib/messages.inc.php:114
6629 msgid "Servers display options"
6630 msgstr "A szerverek megjelenítésének beállításai"
6632 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6633 msgid "Tables display options"
6634 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai"
6636 #: setup/lib/messages.inc.php:119
6637 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6638 msgstr "A sehova sem illő beállítások"
6640 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6641 msgid "Other core settings"
6642 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
6644 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6645 msgid "Customize query window options"
6646 msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
6648 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6649 msgid ""
6650 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6651 "limit MySQL"
6652 msgstr ""
6653 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, s "
6654 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t"
6656 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6657 msgid "Security"
6658 msgstr "Biztonság"
6660 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6661 msgid "Basic settings"
6662 msgstr "Alapbeállítások"
6664 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6665 msgid ""
6666 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6667 "what they are for"
6668 msgstr ""
6669 "Speciális szerverbeállítások, melyeket ne módosítson, ha nem tudja, hogy "
6670 "mire valók"
6672 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6673 msgid "Server configuration"
6674 msgstr "Szerverbeállítások"
6676 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6677 msgid "Enter server connection parameters"
6678 msgstr "Írja be a szerver csatlakozási paramétereit"
6680 #: setup/lib/messages.inc.php:129
6681 msgid "Enter login options for signon authentication"
6682 msgstr ""
6683 "Írja be az egyszeri bejelentkezés hitelesítéséhez szükséges bejelentkezési "
6684 "beállításokat"
6686 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6687 msgid "Signon login options"
6688 msgstr "Egyszeri bejelentkezés beállításai"
6690 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6691 msgid ""
6692 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6693 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
6694 "documentation"
6695 msgstr ""
6696 "A phpMyAdmin adatbázis konfigurálásával további funkciókhoz  nyer "
6697 "hozzáférést, lásd a [a@../Documentation.html#linked-tables]csatolt táblák "
6698 "infrastruktúra[/a] fejezetet a dokumentációban"
6700 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
6701 msgid "PMA database"
6702 msgstr "PMA adatbázis"
6704 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6705 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6706 msgstr ""
6708 #: setup/lib/messages.inc.php:134
6709 msgid "Changes tracking"
6710 msgstr ""
6712 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6713 msgid "Customization"
6714 msgstr "Testreszabás"
6716 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6717 msgid "Customize export options"
6718 msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
6720 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6721 msgid "Customize import defaults"
6722 msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
6724 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6725 msgid "Customize navigation frame"
6726 msgstr "A navigációs keret testreszabása"
6728 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6729 msgid "Customize main frame"
6730 msgstr "A főkeret testreszabása"
6732 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6733 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6734 msgstr "Az SQL-lekérdezési panelekben látható hivatkozások testreszabása"
6736 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6737 msgid "SQL Query box"
6738 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
6740 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6741 msgid ""
6742 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
6743 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6744 msgstr ""
6745 "Az SQL-lekérdezések beállításai, az SQL-lekérdezési panel beállításait lásd "
6746 "a [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigációs keret[/a] "
6747 "beállításaiban"
6749 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6750 msgid "SQL queries"
6751 msgstr "SQL-lekérdezések"
6753 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6754 msgid "Customize startup page"
6755 msgstr "A kezdőlap testreszabása"
6757 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6758 msgid "Startup"
6759 msgstr "Indítás"
6761 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6762 msgid "Choose how you want tabs to work"
6763 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a füleket"
6765 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6766 msgid "Tabs"
6767 msgstr "Fülek"
6769 #: setup/lib/messages.inc.php:149
6770 msgid ""
6771 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6772 "and export operations"
6773 msgstr ""
6774 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] tömörítés engedélyezése az "
6775 "importálási és az exportálási műveletekhez"
6777 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6778 msgid "GZip"
6779 msgstr "GZip"
6781 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6782 #, php-format
6783 msgid ""
6784 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6785 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6786 "system."
6787 msgstr ""
6788 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip formátumba "
6789 "tömörítéshez és kibontáshoz[/a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek "
6790 "ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6792 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6793 msgid "Extra parameters for iconv"
6794 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
6796 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6797 msgid "Ignore errors"
6798 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
6800 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6801 msgid ""
6802 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6803 "if one of the queries failed"
6804 msgstr ""
6805 "Ha engedélyezett, akkor a PMA folytatja a több utasításból álló lekérdezések "
6806 "kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés"
6808 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6809 msgid "Ignore multiple statement errors"
6810 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
6812 #: setup/lib/messages.inc.php:157
6813 msgid ""
6814 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6815 "This might be good way to import large files, however it can break "
6816 "transactions."
6817 msgstr ""
6818 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
6819 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
6820 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
6822 #: setup/lib/messages.inc.php:158
6823 msgid "Partial import: allow interrupt"
6824 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
6826 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6827 msgid ""
6828 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6829 "table) and only SQL is always available"
6830 msgstr ""
6831 "Alapértelmezett formátum, mely függ a helytől (adatbázis, tábla) és csak az "
6832 "SQL mindig elérhető"
6834 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6835 msgid "Partial import: skip queries"
6836 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
6838 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6839 msgid "Insecure connection"
6840 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
6842 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6843 #, php-format
6844 msgid ""
6845 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6846 "link[/a] to use a secure connection."
6847 msgstr ""
6848 "Ha a szervert a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor biztonságos "
6849 "kapcsolat használatához kövesse [a@%s]ezt a hivatkozást[/a]."
6851 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6852 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6853 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre"
6855 #: setup/lib/messages.inc.php:167
6856 msgid "Number of inserted rows"
6857 msgstr "A beszúrt sorok száma"
6859 #: setup/lib/messages.inc.php:168
6860 msgid "Target for quick access icon"
6861 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
6863 #: setup/lib/messages.inc.php:169
6864 msgid "Show logo in left frame"
6865 msgstr "A logo megjelenítése a bal oldali keretben"
6867 #: setup/lib/messages.inc.php:170
6868 msgid "Display logo"
6869 msgstr "A logó megjelenítése"
6871 #: setup/lib/messages.inc.php:171
6872 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6873 msgstr "A választható szerverek megjelenítése a bal oldali keret tetején"
6875 #: setup/lib/messages.inc.php:172
6876 msgid "Display servers selection"
6877 msgstr "A választható szerverek megjelenítése"
6879 #: setup/lib/messages.inc.php:173
6880 msgid "String that separates databases into different tree levels"
6881 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc"
6883 #: setup/lib/messages.inc.php:174
6884 msgid "Database tree separator"
6885 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
6887 #: setup/lib/messages.inc.php:175
6888 msgid ""
6889 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
6890 "defined below)"
6891 msgstr ""
6892 "Csak az egyszerűsített változatban; az adatbázisok megjelenítése faként (az "
6893 "alább megadott elválasztó által megállapítva)"
6895 #: setup/lib/messages.inc.php:176
6896 msgid "Display databases in a tree"
6897 msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
6899 #: setup/lib/messages.inc.php:177
6900 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
6901 msgstr "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
6903 #: setup/lib/messages.inc.php:178
6904 msgid "Use light version"
6905 msgstr "Egyszerűsített változat használata"
6907 #: setup/lib/messages.inc.php:179
6908 msgid "Maximum table tree depth"
6909 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
6911 #: setup/lib/messages.inc.php:180
6912 msgid "String that separates tables into different tree levels"
6913 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc"
6915 #: setup/lib/messages.inc.php:181
6916 msgid "Table tree separator"
6917 msgstr "Táblafa elválasztó"
6919 #: setup/lib/messages.inc.php:182
6920 msgid "Logo link URL"
6921 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
6923 #: setup/lib/messages.inc.php:183
6924 msgid ""
6925 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6926 "([kbd]new[/kbd])"
6927 msgstr ""
6928 "A hivatkozott oldal megnyitása a(z) ([kbd]main[/kbd]) főablakban vagy újban "
6929 "([kbd]new[/kbd])"
6931 #: setup/lib/messages.inc.php:184
6932 msgid "Logo link target"
6933 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
6935 #: setup/lib/messages.inc.php:185
6936 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6937 msgstr "A szerver kiemelése az egérmutató alatt"
6939 #: setup/lib/messages.inc.php:186
6940 msgid "Enable highlighting"
6941 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
6943 #: setup/lib/messages.inc.php:188
6944 msgid "Use less graphically intense tabs"
6945 msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
6947 #: setup/lib/messages.inc.php:189
6948 msgid "Light tabs"
6949 msgstr "Világos fülek"
6951 #: setup/lib/messages.inc.php:191
6952 msgid ""
6953 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6954 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6955 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6956 msgstr ""
6957 "Ha engedélyezi, akkor a kijelentkezés valamennyi szerver cookie-jait törli, "
6958 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
6959 "szerver használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik szerverről "
6960 "kijelentkezésről."
6962 #: setup/lib/messages.inc.php:192
6963 msgid "Delete all cookies on logout"
6964 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
6966 #: setup/lib/messages.inc.php:193
6967 msgid ""
6968 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6969 "authentication mode"
6970 msgstr ""
6971 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni a cookie-s "
6972 "hitelesítési módban"
6974 #: setup/lib/messages.inc.php:194
6975 msgid "Recall user name"
6976 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
6978 #: setup/lib/messages.inc.php:195
6979 msgid ""
6980 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6981 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6982 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6983 "recommended for non-trusted environments."
6984 msgstr ""
6985 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
6986 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
6987 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
6988 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
6990 #: setup/lib/messages.inc.php:196
6991 msgid "Login cookie store"
6992 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
6994 #: setup/lib/messages.inc.php:197
6995 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6996 msgstr ""
6997 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési cookie"
6999 #: setup/lib/messages.inc.php:198
7000 msgid ""
7001 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
7002 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
7003 "pose a security risk such as impersonation."
7004 msgstr ""
7005 "A [a@?page=form&formset=features#tab_Security]bejelentkezési cookie "
7006 "érvényességét[/a] legtöbbször 1800 másodpercre (30 percre) kell állítani. Az "
7007 "1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a biztonságot, mint például a "
7008 "megszemélyesítés."
7010 #: setup/lib/messages.inc.php:199
7011 msgid "Login cookie validity"
7012 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
7014 #: setup/lib/messages.inc.php:200
7015 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
7016 msgstr ""
7017 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek száma legfeljebb"
7019 #: setup/lib/messages.inc.php:201
7020 msgid "Maximum displayed SQL length"
7021 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
7023 #: setup/lib/messages.inc.php:202
7024 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
7025 msgstr ""
7026 "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
7028 #: setup/lib/messages.inc.php:203
7029 msgid "Maximum databases"
7030 msgstr "Az adatbázisok száma"
7032 #: setup/lib/messages.inc.php:204
7033 msgid ""
7034 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
7035 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
7036 "shown."
7037 msgstr ""
7038 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
7039 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az &quot;Előző&quot; és a &quot;"
7040 "Következő&quot; hivatkozás lesz látható."
7042 #: setup/lib/messages.inc.php:205
7043 msgid "Maximum number of rows to display"
7044 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
7046 #: setup/lib/messages.inc.php:206
7047 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
7048 msgstr "A táblalistában megjelenítendő táblák száma"
7050 #: setup/lib/messages.inc.php:207
7051 msgid "Maximum tables"
7052 msgstr "A táblák száma"
7054 #: setup/lib/messages.inc.php:208
7055 msgid ""
7056 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
7057 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
7058 msgstr ""
7059 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, pl. [kbd]"
7060 "32M[/kbd] (korlátlan: [kbd]0[/kbd])"
7062 #: setup/lib/messages.inc.php:209
7063 msgid "Memory limit"
7064 msgstr "A memória korlátozása"
7066 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
7067 msgid "Use only icons, only text or both"
7068 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg, vagy mindkettő használata"
7070 #: setup/lib/messages.inc.php:211
7071 msgid "Iconic navigation bar"
7072 msgstr "Navigációs sáv ikonokkal"
7074 #: setup/lib/messages.inc.php:214
7075 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
7076 msgstr ""
7077 "A GZip-kimenet pufferelése a HTTP-átvitelekben megnövekedett sebességhez"
7079 #: setup/lib/messages.inc.php:215
7080 msgid "GZip output buffering"
7081 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
7083 #: setup/lib/messages.inc.php:217
7084 msgid ""
7085 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
7086 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
7087 msgstr ""
7088 "[kbd]SMART[/kbd] - pl. a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú mezők "
7089 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő"
7091 #: setup/lib/messages.inc.php:218
7092 msgid "Default sorting order"
7093 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
7095 #: setup/lib/messages.inc.php:220
7096 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
7097 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz"
7099 #: setup/lib/messages.inc.php:221
7100 msgid "Persistent connections"
7101 msgstr "Állandó kapcsolatok"
7103 #: setup/lib/messages.inc.php:223
7104 msgid "Iconic table operations"
7105 msgstr "Ikonos táblaműveletek"
7107 #: setup/lib/messages.inc.php:224
7108 msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
7109 msgstr "A BLOB vagy a BLOB és BINARY mezők módosításának tiltása"
7111 #: setup/lib/messages.inc.php:225
7112 msgid "Protect binary fields"
7113 msgstr "A bináris mezők védelme"
7115 #: setup/lib/messages.inc.php:226
7116 msgid ""
7117 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
7118 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
7119 msgstr ""
7120 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne (pmadb "
7121 "szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-rutinokat használ fel a lekérdezési "
7122 "előzmények megjelenítéséhez (ablak bezárásakor elvész)."
7124 #: setup/lib/messages.inc.php:227
7125 msgid "Permanent query history"
7126 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
7128 #: setup/lib/messages.inc.php:228
7129 msgid "How many queries are kept in history"
7130 msgstr "Hány lekérdezés tartandó meg az előzményekben"
7132 #: setup/lib/messages.inc.php:229
7133 msgid "Query history length"
7134 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
7136 #: setup/lib/messages.inc.php:230
7137 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
7138 msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
7140 #: setup/lib/messages.inc.php:231
7141 msgid "Default query window tab"
7142 msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
7144 #: setup/lib/messages.inc.php:232
7145 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
7146 msgstr "Válassza ki a karakterkészlet-konvertáláshoz használandó funkciókat"
7148 #: setup/lib/messages.inc.php:233
7149 msgid "Recoding engine"
7150 msgstr "Átkódoló motor"
7152 #: setup/lib/messages.inc.php:235
7153 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
7154 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
7156 #: setup/lib/messages.inc.php:236
7157 msgid "Directory where exports can be saved on server"
7158 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a szerveren"
7160 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7161 msgid "Save directory"
7162 msgstr "Mentési könyvtár"
7164 #: setup/lib/messages.inc.php:238
7165 #, php-format
7166 msgid ""
7167 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7168 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7169 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7170 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7171 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7172 msgstr ""
7173 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
7174 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
7175 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
7176 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
7177 "panelhoz. Állítsa [kbd]cookie[/kbd] vagy [kbd]http[/kbd] módra a [a@?"
7178 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]hitelesítési típust[/a]."
7180 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7181 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7182 msgstr "Teljesítmény okokból használja a mysqli kiterjesztést"
7184 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7185 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7186 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a szerverhez."
7188 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7189 msgid "Leave blank if not used"
7190 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja"
7192 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7193 msgid "Host authentication order"
7194 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
7196 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7197 msgid "Leave blank for defaults"
7198 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez"
7200 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7201 msgid "Host authentication rules"
7202 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
7204 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7205 msgid "Allow logins without a password"
7206 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
7208 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7209 msgid "Allow root login"
7210 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
7212 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7213 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7214 msgstr ""
7216 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7217 msgid "HTTP Realm"
7218 msgstr ""
7220 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7221 msgid ""
7222 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7223 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7224 "swekey.conf)"
7225 msgstr ""
7226 "A [a@http://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] konfigurációs "
7227 "fájljának elérési útja (nem a dokumentumgyökérben található; javaslat: /etc/"
7228 "swekey.conf)"
7230 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7231 msgid "SweKey config file"
7232 msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
7234 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7235 msgid "Authentication method to use"
7236 msgstr "Használandó hitelesítési módszer"
7238 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7239 msgid "Authentication type"
7240 msgstr "Hitelesítés típusa"
7242 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7243 msgid ""
7244 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7245 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7246 msgstr ""
7247 "Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]könyvjelző"
7248 "[/a] támogatás, alapértelmezés: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7250 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7251 msgid "Bookmark table"
7252 msgstr "Könyvjelzők táblája"
7254 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7255 msgid ""
7256 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7257 "pma_column_info[/kbd]"
7258 msgstr ""
7259 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, alapértelmezés: [kbd]"
7260 "pma_column_info[/kbd]"
7262 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7263 msgid "Column information table"
7264 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
7266 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7267 msgid "Compress connection to MySQL server"
7268 msgstr "A MySQL-szerverhez csatlakozás tömörítése"
7270 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7271 msgid "Compress connection"
7272 msgstr "A kapcsolat tömörítése"
7274 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7275 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7276 msgstr ""
7277 "A szerverhez csatlakozás módja, hagyja meg a tcp értéket, ha nem biztos benne"
7279 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7280 msgid "Connection type"
7281 msgstr "Csatlakozás típusa"
7283 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7284 msgid "Control user password"
7285 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
7287 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7288 msgid ""
7289 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7290 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7291 msgstr ""
7292 "Korlátozott jogokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó, bővebben a "
7293 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] címen olvashat róla"
7295 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7296 msgid "Control user"
7297 msgstr "Kontrollfelhasználó"
7299 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7300 msgid "Count tables when showing database list"
7301 msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
7303 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7304 msgid "Count tables"
7305 msgstr "Táblák megszámolása"
7307 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7308 msgid ""
7309 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7310 "kbd]"
7311 msgstr ""
7312 "Hagyja üresen, ha nem akar Tervező támogatást, alapértelmezés: [kbd]"
7313 "pma_designer_coords[/kbd]"
7315 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7316 msgid "Designer table"
7317 msgstr "Tervező tábla"
7319 #: setup/lib/messages.inc.php:269
7320 msgid ""
7321 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7322 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7323 msgstr ""
7324 "Bővebben a [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hibakövetőben"
7325 "[/a] és a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL hibabejelentőben[/a] olvashat "
7326 "róla"
7328 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7329 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7330 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
7332 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7333 #, php-format
7334 msgid ""
7335 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7336 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7337 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7338 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7339 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7340 "to."
7341 msgstr ""
7342 "Ha úgy érzi, gogy erre szükség van, akkor használjon további védelmi "
7343 "beállításokat - [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]"
7344 "állomás hitelesítési[/a] beállítások és [a@?page=form&amp;"
7345 "formset=features#tab_Security]megbízható proxyk listája[/a]. Az IP-alapú "
7346 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
7347 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
7348 "csatlakozik az internethez."
7350 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7351 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7352 msgstr ""
7353 "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
7354 "támogatott"
7356 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7357 msgid "PHP extension to use"
7358 msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
7360 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7361 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7362 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezéssel megegyező adatbázisok elrejtése"
7364 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7365 msgid "Hide databases"
7366 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
7368 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7369 msgid ""
7370 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7371 "kbd]"
7372 msgstr ""
7373 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
7374 "támogatására, alapértelmezés: [kbd]pma_history[/kbd]"
7376 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7377 msgid "SQL query history table"
7378 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
7380 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid ""
7383 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
7384 #| "[/kbd]"
7385 msgid ""
7386 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7387 "kbd]"
7388 msgstr ""
7389 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
7390 "támogatására, alapértelmezés: [kbd]pma_history[/kbd]"
7392 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7393 #, fuzzy
7394 #| msgid "SQL query history table"
7395 msgid "SQL query tracking table"
7396 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
7398 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7399 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7400 msgstr "Az állomás neve, ahol a MySQL-szerver fut"
7402 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7403 msgid "Server hostname"
7404 msgstr "A szerver állomásneve"
7406 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7407 msgid "Logout URL"
7408 msgstr "Kijelentkezési URL"
7410 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7411 msgid "Try to connect without password"
7412 msgstr "A csatlakozás jelszó nélküli megkísérlése"
7414 #: setup/lib/messages.inc.php:285
7415 msgid "Connect without password"
7416 msgstr "Jelszó nélküli csatlakozás"
7418 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7419 msgid ""
7420 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7421 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7422 msgstr ""
7423 "Használhatja a MySQL-karakterhelyettesítőket (% és _), vezérelheti őket, ha "
7424 "akarja, a literális példányaik használatához, pl. használja a 'my\\_db' "
7425 "alakot, s ne a 'my_db' alakot"
7427 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7428 msgid "Show only listed databases"
7429 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
7431 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
7432 msgid "Leave empty if not using config auth"
7433 msgstr "Hagyja üresen, ha nem a konfigurációs hitelesítést használja"
7435 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7436 msgid "Password for config auth"
7437 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
7439 #: setup/lib/messages.inc.php:290
7440 msgid ""
7441 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7442 msgstr ""
7443 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, alapértelmezés: [kbd]"
7444 "pma_pdf_pages[/kbd]"
7446 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7447 msgid "PDF schema: pages table"
7448 msgstr "PDF-séma: pages table"
7450 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7451 msgid ""
7452 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7453 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7454 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7455 msgstr ""
7456 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
7457 "teljes információt lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] "
7458 "oldalon. Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Alapértelmezés: "
7459 "[kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7461 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7462 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7463 msgstr ""
7464 "A port, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az alapértelmezett"
7466 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7467 msgid "Server port"
7468 msgstr "A szerver portja"
7470 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7471 msgid ""
7472 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7473 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7474 msgstr ""
7475 "Hagyja üresen, ha nincs [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relációs "
7476 "hivatkozás[/a] támogatás, alapértelmezés: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7478 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7479 msgid "Relation table"
7480 msgstr "Relációs tábla"
7482 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7483 msgid "SQL command to fetch available databases"
7484 msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
7486 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7487 msgid "SHOW DATABASES command"
7488 msgstr "SHOW DATABASES parancs"
7490 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7491 msgid ""
7492 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7493 "[/a] for an example"
7494 msgstr ""
7495 "Lásd a [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]hitelesítési "
7496 "típusok[/a] példáját"
7498 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7499 msgid "Signon session name"
7500 msgstr "Az egyszeri bejelentkezési munkamenet neve"
7502 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7503 msgid "Signon URL"
7504 msgstr "Az egyszeri bejelentkezés URL-címe"
7506 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7507 msgid ""
7508 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7509 "automatically."
7510 msgstr ""
7512 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7513 #, fuzzy
7514 #| msgid "Automatic recovery mode"
7515 msgid "Automatically create versions"
7516 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
7518 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7519 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7520 msgstr ""
7522 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7523 #, fuzzy
7524 #| msgid "Statements"
7525 msgid "Statements to track"
7526 msgstr "Utasítások"
7528 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7529 msgid ""
7530 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7531 "log when creating a view."
7532 msgstr ""
7534 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7535 msgid "Add DROP VIEW"
7536 msgstr ""
7538 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7539 msgid ""
7540 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7541 "log when creating a table."
7542 msgstr ""
7544 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7545 msgid "Add DROP TABLE"
7546 msgstr ""
7548 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7549 msgid ""
7550 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7551 "the log when creating a database."
7552 msgstr ""
7554 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7555 msgid "Add DROP DATABASE"
7556 msgstr ""
7558 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7559 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7560 msgstr "SSL-kapcsolatokat kell használnia, ha a webszerver támogatja"
7562 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7563 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7564 msgstr ""
7565 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-szerver figyel, hagyja üresen, ha az "
7566 "alapértelmezett"
7568 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7569 msgid "Server socket"
7570 msgstr "A szerver szoftvercsatornája"
7572 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7575 msgstr "A MySQL-szerverhez csatlakozás tömörítése"
7577 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7578 msgid "Use SSL"
7579 msgstr "SSL használata"
7581 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7582 msgid ""
7583 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7584 msgstr ""
7585 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, alapértelmezés: [kbd]"
7586 "pma_table_coords[/kbd]"
7588 #: setup/lib/messages.inc.php:319
7589 msgid "PDF schema: table coordinates"
7590 msgstr "PDF-séma: table coordinates"
7592 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7593 msgid ""
7594 "Table to describe the display fields, leave blank for no support; suggested: "
7595 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
7596 msgstr ""
7597 "A megjelenítendő mezők táblája, hagyja üresen, ha ne támogassa; "
7598 "alapértelmezés: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7600 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7601 msgid "Display fields table"
7602 msgstr "Megjelenítendő mezők táblája"
7604 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7605 msgid "User for config auth"
7606 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
7608 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7609 msgid ""
7610 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7611 "compatibility checks and thereby increases performance"
7612 msgstr ""
7613 "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
7614 "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
7616 #: setup/lib/messages.inc.php:325
7617 msgid "Verbose check"
7618 msgstr "Részletes ellenőrzés"
7620 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7621 msgid ""
7622 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7623 "hostname instead."
7624 msgstr ""
7625 "A szerver felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
7626 "megjelenítéséhez."
7628 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7629 msgid "Verbose name of this server"
7630 msgstr "A szerver részletes neve"
7632 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7633 msgid ""
7634 "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
7635 msgstr ""
7636 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az &quot;az összes (rekord) "
7637 "megjelenítése&quot; gombot"
7639 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7640 msgid "Allow to display all the rows"
7641 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
7643 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7644 msgid ""
7645 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7646 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7647 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7648 msgstr ""
7649 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
7650 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
7651 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét."
7653 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7654 msgid "Show password change form"
7655 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
7657 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7658 msgid "Show create database form"
7659 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
7661 #: setup/lib/messages.inc.php:334
7662 msgid "Show form"
7663 msgstr "Űrlap megjelenítése"
7665 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7666 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7667 msgstr "Szerkesztés/beszúrás módban a függvénymezők megjelenítése"
7669 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7670 msgid "Show function fields"
7671 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
7673 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7674 msgid ""
7675 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7676 "output"
7677 msgstr ""
7678 "Megjeleníti a [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7679 "kimenetre mutató hivatkozást"
7681 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7682 msgid "Show phpinfo() link"
7683 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
7685 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7686 msgid "Show detailed MySQL server information"
7687 msgstr "A MySQL-szerver részletes adatainak megjelenítése"
7689 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7690 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7691 msgstr ""
7692 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által generált SQL-"
7693 "lekérdezéseket"
7695 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7696 msgid "Show SQL queries"
7697 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
7699 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7700 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7701 msgstr ""
7702 "Az adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (pl. "
7703 "területhasználat)"
7705 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7706 msgid "Show statistics"
7707 msgstr "A statisztika megjelenítése"
7709 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7710 msgid ""
7711 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7712 "comment and the real name"
7713 msgstr ""
7714 "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
7715 "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
7717 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7718 msgid "Display database comment instead of its name"
7719 msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
7721 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7722 msgid ""
7723 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7724 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7725 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7726 "alias, the table name itself stays unchanged"
7727 msgstr ""
7728 "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül csak "
7729 "felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a $cfg"
7730 "['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát hívják "
7731 "úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad."
7733 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7734 msgid "Display table comment instead of its name"
7735 msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
7737 #: setup/lib/messages.inc.php:349
7738 msgid "Display table comments in tooltips"
7739 msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
7741 #: setup/lib/messages.inc.php:350
7742 msgid ""
7743 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7744 msgstr ""
7745 "A használt táblák megjelölése, s a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
7746 "láthatóvá tétele"
7748 #: setup/lib/messages.inc.php:351
7749 msgid "Skip locked tables"
7750 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
7752 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7753 msgid ""
7754 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
7755 "possible) or keep the text field empty"
7756 msgstr ""
7757 "Javaslat adatbázisnévre az &quot;Adatbázis létrehozása&quot; űrlapon (ha "
7758 "lehet), vagy maradjon üres a szövegmező"
7760 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7761 msgid "Suggest new database name"
7762 msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
7764 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7765 msgid "yes"
7766 msgstr "igen"
7768 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7769 msgid ""
7770 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7771 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7772 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7773 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7774 msgstr ""
7775 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
7776 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
7777 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
7778 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7780 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7781 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7782 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
7784 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7785 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7786 msgstr "A szerveren lévő könyvtár, melybe feltöltheti az importálandó fájlokat"
7788 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7789 msgid "Upload directory"
7790 msgstr "Feltöltések könyvtára"
7792 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7793 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7794 msgstr "A teljes adatbázisban történő keresés engedélyezése"
7796 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7797 msgid "Use database search"
7798 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
7800 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7801 msgid ""
7802 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7803 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7804 "contain."
7805 msgstr ""
7806 "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
7807 "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
7808 "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
7810 #: setup/lib/messages.inc.php:367
7811 msgid "Verbose multiple statements"
7812 msgstr "Részletes, több utasítás"
7814 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7815 msgid ""
7816 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7817 "not respond."
7818 msgstr ""
7819 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
7820 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
7822 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7823 msgid "Got invalid version string from server"
7824 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
7826 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7827 #, php-format
7828 msgid ""
7829 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7830 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7831 msgstr ""
7832 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
7833 "%s, kiadás dátuma: %s."
7835 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7836 #, fuzzy, php-format
7837 #| msgid ""
7838 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
7839 #| "latest stable version is %s, released on %s."
7840 msgid ""
7841 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7842 "version is %s, released on %s."
7843 msgstr ""
7844 "Ön verziókezeléses verziót használ, futtassa le az [kbd]svn frissítést[/"
7845 "kbd] :-)[br]Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
7847 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7848 msgid "No newer stable version is available"
7849 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
7851 #: setup/lib/messages.inc.php:374
7852 msgid "Unparsable version string"
7853 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
7855 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7856 msgid "Version check"
7857 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
7859 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7860 msgid ""
7861 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7862 msgstr ""
7863 "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
7864 "lehetséges."
7866 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7867 msgid ""
7868 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7869 "for import and export operations"
7870 msgstr ""
7871 "A [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
7872 "engedélyezése az importálási és az exportálási műveletekhez"
7874 #: setup/lib/messages.inc.php:379
7875 #, php-format
7876 msgid ""
7877 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
7878 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7879 msgstr ""
7880 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]zip formátumba "
7881 "tömörítéshez[/a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek ezen a "
7882 "rendszeren nem elérhetőek."
7884 #: setup/lib/messages.inc.php:380
7885 #, php-format
7886 msgid ""
7887 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
7888 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7889 msgstr ""
7890 "A [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]zipek kibontásához[/"
7891 "a] olyan függvényekre (%s) van szükség, melyek ezen a rendszeren nem "
7892 "elérhetőek."
7894 #: setup/lib/messages.inc.php:381
7895 msgid "ZIP"
7896 msgstr "ZIP"
7898 #: sql.php:496 tbl_replace.php:386
7899 #, php-format
7900 msgid "Inserted row id: %1$d"
7901 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
7903 #: sql.php:513
7904 msgid "Showing as PHP code"
7905 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
7907 #: sql.php:516 tbl_replace.php:360
7908 msgid "Showing SQL query"
7909 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
7911 #: sql.php:639
7912 #, php-format
7913 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
7914 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
7916 #: sql.php:671
7917 msgid "Label"
7918 msgstr "Név"
7920 #: tbl_addfield.php:189 tbl_alter.php:103 tbl_indexes.php:98
7921 #, php-format
7922 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
7923 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült"
7925 #: tbl_change.php:252 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28 tbl_select.php:31
7926 #: tbl_select.php:34
7927 msgid "Browse foreign values"
7928 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
7930 #: tbl_change.php:282 tbl_change.php:320
7931 msgid "Function"
7932 msgstr "Függvény"
7934 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:200 tbl_indexes.php:225
7935 msgid "Ignore"
7936 msgstr "Kihagyás"
7938 #: tbl_change.php:728
7939 msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
7940 msgstr "A hossza miatt<br /> lehet, hogy ez a mező nem szerkeszthető "
7942 #: tbl_change.php:888
7943 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
7944 msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
7946 #: tbl_change.php:894
7947 msgid "Binary - do not edit"
7948 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
7950 #: tbl_change.php:987
7951 msgid "Upload to BLOB repository"
7952 msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
7954 #: tbl_change.php:1130
7955 msgid "Insert as new row"
7956 msgstr "Beszúrás új sorként"
7958 #: tbl_change.php:1131
7959 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7960 msgstr ""
7962 #: tbl_change.php:1132
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Show insert query"
7965 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
7967 #: tbl_change.php:1147
7968 msgid "Go back to previous page"
7969 msgstr "Vissza az előző oldalra"
7971 #: tbl_change.php:1148
7972 msgid "Insert another new row"
7973 msgstr "Új sor beszúrása"
7975 #: tbl_change.php:1152
7976 msgid "Go back to this page"
7977 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
7979 #: tbl_change.php:1160
7980 msgid "Edit next row"
7981 msgstr "Következő sor szerkesztése"
7983 #: tbl_change.php:1171
7984 msgid ""
7985 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7986 msgstr ""
7987 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, ill. a CTRL+nyilakkal bárhová "
7988 "léphet."
7990 #: tbl_change.php:1209
7991 #, php-format
7992 msgid "Restart insertion with %s rows"
7993 msgstr "Beszúrás újrakezdése %s sorral"
7995 #: tbl_create.php:62
7996 #, php-format
7997 msgid "Table %s already exists!"
7998 msgstr "Már létezik nevű %s tábla!"
8000 #: tbl_create.php:249
8001 #, php-format
8002 msgid "Table %1$s has been created."
8003 msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
8005 #: tbl_export.php:23
8006 msgid "View dump (schema) of table"
8007 msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
8009 #: tbl_indexes.php:67
8010 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8011 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
8013 #: tbl_indexes.php:75
8014 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
8015 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
8017 #: tbl_indexes.php:91
8018 msgid "No index parts defined!"
8019 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
8021 #: tbl_indexes.php:160
8022 msgid "Create a new index"
8023 msgstr "Új index létrehozása"
8025 #: tbl_indexes.php:162
8026 msgid "Modify an index"
8027 msgstr "Index módosítása"
8029 #: tbl_indexes.php:168
8030 msgid "Index name:"
8031 msgstr "Index neve:"
8033 #: tbl_indexes.php:174
8034 msgid "Index type:"
8035 msgstr "Index típusa:"
8037 #: tbl_indexes.php:184
8038 msgid ""
8039 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
8040 msgstr ""
8041 "(Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
8042 "b> lennie!)"
8044 #: tbl_indexes.php:251
8045 #, php-format
8046 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
8047 msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
8049 #: tbl_indexes.php:256 tbl_structure.php:589 tbl_structure.php:600
8050 msgid "Column count has to be larger than zero."
8051 msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
8053 #: tbl_move_copy.php:46
8054 msgid "Can't move table to same one!"
8055 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
8057 #: tbl_move_copy.php:48
8058 msgid "Can't copy table to same one!"
8059 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
8061 #: tbl_move_copy.php:56
8062 #, php-format
8063 msgid "Table %s has been moved to %s."
8064 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
8066 #: tbl_move_copy.php:58
8067 #, php-format
8068 msgid "Table %s has been copied to %s."
8069 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
8071 #: tbl_move_copy.php:82
8072 msgid "The table name is empty!"
8073 msgstr "Üres a tábla neve!"
8075 #: tbl_operations.php:249
8076 msgid "Alter table order by"
8077 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint:"
8079 #: tbl_operations.php:258
8080 msgid "(singly)"
8081 msgstr "(egyenként)"
8083 #: tbl_operations.php:276
8084 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
8085 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla):"
8087 #: tbl_operations.php:334
8088 msgid "Table options"
8089 msgstr "Tábla beállításai"
8091 #: tbl_operations.php:338
8092 msgid "Rename table to"
8093 msgstr "Tábla átnevezése"
8095 #: tbl_operations.php:509
8096 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
8097 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla):"
8099 #: tbl_operations.php:556
8100 msgid "Switch to copied table"
8101 msgstr "A másolt táblára váltás"
8103 #: tbl_operations.php:568
8104 msgid "Table maintenance"
8105 msgstr "Tábla karbantartása"
8107 #: tbl_operations.php:589
8108 msgid "Defragment table"
8109 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
8111 #: tbl_operations.php:628
8112 #, php-format
8113 msgid "Table %s has been flushed"
8114 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént"
8116 #: tbl_operations.php:634
8117 #, fuzzy
8118 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8119 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8120 msgstr "Tábla kiírása (\"FLUSH\")"
8122 #: tbl_operations.php:649
8123 msgid "Partition maintenance"
8124 msgstr "Partíció karbantartása"
8126 #: tbl_operations.php:657
8127 #, php-format
8128 msgid "Partition %s"
8129 msgstr "%s partíció"
8131 #: tbl_operations.php:660
8132 msgid "Analyze"
8133 msgstr "Elemzés"
8135 #: tbl_operations.php:661
8136 msgid "Check"
8137 msgstr "Ellenőrzés"
8139 #: tbl_operations.php:662
8140 msgid "Optimize"
8141 msgstr "Optimalizálás"
8143 #: tbl_operations.php:663
8144 msgid "Rebuild"
8145 msgstr "Újraépítés"
8147 #: tbl_operations.php:664
8148 msgid "Repair"
8149 msgstr "Javítás"
8151 #: tbl_operations.php:676
8152 msgid "Remove partitioning"
8153 msgstr "Particionálás eltávolítása"
8155 #: tbl_operations.php:702
8156 msgid "Check referential integrity:"
8157 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
8159 #: tbl_printview.php:75
8160 msgid "Show tables"
8161 msgstr "A táblák megjelenítése"
8163 #: tbl_printview.php:310 tbl_structure.php:656
8164 msgid "Space usage"
8165 msgstr "Területhasználat"
8167 #: tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:660
8168 msgid "Usage"
8169 msgstr "Méret"
8171 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:687
8172 msgid "Effective"
8173 msgstr "Hatályos"
8175 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
8176 msgid "Row Statistics"
8177 msgstr "Sorstatisztika"
8179 #: tbl_printview.php:369 tbl_structure.php:728
8180 msgid "Statements"
8181 msgstr "Utasítások"
8183 #: tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:740
8184 msgid "static"
8185 msgstr "statikus"
8187 #: tbl_printview.php:382 tbl_structure.php:742
8188 msgid "dynamic"
8189 msgstr "dinamikus"
8191 #: tbl_printview.php:404 tbl_structure.php:785
8192 msgid "Row length"
8193 msgstr "Sor hossza"
8195 #: tbl_printview.php:414 tbl_structure.php:793
8196 msgid " Row size "
8197 msgstr " Sor mérete "
8199 #: tbl_relation.php:279
8200 #, php-format
8201 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8202 msgstr ""
8203 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
8204 "az adattípusokat)"
8206 #: tbl_relation.php:405
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "Internal relations"
8209 msgid "Internal relation"
8210 msgstr "Belső kapcsolatok"
8212 #: tbl_relation.php:407
8213 msgid ""
8214 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8215 "relation exists."
8216 msgstr ""
8217 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
8219 #: tbl_relation.php:413
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Foreign key limit"
8222 msgid "Foreign key constraint"
8223 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
8225 #: tbl_row_action.php:29
8226 msgid "No rows selected"
8227 msgstr "Nem jelölte ki a sort"
8229 #: tbl_select.php:132
8230 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8231 msgstr ""
8232 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
8234 #: tbl_select.php:138
8235 msgid "Operator"
8236 msgstr "Kezelő"
8238 #: tbl_select.php:270
8239 msgid "Select fields (at least one):"
8240 msgstr "Válasszon mezőket (legalább egyet):"
8242 #: tbl_select.php:288
8243 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8244 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
8246 #: tbl_select.php:295
8247 msgid "Number of rows per page"
8248 msgstr "Sorok száma oldalanként"
8250 #: tbl_select.php:301
8251 msgid "Display order:"
8252 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
8254 #: tbl_structure.php:161
8255 msgid "Browse distinct values"
8256 msgstr "A különböző értékek tallózása"
8258 #: tbl_structure.php:361
8259 #, fuzzy
8260 #| msgid "None"
8261 msgctxt "None for default"
8262 msgid "None"
8263 msgstr "Nincs"
8265 #: tbl_structure.php:374
8266 #, php-format
8267 msgid "Field %s has been dropped"
8268 msgstr "A(z) %s mező eldobása megtörtént"
8270 #: tbl_structure.php:385
8271 #, php-format
8272 msgid "A primary key has been added on %s"
8273 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént"
8275 #: tbl_structure.php:400 tbl_structure.php:414 tbl_structure.php:428
8276 #, php-format
8277 msgid "An index has been added on %s"
8278 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént"
8280 #: tbl_structure.php:506 tbl_structure.php:508
8281 msgid "Relation view"
8282 msgstr "Kapcsolat nézete"
8284 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:517
8285 msgid "Propose table structure"
8286 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
8288 #: tbl_structure.php:540
8289 msgid "Add new field"
8290 msgstr "Új mező hozzáadása"
8292 #: tbl_structure.php:554
8293 msgid "At End of Table"
8294 msgstr "A tábla végén"
8296 #: tbl_structure.php:555
8297 msgid "At Beginning of Table"
8298 msgstr "A tábla elején"
8300 #: tbl_structure.php:556
8301 #, php-format
8302 msgid "After %s"
8303 msgstr "%s után"
8305 #: tbl_structure.php:594
8306 #, fuzzy, php-format
8307 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8308 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8309 msgstr "Index készítése a(z) %s. oszlopon"
8311 #: tbl_structure.php:756
8312 msgid "partitioned"
8313 msgstr "particionált"
8315 #: tbl_tracking.php:114
8316 #, php-format
8317 msgid "Tracking report for table `%s`"
8318 msgstr ""
8320 #: tbl_tracking.php:187
8321 #, php-format
8322 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8323 msgstr ""
8325 #: tbl_tracking.php:195
8326 #, php-format
8327 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8328 msgstr ""
8330 #: tbl_tracking.php:203
8331 #, php-format
8332 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8333 msgstr ""
8335 #: tbl_tracking.php:213
8336 msgid "SQL statements executed."
8337 msgstr ""
8339 #: tbl_tracking.php:220
8340 msgid ""
8341 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8342 "ensure that you have the privileges to do so."
8343 msgstr ""
8345 #: tbl_tracking.php:221
8346 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8347 msgstr ""
8349 #: tbl_tracking.php:230
8350 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8351 msgstr ""
8353 #: tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379
8354 msgid "Close"
8355 msgstr ""
8357 #: tbl_tracking.php:262
8358 #, php-format
8359 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8360 msgstr ""
8362 #: tbl_tracking.php:381
8363 msgid "Tracking statements"
8364 msgstr ""
8366 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
8367 #, php-format
8368 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8369 msgstr ""
8371 #: tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Date"
8374 msgstr "Adatok"
8376 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Username"
8379 msgstr "Felhasználónév:"
8381 #: tbl_tracking.php:412
8382 msgid "Data definition statement"
8383 msgstr ""
8385 #: tbl_tracking.php:463
8386 msgid "Data manipulation statement"
8387 msgstr ""
8389 #: tbl_tracking.php:507
8390 msgid "SQL dump (file download)"
8391 msgstr ""
8393 #: tbl_tracking.php:508
8394 msgid "SQL dump"
8395 msgstr ""
8397 #: tbl_tracking.php:509
8398 msgid "This option will replace your table and contained data."
8399 msgstr ""
8401 #: tbl_tracking.php:509
8402 msgid "SQL execution"
8403 msgstr ""
8405 #: tbl_tracking.php:521
8406 #, fuzzy, php-format
8407 msgid "Export as %s"
8408 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
8410 #: tbl_tracking.php:561
8411 msgid "Show versions"
8412 msgstr ""
8414 #: tbl_tracking.php:593
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Version"
8417 msgstr "Perzsa"
8419 #: tbl_tracking.php:640
8420 #, php-format
8421 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8422 msgstr ""
8424 #: tbl_tracking.php:642
8425 msgid "Deactivate now"
8426 msgstr ""
8428 #: tbl_tracking.php:653
8429 #, php-format
8430 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8431 msgstr ""
8433 #: tbl_tracking.php:655
8434 msgid "Activate now"
8435 msgstr ""
8437 #: tbl_tracking.php:668
8438 #, php-format
8439 msgid "Create version %s of %s.%s"
8440 msgstr ""
8442 #: tbl_tracking.php:672
8443 msgid "Track these data definition statements:"
8444 msgstr ""
8446 #: tbl_tracking.php:680
8447 msgid "Track these data manipulation statements:"
8448 msgstr ""
8450 #: tbl_tracking.php:688
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Create version"
8453 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
8455 #: themes.php:32
8456 #, php-format
8457 msgid ""
8458 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8459 "directory %s."
8460 msgstr ""
8461 "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) %s "
8462 "könyvtárban."
8464 #: themes.php:42
8465 msgid "Get more themes!"
8466 msgstr "Több téma letöltése"
8468 #: transformation_overview.php:25
8469 msgid "Available MIME types"
8470 msgstr "Létező MIME-típusok"
8472 #: transformation_overview.php:38
8473 msgid ""
8474 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8475 msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
8477 #: transformation_overview.php:43
8478 msgid "Available transformations"
8479 msgstr "Létező átalakítások"
8481 #: transformation_overview.php:48
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Description"
8484 msgctxt "for MIME transformation"
8485 msgid "Description"
8486 msgstr "Leírás"
8488 #: user_password.php:54
8489 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8490 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
8492 #: user_password.php:112
8493 msgid "The profile has been updated."
8494 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
8496 #: view_create.php:142
8497 msgid "VIEW name"
8498 msgstr "NÉZET neve"
8500 #: view_operations.php:93
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Rename view to"
8503 msgstr "Tábla átnevezése"
8505 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
8506 #~ msgstr "Lásd image/jpeg megtekintése: bent"
8508 #, fuzzy
8509 #~| msgid "\"zipped\""
8510 #~ msgid "zipped"
8511 #~ msgstr "\"zip tömörítés\""
8513 #, fuzzy
8514 #~| msgid "\"gzipped\""
8515 #~ msgid "gzipped"
8516 #~ msgstr "\"gzip tömörítés\""
8518 #, fuzzy
8519 #~| msgid "\"bzipped\""
8520 #~ msgid "bzipped"
8521 #~ msgstr "\"bzip tömörítés\""
8523 #, fuzzy
8524 #~| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
8525 #~ msgid ""
8526 #~ "Add custom comment into header (\n"
8527 #~ " splits lines)"
8528 #~ msgstr "Egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat)"
8530 #~ msgid "and"
8531 #~ msgstr "és"
8533 #, fuzzy
8534 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
8535 #~ msgid "Disabled"
8536 #~ msgstr "Letiltott"
8538 #, fuzzy
8539 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
8540 #~ msgid "Enabled"
8541 #~ msgstr "Engedélyezett"
8543 #, fuzzy
8544 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
8545 #~ msgid "Repair"
8546 #~ msgstr "Javítás"
8548 #~ msgid "Calendar"
8549 #~ msgstr "Naptár"
8551 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
8552 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibilis"
8554 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8555 #~ msgstr ""
8556 #~ "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: \"%1$s\""
8558 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8559 #~ msgstr "Index készítése a(z) %s. oszlopon"
8561 #, fuzzy
8562 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
8563 #~ msgid "Create table"
8564 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
8568 #~ msgid "None"
8569 #~ msgstr "Nincs"
8571 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8572 #~ msgstr "Tábla kiírása (\"FLUSH\")"
8574 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
8575 #~ msgstr "Érvénytelen szerverindex: \"%s\""
8577 #~ msgctxt "$strMIME_description"
8578 #~ msgid "Description"
8579 #~ msgstr "Leírás"
8581 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
8582 #~ msgid "None"
8583 #~ msgstr "Nincs"
8585 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8586 #~ msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
8588 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8589 #~ msgstr "Nem létezik a(z) \"%s\" tábla!"
8591 #~ msgid ""
8592 #~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
8593 #~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
8594 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
8595 #~ msgstr ""
8596 #~ "Ez a MySQL-szerver mint %s működik a <b>többszörözéses</b> folyamatban. A "
8597 #~ "szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
8598 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
8600 #~ msgid "running on %s"
8601 #~ msgstr ": %s"
8603 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
8604 #~ msgstr "A mérettényező túl kicsi, hogy a séma ráférjen egy oldalra"
8606 #~ msgid ""
8607 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
8608 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
8609 #~ "properly."
8610 #~ msgstr ""
8611 #~ "A munkamenet nem indítható hibák nélkül. Ellenőrizze a PHP és/vagy a "
8612 #~ "webszerver naplófájljába bejegyzett hibákat, és konfigurálja megfelelően "
8613 #~ "a PHP telepítését."
8615 #, fuzzy
8616 #~| msgid ""
8617 #~| "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8618 #~| "phpMyAdmin won't be able to finish this import unless you increase php "
8619 #~| "time limits."
8620 #~ msgid ""
8621 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
8622 #~ "phpMyAdmin won"
8623 #~ msgstr ""
8624 #~ "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
8625 #~ "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön "
8626 #~ "nem növeli meg a PHP időkorlátozását."
8628 #, fuzzy
8629 #~| msgid "None"
8630 #~ msgctxt "None action"
8631 #~ msgid "None"
8632 #~ msgstr "Nincs"
8634 #, fuzzy
8635 #~| msgid "None"
8636 #~ msgctxt ""
8637 #~ msgid "None"
8638 #~ msgstr "Nincs"
8640 #, fuzzy
8641 #~| msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8642 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
8643 #~ msgstr ""
8644 #~ "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)"
8646 #, fuzzy
8647 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8648 #~ msgid "The %s table doesn"
8649 #~ msgstr "Nem létezik a(z) \"%s\" tábla!"
8651 #, fuzzy
8652 #~| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8653 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1"
8654 #~ msgstr ""
8655 #~ "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: \"%1$s\""
8657 #, fuzzy
8658 #~| msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
8659 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
8660 #~ msgstr ""
8661 #~ "A(z) %1$s szerver hosztneve érvénytelen. Ellenőrizze a beállításokat."
8663 #, fuzzy
8664 #~| msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
8665 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
8666 #~ msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor"
8668 #, fuzzy
8669 #~| msgid ""
8670 #~| "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8671 #~| "extension. Please check your PHP configuration."
8672 #~ msgid ""
8673 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
8674 #~ "Please check your PHP configuration."
8675 #~ msgstr ""
8676 #~ "Nem tölthető be a [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
8677 #~ "kiterjesztés. Ellenőrizze a PHP beállításait."
8679 #, fuzzy
8680 #~| msgid "Could not connect to MySQL server"
8681 #~ msgid "(or the local MySQL server"
8682 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
8684 #, fuzzy
8685 #~| msgid ""
8686 #~| "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. "
8687 #~| "Please examine your query closely, and check that the quotes are correct "
8688 #~| "and not mis-matched. Other possible failure causes may be that you are "
8689 #~| "uploading a file with binary outside of a quoted text area. You can also "
8690 #~| "try your query on the MySQL command line interface. The MySQL server "
8691 #~| "error output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
8692 #~| "problem. If you still have problems or if the parser fails where the "
8693 #~| "command line interface succeeds, please reduce your SQL query input to "
8694 #~| "the single query that causes problems, and submit a bug report with the "
8695 #~| "data chunk in the CUT section below:"
8696 #~ msgid ""
8697 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8698 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8699 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
8700 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
8701 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
8702 #~ "be . "
8703 #~ msgstr ""
8704 #~ "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben "
8705 #~ "(parser). Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, "
8706 #~ "ellenőrizze, hogy az idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más "
8707 #~ "lehetséges hiba oka lehet, hogy binárisan töltött fel egy fájlt az "
8708 #~ "idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja a lekérdezésedet a MySQL "
8709 #~ "parancssoros kezelőfelületén.  A MySQL szerver hibakimenete alul látható, "
8710 #~ "ha van ott valami, az segíthet a hiba okának kiderítésében. Ha még mindig "
8711 #~ "gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző (parser) hibát jelez, ahol a "
8712 #~ "parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, redukálja a problémát okozó "
8713 #~ "SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és küldjön be hibabejelentést "
8714 #~ "az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
8716 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
8717 #~ msgid "CSV"
8718 #~ msgstr "CSV"
8720 #~ msgid "Copy"
8721 #~ msgstr "Másolás"
8723 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
8724 #~ msgstr "Törölje a felhasználót, azután töltse be újra a jogokat."
8726 #~ msgid ""
8727 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
8728 #~ msgstr ""
8729 #~ "Ez a legtisztább út, viszont a jogok újratöltése eltarthat egy ideig."
8731 #~ msgid "has been altered."
8732 #~ msgstr "megváltozott."
8734 #~ msgid "Microsoft Excel 2000"
8735 #~ msgstr "Microsoft Excel 2000"
8737 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
8738 #~ msgstr "Az Internet Explorer nem támogatja ezt a funkciót."
8740 #~ msgid ""
8741 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
8742 #~ "usual until the privileges are reloaded."
8743 #~ msgstr ""
8744 #~ "A &quot;törölt&quot; felhasználók a jogok újratöltéséig még "
8745 #~ "hozzáférhetnek a szerverhez."
8747 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
8748 #~ msgstr "Egyszerűen törölje a felhasználókat a jogtáblákból."
8750 #~ msgid ""
8751 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
8752 #~ msgstr ""
8753 #~ "Engedélyezi a tárolt eljárások futtatását; még nem valósult meg ebben a "
8754 #~ "MySQL verzióban."
8756 #~ msgid "Process list"
8757 #~ msgstr "Folyamatlista"
8759 #~ msgid "Reload privileges"
8760 #~ msgstr "Jogok újratöltése"
8762 #~ msgid ""
8763 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
8764 #~ "reloaded."
8765 #~ msgstr "A felhasználóknak még van USAGE joguk a jogok újratöltéséig."
8767 #~ msgid "Native MS Excel format"
8768 #~ msgstr "Natív MS Excel formátum"
8770 #, fuzzy
8771 #~| msgid "Select All"
8772 #~ msgctxt "Create SELECT * query"
8773 #~ msgid "Select all"
8774 #~ msgstr "Mind kijelölése"
8776 #, fuzzy
8777 #~| msgid "Select All"
8778 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
8779 #~ msgid "Select"
8780 #~ msgstr "Mind kijelölése"
8782 #, fuzzy
8783 #~| msgid "Insert"
8784 #~ msgctxt "Create INSERT query"
8785 #~ msgid "Insert"
8786 #~ msgstr "Beszúrás"
8788 #, fuzzy
8789 #~| msgid "Update Query"
8790 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
8791 #~ msgid "Update"
8792 #~ msgstr "Lekérdezés frissítése"
8794 #, fuzzy
8795 #~| msgid "Delete"
8796 #~ msgctxt "Create DELETE query"
8797 #~ msgid "Delete"
8798 #~ msgstr "Törlés"
8800 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
8801 #~ msgstr "%1$d sor érintett."
8803 #~ msgid "utf-8"
8804 #~ msgstr "utf-8"
8806 #~ msgid "Jan0"
8807 #~ msgstr "jan.0"
8809 #~ msgid "Jan1"
8810 #~ msgstr "jan.1"
8812 #~ msgid "Jan2"
8813 #~ msgstr "jan.2"