Refresh po files to match current code.
[phpmyadmin/blinky.git] / po / cs.po
blob563d8d806161d577ee3da7e2c0e87e7d88c084a0
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-dev\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-05-24 12:05+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-05-22 14:33+0200\n"
9 "Last-Translator: Michal <michal@cihar.com>\n"
10 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
11 "Language: cs\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
18 #: browse_foreigners.php:38 browse_foreigners.php:59
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:417 server_privileges.php:1475
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Zobrazit vše"
23 #: browse_foreigners.php:82 db_operations.php:648
24 #: libraries/common.lib.php:2304 libraries/display_tbl.lib.php:394
25 #: libraries/export/pdf.php:147 pdf_schema.php:283 pdf_schema.php:1123
26 #: pdf_schema.php:1139
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Strana číslo:"
30 #: browse_foreigners.php:132
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
37 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
38 "bezpečnostních nastavení."
40 #: browse_foreigners.php:150 db_structure.php:79 db_structure.php:80
41 #: db_structure.php:91 db_structure.php:93 db_structure.php:104
42 #: db_structure.php:106 libraries/common.lib.php:2822
43 #: libraries/common.lib.php:2829 libraries/db_links.inc.php:75
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:63
45 msgid "Search"
46 msgstr "Vyhledávání"
48 #: browse_foreigners.php:153 db_operations.php:383 db_operations.php:425
49 #: db_operations.php:495 db_operations.php:603 db_operations.php:696
50 #: db_search.php:362 db_structure.php:567 js/messages.php:48
51 #: libraries/Config.class.php:1046 libraries/Theme_Manager.class.php:311
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:292 libraries/common.lib.php:719
53 #: libraries/common.lib.php:1333 libraries/common.lib.php:2279
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:82
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:63
56 #: libraries/display_export.lib.php:275 libraries/display_import.lib.php:276
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:532 libraries/display_tbl.lib.php:614
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:73 libraries/replication_gui.lib.php:369
59 #: libraries/select_server.lib.php:104 libraries/sql_query_form.lib.php:400
60 #: libraries/sql_query_form.lib.php:477 libraries/sql_query_form.lib.php:552
61 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 main.php:128 navigation.php:238
62 #: pdf_pages.php:285 pdf_pages.php:309 pdf_pages.php:511 pdf_pages.php:553
63 #: pmd_pdf.php:116 server_binlog.php:142 server_privileges.php:625
64 #: server_privileges.php:1585 server_privileges.php:1932
65 #: server_privileges.php:1979 server_privileges.php:2018
66 #: server_replication.php:235 server_replication.php:318
67 #: server_replication.php:341 server_synchronize.php:1209 tbl_change.php:330
68 #: tbl_change.php:1174 tbl_change.php:1211 tbl_indexes.php:254
69 #: tbl_operations.php:263 tbl_operations.php:300 tbl_operations.php:497
70 #: tbl_operations.php:559 tbl_operations.php:679 tbl_select.php:327
71 #: tbl_structure.php:562 tbl_structure.php:597 tbl_tracking.php:395
72 #: tbl_tracking.php:512 view_create.php:182 view_operations.php:101
73 msgid "Go"
74 msgstr "Proveď"
76 #: browse_foreigners.php:168 browse_foreigners.php:172
77 #: libraries/Index.class.php:442 tbl_tracking.php:320
78 msgid "Keyname"
79 msgstr "Klíčový název"
81 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:171
82 #: server_collations.php:55 server_collations.php:67 server_engines.php:59
83 #: server_status.php:628
84 msgid "Description"
85 msgstr "Popis"
87 #: browse_foreigners.php:247 browse_foreigners.php:256
88 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:276
89 msgid "Use this value"
90 msgstr "Použít tuto hodnotu"
92 #: db_create.php:46
93 #, php-format
94 msgid "Database %1$s has been created."
95 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
97 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:378
98 msgid "Database comment: "
99 msgstr "Komentář k databázi: "
101 #: db_datadict.php:165 libraries/tbl_properties.inc.php:724
102 #: pdf_schema.php:1236 tbl_operations.php:345 tbl_printview.php:130
103 msgid "Table comments"
104 msgstr "Komentář k tabulce"
106 #: db_datadict.php:174 db_qbe.php:174 libraries/Index.class.php:446
107 #: libraries/export/htmlword.php:244 libraries/export/latex.php:360
108 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:233
109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 libraries/tbl_properties.inc.php:275
110 #: pdf_schema.php:1262 pdf_schema.php:1283 tbl_change.php:308
111 #: tbl_indexes.php:189 tbl_printview.php:142 tbl_relation.php:402
112 #: tbl_select.php:135 tbl_structure.php:177 tbl_tracking.php:273
113 #: tbl_tracking.php:324
114 msgid "Field"
115 msgstr "Sloupec"
117 #: db_datadict.php:175 db_printview.php:106 libraries/Index.class.php:443
118 #: libraries/db_events.inc.php:31 libraries/db_routines.inc.php:42
119 #: libraries/db_structure.lib.php:60 libraries/export/htmlword.php:245
120 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:297
121 #: libraries/export/texytext.php:234 libraries/tbl_properties.inc.php:100
122 #: pdf_schema.php:1263 pdf_schema.php:1284 server_privileges.php:2031
123 #: tbl_change.php:287 tbl_change.php:314 tbl_printview.php:143
124 #: tbl_printview.php:313 tbl_select.php:136 tbl_structure.php:178
125 #: tbl_structure.php:659 tbl_tracking.php:274 tbl_tracking.php:321
126 msgid "Type"
127 msgstr "Typ"
129 #: db_datadict.php:177 libraries/Index.class.php:449
130 #: libraries/export/htmlword.php:246 libraries/export/latex.php:360
131 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:235
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 pdf_schema.php:1265
133 #: pdf_schema.php:1286 tbl_change.php:323 tbl_printview.php:145
134 #: tbl_structure.php:181 tbl_tracking.php:276 tbl_tracking.php:327
135 msgid "Null"
136 msgstr "Nulový"
138 #: db_datadict.php:178 db_structure.php:501 libraries/export/htmlword.php:247
139 #: libraries/export/latex.php:360 libraries/export/odt.php:303
140 #: libraries/export/texytext.php:236 libraries/tbl_properties.inc.php:106
141 #: pdf_schema.php:1266 pdf_schema.php:1287 tbl_printview.php:146
142 #: tbl_structure.php:182 tbl_tracking.php:277
143 msgid "Default"
144 msgstr "Výchozí"
146 #: db_datadict.php:182 libraries/export/htmlword.php:249
147 #: libraries/export/latex.php:362 libraries/export/odt.php:307
148 #: libraries/export/texytext.php:238 pdf_schema.php:1268 pdf_schema.php:1289
149 #: tbl_printview.php:150
150 msgid "Links to"
151 msgstr "Odkazuje na"
153 #: db_datadict.php:184 db_printview.php:112 libraries/export/htmlword.php:252
154 #: libraries/export/latex.php:45 libraries/export/latex.php:365
155 #: libraries/export/odt.php:38 libraries/export/odt.php:312
156 #: libraries/export/sql.php:30 libraries/export/texytext.php:241
157 #: libraries/tbl_properties.inc.php:130 pdf_schema.php:1279
158 #: pdf_schema.php:1290 tbl_printview.php:152
159 msgid "Comments"
160 msgstr "Komentáře"
162 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:359
163 #: libraries/Index.class.php:386 libraries/export/htmlword.php:322
164 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
165 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:263
166 #: pdf_schema.php:1344 server_privileges.php:1529 server_privileges.php:1540
167 #: server_privileges.php:1850 server_privileges.php:1855
168 #: server_privileges.php:2148 sql.php:132 sql.php:194 tbl_printview.php:229
169 #: tbl_structure.php:350 tbl_tracking.php:337 tbl_tracking.php:342
170 msgid "No"
171 msgstr "Ne"
173 #: db_datadict.php:267 libraries/Index.class.php:360
174 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/export/htmlword.php:322
175 #: libraries/export/latex.php:430 libraries/export/odt.php:368
176 #: libraries/export/texytext.php:311 libraries/mult_submits.inc.php:45
177 #: libraries/mult_submits.inc.php:50 libraries/mult_submits.inc.php:55
178 #: libraries/mult_submits.inc.php:60 libraries/mult_submits.inc.php:92
179 #: libraries/mult_submits.inc.php:101 libraries/mult_submits.inc.php:106
180 #: libraries/mult_submits.inc.php:111 libraries/mult_submits.inc.php:262
181 #: libraries/mult_submits.inc.php:273 pdf_schema.php:1344
182 #: server_databases.php:64 server_privileges.php:1526
183 #: server_privileges.php:1540 server_privileges.php:1850
184 #: server_privileges.php:1853 server_privileges.php:2148 sql.php:193
185 #: tbl_printview.php:229 tbl_structure.php:40 tbl_structure.php:350
186 #: tbl_tracking.php:335 tbl_tracking.php:340
187 msgid "Yes"
188 msgstr "Ano"
190 #: db_datadict.php:322 db_printview.php:266 tbl_printview.php:498
191 msgid "Print"
192 msgstr "Vytisknout"
194 #: db_export.php:29
195 msgid "View dump (schema) of database"
196 msgstr "Export databáze"
198 #: db_export.php:33 db_printview.php:96 db_qbe.php:102 db_structure.php:51
199 #: db_tracking.php:35 export.php:359 navigation.php:346
200 msgid "No tables found in database."
201 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
203 #: db_export.php:43 db_search.php:344 server_export.php:27
204 msgid "Select All"
205 msgstr "Vybrat vše"
207 #: db_export.php:45 db_search.php:347 server_export.php:29
208 msgid "Unselect All"
209 msgstr "Odznačit vše"
211 #: db_operations.php:38 tbl_create.php:54
212 msgid "The database name is empty!"
213 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
215 #: db_operations.php:236
216 #, php-format
217 msgid "Database %s has been renamed to %s"
218 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
220 #: db_operations.php:240
221 #, php-format
222 msgid "Database %s has been copied to %s"
223 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
225 #: db_operations.php:410
226 msgid "Rename database to"
227 msgstr "Přejmenovat databázi na"
229 #: db_operations.php:415 server_processlist.php:57
230 msgid "Command"
231 msgstr "Příkaz"
233 #: db_operations.php:425 tbl_change.php:1143
234 msgid "and then"
235 msgstr "a poté"
237 #: db_operations.php:451
238 msgid "Copy database to"
239 msgstr "Zkopírovat databázi na"
241 #: db_operations.php:458 tbl_operations.php:526 tbl_tracking.php:388
242 msgid "Structure only"
243 msgstr "Pouze strukturu"
245 #: db_operations.php:459 tbl_operations.php:527 tbl_tracking.php:390
246 msgid "Structure and data"
247 msgstr "Strukturu a data"
249 #: db_operations.php:460 tbl_operations.php:528 tbl_tracking.php:389
250 msgid "Data only"
251 msgstr "Jen data"
253 #: db_operations.php:468
254 msgid "CREATE DATABASE before copying"
255 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
257 #: db_operations.php:471 libraries/export/sql.php:52
258 #: libraries/export/sql.php:74 libraries/export/sql.php:76
259 #: libraries/export/sql.php:82 tbl_operations.php:534
260 #, php-format
261 msgid "Add %s"
262 msgstr "Přidat %s"
264 #: db_operations.php:475 libraries/export/sql.php:78 tbl_operations.php:297
265 #: tbl_operations.php:536
266 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
267 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
269 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:543
270 msgid "Add constraints"
271 msgstr "Přidat integritní omezení"
273 #: db_operations.php:492
274 msgid "Switch to copied database"
275 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
277 #: db_operations.php:533
278 msgid "BLOB Repository"
279 msgstr "Skladiště BLOBů"
281 #: db_operations.php:536 db_tracking.php:76 libraries/common.lib.php:1350
282 #: libraries/server_links.inc.php:49 server_processlist.php:59
283 #: tbl_tracking.php:596 test/theme.php:101
284 msgid "Status"
285 msgstr "Stav"
287 #: db_operations.php:544
288 msgctxt "BLOB repository"
289 msgid "Enabled"
290 msgstr "Zapnuté"
292 #: db_operations.php:548
293 msgid "Disable"
294 msgstr "Vypnout"
296 #: db_operations.php:558
297 msgid "Damaged"
298 msgstr "Poškozené"
300 #: db_operations.php:562
301 msgctxt "BLOB repository"
302 msgid "Repair"
303 msgstr "Opravit"
305 #: db_operations.php:570
306 msgctxt "BLOB repository"
307 msgid "Disabled"
308 msgstr "Vypnuté"
310 #: db_operations.php:574
311 msgid "Enable"
312 msgstr "Zapnout"
314 #: db_operations.php:598 libraries/Index.class.php:448
315 #: libraries/db_structure.lib.php:62 libraries/mysql_charsets.lib.php:107
316 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:730
317 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_databases.php:111
318 #: tbl_operations.php:361 tbl_select.php:137 tbl_structure.php:179
319 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:275 tbl_tracking.php:326
320 msgid "Collation"
321 msgstr "Porovnávání"
323 #: db_operations.php:609 main.php:316 pdf_schema.php:34
324 #, php-format
325 msgid ""
326 "The additional features for working with linked tables have been "
327 "deactivated. To find out why click %shere%s."
328 msgstr ""
329 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
330 "proč."
332 #: db_operations.php:645 pdf_pages.php:528
333 msgid "Display PDF schema"
334 msgstr "Zobrazit jako schéma v PDF"
336 #: db_operations.php:661 pdf_pages.php:529
337 msgid "Show grid"
338 msgstr "Zobrazit mřížku"
340 #: db_operations.php:664 pdf_pages.php:530
341 msgid "Show color"
342 msgstr "Barevné šipky"
344 #: db_operations.php:666 pdf_pages.php:531
345 msgid "Show dimension of tables"
346 msgstr "Rozměry tabulek"
348 #: db_operations.php:669 pdf_pages.php:532
349 msgid "Display all tables with the same width"
350 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
352 #: db_operations.php:672 db_structure.php:606 pdf_pages.php:533
353 msgid "Data Dictionary"
354 msgstr "Datový slovník"
356 #: db_operations.php:674 pdf_pages.php:534
357 msgid "Only show keys"
358 msgstr "Jen zobrazit klíče"
360 #: db_operations.php:676 pdf_pages.php:535
361 msgid "Data Dictionary Format"
362 msgstr "Formát datového slovníku"
364 #: db_operations.php:678 pdf_pages.php:537
365 msgid "Landscape"
366 msgstr "Na šířku"
368 #: db_operations.php:679 pdf_pages.php:538
369 msgid "Portrait"
370 msgstr "Na výšku"
372 #: db_operations.php:682 pdf_pages.php:541
373 msgid "Paper size"
374 msgstr "Velikost stránky"
376 #: db_operations.php:706
377 msgid "Edit PDF Pages"
378 msgstr "Upravit PDF stránky"
380 #: db_printview.php:104 db_tracking.php:72 db_tracking.php:157
381 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/xml.php:328
382 #: libraries/header.inc.php:126 pdf_pages.php:405 server_privileges.php:1626
383 #: server_privileges.php:1682 server_privileges.php:1946
384 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866 tbl_tracking.php:592
385 #: test/theme.php:75
386 msgid "Table"
387 msgstr "Tabulka"
389 #: db_printview.php:105 libraries/db_structure.lib.php:56
390 msgid "Records"
391 msgstr "Záznamů"
393 #: db_printview.php:109 libraries/db_structure.lib.php:67 tbl_indexes.php:190
394 msgid "Size"
395 msgstr "Velikost"
397 #: db_printview.php:162 db_structure.php:457 libraries/export/sql.php:559
398 #: libraries/export/sql.php:899
399 msgid "in use"
400 msgstr "právě se používá"
402 #: db_printview.php:187 libraries/db_info.inc.php:88
403 #: libraries/export/sql.php:514 pdf_schema.php:1241 tbl_printview.php:434
404 #: tbl_structure.php:809
405 msgid "Creation"
406 msgstr "Vytvoření"
408 #: db_printview.php:196 libraries/db_info.inc.php:93
409 #: libraries/export/sql.php:519 pdf_schema.php:1246 tbl_printview.php:444
410 #: tbl_structure.php:817
411 msgid "Last update"
412 msgstr "Poslední změna"
414 #: db_printview.php:205 libraries/db_info.inc.php:98
415 #: libraries/export/sql.php:524 pdf_schema.php:1251 tbl_printview.php:454
416 #: tbl_structure.php:825
417 msgid "Last check"
418 msgstr "Poslední kontrola"
420 #: db_printview.php:222 db_structure.php:480
421 #, php-format
422 msgid "%s table(s)"
423 msgstr "%s tabulek"
425 #: db_qbe.php:29 libraries/Message.class.php:191
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:1981 libraries/sql_query_form.lib.php:140
427 #: tbl_operations.php:213 tbl_relation.php:292 tbl_row_action.php:131
428 #: view_operations.php:62
429 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
430 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
432 #: db_qbe.php:42
433 msgid "You have to choose at least one column to display"
434 msgstr "Musíte zvolit alespoň jeden sloupec, který chcete zobrazit"
436 #: db_qbe.php:200 libraries/db_structure.lib.php:104
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:866
438 msgid "Sort"
439 msgstr "Řadit"
441 #: db_qbe.php:209 db_qbe.php:243 libraries/db_structure.lib.php:111
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:523 libraries/display_tbl.lib.php:828
443 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:260
444 #: tbl_select.php:314
445 msgid "Ascending"
446 msgstr "Vzestupně"
448 #: db_qbe.php:210 db_qbe.php:251 libraries/db_structure.lib.php:119
449 #: libraries/display_tbl.lib.php:528 libraries/display_tbl.lib.php:825
450 #: server_databases.php:170 server_databases.php:187 tbl_operations.php:261
451 #: tbl_select.php:315
452 msgid "Descending"
453 msgstr "Sestupně"
455 #: db_qbe.php:264 db_tracking.php:78 libraries/display_tbl.lib.php:308
456 #: tbl_change.php:277 tbl_tracking.php:597
457 msgid "Show"
458 msgstr "Zobrazit"
460 #: db_qbe.php:300
461 msgid "Criteria"
462 msgstr "Podmínka"
464 #: db_qbe.php:353 db_qbe.php:435 db_qbe.php:527 db_qbe.php:558
465 msgid "Ins"
466 msgstr "přidat"
468 #: db_qbe.php:357 db_qbe.php:439 db_qbe.php:524 db_qbe.php:555
469 msgid "And"
470 msgstr "a"
472 #: db_qbe.php:366 db_qbe.php:447 db_qbe.php:529 db_qbe.php:560
473 msgid "Del"
474 msgstr "smazat"
476 #: db_qbe.php:370 db_qbe.php:451 db_qbe.php:522 db_qbe.php:553
477 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/tbl_properties.inc.php:779
478 #: server_privileges.php:258 tbl_change.php:1031 tbl_indexes.php:250
479 #: tbl_select.php:288
480 msgid "Or"
481 msgstr "nebo"
483 #: db_qbe.php:507
484 msgid "Modify"
485 msgstr "Úpravy"
487 #: db_qbe.php:584
488 msgid "Add/Delete Criteria Row"
489 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
491 #: db_qbe.php:596
492 msgid "Add/Delete Field Columns"
493 msgstr "Přidat nebo odebrat sloupec"
495 #: db_qbe.php:609 db_qbe.php:634
496 msgid "Update Query"
497 msgstr "Aktualizovat dotaz"
499 #: db_qbe.php:617
500 msgid "Use Tables"
501 msgstr "Použít tabulky"
503 #: db_qbe.php:640
504 #, php-format
505 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
506 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
508 #: db_qbe.php:934 libraries/common.lib.php:1223
509 msgid "Submit Query"
510 msgstr "Provést dotaz"
512 #: db_search.php:68 libraries/auth/config.auth.lib.php:84
513 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:103
514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:673 libraries/auth/http.auth.lib.php:52
515 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:183
516 msgid "Access denied"
517 msgstr "Přístup odepřen"
519 #: db_search.php:80 db_search.php:311
520 msgid "at least one of the words"
521 msgstr "alespoň jedno ze slov"
523 #: db_search.php:81 db_search.php:312
524 msgid "all words"
525 msgstr "všechna slova"
527 #: db_search.php:82 db_search.php:313
528 msgid "the exact phrase"
529 msgstr "přesnou frázi"
531 #: db_search.php:83 db_search.php:314
532 msgid "as regular expression"
533 msgstr "jako regulární výraz"
535 #: db_search.php:242
536 #, php-format
537 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
538 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
540 #: db_search.php:260
541 #, php-format
542 msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
543 msgstr "%s odpovídající(ch) záznam(ů) v tabulce <i>%s</i>"
545 #: db_search.php:267 db_structure.php:77 db_structure.php:78
546 #: db_structure.php:90 db_structure.php:92 db_structure.php:103
547 #: db_structure.php:105 libraries/common.lib.php:2824
548 #: libraries/mult_submits.inc.php:116 libraries/tbl_links.inc.php:50
549 #: tbl_structure.php:37 tbl_structure.php:49 tbl_structure.php:467
550 msgid "Browse"
551 msgstr "Projít"
553 #: db_search.php:272 libraries/display_tbl.lib.php:1165
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2056 libraries/sql_query_form.lib.php:470
555 #: pdf_pages.php:281 pdf_pages.php:406 pdf_pages.php:442 pdf_pages.php:470
556 #: pmd_general.php:377 setup/frames/index.inc.php:125
557 #: setup/frames/index.inc.php:216 tbl_row_action.php:63
558 msgid "Delete"
559 msgstr "Odstranit"
561 #: db_search.php:285
562 #, php-format
563 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
564 msgstr "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající(ch) záznam(ů)"
566 #: db_search.php:299
567 msgid "Search in database"
568 msgstr "Vyhledávání v databázi"
570 #: db_search.php:302
571 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
572 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
574 #: db_search.php:307
575 msgid "Find:"
576 msgstr "Najít:"
578 #: db_search.php:311 db_search.php:312
579 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
580 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
582 #: db_search.php:325
583 msgid "Inside table(s):"
584 msgstr "V tabulkách:"
586 #: db_search.php:355
587 msgid "Inside field:"
588 msgstr "Uvnitř pole:"
590 #: db_structure.php:81 db_structure.php:82 db_structure.php:94
591 #: db_structure.php:95 db_structure.php:107 db_structure.php:108
592 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/sql_query_form.lib.php:334
593 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 libraries/tbl_links.inc.php:76
594 msgid "Insert"
595 msgstr "Vložit"
597 #: db_structure.php:83 db_structure.php:96 db_structure.php:109
598 #: libraries/common.lib.php:2820 libraries/common.lib.php:2827
599 #: libraries/db_links.inc.php:63 libraries/export/htmlword.php:23
600 #: libraries/export/latex.php:33 libraries/export/latex.php:337
601 #: libraries/export/odt.php:32 libraries/export/sql.php:60
602 #: libraries/export/texytext.php:23 libraries/import.lib.php:1104
603 #: libraries/tbl_links.inc.php:56 pmd_general.php:134
604 #: server_privileges.php:554 server_replication.php:315 tbl_tracking.php:269
605 msgid "Structure"
606 msgstr "Struktura"
608 #: db_structure.php:84 db_structure.php:85 db_structure.php:97
609 #: db_structure.php:98 db_structure.php:110 db_structure.php:111
610 #: db_structure.php:545 db_structure.php:546 db_tracking.php:91
611 #: libraries/Index.class.php:483 libraries/common.lib.php:1654
612 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/mult_submits.inc.php:36
613 #: libraries/mult_submits.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:127
614 #: server_databases.php:352 tbl_structure.php:27 tbl_structure.php:151
615 #: tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:471
616 msgid "Drop"
617 msgstr "Odstranit"
619 #: db_structure.php:86 db_structure.php:87 db_structure.php:99
620 #: db_structure.php:100 db_structure.php:112 db_structure.php:113
621 #: db_structure.php:543 db_structure.php:544 libraries/common.lib.php:1653
622 #: libraries/mult_submits.inc.php:39 libraries/tbl_links.inc.php:105
623 msgid "Empty"
624 msgstr "Vyprázdnit"
626 #: db_structure.php:316 libraries/tbl_links.inc.php:100
627 #, php-format
628 msgid "Table %s has been emptied"
629 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
631 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
632 #, php-format
633 msgid "View %s has been dropped"
634 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
636 #: db_structure.php:326 libraries/tbl_links.inc.php:133
637 #, php-format
638 msgid "Table %s has been dropped"
639 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
641 #: db_structure.php:333
642 msgid "Tracking is active."
643 msgstr "Sledování je zapnuté."
645 #: db_structure.php:335
646 msgid "Tracking is not active."
647 msgstr "Sledování není zapnuté."
649 #: db_structure.php:420 libraries/display_tbl.lib.php:1944
650 #, php-format
651 msgid ""
652 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
653 "%s."
654 msgstr ""
655 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
657 #: db_structure.php:434 db_structure.php:448 libraries/header.inc.php:126
658 #: libraries/tbl_info.inc.php:66 tbl_structure.php:185 test/theme.php:74
659 msgid "View"
660 msgstr "Pohled"
662 #: db_structure.php:485 libraries/db_structure.lib.php:49
663 #: libraries/server_links.inc.php:70 server_replication.php:33
664 #: server_replication.php:164 server_status.php:258
665 msgid "Replication"
666 msgstr "Replikace"
668 #: db_structure.php:489
669 msgid "Sum"
670 msgstr "Celkem"
672 #: db_structure.php:496 libraries/StorageEngine.class.php:356
673 #, php-format
674 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
675 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
677 #: db_structure.php:524 db_structure.php:541 db_structure.php:542
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2081 libraries/display_tbl.lib.php:2086
679 #: libraries/mult_submits.inc.php:16 server_databases.php:346
680 #: server_databases.php:351 server_privileges.php:1557 tbl_structure.php:455
681 #: tbl_structure.php:464
682 msgid "With selected:"
683 msgstr "Zaškrtnuté:"
685 #: db_structure.php:527 libraries/display_tbl.lib.php:2076
686 #: server_databases.php:348 server_privileges.php:530
687 #: server_privileges.php:1560 tbl_structure.php:458
688 msgid "Check All"
689 msgstr "Zaškrtnout vše"
691 #: db_structure.php:531 libraries/display_tbl.lib.php:2077
692 #: libraries/replication_gui.lib.php:33 server_databases.php:350
693 #: server_privileges.php:533 server_privileges.php:1564 tbl_structure.php:462
694 msgid "Uncheck All"
695 msgstr "Odškrtnout vše"
697 #: db_structure.php:536
698 msgid "Check tables having overhead"
699 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
701 #: db_structure.php:547 db_structure.php:548 db_structure.php:599
702 #: libraries/display_tbl.lib.php:2180 libraries/mult_submits.inc.php:28
703 #: tbl_structure.php:492 tbl_structure.php:494
704 msgid "Print view"
705 msgstr "Náhled pro tisk"
707 #: db_structure.php:549 db_structure.php:550 libraries/mult_submits.inc.php:42
708 #: tbl_operations.php:579
709 msgid "Check table"
710 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
712 #: db_structure.php:551 db_structure.php:552 libraries/mult_submits.inc.php:47
713 #: tbl_operations.php:619 tbl_structure.php:709 tbl_structure.php:711
714 msgid "Optimize table"
715 msgstr "Optimalizovat tabulku"
717 #: db_structure.php:553 db_structure.php:554 libraries/mult_submits.inc.php:52
718 #: tbl_operations.php:609
719 msgid "Repair table"
720 msgstr "Opravit tabulku"
722 #: db_structure.php:555 db_structure.php:556 libraries/mult_submits.inc.php:57
723 #: tbl_operations.php:599
724 msgid "Analyze table"
725 msgstr "Analyzovat tabulku"
727 #: db_structure.php:557 db_structure.php:558 libraries/db_links.inc.php:71
728 #: libraries/display_export.lib.php:83 libraries/display_tbl.lib.php:2094
729 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225 libraries/mult_submits.inc.php:62
730 #: libraries/server_links.inc.php:84 libraries/tbl_links.inc.php:82
731 #: pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:109 server_privileges.php:1341
732 #: setup/frames/menu.inc.php:22 tbl_row_action.php:59
733 msgid "Export"
734 msgstr "Export"
736 #: db_tracking.php:66
737 msgid "Tracked tables"
738 msgstr "Sledované tabulky"
740 #: db_tracking.php:71 libraries/export/htmlword.php:86
741 #: libraries/export/latex.php:148 libraries/export/odt.php:113
742 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/texytext.php:84
743 #: libraries/export/xml.php:255 libraries/header.inc.php:106
744 #: libraries/header_printview.inc.php:58 navigation.php:233
745 #: server_databases.php:169 server_privileges.php:1621
746 #: server_privileges.php:1682 server_privileges.php:1940
747 #: server_processlist.php:56 server_synchronize.php:1179
748 #: server_synchronize.php:1183 tbl_tracking.php:591 test/theme.php:65
749 msgid "Database"
750 msgstr "Databáze"
752 #: db_tracking.php:73
753 msgid "Last version"
754 msgstr "Poslední verze"
756 #: db_tracking.php:74 tbl_tracking.php:594
757 msgid "Created"
758 msgstr "Vytvořeno"
760 #: db_tracking.php:75 tbl_tracking.php:595
761 msgid "Updated"
762 msgstr "Aktualizováno"
764 #: db_tracking.php:77 libraries/Index.class.php:440
765 #: libraries/db_structure.lib.php:53 server_databases.php:203
766 #: server_privileges.php:1503 server_privileges.php:1686
767 #: server_privileges.php:2034 tbl_structure.php:187
768 msgid "Action"
769 msgstr "Akce"
771 #: db_tracking.php:88 db_tracking.php:120
772 msgid "Delete tracking data for this table"
773 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
775 #: db_tracking.php:106 tbl_tracking.php:548 tbl_tracking.php:606
776 #: tbl_tracking.php:613
777 msgid "active"
778 msgstr "zapnuté"
780 #: db_tracking.php:108 tbl_tracking.php:550 tbl_tracking.php:608
781 #: tbl_tracking.php:610
782 msgid "not active"
783 msgstr "není zapnuté"
785 #: db_tracking.php:121
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Verze"
789 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:379 tbl_tracking.php:624
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Informace o sledování"
793 #: db_tracking.php:123 tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:624
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Snímek struktury"
797 #: db_tracking.php:152
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Nesledované tabulky"
801 #: db_tracking.php:172 db_tracking.php:174 tbl_structure.php:528
802 #: tbl_structure.php:530
803 msgid "Track table"
804 msgstr "Sledovat tabulku"
806 #: db_tracking.php:200
807 msgid "Database Log"
808 msgstr "Historie databáze"
810 #: export.php:62
811 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
812 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
814 #: export.php:154 export.php:179 export.php:627
815 #, php-format
816 msgid "Insufficient space to save the file %s."
817 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
819 #: export.php:294
820 #, php-format
821 msgid ""
822 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
823 msgstr ""
824 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
825 "přepsání souboru."
827 #: export.php:298 export.php:302
828 #, php-format
829 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
830 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
832 #: export.php:629
833 #, php-format
834 msgid "Dump has been saved to file %s."
835 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
837 #: import.php:60
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
841 "%s for ways to workaround this limit."
842 msgstr ""
843 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
844 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
846 #: import.php:279 import.php:332 libraries/File.class.php:849
847 #: libraries/File.class.php:961
848 msgid "File could not be read"
849 msgstr "Soubor nelze přečíst"
851 #: import.php:287 import.php:296 import.php:315 import.php:324
852 #: libraries/File.class.php:1031 libraries/File.class.php:1039
853 #: libraries/File.class.php:1055 libraries/File.class.php:1063
854 #, php-format
855 msgid ""
856 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
857 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
858 msgstr ""
859 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
860 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
862 #: import.php:337
863 msgid ""
864 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
865 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
866 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
867 msgstr ""
868 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
869 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
870 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
872 #: import.php:372 libraries/display_import.lib.php:24
873 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
874 msgstr ""
875 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
877 #: import.php:397
878 msgid "The bookmark has been deleted."
879 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
881 #: import.php:401
882 msgid "Showing bookmark"
883 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
885 #: import.php:403 sql.php:626
886 #, php-format
887 msgid "Bookmark %s created"
888 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
890 #: import.php:409 import.php:415
891 #, php-format
892 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
893 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
895 #: import.php:424
896 msgid ""
897 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
898 "file and import will resume."
899 msgstr ""
900 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
901 "souborem a import bude pokračovat."
903 #: import.php:426
904 msgid ""
905 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
906 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
907 msgstr ""
908 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
909 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
910 "časové limity v PHP."
912 #: import_status.php:31 libraries/common.lib.php:667 pdf_schema.php:241
913 #: user_password.php:115
914 msgid "Back"
915 msgstr "Zpět"
917 #: index.php:190
918 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
919 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
921 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:345 server_synchronize.php:357
922 #: server_synchronize.php:373 server_synchronize.php:380
923 #: server_synchronize.php:739 server_synchronize.php:767
924 #: server_synchronize.php:795 server_synchronize.php:807
925 msgid "Click to select"
926 msgstr "Klikněte pro vybrání"
928 #: js/messages.php:26
929 msgid "Click to unselect"
930 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
932 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:89
933 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
934 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
936 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:188
937 msgid "Do you really want to "
938 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
940 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:172
941 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
942 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
944 #: js/messages.php:34
945 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
946 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
948 #: js/messages.php:35
949 #, php-format
950 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
951 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
953 #: js/messages.php:38
954 msgid "Missing value in the form!"
955 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
957 #: js/messages.php:39
958 msgid "This is not a number!"
959 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
961 #: js/messages.php:42
962 msgid "The host name is empty!"
963 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
965 #: js/messages.php:43
966 msgid "The user name is empty!"
967 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
969 #: js/messages.php:44 server_privileges.php:1197 user_password.php:70
970 msgid "The password is empty!"
971 msgstr "Heslo je prázdné!"
973 #: js/messages.php:45 server_privileges.php:1195 user_password.php:73
974 msgid "The passwords aren't the same!"
975 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
977 #: js/messages.php:49 pmd_general.php:342 pmd_general.php:379
978 msgid "Cancel"
979 msgstr "Zrušit"
981 #: js/messages.php:52 pmd_save_pos.php:54
982 msgid "Modifications have been saved"
983 msgstr "Změny byly uloženy"
985 #: js/messages.php:53 pmd_relation_upd.php:49
986 msgid "Relation deleted"
987 msgstr "Relace smazána"
989 #: js/messages.php:54 pmd_relation_new.php:64
990 msgid "FOREIGN KEY relation added"
991 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
993 #: js/messages.php:55 pmd_relation_new.php:86
994 msgid "Internal relation added"
995 msgstr "Interní relace vytvořena"
997 #: js/messages.php:56 pmd_relation_new.php:63 pmd_relation_new.php:88
998 msgid "Error: Relation not added."
999 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
1001 #: js/messages.php:57 pmd_relation_new.php:31
1002 msgid "Error: relation already exists."
1003 msgstr "Chyba: relace již existuje."
1005 #: js/messages.php:58
1006 msgid "Error saving coordinates for Designer."
1007 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
1009 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:107
1010 #: libraries/relation.lib.php:119
1011 msgid "General relation features"
1012 msgstr "Obecné funkce relací"
1014 #: js/messages.php:59 libraries/relation.lib.php:101
1015 #: libraries/relation.lib.php:108
1016 msgid "Disabled"
1017 msgstr "Vypnuto"
1019 #: js/messages.php:60
1020 msgid "Select referenced key"
1021 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1023 #: js/messages.php:61
1024 msgid "Select Foreign Key"
1025 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1027 #: js/messages.php:62
1028 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1029 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1031 #: js/messages.php:63 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:548
1032 msgid "Choose field to display"
1033 msgstr "Zvolte které sloupce zobrazit"
1035 #. l10n: Display text for calendar close link
1036 #: js/messages.php:73
1037 msgid "Done"
1038 msgstr "Hotovo"
1040 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1041 #: js/messages.php:75
1042 msgid "Prev"
1043 msgstr "Předchozí"
1045 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1046 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:2344
1047 #: libraries/common.lib.php:2347 libraries/display_tbl.lib.php:338
1048 #: server_binlog.php:205 server_binlog.php:207 tbl_printview.php:424
1049 #: tbl_structure.php:801
1050 msgid "Next"
1051 msgstr "Další"
1053 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1054 #: js/messages.php:79
1055 msgid "Today"
1056 msgstr "Dnešek"
1058 #: js/messages.php:82
1059 msgid "January"
1060 msgstr "leden"
1062 #: js/messages.php:83
1063 msgid "February"
1064 msgstr "únor"
1066 #: js/messages.php:84
1067 msgid "March"
1068 msgstr "březen"
1070 #: js/messages.php:85
1071 msgid "April"
1072 msgstr "duben"
1074 #: js/messages.php:86
1075 msgid "May"
1076 msgstr "květen"
1078 #: js/messages.php:87
1079 msgid "June"
1080 msgstr "červen"
1082 #: js/messages.php:88
1083 msgid "July"
1084 msgstr "červenec"
1086 #: js/messages.php:89
1087 msgid "August"
1088 msgstr "srpen"
1090 #: js/messages.php:90
1091 msgid "September"
1092 msgstr "září"
1094 #: js/messages.php:91
1095 msgid "October"
1096 msgstr "říjen"
1098 #: js/messages.php:92
1099 msgid "November"
1100 msgstr "listopad"
1102 #: js/messages.php:93
1103 msgid "December"
1104 msgstr "prosinec"
1106 #. l10n: Short month name
1107 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1555
1108 msgid "Jan"
1109 msgstr "led"
1111 #. l10n: Short month name
1112 #: js/messages.php:99 libraries/common.lib.php:1557
1113 msgid "Feb"
1114 msgstr "úno"
1116 #. l10n: Short month name
1117 #: js/messages.php:101 libraries/common.lib.php:1559
1118 msgid "Mar"
1119 msgstr "bře"
1121 #. l10n: Short month name
1122 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1561
1123 msgid "Apr"
1124 msgstr "dub"
1126 #. l10n: Short month name
1127 #: js/messages.php:105 libraries/common.lib.php:1563
1128 msgctxt "Short month name"
1129 msgid "May"
1130 msgstr "kvě"
1132 #. l10n: Short month name
1133 #: js/messages.php:107 libraries/common.lib.php:1565
1134 msgid "Jun"
1135 msgstr "čen"
1137 #. l10n: Short month name
1138 #: js/messages.php:109 libraries/common.lib.php:1567
1139 msgid "Jul"
1140 msgstr "čec"
1142 #. l10n: Short month name
1143 #: js/messages.php:111 libraries/common.lib.php:1569
1144 msgid "Aug"
1145 msgstr "srp"
1147 #. l10n: Short month name
1148 #: js/messages.php:113 libraries/common.lib.php:1571
1149 msgid "Sep"
1150 msgstr "zář"
1152 #. l10n: Short month name
1153 #: js/messages.php:115 libraries/common.lib.php:1573
1154 msgid "Oct"
1155 msgstr "říj"
1157 #. l10n: Short month name
1158 #: js/messages.php:117 libraries/common.lib.php:1575
1159 msgid "Nov"
1160 msgstr "lis"
1162 #. l10n: Short month name
1163 #: js/messages.php:119 libraries/common.lib.php:1577
1164 msgid "Dec"
1165 msgstr "pro"
1167 #: js/messages.php:122
1168 msgid "Sunday"
1169 msgstr "Neděle"
1171 #: js/messages.php:123
1172 msgid "Monday"
1173 msgstr "Pondělí"
1175 #: js/messages.php:124
1176 msgid "Tuesday"
1177 msgstr "Úterý"
1179 #: js/messages.php:125
1180 msgid "Wednesday"
1181 msgstr "Středa"
1183 #: js/messages.php:126
1184 msgid "Thursday"
1185 msgstr "Čtvrtek"
1187 #: js/messages.php:127
1188 msgid "Friday"
1189 msgstr "Pátek"
1191 #: js/messages.php:128
1192 msgid "Saturday"
1193 msgstr "Sobota"
1195 #. l10n: Short week day name
1196 #: js/messages.php:132 libraries/common.lib.php:1580
1197 msgid "Sun"
1198 msgstr "Ned"
1200 #. l10n: Short week day name
1201 #: js/messages.php:134 libraries/common.lib.php:1582
1202 msgid "Mon"
1203 msgstr "Pon"
1205 #. l10n: Short week day name
1206 #: js/messages.php:136 libraries/common.lib.php:1584
1207 msgid "Tue"
1208 msgstr "Úte"
1210 #. l10n: Short week day name
1211 #: js/messages.php:138 libraries/common.lib.php:1586
1212 msgid "Wed"
1213 msgstr "Stř"
1215 #. l10n: Short week day name
1216 #: js/messages.php:140 libraries/common.lib.php:1588
1217 msgid "Thu"
1218 msgstr "Čtv"
1220 #. l10n: Short week day name
1221 #: js/messages.php:142 libraries/common.lib.php:1590
1222 msgid "Fri"
1223 msgstr "Pát"
1225 #. l10n: Short week day name
1226 #: js/messages.php:144 libraries/common.lib.php:1592
1227 msgid "Sat"
1228 msgstr "Sob"
1230 #. l10n: Minimal week day name
1231 #: js/messages.php:148
1232 msgid "Su"
1233 msgstr "Ne"
1235 #. l10n: Minimal week day name
1236 #: js/messages.php:150
1237 msgid "Mo"
1238 msgstr "Po"
1240 #. l10n: Minimal week day name
1241 #: js/messages.php:152
1242 msgid "Tu"
1243 msgstr "Út"
1245 #. l10n: Minimal week day name
1246 #: js/messages.php:154
1247 msgid "We"
1248 msgstr "St"
1250 #. l10n: Minimal week day name
1251 #: js/messages.php:156
1252 msgid "Th"
1253 msgstr "Čt"
1255 #. l10n: Minimal week day name
1256 #: js/messages.php:158
1257 msgid "Fr"
1258 msgstr "Pá"
1260 #. l10n: Minimal week day name
1261 #: js/messages.php:160
1262 msgid "Sa"
1263 msgstr "So"
1265 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1266 #: js/messages.php:162
1267 msgid "Wk"
1268 msgstr "Týd"
1270 #: js/messages.php:164
1271 msgid "Hour"
1272 msgstr "Hodiny"
1274 #: js/messages.php:165
1275 msgid "Minute"
1276 msgstr "Minuty"
1278 #: js/messages.php:166
1279 msgid "Second"
1280 msgstr "Sekundy"
1282 #: libraries/Config.class.php:1015
1283 msgid "Font size"
1284 msgstr "Velikost písma"
1286 #: libraries/File.class.php:344 libraries/File.class.php:432
1287 #: libraries/File.class.php:569 libraries/File.class.php:708
1288 msgid "Unknown error in file upload."
1289 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1291 #: libraries/File.class.php:414
1292 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1293 msgstr ""
1294 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1296 #: libraries/File.class.php:417
1297 msgid ""
1298 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1299 "the HTML form."
1300 msgstr ""
1301 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1302 "zadána v HTML formuláři."
1304 #: libraries/File.class.php:420
1305 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1306 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1308 #: libraries/File.class.php:423
1309 msgid "Missing a temporary folder."
1310 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1312 #: libraries/File.class.php:426
1313 msgid "Failed to write file to disk."
1314 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1316 #: libraries/File.class.php:429
1317 msgid "File upload stopped by extension."
1318 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1320 #: libraries/File.class.php:908
1321 msgid ""
1322 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1323 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1324 msgstr ""
1325 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1326 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1328 #: libraries/Index.class.php:428 tbl_relation.php:529
1329 msgid "No index defined!"
1330 msgstr "Není definován žádný index!"
1332 #: libraries/Index.class.php:433 server_databases.php:132 tbl_tracking.php:316
1333 msgid "Indexes"
1334 msgstr "Indexy"
1336 #: libraries/Index.class.php:444 libraries/mult_submits.inc.php:103
1337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:519 tbl_structure.php:33
1338 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:474
1339 #: tbl_tracking.php:322
1340 msgid "Unique"
1341 msgstr "Unikátní"
1343 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:323
1344 msgid "Packed"
1345 msgstr "Zabaleno"
1347 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:325
1348 msgid "Cardinality"
1349 msgstr "Mohutnost"
1351 #: libraries/Index.class.php:450 tbl_tracking.php:279 tbl_tracking.php:328
1352 msgid "Comment"
1353 msgstr "Komentář"
1355 #: libraries/Index.class.php:466 libraries/common.lib.php:616
1356 #: libraries/common.lib.php:1199 libraries/display_tbl.lib.php:1117
1357 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
1358 #: pdf_pages.php:280 setup/frames/index.inc.php:124
1359 #: setup/lib/messages.inc.php:352 tbl_row_action.php:69
1360 msgid "Edit"
1361 msgstr "Upravit"
1363 #: libraries/Index.class.php:472
1364 msgid "The primary key has been dropped"
1365 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1367 #: libraries/Index.class.php:476
1368 #, php-format
1369 msgid "Index %s has been dropped"
1370 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1372 #: libraries/Index.class.php:576
1373 #, php-format
1374 msgid ""
1375 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1376 "removed."
1377 msgstr ""
1378 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1379 "odstraněn."
1381 #: libraries/List_Database.class.php:431 libraries/server_links.inc.php:41
1382 #: server_databases.php:88 server_privileges.php:1621
1383 #: setup/lib/messages.inc.php:110 test/theme.php:93
1384 msgid "Databases"
1385 msgstr "Databáze"
1387 #: libraries/Message.class.php:211 libraries/common.lib.php:581
1388 #: libraries/core.lib.php:261 libraries/import.lib.php:134 pdf_schema.php:32
1389 #: pdf_schema.php:232 tbl_change.php:1027 tbl_operations.php:213
1390 #: tbl_relation.php:290 view_operations.php:62
1391 msgid "Error"
1392 msgstr "Chyba"
1394 #: libraries/Message.class.php:282
1395 #, php-format
1396 msgid "%1$d row affected."
1397 msgid_plural "%1$d rows affected."
1398 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1399 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1400 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1402 #: libraries/Message.class.php:301
1403 #, php-format
1404 msgid "%1$d row deleted."
1405 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1406 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1407 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1408 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1410 #: libraries/Message.class.php:320
1411 #, php-format
1412 msgid "%1$d row inserted."
1413 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1414 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1415 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1416 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1418 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
1419 msgid ""
1420 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1421 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1423 #: libraries/StorageEngine.class.php:359
1424 #, php-format
1425 msgid "%s is available on this MySQL server."
1426 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1428 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
1429 #, php-format
1430 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1431 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1433 #: libraries/StorageEngine.class.php:366
1434 #, php-format
1435 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1436 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1438 #: libraries/Table.class.php:1019
1439 msgid "Invalid database"
1440 msgstr "Chybná databáze"
1442 #: libraries/Table.class.php:1033 tbl_get_field.php:26
1443 msgid "Invalid table name"
1444 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1446 #: libraries/Table.class.php:1048
1447 #, php-format
1448 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1449 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1451 #: libraries/Table.class.php:1132
1452 #, php-format
1453 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1454 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1456 #: libraries/Theme.class.php:162
1457 #, php-format
1458 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1459 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1461 #: libraries/Theme.class.php:384
1462 msgid "No preview available."
1463 msgstr "Náhled není k dispozici."
1465 #: libraries/Theme.class.php:387
1466 msgid "take it"
1467 msgstr "zvolit"
1469 #: libraries/Theme_Manager.class.php:115
1470 #, php-format
1471 msgid "Default theme %s not found!"
1472 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1474 #: libraries/Theme_Manager.class.php:153
1475 #, php-format
1476 msgid "Theme %s not found!"
1477 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1479 #: libraries/Theme_Manager.class.php:221
1480 #, php-format
1481 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1482 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1484 #: libraries/Theme_Manager.class.php:297 test/theme.php:161 themes.php:21
1485 #: themes.php:41
1486 msgid "Theme / Style"
1487 msgstr "Vzhled"
1489 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:77
1490 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1491 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1493 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:92
1494 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:219 libraries/auth/http.auth.lib.php:65
1495 #: test/theme.php:152
1496 #, php-format
1497 msgid "Welcome to %s"
1498 msgstr "Vítejte v %s"
1500 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:107
1501 #, php-format
1502 msgid ""
1503 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1504 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1505 msgstr ""
1506 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1507 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1509 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:116
1510 msgid ""
1511 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1512 "connection. You should check the host, username and password in your "
1513 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1514 "the administrator of the MySQL server."
1515 msgstr ""
1516 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1517 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1518 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1519 "MySQL serveru."
1521 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1522 msgid "Log in"
1523 msgstr "Přihlášení"
1525 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:246
1526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1527 #: libraries/navigation_header.inc.php:93
1528 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1529 msgid "phpMyAdmin documentation"
1530 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1532 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1533 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1534 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1535 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1537 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:258
1538 msgid "Server:"
1539 msgstr "Server:"
1541 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:263
1542 msgid "Username:"
1543 msgstr "Jméno:"
1545 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:267
1546 msgid "Password:"
1547 msgstr "Heslo:"
1549 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:274
1550 msgid "Server Choice"
1551 msgstr "Server"
1553 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:320 libraries/header.inc.php:59
1554 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1555 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:671
1558 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:181
1559 msgid ""
1560 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1561 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1563 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:675
1564 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:185
1565 #, php-format
1566 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1567 msgstr ""
1568 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1569 "znovu"
1571 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:685
1572 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:687
1573 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:191
1574 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1575 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1577 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:70
1578 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1579 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1581 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1582 #, php-format
1583 msgid "File %s does not contain any key id"
1584 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1586 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1587 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1588 msgid "Hardware authentication failed"
1589 msgstr "Hardwarová autentizace selhala"
1591 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1592 msgid "No valid authentication key plugged"
1593 msgstr "Nebyl připojen autentizační klíč"
1595 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1596 msgid "Authenticating..."
1597 msgstr "Authentizuji..."
1599 #: libraries/blobstreaming.lib.php:689
1600 msgid "View image"
1601 msgstr "Zobrazit obrázek"
1603 #: libraries/blobstreaming.lib.php:693
1604 msgid "Play audio"
1605 msgstr "Přehrát zvuk"
1607 #: libraries/blobstreaming.lib.php:698
1608 msgid "View video"
1609 msgstr "Přehrát video"
1611 #: libraries/blobstreaming.lib.php:702
1612 msgid "Download file"
1613 msgstr "Stáhnout soubor"
1615 #: libraries/charset_conversion.lib.php:17
1616 msgid ""
1617 "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset conversion. "
1618 "Either configure PHP to enable these extensions or disable charset "
1619 "conversion in phpMyAdmin."
1620 msgstr ""
1621 "Nelze nahrát rozšíření iconv ani recode potřebná pro převod znakových sad. "
1622 "Upravte nastavení PHP tak, aby umožňovalo použít tyto rozšíření nebo vypněte "
1623 "převod znakových sad v phpMyAdminovi."
1625 #: libraries/charset_conversion.lib.php:79
1626 #: libraries/charset_conversion.lib.php:90
1627 #: libraries/charset_conversion.lib.php:109
1628 msgid ""
1629 "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although the "
1630 "necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP configuration."
1631 msgstr ""
1632 "Nelze použít funkce iconv ani libiconv ani recode_string, přestože rozšíření "
1633 "jsou nahrána. Zkontrolujte nastavení PHP."
1635 #: libraries/common.inc.php:583
1636 msgid ""
1637 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1638 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1639 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1640 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1641 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1642 "is fine."
1643 msgstr ""
1644 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1645 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1646 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1647 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1648 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1649 "stránku, všechno je v pořádku."
1651 #: libraries/common.inc.php:594
1652 #, php-format
1653 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1654 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1656 #: libraries/common.inc.php:599
1657 msgid ""
1658 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1659 "configuration file!"
1660 msgstr ""
1661 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1662 "souboru!"
1664 #: libraries/common.inc.php:629
1665 #, php-format
1666 msgid "Invalid server index: %s"
1667 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1669 #: libraries/common.inc.php:636
1670 #, php-format
1671 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1672 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1674 #: libraries/common.inc.php:645 libraries/header.inc.php:96
1675 #: libraries/select_server.lib.php:41 libraries/select_server.lib.php:47
1676 #: main.php:185 test/theme.php:57
1677 msgid "Server"
1678 msgstr "Server"
1680 #: libraries/common.inc.php:823
1681 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1682 msgstr "V konfiguraci máte špatnou autentizační metodu:"
1684 #: libraries/common.inc.php:926
1685 #, php-format
1686 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1687 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1689 #: libraries/common.lib.php:147
1690 #, php-format
1691 msgid "Max: %s%s"
1692 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1694 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1695 #: libraries/common.lib.php:411
1696 msgctxt "$mysql_5_1_doc_lang"
1697 msgid "en"
1698 msgstr "en"
1700 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1701 #: libraries/common.lib.php:415
1702 msgctxt "$mysql_5_0_doc_lang"
1703 msgid "en"
1704 msgstr "en"
1706 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:430
1707 #: libraries/common.lib.php:432 libraries/common.lib.php:448
1708 #: libraries/common.lib.php:450 libraries/dbg/setup.php:25
1709 #: libraries/display_export.lib.php:164 libraries/relation.lib.php:97
1710 #: libraries/sql_query_form.lib.php:451 libraries/sql_query_form.lib.php:454
1711 #: main.php:229 pdf_pages.php:37 pdf_pages.php:43 pdf_pages.php:49
1712 #: pdf_pages.php:54 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:124
1713 msgid "Documentation"
1714 msgstr "Dokumentace"
1716 #: libraries/common.lib.php:595 libraries/header_printview.inc.php:61
1717 #: server_processlist.php:60 server_status.php:247
1718 msgid "SQL query"
1719 msgstr "SQL-dotaz"
1721 #: libraries/common.lib.php:634
1722 msgid "MySQL said: "
1723 msgstr "MySQL hlásí: "
1725 #: libraries/common.lib.php:1177 setup/lib/messages.inc.php:353
1726 msgid "Explain SQL"
1727 msgstr "Vysvětlit SQL"
1729 #: libraries/common.lib.php:1180
1730 msgid "Skip Explain SQL"
1731 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1733 #: libraries/common.lib.php:1212
1734 msgid "Without PHP Code"
1735 msgstr "Bez PHP kódu"
1737 #: libraries/common.lib.php:1215 setup/lib/messages.inc.php:355
1738 msgid "Create PHP Code"
1739 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1741 #: libraries/common.lib.php:1233 server_status.php:341
1742 #: setup/lib/messages.inc.php:354
1743 msgid "Refresh"
1744 msgstr "Obnovit"
1746 #: libraries/common.lib.php:1242
1747 msgid "Skip Validate SQL"
1748 msgstr "Bez kontroly SQL"
1750 #: libraries/common.lib.php:1245 setup/lib/messages.inc.php:356 sql.php:518
1751 msgid "Validate SQL"
1752 msgstr "Zkontrolovat SQL"
1754 #: libraries/common.lib.php:1276
1755 msgid "Inline edit of this query"
1756 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
1758 #: libraries/common.lib.php:1278
1759 msgid "Inline"
1760 msgstr "Upravit zde"
1762 #: libraries/common.lib.php:1332 libraries/common.lib.php:1347
1763 msgid "Profiling"
1764 msgstr "Profilování"
1766 #: libraries/common.lib.php:1351 libraries/tbl_triggers.lib.php:28
1767 #: server_processlist.php:58
1768 msgid "Time"
1769 msgstr "Čas"
1771 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
1772 #: libraries/common.lib.php:1379
1773 msgid "B"
1774 msgstr "B"
1776 #: libraries/common.lib.php:1379
1777 msgid "KiB"
1778 msgstr "KiB"
1780 #: libraries/common.lib.php:1379
1781 msgid "MiB"
1782 msgstr "MiB"
1784 #: libraries/common.lib.php:1379
1785 msgid "GiB"
1786 msgstr "GiB"
1788 #: libraries/common.lib.php:1379
1789 msgid "TiB"
1790 msgstr "TiB"
1792 #: libraries/common.lib.php:1379
1793 msgid "PiB"
1794 msgstr "PiB"
1796 #: libraries/common.lib.php:1379
1797 msgid "EiB"
1798 msgstr "EiB"
1800 #. l10n: Thousands separator
1801 #: libraries/common.lib.php:1417
1802 msgid ","
1803 msgstr " "
1805 #. l10n: Decimal separator
1806 #: libraries/common.lib.php:1419
1807 msgid "."
1808 msgstr "."
1810 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
1811 #: libraries/common.lib.php:1596
1812 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:34
1813 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
1814 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
1816 #: libraries/common.lib.php:1898
1817 #, php-format
1818 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
1819 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
1821 #: libraries/common.lib.php:2313 libraries/common.lib.php:2316
1822 #: libraries/display_tbl.lib.php:290 server_status.php:608
1823 msgid "Begin"
1824 msgstr "Začátek"
1826 #: libraries/common.lib.php:2314 libraries/common.lib.php:2317
1827 #: libraries/display_tbl.lib.php:291 server_binlog.php:168
1828 #: server_binlog.php:170
1829 msgid "Previous"
1830 msgstr "Předchozí"
1832 #: libraries/common.lib.php:2345 libraries/common.lib.php:2348
1833 #: libraries/display_tbl.lib.php:353
1834 msgid "End"
1835 msgstr "Konec"
1837 #: libraries/common.lib.php:2421
1838 #, php-format
1839 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
1840 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
1842 #: libraries/common.lib.php:2441
1843 #, php-format
1844 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
1845 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
1847 #: libraries/common.lib.php:2821 libraries/common.lib.php:2828
1848 #: libraries/db_links.inc.php:68 libraries/export/sql.php:25
1849 #: libraries/import/sql.php:18 libraries/server_links.inc.php:45
1850 #: libraries/tbl_links.inc.php:60 querywindow.php:99 test/theme.php:97
1851 msgid "SQL"
1852 msgstr "SQL"
1854 #: libraries/common.lib.php:2830 libraries/db_links.inc.php:104
1855 #: libraries/tbl_links.inc.php:95 libraries/tbl_links.inc.php:117
1856 #: view_operations.php:89
1857 msgid "Operations"
1858 msgstr "Úpravy"
1860 #: libraries/core.lib.php:284 libraries/dbg/setup.php:22
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
1864 "extension. Please check your PHP configuration."
1865 msgstr ""
1866 "Nelze nahrát rozšíření [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
1867 "a], prosím zkontrolujte nastavení PHP."
1869 #: libraries/db_events.inc.php:20 libraries/db_events.inc.php:22
1870 #: libraries/export/sql.php:415
1871 msgid "Events"
1872 msgstr "Události"
1874 #: libraries/db_events.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:41
1875 #: libraries/display_create_table.lib.php:53 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
1876 #: setup/frames/index.inc.php:112
1877 msgid "Name"
1878 msgstr "Název"
1880 #: libraries/db_links.inc.php:45
1881 #, php-format
1882 msgid "Database %s has been dropped."
1883 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
1885 #: libraries/db_links.inc.php:57 libraries/db_links.inc.php:58
1886 #: libraries/db_links.inc.php:59
1887 msgid "Database seems to be empty!"
1888 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
1890 #: libraries/db_links.inc.php:81 libraries/relation.lib.php:155
1891 #: libraries/tbl_links.inc.php:69
1892 msgid "Tracking"
1893 msgstr "Sledování"
1895 #: libraries/db_links.inc.php:86
1896 msgid "Query"
1897 msgstr "Dotaz"
1899 #: libraries/db_links.inc.php:91 libraries/relation.lib.php:151
1900 msgid "Designer"
1901 msgstr "Návrhář"
1903 #: libraries/db_links.inc.php:98 libraries/server_links.inc.php:88
1904 #: libraries/tbl_links.inc.php:91 pmd_pdf.php:84 pmd_pdf.php:110
1905 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1906 msgid "Import"
1907 msgstr "Import"
1909 #: libraries/db_links.inc.php:111 libraries/server_links.inc.php:66
1910 #: server_privileges.php:72 server_privileges.php:1683
1911 #: server_privileges.php:2032 test/theme.php:117
1912 msgid "Privileges"
1913 msgstr "Oprávnění"
1915 #: libraries/db_routines.inc.php:30 libraries/db_routines.inc.php:32
1916 msgid "Routines"
1917 msgstr "Rutiny"
1919 #: libraries/db_routines.inc.php:43
1920 msgid "Return type"
1921 msgstr "Návratový typ"
1923 #: libraries/db_structure.lib.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:1848
1924 msgid ""
1925 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
1926 "3.11[/a]"
1927 msgstr ""
1928 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
1929 "FAQ 3.11[/a]"
1931 #: libraries/db_structure.lib.php:69 server_databases.php:142
1932 #: tbl_printview.php:336 tbl_structure.php:682
1933 msgid "Overhead"
1934 msgstr "Navíc"
1936 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:112 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:124
1937 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
1938 msgstr ""
1939 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
1941 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:355
1942 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1943 msgid "The server is not responding"
1944 msgstr "Server neodpovídá"
1946 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:410
1947 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
1948 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
1950 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:362 tbl_structure.php:608
1951 msgid "Details..."
1952 msgstr "Podrobnosti..."
1954 #: libraries/display_change_password.lib.php:30 main.php:91
1955 #: user_password.php:111 user_password.php:129
1956 msgid "Change password"
1957 msgstr "Změnit heslo"
1959 #: libraries/display_change_password.lib.php:35
1960 #: libraries/replication_gui.lib.php:345 server_privileges.php:768
1961 msgid "No Password"
1962 msgstr "Žádné heslo"
1964 #: libraries/display_change_password.lib.php:41
1965 #: libraries/replication_gui.lib.php:59 libraries/replication_gui.lib.php:60
1966 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 libraries/replication_gui.lib.php:339
1967 #: libraries/replication_gui.lib.php:349 server_privileges.php:757
1968 #: server_privileges.php:761 server_privileges.php:772
1969 #: server_privileges.php:1499 server_synchronize.php:1175
1970 msgid "Password"
1971 msgstr "Heslo"
1973 #: libraries/display_change_password.lib.php:46
1974 #: libraries/replication_gui.lib.php:353 libraries/replication_gui.lib.php:356
1975 #: server_privileges.php:776 server_privileges.php:779
1976 msgid "Re-type"
1977 msgstr "Heslo znovu"
1979 #: libraries/display_change_password.lib.php:52
1980 msgid "Password Hashing"
1981 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
1983 #: libraries/display_change_password.lib.php:66
1984 msgid "MySQL 4.0 compatible"
1985 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
1987 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
1988 #: libraries/replication_gui.lib.php:360 server_privileges.php:783
1989 msgid "Generate Password"
1990 msgstr "Vytvořit heslo"
1992 #: libraries/display_change_password.lib.php:75
1993 #: libraries/replication_gui.lib.php:363 server_privileges.php:786
1994 msgid "Generate"
1995 msgstr "Vytvořit"
1997 #: libraries/display_create_database.lib.php:22
1998 #: libraries/display_create_database.lib.php:36
1999 msgid "Create new database"
2000 msgstr "Vytvořit novou databázi"
2002 #: libraries/display_create_database.lib.php:30
2003 msgid "Create"
2004 msgstr "Vytvořit"
2006 #: libraries/display_create_database.lib.php:40 server_privileges.php:74
2007 #: server_privileges.php:1388 server_replication.php:35
2008 msgid "No Privileges"
2009 msgstr "Nemáte oprávnění"
2011 #: libraries/display_create_table.lib.php:41
2012 msgid "Table must have at least one field."
2013 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jeden sloupec."
2015 #: libraries/display_create_table.lib.php:48
2016 #, php-format
2017 msgid "Create table on database %s"
2018 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
2020 #: libraries/display_create_table.lib.php:57
2021 msgid "Number of fields"
2022 msgstr "Počet sloupců"
2024 #: libraries/display_export.lib.php:42
2025 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
2026 msgstr ""
2027 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
2029 #: libraries/display_export.lib.php:107
2030 #, php-format
2031 msgid "Dump %s row(s) starting at record # %s"
2032 msgstr "Vypsat %s řádků od %s"
2034 #: libraries/display_export.lib.php:115
2035 msgid "Dump all rows"
2036 msgstr "Všechny řádky"
2038 #: libraries/display_export.lib.php:125 setup/lib/messages.inc.php:82
2039 msgid "Save as file"
2040 msgstr "Uložit jako soubor"
2042 #: libraries/display_export.lib.php:134
2043 #, php-format
2044 msgid "Save on server in %s directory"
2045 msgstr "Uložit na serveru v adresáři %s"
2047 #: libraries/display_export.lib.php:142 setup/lib/messages.inc.php:90
2048 msgid "Overwrite existing file(s)"
2049 msgstr "Přepsat existující soubory"
2051 #: libraries/display_export.lib.php:148
2052 msgid "File name template"
2053 msgstr "Vzor pro jméno souboru"
2055 #: libraries/display_export.lib.php:152
2056 msgid "server name"
2057 msgstr "jméno serveru"
2059 #: libraries/display_export.lib.php:155
2060 msgid "database name"
2061 msgstr "jméno databáze"
2063 #: libraries/display_export.lib.php:158
2064 msgid "table name"
2065 msgstr "jméno tabulky"
2067 #: libraries/display_export.lib.php:162
2068 #, php-format
2069 msgid ""
2070 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
2071 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
2072 "%3$s. Other text will be kept as is."
2073 msgstr ""
2074 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
2075 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
2076 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze změny."
2078 #: libraries/display_export.lib.php:202
2079 msgid "remember template"
2080 msgstr "zapamatovat si hodnotu"
2082 #: libraries/display_export.lib.php:210 libraries/display_import.lib.php:178
2083 #: libraries/display_import.lib.php:191 libraries/sql_query_form.lib.php:549
2084 msgid "Character set of the file:"
2085 msgstr "Znaková sada souboru:"
2087 #: libraries/display_export.lib.php:235 setup/lib/messages.inc.php:84
2088 msgid "Compression"
2089 msgstr "Komprese"
2091 #: libraries/display_export.lib.php:240 libraries/display_import.lib.php:197
2092 #: libraries/display_import.lib.php:210 libraries/display_tbl.lib.php:530
2093 #: libraries/export/sql.php:868 libraries/tbl_properties.inc.php:575
2094 #: server_privileges.php:1836 server_processlist.php:75
2095 msgid "None"
2096 msgstr "Žádná"
2098 #: libraries/display_export.lib.php:247
2099 msgid "\"zipped\""
2100 msgstr "„zazipováno“"
2102 #: libraries/display_export.lib.php:253
2103 msgid "\"gzipped\""
2104 msgstr "„zagzipováno“"
2106 #: libraries/display_export.lib.php:259
2107 msgid "\"bzipped\""
2108 msgstr "„zabzipováno“"
2110 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/export/sql.php:43
2111 #: libraries/import/sql.php:32
2112 msgid "SQL compatibility mode"
2113 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2115 #: libraries/display_import.lib.php:67
2116 msgid ""
2117 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
2118 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
2119 "browsers."
2120 msgstr ""
2121 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
2122 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
2123 "Chrome, Arora apod.)."
2125 #: libraries/display_import.lib.php:77
2126 msgid "The file is being processed, please be patient."
2127 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
2129 #: libraries/display_import.lib.php:99
2130 msgid ""
2131 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
2132 "not available."
2133 msgstr ""
2134 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
2135 "dostupné."
2137 #: libraries/display_import.lib.php:126
2138 msgid "File to import"
2139 msgstr "Soubor pro importování"
2141 #: libraries/display_import.lib.php:137 libraries/sql_query_form.lib.php:524
2142 msgid "Location of the text file"
2143 msgstr "textový soubor"
2145 #: libraries/display_import.lib.php:148
2146 msgid "File uploads are not allowed on this server."
2147 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
2149 #: libraries/display_import.lib.php:163 libraries/sql_query_form.lib.php:533
2150 #: tbl_change.php:1028
2151 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2152 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2154 #: libraries/display_import.lib.php:166 libraries/sql_query_form.lib.php:536
2155 #: tbl_change.php:1031
2156 msgid "web server upload directory"
2157 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
2159 #: libraries/display_import.lib.php:212
2160 #, php-format
2161 msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
2162 msgstr ""
2163 "Komprimace importovaného souboru bude automaticky rozpoznána. Podporovány "
2164 "jsou: %s"
2166 #: libraries/display_import.lib.php:219
2167 msgid "Partial import"
2168 msgstr "Částečný import"
2170 #: libraries/display_import.lib.php:225
2171 #, php-format
2172 msgid ""
2173 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
2174 msgstr ""
2175 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
2176 "pokračovat od pozice %d."
2178 #: libraries/display_import.lib.php:232
2179 msgid ""
2180 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
2181 "to the PHP timeout limit. This might be good way to import large files, "
2182 "however it can break transactions."
2183 msgstr ""
2184 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
2185 "limit nastavený v PHP. Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, ale "
2186 "může to způsobit problémy s transakcemi."
2188 #: libraries/display_import.lib.php:239 setup/lib/messages.inc.php:161
2189 msgid "Number of records (queries) to skip from start"
2190 msgstr "Počet záznamů (dotazů) od začátku, které se mají přeskočit"
2192 #: libraries/display_import.lib.php:255 setup/lib/messages.inc.php:160
2193 msgid "Format of imported file"
2194 msgstr "Formát importovaného souboru"
2196 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45
2197 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46 setup/frames/index.inc.php:70
2198 msgid "Language"
2199 msgstr "Jazyk"
2201 #: libraries/display_tbl.lib.php:304
2202 #, php-format
2203 msgid "%d is not valid row number."
2204 msgstr "%d není platné číslo řádku."
2206 #: libraries/display_tbl.lib.php:310
2207 msgid "row(s) starting from record #"
2208 msgstr "řádků začínající od"
2210 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
2211 msgid "horizontal"
2212 msgstr "vodorovném"
2214 #: libraries/display_tbl.lib.php:317
2215 msgid "horizontal (rotated headers)"
2216 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
2218 #: libraries/display_tbl.lib.php:318
2219 msgid "vertical"
2220 msgstr "svislém"
2222 #: libraries/display_tbl.lib.php:324
2223 #, php-format
2224 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
2225 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
2227 #: libraries/display_tbl.lib.php:346
2228 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
2229 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
2231 #: libraries/display_tbl.lib.php:512
2232 msgid "Sort by key"
2233 msgstr "Setřídit podle klíče"
2235 #: libraries/display_tbl.lib.php:555 libraries/export/codegen.php:39
2236 #: libraries/export/csv.php:30 libraries/export/excel.php:35
2237 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:28
2238 #: libraries/export/mediawiki.php:21 libraries/export/ods.php:27
2239 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:27
2240 #: libraries/export/php_array.php:25 libraries/export/sql.php:34
2241 #: libraries/export/texytext.php:37 libraries/export/xls.php:27
2242 #: libraries/export/xlsx.php:27 libraries/export/xml.php:24
2243 #: libraries/export/yaml.php:28 libraries/import.lib.php:1082
2244 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import/csv.php:32
2245 #: libraries/import/docsql.php:34 libraries/import/ldi.php:47
2246 #: libraries/import/ods.php:30 libraries/import/sql.php:20
2247 #: libraries/import/xls.php:26 libraries/import/xlsx.php:26
2248 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:267 tbl_structure.php:753
2249 msgid "Options"
2250 msgstr "Nastavení"
2252 #: libraries/display_tbl.lib.php:560 libraries/display_tbl.lib.php:570
2253 msgid "Partial Texts"
2254 msgstr "Zkrácené texty"
2256 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/display_tbl.lib.php:574
2257 msgid "Full Texts"
2258 msgstr "Celé texty"
2260 #: libraries/display_tbl.lib.php:587
2261 msgid "Relational key"
2262 msgstr "Relační klíč"
2264 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
2265 msgid "Relational display field"
2266 msgstr "Položka k zobrazení v relacích"
2268 #: libraries/display_tbl.lib.php:595
2269 msgid "Show binary contents"
2270 msgstr "Zobrazit binární obsah"
2272 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
2273 msgid "Show BLOB contents"
2274 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
2276 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
2277 msgid "Show binary contents as HEX"
2278 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2280 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 pmd_general.php:141 tbl_change.php:314
2281 #: tbl_change.php:320
2282 msgid "Hide"
2283 msgstr "Skrýt"
2285 #: libraries/display_tbl.lib.php:607 libraries/relation.lib.php:135
2286 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144 transformation_overview.php:47
2287 msgid "Browser transformation"
2288 msgstr "Transformace při prohlížení"
2290 #: libraries/display_tbl.lib.php:1126 libraries/display_tbl.lib.php:1130
2291 #: libraries/display_tbl.lib.php:1132
2292 msgid "Execute bookmarked query"
2293 msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
2295 #: libraries/display_tbl.lib.php:1145 libraries/display_tbl.lib.php:1157
2296 msgid "The row has been deleted"
2297 msgstr "Řádek byl smazán"
2299 #: libraries/display_tbl.lib.php:1184 libraries/display_tbl.lib.php:2056
2300 #: server_processlist.php:71 tbl_row_action.php:64
2301 msgid "Kill"
2302 msgstr "Ukončit"
2304 #: libraries/display_tbl.lib.php:1934
2305 msgid "in query"
2306 msgstr "v dotazu"
2308 #: libraries/display_tbl.lib.php:1952
2309 msgid "Showing rows"
2310 msgstr "Zobrazeny záznamy"
2312 #: libraries/display_tbl.lib.php:1962
2313 msgid "total"
2314 msgstr "celkem"
2316 #: libraries/display_tbl.lib.php:1970 sql.php:524
2317 #, php-format
2318 msgid "Query took %01.4f sec"
2319 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
2321 #: libraries/display_tbl.lib.php:2089 libraries/mult_submits.inc.php:113
2322 #: querywindow.php:125 querywindow.php:129 querywindow.php:132
2323 #: tbl_structure.php:25 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:470
2324 msgid "Change"
2325 msgstr "Změnit"
2327 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
2328 msgid "Query results operations"
2329 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
2331 #: libraries/display_tbl.lib.php:2187
2332 msgid "Print view (with full texts)"
2333 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
2335 #: libraries/display_tbl.lib.php:2361
2336 msgid "Link not found"
2337 msgstr "Odkaz nenalezen"
2339 #: libraries/engines/bdb.lib.php:21 main.php:228
2340 msgid "Version information"
2341 msgstr "Informace o verzi"
2343 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
2344 msgid "Data home directory"
2345 msgstr "Domovský adresář pro data"
2347 #: libraries/engines/innodb.lib.php:31
2348 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
2349 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
2351 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
2352 msgid "Data files"
2353 msgstr "Soubor s daty"
2355 #: libraries/engines/innodb.lib.php:37
2356 msgid "Autoextend increment"
2357 msgstr "Krok automatického zvětšování"
2359 #: libraries/engines/innodb.lib.php:38
2360 msgid ""
2361 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
2362 "when it becomes full."
2363 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
2365 #: libraries/engines/innodb.lib.php:42
2366 msgid "Buffer pool size"
2367 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
2369 #: libraries/engines/innodb.lib.php:43
2370 msgid ""
2371 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
2372 "tables."
2373 msgstr ""
2374 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
2375 "a indexů tabulek."
2377 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
2378 msgid "Buffer Pool"
2379 msgstr "Vyrovnávací paměť"
2381 #: libraries/engines/innodb.lib.php:145 server_status.php:306
2382 msgid "InnoDB Status"
2383 msgstr "Stav InnoDB"
2385 #: libraries/engines/innodb.lib.php:189
2386 msgid "Buffer Pool Usage"
2387 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
2389 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194 server_databases.php:137
2390 #: server_databases.php:305 server_status.php:414 server_status.php:475
2391 #: server_status.php:496 tbl_printview.php:351 tbl_structure.php:696
2392 msgid "Total"
2393 msgstr "Celkem"
2395 #: libraries/engines/innodb.lib.php:197
2396 msgid "pages"
2397 msgstr "stránek"
2399 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
2400 msgid "Free pages"
2401 msgstr "Volných stránek"
2403 #: libraries/engines/innodb.lib.php:212
2404 msgid "Dirty pages"
2405 msgstr "Změněných stránek"
2407 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
2408 msgid "Pages containing data"
2409 msgstr "Stránek obsahujících data"
2411 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
2412 msgid "Pages to be flushed"
2413 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
2415 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
2416 msgid "Busy pages"
2417 msgstr "Zpracovávaných stránek"
2419 #: libraries/engines/innodb.lib.php:239
2420 msgid "Latched pages"
2421 msgstr "Zamčených stránek"
2423 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
2424 msgid "Buffer Pool Activity"
2425 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
2427 #: libraries/engines/innodb.lib.php:254
2428 msgid "Read requests"
2429 msgstr "Požadavků na zápis"
2431 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
2432 msgid "Write requests"
2433 msgstr "Požadavků na čtení"
2435 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
2436 msgid "Read misses"
2437 msgstr "Výpadků při čtení"
2439 #: libraries/engines/innodb.lib.php:272
2440 msgid "Write waits"
2441 msgstr "Čekání na zápis"
2443 #: libraries/engines/innodb.lib.php:278
2444 msgid "Read misses in %"
2445 msgstr "Výpadků při čtení v %"
2447 #: libraries/engines/innodb.lib.php:286
2448 msgid "Write waits in %"
2449 msgstr "Čekání na zápis v %"
2451 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
2452 msgid "Data pointer size"
2453 msgstr "Velikost ukazatele na data"
2455 #: libraries/engines/myisam.lib.php:24
2456 msgid ""
2457 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
2458 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
2459 msgstr ""
2460 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
2461 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
2463 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
2464 msgid "Automatic recovery mode"
2465 msgstr "Automatický režim obnovy"
2467 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
2468 msgid ""
2469 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
2470 "myisam-recover server startup option."
2471 msgstr ""
2472 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
2473 "--myisam-recover při spouštění serveru."
2475 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
2476 msgid "Maximum size for temporary sort files"
2477 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
2479 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
2480 msgid ""
2481 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
2482 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
2483 "INFILE)."
2484 msgstr ""
2485 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
2486 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
2488 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
2489 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
2490 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
2492 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
2493 msgid ""
2494 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
2495 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
2496 "method."
2497 msgstr ""
2498 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
2499 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
2501 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
2502 msgid "Repair threads"
2503 msgstr "Vláken pro opravování"
2505 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
2506 msgid ""
2507 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
2508 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
2509 msgstr ""
2510 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
2511 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
2513 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
2514 msgid "Sort buffer size"
2515 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
2517 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
2518 msgid ""
2519 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
2520 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
2521 msgstr ""
2522 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
2523 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
2525 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
2526 msgid "Index cache size"
2527 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
2529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:24
2530 msgid ""
2531 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
2532 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
2533 msgstr ""
2534 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
2535 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
2536 "stránek indexu."
2538 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
2539 msgid "Record cache size"
2540 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
2542 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
2543 msgid ""
2544 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
2545 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
2546 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
2547 msgstr ""
2548 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
2549 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
2550 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
2552 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
2553 msgid "Log cache size"
2554 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
2556 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
2557 msgid ""
2558 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
2559 "transaction log data. The default is 16MB."
2560 msgstr ""
2561 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
2562 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
2564 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
2565 msgid "Log file threshold"
2566 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
2568 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
2569 msgid ""
2570 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
2571 "default value is 16MB."
2572 msgstr ""
2573 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
2574 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
2576 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
2577 msgid "Transaction buffer size"
2578 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
2580 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
2581 msgid ""
2582 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
2583 "buffers of this size). The default is 1MB."
2584 msgstr ""
2585 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
2586 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
2588 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
2589 msgid "Checkpoint frequency"
2590 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
2592 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
2593 msgid ""
2594 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
2595 "performed. The default value is 24MB."
2596 msgstr ""
2597 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
2598 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
2600 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
2601 msgid "Data log threshold"
2602 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
2604 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
2605 msgid ""
2606 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
2607 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
2608 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
2609 "that can be stored in the database."
2610 msgstr ""
2611 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
2612 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
2613 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
2614 "může být uloženo v databázi."
2616 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
2617 msgid "Garbage threshold"
2618 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
2620 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
2621 msgid ""
2622 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
2623 "a value between 1 and 99. The default is 50."
2624 msgstr ""
2625 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
2626 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
2627 "je 50."
2629 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
2630 msgid "Log buffer size"
2631 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
2633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
2634 msgid ""
2635 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
2636 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
2637 "required to write a data log."
2638 msgstr ""
2639 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
2640 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
2641 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
2643 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
2644 msgid "Data file grow size"
2645 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
2647 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
2648 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
2649 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
2651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
2652 msgid "Row file grow size"
2653 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
2655 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
2656 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
2657 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
2659 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
2660 msgid "Log file count"
2661 msgstr "Počet souborů s logy"
2663 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
2664 msgid ""
2665 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
2666 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
2667 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
2668 "number."
2669 msgstr ""
2670 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
2671 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
2672 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
2674 #: libraries/export/codegen.php:37 setup/lib/messages.inc.php:88
2675 #: tbl_printview.php:376 tbl_structure.php:737
2676 msgid "Format"
2677 msgstr "Formát"
2679 #: libraries/export/csv.php:17 libraries/import/csv.php:22
2680 msgid "CSV"
2681 msgstr "CSV"
2683 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
2684 #: libraries/import/csv.php:59 libraries/import/ldi.php:40
2685 msgid "Fields terminated by"
2686 msgstr "Sloupce oddělené"
2688 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
2689 #: libraries/import/csv.php:71 libraries/import/ldi.php:41
2690 msgid "Fields enclosed by"
2691 msgstr "Názvy sloupců uzavřené"
2693 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
2694 #: libraries/import/csv.php:75 libraries/import/ldi.php:42
2695 msgid "Fields escaped by"
2696 msgstr "Názvy sloupců escapovány"
2698 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
2699 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/ldi.php:43
2700 msgid "Lines terminated by"
2701 msgstr "Řádky ukončené"
2703 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
2704 #: libraries/export/htmlword.php:25 libraries/export/latex.php:65
2705 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:52
2706 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:23
2707 #: libraries/export/xlsx.php:23
2708 msgid "Replace NULL by"
2709 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2711 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
2712 msgid "Remove CRLF characters within fields"
2713 msgstr "Odstranit znaky CRLF z položek"
2715 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/export/excel.php:24
2716 #: libraries/export/htmlword.php:26 libraries/export/latex.php:57
2717 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:50
2718 #: libraries/export/texytext.php:34 libraries/export/xls.php:24
2719 #: libraries/export/xlsx.php:24
2720 msgid "Put fields names in the first row"
2721 msgstr "Přidat jména sloupců na první řádek"
2723 #: libraries/export/excel.php:18
2724 msgid "CSV for MS Excel"
2725 msgstr "CSV pro MS Excel"
2727 #: libraries/export/excel.php:32
2728 msgid "Excel edition"
2729 msgstr "Verze Excelu"
2731 #: libraries/export/htmlword.php:18
2732 msgid "Microsoft Word 2000"
2733 msgstr "Microsoft Word 2000"
2735 #: libraries/export/htmlword.php:24 libraries/export/latex.php:55
2736 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/odt.php:48
2737 #: libraries/export/sql.php:106 libraries/export/sql.php:868
2738 #: libraries/export/texytext.php:27 server_databases.php:127
2739 #: server_privileges.php:537 server_replication.php:316 tbl_printview.php:317
2740 #: tbl_structure.php:665
2741 msgid "Data"
2742 msgstr "Data"
2744 #: libraries/export/htmlword.php:132 libraries/export/odt.php:168
2745 #: libraries/export/sql.php:881 libraries/export/texytext.php:130
2746 msgid "Dumping data for table"
2747 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
2749 #: libraries/export/htmlword.php:185 libraries/export/odt.php:238
2750 #: libraries/export/sql.php:785 libraries/export/texytext.php:177
2751 msgid "Table structure for table"
2752 msgstr "Struktura tabulky"
2754 #: libraries/export/latex.php:22
2755 msgid "LaTeX"
2756 msgstr "LaTeX"
2758 #: libraries/export/latex.php:26
2759 msgid "Include table caption"
2760 msgstr "Použít titulek tabulky"
2762 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/latex.php:59
2763 msgid "Table caption"
2764 msgstr "Titulek tabulky"
2766 #: libraries/export/latex.php:37 libraries/export/latex.php:61
2767 msgid "Continued table caption"
2768 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2770 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/latex.php:63
2771 msgid "Label key"
2772 msgstr "Návěstí"
2774 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:35
2775 #: libraries/export/sql.php:91 tbl_relation.php:399
2776 msgid "Relations"
2777 msgstr "Relace"
2779 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:41
2780 #: libraries/export/odt.php:318 libraries/export/sql.php:95
2781 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
2782 msgid "MIME type"
2783 msgstr "MIME typ"
2785 #: libraries/export/latex.php:125 libraries/export/sql.php:232
2786 #: libraries/export/xml.php:102 libraries/header_printview.inc.php:57
2787 #: libraries/replication_gui.lib.php:63 libraries/replication_gui.lib.php:174
2788 #: libraries/replication_gui.lib.php:269 libraries/replication_gui.lib.php:272
2789 #: libraries/replication_gui.lib.php:329 server_privileges.php:692
2790 #: server_privileges.php:695 server_privileges.php:751
2791 #: server_privileges.php:1498 server_privileges.php:2030
2792 #: server_processlist.php:55 server_synchronize.php:1159
2793 msgid "Host"
2794 msgstr "Počítač"
2796 #: libraries/export/latex.php:130 libraries/export/sql.php:233
2797 #: libraries/export/xml.php:107 libraries/header_printview.inc.php:59
2798 msgid "Generation Time"
2799 msgstr "Vygenerováno"
2801 #: libraries/export/latex.php:131 libraries/export/sql.php:235
2802 #: libraries/export/xml.php:108 main.php:186
2803 msgid "Server version"
2804 msgstr "Verze MySQL"
2806 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:236
2807 #: libraries/export/xml.php:109
2808 msgid "PHP Version"
2809 msgstr "Verze PHP"
2811 #: libraries/export/mediawiki.php:15
2812 msgid "MediaWiki Table"
2813 msgstr "Tabulka MediaWiki"
2815 #: libraries/export/ods.php:18 libraries/import/ods.php:22
2816 msgid "Open Document Spreadsheet"
2817 msgstr "Sešit OpenDocument"
2819 #: libraries/export/odt.php:22
2820 msgid "Open Document Text"
2821 msgstr "Text OpenDocument"
2823 #: libraries/export/pdf.php:18
2824 msgid "PDF"
2825 msgstr "PDF"
2827 #: libraries/export/pdf.php:23
2828 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
2829 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
2831 #: libraries/export/pdf.php:24
2832 msgid "Report title"
2833 msgstr "Název výpisu"
2835 #: libraries/export/php_array.php:16
2836 msgid "PHP array"
2837 msgstr "PHP pole"
2839 #: libraries/export/sql.php:29
2840 msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
2841 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky)"
2843 #: libraries/export/sql.php:31
2844 msgid "Enclose export in a transaction"
2845 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2847 #: libraries/export/sql.php:32
2848 msgid "Disable foreign key checks"
2849 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2851 #: libraries/export/sql.php:50
2852 msgid "Database export options"
2853 msgstr "Nastavení exportu databází"
2855 #: libraries/export/sql.php:80
2856 msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2857 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a sloupců"
2859 #: libraries/export/sql.php:86
2860 msgid "Add into comments"
2861 msgstr "Do komentářů přidat"
2863 #: libraries/export/sql.php:88
2864 msgid "Creation/Update/Check dates"
2865 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2867 #: libraries/export/sql.php:108
2868 msgid "Complete inserts"
2869 msgstr "Úplné inserty"
2871 #: libraries/export/sql.php:110
2872 msgid "Extended inserts"
2873 msgstr "Rozšířené inserty"
2875 #: libraries/export/sql.php:112
2876 msgid "Maximal length of created query"
2877 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2879 #: libraries/export/sql.php:114
2880 msgid "Use delayed inserts"
2881 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2883 #: libraries/export/sql.php:116
2884 msgid "Use ignore inserts"
2885 msgstr "Použít IGNORE"
2887 #: libraries/export/sql.php:118
2888 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2889 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2891 #: libraries/export/sql.php:120
2892 msgid "Export time in UTC"
2893 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2895 #: libraries/export/sql.php:122
2896 msgid "Export type"
2897 msgstr "Typ vytvořených dotazů"
2899 #: libraries/export/sql.php:387
2900 msgid "Procedures"
2901 msgstr "Procedury"
2903 #: libraries/export/sql.php:401
2904 msgid "Functions"
2905 msgstr "Funkce"
2907 #: libraries/export/sql.php:618
2908 msgid "Constraints for dumped tables"
2909 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
2911 #: libraries/export/sql.php:627
2912 msgid "Constraints for table"
2913 msgstr "Omezení pro tabulku"
2915 #: libraries/export/sql.php:727
2916 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
2917 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
2919 #: libraries/export/sql.php:739
2920 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
2921 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
2923 #: libraries/export/sql.php:796 libraries/tbl_triggers.lib.php:19
2924 msgid "Triggers"
2925 msgstr "Spouště"
2927 #: libraries/export/sql.php:808
2928 msgid "Structure for view"
2929 msgstr "Struktura pro pohled"
2931 #: libraries/export/sql.php:817
2932 msgid "Stand-in structure for view"
2933 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
2935 #: libraries/export/texytext.php:17
2936 msgid "Texy! text"
2937 msgstr "Texy! text"
2939 #: libraries/export/xls.php:18 libraries/import/xls.php:21
2940 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
2941 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
2943 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
2944 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
2945 msgstr "Excel 2007 XLSX"
2947 #: libraries/export/xml.php:18 libraries/import/xml.php:21
2948 msgid "XML"
2949 msgstr "XML"
2951 #: libraries/export/xml.php:29
2952 msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
2953 msgstr "Exportovat schéma struktury (doporučené)"
2955 #: libraries/export/xml.php:31
2956 msgid "Export functions"
2957 msgstr "Exportovat funkce"
2959 #: libraries/export/xml.php:33
2960 msgid "Export procedures"
2961 msgstr "Exportovat procedury"
2963 #: libraries/export/xml.php:35
2964 msgid "Export tables"
2965 msgstr "Exportovat tabulky"
2967 #: libraries/export/xml.php:37
2968 msgid "Export triggers"
2969 msgstr "Exportovat spouště"
2971 #: libraries/export/xml.php:39
2972 msgid "Export views"
2973 msgstr "Exportovat pohledy"
2975 #: libraries/export/xml.php:45
2976 msgid "Export contents"
2977 msgstr "Exportovat obsah"
2979 #: libraries/footer.inc.php:184 libraries/footer.inc.php:195
2980 #: libraries/footer.inc.php:198
2981 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2982 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
2984 #: libraries/header.inc.php:115
2985 msgid "New table"
2986 msgstr "Nová tabulka"
2988 #: libraries/header_printview.inc.php:50 libraries/header_printview.inc.php:55
2989 msgid "SQL result"
2990 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
2992 #: libraries/header_printview.inc.php:60
2993 msgid "Generated by"
2994 msgstr "Vygeneroval"
2996 #: libraries/header_printview.inc.php:63 libraries/import.lib.php:145
2997 #: navigation.php:652 navigation.php:674 server_databases.php:122
2998 #: tbl_printview.php:394 tbl_structure.php:365 tbl_structure.php:777
2999 msgid "Rows"
3000 msgstr "Řádků"
3002 #: libraries/import.lib.php:150 sql.php:520 tbl_change.php:181
3003 #: tbl_get_field.php:35
3004 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
3005 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
3007 #: libraries/import.lib.php:1078
3008 msgid ""
3009 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
3010 msgstr "Následující tabulkybyly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
3012 #: libraries/import.lib.php:1079
3013 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
3014 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
3016 #: libraries/import.lib.php:1080
3017 msgid ""
3018 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
3019 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz \"Nastavení\""
3021 #: libraries/import.lib.php:1081
3022 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
3023 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz \"Struktura\""
3025 #: libraries/import.lib.php:1084
3026 msgid "Go to database"
3027 msgstr "Přejít na databázi"
3029 #: libraries/import.lib.php:1087 libraries/import.lib.php:1111
3030 msgid "settings"
3031 msgstr "nastavení"
3033 #: libraries/import.lib.php:1106
3034 msgid "Go to table"
3035 msgstr "Přejít na tabulku"
3037 #: libraries/import.lib.php:1109
3038 msgid "structure"
3039 msgstr "struktura"
3041 #: libraries/import.lib.php:1115
3042 msgid "Go to view"
3043 msgstr "Přejít na podhled"
3045 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3046 msgid "Replace table data with file"
3047 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3049 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3050 msgid "Ignore duplicate rows"
3051 msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
3053 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:25
3054 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
3055 msgid "Column names in first row"
3056 msgstr "Jména sloupců na prvním řádku"
3058 #: libraries/import/csv.php:40 libraries/import/ldi.php:44 pdf_pages.php:483
3059 #: view_create.php:148
3060 msgid "Column names"
3061 msgstr "Názvy sloupců"
3063 #: libraries/import/csv.php:58 libraries/import/csv.php:70
3064 #: libraries/import/csv.php:74 libraries/import/csv.php:78
3065 #, php-format
3066 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
3067 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
3069 #: libraries/import/csv.php:119
3070 #, php-format
3071 msgid "Invalid column (%s) specified!"
3072 msgstr "Byl zadán chybný sloupec (%s)!"
3074 #: libraries/import/csv.php:177 libraries/import/csv.php:424
3075 #, php-format
3076 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
3077 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
3079 #: libraries/import/csv.php:312
3080 #, php-format
3081 msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
3082 msgstr "Chybný počet položek v CSV datech na řádku %d."
3084 #: libraries/import/docsql.php:29
3085 msgid "DocSQL"
3086 msgstr "DocSQL"
3088 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:618
3089 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
3090 msgid "Table name"
3091 msgstr "Jméno tabulky"
3093 #: libraries/import/ldi.php:35
3094 msgid "CSV using LOAD DATA"
3095 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
3097 #: libraries/import/ldi.php:45
3098 msgid "Use LOCAL keyword"
3099 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3101 #: libraries/import/ldi.php:55
3102 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
3103 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
3105 #: libraries/import/ods.php:26
3106 msgid "Do not import empty rows"
3107 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3109 #: libraries/import/ods.php:27
3110 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3111 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3113 #: libraries/import/ods.php:28
3114 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3115 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3117 #: libraries/import/sql.php:42
3118 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3119 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3121 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
3122 msgid ""
3123 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
3124 "the issue and try again."
3125 msgstr ""
3126 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
3127 "zkuste to znovu."
3129 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3130 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:143
3131 msgid "Encoding conversion"
3132 msgstr "Převod znakové sady"
3134 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3135 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:145
3136 msgctxt "None encoding conversion"
3137 msgid "None"
3138 msgstr "Žádná"
3140 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
3141 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:151
3142 msgid "Convert to Kana"
3143 msgstr "Převést na Kanu"
3145 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
3146 #: libraries/messages.inc.php:19
3147 msgid "ltr"
3148 msgstr "ltr"
3150 #: libraries/messages.inc.php:21
3151 msgid "Content of table __TABLE__"
3152 msgstr "Obsah tabulky __TABLE__"
3154 #: libraries/messages.inc.php:22
3155 msgid "(continued)"
3156 msgstr "(pokračování)"
3158 #: libraries/messages.inc.php:23
3159 msgid "Structure of table __TABLE__"
3160 msgstr "Struktura tabulky __TABLE__"
3162 #: libraries/messages.inc.php:25
3163 msgid ""
3164 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
3165 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
3166 "statements from the transaction."
3167 msgstr ""
3168 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
3169 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
3170 "transakce."
3172 #: libraries/messages.inc.php:26
3173 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
3174 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
3176 #: libraries/messages.inc.php:27
3177 msgid ""
3178 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
3179 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
3180 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
3181 "based instead of disk-based."
3182 msgstr ""
3183 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
3184 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
3185 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
3187 #: libraries/messages.inc.php:28
3188 msgid "How many temporary files mysqld has created."
3189 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
3191 #: libraries/messages.inc.php:29
3192 msgid ""
3193 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
3194 "while executing statements."
3195 msgstr ""
3196 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
3198 #: libraries/messages.inc.php:30
3199 msgid ""
3200 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
3201 "(probably duplicate key)."
3202 msgstr ""
3203 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
3204 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
3206 #: libraries/messages.inc.php:31
3207 msgid ""
3208 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
3209 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
3210 msgstr ""
3211 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
3212 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
3214 #: libraries/messages.inc.php:32
3215 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
3216 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
3218 #: libraries/messages.inc.php:33
3219 msgid "The number of executed FLUSH statements."
3220 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
3222 #: libraries/messages.inc.php:34
3223 msgid "The number of internal COMMIT statements."
3224 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
3226 #: libraries/messages.inc.php:35
3227 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
3228 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
3230 #: libraries/messages.inc.php:36
3231 msgid ""
3232 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
3233 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
3234 "indicates the number of time tables have been discovered."
3235 msgstr ""
3236 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
3237 "tabulce daného jména."
3239 #: libraries/messages.inc.php:37
3240 msgid ""
3241 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
3242 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
3243 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
3244 msgstr ""
3245 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
3246 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
3247 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
3249 #: libraries/messages.inc.php:38
3250 msgid ""
3251 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
3252 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
3253 msgstr ""
3254 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
3255 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
3257 #: libraries/messages.inc.php:39
3258 msgid ""
3259 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
3260 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
3261 "if you are doing an index scan."
3262 msgstr ""
3263 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
3264 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexovaný sloupec s omezením rozsahu nebo "
3265 "prohledáváte index."
3267 #: libraries/messages.inc.php:40
3268 msgid ""
3269 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
3270 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
3271 msgstr ""
3272 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
3273 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
3275 #: libraries/messages.inc.php:41
3276 msgid ""
3277 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
3278 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
3279 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
3280 "you have joins that don't use keys properly."
3281 msgstr ""
3282 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
3283 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
3284 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
3285 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
3287 #: libraries/messages.inc.php:42
3288 msgid ""
3289 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
3290 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
3291 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
3292 "advantage of the indexes you have."
3293 msgstr ""
3294 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
3295 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
3296 "indexy."
3298 #: libraries/messages.inc.php:43
3299 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
3300 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
3302 #: libraries/messages.inc.php:44
3303 msgid "The number of requests to update a row in a table."
3304 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
3306 #: libraries/messages.inc.php:45
3307 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
3308 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
3310 #: libraries/messages.inc.php:46
3311 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
3312 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
3314 #: libraries/messages.inc.php:47
3315 msgid "The number of pages currently dirty."
3316 msgstr "Počet změněných stránek."
3318 #: libraries/messages.inc.php:48
3319 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
3320 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
3322 #: libraries/messages.inc.php:49
3323 msgid "The number of free pages."
3324 msgstr "Počet volných stránek."
3326 #: libraries/messages.inc.php:50
3327 msgid ""
3328 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
3329 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
3330 "reason."
3331 msgstr ""
3332 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
3333 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
3335 #: libraries/messages.inc.php:51
3336 msgid ""
3337 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
3338 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
3339 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
3340 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
3341 msgstr ""
3342 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
3343 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
3344 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
3345 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
3347 #: libraries/messages.inc.php:52
3348 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
3349 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
3351 #: libraries/messages.inc.php:53
3352 msgid ""
3353 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
3354 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
3355 msgstr ""
3356 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
3357 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
3359 #: libraries/messages.inc.php:54
3360 msgid ""
3361 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
3362 "InnoDB does a sequential full table scan."
3363 msgstr ""
3364 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
3365 "musí procházet celou tabulku."
3367 #: libraries/messages.inc.php:55
3368 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
3369 msgstr "Počet provedených logických čtení."
3371 #: libraries/messages.inc.php:56
3372 msgid ""
3373 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
3374 "and had to do a single-page read."
3375 msgstr ""
3376 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
3377 "nutné přečíst stránku ze souboru."
3379 #: libraries/messages.inc.php:57
3380 msgid ""
3381 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
3382 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
3383 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
3384 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
3385 "properly, this value should be small."
3386 msgstr ""
3387 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
3388 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
3389 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
3390 "měla by tato hodnota být malá."
3392 #: libraries/messages.inc.php:58
3393 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
3394 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
3396 #: libraries/messages.inc.php:59
3397 msgid "The number of fsync() operations so far."
3398 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
3400 #: libraries/messages.inc.php:60
3401 msgid "The current number of pending fsync() operations."
3402 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
3404 #: libraries/messages.inc.php:61
3405 msgid "The current number of pending reads."
3406 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
3408 #: libraries/messages.inc.php:62
3409 msgid "The current number of pending writes."
3410 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
3412 #: libraries/messages.inc.php:63
3413 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
3414 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
3416 #: libraries/messages.inc.php:64
3417 msgid "The total number of data reads."
3418 msgstr "Počet provedených čtení dat."
3420 #: libraries/messages.inc.php:65
3421 msgid "The total number of data writes."
3422 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
3424 #: libraries/messages.inc.php:66
3425 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
3426 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
3428 #: libraries/messages.inc.php:67
3429 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
3430 msgstr ""
3431 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
3432 "zapsány."
3434 #: libraries/messages.inc.php:68
3435 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
3436 msgstr ""
3437 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
3438 "zapsány."
3440 #: libraries/messages.inc.php:69
3441 msgid ""
3442 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
3443 "wait for it to be flushed before continuing."
3444 msgstr ""
3445 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
3446 "pokračováním."
3448 #: libraries/messages.inc.php:70
3449 msgid "The number of log write requests."
3450 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
3452 #: libraries/messages.inc.php:71
3453 msgid "The number of physical writes to the log file."
3454 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
3456 #: libraries/messages.inc.php:72
3457 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
3458 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
3460 #: libraries/messages.inc.php:73
3461 msgid "The number of pending log file fsyncs."
3462 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
3464 #: libraries/messages.inc.php:74
3465 msgid "Pending log file writes."
3466 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
3468 #: libraries/messages.inc.php:75
3469 msgid "The number of bytes written to the log file."
3470 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
3472 #: libraries/messages.inc.php:76
3473 msgid "The number of pages created."
3474 msgstr "Počet vytvořených stránek."
3476 #: libraries/messages.inc.php:77
3477 msgid ""
3478 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
3479 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
3480 msgstr ""
3481 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
3482 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
3484 #: libraries/messages.inc.php:78
3485 msgid "The number of pages read."
3486 msgstr "Počet přečtených stránek."
3488 #: libraries/messages.inc.php:79
3489 msgid "The number of pages written."
3490 msgstr "Počet zapsaných stránek."
3492 #: libraries/messages.inc.php:80
3493 msgid "The number of row locks currently being waited for."
3494 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
3496 #: libraries/messages.inc.php:81
3497 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
3498 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
3500 #: libraries/messages.inc.php:82
3501 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
3502 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
3504 #: libraries/messages.inc.php:83
3505 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
3506 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
3508 #: libraries/messages.inc.php:84
3509 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
3510 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
3512 #: libraries/messages.inc.php:85
3513 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
3514 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
3516 #: libraries/messages.inc.php:86
3517 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
3518 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
3520 #: libraries/messages.inc.php:87
3521 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
3522 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
3524 #: libraries/messages.inc.php:88
3525 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
3526 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
3528 #: libraries/messages.inc.php:89
3529 msgid ""
3530 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
3531 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
3532 msgstr ""
3533 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
3534 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
3536 #: libraries/messages.inc.php:90
3537 msgid ""
3538 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
3539 "determine how much of the key cache is in use."
3540 msgstr ""
3541 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
3542 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
3544 #: libraries/messages.inc.php:91
3545 msgid ""
3546 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
3547 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
3548 "one time."
3549 msgstr ""
3550 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
3551 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
3553 #: libraries/messages.inc.php:92
3554 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
3555 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
3557 #: libraries/messages.inc.php:93
3558 msgid ""
3559 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
3560 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
3561 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
3562 msgstr ""
3563 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
3564 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
3565 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
3567 #: libraries/messages.inc.php:94
3568 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
3569 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
3571 #: libraries/messages.inc.php:95
3572 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
3573 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
3575 #: libraries/messages.inc.php:96
3576 msgid ""
3577 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
3578 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
3579 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
3580 msgstr ""
3581 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
3582 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
3583 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
3585 #: libraries/messages.inc.php:97
3586 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
3587 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
3589 #: libraries/messages.inc.php:98
3590 msgid ""
3591 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
3592 "table cache value is probably too small."
3593 msgstr ""
3594 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
3595 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
3597 #: libraries/messages.inc.php:99
3598 msgid "The number of files that are open."
3599 msgstr "Počet otevřených souborů."
3601 #: libraries/messages.inc.php:100
3602 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
3603 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
3605 #: libraries/messages.inc.php:101
3606 msgid "The number of tables that are open."
3607 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
3609 #: libraries/messages.inc.php:102
3610 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
3611 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
3613 #: libraries/messages.inc.php:103
3614 msgid "The amount of free memory for query cache."
3615 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
3617 #: libraries/messages.inc.php:104
3618 msgid "The number of cache hits."
3619 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
3621 #: libraries/messages.inc.php:105
3622 msgid "The number of queries added to the cache."
3623 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
3625 #: libraries/messages.inc.php:106
3626 msgid ""
3627 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
3628 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
3629 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
3630 "decide which queries to remove from the cache."
3631 msgstr ""
3632 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
3633 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
3634 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
3635 "dotazů z vyrovnávací paměti."
3637 #: libraries/messages.inc.php:107
3638 msgid ""
3639 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
3640 "query_cache_type setting)."
3641 msgstr ""
3642 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
3643 "nastavení query_cache_type)."
3645 #: libraries/messages.inc.php:108
3646 msgid "The number of queries registered in the cache."
3647 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
3649 #: libraries/messages.inc.php:109
3650 msgid "The total number of blocks in the query cache."
3651 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
3653 #: libraries/messages.inc.php:110
3654 msgctxt "$strShowStatusReset"
3655 msgid "Reset"
3656 msgstr "Vynulovat statistiky"
3658 #: libraries/messages.inc.php:111
3659 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
3660 msgstr "Stav failsafe replikace."
3662 #: libraries/messages.inc.php:112
3663 msgid ""
3664 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
3665 "should carefully check the indexes of your tables."
3666 msgstr ""
3667 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
3668 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
3670 #: libraries/messages.inc.php:113
3671 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
3672 msgstr ""
3673 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
3675 #: libraries/messages.inc.php:114
3676 msgid ""
3677 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
3678 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
3679 msgstr ""
3680 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
3681 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
3683 #: libraries/messages.inc.php:115
3684 msgid ""
3685 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
3686 "critical even if this is big.)"
3687 msgstr ""
3688 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
3689 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
3691 #: libraries/messages.inc.php:116
3692 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
3693 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
3695 #: libraries/messages.inc.php:117
3696 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
3697 msgstr ""
3698 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
3700 #: libraries/messages.inc.php:118
3701 msgid ""
3702 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
3703 "retried transactions."
3704 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
3706 #: libraries/messages.inc.php:119
3707 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
3708 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
3710 #: libraries/messages.inc.php:120
3711 msgid ""
3712 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
3713 "create."
3714 msgstr ""
3715 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
3717 #: libraries/messages.inc.php:121
3718 msgid ""
3719 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
3720 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
3722 #: libraries/messages.inc.php:122
3723 msgid ""
3724 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
3725 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
3726 "system variable."
3727 msgstr ""
3728 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
3729 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
3731 #: libraries/messages.inc.php:123
3732 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
3733 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
3735 #: libraries/messages.inc.php:124
3736 msgid "The number of sorted rows."
3737 msgstr "Počet řazených řádek."
3739 #: libraries/messages.inc.php:125
3740 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
3741 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
3743 #: libraries/messages.inc.php:126
3744 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
3745 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
3747 #: libraries/messages.inc.php:127
3748 msgid ""
3749 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
3750 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
3751 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
3752 "tables or use replication."
3753 msgstr ""
3754 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
3755 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
3756 "tabulky nebo použít replikaci."
3758 #: libraries/messages.inc.php:128
3759 msgid ""
3760 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
3761 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
3762 "raise your thread_cache_size."
3763 msgstr ""
3764 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
3765 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
3766 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
3768 #: libraries/messages.inc.php:129
3769 msgid "The number of currently open connections."
3770 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
3772 #: libraries/messages.inc.php:130
3773 msgid ""
3774 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
3775 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
3776 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
3777 "implementation.)"
3778 msgstr ""
3779 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
3780 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
3781 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
3783 #: libraries/messages.inc.php:131
3784 msgid "The number of threads that are not sleeping."
3785 msgstr "Počet vláken, která nespí."
3787 #: libraries/mult_submits.inc.php:76 libraries/tbl_properties.inc.php:513
3788 #: tbl_structure.php:29 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
3789 #: tbl_structure.php:473
3790 msgid "Primary"
3791 msgstr "Primární"
3793 #: libraries/mult_submits.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:116
3794 #: libraries/tbl_properties.inc.php:525 tbl_printview.php:326
3795 #: tbl_structure.php:31 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
3796 #: tbl_structure.php:475 tbl_structure.php:673
3797 msgid "Index"
3798 msgstr "Index"
3800 #: libraries/mult_submits.inc.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:531
3801 #: tbl_structure.php:35 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:160
3802 #: tbl_structure.php:478
3803 msgid "Fulltext"
3804 msgstr "Fulltext"
3806 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:331
3807 msgid "No change"
3808 msgstr "Žádná změna"
3810 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:107
3811 msgid "Charset"
3812 msgstr "Znaková sada"
3814 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:201 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
3815 #: tbl_change.php:518
3816 msgid "Binary"
3817 msgstr "Binární"
3819 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:213
3820 msgid "Bulgarian"
3821 msgstr "Bulharština"
3823 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:217 libraries/mysql_charsets.lib.php:342
3824 msgid "Simplified Chinese"
3825 msgstr "Zjednodušená čínština"
3827 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:219 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
3828 msgid "Traditional Chinese"
3829 msgstr "Tradiční čínština"
3831 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
3832 msgid "case-insensitive"
3833 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
3835 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226 libraries/mysql_charsets.lib.php:411
3836 msgid "case-sensitive"
3837 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
3839 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
3840 msgid "Croatian"
3841 msgstr "Chorvatština"
3843 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
3844 msgid "Czech"
3845 msgstr "Čeština"
3847 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
3848 msgid "Danish"
3849 msgstr "Dánština"
3851 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
3852 msgid "English"
3853 msgstr "Anglicky"
3855 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
3856 msgid "Esperanto"
3857 msgstr "Esperanto"
3859 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
3860 msgid "Estonian"
3861 msgstr "Estonština"
3863 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247 libraries/mysql_charsets.lib.php:250
3864 msgid "German"
3865 msgstr "Německy"
3867 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
3868 msgid "dictionary"
3869 msgstr "slovník"
3871 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
3872 msgid "phone book"
3873 msgstr "adresář"
3875 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
3876 msgid "Hungarian"
3877 msgstr "Maďarština"
3879 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256
3880 msgid "Icelandic"
3881 msgstr "Islandština"
3883 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259 libraries/mysql_charsets.lib.php:349
3884 msgid "Japanese"
3885 msgstr "Japonština"
3887 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
3888 msgid "Latvian"
3889 msgstr "Lotyština"
3891 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265
3892 msgid "Lithuanian"
3893 msgstr "Litevština"
3895 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268 libraries/mysql_charsets.lib.php:371
3896 msgid "Korean"
3897 msgstr "Korejština"
3899 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
3900 msgid "Persian"
3901 msgstr "Perština"
3903 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274
3904 msgid "Polish"
3905 msgstr "Polština"
3907 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277 libraries/mysql_charsets.lib.php:325
3908 msgid "West European"
3909 msgstr "Západní Evropa"
3911 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
3912 msgid "Romanian"
3913 msgstr "Rumunština"
3915 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
3916 msgid "Slovak"
3917 msgstr "Slovenština"
3919 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
3920 msgid "Slovenian"
3921 msgstr "Slovinština"
3923 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
3924 msgid "Spanish"
3925 msgstr "Španělština"
3927 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292
3928 msgid "Traditional Spanish"
3929 msgstr "Tradiční španělština"
3931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
3932 msgid "Swedish"
3933 msgstr "Švédština"
3935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:395
3936 msgid "Thai"
3937 msgstr "Thajština"
3939 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
3940 msgid "Turkish"
3941 msgstr "Turecky"
3943 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
3944 msgid "Ukrainian"
3945 msgstr "Ukrajinština"
3947 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
3948 msgid "Unicode"
3949 msgstr "Unicode"
3951 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:307 libraries/mysql_charsets.lib.php:316
3952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:325 libraries/mysql_charsets.lib.php:332
3953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354 libraries/mysql_charsets.lib.php:365
3954 msgid "multilingual"
3955 msgstr "mnohojazyčný"
3957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:332
3958 msgid "Central European"
3959 msgstr "Střední Evropa"
3961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
3962 msgid "Russian"
3963 msgstr "Ruština"
3965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:354
3966 msgid "Baltic"
3967 msgstr "Baltické"
3969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
3970 msgid "Armenian"
3971 msgstr "Arménština"
3973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
3974 msgid "Cyrillic"
3975 msgstr "Cyrilika"
3977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:368
3978 msgid "Arabic"
3979 msgstr "Arabština"
3981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
3982 msgid "Hebrew"
3983 msgstr "Hebrejština"
3985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
3986 msgid "Georgian"
3987 msgstr "Gruzínština"
3989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
3990 msgid "Greek"
3991 msgstr "Řečtina"
3993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:383
3994 msgid "Czech-Slovak"
3995 msgstr "Čeština/Slovenština"
3997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:398 libraries/mysql_charsets.lib.php:405
3998 msgid "unknown"
3999 msgstr "neznámý"
4001 #: libraries/navigation_header.inc.php:54
4002 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
4003 #: libraries/navigation_header.inc.php:58
4004 msgid "Home"
4005 msgstr "Hlavní strana"
4007 #: libraries/navigation_header.inc.php:67
4008 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
4009 #: libraries/navigation_header.inc.php:71 main.php:99
4010 msgid "Log out"
4011 msgstr "Odhlásit se"
4013 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
4014 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4015 #: libraries/navigation_header.inc.php:86 setup/lib/messages.inc.php:122
4016 msgid "Query window"
4017 msgstr "Okno dotazů"
4019 #: libraries/plugin_interface.lib.php:312
4020 msgid "This format has no options"
4021 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
4023 #: libraries/relation.lib.php:95
4024 msgid "not OK"
4025 msgstr "není v pořádku"
4027 #: libraries/relation.lib.php:99 pmd_general.php:340
4028 msgid "OK"
4029 msgstr "OK"
4031 #: libraries/relation.lib.php:100
4032 msgid "Enabled"
4033 msgstr "Zapnuto"
4035 #: libraries/relation.lib.php:123
4036 msgid "Display Features"
4037 msgstr "Zobrazení funkcí"
4039 #: libraries/relation.lib.php:129
4040 msgid "Creation of PDFs"
4041 msgstr "Vytváření PDF"
4043 #: libraries/relation.lib.php:133
4044 msgid "Displaying Column Comments"
4045 msgstr "Zobrazuji komentáře sloupců"
4047 #: libraries/relation.lib.php:138
4048 msgid ""
4049 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
4050 msgstr ""
4051 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
4052 "o sloupcích (tabulka column_comments)"
4054 #: libraries/relation.lib.php:143 libraries/sql_query_form.lib.php:433
4055 msgid "Bookmarked SQL query"
4056 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
4058 #: libraries/relation.lib.php:147 querywindow.php:109 querywindow.php:217
4059 msgid "SQL history"
4060 msgstr "SQL historie"
4062 #: libraries/relation.lib.php:159
4063 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
4064 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
4066 #: libraries/relation.lib.php:161
4067 msgid ""
4068 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
4069 msgstr ""
4070 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
4071 "code>."
4073 #: libraries/relation.lib.php:162
4074 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
4075 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
4077 #: libraries/relation.lib.php:163
4078 msgid ""
4079 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
4080 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
4081 msgstr ""
4082 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
4083 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
4085 #: libraries/relation.lib.php:164
4086 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
4087 msgstr ""
4088 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
4090 #: libraries/relation.lib.php:1173
4091 msgid "no description"
4092 msgstr "žádný popisek"
4094 #: libraries/replication_gui.lib.php:51
4095 msgid "Slave configuration"
4096 msgstr "Nastavení podřízeného"
4098 #: libraries/replication_gui.lib.php:51 server_replication.php:347
4099 msgid "Change or reconfigure master server"
4100 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
4102 #: libraries/replication_gui.lib.php:52
4103 msgid ""
4104 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
4105 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
4106 msgstr ""
4107 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
4108 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
4110 #: libraries/replication_gui.lib.php:55 libraries/replication_gui.lib.php:56
4111 #: libraries/replication_gui.lib.php:249 libraries/replication_gui.lib.php:252
4112 #: libraries/replication_gui.lib.php:259 server_privileges.php:672
4113 #: server_privileges.php:675 server_privileges.php:682
4114 #: server_synchronize.php:1171
4115 msgid "User name"
4116 msgstr "Jméno uživatele"
4118 #: libraries/replication_gui.lib.php:67 server_synchronize.php:1163
4119 msgid "Port"
4120 msgstr "Port"
4122 #: libraries/replication_gui.lib.php:103
4123 msgid "Master status"
4124 msgstr "Stav nadřízeného"
4126 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
4127 msgid "Slave status"
4128 msgstr "Stav podřízeného"
4130 #: libraries/replication_gui.lib.php:114 libraries/sql_query_form.lib.php:445
4131 #: server_status.php:626 server_variables.php:52
4132 msgid "Variable"
4133 msgstr "Proměnná"
4135 #: libraries/replication_gui.lib.php:115 server_status.php:627
4136 #: tbl_change.php:324 tbl_printview.php:370 tbl_select.php:139
4137 #: tbl_structure.php:729
4138 msgid "Value"
4139 msgstr "Hodnota"
4141 #: libraries/replication_gui.lib.php:173 server_binlog.php:218
4142 msgid "Server ID"
4143 msgstr "ID serveru"
4145 #: libraries/replication_gui.lib.php:192
4146 msgid ""
4147 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
4148 "this list."
4149 msgstr ""
4150 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
4151 "report-host=host_name."
4153 #: libraries/replication_gui.lib.php:240 server_replication.php:194
4154 msgid "Add slave replication user"
4155 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
4157 #: libraries/replication_gui.lib.php:254 server_privileges.php:677
4158 msgid "Any user"
4159 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
4161 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:323
4162 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:678
4163 #: server_privileges.php:745 server_privileges.php:769
4164 #: server_privileges.php:1889 server_privileges.php:1919
4165 msgid "Use text field"
4166 msgstr "Použít textové pole"
4168 #: libraries/replication_gui.lib.php:302 server_privileges.php:725
4169 msgid "Any host"
4170 msgstr "Jakýkoliv počítač"
4172 #: libraries/replication_gui.lib.php:306 server_privileges.php:729
4173 msgid "Local"
4174 msgstr "Lokální"
4176 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:734
4177 msgid "This Host"
4178 msgstr "Tento počítač"
4180 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:740
4181 msgid "Use Host Table"
4182 msgstr "Použít tabulku Host"
4184 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:753
4185 msgid ""
4186 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
4187 "table are used instead."
4188 msgstr ""
4189 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
4190 "hodnoty uložené v tabulce Host."
4192 #: libraries/select_lang.lib.php:480 libraries/select_lang.lib.php:486
4193 #: libraries/select_lang.lib.php:492
4194 #, php-format
4195 msgid "Unknown language: %1$s."
4196 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
4198 #: libraries/select_server.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:97
4199 #: setup/lib/messages.inc.php:115
4200 msgid "Servers"
4201 msgstr "Servery"
4203 #: libraries/server_links.inc.php:53 server_engines.php:112
4204 #: server_engines.php:116 server_status.php:304 test/theme.php:105
4205 msgid "Variables"
4206 msgstr "Proměnné"
4208 #: libraries/server_links.inc.php:57 test/theme.php:109
4209 msgid "Charsets"
4210 msgstr "Znakové sady"
4212 #: libraries/server_links.inc.php:61 test/theme.php:113
4213 msgid "Engines"
4214 msgstr "Úložiště"
4216 #: libraries/server_links.inc.php:76 server_binlog.php:110
4217 #: server_status.php:253 test/theme.php:121
4218 msgid "Binary log"
4219 msgstr "Binární log"
4221 #: libraries/server_links.inc.php:80
4222 msgid "Processes"
4223 msgstr "Procesy"
4225 #: libraries/server_links.inc.php:92 server_synchronize.php:1092
4226 #: server_synchronize.php:1100
4227 msgid "Synchronize"
4228 msgstr "Synchronizace"
4230 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341 server_synchronize.php:1110
4231 msgid "Source database"
4232 msgstr "Zdrojová databáze"
4234 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1343
4235 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1369
4236 msgid "Current server"
4237 msgstr "Aktuální server"
4239 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1345
4240 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1371
4241 msgid "Remote server"
4242 msgstr "Vzdálený server"
4244 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1348
4245 msgid "Difference"
4246 msgstr "Rozdíly"
4248 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1367 server_synchronize.php:1112
4249 msgid "Target database"
4250 msgstr "Cílová databáze"
4252 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
4253 #, php-format
4254 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
4255 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
4257 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:265
4258 #, php-format
4259 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
4260 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
4262 #: libraries/sql_query_form.lib.php:317
4263 msgid "Fields"
4264 msgstr "Sloupce"
4266 #: libraries/sql_query_form.lib.php:352 sql.php:665 sql.php:666 sql.php:683
4267 msgid "Bookmark this SQL query"
4268 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
4270 #: libraries/sql_query_form.lib.php:359 sql.php:677
4271 msgid "Let every user access this bookmark"
4272 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto položku"
4274 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
4275 msgid "Replace existing bookmark of same name"
4276 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
4278 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
4279 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
4280 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
4282 #: libraries/sql_query_form.lib.php:388
4283 msgid "Delimiter"
4284 msgstr "Oddělovač"
4286 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396
4287 msgid " Show this query here again "
4288 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
4290 #: libraries/sql_query_form.lib.php:462
4291 msgid "Submit"
4292 msgstr "Provést"
4294 #: libraries/sql_query_form.lib.php:466
4295 msgid "View only"
4296 msgstr "Zobrazit"
4298 #: libraries/sqlparser.lib.php:137
4299 msgid ""
4300 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
4301 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
4302 msgstr ""
4303 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
4304 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
4306 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
4307 msgid ""
4308 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
4309 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
4310 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
4311 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
4312 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
4313 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
4314 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
4315 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
4316 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
4317 msgstr ""
4318 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
4319 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
4320 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
4321 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
4322 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
4323 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
4324 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
4325 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
4326 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
4328 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
4329 msgid "BEGIN CUT"
4330 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
4332 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
4333 msgid "END CUT"
4334 msgstr "KONEC VÝPISU"
4336 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
4337 msgid "BEGIN RAW"
4338 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
4340 #: libraries/sqlparser.lib.php:183
4341 msgid "END RAW"
4342 msgstr "KONEC VÝPISU"
4344 #: libraries/sqlparser.lib.php:344
4345 msgid "Unclosed quote"
4346 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
4348 #: libraries/sqlparser.lib.php:495
4349 msgid "Invalid Identifer"
4350 msgstr "Chybný identifikátor"
4352 #: libraries/sqlparser.lib.php:612
4353 msgid "Unknown Punctuation String"
4354 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
4356 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:68
4357 #, php-format
4358 msgid ""
4359 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
4360 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
4361 msgstr ""
4362 "SQL validátor nemohl být inicializován. Prosím zkontrolujte, jestli máte "
4363 "požadovaná rozšíření PHP, která jsou uvedena v %sdokumentaci%s."
4365 #: libraries/tbl_links.inc.php:107 libraries/tbl_links.inc.php:140
4366 #: libraries/tbl_links.inc.php:141
4367 msgid "Table seems to be empty!"
4368 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
4370 #: libraries/tbl_links.inc.php:149
4371 #, php-format
4372 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
4373 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
4375 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4376 msgid "Length/Values"
4377 msgstr "Délka/Množina"
4379 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
4380 msgid ""
4381 "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
4382 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
4383 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
4384 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4385 msgstr ""
4386 "Pokud je sloupec typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
4387 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
4388 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
4389 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
4391 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
4392 msgid ""
4393 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
4394 "escaping or quotes, using this format: a"
4395 msgstr ""
4396 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
4397 "například: a"
4399 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 pdf_schema.php:1264
4400 #: pdf_schema.php:1285 tbl_printview.php:144 tbl_structure.php:180
4401 msgid "Attributes"
4402 msgstr "Vlastnosti"
4404 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
4405 #, php-format
4406 msgid ""
4407 "For a list of available transformation options and their MIME type "
4408 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
4409 msgstr ""
4410 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
4411 "%spopisy transformací%s"
4413 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
4414 msgid "Transformation options"
4415 msgstr "Parametry transformace"
4417 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146
4418 msgid ""
4419 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
4420 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
4421 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
4422 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
4423 msgstr ""
4424 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
4425 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
4426 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
4427 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
4429 #: libraries/tbl_properties.inc.php:393
4430 msgctxt "for default"
4431 msgid "None"
4432 msgstr "Žádná"
4434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:394
4435 msgid "As defined:"
4436 msgstr "Dle zadání:"
4438 #: libraries/tbl_properties.inc.php:580 transformation_overview.php:58
4439 #, php-format
4440 msgid ""
4441 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
4442 "author what %s does."
4443 msgstr ""
4444 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
4445 "%s dělá."
4447 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726 server_engines.php:58
4448 #: tbl_operations.php:353
4449 msgid "Storage Engine"
4450 msgstr "Úložiště"
4452 #: libraries/tbl_properties.inc.php:755
4453 msgid "PARTITION definition"
4454 msgstr "Definice PARTITION"
4456 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776 pdf_pages.php:484
4457 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:214
4458 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:215 tbl_change.php:1126 tbl_indexes.php:248
4459 #: tbl_relation.php:566
4460 msgid "Save"
4461 msgstr "Uložit"
4463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:542
4464 #, php-format
4465 msgid "Add %s field(s)"
4466 msgstr "Přidat %s sloupců"
4468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:536
4469 msgid "You have to add at least one field."
4470 msgstr "Musíte přidat alespoň jeden sloupec."
4472 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:29
4473 msgid "Event"
4474 msgstr "Událost"
4476 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
4477 msgid ""
4478 "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
4479 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
4480 "of a field which contains the filename. If you use the second option, you "
4481 "need to set the first option to the empty string."
4482 msgstr ""
4483 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
4484 "sloupce v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, "
4485 "první musí být prázdný."
4487 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
4488 msgid ""
4489 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
4490 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
4491 msgstr ""
4492 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
4493 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
4495 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
4496 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
4497 msgid ""
4498 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
4499 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
4500 msgstr ""
4501 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
4502 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
4504 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
4505 msgid "Displays a link to download this image."
4506 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
4508 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
4509 msgid ""
4510 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
4511 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
4512 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
4513 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
4514 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
4515 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
4516 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
4517 "gmdate() function."
4518 msgstr ""
4519 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
4520 "numerickém sloupci). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
4521 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
4522 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
4523 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
4524 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
4525 "„utc“."
4527 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
4528 msgid ""
4529 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data via "
4530 "standard input. Returns the standard output of the application. The default "
4531 "is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have to "
4532 "manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
4533 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
4534 "the number of the program you want to use and the second option is the "
4535 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
4536 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
4537 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
4538 "(Default 1)."
4539 msgstr ""
4540 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
4541 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
4542 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
4543 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
4544 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
4545 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
4546 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
4547 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
4548 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
4549 "(výchozí je 1)."
4551 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
4552 msgid ""
4553 "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
4554 "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
4555 msgstr ""
4556 "Zachová původní formátování sloupce, tak jak je uložen v databázi, bez "
4557 "použití htmlspecialchars(). Předpokládá se, že sloupec obsahuje platné HTML."
4559 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
4560 msgid ""
4561 "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
4562 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
4563 "third options are the width and the height in pixels."
4564 msgstr ""
4565 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
4566 "je prefix URL (například „http://mojedomena.cz/“), druhý a třetí určuje "
4567 "šířku a výšku obrázku."
4569 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
4570 msgid ""
4571 "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a URL "
4572 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
4573 "the link."
4574 msgstr ""
4575 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
4576 "(například „http://mojedomena.cz/“), druhý text odkazu."
4578 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
4579 msgid ""
4580 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
4581 "standard dotted format."
4582 msgstr ""
4584 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
4585 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
4586 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
4588 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
4589 msgid ""
4590 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
4591 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
4592 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
4593 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
4594 "(Default: \"...\")."
4595 msgstr ""
4596 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
4597 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
4598 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
4599 "zkrácený text (výchozí je ...)."
4601 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
4602 msgid "No files found inside ZIP archive!"
4603 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
4605 #: libraries/zip_extension.lib.php:49 libraries/zip_extension.lib.php:51
4606 #: libraries/zip_extension.lib.php:66
4607 msgid "Error in ZIP archive:"
4608 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
4610 #: main.php:68
4611 msgid "Actions"
4612 msgstr "Akce"
4614 #: main.php:125
4615 msgid "MySQL connection collation"
4616 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
4618 #: main.php:139
4619 msgid "Interface"
4620 msgstr "Rozhraní"
4622 #: main.php:159
4623 msgid "Custom color"
4624 msgstr "Vlastní barva"
4626 #: main.php:163 pdf_pages.php:344 setup/lib/FormDisplay.tpl.php:216
4627 #: tbl_change.php:1175
4628 msgid "Reset"
4629 msgstr "Původní"
4631 #: main.php:187
4632 msgid "Protocol version"
4633 msgstr "Verze protokolu"
4635 #: main.php:189 server_privileges.php:1350 server_privileges.php:1497
4636 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:2029
4637 #: server_processlist.php:54
4638 msgid "User"
4639 msgstr "Uživatel"
4641 #: main.php:193
4642 msgid "MySQL charset"
4643 msgstr "Znaková sada v MySQL"
4645 #: main.php:205
4646 msgid "Web server"
4647 msgstr "Webserver"
4649 #: main.php:211
4650 msgid "MySQL client version"
4651 msgstr "Verze MySQL klienta"
4653 #: main.php:213
4654 msgid "PHP extension"
4655 msgstr "Rozšíření PHP"
4657 #: main.php:219
4658 msgid "Show PHP information"
4659 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
4661 #: main.php:230
4662 msgid "Wiki"
4663 msgstr "Wiki"
4665 #: main.php:233
4666 msgid "Official Homepage"
4667 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
4669 #: main.php:266
4670 msgid ""
4671 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
4672 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
4673 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
4674 "this security hole by setting a password for user 'root'."
4675 msgstr ""
4676 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme změnit "
4677 "toto nastavení a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
4679 #: main.php:274
4680 msgid ""
4681 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
4682 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
4683 "corrupted!"
4684 msgstr ""
4685 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
4686 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
4688 #: main.php:282
4689 msgid ""
4690 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4691 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4692 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4693 msgstr ""
4694 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
4695 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
4696 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
4698 #: main.php:290
4699 msgid ""
4700 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
4701 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
4702 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
4703 "sooner than configured in phpMyAdmin."
4704 msgstr ""
4705 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
4706 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
4707 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
4708 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
4710 #: main.php:298
4711 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
4712 msgstr ""
4713 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
4714 "souboru (config.inc.php)."
4716 #: main.php:306
4717 msgid ""
4718 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4719 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
4720 "has been configured."
4721 msgstr ""
4722 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
4723 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
4724 "phpMyAdmin nastaven."
4726 #: main.php:331
4727 msgid ""
4728 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
4729 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
4730 "automatically."
4731 msgstr ""
4732 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
4733 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
4734 "automaticky obnovovat."
4736 #: main.php:346
4737 #, php-format
4738 msgid ""
4739 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
4740 "This may cause unpredictable behavior."
4741 msgstr ""
4742 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
4743 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
4745 #: main.php:358
4746 #, php-format
4747 msgid ""
4748 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4749 "issues."
4750 msgstr ""
4751 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
4752 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
4754 #: navigation.php:66 navigation.php:67 navigation.php:70
4755 msgid "Reload navigation frame"
4756 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
4758 #: navigation.php:210 server_databases.php:371 server_synchronize.php:1191
4759 msgid "No databases"
4760 msgstr "Žádné databáze"
4762 #: navigation.php:318
4763 msgid "Filter"
4764 msgstr "Filtr"
4766 #: navigation.php:319 setup/frames/index.inc.php:218
4767 #: setup/lib/messages.inc.php:42
4768 msgid "Clear"
4769 msgstr "Vyčistit"
4771 #: navigation.php:350 navigation.php:351
4772 msgctxt "short form"
4773 msgid "Create table"
4774 msgstr "Nová tabulka"
4776 #: navigation.php:353 navigation.php:516
4777 msgid "Please select a database"
4778 msgstr "Prosím vyberte databázi"
4780 #: pdf_pages.php:36 pdf_pages.php:42 pdf_pages.php:48 pdf_pages.php:53
4781 #, php-format
4782 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
4783 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
4785 #: pdf_pages.php:261
4786 msgid "Please choose a page to edit"
4787 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
4789 #: pdf_pages.php:297 pmd_pdf.php:114
4790 msgid "Create a page"
4791 msgstr "Vytvořit novou stránku"
4793 #: pdf_pages.php:303 pdf_pages.php:306
4794 msgid "Automatic layout"
4795 msgstr "automatické rozvržení"
4797 #: pdf_pages.php:303
4798 msgid "Internal relations"
4799 msgstr "Interní relace"
4801 #: pdf_pages.php:320
4802 msgid "Select Tables"
4803 msgstr "Vybrat tabulky"
4805 #: pdf_pages.php:343
4806 msgid "Toggle scratchboard"
4807 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
4809 #: pdf_pages.php:506
4810 msgid ""
4811 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
4812 "like to delete those references?"
4813 msgstr ""
4814 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
4815 "odstranit tyto odkazy?"
4817 #: pdf_schema.php:636
4818 #, php-format
4819 msgid "The %s table doesn't exist!"
4820 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
4822 #: pdf_schema.php:672
4823 #, php-format
4824 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
4825 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
4827 #: pdf_schema.php:995
4828 #, php-format
4829 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
4830 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
4832 #: pdf_schema.php:1013
4833 msgid "No tables"
4834 msgstr "žádné tabulky"
4836 #: pdf_schema.php:1032 pdf_schema.php:1141
4837 msgid "Relational schema"
4838 msgstr "Relační schéma"
4840 #: pdf_schema.php:1116
4841 msgid "Table of contents"
4842 msgstr "Obsah"
4844 #: pdf_schema.php:1267 pdf_schema.php:1288 tbl_printview.php:147
4845 #: tbl_structure.php:183 tbl_tracking.php:278
4846 msgid "Extra"
4847 msgstr "Extra"
4849 #: pmd_general.php:64
4850 msgid "Show/Hide left menu"
4851 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
4853 #: pmd_general.php:68
4854 msgid "Save position"
4855 msgstr "Uložit rozmístění"
4857 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
4858 msgid "Create table"
4859 msgstr "Vytvořit tabulku"
4861 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:306
4862 msgid "Create relation"
4863 msgstr "Vytvořit relaci"
4865 #: pmd_general.php:80
4866 msgid "Reload"
4867 msgstr "Znovu načíst"
4869 #: pmd_general.php:83
4870 msgid "Help"
4871 msgstr "Nápověda"
4873 #: pmd_general.php:87
4874 msgid "Angular links"
4875 msgstr "Pravoúhlé spoje"
4877 #: pmd_general.php:87
4878 msgid "Direct links"
4879 msgstr "Přímé spoje"
4881 #: pmd_general.php:91
4882 msgid "Snap to grid"
4883 msgstr "Zachytávat na mřížku"
4885 #: pmd_general.php:95
4886 msgid "Small/Big All"
4887 msgstr "Vše malé/velké"
4889 #: pmd_general.php:99
4890 msgid "Toggle small/big"
4891 msgstr "Přepnout malé/velké"
4893 #: pmd_general.php:104
4894 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
4895 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
4897 #: pmd_general.php:108
4898 msgid "Move Menu"
4899 msgstr "Přesun menu"
4901 #: pmd_general.php:120
4902 msgid "Hide/Show all"
4903 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
4905 #: pmd_general.php:124
4906 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
4907 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
4909 #: pmd_general.php:164
4910 msgid "Number of tables"
4911 msgstr "Počet tabulek"
4913 #: pmd_general.php:372
4914 msgid "Delete relation"
4915 msgstr "Odstranit relaci"
4917 #: pmd_help.php:27
4918 msgid "To select relation, click :"
4919 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
4921 #: pmd_help.php:29
4922 msgid ""
4923 "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
4924 "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
4925 "appropriate field name."
4926 msgstr ""
4927 "Zobrazované pole je označeno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
4928 "ikonu „Zvolte které sloupce zobrazit“ a poté zvolte odpovídající sloupec."
4930 #: pmd_pdf.php:63
4931 msgid "Page has been created"
4932 msgstr "Stránka byla vytvořena"
4934 #: pmd_pdf.php:65
4935 msgid "Page creation failed"
4936 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
4938 #: pmd_pdf.php:85
4939 msgid "Export/Import to scale"
4940 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
4942 #: pmd_pdf.php:89
4943 msgid "recommended"
4944 msgstr "doporučené"
4946 #: pmd_pdf.php:94
4947 msgid "to/from page"
4948 msgstr "do/ze stránky"
4950 #: querywindow.php:104
4951 msgid "Import files"
4952 msgstr "Importovat soubory"
4954 #: querywindow.php:115
4955 msgid "All"
4956 msgstr "Všechno"
4958 #: server_binlog.php:120
4959 msgid "Select binary log to view"
4960 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
4962 #: server_binlog.php:136
4963 msgid "Files"
4964 msgstr "Soubory"
4966 #: server_binlog.php:183 server_binlog.php:186 server_processlist.php:49
4967 #: server_processlist.php:51
4968 msgid "Truncate Shown Queries"
4969 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
4971 #: server_binlog.php:192 server_binlog.php:195 server_processlist.php:49
4972 #: server_processlist.php:51
4973 msgid "Show Full Queries"
4974 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
4976 #: server_binlog.php:215
4977 msgid "Log name"
4978 msgstr "Jméno logu"
4980 #: server_binlog.php:216
4981 msgid "Position"
4982 msgstr "Pozice"
4984 #: server_binlog.php:217
4985 msgid "Event type"
4986 msgstr "Typ události"
4988 #: server_binlog.php:219
4989 msgid "Original position"
4990 msgstr "Původní pozice"
4992 #: server_binlog.php:220
4993 msgid "Information"
4994 msgstr "Informace"
4996 #: server_collations.php:40
4997 msgid "Character Sets and Collations"
4998 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
5000 #: server_databases.php:52
5001 msgid "No databases selected."
5002 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
5004 #: server_databases.php:63
5005 #, php-format
5006 msgid "%s databases have been dropped successfully."
5007 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
5009 #: server_databases.php:88
5010 msgid "Databases statistics"
5011 msgstr "Statistiky databází"
5013 #: server_databases.php:117 server_status.php:260
5014 #: setup/lib/messages.inc.php:117
5015 msgid "Tables"
5016 msgstr "Tabulky"
5018 #: server_databases.php:195 server_replication.php:181
5019 #: server_replication.php:209
5020 msgid "Master replication"
5021 msgstr "Replikace nadřízeného"
5023 #: server_databases.php:197 server_replication.php:248
5024 msgid "Slave replication"
5025 msgstr "Replikace podřízeného"
5027 #: server_databases.php:230
5028 msgid "Jump to database"
5029 msgstr "Přejít na databázi"
5031 #: server_databases.php:289
5032 #, php-format
5033 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
5034 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
5036 #: server_databases.php:293 server_databases.php:294
5037 msgid "Check Privileges"
5038 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
5040 #: server_databases.php:358 server_databases.php:359
5041 msgid "Enable Statistics"
5042 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
5044 #: server_databases.php:362 server_databases.php:363
5045 msgid "Disable Statistics"
5046 msgstr "Skrýt podrobnosti"
5048 #: server_databases.php:366
5049 msgid ""
5050 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
5051 "between the web server and the MySQL server."
5052 msgstr ""
5053 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
5054 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
5056 #: server_engines.php:49
5057 msgid "Storage Engines"
5058 msgstr "Úložiště"
5060 #: server_export.php:21
5061 msgid "View dump (schema) of databases"
5062 msgstr "Export databází"
5064 #: server_privileges.php:141 server_privileges.php:400
5065 #: server_privileges.php:464
5066 msgid "Allows reading data."
5067 msgstr "Umožňuje vybírat data."
5069 #: server_privileges.php:142 server_privileges.php:403
5070 #: server_privileges.php:465
5071 msgid "Allows inserting and replacing data."
5072 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
5074 #: server_privileges.php:143 server_privileges.php:406
5075 #: server_privileges.php:466
5076 msgid "Allows changing data."
5077 msgstr "Umožňuje měnit data."
5079 #: server_privileges.php:144 server_privileges.php:467
5080 msgid "Allows deleting data."
5081 msgstr "Umožňuje mazat data."
5083 #: server_privileges.php:145 server_privileges.php:475
5084 msgid "Allows creating new databases and tables."
5085 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
5087 #: server_privileges.php:146 server_privileges.php:478
5088 msgid "Allows dropping databases and tables."
5089 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
5091 #: server_privileges.php:147 server_privileges.php:506
5092 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
5093 msgstr ""
5094 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
5095 "serveru."
5097 #: server_privileges.php:148 server_privileges.php:507
5098 msgid "Allows shutting down the server."
5099 msgstr "Umožňuje vypnout server."
5101 #: server_privileges.php:149 server_privileges.php:505
5102 msgid "Allows viewing processes of all users"
5103 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
5105 #: server_privileges.php:150 server_privileges.php:470
5106 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
5107 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
5109 #: server_privileges.php:151 server_privileges.php:409
5110 #: server_privileges.php:511
5111 msgid "Has no effect in this MySQL version."
5112 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
5114 #: server_privileges.php:152 server_privileges.php:477
5115 msgid "Allows creating and dropping indexes."
5116 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
5118 #: server_privileges.php:153 server_privileges.php:476
5119 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
5120 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
5122 #: server_privileges.php:154 server_privileges.php:508
5123 msgid "Gives access to the complete list of databases."
5124 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
5126 #: server_privileges.php:155 server_privileges.php:504
5127 msgid ""
5128 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
5129 "required for most administrative operations like setting global variables or "
5130 "killing threads of other users."
5131 msgstr ""
5132 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
5133 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
5134 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
5136 #: server_privileges.php:156 server_privileges.php:479
5137 msgid "Allows creating temporary tables."
5138 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
5140 #: server_privileges.php:157 server_privileges.php:510
5141 msgid "Allows locking tables for the current thread."
5142 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
5144 #: server_privileges.php:158 server_privileges.php:514
5145 msgid "Needed for the replication slaves."
5146 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
5148 #: server_privileges.php:159 server_privileges.php:513
5149 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
5150 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
5152 #: server_privileges.php:160 server_privileges.php:164
5153 #: server_privileges.php:487 server_privileges.php:491
5154 msgid "Allows creating new views."
5155 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
5157 #: server_privileges.php:161 server_privileges.php:495
5158 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
5159 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
5161 #: server_privileges.php:162 server_privileges.php:496
5162 msgid "Allows creating and dropping triggers"
5163 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
5165 #: server_privileges.php:165 server_privileges.php:167
5166 #: server_privileges.php:480
5167 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
5168 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
5170 #: server_privileges.php:168 server_privileges.php:481
5171 msgid "Allows creating stored routines."
5172 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
5174 #: server_privileges.php:169 server_privileges.php:482
5175 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
5176 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
5178 #: server_privileges.php:170 server_privileges.php:515
5179 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
5180 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
5182 #: server_privileges.php:171 server_privileges.php:483
5183 msgid "Allows executing stored routines."
5184 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
5186 #: server_privileges.php:221
5187 msgid "No privileges."
5188 msgstr "Žádná oprávnění."
5190 #: server_privileges.php:227
5191 msgid "Includes all privileges except GRANT."
5192 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
5194 #: server_privileges.php:263 server_privileges.php:264
5195 msgctxt "None privileges"
5196 msgid "None"
5197 msgstr "Žádná"
5199 #: server_privileges.php:392 server_privileges.php:527
5200 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1685
5201 msgid "Table-specific privileges"
5202 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
5204 #: server_privileges.php:393 server_privileges.php:535
5205 #: server_privileges.php:1501
5206 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
5207 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
5209 #: server_privileges.php:475
5210 msgid "Allows creating new tables."
5211 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
5213 #: server_privileges.php:478
5214 msgid "Allows dropping tables."
5215 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
5217 #: server_privileges.php:501
5218 msgid ""
5219 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
5220 msgstr ""
5221 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
5222 "s oprávněními."
5224 #: server_privileges.php:524 server_privileges.php:1500
5225 msgid "Global privileges"
5226 msgstr "Globální oprávnění"
5228 #: server_privileges.php:526 server_privileges.php:1679
5229 msgid "Database-specific privileges"
5230 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
5232 #: server_privileges.php:571
5233 msgid "Administration"
5234 msgstr "Správa"
5236 #: server_privileges.php:591
5237 msgid "Resource limits"
5238 msgstr "Omezení zdrojů"
5240 #: server_privileges.php:592
5241 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
5242 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
5244 #: server_privileges.php:595 server_privileges.php:597
5245 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
5246 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
5248 #: server_privileges.php:601 server_privileges.php:603
5249 msgid ""
5250 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
5251 "execute per hour."
5252 msgstr ""
5253 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
5254 "spustit za hodinu."
5256 #: server_privileges.php:607 server_privileges.php:609
5257 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
5258 msgstr ""
5259 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
5261 #: server_privileges.php:613 server_privileges.php:615
5262 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
5263 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
5265 #: server_privileges.php:669
5266 msgid "Login Information"
5267 msgstr "Přihlašování"
5269 #: server_privileges.php:763
5270 msgid "Do not change the password"
5271 msgstr "Neměnit heslo"
5273 #: server_privileges.php:804 server_privileges.php:2166
5274 msgid "No user(s) found."
5275 msgstr "Žádný uživatel nenalezen."
5277 #: server_privileges.php:848
5278 #, php-format
5279 msgid "The user %s already exists!"
5280 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
5282 #: server_privileges.php:931
5283 msgid "You have added a new user."
5284 msgstr "Uživatel byl přidán."
5286 #: server_privileges.php:1152
5287 #, php-format
5288 msgid "You have updated the privileges for %s."
5289 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
5291 #: server_privileges.php:1176
5292 #, php-format
5293 msgid "You have revoked the privileges for %s"
5294 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
5296 #: server_privileges.php:1212
5297 #, php-format
5298 msgid "The password for %s was changed successfully."
5299 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
5301 #: server_privileges.php:1232
5302 #, php-format
5303 msgid "Deleting %s"
5304 msgstr "Odstraňuji %s"
5306 #: server_privileges.php:1243
5307 msgid "No users selected for deleting!"
5308 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
5310 #: server_privileges.php:1246
5311 msgid "Reloading the privileges"
5312 msgstr "Načítám oprávnění"
5314 #: server_privileges.php:1261
5315 msgid "The selected users have been deleted successfully."
5316 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
5318 #: server_privileges.php:1296
5319 msgid "The privileges were reloaded successfully."
5320 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
5322 #: server_privileges.php:1324 server_privileges.php:1610
5323 msgid "Edit Privileges"
5324 msgstr "Upravit oprávnění"
5326 #: server_privileges.php:1333
5327 msgid "Revoke"
5328 msgstr "Zrušit"
5330 #: server_privileges.php:1365
5331 msgid "User overview"
5332 msgstr "Přehled uživatelů"
5334 #: server_privileges.php:1502 server_privileges.php:1684
5335 #: server_privileges.php:2033
5336 msgid "Grant"
5337 msgstr "Přidělování"
5339 #: server_privileges.php:1521 server_privileges.php:2123
5340 msgid "Any"
5341 msgstr "Jakýkoliv"
5343 #: server_privileges.php:1570 server_privileges.php:1594
5344 #: server_privileges.php:1988 server_privileges.php:2177
5345 msgid "Add a new User"
5346 msgstr "Přidat nového uživatele"
5348 #: server_privileges.php:1575
5349 msgid "Remove selected users"
5350 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
5352 #: server_privileges.php:1578
5353 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
5354 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
5356 #: server_privileges.php:1579 server_privileges.php:1580
5357 #: server_privileges.php:1581
5358 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
5359 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
5361 #: server_privileges.php:1597
5362 #, php-format
5363 msgid ""
5364 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
5365 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
5366 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
5367 "%sreload the privileges%s before you continue."
5368 msgstr ""
5369 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
5370 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
5371 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
5372 "oprávnění%s před pokračováním."
5374 #: server_privileges.php:1645
5375 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
5376 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
5378 #: server_privileges.php:1685
5379 msgid "Column-specific privileges"
5380 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé sloupce"
5382 #: server_privileges.php:1886
5383 msgid "Add privileges on the following database"
5384 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
5386 #: server_privileges.php:1904
5387 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
5388 msgstr ""
5389 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
5390 "jako znak"
5392 #: server_privileges.php:1907
5393 msgid "Add privileges on the following table"
5394 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
5396 #: server_privileges.php:1964
5397 msgid "Change Login Information / Copy User"
5398 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
5400 #: server_privileges.php:1967
5401 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
5402 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
5404 #: server_privileges.php:1969
5405 msgid "... keep the old one."
5406 msgstr "... zachovat původního uživatele."
5408 #: server_privileges.php:1970
5409 msgid " ... delete the old one from the user tables."
5410 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
5412 #: server_privileges.php:1971
5413 msgid ""
5414 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
5415 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
5417 #: server_privileges.php:1972
5418 msgid ""
5419 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
5420 "afterwards."
5421 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
5423 #: server_privileges.php:1994
5424 msgid "Database for user"
5425 msgstr "Databáze pro uživatele"
5427 #: server_privileges.php:1998
5428 msgctxt "Create none database for user"
5429 msgid "None"
5430 msgstr "Žádná"
5432 #: server_privileges.php:1999
5433 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
5434 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
5436 #: server_privileges.php:2000
5437 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
5438 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
5440 #: server_privileges.php:2003
5441 #, php-format
5442 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
5443 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
5445 #: server_privileges.php:2026
5446 #, php-format
5447 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
5448 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
5450 #: server_privileges.php:2134
5451 msgid "global"
5452 msgstr "globální"
5454 #: server_privileges.php:2136
5455 msgid "database-specific"
5456 msgstr "závislé na databázi"
5458 #: server_privileges.php:2138
5459 msgid "wildcard"
5460 msgstr "maska"
5462 #: server_processlist.php:22
5463 #, php-format
5464 msgid "Thread %s was successfully killed."
5465 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
5467 #: server_processlist.php:24
5468 #, php-format
5469 msgid ""
5470 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
5471 msgstr ""
5472 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
5473 "skončil."
5475 #: server_processlist.php:53
5476 msgid "ID"
5477 msgstr "ID"
5479 #: server_replication.php:51
5480 msgid "Unknown error"
5481 msgstr "Neznámá chyba"
5483 #: server_replication.php:58
5484 #, php-format
5485 msgid "Unable to connect to master %s."
5486 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
5488 #: server_replication.php:65
5489 msgid ""
5490 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
5491 msgstr ""
5492 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
5493 "na něm problém s přístupovými právy."
5495 #: server_replication.php:71
5496 msgid "Unable to change master"
5497 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
5499 #: server_replication.php:74
5500 #, php-format
5501 msgid "Master server changed succesfully to %s"
5502 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
5504 #: server_replication.php:182
5505 msgid "This server is configured as master in a replication process."
5506 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
5508 #: server_replication.php:184 server_status.php:281
5509 msgid "Show master status"
5510 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
5512 #: server_replication.php:187
5513 msgid "Show connected slaves"
5514 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
5516 #: server_replication.php:210
5517 #, php-format
5518 msgid ""
5519 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
5520 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5521 msgstr ""
5522 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
5523 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
5525 #: server_replication.php:217
5526 msgid "Master configuration"
5527 msgstr "Nastavení nadřízeného"
5529 #: server_replication.php:218
5530 msgid ""
5531 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
5532 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
5533 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
5534 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
5535 "replicated. Please select the mode:"
5536 msgstr ""
5537 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
5538 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
5539 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
5540 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
5542 #: server_replication.php:221
5543 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
5544 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou::"
5546 #: server_replication.php:222
5547 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
5548 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
5550 #: server_replication.php:225
5551 msgid "Please select databases:"
5552 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
5554 #: server_replication.php:228
5555 msgid ""
5556 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
5557 "and please restart the MySQL server afterwards."
5558 msgstr ""
5559 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
5560 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
5562 #: server_replication.php:230
5563 msgid ""
5564 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
5565 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
5566 "master"
5567 msgstr ""
5568 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
5569 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
5571 #: server_replication.php:293
5572 msgid "Slave SQL Thread not running!"
5573 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
5575 #: server_replication.php:296
5576 msgid "Slave IO Thread not running!"
5577 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
5579 #: server_replication.php:305
5580 msgid ""
5581 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
5582 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
5584 #: server_replication.php:308
5585 msgid "See slave status table"
5586 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
5588 #: server_replication.php:311
5589 msgid "Synchronize databases with master"
5590 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
5592 #: server_replication.php:322
5593 msgid "Control slave:"
5594 msgstr "Ovládání podřízeného:"
5596 #: server_replication.php:325
5597 msgid "Full start"
5598 msgstr "Kompletně spustit"
5600 #: server_replication.php:325
5601 msgid "Full stop"
5602 msgstr "Kompletně zastavit"
5604 #: server_replication.php:326
5605 msgid "Reset slave"
5606 msgstr "Resetovat podřízený server"
5608 #: server_replication.php:327
5609 #, php-format
5610 msgid "SQL Thread %s only"
5611 msgstr "%s jen SQL vlákno"
5613 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5614 msgid "Start"
5615 msgstr "Spustit"
5617 #: server_replication.php:327 server_replication.php:328
5618 msgid "Stop"
5619 msgstr "Zastavit"
5621 #: server_replication.php:328
5622 #, php-format
5623 msgid "IO Thread %s only"
5624 msgstr "%s jen IO vlákno"
5626 #: server_replication.php:332
5627 msgid "Error management:"
5628 msgstr "Práce s chybami:"
5630 #: server_replication.php:334
5631 msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
5632 msgstr ""
5633 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
5634 "serveru."
5636 #: server_replication.php:336
5637 msgid "Skip current error"
5638 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
5640 #: server_replication.php:337
5641 msgid "Skip next"
5642 msgstr "Přeskočit dalších"
5644 #: server_replication.php:340
5645 msgid "errors."
5646 msgstr "chyb."
5648 #: server_replication.php:355
5649 #, php-format
5650 msgid ""
5651 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
5652 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
5653 msgstr ""
5654 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
5655 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
5657 #: server_status.php:46
5658 msgid "Runtime Information"
5659 msgstr "Stav serveru"
5661 #: server_status.php:250
5662 msgid "Handler"
5663 msgstr "Obslužné rutiny"
5665 #: server_status.php:251
5666 msgid "Query cache"
5667 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
5669 #: server_status.php:252
5670 msgid "Threads"
5671 msgstr "Počet vláken"
5673 #: server_status.php:254
5674 msgid "Temporary data"
5675 msgstr "Dočasná data"
5677 #: server_status.php:255
5678 msgid "Delayed inserts"
5679 msgstr "Odložené inserty"
5681 #: server_status.php:256
5682 msgid "Key cache"
5683 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
5685 #: server_status.php:257
5686 msgid "Joins"
5687 msgstr "Použité výběry"
5689 #: server_status.php:259
5690 msgid "Sorting"
5691 msgstr "Řazení"
5693 #: server_status.php:261
5694 msgid "Transaction coordinator"
5695 msgstr "Koordinátor transakcí"
5697 #: server_status.php:271
5698 msgid "Flush (close) all tables"
5699 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
5701 #: server_status.php:273
5702 msgid "Show open tables"
5703 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
5705 #: server_status.php:278
5706 msgid "Show slave hosts"
5707 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
5709 #: server_status.php:284
5710 msgid "Show slave status"
5711 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
5713 #: server_status.php:289
5714 msgid "Flush query cache"
5715 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
5717 #: server_status.php:294
5718 msgid "Show processes"
5719 msgstr "Zobrazit procesy"
5721 #: server_status.php:344
5722 msgctxt "for Show status"
5723 msgid "Reset"
5724 msgstr "Vynulovat"
5726 #: server_status.php:350
5727 #, php-format
5728 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
5729 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
5731 #: server_status.php:360
5732 msgid ""
5733 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
5734 "b> process."
5735 msgstr ""
5736 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
5737 "<b>replikačním</b> procesu."
5739 #: server_status.php:362
5740 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
5741 msgstr ""
5742 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
5744 #: server_status.php:364
5745 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
5746 msgstr ""
5747 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
5749 #: server_status.php:366
5750 msgid ""
5751 "For further information about replication status on the server, please visit "
5752 "the <a href=#replication>replication section</a>."
5753 msgstr ""
5754 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
5755 "\">sekce replikace</a>."
5757 #: server_status.php:383
5758 msgid ""
5759 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
5760 "this MySQL server since its startup."
5761 msgstr ""
5762 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
5763 "spuštění."
5765 #: server_status.php:388
5766 msgid "Traffic"
5767 msgstr "Provoz"
5769 #: server_status.php:388
5770 msgid ""
5771 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
5772 "reported by the MySQL server may be incorrect."
5773 msgstr ""
5774 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
5775 "serveru mohou být nepřesné."
5777 #: server_status.php:389 server_status.php:434 server_status.php:497
5778 #: server_status.php:555
5779 msgid "per hour"
5780 msgstr "za hodinu"
5782 #: server_status.php:394
5783 msgid "Received"
5784 msgstr "Přijato"
5786 #: server_status.php:404
5787 msgid "Sent"
5788 msgstr "Odesláno"
5790 #: server_status.php:433
5791 msgid "Connections"
5792 msgstr "Připojení"
5794 #: server_status.php:440
5795 msgid "max. concurrent connections"
5796 msgstr "Maximum současných připojení"
5798 #: server_status.php:447
5799 msgid "Failed attempts"
5800 msgstr "Nepovedených pokusů"
5802 #: server_status.php:461
5803 msgid "Aborted"
5804 msgstr "Přerušené"
5806 #: server_status.php:490
5807 #, php-format
5808 msgid ""
5809 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
5810 "server."
5811 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
5813 #: server_status.php:498
5814 msgid "per minute"
5815 msgstr "za minutu"
5817 #: server_status.php:499
5818 msgid "per second"
5819 msgstr "za sekundu"
5821 #: server_status.php:554
5822 msgid "Query type"
5823 msgstr "Typ dotazu"
5825 #: server_status.php:721
5826 msgid "Replication status"
5827 msgstr "Stav replikace"
5829 #: server_synchronize.php:94
5830 msgid "Could not connect to the source"
5831 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
5833 #: server_synchronize.php:97
5834 msgid "Could not connect to the target"
5835 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
5837 #: server_synchronize.php:122 server_synchronize.php:125 tbl_create.php:82
5838 #: tbl_get_field.php:20
5839 #, php-format
5840 msgid "'%s' database does not exist."
5841 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
5843 #: server_synchronize.php:265
5844 msgid "Structure Synchronization"
5845 msgstr "Synchronizace struktury"
5847 #: server_synchronize.php:272
5848 msgid "Data Synchronization"
5849 msgstr "Synchronizace dat"
5851 #: server_synchronize.php:400 server_synchronize.php:839
5852 msgid "not present"
5853 msgstr "zde není"
5855 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
5856 msgid "Structure Difference"
5857 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
5859 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
5860 msgid "Data Difference"
5861 msgstr "Rozdíl mezi daty"
5863 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
5864 msgid "Add column(s)"
5865 msgstr "Přidat sloupce"
5867 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
5868 msgid "Remove column(s)"
5869 msgstr "Odstranit sloupce"
5871 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
5872 msgid "Alter column(s)"
5873 msgstr "Změnit sloupce"
5875 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
5876 msgid "Remove index(s)"
5877 msgstr "Odstranit indexy"
5879 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
5880 msgid "Apply index(s)"
5881 msgstr "Applikovat indexy"
5883 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
5884 msgid "Update row(s)"
5885 msgstr "Aktuallizovat řádky"
5887 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:879
5888 msgid "Insert row(s)"
5889 msgstr "Vložit řádky"
5891 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:890
5892 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
5893 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
5895 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:894
5896 msgid "Apply Selected Changes"
5897 msgstr "Provést vybrané změny"
5899 #: server_synchronize.php:451 server_synchronize.php:896
5900 msgid "Synchronize Databases"
5901 msgstr "Synchronizovat databáze"
5903 #: server_synchronize.php:464
5904 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
5905 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
5907 #: server_synchronize.php:942
5908 msgid "Target database has been synchronized with source database"
5909 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
5911 #: server_synchronize.php:1003
5912 msgid "The following queries have been executed:"
5913 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
5915 #: server_synchronize.php:1122
5916 msgid "Enter manually"
5917 msgstr "Zadat ručně"
5919 #: server_synchronize.php:1123
5920 msgid "Current connection"
5921 msgstr "Současné připojení"
5923 #: server_synchronize.php:1152
5924 #, php-format
5925 msgid "Configuration: %s"
5926 msgstr "Konfigurace: %s"
5928 #: server_synchronize.php:1167
5929 msgid "Socket"
5930 msgstr "Socket"
5932 #: server_synchronize.php:1213
5933 msgid ""
5934 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
5935 "database will remain unchanged."
5936 msgstr ""
5937 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
5938 "nijak změněna."
5940 #: server_variables.php:35
5941 msgid "Server variables and settings"
5942 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
5944 #: server_variables.php:55
5945 msgid "Session value"
5946 msgstr "Hodnota sezení"
5948 #: server_variables.php:55 server_variables.php:89
5949 msgid "Global value"
5950 msgstr "Globální hodnota"
5952 #: setup/frames/config.inc.php:25 setup/frames/index.inc.php:152
5953 #: setup/lib/messages.inc.php:45
5954 msgid "Configuration file"
5955 msgstr "Konfigurační soubor"
5957 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:212
5958 #: setup/lib/messages.inc.php:65
5959 msgid "Download"
5960 msgstr "Stáhnout"
5962 #: setup/frames/index.inc.php:58 setup/lib/messages.inc.php:164
5963 msgid ""
5964 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
5965 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
5966 msgstr ""
5967 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
5968 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
5970 #: setup/frames/index.inc.php:87 setup/frames/menu.inc.php:17
5971 #: setup/lib/messages.inc.php:219
5972 msgid "Overview"
5973 msgstr "Přehled"
5975 #: setup/frames/index.inc.php:95 setup/lib/messages.inc.php:337
5976 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
5977 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
5979 #: setup/frames/index.inc.php:135 setup/lib/messages.inc.php:213
5980 msgid "There are no configured servers"
5981 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
5983 #: setup/frames/index.inc.php:143 setup/lib/messages.inc.php:212
5984 msgid "New server"
5985 msgstr "Nový server"
5987 #: setup/frames/index.inc.php:172 setup/lib/messages.inc.php:50
5988 msgid "Default language"
5989 msgstr "Výchozí jazyk"
5991 #: setup/frames/index.inc.php:182 setup/lib/messages.inc.php:187
5992 msgid "let the user choose"
5993 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
5995 #: setup/frames/index.inc.php:193 setup/lib/messages.inc.php:216
5996 msgid "- none -"
5997 msgstr "- žádný -"
5999 #: setup/frames/index.inc.php:196 setup/lib/messages.inc.php:51
6000 msgid "Default server"
6001 msgstr "Výchozí server"
6003 #: setup/frames/index.inc.php:206 setup/lib/messages.inc.php:66
6004 msgid "End of line"
6005 msgstr "Konec řádku"
6007 #: setup/frames/index.inc.php:211 setup/lib/messages.inc.php:61
6008 msgid "Display"
6009 msgstr "Zobrazit"
6011 #: setup/frames/index.inc.php:215 setup/lib/messages.inc.php:190
6012 msgid "Load"
6013 msgstr "Nahrát"
6015 #: setup/frames/index.inc.php:226 setup/lib/messages.inc.php:152
6016 msgid "phpMyAdmin homepage"
6017 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
6019 #: setup/frames/index.inc.php:227 setup/lib/messages.inc.php:64
6020 msgid "Donate"
6021 msgstr "Přispějte"
6023 #: setup/frames/index.inc.php:228 setup/lib/messages.inc.php:370
6024 msgid "Check for latest version"
6025 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
6027 #: setup/frames/menu.inc.php:18 setup/lib/messages.inc.php:137
6028 msgid "Features"
6029 msgstr "Funkce"
6031 #: setup/frames/menu.inc.php:19 setup/lib/messages.inc.php:113
6032 msgid "Navigation frame"
6033 msgstr "Navigační rám"
6035 #: setup/frames/menu.inc.php:20 setup/lib/messages.inc.php:118
6036 msgid "Main frame"
6037 msgstr "Hlavní rám"
6039 #: setup/frames/servers.inc.php:28 setup/lib/messages.inc.php:272
6040 msgid "Edit server"
6041 msgstr "Upravit server"
6043 #: setup/frames/servers.inc.php:37 setup/lib/messages.inc.php:241
6044 msgid "Add a new server"
6045 msgstr "Přidat nový server"
6047 #: setup/lib/FormDisplay.class.php:458 setup/lib/messages.inc.php:76
6048 msgid "Incorrect value"
6049 msgstr "Nesprávná hodnota"
6051 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:182 setup/lib/messages.inc.php:328
6052 #, php-format
6053 msgid "Set value: %s"
6054 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
6056 #: setup/lib/FormDisplay.tpl.php:187 setup/lib/messages.inc.php:234
6057 msgid "Restore default value"
6058 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
6060 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43 setup/lib/messages.inc.php:377
6061 msgid "Warning"
6062 msgstr "Varování"
6064 #: setup/lib/messages.inc.php:16
6065 msgid "Allow character set conversion"
6066 msgstr "Povolit převod znakových sad"
6068 #: setup/lib/messages.inc.php:17
6069 msgid ""
6070 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
6071 msgstr ""
6072 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
6073 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
6075 #: setup/lib/messages.inc.php:18
6076 msgid ""
6077 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6078 "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. If "
6079 "you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
6080 "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
6081 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
6082 "of users, including you, are connected to."
6083 msgstr ""
6084 "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla být "
6085 "zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit přihlašování k libovolnému "
6086 "MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě nutnosti použijte [a@?"
6087 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam důvěryhodných proxy[/a]. "
6088 "Nicméně ochrana založená na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud "
6089 "Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou "
6090 "připojeny tisíce uživatelů."
6092 #: setup/lib/messages.inc.php:19
6093 msgid "Allow login to any MySQL server"
6094 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
6096 #: setup/lib/messages.inc.php:20
6097 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
6098 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
6100 #: setup/lib/messages.inc.php:21
6101 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
6102 msgstr "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky"
6104 #: setup/lib/messages.inc.php:22
6105 msgid ""
6106 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
6107 "authentication"
6108 msgstr ""
6109 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při autentizaci pomocí "
6110 "[kbd]cookie[/kbd]"
6112 #: setup/lib/messages.inc.php:23
6113 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
6114 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků"
6116 #: setup/lib/messages.inc.php:24
6117 msgid ""
6118 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
6119 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
6120 "you don't need to remember it."
6121 msgstr ""
6122 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
6123 "povolenou autentizaci pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
6124 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
6126 #: setup/lib/messages.inc.php:25
6127 msgid "Blowfish secret"
6128 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
6130 #: setup/lib/messages.inc.php:26
6131 msgid "Highlight selected rows"
6132 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
6134 #: setup/lib/messages.inc.php:27
6135 msgid "Row marker"
6136 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
6138 #: setup/lib/messages.inc.php:28
6139 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
6140 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
6142 #: setup/lib/messages.inc.php:29
6143 msgid "Highlight pointer"
6144 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
6146 #: setup/lib/messages.inc.php:30
6147 msgid ""
6148 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
6149 "import and export operations"
6150 msgstr ""
6151 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
6152 "importování a exportování"
6154 #: setup/lib/messages.inc.php:31
6155 msgid "Bzip2"
6156 msgstr "Komprese bzip2"
6158 #: setup/lib/messages.inc.php:32
6159 #, php-format
6160 msgid ""
6161 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression and "
6162 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6163 "system."
6164 msgstr ""
6165 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Komprese a dekomprese "
6166 "bzip2[/a] vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
6168 #: setup/lib/messages.inc.php:33
6169 msgid "Cannot load or save configuration"
6170 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
6172 #: setup/lib/messages.inc.php:34
6173 msgid ""
6174 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
6175 "level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
6176 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
6177 msgstr ""
6178 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
6179 "kořenovém adresáři phpMyAdmin, jak je popsáno v [a@../Documentation."
6180 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
6181 "stáhnout nebo zobrazit."
6183 #: setup/lib/messages.inc.php:35
6184 msgid ""
6185 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
6186 "fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
6187 "kbd] - allows newlines in fields"
6188 msgstr ""
6189 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
6190 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
6191 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
6193 #: setup/lib/messages.inc.php:36
6194 msgid "CHAR fields editing"
6195 msgstr "Editace polí typu CHAR"
6197 #: setup/lib/messages.inc.php:37
6198 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
6199 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
6201 #: setup/lib/messages.inc.php:38
6202 msgid "CHAR textarea columns"
6203 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
6205 #: setup/lib/messages.inc.php:39
6206 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
6207 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
6209 #: setup/lib/messages.inc.php:40
6210 msgid "CHAR textarea rows"
6211 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
6213 #: setup/lib/messages.inc.php:41
6214 msgid "Check config file permissions"
6215 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
6217 #: setup/lib/messages.inc.php:43
6218 msgid ""
6219 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
6220 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
6221 msgstr ""
6222 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
6223 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
6224 "tuto funkci"
6226 #: setup/lib/messages.inc.php:44
6227 msgid "Compress on the fly"
6228 msgstr "Komprimovat za letu"
6230 #: setup/lib/messages.inc.php:46
6231 msgid ""
6232 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
6233 "when you're about to lose data"
6234 msgstr ""
6235 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
6236 "hrozí ztráta dat"
6238 #: setup/lib/messages.inc.php:47
6239 msgid "Confirm DROP queries"
6240 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
6242 #: setup/lib/messages.inc.php:48
6243 msgid "Default character set used for conversions"
6244 msgstr "Výchozí znaková sada používaná pro převody"
6246 #: setup/lib/messages.inc.php:49
6247 msgid "Default character set"
6248 msgstr "Výchozí znaková sada"
6250 #: setup/lib/messages.inc.php:52
6251 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
6252 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
6254 #: setup/lib/messages.inc.php:53
6255 msgid "Default database tab"
6256 msgstr "Výchozí panel databáze"
6258 #: setup/lib/messages.inc.php:54
6259 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
6260 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
6262 #: setup/lib/messages.inc.php:55
6263 msgid "Default server tab"
6264 msgstr "Výchozí panel serveru"
6266 #: setup/lib/messages.inc.php:56
6267 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
6268 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
6270 #: setup/lib/messages.inc.php:57
6271 msgid "Default table tab"
6272 msgstr "Výchozí panel tabulky"
6274 #: setup/lib/messages.inc.php:58
6275 msgid ""
6276 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6277 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6278 msgstr ""
6279 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
6280 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
6281 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
6283 #: setup/lib/messages.inc.php:59
6284 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
6285 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
6287 #: setup/lib/messages.inc.php:60
6288 msgid "Display databases as a list"
6289 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
6291 #: setup/lib/messages.inc.php:62
6292 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
6293 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
6295 #: setup/lib/messages.inc.php:63
6296 msgid "Display servers as a list"
6297 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
6299 #: setup/lib/messages.inc.php:67
6300 msgid "Could not connect to MySQL server"
6301 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
6303 #: setup/lib/messages.inc.php:68
6304 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6305 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
6307 #: setup/lib/messages.inc.php:69
6308 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6309 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
6311 #: setup/lib/messages.inc.php:70
6312 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6313 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití autentizace signon"
6315 #: setup/lib/messages.inc.php:71
6316 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6317 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití autentizace signon"
6319 #: setup/lib/messages.inc.php:72
6320 msgid "Empty username while using config authentication method"
6321 msgstr ""
6322 "Při použití nastavené autentizační metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
6324 #: setup/lib/messages.inc.php:73
6325 msgid "Submitted form contains errors"
6326 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
6328 #: setup/lib/messages.inc.php:74
6329 #, php-format
6330 msgid "Incorrect IP address: %s"
6331 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
6333 #: setup/lib/messages.inc.php:75
6334 msgid "Not a valid port number"
6335 msgstr "Neplatné číslo portu"
6337 #: setup/lib/messages.inc.php:77
6338 #, php-format
6339 msgid "Missing data for %s"
6340 msgstr "Chybí data v %s"
6342 #: setup/lib/messages.inc.php:78
6343 msgid "Not a non-negative number"
6344 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
6346 #: setup/lib/messages.inc.php:79
6347 msgid "Not a positive number"
6348 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
6350 #: setup/lib/messages.inc.php:80
6351 msgid ""
6352 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
6353 "limit)"
6354 msgstr ""
6355 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
6356 "žádná omezení"
6358 #: setup/lib/messages.inc.php:81
6359 msgid "Maximum execution time"
6360 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
6362 #: setup/lib/messages.inc.php:83
6363 msgid "Character set of the file"
6364 msgstr "Znaková sada souboru"
6366 #: setup/lib/messages.inc.php:85
6367 msgid "Database name template"
6368 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
6370 #: setup/lib/messages.inc.php:86
6371 msgid "Server name template"
6372 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
6374 #: setup/lib/messages.inc.php:87
6375 msgid "Table name template"
6376 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
6378 #: setup/lib/messages.inc.php:89
6379 msgid "Save on server"
6380 msgstr "Uložit na server"
6382 #: setup/lib/messages.inc.php:91
6383 msgid "Remember file name template"
6384 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
6386 #: setup/lib/messages.inc.php:92
6387 msgid "no"
6388 msgstr "ne"
6390 #: setup/lib/messages.inc.php:93
6391 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
6392 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
6394 #: setup/lib/messages.inc.php:94
6395 msgid ""
6396 "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
6397 "enabled if your web server supports it"
6398 msgstr ""
6399 "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla být "
6400 "povolena, pokud ji Váš server podporuje"
6402 #: setup/lib/messages.inc.php:95
6403 msgid "Force SSL connection"
6404 msgstr "Vynutit SSL spojení"
6406 #: setup/lib/messages.inc.php:96
6407 msgid ""
6408 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
6409 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
6410 msgstr ""
6411 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
6412 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
6414 #: setup/lib/messages.inc.php:97
6415 msgid "Foreign key dropdown order"
6416 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
6418 #: setup/lib/messages.inc.php:98
6419 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
6420 msgstr ""
6421 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
6423 #: setup/lib/messages.inc.php:99
6424 msgid "Foreign key limit"
6425 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
6427 #: setup/lib/messages.inc.php:100
6428 msgid "Browse mode"
6429 msgstr "Režim prohlížení"
6431 #: setup/lib/messages.inc.php:101
6432 msgid "Customize browse mode"
6433 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
6435 #: setup/lib/messages.inc.php:102
6436 msgid "Customize edit mode"
6437 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
6439 #: setup/lib/messages.inc.php:103
6440 msgid "Edit mode"
6441 msgstr "Režim úprav"
6443 #: setup/lib/messages.inc.php:104
6444 msgid "Customize default export options"
6445 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
6447 #: setup/lib/messages.inc.php:105
6448 msgid "Export defaults"
6449 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
6451 #: setup/lib/messages.inc.php:106
6452 msgid "Customize default common import options"
6453 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
6455 #: setup/lib/messages.inc.php:107
6456 msgid "Import defaults"
6457 msgstr "Výchozí nastavení importu"
6459 #: setup/lib/messages.inc.php:108
6460 msgid "Set import and export directories and compression options"
6461 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
6463 #: setup/lib/messages.inc.php:109
6464 msgid "Import / export"
6465 msgstr "Import / export"
6467 #: setup/lib/messages.inc.php:111
6468 msgid "Databases display options"
6469 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
6471 #: setup/lib/messages.inc.php:112
6472 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
6473 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
6475 #: setup/lib/messages.inc.php:114
6476 msgid "Servers display options"
6477 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
6479 #: setup/lib/messages.inc.php:116
6480 msgid "Tables display options"
6481 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
6483 #: setup/lib/messages.inc.php:119
6484 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
6485 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
6487 #: setup/lib/messages.inc.php:120
6488 msgid "Other core settings"
6489 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
6491 #: setup/lib/messages.inc.php:121
6492 msgid "Customize query window options"
6493 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
6495 #: setup/lib/messages.inc.php:123
6496 msgid ""
6497 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
6498 "limit MySQL"
6499 msgstr ""
6500 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
6501 "funkce neomezují MySQL"
6503 #: setup/lib/messages.inc.php:124
6504 msgid "Security"
6505 msgstr "Zabezpeční"
6507 #: setup/lib/messages.inc.php:125
6508 msgid "Basic settings"
6509 msgstr "Základní nastavení"
6511 #: setup/lib/messages.inc.php:126
6512 msgid ""
6513 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
6514 "what they are for"
6515 msgstr ""
6516 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
6518 #: setup/lib/messages.inc.php:127
6519 msgid "Server configuration"
6520 msgstr "Nastavení serveru"
6522 #: setup/lib/messages.inc.php:128
6523 msgid "Enter server connection parameters"
6524 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
6526 #: setup/lib/messages.inc.php:129
6527 msgid "Enter login options for signon authentication"
6528 msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
6530 #: setup/lib/messages.inc.php:130
6531 msgid "Signon login options"
6532 msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
6534 #: setup/lib/messages.inc.php:131
6535 msgid ""
6536 "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
6537 "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] in "
6538 "documentation"
6539 msgstr ""
6540 "Nastavení databáze phpMyAdmina tak, aby získal přístup k dodatečným funkcím, "
6541 "viz [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktura propojených tabulek"
6542 "[/a] v dokumentaci"
6544 #: setup/lib/messages.inc.php:132 setup/lib/messages.inc.php:293
6545 msgid "PMA database"
6546 msgstr "Databáze PMA"
6548 #: setup/lib/messages.inc.php:133
6549 msgid "Tracking of changes made in database. Requires configured PMA database."
6550 msgstr ""
6551 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavenou databázi PMA."
6553 #: setup/lib/messages.inc.php:134
6554 msgid "Changes tracking"
6555 msgstr "Sledování změn"
6557 #: setup/lib/messages.inc.php:135
6558 msgid "Customization"
6559 msgstr "Přizpůsobení"
6561 #: setup/lib/messages.inc.php:136
6562 msgid "Customize export options"
6563 msgstr "Přizpůsobení exportu"
6565 #: setup/lib/messages.inc.php:138
6566 msgid "Customize import defaults"
6567 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
6569 #: setup/lib/messages.inc.php:139
6570 msgid "Customize navigation frame"
6571 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
6573 #: setup/lib/messages.inc.php:140
6574 msgid "Customize main frame"
6575 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
6577 #: setup/lib/messages.inc.php:141
6578 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
6579 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
6581 #: setup/lib/messages.inc.php:142
6582 msgid "SQL Query box"
6583 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
6585 #: setup/lib/messages.inc.php:143
6586 msgid ""
6587 "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
6588 "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
6589 msgstr ""
6590 "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
6591 "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního rámu[/"
6592 "a]"
6594 #: setup/lib/messages.inc.php:144
6595 msgid "SQL queries"
6596 msgstr "SQL dotazy"
6598 #: setup/lib/messages.inc.php:145
6599 msgid "Customize startup page"
6600 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
6602 #: setup/lib/messages.inc.php:146
6603 msgid "Startup"
6604 msgstr "Úvodní stránka"
6606 #: setup/lib/messages.inc.php:147
6607 msgid "Choose how you want tabs to work"
6608 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
6610 #: setup/lib/messages.inc.php:148
6611 msgid "Tabs"
6612 msgstr "Panely"
6614 #: setup/lib/messages.inc.php:149
6615 msgid ""
6616 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
6617 "and export operations"
6618 msgstr ""
6619 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
6620 "importování a exportování"
6622 #: setup/lib/messages.inc.php:150
6623 msgid "GZip"
6624 msgstr "GZip"
6626 #: setup/lib/messages.inc.php:151
6627 #, php-format
6628 msgid ""
6629 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
6630 "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
6631 "system."
6632 msgstr ""
6633 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip komprese a "
6634 "dekomprese[/a] vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
6636 #: setup/lib/messages.inc.php:153
6637 msgid "Extra parameters for iconv"
6638 msgstr "Další parametry pro iconv"
6640 #: setup/lib/messages.inc.php:154
6641 msgid "Ignore errors"
6642 msgstr "Ignorovat chyby"
6644 #: setup/lib/messages.inc.php:155
6645 msgid ""
6646 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
6647 "if one of the queries failed"
6648 msgstr ""
6649 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
6650 "jeden z nich selhal"
6652 #: setup/lib/messages.inc.php:156
6653 msgid "Ignore multiple statement errors"
6654 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
6656 #: setup/lib/messages.inc.php:157
6657 msgid ""
6658 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
6659 "This might be good way to import large files, however it can break "
6660 "transactions."
6661 msgstr ""
6662 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
6663 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
6664 "ovšem může poškodit transakce."
6666 #: setup/lib/messages.inc.php:158
6667 msgid "Partial import: allow interrupt"
6668 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
6670 #: setup/lib/messages.inc.php:159
6671 msgid ""
6672 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
6673 "table) and only SQL is always available"
6674 msgstr ""
6675 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
6676 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
6678 #: setup/lib/messages.inc.php:162
6679 msgid "Partial import: skip queries"
6680 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
6682 #: setup/lib/messages.inc.php:163
6683 msgid "Insecure connection"
6684 msgstr "Nezabezpečené připojení"
6686 #: setup/lib/messages.inc.php:165
6687 #, php-format
6688 msgid ""
6689 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
6690 "link[/a] to use a secure connection."
6691 msgstr ""
6692 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
6693 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
6695 #: setup/lib/messages.inc.php:166
6696 msgid "How many rows can be inserted at one time"
6697 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
6699 #: setup/lib/messages.inc.php:167
6700 msgid "Number of inserted rows"
6701 msgstr "Počet vkládaných řádků"
6703 #: setup/lib/messages.inc.php:168
6704 msgid "Target for quick access icon"
6705 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
6707 #: setup/lib/messages.inc.php:169
6708 msgid "Show logo in left frame"
6709 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
6711 #: setup/lib/messages.inc.php:170
6712 msgid "Display logo"
6713 msgstr "Zobrazit logo"
6715 #: setup/lib/messages.inc.php:171
6716 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
6717 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
6719 #: setup/lib/messages.inc.php:172
6720 msgid "Display servers selection"
6721 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
6723 #: setup/lib/messages.inc.php:173
6724 msgid "String that separates databases into different tree levels"
6725 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
6727 #: setup/lib/messages.inc.php:174
6728 msgid "Database tree separator"
6729 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
6731 #: setup/lib/messages.inc.php:175
6732 msgid ""
6733 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
6734 "defined below)"
6735 msgstr ""
6736 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
6737 "nastaveným níže)"
6739 #: setup/lib/messages.inc.php:176
6740 msgid "Display databases in a tree"
6741 msgstr "Stromový pohled na databáze"
6743 #: setup/lib/messages.inc.php:177
6744 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
6745 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
6747 #: setup/lib/messages.inc.php:178
6748 msgid "Use light version"
6749 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
6751 #: setup/lib/messages.inc.php:179
6752 msgid "Maximum table tree depth"
6753 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
6755 #: setup/lib/messages.inc.php:180
6756 msgid "String that separates tables into different tree levels"
6757 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
6759 #: setup/lib/messages.inc.php:181
6760 msgid "Table tree separator"
6761 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
6763 #: setup/lib/messages.inc.php:182
6764 msgid "Logo link URL"
6765 msgstr "URL odkazu loga"
6767 #: setup/lib/messages.inc.php:183
6768 msgid ""
6769 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
6770 "([kbd]new[/kbd])"
6771 msgstr ""
6772 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
6773 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
6775 #: setup/lib/messages.inc.php:184
6776 msgid "Logo link target"
6777 msgstr "Cíl odkazu loga"
6779 #: setup/lib/messages.inc.php:185
6780 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
6781 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
6783 #: setup/lib/messages.inc.php:186
6784 msgid "Enable highlighting"
6785 msgstr "Povolit zvýrazňování"
6787 #: setup/lib/messages.inc.php:188
6788 msgid "Use less graphically intense tabs"
6789 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
6791 #: setup/lib/messages.inc.php:189
6792 msgid "Light tabs"
6793 msgstr "Odlehčené panely"
6795 #: setup/lib/messages.inc.php:191
6796 msgid ""
6797 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
6798 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
6799 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
6800 msgstr ""
6801 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
6802 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
6803 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
6804 "pokud jich používáte více."
6806 #: setup/lib/messages.inc.php:192
6807 msgid "Delete all cookies on logout"
6808 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
6810 #: setup/lib/messages.inc.php:193
6811 msgid ""
6812 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
6813 "authentication mode"
6814 msgstr ""
6815 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití autentizace "
6816 "pomocí cookies"
6818 #: setup/lib/messages.inc.php:194
6819 msgid "Recall user name"
6820 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
6822 #: setup/lib/messages.inc.php:195
6823 msgid ""
6824 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
6825 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
6826 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
6827 "recommended for non-trusted environments."
6828 msgstr ""
6829 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
6830 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
6831 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
6832 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
6834 #: setup/lib/messages.inc.php:196
6835 msgid "Login cookie store"
6836 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
6838 #: setup/lib/messages.inc.php:197
6839 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
6840 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
6842 #: setup/lib/messages.inc.php:198
6843 msgid ""
6844 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] should "
6845 "be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than 1800 may "
6846 "pose a security risk such as impersonation."
6847 msgstr ""
6848 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Platnost přihlašovací cookie[/a] "
6849 "by měla být nastavena nejvýše na 1800 sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než "
6850 "1800 mohou znamenat bezpečnostní riziko; hrozí například podvržení identity."
6852 #: setup/lib/messages.inc.php:199
6853 msgid "Login cookie validity"
6854 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
6856 #: setup/lib/messages.inc.php:200
6857 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
6858 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
6860 #: setup/lib/messages.inc.php:201
6861 msgid "Maximum displayed SQL length"
6862 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
6864 #: setup/lib/messages.inc.php:202
6865 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
6866 msgstr ""
6867 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
6869 #: setup/lib/messages.inc.php:203
6870 msgid "Maximum databases"
6871 msgstr "Nejvyšší počet databází"
6873 #: setup/lib/messages.inc.php:204
6874 msgid ""
6875 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
6876 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
6877 "shown."
6878 msgstr ""
6879 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
6880 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
6881 "Další&quot;."
6883 #: setup/lib/messages.inc.php:205
6884 msgid "Maximum number of rows to display"
6885 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
6887 #: setup/lib/messages.inc.php:206
6888 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
6889 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
6891 #: setup/lib/messages.inc.php:207
6892 msgid "Maximum tables"
6893 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
6895 #: setup/lib/messages.inc.php:208
6896 msgid ""
6897 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
6898 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
6899 msgstr ""
6900 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
6901 "kbd] ruší omezení)"
6903 #: setup/lib/messages.inc.php:209
6904 msgid "Memory limit"
6905 msgstr "Omezení paměti"
6907 #: setup/lib/messages.inc.php:210 setup/lib/messages.inc.php:222
6908 msgid "Use only icons, only text or both"
6909 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
6911 #: setup/lib/messages.inc.php:211
6912 msgid "Iconic navigation bar"
6913 msgstr "Ikony v navigační liště"
6915 #: setup/lib/messages.inc.php:214
6916 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
6917 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
6919 #: setup/lib/messages.inc.php:215
6920 msgid "GZip output buffering"
6921 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
6923 #: setup/lib/messages.inc.php:217
6924 msgid ""
6925 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
6926 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
6927 msgstr ""
6928 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro políčka typu TIME, DATE, "
6929 "DATETIME a TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
6931 #: setup/lib/messages.inc.php:218
6932 msgid "Default sorting order"
6933 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
6935 #: setup/lib/messages.inc.php:220
6936 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
6937 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
6939 #: setup/lib/messages.inc.php:221
6940 msgid "Persistent connections"
6941 msgstr "Trvalé připojení"
6943 #: setup/lib/messages.inc.php:223
6944 msgid "Iconic table operations"
6945 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
6947 #: setup/lib/messages.inc.php:224
6948 msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
6949 msgstr "Zakáže úpravu políček BLOB a BINARY"
6951 #: setup/lib/messages.inc.php:225
6952 msgid "Protect binary fields"
6953 msgstr "Chránit binární políčka"
6955 #: setup/lib/messages.inc.php:226
6956 msgid ""
6957 "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
6958 "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
6959 msgstr ""
6960 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje pmadb). "
6961 "Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie Java Scriptové rutiny "
6962 "(se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
6964 #: setup/lib/messages.inc.php:227
6965 msgid "Permanent query history"
6966 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
6968 #: setup/lib/messages.inc.php:228
6969 msgid "How many queries are kept in history"
6970 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
6972 #: setup/lib/messages.inc.php:229
6973 msgid "Query history length"
6974 msgstr "Délka historie dotazů"
6976 #: setup/lib/messages.inc.php:230
6977 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
6978 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
6980 #: setup/lib/messages.inc.php:231
6981 msgid "Default query window tab"
6982 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
6984 #: setup/lib/messages.inc.php:232
6985 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
6986 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
6988 #: setup/lib/messages.inc.php:233
6989 msgid "Recoding engine"
6990 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
6992 #: setup/lib/messages.inc.php:235
6993 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
6994 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
6996 #: setup/lib/messages.inc.php:236
6997 msgid "Directory where exports can be saved on server"
6998 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
7000 #: setup/lib/messages.inc.php:237
7001 msgid "Save directory"
7002 msgstr "Adresář pro ukládání"
7004 #: setup/lib/messages.inc.php:238
7005 #, php-format
7006 msgid ""
7007 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
7008 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
7009 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
7010 "phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
7011 "authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http[/kbd]."
7012 msgstr ""
7013 "Nastavil jste typ autentizace [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
7014 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
7015 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
7016 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
7017 "%1$d#tab_Server]typ autentizace[/a] na [kbd]cookie[/kbd] nebo [kbd]http[/"
7018 "kbd]."
7020 #: setup/lib/messages.inc.php:239
7021 msgid "You should use mysqli for performance reasons"
7022 msgstr "Měl byste použít mysqli z výkonostních důvodů"
7024 #: setup/lib/messages.inc.php:240
7025 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
7026 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
7028 #: setup/lib/messages.inc.php:242
7029 msgid "Leave blank if not used"
7030 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
7032 #: setup/lib/messages.inc.php:243
7033 msgid "Host authentication order"
7034 msgstr "Příkaz pro autentizaci serverů"
7036 #: setup/lib/messages.inc.php:244
7037 msgid "Leave blank for defaults"
7038 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
7040 #: setup/lib/messages.inc.php:245
7041 msgid "Host authentication rules"
7042 msgstr "Pravidla autentizace serverů"
7044 #: setup/lib/messages.inc.php:246
7045 msgid "Allow logins without a password"
7046 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
7048 #: setup/lib/messages.inc.php:247
7049 msgid "Allow root login"
7050 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
7052 #: setup/lib/messages.inc.php:248
7053 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
7054 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP autentizace"
7056 #: setup/lib/messages.inc.php:249
7057 msgid "HTTP Realm"
7058 msgstr "HTTP doméma"
7060 #: setup/lib/messages.inc.php:250
7061 msgid ""
7062 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
7063 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
7064 "swekey.conf)"
7065 msgstr ""
7066 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarovou "
7067 "autentizaci SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři dokumentů; "
7068 "Doporučení: /etc/swekey.conf)"
7070 #: setup/lib/messages.inc.php:251
7071 msgid "SweKey config file"
7072 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
7074 #: setup/lib/messages.inc.php:252
7075 msgid "Authentication method to use"
7076 msgstr "Která autentizační metoda se má použít"
7078 #: setup/lib/messages.inc.php:253
7079 msgid "Authentication type"
7080 msgstr "Typ autentizace"
7082 #: setup/lib/messages.inc.php:254
7083 msgid ""
7084 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
7085 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
7086 msgstr ""
7087 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
7088 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
7089 "pma_bookmarks[/kbd]"
7091 #: setup/lib/messages.inc.php:255
7092 msgid "Bookmark table"
7093 msgstr "Tabulka záložek"
7095 #: setup/lib/messages.inc.php:256
7096 msgid ""
7097 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
7098 "pma_column_info[/kbd]"
7099 msgstr ""
7100 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy sloupců, výchozí nastavení: "
7101 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
7103 #: setup/lib/messages.inc.php:257
7104 msgid "Column information table"
7105 msgstr "Tabulka informací o sloupcích"
7107 #: setup/lib/messages.inc.php:258
7108 msgid "Compress connection to MySQL server"
7109 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
7111 #: setup/lib/messages.inc.php:259
7112 msgid "Compress connection"
7113 msgstr "Komprimovat připojení"
7115 #: setup/lib/messages.inc.php:260
7116 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
7117 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
7119 #: setup/lib/messages.inc.php:261
7120 msgid "Connection type"
7121 msgstr "Typ připojení"
7123 #: setup/lib/messages.inc.php:262
7124 msgid "Control user password"
7125 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
7127 #: setup/lib/messages.inc.php:263
7128 msgid ""
7129 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
7130 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7131 msgstr ""
7132 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
7133 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
7135 #: setup/lib/messages.inc.php:264
7136 msgid "Control user"
7137 msgstr "Kontrolní uživatel"
7139 #: setup/lib/messages.inc.php:265
7140 msgid "Count tables when showing database list"
7141 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
7143 #: setup/lib/messages.inc.php:266
7144 msgid "Count tables"
7145 msgstr "Počítat tabulky"
7147 #: setup/lib/messages.inc.php:267
7148 msgid ""
7149 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
7150 "kbd]"
7151 msgstr ""
7152 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
7153 "pma_designer_coords[/kbd]"
7155 #: setup/lib/messages.inc.php:268
7156 msgid "Designer table"
7157 msgstr "Tabulka návrháře"
7159 #: setup/lib/messages.inc.php:269
7160 msgid ""
7161 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7162 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7163 msgstr ""
7164 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
7165 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
7167 #: setup/lib/messages.inc.php:270
7168 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
7169 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
7171 #: setup/lib/messages.inc.php:271
7172 #, php-format
7173 msgid ""
7174 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
7175 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host authentication"
7176 "[/a] settings and [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]trusted "
7177 "proxies list[/a]. However, IP-based protection may not be reliable if your "
7178 "IP belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected "
7179 "to."
7180 msgstr ""
7181 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - [a@?"
7182 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]omezení počítačů[/"
7183 "a] a [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]seznam důvěryhodných "
7184 "proxy[/a]. Nicméně zabezpečení založené na IP adresách nemusí být "
7185 "spolehlivé, pokud je vaše IP adresa dynamicky přidělována poskytovatelem "
7186 "spolu s mnoha dalšími uživateli."
7188 #: setup/lib/messages.inc.php:273
7189 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
7190 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
7192 #: setup/lib/messages.inc.php:274
7193 msgid "PHP extension to use"
7194 msgstr "Použít rozšíření PHP"
7196 #: setup/lib/messages.inc.php:275
7197 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
7198 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
7200 #: setup/lib/messages.inc.php:276
7201 msgid "Hide databases"
7202 msgstr "Skrýt databáze"
7204 #: setup/lib/messages.inc.php:277
7205 msgid ""
7206 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
7207 "kbd]"
7208 msgstr ""
7209 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
7210 "kbd]"
7212 #: setup/lib/messages.inc.php:278
7213 msgid "SQL query history table"
7214 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
7216 #: setup/lib/messages.inc.php:279
7217 msgid ""
7218 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
7219 "kbd]"
7220 msgstr ""
7221 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
7222 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
7224 #: setup/lib/messages.inc.php:280
7225 msgid "SQL query tracking table"
7226 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
7228 #: setup/lib/messages.inc.php:281
7229 msgid "Hostname where MySQL server is running"
7230 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
7232 #: setup/lib/messages.inc.php:282
7233 msgid "Server hostname"
7234 msgstr "Jméno serveru"
7236 #: setup/lib/messages.inc.php:283
7237 msgid "Logout URL"
7238 msgstr "URL pro odhlášení"
7240 #: setup/lib/messages.inc.php:284
7241 msgid "Try to connect without password"
7242 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
7244 #: setup/lib/messages.inc.php:285
7245 msgid "Connect without password"
7246 msgstr "Připojit bez hesla"
7248 #: setup/lib/messages.inc.php:286
7249 msgid ""
7250 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
7251 "use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
7252 msgstr ""
7253 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
7254 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'"
7256 #: setup/lib/messages.inc.php:287
7257 msgid "Show only listed databases"
7258 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
7260 #: setup/lib/messages.inc.php:288 setup/lib/messages.inc.php:322
7261 msgid "Leave empty if not using config auth"
7262 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte autentizaci config"
7264 #: setup/lib/messages.inc.php:289
7265 msgid "Password for config auth"
7266 msgstr "Heslo pro autentizaci config"
7268 #: setup/lib/messages.inc.php:290
7269 msgid ""
7270 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
7271 msgstr ""
7272 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
7273 "pma_table_pages[/kbd]"
7275 #: setup/lib/messages.inc.php:291
7276 msgid "PDF schema: pages table"
7277 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
7279 #: setup/lib/messages.inc.php:292
7280 msgid ""
7281 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
7282 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
7283 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
7284 msgstr ""
7285 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
7286 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
7287 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
7288 "phpmyadmin[/kbd]"
7290 #: setup/lib/messages.inc.php:294
7291 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7292 msgstr ""
7293 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
7295 #: setup/lib/messages.inc.php:295
7296 msgid "Server port"
7297 msgstr "Port serveru"
7299 #: setup/lib/messages.inc.php:296
7300 msgid ""
7301 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
7302 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7303 msgstr ""
7304 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
7305 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
7307 #: setup/lib/messages.inc.php:297
7308 msgid "Relation table"
7309 msgstr "Tabulka s relacemi"
7311 #: setup/lib/messages.inc.php:298
7312 msgid "SQL command to fetch available databases"
7313 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
7315 #: setup/lib/messages.inc.php:299
7316 msgid "SHOW DATABASES command"
7317 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
7319 #: setup/lib/messages.inc.php:300
7320 msgid ""
7321 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
7322 "[/a] for an example"
7323 msgstr ""
7324 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
7325 "authentication types[/a]"
7327 #: setup/lib/messages.inc.php:301
7328 msgid "Signon session name"
7329 msgstr "Jméno signon session"
7331 #: setup/lib/messages.inc.php:302
7332 msgid "Signon URL"
7333 msgstr "URL pro přihlášení"
7335 #: setup/lib/messages.inc.php:303
7336 msgid ""
7337 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
7338 "automatically."
7339 msgstr ""
7340 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
7342 #: setup/lib/messages.inc.php:304
7343 msgid "Automatically create versions"
7344 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
7346 #: setup/lib/messages.inc.php:305
7347 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
7348 msgstr ""
7349 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
7350 "verzí."
7352 #: setup/lib/messages.inc.php:306
7353 msgid "Statements to track"
7354 msgstr "Sledované příkazy"
7356 #: setup/lib/messages.inc.php:307
7357 msgid ""
7358 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7359 "log when creating a view."
7360 msgstr ""
7361 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
7363 #: setup/lib/messages.inc.php:308
7364 msgid "Add DROP VIEW"
7365 msgstr "Přidat DROP VIEW"
7367 #: setup/lib/messages.inc.php:309
7368 msgid ""
7369 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
7370 "log when creating a table."
7371 msgstr ""
7372 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
7374 #: setup/lib/messages.inc.php:310
7375 msgid "Add DROP TABLE"
7376 msgstr "Přidat DROP TABLE"
7378 #: setup/lib/messages.inc.php:311
7379 msgid ""
7380 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
7381 "the log when creating a database."
7382 msgstr ""
7383 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
7384 "databáze."
7386 #: setup/lib/messages.inc.php:312
7387 msgid "Add DROP DATABASE"
7388 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
7390 #: setup/lib/messages.inc.php:313
7391 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
7392 msgstr "Měli byste použít SSL připojení pokud to váš webserver podporuje"
7394 #: setup/lib/messages.inc.php:314
7395 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
7396 msgstr ""
7397 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
7399 #: setup/lib/messages.inc.php:315
7400 msgid "Server socket"
7401 msgstr "Socket serveru"
7403 #: setup/lib/messages.inc.php:316
7404 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
7405 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
7407 #: setup/lib/messages.inc.php:317
7408 msgid "Use SSL"
7409 msgstr "Použít SSL"
7411 #: setup/lib/messages.inc.php:318
7412 msgid ""
7413 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
7414 msgstr ""
7415 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
7416 "pma_table_coords[/kbd]"
7418 #: setup/lib/messages.inc.php:319
7419 msgid "PDF schema: table coordinates"
7420 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
7422 #: setup/lib/messages.inc.php:320
7423 msgid ""
7424 "Table to describe the display fields, leave blank for no support; suggested: "
7425 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
7426 msgstr ""
7427 "Tabulka obsahující popisy sloupců, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
7428 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
7430 #: setup/lib/messages.inc.php:321
7431 msgid "Display fields table"
7432 msgstr "Tabulka s popisem sloupců"
7434 #: setup/lib/messages.inc.php:323
7435 msgid "User for config auth"
7436 msgstr "Uživatel pro autentizaci config"
7438 #: setup/lib/messages.inc.php:324
7439 msgid ""
7440 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
7441 "compatibility checks and thereby increases performance"
7442 msgstr ""
7443 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
7444 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
7446 #: setup/lib/messages.inc.php:325
7447 msgid "Verbose check"
7448 msgstr "Podrobná kontrola"
7450 #: setup/lib/messages.inc.php:326
7451 msgid ""
7452 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
7453 "hostname instead."
7454 msgstr ""
7455 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
7457 #: setup/lib/messages.inc.php:327
7458 msgid "Verbose name of this server"
7459 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
7461 #: setup/lib/messages.inc.php:329
7462 msgid ""
7463 "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
7464 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
7466 #: setup/lib/messages.inc.php:330
7467 msgid "Allow to display all the rows"
7468 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
7470 #: setup/lib/messages.inc.php:331
7471 msgid ""
7472 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
7473 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
7474 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
7475 msgstr ""
7476 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
7477 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
7478 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
7479 "formuláře"
7481 #: setup/lib/messages.inc.php:332
7482 msgid "Show password change form"
7483 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
7485 #: setup/lib/messages.inc.php:333
7486 msgid "Show create database form"
7487 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
7489 #: setup/lib/messages.inc.php:334
7490 msgid "Show form"
7491 msgstr "Zobrazit formulář"
7493 #: setup/lib/messages.inc.php:335
7494 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
7495 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
7497 #: setup/lib/messages.inc.php:336
7498 msgid "Show function fields"
7499 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
7501 #: setup/lib/messages.inc.php:338
7502 msgid ""
7503 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
7504 "output"
7505 msgstr ""
7506 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
7507 "phpinfo()[/a]"
7509 #: setup/lib/messages.inc.php:339
7510 msgid "Show phpinfo() link"
7511 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
7513 #: setup/lib/messages.inc.php:340
7514 msgid "Show detailed MySQL server information"
7515 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
7517 #: setup/lib/messages.inc.php:341
7518 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
7519 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
7521 #: setup/lib/messages.inc.php:342
7522 msgid "Show SQL queries"
7523 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
7525 #: setup/lib/messages.inc.php:343
7526 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
7527 msgstr ""
7528 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
7530 #: setup/lib/messages.inc.php:344
7531 msgid "Show statistics"
7532 msgstr "Zobrazit statistiky"
7534 #: setup/lib/messages.inc.php:345
7535 msgid ""
7536 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
7537 "comment and the real name"
7538 msgstr ""
7539 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
7540 "prohodí komentář a skutečné jméno"
7542 #: setup/lib/messages.inc.php:346
7543 msgid "Display database comment instead of its name"
7544 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
7546 #: setup/lib/messages.inc.php:347
7547 msgid ""
7548 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
7549 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
7550 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
7551 "alias, the table name itself stays unchanged"
7552 msgstr ""
7553 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
7554 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
7555 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
7557 #: setup/lib/messages.inc.php:348
7558 msgid "Display table comment instead of its name"
7559 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
7561 #: setup/lib/messages.inc.php:349
7562 msgid "Display table comments in tooltips"
7563 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
7565 #: setup/lib/messages.inc.php:350
7566 msgid ""
7567 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
7568 msgstr ""
7569 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
7571 #: setup/lib/messages.inc.php:351
7572 msgid "Skip locked tables"
7573 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
7575 #: setup/lib/messages.inc.php:357
7576 msgid ""
7577 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
7578 "possible) or keep the text field empty"
7579 msgstr ""
7580 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
7581 "možné) nebo ponechá pole prázné"
7583 #: setup/lib/messages.inc.php:358
7584 msgid "Suggest new database name"
7585 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
7587 #: setup/lib/messages.inc.php:359
7588 msgid "yes"
7589 msgstr "ano"
7591 #: setup/lib/messages.inc.php:360
7592 msgid ""
7593 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
7594 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
7595 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7596 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7597 msgstr ""
7598 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
7599 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
7600 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
7601 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
7603 #: setup/lib/messages.inc.php:361
7604 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
7605 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
7607 #: setup/lib/messages.inc.php:362
7608 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
7609 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
7611 #: setup/lib/messages.inc.php:363
7612 msgid "Upload directory"
7613 msgstr "Adresář pro nahrávání"
7615 #: setup/lib/messages.inc.php:364
7616 msgid "Allow for searching inside the entire database"
7617 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
7619 #: setup/lib/messages.inc.php:365
7620 msgid "Use database search"
7621 msgstr "Použít prohledávání databáze"
7623 #: setup/lib/messages.inc.php:366
7624 msgid ""
7625 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
7626 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
7627 "contain."
7628 msgstr ""
7629 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
7630 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
7631 "zadat."
7633 #: setup/lib/messages.inc.php:367
7634 msgid "Verbose multiple statements"
7635 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
7637 #: setup/lib/messages.inc.php:368
7638 msgid ""
7639 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
7640 "not respond."
7641 msgstr ""
7642 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
7643 "informace o verzích neodpověděl."
7645 #: setup/lib/messages.inc.php:369
7646 msgid "Got invalid version string from server"
7647 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
7649 #: setup/lib/messages.inc.php:371
7650 #, php-format
7651 msgid ""
7652 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7653 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7654 msgstr ""
7655 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
7656 "je %s a byla vydána %s."
7658 #: setup/lib/messages.inc.php:372
7659 #, php-format
7660 msgid ""
7661 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
7662 "version is %s, released on %s."
7663 msgstr ""
7664 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
7665 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
7667 #: setup/lib/messages.inc.php:373
7668 msgid "No newer stable version is available"
7669 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
7671 #: setup/lib/messages.inc.php:374
7672 msgid "Unparsable version string"
7673 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
7675 #: setup/lib/messages.inc.php:375
7676 msgid "Version check"
7677 msgstr "Kontrola verze"
7679 #: setup/lib/messages.inc.php:376
7680 msgid ""
7681 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
7682 msgstr ""
7683 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
7685 #: setup/lib/messages.inc.php:378
7686 msgid ""
7687 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
7688 "for import and export operations"
7689 msgstr ""
7690 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
7691 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
7693 #: setup/lib/messages.inc.php:379
7694 #, php-format
7695 msgid ""
7696 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
7697 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7698 msgstr ""
7699 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip komprese[/a] "
7700 "vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
7702 #: setup/lib/messages.inc.php:380
7703 #, php-format
7704 msgid ""
7705 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/a] "
7706 "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
7707 msgstr ""
7708 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip dekomprese[/a] "
7709 "vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
7711 #: setup/lib/messages.inc.php:381
7712 msgid "ZIP"
7713 msgstr "ZIP"
7715 #: sql.php:496 tbl_replace.php:386
7716 #, php-format
7717 msgid "Inserted row id: %1$d"
7718 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
7720 #: sql.php:513
7721 msgid "Showing as PHP code"
7722 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
7724 #: sql.php:516 tbl_replace.php:360
7725 msgid "Showing SQL query"
7726 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
7728 #: sql.php:639
7729 #, php-format
7730 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
7731 msgstr "Problémy s indexy v tabulce `%s`"
7733 #: sql.php:671
7734 msgid "Label"
7735 msgstr "Název"
7737 #: tbl_addfield.php:189 tbl_alter.php:103 tbl_indexes.php:98
7738 #, php-format
7739 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
7740 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
7742 #: tbl_change.php:252 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28 tbl_select.php:31
7743 #: tbl_select.php:34
7744 msgid "Browse foreign values"
7745 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
7747 #: tbl_change.php:282 tbl_change.php:320
7748 msgid "Function"
7749 msgstr "Funkce"
7751 #: tbl_change.php:302 tbl_indexes.php:200 tbl_indexes.php:225
7752 msgid "Ignore"
7753 msgstr "Ignorovat"
7755 #: tbl_change.php:728
7756 msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
7757 msgstr " Tento sloupec možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
7759 #: tbl_change.php:888
7760 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
7761 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
7763 #: tbl_change.php:894
7764 msgid "Binary - do not edit"
7765 msgstr "Binární - neupravujte"
7767 #: tbl_change.php:987
7768 msgid "Upload to BLOB repository"
7769 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
7771 #: tbl_change.php:1130
7772 msgid "Insert as new row"
7773 msgstr "Vložit jako nový řádek"
7775 #: tbl_change.php:1131
7776 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7777 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
7779 #: tbl_change.php:1132
7780 msgid "Show insert query"
7781 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
7783 #: tbl_change.php:1147
7784 msgid "Go back to previous page"
7785 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
7787 #: tbl_change.php:1148
7788 msgid "Insert another new row"
7789 msgstr "Vložit další řádek"
7791 #: tbl_change.php:1152
7792 msgid "Go back to this page"
7793 msgstr "Návrat na tuto stránku"
7795 #: tbl_change.php:1160
7796 msgid "Edit next row"
7797 msgstr "Upravit následující řádek"
7799 #: tbl_change.php:1171
7800 msgid ""
7801 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7802 msgstr ""
7803 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
7804 "směry"
7806 #: tbl_change.php:1209
7807 #, php-format
7808 msgid "Restart insertion with %s rows"
7809 msgstr "Začít znovu vkládání s %s řádky"
7811 #: tbl_create.php:62
7812 #, php-format
7813 msgid "Table %s already exists!"
7814 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
7816 #: tbl_create.php:249
7817 #, php-format
7818 msgid "Table %1$s has been created."
7819 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
7821 #: tbl_export.php:23
7822 msgid "View dump (schema) of table"
7823 msgstr "Export tabulky"
7825 #: tbl_indexes.php:67
7826 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
7827 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
7829 #: tbl_indexes.php:75
7830 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
7831 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
7833 #: tbl_indexes.php:91
7834 msgid "No index parts defined!"
7835 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
7837 #: tbl_indexes.php:160
7838 msgid "Create a new index"
7839 msgstr "Vytvořit nový index"
7841 #: tbl_indexes.php:162
7842 msgid "Modify an index"
7843 msgstr "Upravit index"
7845 #: tbl_indexes.php:168
7846 msgid "Index name:"
7847 msgstr "Jméno indexu:"
7849 #: tbl_indexes.php:174
7850 msgid "Index type:"
7851 msgstr "Typ indexu:"
7853 #: tbl_indexes.php:184
7854 msgid ""
7855 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
7856 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
7858 #: tbl_indexes.php:251
7859 #, php-format
7860 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
7861 msgstr "Přidat %s sloupců do indexu"
7863 #: tbl_indexes.php:256 tbl_structure.php:589 tbl_structure.php:600
7864 msgid "Column count has to be larger than zero."
7865 msgstr "Počet sloupců musí být větší než nula."
7867 #: tbl_move_copy.php:46
7868 msgid "Can't move table to same one!"
7869 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
7871 #: tbl_move_copy.php:48
7872 msgid "Can't copy table to same one!"
7873 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
7875 #: tbl_move_copy.php:56
7876 #, php-format
7877 msgid "Table %s has been moved to %s."
7878 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
7880 #: tbl_move_copy.php:58
7881 #, php-format
7882 msgid "Table %s has been copied to %s."
7883 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
7885 #: tbl_move_copy.php:82
7886 msgid "The table name is empty!"
7887 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
7889 #: tbl_operations.php:249
7890 msgid "Alter table order by"
7891 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
7893 #: tbl_operations.php:258
7894 msgid "(singly)"
7895 msgstr "(po jednom)"
7897 #: tbl_operations.php:276
7898 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7899 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
7901 #: tbl_operations.php:334
7902 msgid "Table options"
7903 msgstr "Parametry tabulky"
7905 #: tbl_operations.php:338
7906 msgid "Rename table to"
7907 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
7909 #: tbl_operations.php:509
7910 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7911 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
7913 #: tbl_operations.php:556
7914 msgid "Switch to copied table"
7915 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
7917 #: tbl_operations.php:568
7918 msgid "Table maintenance"
7919 msgstr "Údržba tabulky"
7921 #: tbl_operations.php:589
7922 msgid "Defragment table"
7923 msgstr "Defragmentovat tabulku"
7925 #: tbl_operations.php:628
7926 #, php-format
7927 msgid "Table %s has been flushed"
7928 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
7930 #: tbl_operations.php:634
7931 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7932 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
7934 #: tbl_operations.php:649
7935 msgid "Partition maintenance"
7936 msgstr "Údržba oddílů"
7938 #: tbl_operations.php:657
7939 #, php-format
7940 msgid "Partition %s"
7941 msgstr "Oddíl %s"
7943 #: tbl_operations.php:660
7944 msgid "Analyze"
7945 msgstr "Analyzovat"
7947 #: tbl_operations.php:661
7948 msgid "Check"
7949 msgstr "Zkontrolovat"
7951 #: tbl_operations.php:662
7952 msgid "Optimize"
7953 msgstr "Optimalizovat"
7955 #: tbl_operations.php:663
7956 msgid "Rebuild"
7957 msgstr "Přestavět"
7959 #: tbl_operations.php:664
7960 msgid "Repair"
7961 msgstr "Opravit"
7963 #: tbl_operations.php:676
7964 msgid "Remove partitioning"
7965 msgstr "Zrušit oddíly"
7967 #: tbl_operations.php:702
7968 msgid "Check referential integrity:"
7969 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
7971 #: tbl_printview.php:75
7972 msgid "Show tables"
7973 msgstr "Zobrazit tabulky"
7975 #: tbl_printview.php:310 tbl_structure.php:656
7976 msgid "Space usage"
7977 msgstr "Využití místa"
7979 #: tbl_printview.php:314 tbl_structure.php:660
7980 msgid "Usage"
7981 msgstr "Používá"
7983 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:687
7984 msgid "Effective"
7985 msgstr "Efektivní"
7987 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:725
7988 msgid "Row Statistics"
7989 msgstr "Statistika řádků"
7991 #: tbl_printview.php:369 tbl_structure.php:728
7992 msgid "Statements"
7993 msgstr "Údaj"
7995 #: tbl_printview.php:380 tbl_structure.php:740
7996 msgid "static"
7997 msgstr "statický"
7999 #: tbl_printview.php:382 tbl_structure.php:742
8000 msgid "dynamic"
8001 msgstr "dynamický"
8003 #: tbl_printview.php:404 tbl_structure.php:785
8004 msgid "Row length"
8005 msgstr "Délka řádku"
8007 #: tbl_printview.php:414 tbl_structure.php:793
8008 msgid " Row size "
8009 msgstr " Velikost řádku "
8011 #: tbl_relation.php:279
8012 #, php-format
8013 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
8014 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ sloupce)"
8016 #: tbl_relation.php:405
8017 msgid "Internal relation"
8018 msgstr "Interní relace"
8020 #: tbl_relation.php:407
8021 msgid ""
8022 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
8023 "relation exists."
8024 msgstr ""
8025 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
8027 #: tbl_relation.php:413
8028 msgid "Foreign key constraint"
8029 msgstr "Omezení cizího klíče"
8031 #: tbl_row_action.php:29
8032 msgid "No rows selected"
8033 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
8035 #: tbl_select.php:132
8036 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
8037 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
8039 #: tbl_select.php:138
8040 msgid "Operator"
8041 msgstr "Operátor"
8043 #: tbl_select.php:270
8044 msgid "Select fields (at least one):"
8045 msgstr "Zvolte sloupec (alespoň jeden):"
8047 #: tbl_select.php:288
8048 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
8049 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
8051 #: tbl_select.php:295
8052 msgid "Number of rows per page"
8053 msgstr "záznamů na stránku"
8055 #: tbl_select.php:301
8056 msgid "Display order:"
8057 msgstr "Seřadit podle:"
8059 #: tbl_structure.php:161
8060 msgid "Browse distinct values"
8061 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
8063 #: tbl_structure.php:361
8064 msgctxt "None for default"
8065 msgid "None"
8066 msgstr "Žádná"
8068 #: tbl_structure.php:374
8069 #, php-format
8070 msgid "Field %s has been dropped"
8071 msgstr "Sloupec %s byl odstraněn"
8073 #: tbl_structure.php:385
8074 #, php-format
8075 msgid "A primary key has been added on %s"
8076 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
8078 #: tbl_structure.php:400 tbl_structure.php:414 tbl_structure.php:428
8079 #, php-format
8080 msgid "An index has been added on %s"
8081 msgstr "Na sloupci %s byl vytvořen index"
8083 #: tbl_structure.php:506 tbl_structure.php:508
8084 msgid "Relation view"
8085 msgstr "Zobrazit relace"
8087 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:517
8088 msgid "Propose table structure"
8089 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
8091 #: tbl_structure.php:540
8092 msgid "Add new field"
8093 msgstr "Přidat sloupec"
8095 #: tbl_structure.php:554
8096 msgid "At End of Table"
8097 msgstr "Na konci tabulky"
8099 #: tbl_structure.php:555
8100 msgid "At Beginning of Table"
8101 msgstr "Na začátku tabulky"
8103 #: tbl_structure.php:556
8104 #, php-format
8105 msgid "After %s"
8106 msgstr "Po %s"
8108 #: tbl_structure.php:594
8109 #, php-format
8110 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8111 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;sloupcích"
8113 #: tbl_structure.php:756
8114 msgid "partitioned"
8115 msgstr "používá oddíly"
8117 #: tbl_tracking.php:114
8118 #, php-format
8119 msgid "Tracking report for table `%s`"
8120 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
8122 #: tbl_tracking.php:187
8123 #, php-format
8124 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
8125 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
8127 #: tbl_tracking.php:195
8128 #, php-format
8129 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
8130 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
8132 #: tbl_tracking.php:203
8133 #, php-format
8134 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
8135 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
8137 #: tbl_tracking.php:213
8138 msgid "SQL statements executed."
8139 msgstr "provedené SQL příkazy."
8141 #: tbl_tracking.php:220
8142 msgid ""
8143 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
8144 "ensure that you have the privileges to do so."
8145 msgstr ""
8146 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
8147 "že na tuto operací máte oprávnění."
8149 #: tbl_tracking.php:221
8150 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
8151 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
8153 #: tbl_tracking.php:230
8154 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
8155 msgstr ""
8156 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
8158 #: tbl_tracking.php:251 tbl_tracking.php:379
8159 msgid "Close"
8160 msgstr "Ukončit"
8162 #: tbl_tracking.php:262
8163 #, php-format
8164 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
8165 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
8167 #: tbl_tracking.php:381
8168 msgid "Tracking statements"
8169 msgstr "Sledování příkazů"
8171 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:504
8172 #, php-format
8173 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
8174 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
8176 #: tbl_tracking.php:410 tbl_tracking.php:461
8177 msgid "Date"
8178 msgstr "Datum"
8180 #: tbl_tracking.php:411 tbl_tracking.php:462
8181 msgid "Username"
8182 msgstr "Uživatel"
8184 #: tbl_tracking.php:412
8185 msgid "Data definition statement"
8186 msgstr "Příkaz pro definici dat"
8188 #: tbl_tracking.php:463
8189 msgid "Data manipulation statement"
8190 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
8192 #: tbl_tracking.php:507
8193 msgid "SQL dump (file download)"
8194 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
8196 #: tbl_tracking.php:508
8197 msgid "SQL dump"
8198 msgstr "výpis SQL"
8200 #: tbl_tracking.php:509
8201 msgid "This option will replace your table and contained data."
8202 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
8204 #: tbl_tracking.php:509
8205 msgid "SQL execution"
8206 msgstr "Provedení SQL"
8208 #: tbl_tracking.php:521
8209 #, php-format
8210 msgid "Export as %s"
8211 msgstr "Exportovat jako %s"
8213 #: tbl_tracking.php:561
8214 msgid "Show versions"
8215 msgstr "Zobrazit verze"
8217 #: tbl_tracking.php:593
8218 msgid "Version"
8219 msgstr "Verze"
8221 #: tbl_tracking.php:640
8222 #, php-format
8223 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
8224 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
8226 #: tbl_tracking.php:642
8227 msgid "Deactivate now"
8228 msgstr "Vypnout teď"
8230 #: tbl_tracking.php:653
8231 #, php-format
8232 msgid "Activate tracking for %s.%s"
8233 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
8235 #: tbl_tracking.php:655
8236 msgid "Activate now"
8237 msgstr "Zapnout teď"
8239 #: tbl_tracking.php:668
8240 #, php-format
8241 msgid "Create version %s of %s.%s"
8242 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
8244 #: tbl_tracking.php:672
8245 msgid "Track these data definition statements:"
8246 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
8248 #: tbl_tracking.php:680
8249 msgid "Track these data manipulation statements:"
8250 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
8252 #: tbl_tracking.php:688
8253 msgid "Create version"
8254 msgstr "Vytvořit verzi"
8256 #: themes.php:32
8257 #, php-format
8258 msgid ""
8259 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
8260 "directory %s."
8261 msgstr ""
8262 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
8264 #: themes.php:42
8265 msgid "Get more themes!"
8266 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
8268 #: transformation_overview.php:25
8269 msgid "Available MIME types"
8270 msgstr "Dostupné MIME typy"
8272 #: transformation_overview.php:38
8273 msgid ""
8274 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
8275 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
8277 #: transformation_overview.php:43
8278 msgid "Available transformations"
8279 msgstr "Dostupné transformace"
8281 #: transformation_overview.php:48
8282 msgctxt "for MIME transformation"
8283 msgid "Description"
8284 msgstr "Popis"
8286 #: user_password.php:54
8287 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8288 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
8290 #: user_password.php:112
8291 msgid "The profile has been updated."
8292 msgstr "Přístup byl změněn."
8294 #: view_create.php:142
8295 msgid "VIEW name"
8296 msgstr "Jméno pohledu"
8298 #: view_operations.php:93
8299 msgid "Rename view to"
8300 msgstr "Přejmenovat pohled na"
8302 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
8303 #~ msgstr "Viz image/jpeg: inline"
8305 #~ msgid "zipped"
8306 #~ msgstr "„zazipováno“"
8308 #~ msgid "gzipped"
8309 #~ msgstr "„zagzipováno“"
8311 #~ msgid "bzipped"
8312 #~ msgstr "„zabzipováno“"
8314 #~ msgid ""
8315 #~ "Add custom comment into header (\n"
8316 #~ " splits lines)"
8317 #~ msgstr ""
8318 #~ "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\n"
8319 #~ "odděluje řádky)"
8321 #~ msgid "and"
8322 #~ msgstr "a"
8324 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
8325 #~ msgid "Disabled"
8326 #~ msgstr "Vypnuté"
8328 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
8329 #~ msgid "Enabled"
8330 #~ msgstr "Zapnuté"
8332 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
8333 #~ msgid "Repair"
8334 #~ msgstr "Opravit"
8336 #~ msgid "Calendar"
8337 #~ msgstr "Kalendář"
8339 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
8340 #~ msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
8342 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8343 #~ msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: „%1$s“"
8345 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
8346 #~ msgstr "Vytvořit index na %s sloupcích"
8348 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
8349 #~ msgid "Create table"
8350 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
8352 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
8353 #~ msgid "None"
8354 #~ msgstr "Žádná"
8356 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
8357 #~ msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
8359 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
8360 #~ msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
8362 #~ msgctxt "$strMIME_description"
8363 #~ msgid "Description"
8364 #~ msgstr "Popis"
8366 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
8367 #~ msgid "None"
8368 #~ msgstr "Žádná"
8370 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8371 #~ msgstr "Schéma databáze „%s“ - Strana %s"
8373 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8374 #~ msgstr "Tabulka „%s“ neexistuje!"
8376 #~ msgid ""
8377 #~ "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
8378 #~ "information about replication status on the server, please visit the <a "
8379 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
8380 #~ msgstr ""
8381 #~ "Tento MySQL server pracuje jako %s v <b>replikačním</b> procesu. Pro více "
8382 #~ "informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8383 #~ "\">sekce replikace</a>."
8385 #~ msgid "running on %s"
8386 #~ msgstr "na %s"
8388 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
8389 #~ msgstr "Měřítko je příliš malé, aby se schéma vešlo na jednu stránku"
8391 #~ msgid ""
8392 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
8393 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
8394 #~ "properly."
8395 #~ msgstr ""
8396 #~ "Vytváření sezení selhalo, prosím zkontrolujte chyby v logu PHP a/nebo "
8397 #~ "webserveru a pečlivě nastavte podporu sezení v PHP."