bug#3212720 Show error message on error.
[phpmyadmin/ayax.git] / po / tr.po
blob8ce73ac97af89e40acf38df3471ce5b18bcff4ec
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-03-16 11:54+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-03-02 22:32+0200\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
10 "Language: tr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tümünü göster"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2329
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Sayfa numarası:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
38 "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
39 "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2825
42 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:3011
43 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Ara"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
53 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
66 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
68 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
69 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
74 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
76 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Git"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Anahtar adı"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:771
88 msgid "Description"
89 msgstr "Açıklama"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Bu değeri kullan"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Başlıkları getirmek başarısız oldu"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
115 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için www."
116 "phpmyadmin.net adresini ziyaret edin."
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Veritabanı yorumu: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Tablo yorumları"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
141 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
142 msgid "Column"
143 msgstr "Sütun"
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
156 #: tbl_tracking.php:315
157 msgid "Type"
158 msgstr "Türü"
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
167 #: tbl_tracking.php:321
168 msgid "Null"
169 msgstr "Boş"
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
178 msgid "Default"
179 msgstr "Varsayılan"
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Bağlantı verilen"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Yorumlar"
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
209 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
210 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
211 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
213 msgid "No"
214 msgstr "Hayır"
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
229 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
230 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
231 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
233 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Evet"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Yazdır"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:304
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Tümünü Seç"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Tüm Seçimi Kaldır"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "Veritabanı adı boş!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "%s veritabanı %s olarak yeniden adlandırıldı"
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "%s veritabanı %s veritabanına kopyalandı"
272 #: db_operations.php:399
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
276 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
277 msgid "Command"
278 msgstr "Komut"
280 #: db_operations.php:433
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Veritabanını kaldır"
284 #: db_operations.php:445
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
289 #: db_operations.php:450
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala:"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Sadece yapı"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Yapı ve veri"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Sadece veri"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "%s ekle"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
333 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
339 #: tbl_tracking.php:320
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Karşılaştırma"
343 #: db_operations.php:556
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. Nedenini öğrenmek "
350 "için %sburaya%s tıklayın."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
359 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
360 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
361 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:422
362 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tablo"
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:869
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Satır"
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
375 msgid "Size"
376 msgstr "Boyut"
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
379 #: libraries/export/sql.php:976
380 msgid "in use"
381 msgstr "kullanımda"
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:591
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:901
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Oluşturma"
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:596
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:909
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Son güncellenme"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:601
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:917
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Son kontrol"
404 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tablo"
410 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
411 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/sql_query_form.lib.php:140
412 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
413 #: view_operations.php:60
414 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
415 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı"
417 #: db_qbe.php:38
418 msgid "You have to choose at least one column to display"
419 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz"
421 #: db_qbe.php:183
422 msgid "Switch to"
423 msgstr "Şuna değiştir"
425 #: db_qbe.php:183
426 msgid "visual builder"
427 msgstr "görsel yaratıcı"
429 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
431 msgid "Sort"
432 msgstr "Sırala"
434 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
436 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
437 #: tbl_select.php:277
438 msgid "Ascending"
439 msgstr "Küçükten Büyüğe"
441 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
443 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
444 #: tbl_select.php:278
445 msgid "Descending"
446 msgstr "Büyükten Küçüğe"
448 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
449 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
450 msgid "Show"
451 msgstr "Göster"
453 #: db_qbe.php:319
454 msgid "Criteria"
455 msgstr "Kriter"
457 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "Ins"
459 msgstr "Ins"
461 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
462 msgid "And"
463 msgstr "Ve"
465 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
466 msgid "Del"
467 msgstr "Del"
469 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
470 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:304
471 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
472 msgid "Or"
473 msgstr "Veya"
475 #: db_qbe.php:526
476 msgid "Modify"
477 msgstr "Değiştir"
479 #: db_qbe.php:603
480 msgid "Add/Delete criteria rows"
481 msgstr "Kriter satırı Ekle/Sil"
483 #: db_qbe.php:615
484 msgid "Add/Delete columns"
485 msgstr "Sütun Ekle/Sil"
487 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
488 msgid "Update Query"
489 msgstr "Sorguyu Güncelle"
491 #: db_qbe.php:636
492 msgid "Use Tables"
493 msgstr "Tabloları kullan"
495 #: db_qbe.php:659
496 #, php-format
497 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
498 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
500 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1185
501 msgid "Submit Query"
502 msgstr "Sorguyu Gönder"
504 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
505 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
506 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
507 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
508 msgid "Access denied"
509 msgstr "Erişim engellendi"
511 #: db_search.php:64 db_search.php:307
512 msgid "at least one of the words"
513 msgstr "kelimelerin en azından biri"
515 #: db_search.php:65 db_search.php:308
516 msgid "all words"
517 msgstr "tüm kelimeler"
519 #: db_search.php:66 db_search.php:309
520 msgid "the exact phrase"
521 msgstr "kesin ifade"
523 #: db_search.php:67 db_search.php:310
524 msgid "as regular expression"
525 msgstr "kurallı ifade olarak"
527 #: db_search.php:229
528 #, php-format
529 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
530 msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
532 #: db_search.php:247
533 #, php-format
534 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
535 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
536 msgstr[0] "%s benzeşme, <i>%s</i> tablosu içinde"
538 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2827
539 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/common.lib.php:3010
540 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
541 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
542 msgid "Browse"
543 msgstr "Gözat"
545 #: db_search.php:259
546 #, php-format
547 msgid "Delete the matches for the %s table?"
548 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
550 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
551 #: libraries/display_tbl.lib.php:2131
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
554 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
556 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
557 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
558 #: tbl_row_action.php:62
559 msgid "Delete"
560 msgstr "Sil"
562 #: db_search.php:272
563 #, php-format
564 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
565 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
566 msgstr[0] "<b>Toplam:</b> <i>%s</i> benzeşme"
568 #: db_search.php:295
569 msgid "Search in database"
570 msgstr "Veritabanında ara"
572 #: db_search.php:298
573 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
574 msgstr "Aranacak kelime(ler) veya değer(ler) (joker: \"%\"):"
576 #: db_search.php:303
577 msgid "Find:"
578 msgstr "Bul:"
580 #: db_search.php:307 db_search.php:308
581 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
582 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
584 #: db_search.php:321
585 msgid "Inside table(s):"
586 msgstr "Tablo içindeki(ler):"
588 #: db_search.php:351
589 msgid "Inside column:"
590 msgstr "İç sütun:"
592 #: db_structure.php:59
593 msgid "No tables found in database"
594 msgstr "Veritabanında tablolar bulunamadı"
596 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
597 #, php-format
598 msgid "Table %s has been emptied"
599 msgstr "%s tablosu boşaltıldı"
601 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
602 #, php-format
603 msgid "View %s has been dropped"
604 msgstr "%s görünümü kaldırıldı"
606 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
607 #, php-format
608 msgid "Table %s has been dropped"
609 msgstr "%s tablosu kaldırıldı"
611 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
612 msgid "Tracking is active."
613 msgstr "İzleme aktif."
615 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
616 msgid "Tracking is not active."
617 msgstr "İzleme aktif değil."
619 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2015
620 #, php-format
621 msgid ""
622 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
623 "%s."
624 msgstr ""
625 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgeden%s yararlanın."
627 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
629 msgid "View"
630 msgstr "Görünüm"
632 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Kopya Etme"
638 #: db_structure.php:448
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Toplam"
642 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
647 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2156 libraries/display_tbl.lib.php:2161
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
650 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
651 #: tbl_structure.php:554
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Seçilileri:"
655 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2151
656 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
657 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Tümünü Seç"
661 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2152
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
663 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Hiçbirini Seçme"
667 #: db_structure.php:495
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Ek yükü olan tabloları kontrol et"
671 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
672 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2169 libraries/display_tbl.lib.php:2303
674 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
676 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
677 #: tbl_row_action.php:58
678 msgid "Export"
679 msgstr "Dışa Aktar"
681 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
682 #: libraries/display_tbl.lib.php:2258 libraries/mult_submits.inc.php:27
683 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
684 msgid "Print view"
685 msgstr "Baskı görünümü"
687 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
688 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
689 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
690 msgid "Empty"
691 msgstr "Boşalt"
693 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
694 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
695 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/common.lib.php:3017
696 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
697 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
698 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
699 msgid "Drop"
700 msgstr "Kaldır"
702 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
703 #: tbl_operations.php:583
704 msgid "Check table"
705 msgstr "Tabloyu kontrol et"
707 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
708 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
709 msgid "Optimize table"
710 msgstr "Tabloyu uyarla"
712 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
713 #: tbl_operations.php:613
714 msgid "Repair table"
715 msgstr "Tabloyu onar"
717 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
718 #: tbl_operations.php:603
719 msgid "Analyze table"
720 msgstr "Tabloyu incele"
722 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Veri sözlüğü"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "İzlenen tablolar"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
731 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
732 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
733 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
734 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
735 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
736 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
737 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
738 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
739 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
740 msgid "Database"
741 msgstr "Veritabanı"
743 #: db_tracking.php:86
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Son sürüm"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
748 msgid "Created"
749 msgstr "Oluşturuldu"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Güncellendi"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
756 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
757 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
758 msgid "Status"
759 msgstr "Durum"
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
762 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
763 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
764 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
765 msgid "Action"
766 msgstr "Eylem"
768 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
769 msgid "Delete tracking data for this table"
770 msgstr "Bu tabloyu izleme verisini sil"
772 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
773 #: tbl_tracking.php:607
774 msgid "active"
775 msgstr "aktif"
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
778 #: tbl_tracking.php:604
779 msgid "not active"
780 msgstr "aktif değil"
782 #: db_tracking.php:134
783 msgid "Versions"
784 msgstr "Sürümler"
786 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
787 msgid "Tracking report"
788 msgstr "İzleme raporu"
790 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
791 msgid "Structure snapshot"
792 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
794 #: db_tracking.php:181
795 msgid "Untracked tables"
796 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
798 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
799 #: tbl_structure.php:621
800 msgid "Track table"
801 msgstr "Tabloyu izle"
803 #: db_tracking.php:229
804 msgid "Database Log"
805 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
807 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
808 #, php-format
809 msgid "Values for the column \"%s\""
810 msgstr "\"%s\" sütunu için değerler"
812 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
813 msgid "Enter each value in a separate field."
814 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
816 #: enum_editor.php:57
817 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
818 msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
820 #: enum_editor.php:67
821 msgid "Output"
822 msgstr "Çıktı"
824 #: enum_editor.php:68
825 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
826 msgstr "\"Genişlik/Değerler\" alanına katılan değerleri kopyala ve yapıştır"
828 #: export.php:73
829 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
830 msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
832 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
833 #, php-format
834 msgid "Insufficient space to save the file %s."
835 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
837 #: export.php:307
838 #, php-format
839 msgid ""
840 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
841 msgstr ""
842 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
843 "seçeneğini işaretleyin."
845 #: export.php:311 export.php:315
846 #, php-format
847 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
848 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
850 #: export.php:673
851 #, php-format
852 msgid "Dump has been saved to file %s."
853 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
855 #: import.php:58
856 #, php-format
857 msgid ""
858 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
859 "%s for ways to workaround this limit."
860 msgstr ""
861 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınıra çözüm yolu "
862 "bulmak için %sbelgeden%s yararlanın."
864 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
865 #: libraries/File.class.php:611
866 msgid "File could not be read"
867 msgstr "Dosya okunamadı"
869 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
870 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
871 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
875 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
876 msgstr ""
877 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
878 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
880 #: import.php:336
881 msgid ""
882 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
883 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
884 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
885 msgstr ""
886 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya dosya adı gönderilmedi ya da PHP "
887 "yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyut aşıldı. [a@./"
888 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]SSS 1.16[/a]'ya bakın."
890 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
891 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
892 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
894 #: import.php:396
895 msgid "The bookmark has been deleted."
896 msgstr "İşaretleme silindi."
898 #: import.php:400
899 msgid "Showing bookmark"
900 msgstr "İşaret gösteriliyor"
902 #: import.php:402 sql.php:838
903 #, php-format
904 msgid "Bookmark %s created"
905 msgstr "İşaretleme %s oluşturuldu"
907 #: import.php:408 import.php:414
908 #, php-format
909 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
910 msgstr "İçe aktarma başarılı olarak bitti, %d sorgu çalıştırıldı."
912 #: import.php:423
913 msgid ""
914 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
915 "file and import will resume."
916 msgstr ""
917 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
918 "aynı dosyayı yeniden gönderin ve içe aktarma devam edecektir."
920 #: import.php:425
921 msgid ""
922 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
923 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
924 msgstr ""
925 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
926 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
927 "biteremeyeceği anlamına gelir."
929 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
930 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
931 msgid "Back"
932 msgstr "Geri"
934 #: index.php:185
935 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
936 msgstr ""
937 "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha kullanışlıdır."
939 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
940 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
941 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
942 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
943 msgid "Click to select"
944 msgstr "Seçmek için tıklayın"
946 #: js/messages.php:26
947 msgid "Click to unselect"
948 msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
950 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
951 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
952 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
954 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:284
955 msgid "Do you really want to "
956 msgstr "Şu komut uygulansın "
958 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:269
959 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
960 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
962 #: js/messages.php:32
963 msgid "Dropping Event"
964 msgstr "Olay Kaldırılıyor"
966 #: js/messages.php:33
967 msgid "Dropping Procedure"
968 msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
970 #: js/messages.php:35
971 msgid "Deleting tracking data"
972 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
974 #: js/messages.php:36
975 msgid "Dropping Primary Key/Index"
976 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks Kaldırılıyor"
978 #: js/messages.php:37
979 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
980 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
982 #: js/messages.php:40
983 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
984 msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
986 #: js/messages.php:41
987 #, php-format
988 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
989 msgstr ""
990 "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
991 "emin misiniz?"
993 #: js/messages.php:44
994 msgid "Missing value in the form!"
995 msgstr "Formda eksik değer!"
997 #: js/messages.php:45
998 msgid "This is not a number!"
999 msgstr "Bu bir sayı değil!"
1001 #: js/messages.php:48
1002 msgid "The host name is empty!"
1003 msgstr "Anamakine adı boş!"
1005 #: js/messages.php:49
1006 msgid "The user name is empty!"
1007 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
1009 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1010 msgid "The password is empty!"
1011 msgstr "Parola boş!"
1013 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1014 msgid "The passwords aren't the same!"
1015 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
1017 #: js/messages.php:52
1018 msgid "Add a New User"
1019 msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
1021 #: js/messages.php:53
1022 msgid "Create User"
1023 msgstr "Kullanıcı Oluştur"
1025 #: js/messages.php:54
1026 msgid "Reloading Privileges"
1027 msgstr "Yetkiler Yeniden Yükleniyor"
1029 #: js/messages.php:55
1030 msgid "Removing Selected Users"
1031 msgstr "Seçili Kullanıcılar Kaldırılıyor"
1033 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1034 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1035 msgid "Close"
1036 msgstr "Kapat"
1038 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1039 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1040 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1041 msgid "Cancel"
1042 msgstr "İptal"
1044 #: js/messages.php:63
1045 msgid "Loading"
1046 msgstr "Yükleniyor"
1048 #: js/messages.php:64
1049 msgid "Processing Request"
1050 msgstr "İstek İşleniyor"
1052 #: js/messages.php:65
1053 msgid "Error in Processing Request"
1054 msgstr "İstek İşlemede Hata"
1056 #: js/messages.php:66
1057 msgid "Dropping Column"
1058 msgstr "Sütun Kaldırılıyor"
1060 #: js/messages.php:67
1061 msgid "Adding Primary Key"
1062 msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
1064 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1065 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1066 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1067 msgid "OK"
1068 msgstr "TAMAM"
1070 #: js/messages.php:71
1071 msgid "Renaming Databases"
1072 msgstr "Veritabanı Yeniden Adlandırılıyor"
1074 #: js/messages.php:72
1075 msgid "Reload Database"
1076 msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
1078 #: js/messages.php:73
1079 msgid "Copying Database"
1080 msgstr "Veritabanı Kopyalanıyor"
1082 #: js/messages.php:74
1083 msgid "Changing Charset"
1084 msgstr "Karakter Grubu Değiştiriliyor"
1086 #: js/messages.php:75
1087 msgid "Table must have at least one column"
1088 msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
1090 #: js/messages.php:76
1091 msgid "Create Table"
1092 msgstr "Tablo Oluştur"
1094 #: js/messages.php:81
1095 msgid "Searching"
1096 msgstr "Aranıyor"
1098 #: js/messages.php:86
1099 msgid "Hide query box"
1100 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
1102 #: js/messages.php:87
1103 msgid "Show query box"
1104 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
1106 #: js/messages.php:88
1107 msgid "Inline Edit"
1108 msgstr "Sıralı Düzenleme"
1110 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1111 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1112 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1113 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
1114 #: tbl_relation.php:563
1115 msgid "Save"
1116 msgstr "Kaydet"
1118 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:158
1119 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1120 msgid "Hide"
1121 msgstr "Gizle"
1123 #: js/messages.php:93
1124 msgid "Hide search criteria"
1125 msgstr "Arama kriterini gizle"
1127 #: js/messages.php:94
1128 msgid "Show search criteria"
1129 msgstr "Arama kriterini göster"
1131 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1132 #: tbl_indexes.php:223
1133 msgid "Ignore"
1134 msgstr "Yoksay"
1136 #: js/messages.php:100
1137 msgid "Select referenced key"
1138 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
1140 #: js/messages.php:101
1141 msgid "Select Foreign Key"
1142 msgstr "Dış Anahtarı seç"
1144 #: js/messages.php:102
1145 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1146 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin"
1148 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1149 msgid "Choose column to display"
1150 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
1152 #: js/messages.php:106
1153 msgid "Add an option for column "
1154 msgstr "Sütun için bir seçenek ekle "
1156 #: js/messages.php:109
1157 msgid "Generate password"
1158 msgstr "Parola üret"
1160 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1161 msgid "Generate"
1162 msgstr "Üret"
1164 #: js/messages.php:111
1165 msgid "Change Password"
1166 msgstr "Parola Değiştir"
1168 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1169 msgid "More"
1170 msgstr "Daha Fazla"
1172 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1173 #, php-format
1174 msgid ""
1175 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1176 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1177 msgstr ""
1178 "phpMyAdmin'in yeni sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni sürüm "
1179 "%s, %s tarihinde yayınlandı."
1181 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1182 #: js/messages.php:119
1183 msgid ", latest stable version:"
1184 msgstr ", son sağlam sürüm:"
1186 #. l10n: Display text for calendar close link
1187 #: js/messages.php:137
1188 msgid "Done"
1189 msgstr "Bitti"
1191 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1192 #: js/messages.php:139
1193 msgid "Prev"
1194 msgstr "Önceki"
1196 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1197 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2368
1198 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/display_tbl.lib.php:336
1199 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1200 #: tbl_structure.php:893
1201 msgid "Next"
1202 msgstr "Sonraki"
1204 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1205 #: js/messages.php:143
1206 msgid "Today"
1207 msgstr "Bugün"
1209 #: js/messages.php:146
1210 msgid "January"
1211 msgstr "Ocak"
1213 #: js/messages.php:147
1214 msgid "February"
1215 msgstr "Şubat"
1217 #: js/messages.php:148
1218 msgid "March"
1219 msgstr "Mart"
1221 #: js/messages.php:149
1222 msgid "April"
1223 msgstr "Nisan"
1225 #: js/messages.php:150
1226 msgid "May"
1227 msgstr "Mayıs"
1229 #: js/messages.php:151
1230 msgid "June"
1231 msgstr "Haziran"
1233 #: js/messages.php:152
1234 msgid "July"
1235 msgstr "Temmuz"
1237 #: js/messages.php:153
1238 msgid "August"
1239 msgstr "Ağustos"
1241 #: js/messages.php:154
1242 msgid "September"
1243 msgstr "Eylül"
1245 #: js/messages.php:155
1246 msgid "October"
1247 msgstr "Ekim"
1249 #: js/messages.php:156
1250 msgid "November"
1251 msgstr "Kasım"
1253 #: js/messages.php:157
1254 msgid "December"
1255 msgstr "Aralık"
1257 #. l10n: Short month name
1258 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1566
1259 msgid "Jan"
1260 msgstr "Oca"
1262 #. l10n: Short month name
1263 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1568
1264 msgid "Feb"
1265 msgstr "Şub"
1267 #. l10n: Short month name
1268 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1570
1269 msgid "Mar"
1270 msgstr "Mar"
1272 #. l10n: Short month name
1273 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1572
1274 msgid "Apr"
1275 msgstr "Nis"
1277 #. l10n: Short month name
1278 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1574
1279 msgctxt "Short month name"
1280 msgid "May"
1281 msgstr "May"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1576
1285 msgid "Jun"
1286 msgstr "Haz"
1288 #. l10n: Short month name
1289 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1578
1290 msgid "Jul"
1291 msgstr "Tem"
1293 #. l10n: Short month name
1294 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1580
1295 msgid "Aug"
1296 msgstr "Ağu"
1298 #. l10n: Short month name
1299 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1582
1300 msgid "Sep"
1301 msgstr "Eyl"
1303 #. l10n: Short month name
1304 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1584
1305 msgid "Oct"
1306 msgstr "Eki"
1308 #. l10n: Short month name
1309 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1586
1310 msgid "Nov"
1311 msgstr "Kas"
1313 #. l10n: Short month name
1314 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1588
1315 msgid "Dec"
1316 msgstr "Ara"
1318 #: js/messages.php:186
1319 msgid "Sunday"
1320 msgstr "Pazar"
1322 #: js/messages.php:187
1323 msgid "Monday"
1324 msgstr "Pazartesi"
1326 #: js/messages.php:188
1327 msgid "Tuesday"
1328 msgstr "Salı"
1330 #: js/messages.php:189
1331 msgid "Wednesday"
1332 msgstr "Çarşamba"
1334 #: js/messages.php:190
1335 msgid "Thursday"
1336 msgstr "Perşembe"
1338 #: js/messages.php:191
1339 msgid "Friday"
1340 msgstr "Cuma"
1342 #: js/messages.php:192
1343 msgid "Saturday"
1344 msgstr "Cumartesi"
1346 #. l10n: Short week day name
1347 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1591
1348 msgid "Sun"
1349 msgstr "Paz"
1351 #. l10n: Short week day name
1352 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1593
1353 msgid "Mon"
1354 msgstr "Ptesi"
1356 #. l10n: Short week day name
1357 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1595
1358 msgid "Tue"
1359 msgstr "Sal"
1361 #. l10n: Short week day name
1362 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1597
1363 msgid "Wed"
1364 msgstr "Çar"
1366 #. l10n: Short week day name
1367 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1599
1368 msgid "Thu"
1369 msgstr "Per"
1371 #. l10n: Short week day name
1372 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1601
1373 msgid "Fri"
1374 msgstr "Cum"
1376 #. l10n: Short week day name
1377 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1603
1378 msgid "Sat"
1379 msgstr "Ctesi"
1381 #. l10n: Minimal week day name
1382 #: js/messages.php:212
1383 msgid "Su"
1384 msgstr "Pz"
1386 #. l10n: Minimal week day name
1387 #: js/messages.php:214
1388 msgid "Mo"
1389 msgstr "Pt"
1391 #. l10n: Minimal week day name
1392 #: js/messages.php:216
1393 msgid "Tu"
1394 msgstr "Sa"
1396 #. l10n: Minimal week day name
1397 #: js/messages.php:218
1398 msgid "We"
1399 msgstr "Ça"
1401 #. l10n: Minimal week day name
1402 #: js/messages.php:220
1403 msgid "Th"
1404 msgstr "Pe"
1406 #. l10n: Minimal week day name
1407 #: js/messages.php:222
1408 msgid "Fr"
1409 msgstr "Cu"
1411 #. l10n: Minimal week day name
1412 #: js/messages.php:224
1413 msgid "Sa"
1414 msgstr "Ct"
1416 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1417 #: js/messages.php:226
1418 msgid "Wk"
1419 msgstr "Hs"
1421 #: js/messages.php:228
1422 msgid "Hour"
1423 msgstr "Saat"
1425 #: js/messages.php:229
1426 msgid "Minute"
1427 msgstr "Dakika"
1429 #: js/messages.php:230
1430 msgid "Second"
1431 msgstr "Saniye"
1433 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1434 msgid "Font size"
1435 msgstr "Yazı Tipi boyutu"
1437 #: libraries/File.class.php:310
1438 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1439 msgstr ""
1440 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
1442 #: libraries/File.class.php:313
1443 msgid ""
1444 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1445 "the HTML form."
1446 msgstr ""
1447 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
1448 "aşıyor."
1450 #: libraries/File.class.php:316
1451 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1452 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
1454 #: libraries/File.class.php:319
1455 msgid "Missing a temporary folder."
1456 msgstr "Eksik geçici klasör."
1458 #: libraries/File.class.php:322
1459 msgid "Failed to write file to disk."
1460 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
1462 #: libraries/File.class.php:325
1463 msgid "File upload stopped by extension."
1464 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
1466 #: libraries/File.class.php:328
1467 msgid "Unknown error in file upload."
1468 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
1470 #: libraries/File.class.php:559
1471 msgid ""
1472 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1473 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1474 msgstr ""
1475 "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [a@./Documentation."
1476 "html#faq1_11@Documentation]SSS 1.11[/a]'e bakın"
1478 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1479 msgid "No index defined!"
1480 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
1482 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1483 #: tbl_tracking.php:310
1484 msgid "Indexes"
1485 msgstr "İndeksler"
1487 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1488 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1489 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1490 #: tbl_tracking.php:316
1491 msgid "Unique"
1492 msgstr "Benzersiz"
1494 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1495 msgid "Packed"
1496 msgstr "Paketlendi"
1498 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1499 msgid "Cardinality"
1500 msgstr "Önemlilik"
1502 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1503 msgid "Comment"
1504 msgstr "Yorum"
1506 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1507 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3020
1508 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1509 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1510 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1511 #: tbl_row_action.php:68
1512 msgid "Edit"
1513 msgstr "Düzenle"
1515 #: libraries/Index.class.php:471
1516 msgid "The primary key has been dropped"
1517 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı"
1519 #: libraries/Index.class.php:475
1520 #, php-format
1521 msgid "Index %s has been dropped"
1522 msgstr "%s indeksi kaldırıldı"
1524 #: libraries/Index.class.php:579
1525 #, php-format
1526 msgid ""
1527 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1528 "removed."
1529 msgstr ""
1530 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
1531 "olabilir."
1533 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1534 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1535 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1536 msgid "Databases"
1537 msgstr "Veritabanları"
1539 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1540 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1541 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1542 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1543 msgid "Error"
1544 msgstr "Hata"
1546 #: libraries/Message.class.php:281
1547 #, php-format
1548 msgid "%1$d row affected."
1549 msgid_plural "%1$d rows affected."
1550 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
1552 #: libraries/Message.class.php:300
1553 #, php-format
1554 msgid "%1$d row deleted."
1555 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1556 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
1558 #: libraries/Message.class.php:319
1559 #, php-format
1560 msgid "%1$d row inserted."
1561 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1562 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
1564 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1565 msgid ""
1566 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1567 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
1569 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1570 #, php-format
1571 msgid "%s is available on this MySQL server."
1572 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
1574 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1575 #, php-format
1576 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1577 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
1579 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1580 #, php-format
1581 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1582 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
1584 #: libraries/Table.class.php:1017
1585 msgid "Invalid database"
1586 msgstr "Geçersiz veritabanı"
1588 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1589 msgid "Invalid table name"
1590 msgstr "Geçersiz tablo adı"
1592 #: libraries/Table.class.php:1046
1593 #, php-format
1594 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1595 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme hatası"
1597 #: libraries/Table.class.php:1129
1598 #, php-format
1599 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1600 msgstr "%s tablosu %s olarak yeniden adlandırıldı"
1602 #: libraries/Theme.class.php:160
1603 #, php-format
1604 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1605 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
1607 #: libraries/Theme.class.php:380
1608 msgid "No preview available."
1609 msgstr "Önizleme mevcut değil."
1611 #: libraries/Theme.class.php:383
1612 msgid "take it"
1613 msgstr "Al"
1615 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1616 #, php-format
1617 msgid "Default theme %s not found!"
1618 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
1620 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1621 #, php-format
1622 msgid "Theme %s not found!"
1623 msgstr "%s teması bulunamadı!"
1625 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1626 #, php-format
1627 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1628 msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
1630 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1631 #: themes.php:40
1632 msgid "Theme / Style"
1633 msgstr "Tema / Stil"
1635 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1636 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1637 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
1639 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1640 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1641 #: test/theme.php:151
1642 #, php-format
1643 msgid "Welcome to %s"
1644 msgstr "%s'e Hoş Geldiniz"
1646 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1647 #, php-format
1648 msgid ""
1649 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1650 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1651 msgstr ""
1652 "Muhtemelen bunun sebebi yapılandırma dosyasını oluşturmadığınız içindir. Bir "
1653 "tane oluşturmak için %1$skur programcığı%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
1655 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1656 msgid ""
1657 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1658 "connection. You should check the host, username and password in your "
1659 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1660 "the administrator of the MySQL server."
1661 msgstr ""
1662 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi ama sunucu bağlantıyı "
1663 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
1664 "parolayı kontrol edin ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
1665 "bilgiye uyduğundan emin olun."
1667 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1668 msgid "Log in"
1669 msgstr "Oturum aç"
1671 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1673 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1674 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1675 msgid "phpMyAdmin documentation"
1676 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
1678 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1680 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1681 msgstr ""
1682 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
1683 "girebilirsiniz."
1685 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1686 msgid "Server:"
1687 msgstr "Sunucu:"
1689 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1690 msgid "Username:"
1691 msgstr "Kullanıcı Adı:"
1693 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1694 msgid "Password:"
1695 msgstr "Parola:"
1697 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1698 msgid "Server Choice"
1699 msgstr "Sunucu Seçimi"
1701 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1702 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1703 msgstr "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) açık olmalıdır."
1705 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1706 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1707 msgid ""
1708 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1709 msgstr ""
1710 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
1711 "bakın)"
1713 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1714 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1715 #, php-format
1716 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1717 msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı, lütfen yeniden oturum açın"
1719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1720 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1721 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1722 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1723 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
1725 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1726 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1727 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
1729 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1730 #, php-format
1731 msgid "File %s does not contain any key id"
1732 msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
1734 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1735 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1736 msgid "Hardware authentication failed"
1737 msgstr "Donanım kimlik doğrulama başarısız"
1739 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1740 msgid "No valid authentication key plugged"
1741 msgstr "Geçerli kimlik doğrulama anahtarı takılı değil"
1743 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1744 msgid "Authenticating..."
1745 msgstr "Kimlik doğrulanıyor..."
1747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1748 msgid "PBMS error"
1749 msgstr "PBMS hatası"
1751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1752 msgid "PBMS connection failed:"
1753 msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
1755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1756 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1757 msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
1759 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1760 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1761 msgstr "BLOB İçerik Türü alma başarısız"
1763 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1764 msgid "View image"
1765 msgstr "Resmi göster"
1767 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1768 msgid "Play audio"
1769 msgstr "Ses çal"
1771 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1772 msgid "View video"
1773 msgstr "Görüntüyü göster"
1775 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1776 msgid "Download file"
1777 msgstr "Dosyayı indir"
1779 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1780 #, php-format
1781 msgid "Could not open file: %s"
1782 msgstr "Açılamayan dosya: %s"
1784 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1785 msgid "shared"
1786 msgstr "paylaşılmış"
1788 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1789 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1790 #: server_status.php:385
1791 msgid "Tables"
1792 msgstr "Tablolar"
1794 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1795 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1796 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1797 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1798 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1799 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1800 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1801 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1802 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1803 #: tbl_structure.php:757
1804 msgid "Data"
1805 msgstr "Veri"
1807 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1808 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1809 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1810 msgid "Total"
1811 msgstr "Toplam"
1813 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1814 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1815 msgid "Overhead"
1816 msgstr "Ek Yük"
1818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1819 msgid "Jump to database"
1820 msgstr "Veritabanına git"
1822 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1823 msgid "Not replicated"
1824 msgstr "Kopya edilmedi"
1826 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1827 msgid "Replicated"
1828 msgstr "Kopya edildi"
1830 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1831 #, php-format
1832 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1833 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanı için yetkileri kontrol et."
1835 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1836 msgid "Check Privileges"
1837 msgstr "Yetkileri kontrol et"
1839 #: libraries/chart.lib.php:40
1840 msgid "Query statistics"
1841 msgstr "Sorgu istatistikleri"
1843 #: libraries/chart.lib.php:63
1844 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1845 msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
1847 #: libraries/chart.lib.php:83
1848 msgid "Query results"
1849 msgstr "Sorgu sonuçları"
1851 #: libraries/chart.lib.php:109
1852 msgid "No data found for the chart."
1853 msgstr "Çizelge için bulunan veri yok."
1855 #: libraries/chart.lib.php:249
1856 msgid "GD extension is needed for charts."
1857 msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
1859 #: libraries/chart.lib.php:252
1860 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1861 msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
1863 #: libraries/common.inc.php:576
1864 msgid ""
1865 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1866 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1867 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1868 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1869 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1870 "is fine."
1871 msgstr ""
1872 "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
1873 "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
1874 ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
1875 "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda herhangi "
1876 "bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir sayfa "
1877 "karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
1879 #: libraries/common.inc.php:587
1880 #, php-format
1881 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1882 msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
1884 #: libraries/common.inc.php:592
1885 msgid ""
1886 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1887 "configuration file!"
1888 msgstr ""
1889 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
1890 "AYARLANMAK zorundadır!"
1892 #: libraries/common.inc.php:622
1893 #, php-format
1894 msgid "Invalid server index: %s"
1895 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
1897 #: libraries/common.inc.php:629
1898 #, php-format
1899 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1900 msgstr ""
1901 "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı gözden "
1902 "geçirin."
1904 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1905 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1906 msgid "Server"
1907 msgstr "Sunucu"
1909 #: libraries/common.inc.php:826
1910 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1911 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulama yöntemi ayarı:"
1913 #: libraries/common.inc.php:929
1914 #, php-format
1915 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1916 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1918 #: libraries/common.lib.php:142
1919 #, php-format
1920 msgid "Max: %s%s"
1921 msgstr "En fazla: %s%s"
1923 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1924 #: libraries/common.lib.php:404
1925 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1926 msgid "en"
1927 msgstr "en"
1929 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1930 #: libraries/common.lib.php:408
1931 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1932 msgid "en"
1933 msgstr "en"
1935 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1936 #: libraries/common.lib.php:412
1937 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1938 msgid "en"
1939 msgstr "en"
1941 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1942 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1943 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1944 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1945 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1946 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1947 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1948 #: main.php:222 server_variables.php:63
1949 msgid "Documentation"
1950 msgstr "Belgeler"
1952 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1953 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1954 msgid "SQL query"
1955 msgstr "SQL sorgusu"
1957 #: libraries/common.lib.php:641
1958 msgid "MySQL said: "
1959 msgstr "MySQL çıktısı: "
1961 #: libraries/common.lib.php:1096
1962 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1963 msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
1965 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
1966 msgid "Explain SQL"
1967 msgstr "SQL'i açıkla"
1969 #: libraries/common.lib.php:1140
1970 msgid "Skip Explain SQL"
1971 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
1973 #: libraries/common.lib.php:1174
1974 msgid "Without PHP Code"
1975 msgstr "PHP Kodsuz"
1977 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
1978 msgid "Create PHP Code"
1979 msgstr "PHP Kodu oluştur"
1981 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
1982 #: server_status.php:467
1983 msgid "Refresh"
1984 msgstr "Yenile"
1986 #: libraries/common.lib.php:1204
1987 msgid "Skip Validate SQL"
1988 msgstr "SQL Onaylamayı atla"
1990 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
1991 msgid "Validate SQL"
1992 msgstr "SQL'i onayla"
1994 #: libraries/common.lib.php:1262
1995 msgid "Inline edit of this query"
1996 msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
1998 #: libraries/common.lib.php:1264
1999 msgid "Inline"
2000 msgstr "Sıralı"
2002 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2003 msgid "Profiling"
2004 msgstr "Profil çıkart"
2006 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2007 #: server_processlist.php:65
2008 msgid "Time"
2009 msgstr "Süre"
2011 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2012 #: libraries/common.lib.php:1390
2013 msgid "B"
2014 msgstr "B"
2016 #: libraries/common.lib.php:1390
2017 msgid "KiB"
2018 msgstr "KiB"
2020 #: libraries/common.lib.php:1390
2021 msgid "MiB"
2022 msgstr "MiB"
2024 #: libraries/common.lib.php:1390
2025 msgid "GiB"
2026 msgstr "GiB"
2028 #: libraries/common.lib.php:1390
2029 msgid "TiB"
2030 msgstr "TiB"
2032 #: libraries/common.lib.php:1390
2033 msgid "PiB"
2034 msgstr "PiB"
2036 #: libraries/common.lib.php:1390
2037 msgid "EiB"
2038 msgstr "EiB"
2040 #. l10n: Thousands separator
2041 #: libraries/common.lib.php:1428
2042 msgid ","
2043 msgstr ","
2045 #. l10n: Decimal separator
2046 #: libraries/common.lib.php:1430
2047 msgid "."
2048 msgstr "."
2050 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2051 #: libraries/common.lib.php:1607
2052 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2053 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2054 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
2056 #: libraries/common.lib.php:1924
2057 #, php-format
2058 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2059 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
2061 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/common.lib.php:2341
2062 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2063 msgid "Begin"
2064 msgstr "Yukarı"
2066 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2067 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2068 #: server_binlog.php:156
2069 msgid "Previous"
2070 msgstr "Önceki"
2072 #: libraries/common.lib.php:2369 libraries/common.lib.php:2372
2073 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2074 msgid "End"
2075 msgstr "Son"
2077 #: libraries/common.lib.php:2444
2078 #, php-format
2079 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2080 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanına git."
2082 #: libraries/common.lib.php:2463
2083 #, php-format
2084 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2085 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
2087 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2830
2088 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/config/setup.forms.php:291
2089 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2090 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2091 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2092 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2093 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2094 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2096 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2097 msgid "Structure"
2098 msgstr "Yapı"
2100 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2831
2101 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2102 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2103 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2104 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2105 msgid "SQL"
2106 msgstr "SQL"
2108 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:3013
2109 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2111 msgid "Insert"
2112 msgstr "Ekle"
2114 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/db_links.inc.php:86
2115 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2116 #: view_operations.php:87
2117 msgid "Operations"
2118 msgstr "İşlemler"
2120 #: libraries/common.lib.php:2963
2121 msgid "Browse your computer:"
2122 msgstr "Bilgisayarınıza gözat:"
2124 #: libraries/common.lib.php:2976
2125 #, php-format
2126 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2127 msgstr "Web sunucusu gönderme dizininden <b>%s</b> seçin:"
2129 #: libraries/common.lib.php:2988 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2130 #: tbl_change.php:956
2131 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2132 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor"
2134 #: libraries/common.lib.php:2996
2135 msgid "There are no files to upload"
2136 msgstr "Göndermek için hiç dosya yok"
2138 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2139 msgid "Both"
2140 msgstr "Her ikisi"
2142 #: libraries/config.values.php:74
2143 msgid "Open"
2144 msgstr "Açık"
2146 #: libraries/config.values.php:74
2147 msgid "Closed"
2148 msgstr "Kapandı"
2150 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2151 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2152 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2153 #: libraries/import.lib.php:1172
2154 msgid "structure"
2155 msgstr "yapı"
2157 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2158 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2159 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2160 msgid "data"
2161 msgstr "veri"
2163 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2164 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2165 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2166 msgid "structure and data"
2167 msgstr "yapı ve veri"
2169 #: libraries/config.values.php:99
2170 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2171 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
2173 #: libraries/config.values.php:100
2174 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2175 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
2177 #: libraries/config.values.php:101
2178 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2179 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
2181 #: libraries/config.values.php:119
2182 msgid "complete inserts"
2183 msgstr "tam eklemeler"
2185 #: libraries/config.values.php:120
2186 msgid "extended inserts"
2187 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
2189 #: libraries/config.values.php:121
2190 msgid "both of the above"
2191 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
2193 #: libraries/config.values.php:122
2194 msgid "neither of the above"
2195 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
2197 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2198 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2199 msgid "Not a positive number"
2200 msgstr "Pozitif sayı değil"
2202 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2203 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2204 msgid "Not a non-negative number"
2205 msgstr "Negatif olmayan sayı değil"
2207 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2208 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2209 msgid "Not a valid port number"
2210 msgstr "Geçerli bağlantı noktası numarası değil"
2212 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2214 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2215 msgid "Incorrect value"
2216 msgstr "Yanlış değer"
2218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2219 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2220 #, php-format
2221 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2222 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır"
2224 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2225 #, php-format
2226 msgid "Missing data for %s"
2227 msgstr "%s için kayıp veri"
2229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2230 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2231 msgid "unavailable"
2232 msgstr "kullanılamaz"
2234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2235 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2236 #, php-format
2237 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2238 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
2240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2241 #, php-format
2242 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2243 msgstr "içe aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2246 #, php-format
2247 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2248 msgstr "dışa aktarma çalışmayacak, eksik işlev (%s)"
2250 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2251 msgid "SQL Validator is disabled"
2252 msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
2254 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2255 msgid "SOAP extension not found"
2256 msgstr "SOAP uzantısı bulunamadı"
2258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2259 #, php-format
2260 msgid "maximum %s"
2261 msgstr "en fazla %s"
2263 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2264 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2265 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır"
2267 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2268 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2269 msgid "Disabled"
2270 msgstr "Etkisiz"
2272 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2273 #, php-format
2274 msgid "Set value: %s"
2275 msgstr "Ayar değeri: %s"
2277 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2278 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2279 msgid "Restore default value"
2280 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
2282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2283 msgid "Allow users to customize this value"
2284 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
2286 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2287 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2288 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2289 msgid "Reset"
2290 msgstr "Sıfırla"
2292 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2293 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2294 msgstr "Ekran yenilemenin etkinliğini geliştirir"
2296 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2297 msgid "Enable Ajax"
2298 msgstr "Ajax etkin"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2301 msgid ""
2302 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2303 msgstr ""
2304 "Eğer etkinleştirilirse kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama bilgisi "
2305 "kimlik denetimiyle oturum açma formundan girebilir"
2307 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2308 msgid "Allow login to any MySQL server"
2309 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
2311 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2312 msgid ""
2313 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2314 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2315 "cross-frame scripting attacks"
2316 msgstr ""
2317 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
2318 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik "
2319 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]"
2321 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2322 msgid "Allow third party framing"
2323 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
2325 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2326 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2327 msgstr ""
2328 "&quot;Veritabanını kaldır&quot; bağlantısını normal kullanıcılara göster"
2330 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2331 msgid ""
2332 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2333 "authentication"
2334 msgstr ""
2335 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamada tanımlama bilgilerini "
2336 "şifrelemek için kullanılan gizli şifreleme tekniği"
2338 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2339 msgid "Blowfish secret"
2340 msgstr "Blowfish gizliliği"
2342 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2343 msgid "Highlight selected rows"
2344 msgstr "Seçili satırları vurgular"
2346 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2347 msgid "Row marker"
2348 msgstr "Satır işaretleyicisi"
2350 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2351 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2352 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir"
2354 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2355 msgid "Highlight pointer"
2356 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
2358 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2359 msgid ""
2360 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2361 "import and export operations"
2362 msgstr ""
2363 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
2364 "bzip2[/a] sıkıştırma etkin"
2366 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2367 msgid "Bzip2"
2368 msgstr "Bzip2"
2370 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2371 msgid ""
2372 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2373 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2374 "kbd] - allows newlines in columns"
2375 msgstr ""
2376 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
2377 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
2378 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir"
2380 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2381 msgid "CHAR columns editing"
2382 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
2384 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2385 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2386 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır"
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2389 msgid "CHAR textarea columns"
2390 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
2392 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2393 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2394 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır"
2396 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2397 msgid "CHAR textarea rows"
2398 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
2400 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2401 msgid "Check config file permissions"
2402 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini kontrol et"
2404 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2405 msgid ""
2406 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2407 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2408 msgstr ""
2409 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip/bzip2 dışa aktarmalarını anında "
2410 "sıkıştırır; eğer gzip/bzip2 dosyalarını oluşturmada sorunlarla "
2411 "karşılaşırsanız bu özelliği etkisizleştirin"
2413 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2414 msgid "Compress on the fly"
2415 msgstr "Anında sıkıştır"
2417 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2418 #: setup/frames/index.inc.php:153
2419 msgid "Configuration file"
2420 msgstr "Yapılandırma dosyası"
2422 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2423 msgid ""
2424 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2425 "when you're about to lose data"
2426 msgstr ""
2427 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (&quot;... yapmak istediğiniz için "
2428 "emin misiniz?&quot;) görüntülenip görüntülenmeyeceğidir"
2430 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2431 msgid "Confirm DROP queries"
2432 msgstr "DROP sorgularını onayla"
2434 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2435 msgid "Debug SQL"
2436 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
2438 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2439 msgid "Default display direction"
2440 msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
2442 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2443 msgid ""
2444 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2445 "maximum number for which vertical model is used"
2446 msgstr ""
2447 "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
2448 "için en fazla sayıyı gösteren numara"
2450 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2451 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2452 msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
2454 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2455 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2456 msgstr "Veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme"
2458 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2459 msgid "Default database tab"
2460 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
2462 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2463 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2464 msgstr "Sunucu girildiğinde görüntülenen sekme"
2466 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2467 msgid "Default server tab"
2468 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
2470 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2471 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2472 msgstr "Tablo girildiğinde görüntülenen sekme"
2474 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2475 msgid "Default table tab"
2476 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2479 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2480 msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2483 msgid "Show binary contents as HEX"
2484 msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2487 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2488 msgstr "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2491 msgid "Display databases as a list"
2492 msgstr "Veritabanlarını liste olarak görüntüle"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2495 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2496 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2499 msgid "Display servers as a list"
2500 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2503 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2504 msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle"
2506 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2507 msgid "Edit in window"
2508 msgstr "Pencerede düzenle"
2510 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2511 msgid "Display errors"
2512 msgstr "Hataları göster"
2514 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2515 msgid "Gather errors"
2516 msgstr "Hataları toparla"
2518 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2519 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2520 msgstr "Uyarı, hata ve bilgi mesajları için simgeleri göster"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2523 msgid "Iconic errors"
2524 msgstr "Sembolik hatalar"
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2527 msgid ""
2528 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2529 "limit)"
2530 msgstr ""
2531 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
2532 "[kbd]0[/kbd])"
2534 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2535 msgid "Maximum execution time"
2536 msgstr "En fazla yürütme süresi"
2538 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2539 msgid "Save as file"
2540 msgstr "Dosya olarak kaydet"
2542 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2543 msgid "Character set of the file"
2544 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
2546 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2547 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2548 msgid "Format"
2549 msgstr "Biçim"
2551 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2552 msgid "Compression"
2553 msgstr "Sıkıştırma"
2555 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2557 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2559 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2560 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2561 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2562 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2563 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2564 msgid "Put columns names in the first row"
2565 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2569 #: libraries/import/ldi.php:41
2570 msgid "Columns enclosed by"
2571 msgstr "Sütunu kapsayan:"
2573 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2575 #: libraries/import/ldi.php:42
2576 msgid "Columns escaped by"
2577 msgstr "Sütunu dolduran:"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2584 msgid "Replace NULL by"
2585 msgstr "NULL'u bunla değiştir:"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2588 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2589 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2593 #: libraries/import/ldi.php:40
2594 msgid "Columns terminated by"
2595 msgstr "Sütunu sonlandıran:"
2597 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2598 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2599 msgid "Lines terminated by"
2600 msgstr "Satırı sonlandıran:"
2602 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2603 msgid "Excel edition"
2604 msgstr "Excel yapısı"
2606 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2607 msgid "Database name template"
2608 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
2610 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2611 msgid "Server name template"
2612 msgstr "Sunucu adı şablonu"
2614 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2615 msgid "Table name template"
2616 msgstr "Tablo adı şablonu"
2618 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2621 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2622 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2623 msgid "Dump table"
2624 msgstr "Tabloyu dökümle"
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2627 msgid "Include table caption"
2628 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2631 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2632 msgid "Table caption"
2633 msgstr "Tablo başlığı"
2635 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2636 msgid "Continued table caption"
2637 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
2639 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2640 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2641 msgid "Label key"
2642 msgstr "Etiket anahtarı"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2645 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2646 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2647 msgid "MIME type"
2648 msgstr "MIME türü"
2650 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2652 msgid "Relations"
2653 msgstr "Bağlantılar"
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2656 msgid "Export method"
2657 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
2659 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2660 msgid "Save on server"
2661 msgstr "Sunucuda kaydet"
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2664 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2665 msgid "Overwrite existing file(s)"
2666 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
2668 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2669 msgid "Remember file name template"
2670 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2673 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2674 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2677 #: libraries/display_export.lib.php:351
2678 msgid "SQL compatibility mode"
2679 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2682 msgid "Syntax to use when inserting data"
2683 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2686 msgid "Creation/Update/Check dates"
2687 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2690 msgid "Use delayed inserts"
2691 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
2693 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2694 msgid "Disable foreign key checks"
2695 msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
2697 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2698 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2699 msgstr "BLOB için onaltılık düzen kullan"
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2702 msgid "Use ignore inserts"
2703 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
2705 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2706 msgid "Maximal length of created query"
2707 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
2709 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2710 msgid "Export type"
2711 msgstr "Dışa aktarma türü"
2713 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2714 msgid "Enclose export in a transaction"
2715 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
2717 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2718 msgid "Export time in UTC"
2719 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
2721 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2722 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2723 msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2726 msgid "Force SSL connection"
2727 msgstr "SSL bağlantıya zorla"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2730 msgid ""
2731 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2732 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2733 msgstr ""
2734 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; [kbd]"
2735 "content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir"
2737 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2738 msgid "Foreign key dropdown order"
2739 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
2741 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2742 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2743 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır"
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2746 msgid "Foreign key limit"
2747 msgstr "Dış anahtar sınırı"
2749 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2750 msgid "Browse mode"
2751 msgstr "Gözatma kipi"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2754 msgid "Customize browse mode"
2755 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2761 msgid "Customize default options"
2762 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2765 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2766 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2767 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2768 #: libraries/import/csv.php:21
2769 msgid "CSV"
2770 msgstr "CSV"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2773 msgid "Developer"
2774 msgstr "Geliştirici"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2777 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2778 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2781 msgid "Edit mode"
2782 msgstr "Düzenleme kipi"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2785 msgid "Customize edit mode"
2786 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2789 msgid "Export defaults"
2790 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2793 msgid "Customize default export options"
2794 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2797 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2798 msgid "Features"
2799 msgstr "Özellikler"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2802 msgid "General"
2803 msgstr "Genel"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2806 msgid "Set some commonly used options"
2807 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılmış seçenekleri ayarla"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2810 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2811 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2812 msgid "Import"
2813 msgstr "İçe Aktar"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2816 msgid "Import defaults"
2817 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2820 msgid "Customize default common import options"
2821 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2824 msgid "Import / export"
2825 msgstr "İçe Aktar / Dışa Aktar"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2828 msgid "Set import and export directories and compression options"
2829 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2832 msgid "LaTeX"
2833 msgstr "LaTeX"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2836 msgid "Databases display options"
2837 msgstr "Veritabanlarının görüntü seçenekleri"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2840 msgid "Navigation frame"
2841 msgstr "Rehber çerçevesi"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2844 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2845 msgstr "Rehber çerçevesinin görünümünü özelleştirir"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2848 #: setup/frames/index.inc.php:98
2849 msgid "Servers"
2850 msgstr "Sunucular"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2853 msgid "Servers display options"
2854 msgstr "Sunucuların görüntü seçenekleri"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2857 msgid "Tables display options"
2858 msgstr "Tabloların görüntü seçenekleri"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2861 msgid "Main frame"
2862 msgstr "Ana çerçeve"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2865 msgid "Microsoft Office"
2866 msgstr "Microsoft Office"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2869 msgid "Open Document"
2870 msgstr "Open Belgesi"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2873 msgid "Other core settings"
2874 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2877 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2878 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2881 msgid "Page titles"
2882 msgstr "Sayfa başlığı"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2885 msgid ""
2886 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2887 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2888 "get special values."
2889 msgstr ""
2890 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
2891 "kullanılabilecek sihirli dizgiler için [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
2892 "belgeden[/a] yararlanın."
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2895 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2896 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2897 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2898 msgid "Query window"
2899 msgstr "Sorgu penceresi"
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2902 msgid "Customize query window options"
2903 msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2906 msgid "Security"
2907 msgstr "Güvenlik"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2910 msgid ""
2911 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2912 "limit MySQL"
2913 msgstr ""
2914 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
2915 "sınırlandırmaz"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2918 msgid "Basic settings"
2919 msgstr "Temel ayarlar"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2922 msgid "Authentication"
2923 msgstr "Kimlik doğrulama"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2926 msgid "Authentication settings"
2927 msgstr "Kimlik doğrulama ayarları"
2929 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2930 msgid "Server configuration"
2931 msgstr "Sunucu yapılandırması"
2933 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2934 msgid ""
2935 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2936 "what they are for"
2937 msgstr ""
2938 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
2939 "seçenekleri değiştirmeyin"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2942 msgid "Enter server connection parameters"
2943 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2946 msgid "Configuration storage"
2947 msgstr "Yapılandırma depolama"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2950 msgid ""
2951 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2952 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2953 "storage[/a] in documentation"
2954 msgstr ""
2955 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
2956 "yapılandırır, belgelerde [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin "
2957 "yapılandırma depolama[/a] kısmına bakın"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2960 msgid "Changes tracking"
2961 msgstr "Değişiklikleri izleme"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2964 msgid ""
2965 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2966 "storage."
2967 msgstr ""
2968 "İzlenen değişiklikler veritabanında yapıldı. phpMyAdmin yapılandırma "
2969 "depolaması gerekir."
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2972 msgid "Customize export options"
2973 msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2976 msgid "Customize import defaults"
2977 msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2980 msgid "Customize navigation frame"
2981 msgstr "Rehber çerçeveyi özelleştir"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2984 msgid "Customize main frame"
2985 msgstr "Ana çerçeveyi özelleştir"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2988 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2989 msgid "SQL queries"
2990 msgstr "SQL sorguları"
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2993 msgid "SQL Query box"
2994 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:213
2997 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
2998 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3001 msgid "SQL queries settings"
3002 msgstr "SQL sorguları ayarları"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3005 msgid "SQL Validator"
3006 msgstr "SQL Onaylayıcı"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3009 msgid ""
3010 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3011 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3012 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3013 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3014 msgstr ""
3015 "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
3016 "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak depolanacağının[/strong] "
3017 "farkında olmalısınız.[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3018 "Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database Technology. Tüm hakları "
3019 "saklıdır.[/em]"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3022 msgid "Startup"
3023 msgstr "Başlangıç"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3026 msgid "Customize startup page"
3027 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir"
3029 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3030 msgid "Tabs"
3031 msgstr "Sekmeler"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3034 msgid "Choose how you want tabs to work"
3035 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3038 msgid "Text fields"
3039 msgstr "Metin alanları"
3041 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3042 msgid "Customize text input fields"
3043 msgstr "Metin giriş alanlarını özelleştirir"
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3046 msgid "Texy! text"
3047 msgstr "Texy! metni"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3050 msgid "Warnings"
3051 msgstr "Uyarılar"
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3054 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3055 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarılar etkisiz"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3058 msgid ""
3059 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3060 "and export operations"
3061 msgstr ""
3062 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
3063 "[/a] sıkıştırma etkin"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3066 msgid "GZip"
3067 msgstr "GZip"
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3070 msgid "Extra parameters for iconv"
3071 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3073 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3074 msgid ""
3075 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3076 "if one of the queries failed"
3077 msgstr ""
3078 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
3079 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile"
3081 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3082 msgid "Ignore multiple statement errors"
3083 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3086 msgid ""
3087 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3088 "This might be good way to import large files, however it can break "
3089 "transactions."
3090 msgstr ""
3091 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
3092 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
3093 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3096 msgid "Partial import: allow interrupt"
3097 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3100 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3101 msgid "Do not abort on INSERT error"
3102 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3105 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3106 msgid "Replace table data with file"
3107 msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3110 msgid ""
3111 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3112 "table) and only SQL is always available"
3113 msgstr ""
3114 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
3115 "her zaman SQL vardır"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3118 msgid "Format of imported file"
3119 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3122 msgid "Use LOCAL keyword"
3123 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3127 msgid "Column names in first row"
3128 msgstr "İlk satır içindeki sütun adları"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3131 msgid "Do not import empty rows"
3132 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3135 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3136 msgstr "Parasalları içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3139 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3140 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3142 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3143 msgid "Number of queries to skip from start"
3144 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3147 msgid "Partial import: skip queries"
3148 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3151 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3152 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3155 msgid "Initial state for sliders"
3156 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3159 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3160 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3163 msgid "Number of inserted rows"
3164 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3167 msgid "Target for quick access icon"
3168 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3171 msgid "Show logo in left frame"
3172 msgstr "Logoyu sol çerçevede göster"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3175 msgid "Display logo"
3176 msgstr "Logoyu görüntüle"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3179 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3180 msgstr "Sunucu seçimini sol çerçevenin en üstünde görüntüler"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3183 msgid "Display servers selection"
3184 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3187 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3188 msgstr "Tablo süzgeci kutusunu görüntülemek için en az tablo sayısıdır"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3191 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3192 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3195 msgid "Database tree separator"
3196 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3199 msgid ""
3200 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3201 "defined below)"
3202 msgstr ""
3203 "Sadece hafif sürümde; veritabanları ağaç içinde görüntülenir (aşağıda "
3204 "tanımlanan ayıraçlar tarafından belirlenir)"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3207 msgid "Display databases in a tree"
3208 msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3211 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3212 msgstr ""
3213 "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3216 msgid "Use light version"
3217 msgstr "Hafif sürümü kullan"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3220 msgid "Maximum table tree depth"
3221 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3224 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3225 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3228 msgid "Table tree separator"
3229 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3232 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3233 msgstr "Rehber çerçevedeki logoyu işaret eden URL"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3236 msgid "Logo link URL"
3237 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3240 msgid ""
3241 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3242 "([kbd]new[/kbd])"
3243 msgstr ""
3244 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([kbd]ana[/kbd]) veya yeni bir tanede ([kbd]"
3245 "yeni[/kbd]) açar"
3247 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3248 msgid "Logo link target"
3249 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3252 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3253 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgula"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3256 msgid "Enable highlighting"
3257 msgstr "Vurgulamalar etkin"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3260 msgid "Use less graphically intense tabs"
3261 msgstr "Az grafiksel yoğunlukta sekmeler kullanılır"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3264 msgid "Light tabs"
3265 msgstr "Hafif sekmeler"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3268 msgid ""
3269 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3270 msgstr ""
3271 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
3272 "karakter sayısıdır"
3274 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3275 msgid "Limit column characters"
3276 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3279 msgid ""
3280 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3281 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3282 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3283 msgstr ""
3284 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
3285 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
3286 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
3287 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3290 msgid "Delete all cookies on logout"
3291 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3294 msgid ""
3295 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3296 "authentication mode"
3297 msgstr ""
3298 "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan oturumun "
3299 "hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3302 msgid "Recall user name"
3303 msgstr "Kullanıcı adını hatırla"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3306 msgid ""
3307 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3308 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3309 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3310 "recommended for non-trusted environments."
3311 msgstr ""
3312 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
3313 "depolanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
3314 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
3315 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3318 msgid "Login cookie store"
3319 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi depolama"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3322 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3323 msgstr ""
3324 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
3325 "olacağını tanımlar"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3328 msgid "Login cookie validity"
3329 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3332 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3333 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3336 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3337 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3340 msgid "Use icons on main page"
3341 msgstr "Ana sayfada simgeleri kullan"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3344 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3345 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3348 msgid "Maximum displayed SQL length"
3349 msgstr "En fazla görüntülenecek SQL uzunluğu"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3353 msgid "Users cannot set a higher value"
3354 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3357 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3358 msgstr ""
3359 "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
3360 "veritabanı sayısıdır"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3363 msgid "Maximum databases"
3364 msgstr "En fazla veritabanı"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3367 msgid ""
3368 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3369 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3370 "shown."
3371 msgstr ""
3372 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenecek satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
3373 "daha fazla satır içeriyorsa, &quot;Önceki&quot; ve &quot;Sonraki&quot; "
3374 "bağlantıları gösterilecektir."
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3377 msgid "Maximum number of rows to display"
3378 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3381 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3382 msgstr "Tablo listesinde görüntülenecek olan en fazla tablo sayısıdır"
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3385 msgid "Maximum tables"
3386 msgstr "En fazla tablo"
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3389 msgid ""
3390 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3391 "cookie authentication"
3392 msgstr ""
3393 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, gösterilen "
3394 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3396 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3397 msgid "mcrypt warning"
3398 msgstr "mcrypt uyarısı"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3401 msgid ""
3402 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3403 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3404 msgstr ""
3405 "Betiğe ayrılması için izin verilecek bayt sayısıdır, örn. [kbd]32M[/kbd] "
3406 "(sınırsız için [kbd]0[/kbd])"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3409 msgid "Memory limit"
3410 msgstr "Bellek sınırı"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3413 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3414 msgstr "Bunlar Düzenle, Sıralı düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3417 msgid "Show table row links on left side"
3418 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3421 msgid "Show table row links on right side"
3422 msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3425 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3426 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullan"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3429 msgid "Natural order"
3430 msgstr "Doğal sıra"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3433 msgid "Use only icons, only text or both"
3434 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisinide kullanır"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3437 msgid "Iconic navigation bar"
3438 msgstr "Sembolik rehber çubuğu"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3441 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3442 msgstr ""
3443 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanımı"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3446 msgid "GZip output buffering"
3447 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3450 msgid ""
3451 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3452 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3453 msgstr ""
3454 "[kbd]SMART[/kbd] - örn. TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
3455 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3458 msgid "Default sorting order"
3459 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3462 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3463 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanımı"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3466 msgid "Persistent connections"
3467 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3470 msgid ""
3471 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3472 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3473 "configuration storage could not be found"
3474 msgstr ""
3475 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
3476 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında gösterilen "
3477 "varsayılan uyarıyı etkisizleştir"
3479 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3480 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3481 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3483 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3484 msgid "Iconic table operations"
3485 msgstr "Sembolik tablo işlemleri"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3488 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3489 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez"
3491 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3492 msgid "Protect binary columns"
3493 msgstr "Binari sütunlarını koru"
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3496 msgid ""
3497 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3498 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3499 "(lost by window close)."
3500 msgstr ""
3501 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (pmadb gerektirir). "
3502 "Eğer etkisizleştirilirse, sorgu geçmişini görüntülemek için bu JS-"
3503 "programlarından yararlanır (pencere kapatıldığında bilgi kaybolur)."
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3506 msgid "Permanent query history"
3507 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3510 msgid "How many queries are kept in history"
3511 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3514 msgid "Query history length"
3515 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3518 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3519 msgstr "Yeni sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3522 msgid "Default query window tab"
3523 msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3526 msgid "Query window height (in pixels)"
3527 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3530 msgid "Query window height"
3531 msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3534 msgid "Query window width (in pixels)"
3535 msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3538 msgid "Query window width"
3539 msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3542 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3543 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3546 msgid "Recoding engine"
3547 msgstr "Kaydetme motoru"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3550 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3551 msgstr ""
3552 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3555 msgid "Repeat headers"
3556 msgstr "Başlıkları tekrarla"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3559 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3560 msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3563 msgid "Show help button"
3564 msgstr "Yardım düğmesi göster"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3567 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3568 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3571 msgid "Save directory"
3572 msgstr "Kayıt dizini"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3575 msgid "Leave blank if not used"
3576 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3579 msgid "Host authorization order"
3580 msgstr "Anamakine izin düzeni"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3583 msgid "Leave blank for defaults"
3584 msgstr "Varsayılan için boş bırakın"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3587 msgid "Host authorization rules"
3588 msgstr "Anamakine izin kuralları"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3591 msgid "Allow logins without a password"
3592 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3595 msgid "Allow root login"
3596 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3599 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3600 msgstr ""
3601 "HTTP Kimlik Denetimi yaparken görüntülemek için Temel Kimlik Denetim alan adı"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3604 msgid "HTTP Realm"
3605 msgstr "HTTP Alanı"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3608 msgid ""
3609 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3610 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3611 "swekey.conf)"
3612 msgstr ""
3613 "[a@http://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulama[/a] için "
3614 "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /etc/"
3615 "swekey.conf)"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3618 msgid "SweKey config file"
3619 msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3622 msgid "Authentication method to use"
3623 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulama yöntemi"
3625 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3626 msgid "Authentication type"
3627 msgstr "Kimlik doğrulama türü"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3630 msgid ""
3631 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3632 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3633 msgstr ""
3634 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Yer imi[/a] desteği istenmiyorsa "
3635 "boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3638 msgid "Bookmark table"
3639 msgstr "Yer imi tablosu"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3642 msgid ""
3643 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3644 "pma_column_info[/kbd]"
3645 msgstr ""
3646 "Sütun yorumları/mime türleri istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3647 "pma_column_info[/kbd]"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3650 msgid "Column information table"
3651 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3654 msgid "Compress connection to MySQL server"
3655 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3658 msgid "Compress connection"
3659 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3662 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3663 msgstr ""
3664 "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] olarak "
3665 "bırakın"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3668 msgid "Connection type"
3669 msgstr "Bağlantı türü"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3672 msgid "Control user password"
3673 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3676 msgid ""
3677 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3678 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3679 msgstr ""
3680 "Sınırlı yetkilerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
3681 "bilgi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]'de mevcuttur"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3684 msgid "Control user"
3685 msgstr "Denetim kullanıcısı"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3688 msgid "Count tables when showing database list"
3689 msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3692 msgid "Count tables"
3693 msgstr "Tabloları say"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3696 msgid ""
3697 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3698 "kbd]"
3699 msgstr ""
3700 "Tasarımcı desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3701 "pma_designer_coords[/kbd]"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3704 msgid "Designer table"
3705 msgstr "Tasarımcı tablosu"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3708 msgid ""
3709 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3710 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3711 msgstr ""
3712 "[a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA hata izleyici[/a] ve "
3713 "[a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine daha fazla bilgi"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3716 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3717 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımı etkisiz"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3720 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3721 msgstr ""
3722 "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
3723 "kullanmalısınız"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3726 msgid "PHP extension to use"
3727 msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3730 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3731 msgstr "Düzenli anlatıma (PCRE) uyan veritabanlarını gizler"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3734 msgid "Hide databases"
3735 msgstr "Veritabanlarını gizle"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3738 msgid ""
3739 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3740 "kbd]"
3741 msgstr ""
3742 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3743 "pma_history[/kbd]"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3746 msgid "SQL query history table"
3747 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3750 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3751 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3754 msgid "Server hostname"
3755 msgstr "Sunucu anamakine adı"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3758 msgid "Logout URL"
3759 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3762 msgid "Try to connect without password"
3763 msgstr "Parolasız bağlanmayı dener"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3766 msgid "Connect without password"
3767 msgstr "Parolasız bağlan"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3770 msgid ""
3771 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3772 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3773 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3774 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3775 "alphabetical order."
3776 msgstr ""
3777 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
3778 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, örn. [kbd]'my"
3779 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın. Bu seçeneği "
3780 "kullanarak veritabanı listesini sıralayabilirsiniz, sadece adlarını sıralı "
3781 "girin ve geri kalanını alfabetik sırada göstermek için sonunda [kbd]*[/kbd] "
3782 "kullanın."
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3785 msgid "Show only listed databases"
3786 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3789 msgid "Leave empty if not using config auth"
3790 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik denetimi kullanılmıyorsa boş bırakın"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3793 msgid "Password for config auth"
3794 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3797 msgid ""
3798 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3799 msgstr ""
3800 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_pdf_pages[/"
3801 "kbd]"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3804 msgid "PDF schema: pages table"
3805 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3808 msgid ""
3809 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3810 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3811 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3812 msgstr ""
3813 "Bağlantılar, yer imleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
3814 "bilgi için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]'ye bakın. "
3815 "Destek istenmiyorsa boş bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3818 msgid "Database name"
3819 msgstr "Veritabanı adı"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3822 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3823 msgstr ""
3824 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu bağlantı noktası, varsayılan ayar için "
3825 "boş bırakın"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3828 msgid "Server port"
3829 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3832 msgid ""
3833 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3834 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3835 msgstr ""
3836 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]İlişki bağlantıları[/a] desteği "
3837 "istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3840 msgid "Relation table"
3841 msgstr "Bağlantı tablosu"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3844 msgid "SQL command to fetch available databases"
3845 msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3848 msgid "SHOW DATABASES command"
3849 msgstr "SHOW DATABASES komutu"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3852 msgid ""
3853 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3854 "[/a] for an example"
3855 msgstr ""
3856 "Örnek için [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]kimlik "
3857 "doğrulama türlerine[/a] bakın"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3860 msgid "Signon session name"
3861 msgstr "Oturum açma oturumu adı"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3864 msgid "Signon URL"
3865 msgstr "Oturum açma URL'si"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3868 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3869 msgstr ""
3870 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3873 msgid "Server socket"
3874 msgstr "Sunucu soketi"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3877 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3878 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL etkin"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3881 msgid "Use SSL"
3882 msgstr "SSL kullan"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3885 msgid ""
3886 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3887 msgstr ""
3888 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, varsayılan: [kbd]"
3889 "pma_table_coords[/kbd]"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3892 msgid "PDF schema: table coordinates"
3893 msgstr "PDF şeması: tablo koordinatları"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3896 msgid ""
3897 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3898 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3899 msgstr ""
3900 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
3901 "önerilen: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3904 msgid "Display columns table"
3905 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3908 msgid ""
3909 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3910 "the log when creating a database."
3911 msgstr ""
3912 "Veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF EXISTS "
3913 "ifadesi eklenecek."
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3916 msgid "Add DROP DATABASE"
3917 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3920 msgid ""
3921 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3922 "log when creating a table."
3923 msgstr ""
3924 "Tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS ifadesi "
3925 "eklenecek."
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3928 msgid "Add DROP TABLE"
3929 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3932 msgid ""
3933 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3934 "log when creating a view."
3935 msgstr ""
3936 "Görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
3937 "ifadesi eklenecek."
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3940 msgid "Add DROP VIEW"
3941 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3944 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3945 msgstr ""
3946 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifade listesini tanımlar."
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3949 msgid "Statements to track"
3950 msgstr "İfadelerden izlere"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3953 msgid ""
3954 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3955 "kbd]"
3956 msgstr ""
3957 "SQL sorgu izleme desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]"
3958 "pma_tracking[/kbd]"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3961 msgid "SQL query tracking table"
3962 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3965 msgid ""
3966 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3967 "automatically."
3968 msgstr ""
3969 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
3970 "oluşturur."
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3973 msgid "Automatically create versions"
3974 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3977 msgid ""
3978 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3979 "pma_config[/kbd]"
3980 msgstr ""
3981 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
3982 "önerilen: [kbd]pma_config[/kbd]"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3985 msgid "User preferences storage table"
3986 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3989 msgid "User for config auth"
3990 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3993 msgid ""
3994 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3995 "compatibility checks and thereby increases performance"
3996 msgstr ""
3997 "Eğer pma_* tablolarınızın güncel olduğunu biliyorsanız etkisizleştirin. Bu "
3998 "uyumluluk kontrollerini önler ve dolayısıyla performansı arttırır"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4001 msgid "Verbose check"
4002 msgstr "Fazla bilgi denetimi"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4005 msgid ""
4006 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4007 "hostname instead."
4008 msgstr ""
4009 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
4010 "boş bırakın."
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4013 msgid "Verbose name of this server"
4014 msgstr "Bu sunucunun fazladan adı"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4017 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4018 msgstr ""
4019 "Kullanıcının &quot;tümünü (satırları) göster&quot; düğmesini görüntüleyip "
4020 "görüntüleyemeyeceğidir"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4023 msgid "Allow to display all the rows"
4024 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4027 msgid ""
4028 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4029 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4030 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4031 msgstr ""
4032 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulama kipi [kbd]"
4033 "yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında sıkı "
4034 "kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini sınırlandırmaz"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4037 msgid "Show password change form"
4038 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4041 msgid "Show create database form"
4042 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4045 msgid ""
4046 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4047 "insert mode"
4048 msgstr ""
4049 "Düzenle/ekle kipinde alanlar doldurulsada doldurulmasada ilk olarak "
4050 "gösterilmesini tanımlar"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4053 msgid "Show field types"
4054 msgstr "Alan türlerini göster"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4057 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4058 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4061 msgid "Show function fields"
4062 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4065 msgid ""
4066 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4067 "output"
4068 msgstr ""
4069 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]Phpinfo()[/a] çıktısına "
4070 "bağlantıyı gösterir"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4073 msgid "Show phpinfo() link"
4074 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4077 msgid "Show detailed MySQL server information"
4078 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4081 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4082 msgstr ""
4083 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
4084 "görüntülenmeyeceğini tanımlar"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4087 msgid "Show SQL queries"
4088 msgstr "SQL sorgularını göster"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4091 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4092 msgstr ""
4093 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemek için izin verir (örn. alan "
4094 "kullanımı)"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4097 msgid "Show statistics"
4098 msgstr "İstatistikleri göster"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4101 msgid ""
4102 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4103 "comment and the real name"
4104 msgstr ""
4105 "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
4106 "gerçek adı çevirecek"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4109 msgid "Display database comment instead of its name"
4110 msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4113 msgid ""
4114 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4115 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4116 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4117 "alias, the table name itself stays unchanged"
4118 msgstr ""
4119 "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
4120 "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/iç "
4121 "içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi çağrılır, "
4122 "tablo adının kendi değişmeden kalır"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4125 msgid "Display table comment instead of its name"
4126 msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4129 msgid "Display table comments in tooltips"
4130 msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4133 msgid ""
4134 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4135 msgstr ""
4136 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
4137 "birlikte gösterilmesini mümkün yapın"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4140 msgid "Skip locked tables"
4141 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4144 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4145 msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesini gerektirir"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4148 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4149 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4150 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4151 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4152 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4153 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1172
4154 msgid "Password"
4155 msgstr "Parola"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4158 msgid ""
4159 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4160 "installed"
4161 msgstr ""
4162 "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
4163 "gerekir"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4166 msgid "Enable SQL Validator"
4167 msgstr "SQL Onaylayıcı etkin"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4170 msgid ""
4171 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4172 "kbd])"
4173 msgstr ""
4174 "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı [kbd]"
4175 "isimsiz'dir[/kbd])"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4178 #: tbl_tracking.php:456
4179 msgid "Username"
4180 msgstr "Kullanıcı Adı"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4183 msgid ""
4184 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4185 "possible) or keep the text field empty"
4186 msgstr ""
4187 "&quot;Veritabanı Oluşturma&quot; formunda veritabanı önerir (eğer mümkünse) "
4188 "veya metin alanını boş tutar"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4191 msgid "Suggest new database name"
4192 msgstr "Yeni veritabanı adı öner"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4195 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4196 msgstr "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada uyarı gösterilir"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4199 msgid "Suhosin warning"
4200 msgstr "Suhosin uyarısı"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4203 msgid ""
4204 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4205 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4206 msgstr ""
4207 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), bu değer SQL sorgu metni "
4208 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4211 msgid "Textarea columns"
4212 msgstr "Metin alanı sütunları"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4215 msgid ""
4216 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4217 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4218 msgstr ""
4219 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), bu değer SQL sorgu metni "
4220 "alanları (*2) ve sorgu penceresi (*1.25) için önemi belirtecektir"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4223 msgid "Textarea rows"
4224 msgstr "Metin alanı satırları"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4227 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4228 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4231 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4232 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4235 msgid "Default title"
4236 msgstr "Varsayılan başlık"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4239 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4240 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4243 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4244 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4247 msgid ""
4248 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4249 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4250 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4251 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4252 msgstr ""
4253 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
4254 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4255 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
4256 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4259 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4260 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4263 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4264 msgstr "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4267 msgid "Upload directory"
4268 msgstr "Gönderme dizini"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4271 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4272 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4275 msgid "Use database search"
4276 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4279 msgid ""
4280 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4281 "checkbox on the right"
4282 msgstr ""
4283 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki işaret kutusunu dikkate almadan "
4284 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4287 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4288 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesi etkin"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4291 msgid ""
4292 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4293 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4294 "contain."
4295 msgstr ""
4296 "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin ne "
4297 "kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye bakın."
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4300 msgid "Verbose multiple statements"
4301 msgstr "Çoklu ifadeler için fazla bilgi"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4304 msgid "Check for latest version"
4305 msgstr "Son sürümü kontrol et"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4308 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4309 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü kontrol etmeyi etkinleştir"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4312 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4313 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4314 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4315 #: setup/lib/index.lib.php:200
4316 msgid "Version check"
4317 msgstr "Sürüm kontrolü"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4320 msgid ""
4321 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4322 "for import and export operations"
4323 msgstr ""
4324 "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
4325 "(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırma etkin"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4328 msgid "ZIP"
4329 msgstr "ZIP"
4331 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4332 msgid "Config authentication"
4333 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4335 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4336 msgid "Cookie authentication"
4337 msgstr "Tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması"
4339 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4340 msgid "HTTP authentication"
4341 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4343 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4344 msgid "Signon authentication"
4345 msgstr "Oturum kaydı kimlik doğrulaması"
4347 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4349 msgid "CSV using LOAD DATA"
4350 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4352 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4353 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4354 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4355 #: libraries/import/xls.php:20
4356 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4357 msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
4359 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4360 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4362 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4363 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4364 msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
4366 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4367 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4369 #: libraries/import/ods.php:22
4370 msgid "Open Document Spreadsheet"
4371 msgstr "Açık Kaynaklı Tablolama Belgesi"
4373 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4374 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4375 msgid "Quick"
4376 msgstr "Hızlı"
4378 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4379 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4380 msgid "Custom"
4381 msgstr "Özel"
4383 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4384 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4385 msgid "Database export options"
4386 msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
4388 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4389 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4390 #: libraries/export/excel.php:17
4391 msgid "CSV for MS Excel"
4392 msgstr "MS Excel için CSV"
4394 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4395 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4396 #: libraries/export/htmlword.php:17
4397 msgid "Microsoft Word 2000"
4398 msgstr "Microsoft Word 2000"
4400 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4401 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4402 msgid "Open Document Text"
4403 msgstr "Açık Belge Metni"
4405 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4406 msgid "Could not connect to MySQL server"
4407 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanamadı"
4409 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4410 msgid "Empty username while using config authentication method"
4411 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı boş"
4413 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4414 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4415 msgstr ""
4416 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı oturumu adı "
4417 "boş"
4419 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4420 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4421 msgstr ""
4422 "Oturum kaydı kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturum kaydı URL'si boş"
4424 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4425 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4426 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı"
4428 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4429 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4430 msgstr "pmadb kullanan boş phpMyAdmin denetim kullanıcısı parolası"
4432 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4433 #, php-format
4434 msgid "Incorrect IP address: %s"
4435 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4437 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4438 #: libraries/core.lib.php:264
4439 msgctxt "PHP documentation language"
4440 msgid "en"
4441 msgstr "tr"
4443 #: libraries/core.lib.php:278
4444 #, php-format
4445 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4446 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı kontrol edin."
4448 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4449 #: libraries/export/sql.php:493
4450 msgid "Events"
4451 msgstr "Olaylar"
4453 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4454 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4455 #: setup/frames/index.inc.php:113
4456 msgid "Name"
4457 msgstr "Adı"
4459 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4460 #: libraries/db_links.inc.php:44
4461 msgid "Database seems to be empty!"
4462 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
4464 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4465 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4466 msgid "Tracking"
4467 msgstr "İzleme"
4469 #: libraries/db_links.inc.php:71
4470 msgid "Query"
4471 msgstr "Sorgu"
4473 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4474 msgid "Designer"
4475 msgstr "Tasarımcı"
4477 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4478 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4479 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4480 msgid "Privileges"
4481 msgstr "Yetkiler"
4483 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4484 msgid "Routines"
4485 msgstr "Yordamlar"
4487 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4488 msgid "Return type"
4489 msgstr "Dönüş türü"
4491 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1901
4492 msgid ""
4493 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4494 "3.11[/a]"
4495 msgstr ""
4496 "Yaklaşık olabilir. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]SSS 3.11[/"
4497 "a]'e bakın"
4499 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4500 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4501 msgstr ""
4502 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcıları için bağlantı "
4503 "başarısız oldu."
4505 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4506 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4507 msgid "The server is not responding"
4508 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor"
4510 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4511 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4512 msgstr "(ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
4514 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4515 msgid "Details..."
4516 msgstr "Ayrıntılar..."
4518 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4519 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4520 msgid "Change password"
4521 msgstr "Parola değiştir"
4523 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4524 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4525 msgid "No Password"
4526 msgstr "Parola yok"
4528 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4529 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4530 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4531 msgid "Re-type"
4532 msgstr "Yeniden gir"
4534 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4535 msgid "Password Hashing"
4536 msgstr "Parola Adreslemesi"
4538 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4539 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4540 msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
4542 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4543 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4544 msgid "Create new database"
4545 msgstr "Yeni veritabanı oluştur"
4547 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4548 msgid "Create"
4549 msgstr "Oluştur"
4551 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4552 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4553 msgid "No Privileges"
4554 msgstr "Yetkiniz yok"
4556 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4557 #, php-format
4558 msgid "Create table on database %s"
4559 msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
4561 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4562 msgid "Number of columns"
4563 msgstr "Sütun sayısı"
4565 #: libraries/display_export.lib.php:35
4566 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4567 msgstr ""
4568 "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu kontrol edin!"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:87
4571 msgid "Exporting databases from the current server"
4572 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:89
4575 #, php-format
4576 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4577 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
4579 #: libraries/display_export.lib.php:91
4580 #, php-format
4581 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4582 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
4584 #: libraries/display_export.lib.php:97
4585 msgid "Export Method:"
4586 msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
4588 #: libraries/display_export.lib.php:113
4589 msgid "Quick - display only the minimal options"
4590 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
4592 #: libraries/display_export.lib.php:129
4593 msgid "Custom - display all possible options"
4594 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
4596 #: libraries/display_export.lib.php:137
4597 msgid "Database(s):"
4598 msgstr "Veritabanı(ları):"
4600 #: libraries/display_export.lib.php:139
4601 msgid "Table(s):"
4602 msgstr "Tablo(lar):"
4604 #: libraries/display_export.lib.php:149
4605 msgid "Rows:"
4606 msgstr "Satırlar:"
4608 #: libraries/display_export.lib.php:157
4609 msgid "Dump some row(s)"
4610 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
4612 #: libraries/display_export.lib.php:159
4613 msgid "Number of rows:"
4614 msgstr "Satır sayısı:"
4616 #: libraries/display_export.lib.php:162
4617 msgid "Row to begin at:"
4618 msgstr "Başlanacak satır:"
4620 #: libraries/display_export.lib.php:173
4621 msgid "Dump all rows"
4622 msgstr "Tüm satırları dökümle"
4624 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4625 msgid "Output:"
4626 msgstr "Çıktı:"
4628 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4629 #, php-format
4630 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4631 msgstr "Sunucuda <b>%s</b> dizinine kaydet"
4633 #: libraries/display_export.lib.php:206
4634 msgid "Save output to a file"
4635 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
4637 #: libraries/display_export.lib.php:227
4638 msgid "File name template:"
4639 msgstr "Dosya adı şablonu:"
4641 #: libraries/display_export.lib.php:229
4642 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4643 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır"
4645 #: libraries/display_export.lib.php:231
4646 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4647 msgstr ", @DATABASE@ veritabanı adı olacaktır"
4649 #: libraries/display_export.lib.php:233
4650 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4651 msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
4653 #: libraries/display_export.lib.php:237
4654 #, php-format
4655 msgid ""
4656 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4657 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4658 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4659 msgstr ""
4660 "Bu değer %1$sstrftime%2$s kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
4661 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
4662 "meydana gelecektir: %3$s. Diğer metin olduğu gibi tutulacak. Ayrıntılar için "
4663 "%4$sSSS%5$s'a bakın."
4665 #: libraries/display_export.lib.php:275
4666 msgid "use this for future exports"
4667 msgstr "ilerdeki dışa aktarımlar için bunu kullan"
4669 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4670 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4671 msgid "Character set of the file:"
4672 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:309
4675 msgid "Compression:"
4676 msgstr "Sıkıştırma:"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4679 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4680 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4681 msgid "None"
4682 msgstr "Yok"
4684 #: libraries/display_export.lib.php:313
4685 msgid "zipped"
4686 msgstr "zip olarak"
4688 #: libraries/display_export.lib.php:315
4689 msgid "gzipped"
4690 msgstr "gzip olarak"
4692 #: libraries/display_export.lib.php:317
4693 msgid "bzipped"
4694 msgstr "bzip olarak"
4696 #: libraries/display_export.lib.php:326
4697 msgid "View output as text"
4698 msgstr "Çıktıyı metin olarak göster"
4700 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4701 #: libraries/export/codegen.php:37
4702 msgid "Format:"
4703 msgstr "Biçim:"
4705 #: libraries/display_export.lib.php:336
4706 msgid "Format-specific options:"
4707 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
4709 #: libraries/display_export.lib.php:337
4710 msgid ""
4711 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4712 "options for other formats."
4713 msgstr ""
4714 "Seçili biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydır ve diğer biçimler "
4715 "için seçenekleri yoksay."
4717 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4718 msgid "Encoding Conversion:"
4719 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
4721 #: libraries/display_import.lib.php:66
4722 msgid ""
4723 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4724 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4725 "browsers."
4726 msgstr ""
4727 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
4728 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
4729 "bir hatadır."
4731 #: libraries/display_import.lib.php:76
4732 msgid "The file is being processed, please be patient."
4733 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
4735 #: libraries/display_import.lib.php:98
4736 msgid ""
4737 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4738 "not available."
4739 msgstr ""
4740 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
4741 "mevcut değil."
4743 #: libraries/display_import.lib.php:129
4744 msgid "Importing into the current server"
4745 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
4747 #: libraries/display_import.lib.php:131
4748 #, php-format
4749 msgid "Importing into the database \"%s\""
4750 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
4752 #: libraries/display_import.lib.php:133
4753 #, php-format
4754 msgid "Importing into the table \"%s\""
4755 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
4757 #: libraries/display_import.lib.php:139
4758 msgid "File to Import:"
4759 msgstr "İçe Aktarmak için Dosya:"
4761 #: libraries/display_import.lib.php:156
4762 #, php-format
4763 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4764 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
4766 #: libraries/display_import.lib.php:158
4767 msgid ""
4768 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4769 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4770 msgstr ""
4771 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <b>.[biçim].[sıkıştırma]</b> şeklinde bitmelidir. "
4772 "Örneğin: <b>.sql.zip</b>"
4774 #: libraries/display_import.lib.php:178
4775 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4776 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
4778 #: libraries/display_import.lib.php:208
4779 msgid "Partial Import:"
4780 msgstr "Kısmi İçe Aktarma:"
4782 #: libraries/display_import.lib.php:214
4783 #, php-format
4784 msgid ""
4785 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4786 msgstr ""
4787 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
4788 "konumundan devam edecek."
4790 #: libraries/display_import.lib.php:221
4791 msgid ""
4792 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4793 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4794 "however it can break transactions.)</i>"
4795 msgstr ""
4796 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe "
4797 "aktarımı kesmeye izin verir. <i>(Bu büyük dosyaların içe aktarımı için iyi "
4798 "bir yol olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir.)</i>"
4800 #: libraries/display_import.lib.php:228
4801 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4802 msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
4804 #: libraries/display_import.lib.php:250
4805 msgid "Format-Specific Options:"
4806 msgstr "Biçim-Belirli Seçenekler:"
4808 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4809 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4810 msgid "Language"
4811 msgstr "Dil"
4813 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4814 #, php-format
4815 msgid "%d is not valid row number."
4816 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
4818 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4819 msgid "row(s) starting from row #"
4820 msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
4822 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4823 msgid "horizontal"
4824 msgstr "yatay"
4826 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4827 msgid "horizontal (rotated headers)"
4828 msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
4830 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4831 msgid "vertical"
4832 msgstr "dikey"
4834 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4835 #, php-format
4836 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4837 msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
4839 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4840 msgid "Sort by key"
4841 msgstr "Anahtara göre sırala"
4843 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4844 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4845 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4846 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4847 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4848 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4849 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4850 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4851 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4852 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4853 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4854 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4855 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4856 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4857 #: tbl_structure.php:845
4858 msgid "Options"
4859 msgstr "Seçenekler"
4861 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4862 msgid "Partial texts"
4863 msgstr "Kısmi metinler"
4865 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4866 msgid "Full texts"
4867 msgstr "Tam metinler"
4869 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4870 msgid "Relational key"
4871 msgstr "Bağlantılı anahtar"
4873 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4874 msgid "Relational display column"
4875 msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
4877 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4878 msgid "Show binary contents"
4879 msgstr "Binari içerikleri göster"
4881 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4882 msgid "Show BLOB contents"
4883 msgstr "BLOB içerikleri göster"
4885 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4886 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4887 msgid "Browser transformation"
4888 msgstr "Tarayıcı dönüşümü"
4890 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
4891 msgid "Copy"
4892 msgstr "Kopyala"
4894 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
4895 msgid "The row has been deleted"
4896 msgstr "Satır silindi"
4898 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2131
4899 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4900 msgid "Kill"
4901 msgstr "Sonlandır"
4903 #: libraries/display_tbl.lib.php:2005
4904 msgid "in query"
4905 msgstr "sorgu içerisinde"
4907 #: libraries/display_tbl.lib.php:2023
4908 msgid "Showing rows"
4909 msgstr "Satırlar gösteriliyor"
4911 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
4912 msgid "total"
4913 msgstr "toplam"
4915 #: libraries/display_tbl.lib.php:2041 sql.php:619
4916 #, php-format
4917 msgid "Query took %01.4f sec"
4918 msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
4920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164 libraries/mult_submits.inc.php:112
4921 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4922 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4923 msgid "Change"
4924 msgstr "Değiştir"
4926 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237
4927 msgid "Query results operations"
4928 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
4930 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4931 msgid "Print view (with full texts)"
4932 msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
4934 #: libraries/display_tbl.lib.php:2309 tbl_chart.php:81
4935 msgid "Display chart"
4936 msgstr "Çizelge göster"
4938 #: libraries/display_tbl.lib.php:2328
4939 msgid "Create view"
4940 msgstr "Görünüm oluştur"
4942 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
4943 msgid "Link not found"
4944 msgstr "Bağlantı bulunamadı"
4946 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4947 msgid "Version information"
4948 msgstr "Sürüm bilgisi"
4950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4951 msgid "Data home directory"
4952 msgstr "Veri ana dizini"
4954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4955 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4956 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
4958 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4959 msgid "Data files"
4960 msgstr "Veri dosyaları"
4962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4963 msgid "Autoextend increment"
4964 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
4966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4967 msgid ""
4968 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4969 "when it becomes full."
4970 msgstr ""
4971 " Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
4972 "miktarı boyutu."
4974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4975 msgid "Buffer pool size"
4976 msgstr "Ara bellek havuzu boyutu"
4978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4979 msgid ""
4980 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4981 "tables."
4982 msgstr ""
4983 "Hafıza ara belleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
4984 "indekslemek için kullanır."
4986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4987 msgid "Buffer Pool"
4988 msgstr "Ara Bellek Havuzu"
4990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4991 msgid "InnoDB Status"
4992 msgstr "InnoDB Durumu"
4994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4995 msgid "Buffer Pool Usage"
4996 msgstr "Ara Bellek Havuzu Kullanımı"
4998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4999 msgid "pages"
5000 msgstr "sayfa"
5002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5003 msgid "Free pages"
5004 msgstr "Serbest sayfalar"
5006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5007 msgid "Dirty pages"
5008 msgstr "Bozuk sayfalar"
5010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5011 msgid "Pages containing data"
5012 msgstr "Veri içeren sayfalar"
5014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5015 msgid "Pages to be flushed"
5016 msgstr "Temizlenen sayfalar"
5018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5019 msgid "Busy pages"
5020 msgstr "Meşgul sayfalar"
5022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5023 msgid "Latched pages"
5024 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
5026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5027 msgid "Buffer Pool Activity"
5028 msgstr "Ara Bellek Havuzu Etkinliği"
5030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5031 msgid "Read requests"
5032 msgstr "İstekleri oku"
5034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5035 msgid "Write requests"
5036 msgstr "Yazma istekleri"
5038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5039 msgid "Read misses"
5040 msgstr "Okuma kaçırıyor"
5042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5043 msgid "Write waits"
5044 msgstr "Yazma bekliyor"
5046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5047 msgid "Read misses in %"
5048 msgstr "Okuma kaçırması %"
5050 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5051 msgid "Write waits in %"
5052 msgstr "Yazma beklemesi %"
5054 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5055 msgid "Data pointer size"
5056 msgstr "Veri imleci boyutu"
5058 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5059 msgid ""
5060 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5061 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5062 msgstr ""
5063 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
5064 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
5066 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5067 msgid "Automatic recovery mode"
5068 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
5070 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5071 msgid ""
5072 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5073 "myisam-recover server startup option."
5074 msgstr ""
5075 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
5076 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
5078 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5079 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5080 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
5082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5083 msgid ""
5084 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5085 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5086 "INFILE)."
5087 msgstr ""
5088 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
5089 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
5090 "INFILE sırasında)."
5092 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5093 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5094 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
5096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5097 msgid ""
5098 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5099 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5100 "method."
5101 msgstr ""
5102 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
5103 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
5104 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
5106 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5107 msgid "Repair threads"
5108 msgstr "İşlemleri onar"
5110 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5111 msgid ""
5112 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5113 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5114 msgstr ""
5115 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
5116 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi işlemi içinde) "
5117 "paralel olarak oluşturulur."
5119 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5120 msgid "Sort buffer size"
5121 msgstr "Ara bellek boyutunu sırala"
5123 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5124 msgid ""
5125 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5126 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5127 msgstr ""
5128 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
5129 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
5130 "ara bellek miktarı."
5132 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5133 msgid "Garbage Threshold"
5134 msgstr "Artık Eşiği"
5136 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5137 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5138 msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
5140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5141 #: server_synchronize.php:1160
5142 msgid "Port"
5143 msgstr "B.Noktası"
5145 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5146 msgid ""
5147 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5148 "will disable HTTP communication with the daemon."
5149 msgstr ""
5150 "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
5151 "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
5153 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5154 msgid "Repository Threshold"
5155 msgstr "Depolama Eşiği"
5157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5158 msgid ""
5159 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5160 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5161 "specified."
5162 msgstr ""
5163 "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek için "
5164 "Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5165 "farzedilir."
5167 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5168 msgid "Temp Blob Timeout"
5169 msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
5171 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5172 msgid ""
5173 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5174 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5175 msgstr ""
5176 "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB verisi "
5177 "veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden sonra "
5178 "silinir."
5180 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5181 msgid "Temp Log Threshold"
5182 msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
5184 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5185 msgid ""
5186 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5187 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5188 "specified."
5189 msgstr ""
5190 "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
5191 "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
5192 "farzedilir."
5194 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5195 msgid "Max Keep Alive"
5196 msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
5198 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5199 msgid ""
5200 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5201 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5202 msgstr ""
5203 "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
5204 "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
5205 "(1/1000)."
5207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5208 msgid "Metadata Headers"
5209 msgstr "Üstveri Başlıkları"
5211 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5212 msgid ""
5213 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5214 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5215 msgstr ""
5216 "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
5217 "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
5219 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5220 #, php-format
5221 msgid ""
5222 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5223 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5224 msgstr ""
5225 "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve daha "
5226 "fazla bilgi bulunabilir."
5228 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5229 msgid "Related Links"
5230 msgstr "İlgili Bağlantılar"
5232 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5233 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5234 msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
5236 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5237 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5238 msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
5240 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5241 msgid "Index cache size"
5242 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
5244 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5245 msgid ""
5246 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5247 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5248 msgstr ""
5249 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
5250 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
5251 "için kullanılır."
5253 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5254 msgid "Record cache size"
5255 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
5257 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5258 msgid ""
5259 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5260 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5261 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5262 msgstr ""
5263 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
5264 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
5265 "veri (.xtd) ve sıra işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri için "
5266 "kullanılır."
5268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5269 msgid "Log cache size"
5270 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
5272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5273 msgid ""
5274 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5275 "transaction log data. The default is 16MB."
5276 msgstr ""
5277 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
5278 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
5280 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5281 msgid "Log file threshold"
5282 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
5284 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5285 msgid ""
5286 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5287 "default value is 16MB."
5288 msgstr ""
5289 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
5290 "Varsayılan değer 16MB'tır."
5292 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5293 msgid "Transaction buffer size"
5294 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
5296 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5297 msgid ""
5298 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5299 "buffers of this size). The default is 1MB."
5300 msgstr ""
5301 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
5302 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
5304 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5305 msgid "Checkpoint frequency"
5306 msgstr "Kontrol noktası sıklığı"
5308 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5309 msgid ""
5310 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5311 "performed. The default value is 24MB."
5312 msgstr ""
5313 "Kontrol noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
5314 "Varsayılan değer 24MB'tır."
5316 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5317 msgid "Data log threshold"
5318 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
5320 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5321 msgid ""
5322 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5323 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5324 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5325 "that can be stored in the database."
5326 msgstr ""
5327 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
5328 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
5329 "yüzden veritabanında depolanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
5330 "değişkenin değeri arttırılabilir."
5332 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5333 msgid "Garbage threshold"
5334 msgstr "Artık eşiği"
5336 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5337 msgid ""
5338 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5339 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5340 msgstr ""
5341 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
5342 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
5344 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5345 msgid "Log buffer size"
5346 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
5348 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5349 msgid ""
5350 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5351 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5352 "required to write a data log."
5353 msgstr ""
5354 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
5355 "256MB'tır. Motor işlem öncesi bir arabellek hesaplar ama sadece işlemin veri "
5356 "günlüğü yazmasını gerektirirse."
5358 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5359 msgid "Data file grow size"
5360 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
5362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5363 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5364 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
5366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5367 msgid "Row file grow size"
5368 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
5370 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5371 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5372 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
5374 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5375 msgid "Log file count"
5376 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
5378 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5379 msgid ""
5380 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5381 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5382 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5383 "number."
5384 msgstr ""
5385 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
5386 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse eski günlükler silinecektir, "
5387 "diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek numara verilir."
5389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5390 #, php-format
5391 msgid ""
5392 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5393 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5394 msgstr ""
5395 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belge ve daha fazla bilgi "
5396 "bulunabilir."
5398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5399 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5400 msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
5402 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5403 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5404 msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
5406 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5407 msgid "Columns separated with:"
5408 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
5410 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5411 msgid "Columns enclosed with:"
5412 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
5414 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5415 msgid "Columns escaped with:"
5416 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
5418 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5419 msgid "Lines terminated with:"
5420 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılmış:"
5422 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5423 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5424 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5425 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5426 msgid "Replace NULL with:"
5427 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
5429 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5430 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5431 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
5433 #: libraries/export/excel.php:32
5434 msgid "Excel edition:"
5435 msgstr "Excel yapısı:"
5437 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5438 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5439 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5440 msgid "Data dump options"
5441 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
5443 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5444 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5445 msgid "Dumping data for table"
5446 msgstr "Tablo döküm verisi"
5448 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5449 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5450 msgid "Table structure for table"
5451 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
5453 #: libraries/export/latex.php:13
5454 msgid "Content of table @TABLE@"
5455 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
5457 #: libraries/export/latex.php:14
5458 msgid "(continued)"
5459 msgstr "(devam eden)"
5461 #: libraries/export/latex.php:15
5462 msgid "Structure of table @TABLE@"
5463 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
5465 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5466 #: libraries/export/sql.php:87
5467 msgid "Object creation options"
5468 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
5470 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5471 msgid "Table caption (continued)"
5472 msgstr "Tablo başlığı (devamı)"
5474 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5475 #: libraries/export/sql.php:40
5476 msgid "Display foreign key relationships"
5477 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini göster"
5479 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5480 msgid "Display comments"
5481 msgstr "Yorumları göster"
5483 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5484 #: libraries/export/sql.php:44
5485 msgid "Display MIME types"
5486 msgstr "MIME türlerini göster"
5488 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5489 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5490 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5491 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5492 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5493 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5494 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5495 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1156
5496 msgid "Host"
5497 msgstr "Anamakine"
5499 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5500 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5501 msgid "Generation Time"
5502 msgstr "Üretim Zamanı"
5504 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5505 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5506 msgid "Server version"
5507 msgstr "Sunucu sürümü"
5509 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5510 #: libraries/export/xml.php:112
5511 msgid "PHP Version"
5512 msgstr "PHP Sürümü"
5514 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5515 msgid "MediaWiki Table"
5516 msgstr "MedyaViki Tablosu"
5518 #: libraries/export/pdf.php:17
5519 msgid "PDF"
5520 msgstr "PDF"
5522 #: libraries/export/pdf.php:23
5523 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5524 msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
5526 #: libraries/export/pdf.php:24
5527 msgid "Report title:"
5528 msgstr "Rapor başlığı:"
5530 #: libraries/export/php_array.php:16
5531 msgid "PHP array"
5532 msgstr "PHP düzeni"
5534 #: libraries/export/sql.php:33
5535 msgid ""
5536 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5537 "and server version)</i>"
5538 msgstr ""
5539 "Yorumları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu sürümü "
5540 "gibi bilgileri dahil et)</i>"
5542 #: libraries/export/sql.php:35
5543 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5544 msgstr ""
5545 "İlave özel başlık yorumu (\n"
5546 " satırları böler):"
5548 #: libraries/export/sql.php:37
5549 msgid ""
5550 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5551 "checked"
5552 msgstr ""
5553 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
5554 "zaman damgasını dahil et"
5556 #: libraries/export/sql.php:65
5557 msgid ""
5558 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5559 msgstr ""
5560 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
5561 "MySQL sunucusu:"
5563 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5564 #: libraries/export/sql.php:107
5565 #, php-format
5566 msgid "Add %s statement"
5567 msgstr "%s ifadesi ekle"
5569 #: libraries/export/sql.php:91
5570 msgid "Add statements:"
5571 msgstr "İfadeleri ekle:"
5573 #: libraries/export/sql.php:111
5574 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5575 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
5577 #: libraries/export/sql.php:123
5578 msgid ""
5579 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5580 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5581 msgstr ""
5582 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
5583 "kelimelerle şekillendirilmiş alan ve tablo adlarını korur)</i>"
5585 #: libraries/export/sql.php:136
5586 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5587 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
5589 #: libraries/export/sql.php:138
5590 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5591 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
5593 #: libraries/export/sql.php:140
5594 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5595 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
5597 #: libraries/export/sql.php:147
5598 msgid "Function to use when dumping data:"
5599 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
5601 #: libraries/export/sql.php:151
5602 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5603 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
5605 #: libraries/export/sql.php:154
5606 msgid ""
5607 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5608 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5609 "(1,2,3)</code>"
5610 msgstr ""
5611 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br /> &nbsp; "
5612 "&nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) "
5613 "VALUES (1,2,3)</code>"
5615 #: libraries/export/sql.php:155
5616 msgid ""
5617 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5618 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5619 "(7,8,9)</code>"
5620 msgstr ""
5621 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br /> &nbsp; &nbsp; "
5622 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5623 "code>"
5625 #: libraries/export/sql.php:156
5626 msgid ""
5627 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5628 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5629 msgstr ""
5630 "yukarıdakilerin ikisi birden<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
5631 "INTO tbl_adı (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5633 #: libraries/export/sql.php:157
5634 msgid ""
5635 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5636 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5637 msgstr ""
5638 "yukarıdakilerin hiçbiri<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
5639 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
5641 #: libraries/export/sql.php:167
5642 msgid ""
5643 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5644 "0x616263)</i>"
5645 msgstr ""
5646 "Onaltılık düzende gösterimdeki binari sütunları dökümle <i>(örneğin, \"abc"
5647 "\", 0x616263 olur)</i>"
5649 #: libraries/export/sql.php:171
5650 msgid ""
5651 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5652 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5653 msgstr ""
5654 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
5655 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
5656 "etkinleştirir)</i>"
5658 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5659 msgid "Procedures"
5660 msgstr "Yordamlar"
5662 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5663 msgid "Functions"
5664 msgstr "İşlevler"
5666 #: libraries/export/sql.php:695
5667 msgid "Constraints for dumped tables"
5668 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
5670 #: libraries/export/sql.php:704
5671 msgid "Constraints for table"
5672 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
5674 #: libraries/export/sql.php:804
5675 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5676 msgstr "TABLO MIME TÜRLERİ"
5678 #: libraries/export/sql.php:816
5679 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5680 msgstr "TABLO BAĞLANTILARI"
5682 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5683 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5684 msgid "Triggers"
5685 msgstr "Tetikleyiciler"
5687 #: libraries/export/sql.php:885
5688 msgid "Structure for view"
5689 msgstr "Görünüm yapısı"
5691 #: libraries/export/sql.php:894
5692 msgid "Stand-in structure for view"
5693 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
5695 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5696 msgid "XML"
5697 msgstr "XML"
5699 #: libraries/export/xml.php:30
5700 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5701 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
5703 #: libraries/export/xml.php:40
5704 msgid "Views"
5705 msgstr "Görünümler"
5707 #: libraries/export/xml.php:47
5708 msgid "Export contents"
5709 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
5711 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5712 #: libraries/footer.inc.php:194
5713 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5714 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
5716 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5717 msgid "SQL result"
5718 msgstr "SQL sonucu"
5720 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5721 msgid "Generated by"
5722 msgstr "Üreten:"
5724 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
5725 #: tbl_get_field.php:34
5726 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5727 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (örn. sıfır satır)."
5729 #: libraries/import.lib.php:1141
5730 msgid ""
5731 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5732 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
5734 #: libraries/import.lib.php:1142
5735 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5736 msgstr "İsmine tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin"
5738 #: libraries/import.lib.php:1143
5739 msgid ""
5740 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5741 msgstr ""
5742 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
5743 "değiştirin"
5745 #: libraries/import.lib.php:1144
5746 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5747 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla bunun yapısını düzenleyin"
5749 #: libraries/import.lib.php:1147
5750 msgid "Go to database"
5751 msgstr "Veritabanına git"
5753 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5754 msgid "settings"
5755 msgstr "ayarlar"
5757 #: libraries/import.lib.php:1169
5758 msgid "Go to table"
5759 msgstr "Tabloya git"
5761 #: libraries/import.lib.php:1178
5762 msgid "Go to view"
5763 msgstr "Görünüme git"
5765 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5766 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5767 msgid ""
5768 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5769 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5770 msgstr ""
5771 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
5772 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
5774 #: libraries/import/csv.php:39
5775 msgid ""
5776 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5777 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5778 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5779 msgstr ""
5780 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
5781 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
5782 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
5784 #: libraries/import/csv.php:41
5785 msgid "Column names: "
5786 msgstr "Sütun adları: "
5788 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5789 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5790 #, php-format
5791 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5792 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
5794 #: libraries/import/csv.php:131
5795 #, php-format
5796 msgid ""
5797 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5798 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5799 msgstr ""
5800 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
5801 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
5803 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5804 #, php-format
5805 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5806 msgstr "CSV girişinin %d. satırında geçersiz biçim."
5808 #: libraries/import/csv.php:324
5809 #, php-format
5810 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5811 msgstr "CSV girişinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
5813 #: libraries/import/docsql.php:27
5814 msgid "DocSQL"
5815 msgstr "DocSQL"
5817 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5818 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5819 msgid "Table name"
5820 msgstr "Tablo adı"
5822 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5823 #: view_create.php:147
5824 msgid "Column names"
5825 msgstr "Sütun adları"
5827 #: libraries/import/ldi.php:56
5828 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5829 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
5831 #: libraries/import/ods.php:28
5832 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5833 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
5835 #: libraries/import/ods.php:29
5836 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5837 msgstr "Parasalları içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
5839 #: libraries/import/sql.php:32
5840 msgid "SQL compatibility mode:"
5841 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
5843 #: libraries/import/sql.php:42
5844 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5845 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
5847 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5848 msgid ""
5849 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5850 "the issue and try again."
5851 msgstr ""
5852 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
5853 "düzeltin ve tekrar deneyin."
5855 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5856 msgctxt "None encoding conversion"
5857 msgid "None"
5858 msgstr "Yok"
5860 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5861 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5862 msgid "Convert to Kana"
5863 msgstr "Kana'ya dönüştür"
5865 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5866 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5867 #: tbl_structure.php:563
5868 msgid "Primary"
5869 msgstr "Birincil"
5871 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5872 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5873 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5874 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5875 msgid "Index"
5876 msgstr "İndeks"
5878 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5879 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5880 #: tbl_structure.php:569
5881 msgid "Fulltext"
5882 msgstr "Tam metin"
5884 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:329
5885 msgid "No change"
5886 msgstr "Değişiklik yok"
5888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5889 msgid "Charset"
5890 msgstr "Karakter Grubu"
5892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5893 #: tbl_change.php:549
5894 msgid "Binary"
5895 msgstr "Binari"
5897 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5898 msgid "Bulgarian"
5899 msgstr "Bulgarca"
5901 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5902 msgid "Simplified Chinese"
5903 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
5905 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5906 msgid "Traditional Chinese"
5907 msgstr "Geleneksel Çince"
5909 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5910 msgid "case-insensitive"
5911 msgstr "büyük küçük harfe duyarsız"
5913 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5914 msgid "case-sensitive"
5915 msgstr "büyük küçük harfe duyarlı"
5917 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5918 msgid "Croatian"
5919 msgstr "Hırvatça"
5921 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5922 msgid "Czech"
5923 msgstr "Çekçe"
5925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5926 msgid "Danish"
5927 msgstr "Danca"
5929 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5930 msgid "English"
5931 msgstr "İngilizce"
5933 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5934 msgid "Esperanto"
5935 msgstr "Esperanto"
5937 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5938 msgid "Estonian"
5939 msgstr "Estçe"
5941 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5942 msgid "German"
5943 msgstr "Almanca"
5945 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5946 msgid "dictionary"
5947 msgstr "sözlük"
5949 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5950 msgid "phone book"
5951 msgstr "telefon defteri"
5953 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5954 msgid "Hungarian"
5955 msgstr "Macarca"
5957 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5958 msgid "Icelandic"
5959 msgstr "İzlandaca"
5961 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5962 msgid "Japanese"
5963 msgstr "Japonca"
5965 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5966 msgid "Latvian"
5967 msgstr "Litvanyaca"
5969 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5970 msgid "Lithuanian"
5971 msgstr "Litvanyaca"
5973 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5974 msgid "Korean"
5975 msgstr "Korece"
5977 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5978 msgid "Persian"
5979 msgstr "Farsça"
5981 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5982 msgid "Polish"
5983 msgstr "Polonyaca"
5985 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5986 msgid "West European"
5987 msgstr "Batı Avrupa"
5989 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5990 msgid "Romanian"
5991 msgstr "Romence"
5993 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5994 msgid "Slovak"
5995 msgstr "Slovakça"
5997 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5998 msgid "Slovenian"
5999 msgstr "Slovence"
6001 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6002 msgid "Spanish"
6003 msgstr "İspanyolca"
6005 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6006 msgid "Traditional Spanish"
6007 msgstr "Geleneksel İspanyolca"
6009 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6010 msgid "Swedish"
6011 msgstr "İsveççe"
6013 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6014 msgid "Thai"
6015 msgstr "Tayca"
6017 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6018 msgid "Turkish"
6019 msgstr "Türkçe"
6021 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6022 msgid "Ukrainian"
6023 msgstr "Ukraynaca"
6025 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6026 msgid "Unicode"
6027 msgstr "Evrensel Kod"
6029 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6030 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6031 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6032 msgid "multilingual"
6033 msgstr "çokdilli"
6035 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6036 msgid "Central European"
6037 msgstr "Orta Avrupa"
6039 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6040 msgid "Russian"
6041 msgstr "Rusça"
6043 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6044 msgid "Baltic"
6045 msgstr "Baltık"
6047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6048 msgid "Armenian"
6049 msgstr "Ermenice"
6051 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6052 msgid "Cyrillic"
6053 msgstr "Kiril"
6055 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6056 msgid "Arabic"
6057 msgstr "Arapça"
6059 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6060 msgid "Hebrew"
6061 msgstr "İbranice"
6063 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6064 msgid "Georgian"
6065 msgstr "Gürcüce"
6067 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6068 msgid "Greek"
6069 msgstr "Yunanca"
6071 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6072 msgid "Czech-Slovak"
6073 msgstr "Çekçe-Slovakça"
6075 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6076 msgid "unknown"
6077 msgstr "bilinmeyen"
6079 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6080 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6081 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6082 msgid "Home"
6083 msgstr "Giriş"
6085 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6086 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6087 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6088 msgid "Log out"
6089 msgstr "Oturumu kapat"
6091 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6092 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6093 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6094 msgid "Reload navigation frame"
6095 msgstr "Rehber çerçeveyi yeniden yükle"
6097 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6098 msgid "This format has no options"
6099 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
6101 #: libraries/relation.lib.php:83
6102 msgid "not OK"
6103 msgstr "TAMAM değil"
6105 #: libraries/relation.lib.php:88
6106 msgid "Enabled"
6107 msgstr "Etkin"
6109 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6110 #: pmd_relation_new.php:68
6111 msgid "General relation features"
6112 msgstr "Genel bağlantı özellikleri"
6114 #: libraries/relation.lib.php:111
6115 msgid "Display Features"
6116 msgstr "Özellikleri göster"
6118 #: libraries/relation.lib.php:117
6119 msgid "Creation of PDFs"
6120 msgstr "PDF'lerin oluşturulması"
6122 #: libraries/relation.lib.php:121
6123 msgid "Displaying Column Comments"
6124 msgstr "Sütun Yorumları gösteriliyor"
6126 #: libraries/relation.lib.php:126
6127 msgid ""
6128 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6129 msgstr ""
6130 "Sütun_Yorumları tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için lütfen "
6131 "belgeye bakın"
6133 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6134 msgid "Bookmarked SQL query"
6135 msgstr "SQL sorgusu işaretlendi"
6137 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6138 msgid "SQL history"
6139 msgstr "SQL geçmişi"
6141 #: libraries/relation.lib.php:147
6142 msgid "User preferences"
6143 msgstr "Kullanıcı tercihleri"
6145 #: libraries/relation.lib.php:151
6146 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6147 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
6149 #: libraries/relation.lib.php:153
6150 msgid ""
6151 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6152 msgstr "Gerekli tabloları <code>script/create_tables.sql</code> ile oluşturun."
6154 #: libraries/relation.lib.php:154
6155 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6156 msgstr "Pma kullanıcısı oluştur ve bu tablolara erişim verin."
6158 #: libraries/relation.lib.php:155
6159 msgid ""
6160 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6161 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6162 msgstr ""
6163 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
6164 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
6165 "başlayarak."
6167 #: libraries/relation.lib.php:156
6168 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6169 msgstr ""
6170 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
6171 "oturum açın."
6173 #: libraries/relation.lib.php:1175
6174 msgid "no description"
6175 msgstr "Açıklama yok"
6177 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6178 msgid "Slave configuration"
6179 msgstr "Slave yapılandırması"
6181 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6182 msgid "Change or reconfigure master server"
6183 msgstr "Master sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
6185 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6186 msgid ""
6187 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6188 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6189 msgstr ""
6190 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
6191 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
6193 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6194 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6195 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6196 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6197 #: server_synchronize.php:1168
6198 msgid "User name"
6199 msgstr "Kullanıcı Adı"
6201 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6202 msgid "Master status"
6203 msgstr "Master durumu"
6205 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6206 msgid "Slave status"
6207 msgstr "Slave durumu"
6209 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6210 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
6211 msgid "Variable"
6212 msgstr "Değişken"
6214 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6215 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6216 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6217 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6218 msgid "Value"
6219 msgstr "Değer"
6221 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6222 msgid "Server ID"
6223 msgstr "Sunucu ID"
6225 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6226 msgid ""
6227 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6228 "this list."
6229 msgstr ""
6230 "Sadece slave'ler, bu listede --report-host=host_name seçeneğiyle görünen bu "
6231 "şekilde başlar."
6233 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6234 msgid "Add slave replication user"
6235 msgstr "Slave kopya etme kullanıcısı ekle"
6237 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6238 msgid "Any user"
6239 msgstr "Herhangi kullanıcı"
6241 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6242 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6243 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6244 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6245 msgid "Use text field"
6246 msgstr "Metin alanını kullan"
6248 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6249 msgid "Any host"
6250 msgstr "Herhangi anamakine"
6252 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6253 msgid "Local"
6254 msgstr "Yerel"
6256 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6257 msgid "This Host"
6258 msgstr "Bu Anamakine"
6260 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6261 msgid "Use Host Table"
6262 msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
6264 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6265 msgid ""
6266 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6267 "table are used instead."
6268 msgstr ""
6269 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
6270 "tablosunda depolanan değerler kullanılır."
6272 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6273 msgid "Generate Password"
6274 msgstr "Parola Üret"
6276 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6277 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6278 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6279 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6280 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6281 #, php-format
6282 msgid "The %s table doesn't exist!"
6283 msgstr "%s tablosu yok!"
6285 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6286 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6287 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6288 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6289 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6290 #, php-format
6291 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6292 msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
6294 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6295 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6296 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6297 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6298 #, php-format
6299 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6300 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
6302 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6303 msgid "This page does not contain any tables!"
6304 msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
6306 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6307 msgid "SCHEMA ERROR: "
6308 msgstr "ŞEMA HATASI: "
6310 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6311 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6312 msgid "Relational schema"
6313 msgstr "Bağlantılı şema"
6315 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6316 msgid "Table of contents"
6317 msgstr "İçerik tablosu"
6319 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6320 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6321 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6322 #: tbl_structure.php:200
6323 msgid "Attributes"
6324 msgstr "Öznitelikler"
6326 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6327 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6328 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6329 msgid "Extra"
6330 msgstr "Ekstra"
6332 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6333 msgid "Create a page"
6334 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
6336 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6337 msgid "Page name"
6338 msgstr "Sayfa adı"
6340 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6341 msgid "Automatic layout based on"
6342 msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
6344 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6345 msgid "Internal relations"
6346 msgstr "Dahili bağlantılar"
6348 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6349 msgid "FOREIGN KEY"
6350 msgstr "FOREIGN KEY"
6352 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6353 msgid "Please choose a page to edit"
6354 msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
6356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6357 msgid "Select page"
6358 msgstr "Sayfa seç"
6360 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6361 msgid "Select Tables"
6362 msgstr "Tabloları seç"
6364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6365 msgid "Display relational schema"
6366 msgstr "Bağlantılı şemayı göster"
6368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6369 msgid "Select Export Relational Type"
6370 msgstr "Dışa Aktarma Bağlantılı Türü Seç"
6372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6373 msgid "Show grid"
6374 msgstr "Izgara göster"
6376 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6377 msgid "Show color"
6378 msgstr "Rengi göster"
6380 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6381 msgid "Show dimension of tables"
6382 msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
6384 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6385 msgid "Display all tables with the same width"
6386 msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
6388 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6389 msgid "Only show keys"
6390 msgstr "Sadece anahtarları göster"
6392 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6393 msgid "Landscape"
6394 msgstr "Peyzaj"
6396 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6397 msgid "Portrait"
6398 msgstr "Portre"
6400 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6401 msgid "Orientation"
6402 msgstr "Yönlendirme"
6404 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6405 msgid "Paper size"
6406 msgstr "Kağıt boyutu"
6408 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6409 msgid ""
6410 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6411 "like to delete those references?"
6412 msgstr ""
6413 "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş referanslara "
6414 "sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
6416 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6417 msgid "Toggle scratchboard"
6418 msgstr "Karalama panosunu değiştir"
6420 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6421 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6422 msgid "ltr"
6423 msgstr "ltr"
6425 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6426 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6427 #, php-format
6428 msgid "Unknown language: %1$s."
6429 msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
6431 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6432 msgid "Current Server"
6433 msgstr "Şu Anki Sunucu"
6435 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6436 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6437 msgid "Binary log"
6438 msgstr "Binari günlüğü"
6440 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6441 msgid "Processes"
6442 msgstr "İşlemler"
6444 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6445 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6446 msgid "Variables"
6447 msgstr "Değişkenler"
6449 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6450 msgid "Charsets"
6451 msgstr "Karakter Grupları"
6453 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6454 msgid "Engines"
6455 msgstr "Motorlar"
6457 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6458 #: server_synchronize.php:1099
6459 msgid "Synchronize"
6460 msgstr "Eşitle"
6462 #: libraries/server_links.inc.php:99
6463 msgid "Settings"
6464 msgstr "Ayarlar"
6466 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6467 msgid "Source database"
6468 msgstr "Kaynak veritabanı"
6470 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6471 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6472 msgid "Current server"
6473 msgstr "Şu anki sunucu"
6475 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6476 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6477 msgid "Remote server"
6478 msgstr "Uzak sunucu"
6480 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6481 msgid "Difference"
6482 msgstr "Farkı"
6484 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6485 msgid "Target database"
6486 msgstr "Hedef veritabanı"
6488 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6489 #, php-format
6490 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6491 msgstr "%s sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6493 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6494 #, php-format
6495 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6496 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
6498 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6499 #: setup/frames/index.inc.php:219
6500 msgid "Clear"
6501 msgstr "Temizle"
6503 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6504 msgid "Columns"
6505 msgstr "Sütun"
6507 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6508 msgid "Bookmark this SQL query"
6509 msgstr "Bu SQL sorgusunu işaretle"
6511 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6512 msgid "Let every user access this bookmark"
6513 msgstr "Bütün kullanıcıların bu işaretlemeye erişimlerine izin ver"
6515 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6516 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6517 msgstr "Mevcut aynı ismin işaretlemesini değiştir"
6519 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6520 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6521 msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
6523 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6524 msgid "Delimiter"
6525 msgstr "Sınırlayıcı"
6527 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6528 msgid " Show this query here again "
6529 msgstr " Bu sorguyu burada tekrar göster "
6531 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6532 msgid "Submit"
6533 msgstr "Gönder"
6535 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6536 msgid "View only"
6537 msgstr "Sadece göster"
6539 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6540 msgid "Location of the text file"
6541 msgstr "Metin dosyasının yeri"
6543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6544 msgid "web server upload directory"
6545 msgstr "web sunucusu gönderme dizini"
6547 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6548 msgid ""
6549 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6550 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6551 msgstr ""
6552 "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
6553 "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir"
6555 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6556 msgid ""
6557 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6558 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6559 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6560 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6561 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6562 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6563 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6564 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6565 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6566 msgstr ""
6567 "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
6568 "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve uyumsuz "
6569 "olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı metin "
6570 "alanının dışında binari ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. Aynı zamanda "
6571 "sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. Eğer hata varsa, "
6572 "aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size "
6573 "yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya da komut satırı arabirimi "
6574 "başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, lütfen sorunlara neden olan SQL "
6575 "sorgu girişinizi tek bir sorguya indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki "
6576 "veri yığını ile birlikte hata raporunu gönderin:"
6578 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6579 msgid "BEGIN CUT"
6580 msgstr "BEGIN CUT"
6582 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6583 msgid "END CUT"
6584 msgstr "END CUT"
6586 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6587 msgid "BEGIN RAW"
6588 msgstr "BEGIN RAW"
6590 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6591 msgid "END RAW"
6592 msgstr "END RAW"
6594 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6595 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6596 msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle"
6598 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6599 msgid "Unclosed quote"
6600 msgstr "Kapatılmamış tırnak"
6602 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6603 msgid "Invalid Identifer"
6604 msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
6606 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6607 msgid "Unknown Punctuation String"
6608 msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
6610 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6611 #, php-format
6612 msgid ""
6613 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6614 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6615 msgstr ""
6616 "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen gerekli "
6617 "PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
6619 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6620 msgid "Table seems to be empty!"
6621 msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
6623 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6624 #, php-format
6625 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6626 msgstr "%s.%s izleme aktif."
6628 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6629 msgid "Length/Values"
6630 msgstr "Uzunluk/Değerler"
6632 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6633 msgid ""
6634 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6635 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6636 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6637 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6638 msgstr ""
6639 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
6640 "kullanarak girin: 'a','b','c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
6641 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
6642 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6644 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6645 msgid ""
6646 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6647 "escaping or quotes, using this format: a"
6648 msgstr ""
6649 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
6650 "değer girin. Bu biçimi kullanın: a"
6652 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6653 #, php-format
6654 msgid ""
6655 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6656 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6657 msgstr ""
6658 "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri için "
6659 "%sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
6661 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6662 msgid "Transformation options"
6663 msgstr "Dönüşüm seçenekleri"
6665 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6666 msgid ""
6667 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6668 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6669 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6670 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6671 msgstr ""
6672 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
6673 "100, b,'c'...<br />Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") "
6674 "veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
6675 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
6677 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6678 msgid "ENUM or SET data too long?"
6679 msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
6681 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6682 msgid "Get more editing space"
6683 msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
6685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6686 msgctxt "for default"
6687 msgid "None"
6688 msgstr "Yok"
6690 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6691 msgid "As defined:"
6692 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
6694 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6695 #, php-format
6696 msgid ""
6697 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6698 "author what %s does."
6699 msgstr ""
6700 "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
6701 "sorun."
6703 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6704 #: tbl_operations.php:352
6705 msgid "Storage Engine"
6706 msgstr "Depolama Motoru"
6708 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6709 msgid "PARTITION definition"
6710 msgstr "PARTITION tanımı"
6712 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
6713 #, php-format
6714 msgid "Add %s column(s)"
6715 msgstr "%s sütun ekle"
6717 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
6718 msgid "You have to add at least one column."
6719 msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
6721 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6722 msgid "+ Add a new value"
6723 msgstr "+ Yeni bir değer ekle"
6725 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6726 msgid "Event"
6727 msgstr "Olay"
6729 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6730 msgid ""
6731 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6732 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6733 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6734 "need to set the first option to the empty string."
6735 msgstr ""
6736 "Sütunun binari verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya adını "
6737 "belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını içeren "
6738 "sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci seçeneği "
6739 "kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak ayarlamanız "
6740 "gerekir."
6742 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6743 msgid ""
6744 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6745 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6746 msgstr ""
6747 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
6748 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
6750 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6751 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6752 msgid ""
6753 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6754 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6755 msgstr ""
6756 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
6757 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
6759 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6760 msgid "Displays a link to download this image."
6761 msgstr "Bu resmi indirme için bağlantı görüntüler."
6763 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6764 msgid ""
6765 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6766 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6767 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6768 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6769 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6770 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6771 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6772 "gmdate() function."
6773 msgstr ""
6774 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
6775 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
6776 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
6777 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
6778 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
6779 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
6780 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgeden bakın ve \"utc\" ise "
6781 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
6783 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6784 msgid ""
6785 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6786 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6787 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6788 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6789 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6790 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6791 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6792 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6793 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6794 "(Default 1)."
6795 msgstr ""
6796 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
6797 "giriş yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
6798 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedeniyle libraries/"
6799 "transformations/text_plain__external.inc.php dosyasını elle düzenlemeli ve "
6800 "olmasını istediğiniz araçları listelemelisiniz. İlk seçenek kullanmak "
6801 "istediğiniz program sayısı ve ikinci seçenek program için parametrelerdir. "
6802 "Üçüncü seçenek, eğer 1'e ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi kullanılarak "
6803 "çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer 1'e "
6804 "ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
6805 "görünecektir (Varsayılan 1)."
6807 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6808 msgid ""
6809 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6810 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6811 msgstr ""
6812 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
6813 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
6815 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6816 msgid ""
6817 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6818 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6819 "third options are the width and the height in pixels."
6820 msgstr ""
6821 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
6822 "\"http://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
6823 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
6825 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6826 msgid ""
6827 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6828 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6829 "the link."
6830 msgstr ""
6831 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"http://www."
6832 "example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
6833 "başlıktır."
6835 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6836 msgid ""
6837 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6838 "standard dotted format."
6839 msgstr ""
6840 "(IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart noktalı biçimdeki dizgiye "
6841 "dönüştürür."
6843 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6844 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6845 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
6847 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6848 msgid ""
6849 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6850 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6851 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6852 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6853 "(Default: \"...\")."
6854 msgstr ""
6855 "Karakter dizisinin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin "
6856 "başlangıcından atlamak için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci "
6857 "seçenek döndürülecek karakter sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). "
6858 "Üçüncü seçenek kısaltma meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için "
6859 "dizgidir (Varsayılan: \"...\")."
6861 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6862 msgid "Manage your settings"
6863 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
6865 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6866 msgid "Configuration has been saved"
6867 msgstr "Yapılandırma kaydedildi"
6869 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6870 #, php-format
6871 msgid ""
6872 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6873 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6874 msgstr ""
6875 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
6876 "olarak depolanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
6878 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6879 msgid "Could not save configuration"
6880 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
6882 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6883 msgid ""
6884 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6885 "import it for current session?"
6886 msgstr ""
6887 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
6888 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
6890 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6891 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6892 msgstr "ZIP arşivi içinde hiç dosya bulunamadı!"
6894 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6895 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6896 msgid "Error in ZIP archive:"
6897 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
6899 #: main.php:68
6900 msgid "General Settings"
6901 msgstr "Genel Ayarlar"
6903 #: main.php:105
6904 msgid "MySQL connection collation"
6905 msgstr "MySQL bağlantı karşılaştırması"
6907 #: main.php:121
6908 msgid "Appearance Settings"
6909 msgstr "Görünüm Ayarları"
6911 #: main.php:141
6912 msgid "Background color"
6913 msgstr "Arkaplan rengi"
6915 #: main.php:142
6916 msgid "Choose..."
6917 msgstr "Seçin..."
6919 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6920 msgid "More settings"
6921 msgstr "Daha fazla ayarlar"
6923 #: main.php:176
6924 msgid "Protocol version"
6925 msgstr "Protokol sürümü"
6927 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6928 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6929 #: server_processlist.php:61
6930 msgid "User"
6931 msgstr "Kullanıcı"
6933 #: main.php:182
6934 msgid "MySQL charset"
6935 msgstr "MySQL karakter grubu"
6937 #: main.php:194
6938 msgid "Web server"
6939 msgstr "Web sunucusu"
6941 #: main.php:200
6942 msgid "MySQL client version"
6943 msgstr "MySQL istemci sürümü"
6945 #: main.php:202
6946 msgid "PHP extension"
6947 msgstr "PHP uzantısı"
6949 #: main.php:208
6950 msgid "Show PHP information"
6951 msgstr "PHP bilgisini göster"
6953 #: main.php:223
6954 msgid "Wiki"
6955 msgstr "Viki"
6957 #: main.php:226
6958 msgid "Official Homepage"
6959 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
6961 #: main.php:227
6962 msgid "Contribute"
6963 msgstr "Katkıda bulun"
6965 #: main.php:228
6966 msgid "Get support"
6967 msgstr "Destek al"
6969 #: main.php:229
6970 msgid "List of changes"
6971 msgstr "Değişikliklerin listesi"
6973 #: main.php:253
6974 msgid ""
6975 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6976 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6977 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6978 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6979 msgstr ""
6980 "Yapılandırma dosyanız varsayılan MySQL yetkili hesapla uyuşan ayarlar "
6981 "(parolasız root) içeriyor. MySQL sunucunuz bu varsayılan, dışardan girişe "
6982 "açık ayarlarla çalışıyor ve bu güvenlik açığını gerçekten düzeltmeniz "
6983 "gerekmektedir."
6985 #: main.php:261
6986 msgid ""
6987 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6988 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6989 "corrupted!"
6990 msgstr ""
6991 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirmişsiniz. "
6992 "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumlusuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep "
6993 "olabilir!"
6995 #: main.php:269
6996 msgid ""
6997 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6998 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6999 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7000 msgstr ""
7001 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
7002 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
7003 "olarak bölemez ve bu beklenmedik sonuçlar doğurabilir."
7005 #: main.php:277
7006 msgid ""
7007 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7008 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7009 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7010 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7011 msgstr ""
7012 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği PHP "
7013 "parametreleriniz [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7014 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] düşük, bundan dolayı "
7015 "oturum açmanızın süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7017 #: main.php:284
7018 msgid ""
7019 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7020 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7021 msgstr ""
7022 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği oturum açma "
7023 "tanımlama bilgisi depolamadan düşük, bundan dolayı oturum açmanızın süresi "
7024 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
7026 #: main.php:292
7027 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7028 msgstr ""
7029 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
7030 "(blowfish_secret)."
7032 #: main.php:300
7033 msgid ""
7034 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7035 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7036 "has been configured."
7037 msgstr ""
7038 "Kur betiği tarafından kullanılan dizin [code]yapılandırması[/code] hala "
7039 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. Birkez phpMyAdmin yapılandırıldı mı bunu "
7040 "kaldırmalısınız."
7042 #: main.php:309
7043 #, php-format
7044 msgid ""
7045 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7046 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7047 msgstr ""
7048 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı. Nedenini "
7049 "öğrenmek için %sburaya%s tıklayın."
7051 #: main.php:324
7052 msgid ""
7053 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7054 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7055 "automatically."
7056 msgstr ""
7057 "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
7058 "phpMyAdmin işevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi otomatik "
7059 "olarak yenilemeyecek."
7061 #: main.php:339
7062 #, php-format
7063 msgid ""
7064 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7065 "This may cause unpredictable behavior."
7066 msgstr ""
7067 "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü MySQL sunucunuzun %s sürümünden farklı. "
7068 "Bu tarafsız davranışa sebep olabilir."
7070 #: main.php:351
7071 #, php-format
7072 msgid ""
7073 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7074 "issues."
7075 msgstr ""
7076 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgeden%s "
7077 "yararlanın."
7079 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7080 msgid "No databases"
7081 msgstr "Veritabanı yok"
7083 #: navigation.php:277
7084 msgid "Filter"
7085 msgstr "Süzgeç"
7087 #: navigation.php:277
7088 msgid "filter tables by name"
7089 msgstr "tabloları adına göre süz"
7091 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7092 msgctxt "short form"
7093 msgid "Create table"
7094 msgstr "Tablo oluştur"
7096 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7097 msgid "Please select a database"
7098 msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin"
7100 #: pmd_general.php:74
7101 msgid "Show/Hide left menu"
7102 msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
7104 #: pmd_general.php:78
7105 msgid "Save position"
7106 msgstr "Konumu kaydet"
7108 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7109 msgid "Create table"
7110 msgstr "Tablo oluştur"
7112 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7113 msgid "Create relation"
7114 msgstr "Bağlantı oluştur"
7116 #: pmd_general.php:90
7117 msgid "Reload"
7118 msgstr "Yeniden yükle"
7120 #: pmd_general.php:93
7121 msgid "Help"
7122 msgstr "Yardım"
7124 #: pmd_general.php:97
7125 msgid "Angular links"
7126 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
7128 #: pmd_general.php:97
7129 msgid "Direct links"
7130 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
7132 #: pmd_general.php:101
7133 msgid "Snap to grid"
7134 msgstr "Kılavuza ayarla"
7136 #: pmd_general.php:105
7137 msgid "Small/Big All"
7138 msgstr "Tümü Küçük/Büyük"
7140 #: pmd_general.php:109
7141 msgid "Toggle small/big"
7142 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
7144 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7145 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7146 msgstr "PDF şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
7148 #: pmd_general.php:120
7149 msgid "Build Query"
7150 msgstr "Sorgu Yarat"
7152 #: pmd_general.php:125
7153 msgid "Move Menu"
7154 msgstr "Menüyü taşı"
7156 #: pmd_general.php:137
7157 msgid "Hide/Show all"
7158 msgstr "Tümünü Gizle/Göster"
7160 #: pmd_general.php:141
7161 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7162 msgstr "Bağlantılı olmayan Tabloları Gizle/Göster"
7164 #: pmd_general.php:181
7165 msgid "Number of tables"
7166 msgstr "Tablo sayısı"
7168 #: pmd_general.php:418
7169 msgid "Delete relation"
7170 msgstr "Bağlantıyı sil"
7172 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7173 msgid "Relation operator"
7174 msgstr "Bağlantı işletici"
7176 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7177 #: pmd_general.php:769
7178 msgid "Except"
7179 msgstr "Hariç"
7181 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7182 #: pmd_general.php:775
7183 msgid "subquery"
7184 msgstr "alt sorgu"
7186 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7187 msgid "Rename to"
7188 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
7190 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7191 msgid "New name"
7192 msgstr "Yeni ad"
7194 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7195 msgid "Aggregate"
7196 msgstr "Topla"
7198 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7199 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7200 #: tbl_select.php:115
7201 msgid "Operator"
7202 msgstr "İşletici"
7204 #: pmd_general.php:810
7205 msgid "Active options"
7206 msgstr "Aktif seçenekler"
7208 #: pmd_help.php:26
7209 msgid "To select relation, click :"
7210 msgstr "Bağlantı seçmek için buraya tıklayın :"
7212 #: pmd_help.php:28
7213 msgid ""
7214 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7215 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7216 "appropriate column name."
7217 msgstr ""
7218 "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak ayarlamak/"
7219 "ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine tıklayın, "
7220 "sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
7222 #: pmd_pdf.php:34
7223 msgid "Page has been created"
7224 msgstr "Sayfa oluşturuldu"
7226 #: pmd_pdf.php:37
7227 msgid "Page creation failed"
7228 msgstr "Sayfa oluşturma başarısız"
7230 #: pmd_pdf.php:89
7231 msgid "Page"
7232 msgstr "Sayfa"
7234 #: pmd_pdf.php:99
7235 msgid "Import from selected page"
7236 msgstr "Seçili sayfadan içe aktar"
7238 #: pmd_pdf.php:100
7239 msgid "Export to selected page"
7240 msgstr "Seçili sayfaya aktar"
7242 #: pmd_pdf.php:102
7243 msgid "Create a page and export to it"
7244 msgstr "Yeni bir sayfa oluştur ve ona aktar"
7246 #: pmd_pdf.php:111
7247 msgid "New page name: "
7248 msgstr "Yeni sayfa adı: "
7250 #: pmd_pdf.php:114
7251 msgid "Export/Import to scale"
7252 msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar"
7254 #: pmd_pdf.php:119
7255 msgid "recommended"
7256 msgstr "önerilir"
7258 #: pmd_relation_new.php:29
7259 msgid "Error: relation already exists."
7260 msgstr "Hata: bağlantı zaten var."
7262 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7263 msgid "Error: Relation not added."
7264 msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
7266 #: pmd_relation_new.php:62
7267 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7268 msgstr "FOREIGN KEY bağlantısı eklendi"
7270 #: pmd_relation_new.php:84
7271 msgid "Internal relation added"
7272 msgstr "Dahili bağlantı eklendi"
7274 #: pmd_relation_upd.php:55
7275 msgid "Relation deleted"
7276 msgstr "Bağlantı silindi"
7278 #: pmd_save_pos.php:44
7279 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7280 msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
7282 #: pmd_save_pos.php:52
7283 msgid "Modifications have been saved"
7284 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7286 #: prefs_forms.php:78
7287 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7288 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor"
7290 #: prefs_manage.php:80
7291 msgid "Could not import configuration"
7292 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7294 #: prefs_manage.php:112
7295 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7296 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
7298 #: prefs_manage.php:128
7299 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7300 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
7302 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7303 msgid "Saved on: @DATE@"
7304 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
7306 #: prefs_manage.php:239
7307 msgid "Import from file"
7308 msgstr "Dosyadan içe aktar"
7310 #: prefs_manage.php:245
7311 msgid "Import from browser's storage"
7312 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
7314 #: prefs_manage.php:248
7315 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7316 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
7318 #: prefs_manage.php:254
7319 msgid "You have no saved settings!"
7320 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
7322 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7323 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7324 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
7326 #: prefs_manage.php:263
7327 msgid "Merge with current configuration"
7328 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
7330 #: prefs_manage.php:277
7331 #, php-format
7332 msgid ""
7333 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7334 "script%s."
7335 msgstr ""
7336 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar ayarlayabilirsiniz, "
7337 "örn. %sKur programcığı%s kullanarak."
7339 #: prefs_manage.php:302
7340 msgid "Save to browser's storage"
7341 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
7343 #: prefs_manage.php:306
7344 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7345 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
7347 #: prefs_manage.php:308
7348 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7349 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
7351 #: prefs_manage.php:323
7352 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7353 msgstr ""
7354 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
7355 "yükleyebilirsiniz."
7357 #: querywindow.php:93
7358 msgid "Import files"
7359 msgstr "Dosyaları içe aktar"
7361 #: querywindow.php:104
7362 msgid "All"
7363 msgstr "Tümü"
7365 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7366 #, php-format
7367 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7368 msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
7370 #: schema_export.php:45
7371 msgid "File doesn't exist"
7372 msgstr "Dosya mevcut değil"
7374 #: server_binlog.php:106
7375 msgid "Select binary log to view"
7376 msgstr "Görüntülemek için binari günlüğünü seçin"
7378 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7379 msgid "Files"
7380 msgstr "Dosyalar"
7382 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7383 #: server_processlist.php:58
7384 msgid "Truncate Shown Queries"
7385 msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
7387 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7388 #: server_processlist.php:58
7389 msgid "Show Full Queries"
7390 msgstr "Tüm Sorguları Göster"
7392 #: server_binlog.php:199
7393 msgid "Log name"
7394 msgstr "Günlük adı"
7396 #: server_binlog.php:200
7397 msgid "Position"
7398 msgstr "Konum"
7400 #: server_binlog.php:201
7401 msgid "Event type"
7402 msgstr "Olay türü"
7404 #: server_binlog.php:203
7405 msgid "Original position"
7406 msgstr "Orijinal konum"
7408 #: server_binlog.php:204
7409 msgid "Information"
7410 msgstr "Bilgi"
7412 #: server_collations.php:39
7413 msgid "Character Sets and Collations"
7414 msgstr "Karakter Grupları ve Karşılaştırmalar"
7416 #: server_databases.php:64
7417 msgid "No databases selected."
7418 msgstr "Veritabanı seçilmedi."
7420 #: server_databases.php:75
7421 #, php-format
7422 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7423 msgstr "%s veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7425 #: server_databases.php:100
7426 msgid "Databases statistics"
7427 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
7429 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7430 #: server_replication.php:207
7431 msgid "Master replication"
7432 msgstr "Master kopya etme"
7434 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7435 msgid "Slave replication"
7436 msgstr "Slave kopya etme"
7438 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7439 msgid "Enable Statistics"
7440 msgstr "İstatistikler etkin"
7442 #: server_databases.php:261
7443 msgid ""
7444 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7445 "between the web server and the MySQL server."
7446 msgstr ""
7447 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
7448 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
7450 #: server_engines.php:47
7451 msgid "Storage Engines"
7452 msgstr "Depolama Motorları"
7454 #: server_export.php:20
7455 msgid "View dump (schema) of databases"
7456 msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
7458 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7459 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7460 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
7462 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7463 #: server_privileges.php:522
7464 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7465 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
7467 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7468 #: server_privileges.php:528
7469 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7470 msgstr "Depolanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
7472 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7473 #: server_privileges.php:521
7474 msgid "Allows creating new databases and tables."
7475 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
7477 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7478 #: server_privileges.php:527
7479 msgid "Allows creating stored routines."
7480 msgstr "Depolanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
7482 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7483 msgid "Allows creating new tables."
7484 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
7486 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7487 #: server_privileges.php:525
7488 msgid "Allows creating temporary tables."
7489 msgstr "Geçici tablolara oluşturulmasına izin verir."
7491 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7492 #: server_privileges.php:561
7493 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7494 msgstr ""
7495 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
7496 "adlandırılmasına izin verir."
7498 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7499 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7500 #: server_privileges.php:537
7501 msgid "Allows creating new views."
7502 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
7504 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7505 #: server_privileges.php:513
7506 msgid "Allows deleting data."
7507 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
7509 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7510 #: server_privileges.php:524
7511 msgid "Allows dropping databases and tables."
7512 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
7514 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7515 msgid "Allows dropping tables."
7516 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
7518 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7519 #: server_privileges.php:541
7520 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7521 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir"
7523 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7524 #: server_privileges.php:529
7525 msgid "Allows executing stored routines."
7526 msgstr "Depolanan yordamların yürütülmesine izin verir."
7528 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7529 #: server_privileges.php:516
7530 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7531 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
7533 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7534 msgid ""
7535 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7536 msgstr ""
7537 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
7538 "eklenmesine izin verir."
7540 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7541 #: server_privileges.php:523
7542 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7543 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
7545 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7546 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7547 msgid "Allows inserting and replacing data."
7548 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
7550 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7551 #: server_privileges.php:556
7552 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7553 msgstr "Şu anki işlem için tabloların kilitlenmesine izin verir."
7555 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7556 #: server_privileges.php:655
7557 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7558 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
7560 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7561 #: server_privileges.php:643
7562 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7563 msgstr ""
7564 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
7566 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7567 #: server_privileges.php:649
7568 msgid ""
7569 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7570 "execute per hour."
7571 msgstr ""
7572 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
7573 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
7575 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7576 #: server_privileges.php:661
7577 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7578 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
7580 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7581 #: server_privileges.php:551
7582 msgid "Allows viewing processes of all users"
7583 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir"
7585 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7586 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7587 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7588 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
7590 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7591 #: server_privileges.php:552
7592 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7593 msgstr ""
7594 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
7595 "temizlenmesine izin verir."
7597 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7598 #: server_privileges.php:559
7599 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7600 msgstr ""
7601 "Kullanıcılara slave / master'ların nerede olduğunu sormasına izin verir."
7603 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7604 #: server_privileges.php:560
7605 msgid "Needed for the replication slaves."
7606 msgstr "Kopya edilen slave'ler için gereklidir."
7608 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7609 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7610 msgid "Allows reading data."
7611 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
7613 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7614 #: server_privileges.php:554
7615 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7616 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
7618 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7619 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7620 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7621 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
7623 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7624 #: server_privileges.php:553
7625 msgid "Allows shutting down the server."
7626 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
7628 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7629 #: server_privileges.php:550
7630 msgid ""
7631 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7632 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7633 "killing threads of other users."
7634 msgstr ""
7635 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
7636 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların işlemlerini sonlandırmak "
7637 "gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
7639 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7640 #: server_privileges.php:542
7641 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7642 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir"
7644 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7645 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7646 msgid "Allows changing data."
7647 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
7649 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7650 msgid "No privileges."
7651 msgstr "Yetkiniz yok."
7653 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7654 msgctxt "None privileges"
7655 msgid "None"
7656 msgstr "Yok"
7658 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7659 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7660 msgid "Table-specific privileges"
7661 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
7663 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7664 #: server_privileges.php:1627
7665 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7666 msgstr " Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir "
7668 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7669 msgid "Global privileges"
7670 msgstr "Genel yetkiler"
7672 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7673 msgid "Database-specific privileges"
7674 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
7676 #: server_privileges.php:617
7677 msgid "Administration"
7678 msgstr "Yönetim"
7680 #: server_privileges.php:637
7681 msgid "Resource limits"
7682 msgstr "Kaynak sınırları"
7684 #: server_privileges.php:638
7685 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7686 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
7688 #: server_privileges.php:715
7689 msgid "Login Information"
7690 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
7692 #: server_privileges.php:809
7693 msgid "Do not change the password"
7694 msgstr "Parolayı değiştirme"
7696 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7697 msgid "No user found."
7698 msgstr "Kullanıcı bulunamadı."
7700 #: server_privileges.php:886
7701 #, php-format
7702 msgid "The user %s already exists!"
7703 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
7705 #: server_privileges.php:969
7706 msgid "You have added a new user."
7707 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
7709 #: server_privileges.php:1199
7710 #, php-format
7711 msgid "You have updated the privileges for %s."
7712 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
7714 #: server_privileges.php:1223
7715 #, php-format
7716 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7717 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız"
7719 #: server_privileges.php:1259
7720 #, php-format
7721 msgid "The password for %s was changed successfully."
7722 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
7724 #: server_privileges.php:1279
7725 #, php-format
7726 msgid "Deleting %s"
7727 msgstr "%s siliniyor"
7729 #: server_privileges.php:1293
7730 msgid "No users selected for deleting!"
7731 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
7733 #: server_privileges.php:1296
7734 msgid "Reloading the privileges"
7735 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
7737 #: server_privileges.php:1314
7738 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7739 msgstr "Seçili kullanıcılar başarılı olarak silindi."
7741 #: server_privileges.php:1349
7742 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7743 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
7745 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7746 msgid "Edit Privileges"
7747 msgstr "Yetkileri düzenle"
7749 #: server_privileges.php:1369
7750 msgid "Revoke"
7751 msgstr "Geri al"
7753 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7754 #: server_privileges.php:2260
7755 msgid "Any"
7756 msgstr "Herhangi"
7758 #: server_privileges.php:1487
7759 msgid "User overview"
7760 msgstr "Kullanıcı gözden geçirme"
7762 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7763 #: server_privileges.php:2170
7764 msgid "Grant"
7765 msgstr "Onayla"
7767 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7768 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7769 msgid "Add a new User"
7770 msgstr "Yeni Kullanıcı ekle"
7772 #: server_privileges.php:1701
7773 msgid "Remove selected users"
7774 msgstr "Seçili kullanıcıları kaldır"
7776 #: server_privileges.php:1704
7777 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7778 msgstr "Kullanıcılardan tüm aktif yetkileri geri al ve sonra da sil."
7780 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7781 #: server_privileges.php:1707
7782 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7783 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
7785 #: server_privileges.php:1728
7786 #, php-format
7787 msgid ""
7788 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7789 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7790 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7791 "%sreload the privileges%s before you continue."
7792 msgstr ""
7793 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL'in yetki "
7794 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
7795 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
7796 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
7798 #: server_privileges.php:1781
7799 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7800 msgstr "Seçili kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
7802 #: server_privileges.php:1821
7803 msgid "Column-specific privileges"
7804 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
7806 #: server_privileges.php:2022
7807 msgid "Add privileges on the following database"
7808 msgstr "Aşağıdaki veritabanına yetkileri ekle"
7810 #: server_privileges.php:2040
7811 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7812 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun"
7814 #: server_privileges.php:2043
7815 msgid "Add privileges on the following table"
7816 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle"
7818 #: server_privileges.php:2100
7819 msgid "Change Login Information / Copy User"
7820 msgstr "Otutum Açma Bilgisini değiştir / Kullanıcıyı kopyala"
7822 #: server_privileges.php:2103
7823 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7824 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı oluştur ve ..."
7826 #: server_privileges.php:2105
7827 msgid "... keep the old one."
7828 msgstr "... eski olanı sakla."
7830 #: server_privileges.php:2106
7831 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7832 msgstr " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
7834 #: server_privileges.php:2107
7835 msgid ""
7836 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7837 msgstr " ... eski olandan bütün aktif yetkileri iptal et ve sonra da sil."
7839 #: server_privileges.php:2108
7840 msgid ""
7841 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7842 "afterwards."
7843 msgstr ""
7844 " ... eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden "
7845 "yükle."
7847 #: server_privileges.php:2131
7848 msgid "Database for user"
7849 msgstr "Kullanıcı için veritabanı"
7851 #: server_privileges.php:2135
7852 msgctxt "Create none database for user"
7853 msgid "None"
7854 msgstr "Yok"
7856 #: server_privileges.php:2136
7857 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7858 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver"
7860 #: server_privileges.php:2137
7861 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7862 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)"
7864 #: server_privileges.php:2140
7865 #, php-format
7866 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7867 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanı üzerindeki tüm yetkileri ver"
7869 #: server_privileges.php:2163
7870 #, php-format
7871 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7872 msgstr "&quot;%s&quot; veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
7874 #: server_privileges.php:2271
7875 msgid "global"
7876 msgstr "genel"
7878 #: server_privileges.php:2273
7879 msgid "database-specific"
7880 msgstr "Veritabanına özgü"
7882 #: server_privileges.php:2275
7883 msgid "wildcard"
7884 msgstr "joker"
7886 #: server_processlist.php:29
7887 #, php-format
7888 msgid "Thread %s was successfully killed."
7889 msgstr "%s işlemi başarılı olarak sonlandırıldı."
7891 #: server_processlist.php:31
7892 #, php-format
7893 msgid ""
7894 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7895 msgstr "phpMyAdmin %s işlemini sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7897 #: server_processlist.php:60
7898 msgid "ID"
7899 msgstr "ID"
7901 #: server_replication.php:49
7902 msgid "Unknown error"
7903 msgstr "Bilinmeyen hata"
7905 #: server_replication.php:56
7906 #, php-format
7907 msgid "Unable to connect to master %s."
7908 msgstr "Master %s sunucusuna bağlanılamıyor."
7910 #: server_replication.php:63
7911 msgid ""
7912 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7913 msgstr "Master günlük konumu okunamıyor. Master üzerinde mümkün yetki sorunu."
7915 #: server_replication.php:69
7916 msgid "Unable to change master"
7917 msgstr "Master değiştirilemiyor"
7919 #: server_replication.php:72
7920 #, php-format
7921 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7922 msgstr "Master sunucu %s'na başarılı olarak değiştirildi"
7924 #: server_replication.php:180
7925 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7926 msgstr ""
7927 "Bu sunucu kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırıldı."
7929 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7930 msgid "Show master status"
7931 msgstr "Master durumunu göster"
7933 #: server_replication.php:185
7934 msgid "Show connected slaves"
7935 msgstr "Bağlı slave'leri göster"
7937 #: server_replication.php:208
7938 #, php-format
7939 msgid ""
7940 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7941 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7942 msgstr ""
7943 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7944 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
7946 #: server_replication.php:215
7947 msgid "Master configuration"
7948 msgstr "Master yapılandırması"
7950 #: server_replication.php:216
7951 msgid ""
7952 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7953 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7954 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7955 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7956 "replicated. Please select the mode:"
7957 msgstr ""
7958 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında master sunucu olarak yapılandırılmaz. "
7959 "Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve belirli olanı yok saymayı (eğer "
7960 "veritabanlarının çoğunluğunu kopya etmek isterseniz kullanışlıdır) "
7961 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
7962 "kopya etmek için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
7963 "kipi seçin:"
7965 #: server_replication.php:219
7966 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7967 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
7969 #: server_replication.php:220
7970 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7971 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
7973 #: server_replication.php:223
7974 msgid "Please select databases:"
7975 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
7977 #: server_replication.php:226
7978 msgid ""
7979 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7980 "and please restart the MySQL server afterwards."
7981 msgstr ""
7982 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
7983 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
7985 #: server_replication.php:228
7986 msgid ""
7987 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7988 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7989 "master"
7990 msgstr ""
7991 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
7992 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun master olarak <b>yapılandırıldığını</b> "
7993 "gösteren, sizi uyaran bir mesaj görmelisiniz"
7995 #: server_replication.php:291
7996 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7997 msgstr "Slave SQL işlemi çalışmıyor!"
7999 #: server_replication.php:294
8000 msgid "Slave IO Thread not running!"
8001 msgstr "Slave G/Ç işlemi çalışmıyor!"
8003 #: server_replication.php:303
8004 msgid ""
8005 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8006 msgstr ""
8007 "Sunucu kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılır. Bunu "
8008 "istiyor musunuz:"
8010 #: server_replication.php:306
8011 msgid "See slave status table"
8012 msgstr "Slave durum tablosuna bak"
8014 #: server_replication.php:309
8015 msgid "Synchronize databases with master"
8016 msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
8018 #: server_replication.php:320
8019 msgid "Control slave:"
8020 msgstr "Slave'i kontrol et:"
8022 #: server_replication.php:323
8023 msgid "Full start"
8024 msgstr "Tam başlat"
8026 #: server_replication.php:323
8027 msgid "Full stop"
8028 msgstr "Tam durdur"
8030 #: server_replication.php:324
8031 msgid "Reset slave"
8032 msgstr "Slave'i sıfırla"
8034 #: server_replication.php:326
8035 msgid "Start SQL Thread only"
8036 msgstr "Sadece SQL İşlemini başlat"
8038 #: server_replication.php:328
8039 msgid "Stop SQL Thread only"
8040 msgstr "Sadece SQL İşlemini durdur"
8042 #: server_replication.php:331
8043 msgid "Start IO Thread only"
8044 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini başlat"
8046 #: server_replication.php:333
8047 msgid "Stop IO Thread only"
8048 msgstr "Sadece G/Ç İşlemini durdur"
8050 #: server_replication.php:338
8051 msgid "Error management:"
8052 msgstr "Hata yönetimi:"
8054 #: server_replication.php:340
8055 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8056 msgstr "Hataları atlamak master ve slave'i eşitlenmemeye sürükleyebilir!"
8058 #: server_replication.php:342
8059 msgid "Skip current error"
8060 msgstr "Şu anki hatayı atla"
8062 #: server_replication.php:343
8063 msgid "Skip next"
8064 msgstr "İleri atla"
8066 #: server_replication.php:346
8067 msgid "errors."
8068 msgstr "hata."
8070 #: server_replication.php:361
8071 #, php-format
8072 msgid ""
8073 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8074 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8075 msgstr ""
8076 "Bu sunucu, kopya etme işlemi sırasında slave sunucu olarak yapılandırılmaz. "
8077 "Bunu <a href=\"%s\">yapılandırmak</a> istiyor musunuz?"
8079 #: server_status.php:46
8080 msgid ""
8081 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8082 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8083 "statements from the transaction."
8084 msgstr ""
8085 "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır ama "
8086 "binlog_cache_size değerini aştı ve işlemdeki ifadeleri depolamak için geçici "
8087 "dosya kullandı."
8089 #: server_status.php:47
8090 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8091 msgstr "Geçici binari günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısı."
8093 #: server_status.php:48
8094 msgid ""
8095 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8096 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8097 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8098 "based instead of disk-based."
8099 msgstr ""
8100 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
8101 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
8102 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olamasına "
8103 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
8105 #: server_status.php:49
8106 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8107 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
8109 #: server_status.php:50
8110 msgid ""
8111 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8112 "while executing statements."
8113 msgstr ""
8114 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
8115 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
8117 #: server_status.php:51
8118 msgid ""
8119 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8120 "(probably duplicate key)."
8121 msgstr ""
8122 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
8123 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
8125 #: server_status.php:52
8126 msgid ""
8127 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8128 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8129 msgstr ""
8130 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi işlem sayısı. INSERT DELAYED "
8131 "komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi işlemini alır."
8133 #: server_status.php:53
8134 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8135 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
8137 #: server_status.php:54
8138 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8139 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
8141 #: server_status.php:55
8142 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8143 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
8145 #: server_status.php:56
8146 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8147 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
8149 #: server_status.php:57
8150 msgid ""
8151 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8152 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8153 "indicates the number of time tables have been discovered."
8154 msgstr ""
8155 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Yığını depolama "
8156 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
8157 "keşfedildiğini gösterir."
8159 #: server_status.php:58
8160 msgid ""
8161 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8162 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8163 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8164 msgstr ""
8165 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8166 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
8167 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
8169 #: server_status.php:59
8170 msgid ""
8171 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8172 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8173 msgstr ""
8174 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
8175 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
8176 "olduğu belirtisidir."
8178 #: server_status.php:60
8179 msgid ""
8180 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8181 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8182 "if you are doing an index scan."
8183 msgstr ""
8184 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
8185 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
8186 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
8188 #: server_status.php:61
8189 msgid ""
8190 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8191 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8192 msgstr ""
8193 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
8194 "yöntemi başlıca ORDER BY ... DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
8196 #: server_status.php:62
8197 msgid ""
8198 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8199 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8200 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8201 "you have joins that don't use keys properly."
8202 msgstr ""
8203 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
8204 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
8205 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
8206 "fazla sorgulamanız vardır veya düzgün bir şekilde anahtarları "
8207 "kullanmamaktasınız."
8209 #: server_status.php:63
8210 msgid ""
8211 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8212 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8213 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8214 "advantage of the indexes you have."
8215 msgstr ""
8216 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
8217 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
8218 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
8219 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
8221 #: server_status.php:64
8222 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8223 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
8225 #: server_status.php:65
8226 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8227 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
8229 #: server_status.php:66
8230 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8231 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
8233 #: server_status.php:67
8234 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8235 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
8237 #: server_status.php:68
8238 msgid "The number of pages currently dirty."
8239 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
8241 #: server_status.php:69
8242 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8243 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş ara bellek havuz sayfa sayısıdır."
8245 #: server_status.php:70
8246 msgid "The number of free pages."
8247 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
8249 #: server_status.php:71
8250 msgid ""
8251 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8252 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8253 "reason."
8254 msgstr ""
8255 "InnoDB ara bellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
8256 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
8257 "taşınamayan sayfalardır."
8259 #: server_status.php:72
8260 msgid ""
8261 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8262 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8263 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8264 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8265 msgstr ""
8266 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
8267 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
8268 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8269 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
8271 #: server_status.php:73
8272 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8273 msgstr "Sayfalardaki ara bellek havuzunun toplam boyutudur."
8275 #: server_status.php:74
8276 msgid ""
8277 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8278 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8279 msgstr ""
8280 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
8281 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
8283 #: server_status.php:75
8284 msgid ""
8285 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8286 "InnoDB does a sequential full table scan."
8287 msgstr ""
8288 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
8289 "taraması yaptığı zaman bu olur."
8291 #: server_status.php:76
8292 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8293 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
8295 #: server_status.php:77
8296 msgid ""
8297 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8298 "and had to do a single-page read."
8299 msgstr ""
8300 "InnoDB'nin ara bellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması "
8301 "yapmak zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
8303 #: server_status.php:78
8304 msgid ""
8305 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8306 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8307 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8308 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8309 "properly, this value should be small."
8310 msgstr ""
8311 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB ara bellek havuzuna yazılır. Ancak, "
8312 "eğer sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
8313 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
8314 "durumlarını sayar. Eğer ara bellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
8315 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
8317 #: server_status.php:79
8318 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8319 msgstr "InnoDB ara bellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
8321 #: server_status.php:80
8322 msgid "The number of fsync() operations so far."
8323 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
8325 #: server_status.php:81
8326 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8327 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
8329 #: server_status.php:82
8330 msgid "The current number of pending reads."
8331 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
8333 #: server_status.php:83
8334 msgid "The current number of pending writes."
8335 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
8337 #: server_status.php:84
8338 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8339 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
8341 #: server_status.php:85
8342 msgid "The total number of data reads."
8343 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
8345 #: server_status.php:86
8346 msgid "The total number of data writes."
8347 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
8349 #: server_status.php:87
8350 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8351 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
8353 #: server_status.php:88
8354 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8355 msgstr ""
8356 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8357 "sayısıdır."
8359 #: server_status.php:89
8360 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8361 msgstr ""
8362 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
8363 "sayısıdır."
8365 #: server_status.php:90
8366 msgid ""
8367 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8368 "wait for it to be flushed before continuing."
8369 msgstr ""
8370 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük ara belleği çok küçük ve devam "
8371 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
8373 #: server_status.php:91
8374 msgid "The number of log write requests."
8375 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
8377 #: server_status.php:92
8378 msgid "The number of physical writes to the log file."
8379 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
8381 #: server_status.php:93
8382 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8383 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
8385 #: server_status.php:94
8386 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8387 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
8389 #: server_status.php:95
8390 msgid "Pending log file writes."
8391 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
8393 #: server_status.php:96
8394 msgid "The number of bytes written to the log file."
8395 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
8397 #: server_status.php:97
8398 msgid "The number of pages created."
8399 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
8401 #: server_status.php:98
8402 msgid ""
8403 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8404 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8405 msgstr ""
8406 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
8407 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
8409 #: server_status.php:99
8410 msgid "The number of pages read."
8411 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
8413 #: server_status.php:100
8414 msgid "The number of pages written."
8415 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
8417 #: server_status.php:101
8418 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8419 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8421 #: server_status.php:102
8422 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8423 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8425 #: server_status.php:103
8426 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8427 msgstr ""
8428 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8430 #: server_status.php:104
8431 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8432 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8434 #: server_status.php:105
8435 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8436 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8438 #: server_status.php:106
8439 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8440 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8442 #: server_status.php:107
8443 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8444 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8446 #: server_status.php:108
8447 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8448 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8450 #: server_status.php:109
8451 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8452 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8454 #: server_status.php:110
8455 msgid ""
8456 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8457 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8458 msgstr ""
8459 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8460 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8462 #: server_status.php:111
8463 msgid ""
8464 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8465 "determine how much of the key cache is in use."
8466 msgstr ""
8467 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8468 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8469 "kullanabilirsiniz."
8471 #: server_status.php:112
8472 msgid ""
8473 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8474 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8475 "one time."
8476 msgstr ""
8477 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8478 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8480 #: server_status.php:113
8481 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8482 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8484 #: server_status.php:114
8485 msgid ""
8486 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8487 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8488 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8489 msgstr ""
8490 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8491 "büyükse, key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik önbellek "
8492 "oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8494 #: server_status.php:115
8495 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8496 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8498 #: server_status.php:116
8499 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8500 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8502 #: server_status.php:117
8503 msgid ""
8504 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8505 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8506 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8507 msgstr ""
8508 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8509 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8510 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8511 "olmadığı anlamına gelir."
8513 #: server_status.php:118
8514 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8515 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8517 #: server_status.php:119
8518 msgid ""
8519 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8520 "table cache value is probably too small."
8521 msgstr ""
8522 "Açık olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, tablo önbellek "
8523 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8525 #: server_status.php:120
8526 msgid "The number of files that are open."
8527 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8529 #: server_status.php:121
8530 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8531 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8533 #: server_status.php:122
8534 msgid "The number of tables that are open."
8535 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8537 #: server_status.php:123
8538 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8539 msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
8541 #: server_status.php:124
8542 msgid "The amount of free memory for query cache."
8543 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8545 #: server_status.php:125
8546 msgid "The number of cache hits."
8547 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8549 #: server_status.php:126
8550 msgid "The number of queries added to the cache."
8551 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8553 #: server_status.php:127
8554 msgid ""
8555 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8556 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8557 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8558 "decide which queries to remove from the cache."
8559 msgstr ""
8560 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8561 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8562 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8563 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8565 #: server_status.php:128
8566 msgid ""
8567 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8568 "query_cache_type setting)."
8569 msgstr ""
8570 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8571 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8573 #: server_status.php:129
8574 msgid "The number of queries registered in the cache."
8575 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8577 #: server_status.php:130
8578 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8579 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8581 #: server_status.php:131
8582 msgctxt "$strShowStatusReset"
8583 msgid "Reset"
8584 msgstr "Sıfırla"
8586 #: server_status.php:132
8587 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8588 msgstr "Arıza-güvenli kopya etme durumu (henüz tamamlanmadı)."
8590 #: server_status.php:133
8591 msgid ""
8592 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8593 "should carefully check the indexes of your tables."
8594 msgstr ""
8595 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8596 "tablolarınızın indekslerini dikkatli olarak kontrol etmelisiniz."
8598 #: server_status.php:134
8599 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8600 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8602 #: server_status.php:135
8603 msgid ""
8604 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8605 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8606 msgstr ""
8607 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını kontrol eden anahtarsız "
8608 "birleştirme sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini "
8609 "dikkatli olarak kontrol etmelisiniz.)"
8611 #: server_status.php:136
8612 msgid ""
8613 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8614 "critical even if this is big.)"
8615 msgstr ""
8616 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8617 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8619 #: server_status.php:137
8620 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8621 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8623 #: server_status.php:138
8624 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8625 msgstr "Slave SQL işlemi tarafından şu anki açık geçici tablo sayısıdır."
8627 #: server_status.php:139
8628 msgid ""
8629 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8630 "retried transactions."
8631 msgstr ""
8632 "Kopya edilen slave SQL işleminin yeniden denediği işlerin toplam "
8633 "(başlangıçtan beri) süre sayısıdır."
8635 #: server_status.php:140
8636 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8637 msgstr "Eğer sunucu master'a bağlı slave ise, bu AÇIKTIR."
8639 #: server_status.php:141
8640 msgid ""
8641 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8642 "create."
8643 msgstr ""
8644 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış işlem "
8645 "sayısıdır."
8647 #: server_status.php:142
8648 msgid ""
8649 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8650 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8652 #: server_status.php:143
8653 msgid ""
8654 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8655 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8656 "system variable."
8657 msgstr ""
8658 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8659 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8660 "dikkate almalısınız."
8662 #: server_status.php:144
8663 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8664 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8666 #: server_status.php:145
8667 msgid "The number of sorted rows."
8668 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8670 #: server_status.php:146
8671 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8672 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8674 #: server_status.php:147
8675 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8676 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8678 #: server_status.php:148
8679 msgid ""
8680 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8681 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8682 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8683 "tables or use replication."
8684 msgstr ""
8685 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8686 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8687 "uyarlamalısınız ve sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya kopya "
8688 "etmeyi kullanın."
8690 #: server_status.php:149
8691 msgid ""
8692 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8693 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8694 "raise your thread_cache_size."
8695 msgstr ""
8696 "İşlem önbelleği içinde işlem sayısıdır. Önbelleğe ulaşma hızı "
8697 "Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer kırmızı "
8698 "ise, thread_cache_size boyutunuzu yükseltmelisiniz."
8700 #: server_status.php:150
8701 msgid "The number of currently open connections."
8702 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8704 #: server_status.php:151
8705 msgid ""
8706 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8707 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8708 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8709 "implementation.)"
8710 msgstr ""
8711 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8712 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8713 "(eğer iyi bir işlem uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, dikkate değer "
8714 "bir performans artışı vermez.)"
8716 #: server_status.php:152
8717 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8718 msgstr "Hala faaliyette olan işlemler sayısıdır."
8720 #: server_status.php:163
8721 msgid "Runtime Information"
8722 msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
8724 #: server_status.php:375
8725 msgid "Handler"
8726 msgstr "Denetimci"
8728 #: server_status.php:376
8729 msgid "Query cache"
8730 msgstr "Sorgu önbelleği"
8732 #: server_status.php:377
8733 msgid "Threads"
8734 msgstr "İşlemler"
8736 #: server_status.php:379
8737 msgid "Temporary data"
8738 msgstr "Geçici veri"
8740 #: server_status.php:380
8741 msgid "Delayed inserts"
8742 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
8744 #: server_status.php:381
8745 msgid "Key cache"
8746 msgstr "Anahtar önbelleği"
8748 #: server_status.php:382
8749 msgid "Joins"
8750 msgstr "Birleştirmeler"
8752 #: server_status.php:384
8753 msgid "Sorting"
8754 msgstr "Sıralama"
8756 #: server_status.php:386
8757 msgid "Transaction coordinator"
8758 msgstr "İşlem koordinatörü"
8760 #: server_status.php:397
8761 msgid "Flush (close) all tables"
8762 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
8764 #: server_status.php:399
8765 msgid "Show open tables"
8766 msgstr "Açık tabloları göster"
8768 #: server_status.php:404
8769 msgid "Show slave hosts"
8770 msgstr "Slave anamakineleri göster"
8772 #: server_status.php:410
8773 msgid "Show slave status"
8774 msgstr "Slave durumunu göster"
8776 #: server_status.php:415
8777 msgid "Flush query cache"
8778 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
8780 #: server_status.php:420
8781 msgid "Show processes"
8782 msgstr "İşlemleri göster"
8784 #: server_status.php:470
8785 msgctxt "for Show status"
8786 msgid "Reset"
8787 msgstr "Sıfırla"
8789 #: server_status.php:476
8790 #, php-format
8791 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8792 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %s. Başlatıldığı zaman: %s."
8794 #: server_status.php:486
8795 msgid ""
8796 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8797 "b> process."
8798 msgstr ""
8799 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> ve "
8800 "<b>slave</b> olarak çalışır."
8802 #: server_status.php:488
8803 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8804 msgstr ""
8805 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>master</b> olarak "
8806 "çalışır."
8808 #: server_status.php:490
8809 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8810 msgstr ""
8811 "Bu MySQL sunucusu <b>kopya etme</b> işlemi sırasında <b>slave</b> olarak "
8812 "çalışır."
8814 #: server_status.php:492
8815 msgid ""
8816 "For further information about replication status on the server, please visit "
8817 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8818 msgstr ""
8819 "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen <a "
8820 "href=#replication>kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
8822 #: server_status.php:509
8823 msgid ""
8824 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8825 "this MySQL server since its startup."
8826 msgstr ""
8827 "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
8828 "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
8830 #: server_status.php:514
8831 msgid "Traffic"
8832 msgstr "Trafik"
8834 #: server_status.php:514
8835 msgid ""
8836 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8837 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8838 msgstr ""
8839 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
8840 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
8842 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8843 #: server_status.php:683
8844 msgid "per hour"
8845 msgstr "saat başına"
8847 #: server_status.php:520
8848 msgid "Received"
8849 msgstr "Alınan"
8851 #: server_status.php:530
8852 msgid "Sent"
8853 msgstr "Gönderilen"
8855 #: server_status.php:559
8856 msgid "Connections"
8857 msgstr "Bağlantılar"
8859 #: server_status.php:566
8860 msgid "max. concurrent connections"
8861 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
8863 #: server_status.php:573
8864 msgid "Failed attempts"
8865 msgstr "Başarısız deneme"
8867 #: server_status.php:587
8868 msgid "Aborted"
8869 msgstr "İptal edilen"
8871 #: server_status.php:616
8872 #, php-format
8873 msgid ""
8874 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8875 "server."
8876 msgstr ""
8877 "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu gönderildi."
8879 #: server_status.php:626
8880 msgid "per minute"
8881 msgstr "dakika başına"
8883 #: server_status.php:627
8884 msgid "per second"
8885 msgstr "saniye başına"
8887 #: server_status.php:682
8888 msgid "Query type"
8889 msgstr "Sorgu türü"
8891 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8892 msgid "Show query chart"
8893 msgstr "Sorgu çizelgesini göster"
8895 #: server_status.php:723
8896 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8897 msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
8899 #: server_status.php:867
8900 msgid "Replication status"
8901 msgstr "Kopya etme durumu"
8903 #: server_synchronize.php:92
8904 msgid "Could not connect to the source"
8905 msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
8907 #: server_synchronize.php:95
8908 msgid "Could not connect to the target"
8909 msgstr "Hedefe bağlanamadı"
8911 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8912 #: tbl_get_field.php:19
8913 #, php-format
8914 msgid "'%s' database does not exist."
8915 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8917 #: server_synchronize.php:263
8918 msgid "Structure Synchronization"
8919 msgstr "Yapı Eşitleme"
8921 #: server_synchronize.php:270
8922 msgid "Data Synchronization"
8923 msgstr "Veri Eşitleme"
8925 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8926 msgid "not present"
8927 msgstr "mevcut değil"
8929 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8930 msgid "Structure Difference"
8931 msgstr "Yapı Farklılığı"
8933 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8934 msgid "Data Difference"
8935 msgstr "Veri Farklılığı"
8937 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8938 msgid "Add column(s)"
8939 msgstr "Sekme(leri) ekle"
8941 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8942 msgid "Remove column(s)"
8943 msgstr "Sekme(leri)yi kaldır"
8945 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8946 msgid "Alter column(s)"
8947 msgstr "Sekme(leri)yi değiştir"
8949 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8950 msgid "Remove index(s)"
8951 msgstr "İndeks(leri)i kaldır"
8953 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8954 msgid "Apply index(s)"
8955 msgstr "İndeks(leri)i uygula"
8957 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8958 msgid "Update row(s)"
8959 msgstr "Sıra(ları)yı güncelle"
8961 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8962 msgid "Insert row(s)"
8963 msgstr "Sıra(ları) ekle"
8965 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8966 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8967 msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
8969 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8970 msgid "Apply Selected Changes"
8971 msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
8973 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8974 msgid "Synchronize Databases"
8975 msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
8977 #: server_synchronize.php:463
8978 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8979 msgstr "Seçili hedef tablolar kaynak tablolar ile eşitlendi."
8981 #: server_synchronize.php:941
8982 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8983 msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
8985 #: server_synchronize.php:1002
8986 msgid "The following queries have been executed:"
8987 msgstr "Aşağıdaki sorgular çalıştırıldı:"
8989 #: server_synchronize.php:1119
8990 msgid "Enter manually"
8991 msgstr "Elle giriş"
8993 #: server_synchronize.php:1120
8994 msgid "Current connection"
8995 msgstr "Şu anki bağlantı"
8997 #: server_synchronize.php:1149
8998 #, php-format
8999 msgid "Configuration: %s"
9000 msgstr "Yapılandırma: %s"
9002 #: server_synchronize.php:1164
9003 msgid "Socket"
9004 msgstr "Soket"
9006 #: server_synchronize.php:1210
9007 msgid ""
9008 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9009 "database will remain unchanged."
9010 msgstr ""
9011 "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
9012 "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
9014 #: server_variables.php:39
9015 msgid "Server variables and settings"
9016 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
9018 #: server_variables.php:60
9019 msgid "Session value"
9020 msgstr "Oturum değeri"
9022 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9023 msgid "Global value"
9024 msgstr "Genel değer"
9026 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
9027 msgid "Download"
9028 msgstr "İndir"
9030 #: setup/frames/index.inc.php:49
9031 msgid "Cannot load or save configuration"
9032 msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
9034 #: setup/frames/index.inc.php:50
9035 msgid ""
9036 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9037 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9038 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9039 msgstr ""
9040 "Lütfen [a@Documentation.html#setup_script]belge[/a] içinde açıklandığı gibi "
9041 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir [em]"
9042 "yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Yoksa sadece indirmenize veya "
9043 "görüntülemenize izin verecektir."
9045 #: setup/frames/index.inc.php:57
9046 msgid ""
9047 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9048 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9049 msgstr ""
9050 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
9051 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
9053 #: setup/frames/index.inc.php:60
9054 #, php-format
9055 msgid ""
9056 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9057 "link[/a] to use a secure connection."
9058 msgstr ""
9059 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
9060 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için [a@%s]bu bağlantıyı[/a] "
9061 "takip edin."
9063 #: setup/frames/index.inc.php:64
9064 msgid "Insecure connection"
9065 msgstr "Güvensiz bağlantı"
9067 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
9068 msgid "Overview"
9069 msgstr "Genel Bakış"
9071 #: setup/frames/index.inc.php:96
9072 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9073 msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
9075 #: setup/frames/index.inc.php:136
9076 msgid "There are no configured servers"
9077 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
9079 #: setup/frames/index.inc.php:144
9080 msgid "New server"
9081 msgstr "Yeni sunucu"
9083 #: setup/frames/index.inc.php:173
9084 msgid "Default language"
9085 msgstr "Varsayılan dil"
9087 #: setup/frames/index.inc.php:183
9088 msgid "let the user choose"
9089 msgstr "kullanıcı seçsin"
9091 #: setup/frames/index.inc.php:194
9092 msgid "- none -"
9093 msgstr "- yok -"
9095 #: setup/frames/index.inc.php:197
9096 msgid "Default server"
9097 msgstr "Varsayılan sunucu"
9099 #: setup/frames/index.inc.php:207
9100 msgid "End of line"
9101 msgstr "Satır sonu"
9103 #: setup/frames/index.inc.php:212
9104 msgid "Display"
9105 msgstr "Görüntüle"
9107 #: setup/frames/index.inc.php:216
9108 msgid "Load"
9109 msgstr "Yükle"
9111 #: setup/frames/index.inc.php:227
9112 msgid "phpMyAdmin homepage"
9113 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
9115 #: setup/frames/index.inc.php:228
9116 msgid "Donate"
9117 msgstr "Bağış"
9119 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9120 msgid "Edit server"
9121 msgstr "Sunucuyu düzenle"
9123 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9124 msgid "Add a new server"
9125 msgstr "Yeni sunucu ekle"
9127 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9128 msgid "Warning"
9129 msgstr "Uyarı"
9131 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9132 msgid "Submitted form contains errors"
9133 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
9135 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9136 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9137 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
9139 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9140 msgid "Ignore errors"
9141 msgstr "Hataları yoksay"
9143 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9144 msgid "Show form"
9145 msgstr "Formu göster"
9147 #: setup/lib/index.lib.php:119
9148 msgid ""
9149 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9150 msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
9152 #: setup/lib/index.lib.php:126
9153 msgid ""
9154 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9155 "not respond."
9156 msgstr ""
9157 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
9158 "cevap vermiyordur."
9160 #: setup/lib/index.lib.php:143
9161 msgid "Got invalid version string from server"
9162 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
9164 #: setup/lib/index.lib.php:150
9165 msgid "Unparsable version string"
9166 msgstr "Eşleştirilemez sürüm dizgisi"
9168 #: setup/lib/index.lib.php:162
9169 #, php-format
9170 msgid ""
9171 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9172 "version is %s, released on %s."
9173 msgstr ""
9174 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
9175 "kararlı sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
9177 #: setup/lib/index.lib.php:165
9178 msgid "No newer stable version is available"
9179 msgstr "Daha yeni kararlı sürüm mevcut değil"
9181 #: setup/lib/index.lib.php:250
9182 #, php-format
9183 msgid ""
9184 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9185 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9186 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9187 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9188 msgstr ""
9189 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
9190 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
9191 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. "
9192 "Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9193 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9195 #: setup/lib/index.lib.php:252
9196 msgid ""
9197 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9198 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9199 "you don't need to remember it."
9200 msgstr ""
9201 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve tanımlama bilgisi kimlik "
9202 "doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için otomatik "
9203 "olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için kullanılır; bunu "
9204 "hatırlamanıza gerek yoktur."
9206 #: setup/lib/index.lib.php:253
9207 #, php-format
9208 msgid ""
9209 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9210 "unavailable on this system."
9211 msgstr ""
9212 "%sBzip2 sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9213 "gerektiriyor."
9215 #: setup/lib/index.lib.php:255
9216 msgid ""
9217 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9218 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9219 msgstr ""
9220 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
9221 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
9222 "kontrol edilmelidir."
9224 #: setup/lib/index.lib.php:256
9225 #, php-format
9226 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9227 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
9229 #: setup/lib/index.lib.php:258
9230 #, php-format
9231 msgid ""
9232 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9233 "unavailable on this system."
9234 msgstr ""
9235 "%sGZip sıkıştırması ve açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) "
9236 "gerektiriyor."
9238 #: setup/lib/index.lib.php:260
9239 #, php-format
9240 msgid ""
9241 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9242 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9243 "(currently %d)."
9244 msgstr ""
9245 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%s 1440 saniyeden büyük "
9246 "olması, eğer onun değerinden %ssession.gc_maxlifetime%s düşükse (şu anki %d) "
9247 "gelişi güzel oturum geçersizliklerine sebep olabilir."
9249 #: setup/lib/index.lib.php:262
9250 #, php-format
9251 msgid ""
9252 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9253 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9254 msgstr ""
9255 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
9256 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
9257 "riski yaratabilir."
9259 #: setup/lib/index.lib.php:264
9260 #, php-format
9261 msgid ""
9262 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9263 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9264 msgstr ""
9265 "Eğer tanımlama bilgisi kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve %sOturum açma "
9266 "tanımlama bilgisi depolama%s değeri 0 değilse, %sOturum açma tanımlama "
9267 "bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak zorundadır."
9269 #: setup/lib/index.lib.php:266
9270 #, php-format
9271 msgid ""
9272 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9273 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9274 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9275 "of users, including you, are connected to."
9276 msgstr ""
9277 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarları kullanın- "
9278 "%sanamakine kimlik doğrulaması%s ayarları ve %sgüvenilir proksiler listesi"
9279 "%s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz binlerce "
9280 "kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse güvenilir olmayabilir."
9282 #: setup/lib/index.lib.php:268
9283 #, php-format
9284 msgid ""
9285 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9286 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9287 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9288 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9289 "http[/kbd]."
9290 msgstr ""
9291 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
9292 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
9293 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
9294 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
9295 "%sKimlik doğrulama türünü%s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da [kbd]http[/"
9296 "kbd] olarak ayarlayın."
9298 #: setup/lib/index.lib.php:270
9299 #, php-format
9300 msgid ""
9301 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9302 "system."
9303 msgstr ""
9304 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9306 #: setup/lib/index.lib.php:272
9307 #, php-format
9308 msgid ""
9309 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9310 "system."
9311 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
9313 #: setup/lib/index.lib.php:296
9314 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9315 msgstr "Eğer web sunucunuz destekliyorsa, SSL bağlantı kullanmalısınız."
9317 #: setup/lib/index.lib.php:306
9318 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9319 msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
9321 #: setup/lib/index.lib.php:331
9322 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9323 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
9325 #: setup/lib/index.lib.php:351
9326 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9327 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 8 karakter olmalıdır"
9329 #: setup/lib/index.lib.php:358
9330 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9331 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
9333 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9334 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9335 msgid "Browse foreign values"
9336 msgstr "Dış değerlere gözat"
9338 #: sql.php:154
9339 #, php-format
9340 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9341 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer imi kullanılıyor."
9343 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9344 #, php-format
9345 msgid "Inserted row id: %1$d"
9346 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9348 #: sql.php:608
9349 msgid "Showing as PHP code"
9350 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
9352 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9353 msgid "Showing SQL query"
9354 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9356 #: sql.php:613
9357 msgid "Validated SQL"
9358 msgstr "Oanylı SQL"
9360 #: sql.php:851
9361 #, php-format
9362 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9363 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
9365 #: sql.php:883
9366 msgid "Label"
9367 msgstr "Etiket"
9369 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9370 #, php-format
9371 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9372 msgstr "Tablo %1$s başarılı olarak değiştirldi"
9374 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9375 msgid "Function"
9376 msgstr "İşlev"
9378 #: tbl_change.php:752
9379 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9380 msgstr " Uzunluğu nedeniyle,<br /> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir "
9382 #: tbl_change.php:869
9383 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9384 msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
9386 #: tbl_change.php:875
9387 msgid "Binary - do not edit"
9388 msgstr "Binari - düzenlemeyiniz"
9390 #: tbl_change.php:923
9391 msgid "Upload to BLOB repository"
9392 msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
9394 #: tbl_change.php:1052
9395 msgid "Insert as new row"
9396 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
9398 #: tbl_change.php:1053
9399 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9400 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
9402 #: tbl_change.php:1054
9403 msgid "Show insert query"
9404 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
9406 #: tbl_change.php:1065
9407 msgid "and then"
9408 msgstr "ve sonra"
9410 #: tbl_change.php:1069
9411 msgid "Go back to previous page"
9412 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
9414 #: tbl_change.php:1070
9415 msgid "Insert another new row"
9416 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
9418 #: tbl_change.php:1074
9419 msgid "Go back to this page"
9420 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
9422 #: tbl_change.php:1082
9423 msgid "Edit next row"
9424 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
9426 #: tbl_change.php:1093
9427 msgid ""
9428 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9429 msgstr ""
9430 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
9431 "CTRL+OK TUŞLARI'nı kullanın"
9433 #: tbl_change.php:1131
9434 #, php-format
9435 msgid "Continue insertion with %s rows"
9436 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
9438 #: tbl_chart.php:56
9439 msgid "Chart generated successfully."
9440 msgstr "Çizelge başarılı olarak oluşturuldu."
9442 #: tbl_chart.php:59
9443 msgid ""
9444 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9445 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9446 msgstr ""
9447 "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [a@./Documentation."
9448 "html#faq6_29@Documentation]SSS 6.29[/a]'a bakın"
9450 #: tbl_chart.php:90
9451 msgid "Width"
9452 msgstr "Genişlik"
9454 #: tbl_chart.php:94
9455 msgid "Height"
9456 msgstr "Yükseklik"
9458 #: tbl_chart.php:98
9459 msgid "Title"
9460 msgstr "Başlık"
9462 #: tbl_chart.php:103
9463 msgid "X Axis label"
9464 msgstr "X Ekseni etiketi"
9466 #: tbl_chart.php:107
9467 msgid "Y Axis label"
9468 msgstr "Y Ekseni etiketi"
9470 #: tbl_chart.php:112
9471 msgid "Area margins"
9472 msgstr "Alan kenarları"
9474 #: tbl_chart.php:122
9475 msgid "Legend margins"
9476 msgstr "Yazıt kenarları"
9478 #: tbl_chart.php:134
9479 msgid "Bar"
9480 msgstr "Çubuk"
9482 #: tbl_chart.php:135
9483 msgid "Line"
9484 msgstr "Satır"
9486 #: tbl_chart.php:136
9487 msgid "Radar"
9488 msgstr "Radar"
9490 #: tbl_chart.php:138
9491 msgid "Pie"
9492 msgstr "Pie"
9494 #: tbl_chart.php:144
9495 msgid "Bar type"
9496 msgstr "Çubuk türü"
9498 #: tbl_chart.php:146
9499 msgid "Stacked"
9500 msgstr "İstiflendi"
9502 #: tbl_chart.php:147
9503 msgid "Multi"
9504 msgstr "Çoklu"
9506 #: tbl_chart.php:152
9507 msgid "Continuous image"
9508 msgstr "Sürekli imaj"
9510 #: tbl_chart.php:155
9511 msgid ""
9512 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9513 "this to draw the whole chart in one image."
9514 msgstr ""
9515 "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
9516 "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
9518 #: tbl_chart.php:166
9519 msgid ""
9520 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9521 msgstr ""
9522 "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına normalleştirilir."
9524 #: tbl_chart.php:173
9525 msgid ""
9526 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9527 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9528 msgstr ""
9529 "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
9530 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
9532 #: tbl_chart.php:181
9533 msgid "Redraw"
9534 msgstr "Yeniden Çiz"
9536 #: tbl_create.php:56
9537 #, php-format
9538 msgid "Table %s already exists!"
9539 msgstr "%s tablosu zaten var!"
9541 #: tbl_create.php:242
9542 #, php-format
9543 msgid "Table %1$s has been created."
9544 msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
9546 #: tbl_export.php:24
9547 msgid "View dump (schema) of table"
9548 msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
9550 #: tbl_indexes.php:66
9551 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9552 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
9554 #: tbl_indexes.php:74
9555 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9556 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
9558 #: tbl_indexes.php:90
9559 msgid "No index parts defined!"
9560 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
9562 #: tbl_indexes.php:158
9563 msgid "Create a new index"
9564 msgstr "Yeni bir indeks oluştur"
9566 #: tbl_indexes.php:160
9567 msgid "Modify an index"
9568 msgstr "İndeksi değiştir"
9570 #: tbl_indexes.php:166
9571 msgid "Index name:"
9572 msgstr "İndeks adı:"
9574 #: tbl_indexes.php:172
9575 msgid "Index type:"
9576 msgstr "İndeks türü:"
9578 #: tbl_indexes.php:182
9579 msgid ""
9580 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9581 msgstr ""
9582 "(\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmalıdır!"
9583 "</b>)"
9585 #: tbl_indexes.php:249
9586 #, php-format
9587 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9588 msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
9590 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9591 msgid "Column count has to be larger than zero."
9592 msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
9594 #: tbl_move_copy.php:44
9595 msgid "Can't move table to same one!"
9596 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
9598 #: tbl_move_copy.php:46
9599 msgid "Can't copy table to same one!"
9600 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
9602 #: tbl_move_copy.php:54
9603 #, php-format
9604 msgid "Table %s has been moved to %s."
9605 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
9607 #: tbl_move_copy.php:56
9608 #, php-format
9609 msgid "Table %s has been copied to %s."
9610 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
9612 #: tbl_move_copy.php:80
9613 msgid "The table name is empty!"
9614 msgstr "Tablo adı boş!"
9616 #: tbl_operations.php:246
9617 msgid "Alter table order by"
9618 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
9620 #: tbl_operations.php:255
9621 msgid "(singly)"
9622 msgstr "(birer birer)"
9624 #: tbl_operations.php:275
9625 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9626 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) taşı:"
9628 #: tbl_operations.php:333
9629 msgid "Table options"
9630 msgstr "Tablo seçenekleri"
9632 #: tbl_operations.php:337
9633 msgid "Rename table to"
9634 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
9636 #: tbl_operations.php:513
9637 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9638 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı<b>.</b>tablo) kopyala:"
9640 #: tbl_operations.php:560
9641 msgid "Switch to copied table"
9642 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
9644 #: tbl_operations.php:572
9645 msgid "Table maintenance"
9646 msgstr "Tablo bakımı"
9648 #: tbl_operations.php:593
9649 msgid "Defragment table"
9650 msgstr "Tabloyu birleştir"
9652 #: tbl_operations.php:632
9653 #, php-format
9654 msgid "Table %s has been flushed"
9655 msgstr "%s tablosu temizlendi"
9657 #: tbl_operations.php:638
9658 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9659 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
9661 #: tbl_operations.php:647
9662 msgid "Delete data or table"
9663 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
9665 #: tbl_operations.php:662
9666 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9667 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
9669 #: tbl_operations.php:682
9670 msgid "Delete the table (DROP)"
9671 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
9673 #: tbl_operations.php:703
9674 msgid "Partition maintenance"
9675 msgstr "Bölüm bakımı"
9677 #: tbl_operations.php:711
9678 #, php-format
9679 msgid "Partition %s"
9680 msgstr "Bölüm %s"
9682 #: tbl_operations.php:714
9683 msgid "Analyze"
9684 msgstr "İncele"
9686 #: tbl_operations.php:715
9687 msgid "Check"
9688 msgstr "Seç"
9690 #: tbl_operations.php:716
9691 msgid "Optimize"
9692 msgstr "Uyarla"
9694 #: tbl_operations.php:717
9695 msgid "Rebuild"
9696 msgstr "Yeniden Oluştur"
9698 #: tbl_operations.php:718
9699 msgid "Repair"
9700 msgstr "Onar"
9702 #: tbl_operations.php:730
9703 msgid "Remove partitioning"
9704 msgstr "Bölümlendirmeyi kaldır"
9706 #: tbl_operations.php:756
9707 msgid "Check referential integrity:"
9708 msgstr "İlgili bütünlük kontrolü:"
9710 #: tbl_printview.php:72
9711 msgid "Show tables"
9712 msgstr "Tabloları göster"
9714 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9715 msgid "Space usage"
9716 msgstr "Alan kullanımı"
9718 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9719 msgid "Usage"
9720 msgstr "Kullanım"
9722 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9723 msgid "Effective"
9724 msgstr "Etkili"
9726 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9727 msgid "Row Statistics"
9728 msgstr "Satır İstatistikleri"
9730 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9731 msgid "Statements"
9732 msgstr "İfadeler"
9734 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9735 msgid "static"
9736 msgstr "sabit"
9738 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9739 msgid "dynamic"
9740 msgstr "değişken"
9742 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9743 msgid "Row length"
9744 msgstr "Satır uzunluğu"
9746 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9747 msgid " Row size "
9748 msgstr " Satır boyutu "
9750 #: tbl_relation.php:276
9751 #, php-format
9752 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9753 msgstr ""
9754 "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini kontrol edin)"
9756 #: tbl_relation.php:402
9757 msgid "Internal relation"
9758 msgstr "Dahili bağlantı"
9760 #: tbl_relation.php:404
9761 msgid ""
9762 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9763 "relation exists."
9764 msgstr ""
9765 "FOREIGN KEY bağlantısının yerini tutan bir bağlantı varken dahili bağlantı "
9766 "mümkün değildir."
9768 #: tbl_relation.php:410
9769 msgid "Foreign key constraint"
9770 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
9772 #: tbl_row_action.php:28
9773 msgid "No rows selected"
9774 msgstr "Satır seçilmedi"
9776 #: tbl_select.php:109
9777 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9778 msgstr "\"Örnek sorgu\" yap. (joker: \"%\")"
9780 #: tbl_select.php:233
9781 msgid "Select columns (at least one):"
9782 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
9784 #: tbl_select.php:251
9785 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9786 msgstr "Arama koşulu ekle (\"where\" koşulu gövdesi):"
9788 #: tbl_select.php:258
9789 msgid "Number of rows per page"
9790 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
9792 #: tbl_select.php:264
9793 msgid "Display order:"
9794 msgstr "Görünüm düzeni:"
9796 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9797 msgid "Browse distinct values"
9798 msgstr "Belirgin değerlere gözat"
9800 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9801 msgid "Add primary key"
9802 msgstr "Birincil anahtar ekle"
9804 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9805 msgid "Add index"
9806 msgstr "İndeks ekle"
9808 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9809 msgid "Add unique index"
9810 msgstr "Benzersiz indeks ekle"
9812 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9813 msgid "Add FULLTEXT index"
9814 msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
9816 #: tbl_structure.php:384
9817 msgctxt "None for default"
9818 msgid "None"
9819 msgstr "Yok"
9821 #: tbl_structure.php:397
9822 #, php-format
9823 msgid "Column %s has been dropped"
9824 msgstr "Sütun %s kaldırıldı"
9826 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9827 #, php-format
9828 msgid "A primary key has been added on %s"
9829 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi"
9831 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9832 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9833 #, php-format
9834 msgid "An index has been added on %s"
9835 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi"
9837 #: tbl_structure.php:471
9838 msgid "Show more actions"
9839 msgstr "Daha fazla eylem göster"
9841 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9842 msgid "Relation view"
9843 msgstr "Bağlantı görünümü"
9845 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9846 msgid "Propose table structure"
9847 msgstr "Tablo yapısı öner"
9849 #: tbl_structure.php:631
9850 msgid "Add column"
9851 msgstr "Sütun ekle"
9853 #: tbl_structure.php:645
9854 msgid "At End of Table"
9855 msgstr "Tablonun Sonuna"
9857 #: tbl_structure.php:646
9858 msgid "At Beginning of Table"
9859 msgstr "Tablonun Başına"
9861 #: tbl_structure.php:647
9862 #, php-format
9863 msgid "After %s"
9864 msgstr "%s sonrasına"
9866 #: tbl_structure.php:686
9867 #, php-format
9868 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9869 msgstr "&nbsp;%s&nbsp;sütunda indeks oluştur"
9871 #: tbl_structure.php:848
9872 msgid "partitioned"
9873 msgstr "bölüme ayrıldı"
9875 #: tbl_tracking.php:109
9876 #, php-format
9877 msgid "Tracking report for table `%s`"
9878 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
9880 #: tbl_tracking.php:182
9881 #, php-format
9882 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9883 msgstr "Sürüm %s oluşturuldu, %s.%s için izlenen aktif."
9885 #: tbl_tracking.php:190
9886 #, php-format
9887 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9888 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
9890 #: tbl_tracking.php:198
9891 #, php-format
9892 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9893 msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
9895 #: tbl_tracking.php:208
9896 msgid "SQL statements executed."
9897 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
9899 #: tbl_tracking.php:215
9900 msgid ""
9901 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9902 "ensure that you have the privileges to do so."
9903 msgstr ""
9904 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
9905 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için izinlerinizin olduğundan emin "
9906 "olun."
9908 #: tbl_tracking.php:216
9909 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9910 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
9912 #: tbl_tracking.php:225
9913 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9914 msgstr ""
9915 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
9917 #: tbl_tracking.php:256
9918 #, php-format
9919 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9920 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
9922 #: tbl_tracking.php:375
9923 msgid "Tracking statements"
9924 msgstr "İzleme ifadeleri"
9926 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9927 #, php-format
9928 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9929 msgstr ""
9930 "%s tarihleriyle göster. %s ile %s arasını. %s %s kullanıcısı tarafından"
9932 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9933 msgid "Date"
9934 msgstr "Tarih"
9936 #: tbl_tracking.php:406
9937 msgid "Data definition statement"
9938 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
9940 #: tbl_tracking.php:457
9941 msgid "Data manipulation statement"
9942 msgstr "Veri işleme ifadesi"
9944 #: tbl_tracking.php:501
9945 msgid "SQL dump (file download)"
9946 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
9948 #: tbl_tracking.php:502
9949 msgid "SQL dump"
9950 msgstr "SQL dökümü"
9952 #: tbl_tracking.php:503
9953 msgid "This option will replace your table and contained data."
9954 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
9956 #: tbl_tracking.php:503
9957 msgid "SQL execution"
9958 msgstr "SQL çalıştırma"
9960 #: tbl_tracking.php:515
9961 #, php-format
9962 msgid "Export as %s"
9963 msgstr "%s olarak dışa aktar"
9965 #: tbl_tracking.php:555
9966 msgid "Show versions"
9967 msgstr "Sürümleri göster"
9969 #: tbl_tracking.php:587
9970 msgid "Version"
9971 msgstr "Sürüm"
9973 #: tbl_tracking.php:634
9974 #, php-format
9975 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9976 msgstr "%s.%s için izlemeyi devre dışı bırak"
9978 #: tbl_tracking.php:636
9979 msgid "Deactivate now"
9980 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
9982 #: tbl_tracking.php:647
9983 #, php-format
9984 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9985 msgstr "%s.%s için izlemeyi aktif et"
9987 #: tbl_tracking.php:649
9988 msgid "Activate now"
9989 msgstr "Hemen aktif et"
9991 #: tbl_tracking.php:662
9992 #, php-format
9993 msgid "Create version %s of %s.%s"
9994 msgstr "%s sürümünü, %s.%s için oluştur"
9996 #: tbl_tracking.php:666
9997 msgid "Track these data definition statements:"
9998 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
10000 #: tbl_tracking.php:674
10001 msgid "Track these data manipulation statements:"
10002 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
10004 #: tbl_tracking.php:682
10005 msgid "Create version"
10006 msgstr "Sürüm oluştur"
10008 #: themes.php:31
10009 #, php-format
10010 msgid ""
10011 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10012 "directory %s."
10013 msgstr ""
10014 "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
10015 "temalarınızı kontrol edin."
10017 #: themes.php:41
10018 msgid "Get more themes!"
10019 msgstr "Daha fazla tema al!"
10021 #: transformation_overview.php:24
10022 msgid "Available MIME types"
10023 msgstr "Mevcut MIME türleri"
10025 #: transformation_overview.php:37
10026 msgid ""
10027 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10028 msgstr ""
10029 "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip değildir"
10031 #: transformation_overview.php:42
10032 msgid "Available transformations"
10033 msgstr "Mevcut dönüşümler"
10035 #: transformation_overview.php:47
10036 msgctxt "for MIME transformation"
10037 msgid "Description"
10038 msgstr "Açıklama"
10040 #: user_password.php:48
10041 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10042 msgstr "Burada bulunmak için yeterli izinlere sahip değilsiniz!"
10044 #: user_password.php:110
10045 msgid "The profile has been updated."
10046 msgstr "Profil güncellendi."
10048 #: view_create.php:141
10049 msgid "VIEW name"
10050 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
10052 #: view_operations.php:91
10053 msgid "Rename view to"
10054 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
10056 #~| msgid "Delete the matches for the %s table?"
10057 #~ msgid "Delete the matches for the "
10058 #~ msgstr "Şunun için benzeşenleri sil: "
10060 #~ msgid "Show left delete link"
10061 #~ msgstr "Sol silme bağlantısını göster"
10063 #~ msgid "Show right delete link"
10064 #~ msgstr "Sağ silme bağlantısını göster"
10066 #~ msgid "Mailing lists"
10067 #~ msgstr "Postalama listesi"