bug#3212720 Show error message on error.
[phpmyadmin/ayax.git] / po / cs.po
blobbfb8724f226c3df2d05382b6dc539274e1e5f06e
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 # Michal <michal@cihar.com>, 2010.
3 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.4.0-rc1-dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-03-16 11:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-10 14:03+0100\n"
11 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
12 "Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
13 "Language: cs\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
21 #: libraries/display_tbl.lib.php:415 server_privileges.php:1600
22 msgid "Show all"
23 msgstr "Zobrazit vše"
25 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2329
26 #: libraries/display_tbl.lib.php:392 libraries/export/pdf.php:133
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:242
28 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1096
29 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1112
30 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
31 msgid "Page number:"
32 msgstr "Strana číslo:"
34 #: browse_foreigners.php:133
35 msgid ""
36 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
37 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
38 "cross-window updates."
39 msgstr ""
40 "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
41 "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
42 "bezpečnostních nastavení."
44 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2825
45 #: libraries/common.lib.php:2832 libraries/common.lib.php:3011
46 #: libraries/common.lib.php:3012 libraries/db_links.inc.php:60
47 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
48 msgid "Search"
49 msgstr "Vyhledávání"
51 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:371 db_operations.php:416
52 #: db_operations.php:522 db_operations.php:550 db_search.php:358
53 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:59
54 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
55 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:277 libraries/common.lib.php:1332
56 #: libraries/common.lib.php:2305 libraries/core.lib.php:557
57 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
58 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
59 #: libraries/display_export.lib.php:352 libraries/display_import.lib.php:267
60 #: libraries/display_tbl.lib.php:530 libraries/display_tbl.lib.php:616
61 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
66 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:385
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 libraries/sql_query_form.lib.php:520
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:782 libraries/tbl_properties.inc.php:797
69 #: main.php:111 navigation.php:214 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
70 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:671
71 #: server_privileges.php:1711 server_privileges.php:2068
72 #: server_privileges.php:2115 server_privileges.php:2155
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1206 tbl_change.php:331
75 #: tbl_change.php:1096 tbl_change.php:1133 tbl_indexes.php:252
76 #: tbl_operations.php:262 tbl_operations.php:299 tbl_operations.php:501
77 #: tbl_operations.php:563 tbl_operations.php:733 tbl_select.php:290
78 #: tbl_structure.php:653 tbl_structure.php:689 tbl_tracking.php:389
79 #: tbl_tracking.php:506 view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Proveď"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:314
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Název klíče"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:771
91 msgid "Description"
92 msgstr "Popis"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Použít tuto hodnotu"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Chyba při čtení hlaviček"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na www.phpmyadmin.net."
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:364
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "Komentář k databázi: "
129 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1211
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:725 tbl_operations.php:344
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "Komentář k tabulce"
135 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:193 libraries/Index.class.php:445
136 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
137 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
141 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
142 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:197
143 #: tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:318
144 msgid "Column"
145 msgstr "Pole"
147 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
148 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
149 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
150 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
151 #: libraries/export/texytext.php:227
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
154 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2168
155 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
156 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
157 #: tbl_structure.php:198 tbl_structure.php:751 tbl_tracking.php:268
158 #: tbl_tracking.php:315
159 msgid "Type"
160 msgstr "Typ"
162 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
163 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
164 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:201 tbl_tracking.php:270
169 #: tbl_tracking.php:321
170 msgid "Null"
171 msgstr "Nulový"
173 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
174 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
175 #: libraries/export/texytext.php:229
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:271
180 msgid "Default"
181 msgstr "Výchozí"
183 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
184 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
185 #: libraries/export/texytext.php:231
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Odkazuje na"
191 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
193 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
194 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
195 #: libraries/export/texytext.php:234
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Komentáře"
202 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:78 libraries/Index.class.php:358
203 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
204 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
205 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
206 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
207 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1404 server_privileges.php:1415
211 #: server_privileges.php:1655 server_privileges.php:1666
212 #: server_privileges.php:1986 server_privileges.php:1991
213 #: server_privileges.php:2285 sql.php:229 sql.php:290 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:373 tbl_tracking.php:331 tbl_tracking.php:336
215 msgid "No"
216 msgstr "Ne"
218 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:77 libraries/Index.class.php:359
219 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
220 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
221 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
222 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:44 libraries/mult_submits.inc.php:49
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:54 libraries/mult_submits.inc.php:59
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:91 libraries/mult_submits.inc.php:100
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:105 libraries/mult_submits.inc.php:110
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:273
228 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1319
229 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
230 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1401
231 #: server_privileges.php:1412 server_privileges.php:1652
232 #: server_privileges.php:1666 server_privileges.php:1986
233 #: server_privileges.php:1989 server_privileges.php:2285 sql.php:289
234 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:373
235 #: tbl_tracking.php:329 tbl_tracking.php:334
236 msgid "Yes"
237 msgstr "Ano"
239 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
240 msgid "Print"
241 msgstr "Vytisknout"
243 #: db_export.php:30
244 msgid "View dump (schema) of database"
245 msgstr "Export databáze"
247 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:98 db_tracking.php:48
248 #: export.php:371 navigation.php:304
249 msgid "No tables found in database."
250 msgstr "V databázi nebyla nalezena žádná tabulka."
252 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
253 msgid "Select All"
254 msgstr "Vybrat vše"
256 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
257 msgid "Unselect All"
258 msgstr "Odznačit vše"
260 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
261 msgid "The database name is empty!"
262 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
264 #: db_operations.php:272
265 #, php-format
266 msgid "Database %s has been renamed to %s"
267 msgstr "Databáze %s byla přejmenována na %s"
269 #: db_operations.php:276
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been copied to %s"
272 msgstr "Databáze %s byla zkopírována na %s"
274 #: db_operations.php:399
275 msgid "Rename database to"
276 msgstr "Přejmenovat databázi na"
278 #: db_operations.php:404 server_processlist.php:64
279 msgid "Command"
280 msgstr "Příkaz"
282 #: db_operations.php:433
283 msgid "Remove database"
284 msgstr "Odstranit databázi"
286 #: db_operations.php:445
287 #, php-format
288 msgid "Database %s has been dropped."
289 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
291 #: db_operations.php:450
292 msgid "Drop the database (DROP)"
293 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
295 #: db_operations.php:478
296 msgid "Copy database to"
297 msgstr "Zkopírovat databázi na"
299 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:530 tbl_tracking.php:382
300 msgid "Structure only"
301 msgstr "Pouze strukturu"
303 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:531 tbl_tracking.php:384
304 msgid "Structure and data"
305 msgstr "Strukturu a data"
307 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:532 tbl_tracking.php:383
308 msgid "Data only"
309 msgstr "Jen data"
311 #: db_operations.php:495
312 msgid "CREATE DATABASE before copying"
313 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
315 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:124
316 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
317 #: libraries/config/messages.inc.php:132 tbl_operations.php:538
318 #, php-format
319 msgid "Add %s"
320 msgstr "Přidat %s"
322 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:117
323 #: tbl_operations.php:296 tbl_operations.php:540
324 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
325 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
327 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:547
328 msgid "Add constraints"
329 msgstr "Přidat integritní omezení"
331 #: db_operations.php:519
332 msgid "Switch to copied database"
333 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
335 #: db_operations.php:543 libraries/Index.class.php:447
336 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
338 #: libraries/tbl_properties.inc.php:731 server_collations.php:53
339 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:360 tbl_select.php:114
340 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:859 tbl_tracking.php:269
341 #: tbl_tracking.php:320
342 msgid "Collation"
343 msgstr "Porovnávání"
345 #: db_operations.php:556
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
349 "click %shere%s."
350 msgstr ""
351 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
352 "proč."
354 #: db_operations.php:589
355 msgid "Edit or export relational schema"
356 msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
358 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
359 #: libraries/config/messages.inc.php:487 libraries/db_structure.lib.php:37
360 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
361 #: libraries/header.inc.php:138 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
362 #: server_privileges.php:1762 server_privileges.php:1818
363 #: server_privileges.php:2082 server_synchronize.php:422
364 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:586 test/theme.php:74
365 msgid "Table"
366 msgstr "Tabulka"
368 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
369 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
370 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:619 navigation.php:641
371 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:388 tbl_structure.php:475
372 #: tbl_structure.php:869
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Řádků"
376 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
377 msgid "Size"
378 msgstr "Velikost"
380 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
381 #: libraries/export/sql.php:976
382 msgid "in use"
383 msgstr "právě se používá"
385 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
386 #: libraries/export/sql.php:591
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1216 tbl_printview.php:431
388 #: tbl_structure.php:901
389 msgid "Creation"
390 msgstr "Vytvořeno"
392 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
393 #: libraries/export/sql.php:596
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1221 tbl_printview.php:441
395 #: tbl_structure.php:909
396 msgid "Last update"
397 msgstr "Poslední změna"
399 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
400 #: libraries/export/sql.php:601
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1226 tbl_printview.php:451
402 #: tbl_structure.php:917
403 msgid "Last check"
404 msgstr "Poslední kontrola"
406 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
407 #, php-format
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "%s tabulka"
411 msgstr[1] "%s tabulky"
412 msgstr[2] "%s tabulek"
414 #: db_qbe.php:25 import.php:453 libraries/Message.class.php:190
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:2052 libraries/sql_query_form.lib.php:140
416 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:131
417 #: view_operations.php:60
418 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
419 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán"
421 #: db_qbe.php:38
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které chcete zobrazit"
425 #: db_qbe.php:183
426 msgid "Switch to"
427 msgstr "Přepnout na"
429 #: db_qbe.php:183
430 msgid "visual builder"
431 msgstr "vizuálního návrháře"
433 #: db_qbe.php:219 libraries/db_structure.lib.php:95
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:868
435 msgid "Sort"
436 msgstr "Řadit"
438 #: db_qbe.php:228 db_qbe.php:262 libraries/db_structure.lib.php:102
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:521 libraries/display_tbl.lib.php:830
440 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:257
441 #: tbl_select.php:277
442 msgid "Ascending"
443 msgstr "Vzestupně"
445 #: db_qbe.php:229 db_qbe.php:270 libraries/db_structure.lib.php:110
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:526 libraries/display_tbl.lib.php:827
447 #: server_databases.php:148 server_databases.php:165 tbl_operations.php:258
448 #: tbl_select.php:278
449 msgid "Descending"
450 msgstr "Sestupně"
452 #: db_qbe.php:283 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:306
453 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:591
454 msgid "Show"
455 msgstr "Zobrazit"
457 #: db_qbe.php:319
458 msgid "Criteria"
459 msgstr "Podmínka"
461 #: db_qbe.php:372 db_qbe.php:454 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
462 msgid "Ins"
463 msgstr "přidat"
465 #: db_qbe.php:376 db_qbe.php:458 db_qbe.php:543 db_qbe.php:574
466 msgid "And"
467 msgstr "a"
469 #: db_qbe.php:385 db_qbe.php:466 db_qbe.php:548 db_qbe.php:579
470 msgid "Del"
471 msgstr "smazat"
473 #: db_qbe.php:389 db_qbe.php:470 db_qbe.php:541 db_qbe.php:572
474 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779 server_privileges.php:304
475 #: tbl_change.php:959 tbl_indexes.php:248 tbl_select.php:251
476 msgid "Or"
477 msgstr "nebo"
479 #: db_qbe.php:526
480 msgid "Modify"
481 msgstr "Úpravy"
483 #: db_qbe.php:603
484 msgid "Add/Delete criteria rows"
485 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
487 #: db_qbe.php:615
488 msgid "Add/Delete columns"
489 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
491 #: db_qbe.php:628 db_qbe.php:653
492 msgid "Update Query"
493 msgstr "Aktualizovat dotaz"
495 #: db_qbe.php:636
496 msgid "Use Tables"
497 msgstr "Použít tabulky"
499 #: db_qbe.php:659
500 #, php-format
501 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
502 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
504 #: db_qbe.php:953 libraries/common.lib.php:1185
505 msgid "Submit Query"
506 msgstr "Provést dotaz"
508 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
509 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:645 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
511 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:197
512 msgid "Access denied"
513 msgstr "Přístup odepřen"
515 #: db_search.php:64 db_search.php:307
516 msgid "at least one of the words"
517 msgstr "alespoň jedno ze slov"
519 #: db_search.php:65 db_search.php:308
520 msgid "all words"
521 msgstr "všechna slova"
523 #: db_search.php:66 db_search.php:309
524 msgid "the exact phrase"
525 msgstr "přesnou frázi"
527 #: db_search.php:67 db_search.php:310
528 msgid "as regular expression"
529 msgstr "jako regulární výraz"
531 #: db_search.php:229
532 #, php-format
533 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
534 msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
536 #: db_search.php:247
537 #, php-format
538 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
539 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
540 msgstr[0] "%s odpovídající záznam v tabulce <i>%s</i>"
541 msgstr[1] "%s odpovídající záznamy v tabulce <i>%s</i>"
542 msgstr[2] "%s odpovídajících záznamů v tabulce <i>%s</i>"
544 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2827
545 #: libraries/common.lib.php:3009 libraries/common.lib.php:3010
546 #: libraries/mult_submits.inc.php:115 libraries/tbl_links.inc.php:48
547 #: tbl_structure.php:36 tbl_structure.php:48 tbl_structure.php:557
548 msgid "Browse"
549 msgstr "Projít"
551 #: db_search.php:259
552 #, php-format
553 msgid "Delete the matches for the %s table?"
554 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
556 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1201
557 #: libraries/display_tbl.lib.php:2131
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
561 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
562 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 pmd_general.php:423
563 #: setup/frames/index.inc.php:126 setup/frames/index.inc.php:217
564 #: tbl_row_action.php:62
565 msgid "Delete"
566 msgstr "Odstranit"
568 #: db_search.php:272
569 #, php-format
570 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
571 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
572 msgstr[0] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznam"
573 msgstr[1] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídající záznamy"
574 msgstr[2] "<b>Celkem:</b> <i>%s</i> odpovídajících záznamů"
576 #: db_search.php:295
577 msgid "Search in database"
578 msgstr "Vyhledávání v databázi"
580 #: db_search.php:298
581 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
582 msgstr "Slova nebo hodnoty, které chcete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
584 #: db_search.php:303
585 msgid "Find:"
586 msgstr "Najít:"
588 #: db_search.php:307 db_search.php:308
589 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
590 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
592 #: db_search.php:321
593 msgid "Inside table(s):"
594 msgstr "V tabulkách:"
596 #: db_search.php:351
597 msgid "Inside column:"
598 msgstr "Uvnitř pole:"
600 #: db_structure.php:59
601 msgid "No tables found in database"
602 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky"
604 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:658
605 #, php-format
606 msgid "Table %s has been emptied"
607 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna"
609 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
610 #, php-format
611 msgid "View %s has been dropped"
612 msgstr "Pohled %s byl odstraněn"
614 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:675
615 #, php-format
616 msgid "Table %s has been dropped"
617 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna"
619 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
620 msgid "Tracking is active."
621 msgstr "Sledování je zapnuté."
623 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
624 msgid "Tracking is not active."
625 msgstr "Sledování není zapnuté."
627 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2015
628 #, php-format
629 msgid ""
630 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
631 "%s."
632 msgstr ""
633 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
635 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:138
636 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:205 test/theme.php:73
637 msgid "View"
638 msgstr "Pohled"
640 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
641 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
642 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
643 msgid "Replication"
644 msgstr "Replikace"
646 #: db_structure.php:448
647 msgid "Sum"
648 msgstr "Celkem"
650 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
651 #, php-format
652 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
653 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
655 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
656 #: libraries/display_tbl.lib.php:2156 libraries/display_tbl.lib.php:2161
657 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:246
658 #: server_databases.php:251 server_privileges.php:1683 tbl_structure.php:545
659 #: tbl_structure.php:554
660 msgid "With selected:"
661 msgstr "Zaškrtnuté:"
663 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2151
664 #: server_databases.php:248 server_privileges.php:576
665 #: server_privileges.php:1686 tbl_structure.php:548
666 msgid "Check All"
667 msgstr "Zaškrtnout vše"
669 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2152
670 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:250
671 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1690 tbl_structure.php:552
672 msgid "Uncheck All"
673 msgstr "Odškrtnout vše"
675 #: db_structure.php:495
676 msgid "Check tables having overhead"
677 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
679 #: db_structure.php:502 db_structure.php:503
680 #: libraries/config/messages.inc.php:161 libraries/db_links.inc.php:56
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2169 libraries/display_tbl.lib.php:2303
682 #: libraries/mult_submits.inc.php:61 libraries/server_links.inc.php:69
683 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
684 #: server_privileges.php:1377 setup/frames/menu.inc.php:21
685 #: tbl_row_action.php:58
686 msgid "Export"
687 msgstr "Export"
689 #: db_structure.php:504 db_structure.php:505 db_structure.php:561
690 #: libraries/display_tbl.lib.php:2258 libraries/mult_submits.inc.php:27
691 #: tbl_structure.php:583 tbl_structure.php:585
692 msgid "Print view"
693 msgstr "Náhled pro tisk"
695 #: db_structure.php:508 db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:1663
696 #: libraries/common.lib.php:3018 libraries/common.lib.php:3019
697 #: libraries/mult_submits.inc.php:38
698 msgid "Empty"
699 msgstr "Vyprázdnit"
701 #: db_structure.php:510 db_structure.php:511 db_tracking.php:104
702 #: libraries/Index.class.php:487 libraries/common.lib.php:1664
703 #: libraries/common.lib.php:3016 libraries/common.lib.php:3017
704 #: libraries/mult_submits.inc.php:35 libraries/mult_submits.inc.php:72
705 #: server_databases.php:252 tbl_structure.php:26 tbl_structure.php:150
706 #: tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:561
707 msgid "Drop"
708 msgstr "Odstranit"
710 #: db_structure.php:512 db_structure.php:513 libraries/mult_submits.inc.php:41
711 #: tbl_operations.php:583
712 msgid "Check table"
713 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
715 #: db_structure.php:514 db_structure.php:515 libraries/mult_submits.inc.php:46
716 #: tbl_operations.php:623 tbl_structure.php:801 tbl_structure.php:803
717 msgid "Optimize table"
718 msgstr "Optimalizovat tabulku"
720 #: db_structure.php:516 db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:51
721 #: tbl_operations.php:613
722 msgid "Repair table"
723 msgstr "Opravit tabulku"
725 #: db_structure.php:518 db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:56
726 #: tbl_operations.php:603
727 msgid "Analyze table"
728 msgstr "Analyzovat tabulku"
730 #: db_structure.php:568 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
731 msgid "Data Dictionary"
732 msgstr "Datový slovník"
734 #: db_tracking.php:79
735 msgid "Tracked tables"
736 msgstr "Sledované tabulky"
738 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:481
739 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
740 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
741 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
742 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:125
743 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:147
744 #: server_privileges.php:1757 server_privileges.php:1818
745 #: server_privileges.php:2076 server_processlist.php:63
746 #: server_synchronize.php:1176 server_synchronize.php:1180
747 #: tbl_tracking.php:585 test/theme.php:64
748 msgid "Database"
749 msgstr "Databáze"
751 #: db_tracking.php:86
752 msgid "Last version"
753 msgstr "Poslední verze"
755 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:588
756 msgid "Created"
757 msgstr "Vytvořeno"
759 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:589
760 msgid "Updated"
761 msgstr "Aktualizováno"
763 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1351
764 #: libraries/server_links.inc.php:50 server_processlist.php:66
765 #: tbl_tracking.php:590 test/theme.php:100
766 msgid "Status"
767 msgstr "Stav"
769 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
770 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:181
771 #: server_privileges.php:1629 server_privileges.php:1822
772 #: server_privileges.php:2171 tbl_structure.php:207
773 msgid "Action"
774 msgstr "Operace"
776 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
777 msgid "Delete tracking data for this table"
778 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
780 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:542 tbl_tracking.php:600
781 #: tbl_tracking.php:607
782 msgid "active"
783 msgstr "zapnuté"
785 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:544 tbl_tracking.php:602
786 #: tbl_tracking.php:604
787 msgid "not active"
788 msgstr "není zapnuté"
790 #: db_tracking.php:134
791 msgid "Versions"
792 msgstr "Verze"
794 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:373 tbl_tracking.php:618
795 msgid "Tracking report"
796 msgstr "Informace o sledování"
798 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:618
799 msgid "Structure snapshot"
800 msgstr "Snímek struktury"
802 #: db_tracking.php:181
803 msgid "Untracked tables"
804 msgstr "Nesledované tabulky"
806 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:619
807 #: tbl_structure.php:621
808 msgid "Track table"
809 msgstr "Sledovat tabulku"
811 #: db_tracking.php:229
812 msgid "Database Log"
813 msgstr "Historie databáze"
815 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:793
816 #, php-format
817 msgid "Values for the column \"%s\""
818 msgstr "Hodnoty pro pole „%s“"
820 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:794
821 msgid "Enter each value in a separate field."
822 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného políčka."
824 #: enum_editor.php:57
825 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
826 msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
828 #: enum_editor.php:67
829 msgid "Output"
830 msgstr "Výstup"
832 #: enum_editor.php:68
833 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
834 msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
836 #: export.php:73
837 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
838 msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
840 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
841 #, php-format
842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
843 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
845 #: export.php:307
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
849 msgstr ""
850 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
851 "přepsání souboru."
853 #: export.php:311 export.php:315
854 #, php-format
855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
856 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
858 #: export.php:673
859 #, php-format
860 msgid "Dump has been saved to file %s."
861 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
863 #: import.php:58
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
867 "%s for ways to workaround this limit."
868 msgstr ""
869 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
870 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
872 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
873 #: libraries/File.class.php:611
874 msgid "File could not be read"
875 msgstr "Soubor nelze přečíst"
877 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
878 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
879 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
880 #, php-format
881 msgid ""
882 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
883 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
884 msgstr ""
885 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
886 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vaší konfiguraci."
888 #: import.php:336
889 msgid ""
890 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
891 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
892 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
893 msgstr ""
894 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
895 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz [a@./"
896 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
898 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
899 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
900 msgstr ""
901 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
903 #: import.php:396
904 msgid "The bookmark has been deleted."
905 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
907 #: import.php:400
908 msgid "Showing bookmark"
909 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
911 #: import.php:402 sql.php:838
912 #, php-format
913 msgid "Bookmark %s created"
914 msgstr "Vytvořen oblíbený dotaz %s"
916 #: import.php:408 import.php:414
917 #, php-format
918 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
919 msgstr "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
921 #: import.php:423
922 msgid ""
923 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
924 "file and import will resume."
925 msgstr ""
926 "Limit pro běh importu vypršel, prosím odešlete formulář znovu se stejným "
927 "souborem a import bude pokračovat."
929 #: import.php:425
930 msgid ""
931 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
932 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
933 msgstr ""
934 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
935 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
936 "časové limity v PHP."
938 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:674
939 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
940 msgid "Back"
941 msgstr "Zpět"
943 #: index.php:185
944 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
945 msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
947 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
948 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
949 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
950 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
951 msgid "Click to select"
952 msgstr "Klikněte pro vybrání"
954 #: js/messages.php:26
955 msgid "Click to unselect"
956 msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
958 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:186
959 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
960 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
962 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:284
963 msgid "Do you really want to "
964 msgstr "Opravdu si přejete vykonat příkaz "
966 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:258 sql.php:269
967 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
968 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
970 #: js/messages.php:32
971 msgid "Dropping Event"
972 msgstr "Odstraňuji událost"
974 #: js/messages.php:33
975 msgid "Dropping Procedure"
976 msgstr "Odstraňuji proceduru"
978 #: js/messages.php:35
979 msgid "Deleting tracking data"
980 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
982 #: js/messages.php:36
983 msgid "Dropping Primary Key/Index"
984 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
986 #: js/messages.php:37
987 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
988 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Chcete je přesto provést?"
990 #: js/messages.php:40
991 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
992 msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
994 #: js/messages.php:41
995 #, php-format
996 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
997 msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
999 #: js/messages.php:44
1000 msgid "Missing value in the form!"
1001 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1003 #: js/messages.php:45
1004 msgid "This is not a number!"
1005 msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
1007 #: js/messages.php:48
1008 msgid "The host name is empty!"
1009 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1011 #: js/messages.php:49
1012 msgid "The user name is empty!"
1013 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1015 #: js/messages.php:50 server_privileges.php:1244 user_password.php:64
1016 msgid "The password is empty!"
1017 msgstr "Heslo je prázdné!"
1019 #: js/messages.php:51 server_privileges.php:1242 user_password.php:67
1020 msgid "The passwords aren't the same!"
1021 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1023 #: js/messages.php:52
1024 msgid "Add a New User"
1025 msgstr "Přidat nového uživatele"
1027 #: js/messages.php:53
1028 msgid "Create User"
1029 msgstr "Vytvořit uživatele"
1031 #: js/messages.php:54
1032 msgid "Reloading Privileges"
1033 msgstr "Načítám oprávnění"
1035 #: js/messages.php:55
1036 msgid "Removing Selected Users"
1037 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1039 #: js/messages.php:56 libraries/tbl_properties.inc.php:792
1040 #: tbl_tracking.php:245 tbl_tracking.php:373
1041 msgid "Close"
1042 msgstr "Ukončit"
1044 #: js/messages.php:60 libraries/tbl_properties.inc.php:797 pmd_general.php:388
1045 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1046 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1047 msgid "Cancel"
1048 msgstr "Zrušit"
1050 #: js/messages.php:63
1051 msgid "Loading"
1052 msgstr "Nahrávám"
1054 #: js/messages.php:64
1055 msgid "Processing Request"
1056 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1058 #: js/messages.php:65
1059 msgid "Error in Processing Request"
1060 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1062 #: js/messages.php:66
1063 msgid "Dropping Column"
1064 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1066 #: js/messages.php:67
1067 msgid "Adding Primary Key"
1068 msgstr "Přidávám primární klíč"
1070 #: js/messages.php:68 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1071 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1072 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1073 msgid "OK"
1074 msgstr "OK"
1076 #: js/messages.php:71
1077 msgid "Renaming Databases"
1078 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1080 #: js/messages.php:72
1081 msgid "Reload Database"
1082 msgstr "Znovu načítám databázi"
1084 #: js/messages.php:73
1085 msgid "Copying Database"
1086 msgstr "Kopíruji databázi"
1088 #: js/messages.php:74
1089 msgid "Changing Charset"
1090 msgstr "Měním znakovou sadu"
1092 #: js/messages.php:75
1093 msgid "Table must have at least one column"
1094 msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
1096 #: js/messages.php:76
1097 msgid "Create Table"
1098 msgstr "Vytvořit tabulku"
1100 #: js/messages.php:81
1101 msgid "Searching"
1102 msgstr "Vyhledávám"
1104 #: js/messages.php:86
1105 msgid "Hide query box"
1106 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1108 #: js/messages.php:87
1109 msgid "Show query box"
1110 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1112 #: js/messages.php:88
1113 msgid "Inline Edit"
1114 msgstr "Upravit zde"
1116 #: js/messages.php:89 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1117 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:777 setup/frames/config.inc.php:39
1119 #: setup/frames/index.inc.php:215 tbl_change.php:1048 tbl_indexes.php:246
1120 #: tbl_relation.php:563
1121 msgid "Save"
1122 msgstr "Uložit"
1124 #: js/messages.php:90 libraries/display_tbl.lib.php:609 pmd_general.php:158
1125 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1126 msgid "Hide"
1127 msgstr "Skrýt"
1129 #: js/messages.php:93
1130 msgid "Hide search criteria"
1131 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
1133 #: js/messages.php:94
1134 msgid "Show search criteria"
1135 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
1137 #: js/messages.php:97 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1138 #: tbl_indexes.php:223
1139 msgid "Ignore"
1140 msgstr "Ignorovat"
1142 #: js/messages.php:100
1143 msgid "Select referenced key"
1144 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
1146 #: js/messages.php:101
1147 msgid "Select Foreign Key"
1148 msgstr "Zvolte cizí klíč"
1150 #: js/messages.php:102
1151 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1152 msgstr "Zvolte, prosím, primární nebo unikátní klíč"
1154 #: js/messages.php:103 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1155 msgid "Choose column to display"
1156 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
1158 #: js/messages.php:106
1159 msgid "Add an option for column "
1160 msgstr "Přidat paramer pro sloupec "
1162 #: js/messages.php:109
1163 msgid "Generate password"
1164 msgstr "Vytvořit heslo"
1166 #: js/messages.php:110 libraries/replication_gui.lib.php:365
1167 msgid "Generate"
1168 msgstr "Vytvořit"
1170 #: js/messages.php:111
1171 msgid "Change Password"
1172 msgstr "Změnit heslo"
1174 #: js/messages.php:114 tbl_structure.php:471
1175 msgid "More"
1176 msgstr "Více"
1178 #: js/messages.php:117 setup/lib/index.lib.php:158
1179 #, php-format
1180 msgid ""
1181 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1182 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1183 msgstr ""
1184 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
1185 "je %s a byla vydána %s."
1187 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1188 #: js/messages.php:119
1189 msgid ", latest stable version:"
1190 msgstr ", poslední stabilní verze:"
1192 #. l10n: Display text for calendar close link
1193 #: js/messages.php:137
1194 msgid "Done"
1195 msgstr "Hotovo"
1197 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1198 #: js/messages.php:139
1199 msgid "Prev"
1200 msgstr "Předchozí"
1202 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1203 #: js/messages.php:141 libraries/common.lib.php:2368
1204 #: libraries/common.lib.php:2371 libraries/display_tbl.lib.php:336
1205 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1206 #: tbl_structure.php:893
1207 msgid "Next"
1208 msgstr "Další"
1210 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1211 #: js/messages.php:143
1212 msgid "Today"
1213 msgstr "Dnešek"
1215 #: js/messages.php:146
1216 msgid "January"
1217 msgstr "leden"
1219 #: js/messages.php:147
1220 msgid "February"
1221 msgstr "únor"
1223 #: js/messages.php:148
1224 msgid "March"
1225 msgstr "březen"
1227 #: js/messages.php:149
1228 msgid "April"
1229 msgstr "duben"
1231 #: js/messages.php:150
1232 msgid "May"
1233 msgstr "květen"
1235 #: js/messages.php:151
1236 msgid "June"
1237 msgstr "červen"
1239 #: js/messages.php:152
1240 msgid "July"
1241 msgstr "červenec"
1243 #: js/messages.php:153
1244 msgid "August"
1245 msgstr "srpen"
1247 #: js/messages.php:154
1248 msgid "September"
1249 msgstr "září"
1251 #: js/messages.php:155
1252 msgid "October"
1253 msgstr "říjen"
1255 #: js/messages.php:156
1256 msgid "November"
1257 msgstr "listopad"
1259 #: js/messages.php:157
1260 msgid "December"
1261 msgstr "prosinec"
1263 #. l10n: Short month name
1264 #: js/messages.php:161 libraries/common.lib.php:1566
1265 msgid "Jan"
1266 msgstr "led"
1268 #. l10n: Short month name
1269 #: js/messages.php:163 libraries/common.lib.php:1568
1270 msgid "Feb"
1271 msgstr "úno"
1273 #. l10n: Short month name
1274 #: js/messages.php:165 libraries/common.lib.php:1570
1275 msgid "Mar"
1276 msgstr "bře"
1278 #. l10n: Short month name
1279 #: js/messages.php:167 libraries/common.lib.php:1572
1280 msgid "Apr"
1281 msgstr "dub"
1283 #. l10n: Short month name
1284 #: js/messages.php:169 libraries/common.lib.php:1574
1285 msgctxt "Short month name"
1286 msgid "May"
1287 msgstr "kvě"
1289 #. l10n: Short month name
1290 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1576
1291 msgid "Jun"
1292 msgstr "čen"
1294 #. l10n: Short month name
1295 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1578
1296 msgid "Jul"
1297 msgstr "čec"
1299 #. l10n: Short month name
1300 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1580
1301 msgid "Aug"
1302 msgstr "srp"
1304 #. l10n: Short month name
1305 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1582
1306 msgid "Sep"
1307 msgstr "zář"
1309 #. l10n: Short month name
1310 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1584
1311 msgid "Oct"
1312 msgstr "říj"
1314 #. l10n: Short month name
1315 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1586
1316 msgid "Nov"
1317 msgstr "lis"
1319 #. l10n: Short month name
1320 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1588
1321 msgid "Dec"
1322 msgstr "pro"
1324 #: js/messages.php:186
1325 msgid "Sunday"
1326 msgstr "Neděle"
1328 #: js/messages.php:187
1329 msgid "Monday"
1330 msgstr "Pondělí"
1332 #: js/messages.php:188
1333 msgid "Tuesday"
1334 msgstr "Úterý"
1336 #: js/messages.php:189
1337 msgid "Wednesday"
1338 msgstr "Středa"
1340 #: js/messages.php:190
1341 msgid "Thursday"
1342 msgstr "Čtvrtek"
1344 #: js/messages.php:191
1345 msgid "Friday"
1346 msgstr "Pátek"
1348 #: js/messages.php:192
1349 msgid "Saturday"
1350 msgstr "Sobota"
1352 #. l10n: Short week day name
1353 #: js/messages.php:196 libraries/common.lib.php:1591
1354 msgid "Sun"
1355 msgstr "Ned"
1357 #. l10n: Short week day name
1358 #: js/messages.php:198 libraries/common.lib.php:1593
1359 msgid "Mon"
1360 msgstr "Pon"
1362 #. l10n: Short week day name
1363 #: js/messages.php:200 libraries/common.lib.php:1595
1364 msgid "Tue"
1365 msgstr "Úte"
1367 #. l10n: Short week day name
1368 #: js/messages.php:202 libraries/common.lib.php:1597
1369 msgid "Wed"
1370 msgstr "Stř"
1372 #. l10n: Short week day name
1373 #: js/messages.php:204 libraries/common.lib.php:1599
1374 msgid "Thu"
1375 msgstr "Čtv"
1377 #. l10n: Short week day name
1378 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1601
1379 msgid "Fri"
1380 msgstr "Pát"
1382 #. l10n: Short week day name
1383 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1603
1384 msgid "Sat"
1385 msgstr "Sob"
1387 #. l10n: Minimal week day name
1388 #: js/messages.php:212
1389 msgid "Su"
1390 msgstr "Ne"
1392 #. l10n: Minimal week day name
1393 #: js/messages.php:214
1394 msgid "Mo"
1395 msgstr "Po"
1397 #. l10n: Minimal week day name
1398 #: js/messages.php:216
1399 msgid "Tu"
1400 msgstr "Út"
1402 #. l10n: Minimal week day name
1403 #: js/messages.php:218
1404 msgid "We"
1405 msgstr "St"
1407 #. l10n: Minimal week day name
1408 #: js/messages.php:220
1409 msgid "Th"
1410 msgstr "Čt"
1412 #. l10n: Minimal week day name
1413 #: js/messages.php:222
1414 msgid "Fr"
1415 msgstr "Pá"
1417 #. l10n: Minimal week day name
1418 #: js/messages.php:224
1419 msgid "Sa"
1420 msgstr "So"
1422 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1423 #: js/messages.php:226
1424 msgid "Wk"
1425 msgstr "Týd"
1427 #: js/messages.php:228
1428 msgid "Hour"
1429 msgstr "Hodiny"
1431 #: js/messages.php:229
1432 msgid "Minute"
1433 msgstr "Minuty"
1435 #: js/messages.php:230
1436 msgid "Second"
1437 msgstr "Sekundy"
1439 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1440 msgid "Font size"
1441 msgstr "Velikost písma"
1443 #: libraries/File.class.php:310
1444 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1445 msgstr ""
1446 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
1448 #: libraries/File.class.php:313
1449 msgid ""
1450 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1451 "the HTML form."
1452 msgstr ""
1453 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
1454 "zadána v HTML formuláři."
1456 #: libraries/File.class.php:316
1457 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1458 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
1460 #: libraries/File.class.php:319
1461 msgid "Missing a temporary folder."
1462 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
1464 #: libraries/File.class.php:322
1465 msgid "Failed to write file to disk."
1466 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
1468 #: libraries/File.class.php:325
1469 msgid "File upload stopped by extension."
1470 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
1472 #: libraries/File.class.php:328
1473 msgid "Unknown error in file upload."
1474 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
1476 #: libraries/File.class.php:559
1477 msgid ""
1478 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1479 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1480 msgstr ""
1481 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [a@./Documentation."
1482 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1484 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1485 msgid "No index defined!"
1486 msgstr "Není definován žádný index!"
1488 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1489 #: tbl_tracking.php:310
1490 msgid "Indexes"
1491 msgstr "Indexy"
1493 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/mult_submits.inc.php:102
1494 #: libraries/tbl_properties.inc.php:522 tbl_structure.php:32
1495 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:564
1496 #: tbl_tracking.php:316
1497 msgid "Unique"
1498 msgstr "Unikátní"
1500 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:317
1501 msgid "Packed"
1502 msgstr "Zabaleno"
1504 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:319
1505 msgid "Cardinality"
1506 msgstr "Mohutnost"
1508 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:273 tbl_tracking.php:322
1509 msgid "Comment"
1510 msgstr "Komentář"
1512 #: libraries/Index.class.php:465 libraries/common.lib.php:626
1513 #: libraries/common.lib.php:1161 libraries/common.lib.php:3020
1514 #: libraries/config/messages.inc.php:461 libraries/display_tbl.lib.php:1165
1515 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1516 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:168 setup/frames/index.inc.php:125
1517 #: tbl_row_action.php:68
1518 msgid "Edit"
1519 msgstr "Upravit"
1521 #: libraries/Index.class.php:471
1522 msgid "The primary key has been dropped"
1523 msgstr "Primární klíč byl odstraněn"
1525 #: libraries/Index.class.php:475
1526 #, php-format
1527 msgid "Index %s has been dropped"
1528 msgstr "Index %s byl odstraněn"
1530 #: libraries/Index.class.php:579
1531 #, php-format
1532 msgid ""
1533 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1534 "removed."
1535 msgstr ""
1536 "Indexy %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
1537 "odstraněn."
1539 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:174
1540 #: libraries/server_links.inc.php:42 server_databases.php:100
1541 #: server_privileges.php:1757 test/theme.php:92
1542 msgid "Databases"
1543 msgstr "Databáze"
1545 #: libraries/Message.class.php:210 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1546 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:593
1547 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:955
1548 #: tbl_operations.php:210 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1549 msgid "Error"
1550 msgstr "Chyba"
1552 #: libraries/Message.class.php:281
1553 #, php-format
1554 msgid "%1$d row affected."
1555 msgid_plural "%1$d rows affected."
1556 msgstr[0] "Ovlivněn %1$d řádek."
1557 msgstr[1] "Ovlivněny %1$d řádky."
1558 msgstr[2] "Ovlivněno %1$d řádek."
1560 #: libraries/Message.class.php:300
1561 #, php-format
1562 msgid "%1$d row deleted."
1563 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1564 msgstr[0] "Smazán %1$d řádek."
1565 msgstr[1] "Smazány %1$d řádky."
1566 msgstr[2] "Smazáno %1$d řádek."
1568 #: libraries/Message.class.php:319
1569 #, php-format
1570 msgid "%1$d row inserted."
1571 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1572 msgstr[0] "Vložen %1$d řádek."
1573 msgstr[1] "Vloženy %1$d řádky."
1574 msgstr[2] "Vloženo %1$d řádek."
1576 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1577 msgid ""
1578 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1579 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
1581 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1582 #, php-format
1583 msgid "%s is available on this MySQL server."
1584 msgstr "Úložiště %s je dostupné na tomto MySQL serveru."
1586 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1587 #, php-format
1588 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1589 msgstr "Úložiště %s je vypnuté na tomto MySQL serveru."
1591 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1592 #, php-format
1593 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1594 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
1596 #: libraries/Table.class.php:1017
1597 msgid "Invalid database"
1598 msgstr "Chybná databáze"
1600 #: libraries/Table.class.php:1031 tbl_get_field.php:25
1601 msgid "Invalid table name"
1602 msgstr "Chybné jméno tabulky"
1604 #: libraries/Table.class.php:1046
1605 #, php-format
1606 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1607 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s"
1609 #: libraries/Table.class.php:1129
1610 #, php-format
1611 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1612 msgstr "Tabulka %s byla přejmenována na %s"
1614 #: libraries/Theme.class.php:160
1615 #, php-format
1616 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1617 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
1619 #: libraries/Theme.class.php:380
1620 msgid "No preview available."
1621 msgstr "Náhled není k dispozici."
1623 #: libraries/Theme.class.php:383
1624 msgid "take it"
1625 msgstr "zvolit"
1627 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1628 #, php-format
1629 msgid "Default theme %s not found!"
1630 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
1632 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1633 #, php-format
1634 msgid "Theme %s not found!"
1635 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
1637 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1638 #, php-format
1639 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1640 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
1642 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1643 #: themes.php:40
1644 msgid "Theme / Style"
1645 msgstr "Vzhled"
1647 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1648 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1649 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
1651 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1652 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:204 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1653 #: test/theme.php:151
1654 #, php-format
1655 msgid "Welcome to %s"
1656 msgstr "Vítejte v %s"
1658 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1659 #, php-format
1660 msgid ""
1661 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1662 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1663 msgstr ""
1664 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
1665 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
1667 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1668 msgid ""
1669 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1670 "connection. You should check the host, username and password in your "
1671 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1672 "the administrator of the MySQL server."
1673 msgstr ""
1674 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
1675 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
1676 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
1677 "MySQL serveru."
1679 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1680 msgid "Log in"
1681 msgstr "Přihlášení"
1683 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:231
1684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:233
1685 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1686 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1687 msgid "phpMyAdmin documentation"
1688 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
1690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1692 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1693 msgstr "Můžete zadat jméno počítače (nebo IP adresu) a port oddělené mezerou."
1695 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:243
1696 msgid "Server:"
1697 msgstr "Server:"
1699 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1700 msgid "Username:"
1701 msgstr "Jméno:"
1703 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:252
1704 msgid "Password:"
1705 msgstr "Heslo:"
1707 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:259
1708 msgid "Server Choice"
1709 msgstr "Server"
1711 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:305 libraries/header.inc.php:72
1712 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1713 msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
1715 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1716 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:195
1717 msgid ""
1718 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1719 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v konfiguraci (viz AllowNoPassword)"
1721 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:647
1722 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:199
1723 #, php-format
1724 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1725 msgstr ""
1726 "Byli jste příliš dlouho neaktivní (déle než %s sekund), prosím přihlaste se "
1727 "znovu"
1729 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:657
1730 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:659
1731 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:205
1732 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1733 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
1735 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1736 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1737 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
1739 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1740 #, php-format
1741 msgid "File %s does not contain any key id"
1742 msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
1744 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1745 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1746 msgid "Hardware authentication failed"
1747 msgstr "Hardwarové přihlašování selhala"
1749 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1750 msgid "No valid authentication key plugged"
1751 msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
1753 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1754 msgid "Authenticating..."
1755 msgstr "Authentizuji..."
1757 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1758 msgid "PBMS error"
1759 msgstr "Chyba PDMS"
1761 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1762 msgid "PBMS connection failed:"
1763 msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
1765 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1766 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1767 msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
1769 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1770 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1771 msgstr "Získání Content-Type BLOBu selhalo"
1773 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1774 msgid "View image"
1775 msgstr "Zobrazit obrázek"
1777 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1778 msgid "Play audio"
1779 msgstr "Přehrát zvuk"
1781 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1782 msgid "View video"
1783 msgstr "Přehrát video"
1785 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1786 msgid "Download file"
1787 msgstr "Stáhnout soubor"
1789 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1790 #, php-format
1791 msgid "Could not open file: %s"
1792 msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
1794 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1795 msgid "shared"
1796 msgstr "sdílený"
1798 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1799 #: libraries/config/messages.inc.php:180 libraries/export/xml.php:36
1800 #: server_status.php:385
1801 msgid "Tables"
1802 msgstr "Tabulky"
1804 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:300
1805 #: libraries/config/setup.forms.php:336 libraries/config/setup.forms.php:367
1806 #: libraries/config/setup.forms.php:372
1807 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
1808 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
1809 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:269
1810 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:274
1811 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1812 #: server_privileges.php:583 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1813 #: tbl_structure.php:757
1814 msgid "Data"
1815 msgstr "Data"
1817 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1818 #: server_databases.php:205 server_status.php:540 server_status.php:601
1819 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:788
1820 msgid "Total"
1821 msgstr "Celkem"
1823 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1824 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:774
1825 msgid "Overhead"
1826 msgstr "Navíc"
1828 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1829 msgid "Jump to database"
1830 msgstr "Přejít na databázi"
1832 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1833 msgid "Not replicated"
1834 msgstr "Není replikováno"
1836 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1837 msgid "Replicated"
1838 msgstr "Replikováno"
1840 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1841 #, php-format
1842 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1843 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
1845 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1846 msgid "Check Privileges"
1847 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
1849 #: libraries/chart.lib.php:40
1850 msgid "Query statistics"
1851 msgstr "Statistika dotazů"
1853 #: libraries/chart.lib.php:63
1854 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1855 msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
1857 #: libraries/chart.lib.php:83
1858 msgid "Query results"
1859 msgstr "Výsledky dotazu"
1861 #: libraries/chart.lib.php:109
1862 msgid "No data found for the chart."
1863 msgstr "Nebyla nalezena žádná data pro graf."
1865 #: libraries/chart.lib.php:249
1866 msgid "GD extension is needed for charts."
1867 msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
1869 #: libraries/chart.lib.php:252
1870 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1871 msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
1873 #: libraries/common.inc.php:576
1874 msgid ""
1875 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1876 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1877 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1878 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1879 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1880 "is fine."
1881 msgstr ""
1882 "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může nastat, "
1883 "pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br />Po kliknutí "
1884 "na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento soubor a "
1885 "zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto chybu "
1886 "(nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte prázdnou "
1887 "stránku, všechno je v pořádku."
1889 #: libraries/common.inc.php:587
1890 #, php-format
1891 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1892 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí konfiguraci ze souboru: %1$s"
1894 #: libraries/common.inc.php:592
1895 msgid ""
1896 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1897 "configuration file!"
1898 msgstr ""
1899 "Parametr <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> MUSÍ být nastaven v konfiguračním "
1900 "souboru!"
1902 #: libraries/common.inc.php:622
1903 #, php-format
1904 msgid "Invalid server index: %s"
1905 msgstr "Chybný index serveru: „%s“"
1907 #: libraries/common.inc.php:629
1908 #, php-format
1909 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1910 msgstr "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
1912 #: libraries/common.inc.php:638 libraries/config/messages.inc.php:485
1913 #: libraries/header.inc.php:115 main.php:174 test/theme.php:56
1914 msgid "Server"
1915 msgstr "Server"
1917 #: libraries/common.inc.php:826
1918 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1919 msgstr "V konfiguraci máte špatnou přihlašovací metodu:"
1921 #: libraries/common.inc.php:929
1922 #, php-format
1923 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1924 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
1926 #: libraries/common.lib.php:142
1927 #, php-format
1928 msgid "Max: %s%s"
1929 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
1931 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1932 #: libraries/common.lib.php:404
1933 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
1934 msgid "en"
1935 msgstr "en"
1937 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1938 #: libraries/common.lib.php:408
1939 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
1940 msgid "en"
1941 msgstr "en"
1943 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
1944 #: libraries/common.lib.php:412
1945 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
1946 msgid "en"
1947 msgstr "en"
1949 #: libraries/common.lib.php:425 libraries/common.lib.php:427
1950 #: libraries/common.lib.php:429 libraries/common.lib.php:445
1951 #: libraries/common.lib.php:447 libraries/common.lib.php:464
1952 #: libraries/common.lib.php:466 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
1953 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
1954 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
1955 #: libraries/sql_query_form.lib.php:429 libraries/sql_query_form.lib.php:432
1956 #: main.php:222 server_variables.php:63
1957 msgid "Documentation"
1958 msgstr "Dokumentace"
1960 #: libraries/common.lib.php:605 libraries/header_printview.inc.php:60
1961 #: server_processlist.php:67 server_status.php:372
1962 msgid "SQL query"
1963 msgstr "SQL-dotaz"
1965 #: libraries/common.lib.php:641
1966 msgid "MySQL said: "
1967 msgstr "MySQL hlásí: "
1969 #: libraries/common.lib.php:1096
1970 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
1971 msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
1973 #: libraries/common.lib.php:1137 libraries/config/messages.inc.php:462
1974 msgid "Explain SQL"
1975 msgstr "Vysvětlit SQL"
1977 #: libraries/common.lib.php:1140
1978 msgid "Skip Explain SQL"
1979 msgstr "Bez vysvětlení (EXPLAIN) SQL"
1981 #: libraries/common.lib.php:1174
1982 msgid "Without PHP Code"
1983 msgstr "Bez PHP kódu"
1985 #: libraries/common.lib.php:1177 libraries/config/messages.inc.php:464
1986 msgid "Create PHP Code"
1987 msgstr "Vytvořit PHP kód"
1989 #: libraries/common.lib.php:1195 libraries/config/messages.inc.php:463
1990 #: server_status.php:467
1991 msgid "Refresh"
1992 msgstr "Obnovit"
1994 #: libraries/common.lib.php:1204
1995 msgid "Skip Validate SQL"
1996 msgstr "Bez kontroly SQL"
1998 #: libraries/common.lib.php:1207 libraries/config/messages.inc.php:466
1999 msgid "Validate SQL"
2000 msgstr "Zkontrolovat SQL"
2002 #: libraries/common.lib.php:1262
2003 msgid "Inline edit of this query"
2004 msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
2006 #: libraries/common.lib.php:1264
2007 msgid "Inline"
2008 msgstr "Upravit zde"
2010 #: libraries/common.lib.php:1331 libraries/common.lib.php:1347
2011 msgid "Profiling"
2012 msgstr "Profilování"
2014 #: libraries/common.lib.php:1352 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2015 #: server_processlist.php:65
2016 msgid "Time"
2017 msgstr "Čas"
2019 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2020 #: libraries/common.lib.php:1390
2021 msgid "B"
2022 msgstr "B"
2024 #: libraries/common.lib.php:1390
2025 msgid "KiB"
2026 msgstr "KiB"
2028 #: libraries/common.lib.php:1390
2029 msgid "MiB"
2030 msgstr "MiB"
2032 #: libraries/common.lib.php:1390
2033 msgid "GiB"
2034 msgstr "GiB"
2036 #: libraries/common.lib.php:1390
2037 msgid "TiB"
2038 msgstr "TiB"
2040 #: libraries/common.lib.php:1390
2041 msgid "PiB"
2042 msgstr "PiB"
2044 #: libraries/common.lib.php:1390
2045 msgid "EiB"
2046 msgstr "EiB"
2048 #. l10n: Thousands separator
2049 #: libraries/common.lib.php:1428
2050 msgid ","
2051 msgstr " "
2053 #. l10n: Decimal separator
2054 #: libraries/common.lib.php:1430
2055 msgid "."
2056 msgstr "."
2058 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2059 #: libraries/common.lib.php:1607
2060 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2061 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2062 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
2064 #: libraries/common.lib.php:1924
2065 #, php-format
2066 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2067 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
2069 #: libraries/common.lib.php:2338 libraries/common.lib.php:2341
2070 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:751
2071 msgid "Begin"
2072 msgstr "Začátek"
2074 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2075 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2076 #: server_binlog.php:156
2077 msgid "Previous"
2078 msgstr "Předchozí"
2080 #: libraries/common.lib.php:2369 libraries/common.lib.php:2372
2081 #: libraries/display_tbl.lib.php:351
2082 msgid "End"
2083 msgstr "Konec"
2085 #: libraries/common.lib.php:2444
2086 #, php-format
2087 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2088 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
2090 #: libraries/common.lib.php:2463
2091 #, php-format
2092 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2093 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
2095 #: libraries/common.lib.php:2823 libraries/common.lib.php:2830
2096 #: libraries/common.lib.php:3015 libraries/config/setup.forms.php:291
2097 #: libraries/config/setup.forms.php:328 libraries/config/setup.forms.php:362
2098 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2099 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2100 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264
2101 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2102 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2103 #: libraries/tbl_properties.inc.php:634 pmd_general.php:151
2104 #: server_privileges.php:600 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:263
2105 msgid "Structure"
2106 msgstr "Struktura"
2108 #: libraries/common.lib.php:2824 libraries/common.lib.php:2831
2109 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/db_links.inc.php:53
2110 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2111 #: libraries/server_links.inc.php:46 libraries/tbl_links.inc.php:58
2112 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2113 msgid "SQL"
2114 msgstr "SQL"
2116 #: libraries/common.lib.php:2826 libraries/common.lib.php:3013
2117 #: libraries/common.lib.php:3014 libraries/sql_query_form.lib.php:319
2118 #: libraries/sql_query_form.lib.php:322 libraries/tbl_links.inc.php:67
2119 msgid "Insert"
2120 msgstr "Vložit"
2122 #: libraries/common.lib.php:2833 libraries/db_links.inc.php:86
2123 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2124 #: view_operations.php:87
2125 msgid "Operations"
2126 msgstr "Úpravy"
2128 #: libraries/common.lib.php:2963
2129 msgid "Browse your computer:"
2130 msgstr "Procházet váš počítač:"
2132 #: libraries/common.lib.php:2976
2133 #, php-format
2134 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2135 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
2137 #: libraries/common.lib.php:2988 libraries/sql_query_form.lib.php:501
2138 #: tbl_change.php:956
2139 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2140 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen"
2142 #: libraries/common.lib.php:2996
2143 msgid "There are no files to upload"
2144 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání"
2146 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2147 msgid "Both"
2148 msgstr "Obojí"
2150 #: libraries/config.values.php:74
2151 msgid "Open"
2152 msgstr "Otevřené"
2154 #: libraries/config.values.php:74
2155 msgid "Closed"
2156 msgstr "Uzavřené"
2158 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2159 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2160 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2161 #: libraries/import.lib.php:1172
2162 msgid "structure"
2163 msgstr "struktura"
2165 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2166 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2167 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2168 msgid "data"
2169 msgstr "data"
2171 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2172 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2173 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2174 msgid "structure and data"
2175 msgstr "struktura a data"
2177 #: libraries/config.values.php:99
2178 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2179 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
2181 #: libraries/config.values.php:100
2182 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2183 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
2185 #: libraries/config.values.php:101
2186 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2187 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
2189 #: libraries/config.values.php:119
2190 msgid "complete inserts"
2191 msgstr "úplné inserty"
2193 #: libraries/config.values.php:120
2194 msgid "extended inserts"
2195 msgstr "rozšířené inserty"
2197 #: libraries/config.values.php:121
2198 msgid "both of the above"
2199 msgstr "oba výše uvedené"
2201 #: libraries/config.values.php:122
2202 msgid "neither of the above"
2203 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
2205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2206 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2207 msgid "Not a positive number"
2208 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo"
2210 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2211 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2212 msgid "Not a non-negative number"
2213 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo"
2215 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2216 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2217 msgid "Not a valid port number"
2218 msgstr "Neplatné číslo portu"
2220 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:565
2222 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2223 msgid "Incorrect value"
2224 msgstr "Nesprávná hodnota"
2226 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2227 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2228 #, php-format
2229 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2230 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s"
2232 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2233 #, php-format
2234 msgid "Missing data for %s"
2235 msgstr "Chybí data v %s"
2237 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
2238 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
2239 msgid "unavailable"
2240 msgstr "nedostupné"
2242 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:728
2243 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:732
2244 #, php-format
2245 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2246 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
2248 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:746
2249 #, php-format
2250 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2251 msgstr "import nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:750
2254 #, php-format
2255 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2256 msgstr "export nebude fungovat, chybí funkce (%s)"
2258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:757
2259 msgid "SQL Validator is disabled"
2260 msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
2262 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:764
2263 msgid "SOAP extension not found"
2264 msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
2266 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:772
2267 #, php-format
2268 msgid "maximum %s"
2269 msgstr "maximálně %s"
2271 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2272 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2273 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních"
2275 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2276 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2277 msgid "Disabled"
2278 msgstr "Vypnuto"
2280 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2281 #, php-format
2282 msgid "Set value: %s"
2283 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
2285 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2286 #: libraries/config/messages.inc.php:350
2287 msgid "Restore default value"
2288 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
2290 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2291 msgid "Allow users to customize this value"
2292 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
2294 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2295 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 main.php:146
2296 #: prefs_manage.php:320 prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1097
2297 msgid "Reset"
2298 msgstr "Původní"
2300 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2301 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2302 msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
2304 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2305 msgid "Enable Ajax"
2306 msgstr "Povolit Ajax"
2308 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2309 msgid ""
2310 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2311 msgstr ""
2312 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do "
2313 "přihlašovacího formuláře pro autorizaci pomocí cookie"
2315 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2316 msgid "Allow login to any MySQL server"
2317 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2320 msgid ""
2321 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2322 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2323 "cross-frame scripting attacks"
2324 msgstr ""
2325 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
2326 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
2327 "umožnit XFS (Cross Frame Scripting)."
2329 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2330 msgid "Allow third party framing"
2331 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
2333 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2334 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2335 msgstr "Zobrazit příkaz &quot;Zrušit databázi&quot; běžným uživatelům"
2337 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2338 msgid ""
2339 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2340 "authentication"
2341 msgstr ""
2342 "Tajné heslo (fráze) používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
2343 "[kbd]cookie[/kbd]"
2345 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2346 msgid "Blowfish secret"
2347 msgstr "Klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret)"
2349 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2350 msgid "Highlight selected rows"
2351 msgstr "Zvýrazní označené řádky"
2353 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2354 msgid "Row marker"
2355 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
2357 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2358 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2359 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši"
2361 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2362 msgid "Highlight pointer"
2363 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
2365 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2366 msgid ""
2367 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2368 "import and export operations"
2369 msgstr ""
2370 "Povolit [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompresi pro "
2371 "importování a exportování"
2373 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2374 msgid "Bzip2"
2375 msgstr "Komprese bzip2"
2377 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2378 msgid ""
2379 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2380 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2381 "kbd] - allows newlines in columns"
2382 msgstr ""
2383 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při editaci polí typu "
2384 "CHAR a VARCHAR; [kbd]vstup[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, [kbd]"
2385 "textová oblast[/kbd] - umožní použít odřádkování"
2387 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2388 msgid "CHAR columns editing"
2389 msgstr "Editace polí typu CHAR"
2391 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2392 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2393 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2395 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2396 msgid "CHAR textarea columns"
2397 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2400 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2401 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR"
2403 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2404 msgid "CHAR textarea rows"
2405 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
2407 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2408 msgid "Check config file permissions"
2409 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
2411 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2412 msgid ""
2413 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2414 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2415 msgstr ""
2416 "Komprimovat exporty pomocí gzip/bzip2 za letu bez velkých nároků na paměť; "
2417 "pokud narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip/bzip2 archivy, zakažte "
2418 "tuto funkci"
2420 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2421 msgid "Compress on the fly"
2422 msgstr "Komprimovat za letu"
2424 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2425 #: setup/frames/index.inc.php:153
2426 msgid "Configuration file"
2427 msgstr "Konfigurační soubor"
2429 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2430 msgid ""
2431 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2432 "when you're about to lose data"
2433 msgstr ""
2434 "Zda se má zobrazovat varování (&quot;Jste si opravdu jistý...&quot;), když "
2435 "hrozí ztráta dat"
2437 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2438 msgid "Confirm DROP queries"
2439 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
2441 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2442 msgid "Debug SQL"
2443 msgstr "Ladit SQL"
2445 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2446 msgid "Default display direction"
2447 msgstr "Výchozí směr zobrazování"
2449 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2450 msgid ""
2451 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2452 "maximum number for which vertical model is used"
2453 msgstr ""
2454 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
2455 "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
2457 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2458 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2459 msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
2461 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2462 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2463 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi"
2465 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2466 msgid "Default database tab"
2467 msgstr "Výchozí panel databáze"
2469 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2470 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2471 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru"
2473 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2474 msgid "Default server tab"
2475 msgstr "Výchozí panel serveru"
2477 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2478 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2479 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce"
2481 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2482 msgid "Default table tab"
2483 msgstr "Výchozí panel tabulky"
2485 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2486 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2487 msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí"
2489 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:601
2490 msgid "Show binary contents as HEX"
2491 msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
2493 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2494 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2495 msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2497 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2498 msgid "Display databases as a list"
2499 msgstr "Zabrazit databáze jako seznam"
2501 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2502 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2503 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu"
2505 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2506 msgid "Display servers as a list"
2507 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
2509 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2510 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2511 msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně"
2513 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2514 msgid "Edit in window"
2515 msgstr "Upravovat v okně"
2517 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2518 msgid "Display errors"
2519 msgstr "Zobrazit chyby"
2521 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2522 msgid "Gather errors"
2523 msgstr "Sbírat chyby"
2525 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2526 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2527 msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2530 msgid "Iconic errors"
2531 msgstr "Chyby s ikonami"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2534 msgid ""
2535 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2536 "limit)"
2537 msgstr ""
2538 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet, nebo ([kbd]0[/kbd] pro "
2539 "žádná omezení"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2542 msgid "Maximum execution time"
2543 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
2545 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2546 msgid "Save as file"
2547 msgstr "Uložit jako soubor"
2549 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:236
2550 msgid "Character set of the file"
2551 msgstr "Znaková sada souboru"
2553 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2554 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:829
2555 msgid "Format"
2556 msgstr "Formát"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2559 msgid "Compression"
2560 msgstr "Komprese"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2563 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2565 #: libraries/config/messages.inc.php:138 libraries/config/messages.inc.php:141
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/csv.php:27
2567 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2568 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2569 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2570 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2571 msgid "Put columns names in the first row"
2572 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:238
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/import/csv.php:75
2576 #: libraries/import/ldi.php:41
2577 msgid "Columns enclosed by"
2578 msgstr "Pole uzavřené do"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:239
2581 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:80
2582 #: libraries/import/ldi.php:42
2583 msgid "Columns escaped by"
2584 msgstr "Pole escapována"
2586 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2589 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2590 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/texytext.php:26
2591 msgid "Replace NULL by"
2592 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
2594 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2595 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2596 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
2598 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:242
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:62
2600 #: libraries/import/ldi.php:40
2601 msgid "Columns terminated by"
2602 msgstr "Pole oddělené"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:237
2605 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2606 msgid "Lines terminated by"
2607 msgstr "Řádky ukončené"
2609 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2610 msgid "Excel edition"
2611 msgstr "Verze Excelu"
2613 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2614 msgid "Database name template"
2615 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2618 msgid "Server name template"
2619 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2622 msgid "Table name template"
2623 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2626 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:134
2627 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/export/htmlword.php:23
2628 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2629 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2630 msgid "Dump table"
2631 msgstr "Vypsat tabulku"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2634 msgid "Include table caption"
2635 msgstr "Použít titulek tabulky"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2638 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2639 msgid "Table caption"
2640 msgstr "Titulek tabulky"
2642 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2643 msgid "Continued table caption"
2644 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
2646 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2647 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2648 msgid "Label key"
2649 msgstr "Návěstí"
2651 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/odt.php:325
2653 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2654 msgid "MIME type"
2655 msgstr "MIME typ"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_relation.php:396
2659 msgid "Relations"
2660 msgstr "Relace"
2662 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2663 msgid "Export method"
2664 msgstr "Způsob exportu"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2667 msgid "Save on server"
2668 msgstr "Uložit na server"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2671 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2672 msgid "Overwrite existing file(s)"
2673 msgstr "Přepsat existující soubory"
2675 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2676 msgid "Remember file name template"
2677 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2680 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2681 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
2683 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:257
2684 #: libraries/display_export.lib.php:351
2685 msgid "SQL compatibility mode"
2686 msgstr "Režim kompatibility SQL"
2688 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2689 msgid "Syntax to use when inserting data"
2690 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
2692 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2693 msgid "Creation/Update/Check dates"
2694 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
2696 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2697 msgid "Use delayed inserts"
2698 msgstr "Používat zpožděné inserty"
2700 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2701 msgid "Disable foreign key checks"
2702 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
2704 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2705 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2706 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BLOB"
2708 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2709 msgid "Use ignore inserts"
2710 msgstr "Použít IGNORE"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:130 libraries/export/sql.php:163
2713 msgid "Maximal length of created query"
2714 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:135
2717 msgid "Export type"
2718 msgstr "Typ exportu"
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/sql.php:50
2721 msgid "Enclose export in a transaction"
2722 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
2724 #: libraries/config/messages.inc.php:137
2725 msgid "Export time in UTC"
2726 msgstr "Exportovat čas v UTC"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:145
2729 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2730 msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina"
2732 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2733 msgid "Force SSL connection"
2734 msgstr "Vynutit SSL spojení"
2736 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2737 msgid ""
2738 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2739 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2740 msgstr ""
2741 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
2742 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2745 msgid "Foreign key dropdown order"
2746 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
2748 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2749 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2750 msgstr ""
2751 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek"
2753 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2754 msgid "Foreign key limit"
2755 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
2757 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2758 msgid "Browse mode"
2759 msgstr "Režim prohlížení"
2761 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2762 msgid "Customize browse mode"
2763 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:154 libraries/config/messages.inc.php:156
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/config/messages.inc.php:184
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:186 libraries/config/messages.inc.php:214
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:226
2769 msgid "Customize default options"
2770 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/setup.forms.php:232
2773 #: libraries/config/setup.forms.php:311
2774 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:136
2775 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:16
2776 #: libraries/import/csv.php:21
2777 msgid "CSV"
2778 msgstr "CSV"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:157
2781 msgid "Developer"
2782 msgstr "Pro vývojáře"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2785 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2786 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2789 msgid "Edit mode"
2790 msgstr "Režim úprav"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2793 msgid "Customize edit mode"
2794 msgstr "Přizpůsobí režim úprav"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:162
2797 msgid "Export defaults"
2798 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2801 msgid "Customize default export options"
2802 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:164 libraries/config/messages.inc.php:206
2805 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2806 msgid "Features"
2807 msgstr "Funkce"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:165
2810 msgid "General"
2811 msgstr "Obecné"
2813 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2814 msgid "Set some commonly used options"
2815 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/db_links.inc.php:83
2818 #: libraries/server_links.inc.php:73 libraries/tbl_links.inc.php:82
2819 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2820 msgid "Import"
2821 msgstr "Import"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:168
2824 msgid "Import defaults"
2825 msgstr "Výchozí nastavení importu"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2828 msgid "Customize default common import options"
2829 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2832 msgid "Import / export"
2833 msgstr "Import / export"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2836 msgid "Set import and export directories and compression options"
2837 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:172 libraries/export/latex.php:26
2840 msgid "LaTeX"
2841 msgstr "LaTeX"
2843 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2844 msgid "Databases display options"
2845 msgstr "Nastavení zobrazení databází"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:176 setup/frames/menu.inc.php:18
2848 msgid "Navigation frame"
2849 msgstr "Navigační rám"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:177
2852 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2853 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního rámu"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/select_server.lib.php:42
2856 #: setup/frames/index.inc.php:98
2857 msgid "Servers"
2858 msgstr "Servery"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:179
2861 msgid "Servers display options"
2862 msgstr "Nastavení zobrazení serverů"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:181
2865 msgid "Tables display options"
2866 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek"
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:182 setup/frames/menu.inc.php:19
2869 msgid "Main frame"
2870 msgstr "Hlavní rám"
2872 #: libraries/config/messages.inc.php:183
2873 msgid "Microsoft Office"
2874 msgstr "Microsoft Office"
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:185
2877 msgid "Open Document"
2878 msgstr "Open Document"
2880 #: libraries/config/messages.inc.php:187
2881 msgid "Other core settings"
2882 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2885 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2886 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2889 msgid "Page titles"
2890 msgstr "Jména stránek"
2892 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2893 msgid ""
2894 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2895 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2896 "get special values."
2897 msgstr ""
2898 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [a@Documentation."
2899 "html#cfg_TitleTable]dokumentaci[/a] naleznete jaké proměnné můžete použít."
2901 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2902 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
2903 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
2904 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
2905 msgid "Query window"
2906 msgstr "Okno dotazů"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:192
2909 msgid "Customize query window options"
2910 msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:193
2913 msgid "Security"
2914 msgstr "Zabezpeční"
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:194
2917 msgid ""
2918 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2919 "limit MySQL"
2920 msgstr ""
2921 "Prosíme, vemte v potaz, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
2922 "funkce neomezují MySQL"
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:195
2925 msgid "Basic settings"
2926 msgstr "Základní nastavení"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:196
2929 msgid "Authentication"
2930 msgstr "Přihlašování"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:197
2933 msgid "Authentication settings"
2934 msgstr "Nastavení přihlašování"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:198
2937 msgid "Server configuration"
2938 msgstr "Nastavení serveru"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:199
2941 msgid ""
2942 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2943 "what they are for"
2944 msgstr ""
2945 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se týkají"
2947 #: libraries/config/messages.inc.php:200
2948 msgid "Enter server connection parameters"
2949 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru"
2951 #: libraries/config/messages.inc.php:201
2952 msgid "Configuration storage"
2953 msgstr "Úložiště konfigurace"
2955 #: libraries/config/messages.inc.php:202
2956 msgid ""
2957 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2958 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
2959 "storage[/a] in documentation"
2960 msgstr ""
2961 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
2962 "dodatečným funkcím, viz sekce [a@Documentation.html#linked-tables]úložiště "
2963 "nastavení phpMyAdmina[/a] v dokumentaci"
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:203
2966 msgid "Changes tracking"
2967 msgstr "Sledování změn"
2969 #: libraries/config/messages.inc.php:204
2970 msgid ""
2971 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2972 "storage."
2973 msgstr ""
2974 "Sledování změn provedených v databazí. Vyžaduje nastavené úložiště nastavení "
2975 "phpMyAdmina."
2977 #: libraries/config/messages.inc.php:205
2978 msgid "Customize export options"
2979 msgstr "Přizpůsobení exportu"
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:207
2982 msgid "Customize import defaults"
2983 msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
2985 #: libraries/config/messages.inc.php:208
2986 msgid "Customize navigation frame"
2987 msgstr "Přizpůsobení navigačního rámu"
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:209
2990 msgid "Customize main frame"
2991 msgstr "Přizpůsobení hlavního rámu"
2993 #: libraries/config/messages.inc.php:210 libraries/config/messages.inc.php:215
2994 #: setup/frames/menu.inc.php:17
2995 msgid "SQL queries"
2996 msgstr "SQL dotazy"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:212
2999 msgid "SQL Query box"
3000 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
3002 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3003 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3004 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy"
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3007 msgid "SQL queries settings"
3008 msgstr "Nastavení SQL dotazů"
3010 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3011 msgid "SQL Validator"
3012 msgstr "Kontrolování SQL"
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3015 msgid ""
3016 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3017 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3018 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3019 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3020 msgstr ""
3021 "Pokud chcete použít službu kontrolování SQL, je potřeba si uvědomit, že "
3022 "[strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro statistické účely[/"
3023 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3024 "Copyright 2002 Upright Database Technology. Všechna práva vyhrazena.[/em]"
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3027 msgid "Startup"
3028 msgstr "Úvodní stránka"
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3031 msgid "Customize startup page"
3032 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky"
3034 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3035 msgid "Tabs"
3036 msgstr "Panely"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3039 msgid "Choose how you want tabs to work"
3040 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3043 msgid "Text fields"
3044 msgstr "Textová pole"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3047 msgid "Customize text input fields"
3048 msgstr "Přizpůsobení textových polí"
3050 #: libraries/config/messages.inc.php:225 libraries/export/texytext.php:17
3051 msgid "Texy! text"
3052 msgstr "Texy! text"
3054 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3055 msgid "Warnings"
3056 msgstr "Varování"
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3059 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3060 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3063 msgid ""
3064 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3065 "and export operations"
3066 msgstr ""
3067 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] kompresi pro "
3068 "importování a exportování"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3071 msgid "GZip"
3072 msgstr "GZip"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3075 msgid "Extra parameters for iconv"
3076 msgstr "Další parametry pro iconv"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3079 msgid ""
3080 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3081 "if one of the queries failed"
3082 msgstr ""
3083 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
3084 "jeden z nich selhal"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3087 msgid "Ignore multiple statement errors"
3088 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3091 msgid ""
3092 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3093 "This might be good way to import large files, however it can break "
3094 "transactions."
3095 msgstr ""
3096 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
3097 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
3098 "ovšem může poškodit transakce."
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3101 msgid "Partial import: allow interrupt"
3102 msgstr "Častečný import: povolit přerušení"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:240 libraries/config/messages.inc.php:247
3105 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3106 msgid "Do not abort on INSERT error"
3107 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:249
3110 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3111 msgid "Replace table data with file"
3112 msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:243
3115 msgid ""
3116 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3117 "table) and only SQL is always available"
3118 msgstr ""
3119 "Výchozí formát; vemte v potaz, že toto závisí na umístění (databáze, "
3120 "tabulka) a pouze SQL je vždy dostupný"
3122 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3123 msgid "Format of imported file"
3124 msgstr "Formát importovaného souboru"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/ldi.php:45
3127 msgid "Use LOCAL keyword"
3128 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/config/messages.inc.php:259
3131 #: libraries/config/messages.inc.php:260
3132 msgid "Column names in first row"
3133 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
3135 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/import/ods.php:27
3136 msgid "Do not import empty rows"
3137 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
3139 #: libraries/config/messages.inc.php:253
3140 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3141 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
3143 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3144 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3145 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
3147 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3148 msgid "Number of queries to skip from start"
3149 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit"
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3152 msgid "Partial import: skip queries"
3153 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
3155 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3156 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3157 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
3159 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3160 msgid "Initial state for sliders"
3161 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
3163 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3164 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3165 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz"
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3168 msgid "Number of inserted rows"
3169 msgstr "Počet vkládaných řádků"
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3172 msgid "Target for quick access icon"
3173 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3176 msgid "Show logo in left frame"
3177 msgstr "Zobrazí logo v levém rámu"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3180 msgid "Display logo"
3181 msgstr "Zobrazit logo"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3184 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3185 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části levého rámu"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3188 msgid "Display servers selection"
3189 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3192 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3193 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru tabulek"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3196 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3197 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3200 msgid "Database tree separator"
3201 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3204 msgid ""
3205 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3206 "defined below)"
3207 msgstr ""
3208 "Pouze pro odlehčenou verzi; zobrazí databáze jako strom (určeno oddělovačem "
3209 "nastaveným níže)"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3212 msgid "Display databases in a tree"
3213 msgstr "Stromový pohled na databáze"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3216 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3217 msgstr "Tuto volbu zakažte, pokud chcete vidět všechny databáze najednou"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3220 msgid "Use light version"
3221 msgstr "Použít odlehčenou verzi"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3224 msgid "Maximum table tree depth"
3225 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3228 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3229 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3232 msgid "Table tree separator"
3233 msgstr "Oddělovač tabulkovýho stromu"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3236 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3237 msgstr "URL na které bude odkazovat logo v navigačním rámu"
3239 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3240 msgid "Logo link URL"
3241 msgstr "URL odkazu loga"
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3244 msgid ""
3245 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3246 "([kbd]new[/kbd])"
3247 msgstr ""
3248 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
3249 "v novém ([kbd]nové[/kbd])"
3251 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3252 msgid "Logo link target"
3253 msgstr "Cíl odkazu loga"
3255 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3256 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3257 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši"
3259 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3260 msgid "Enable highlighting"
3261 msgstr "Povolit zvýrazňování"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3264 msgid "Use less graphically intense tabs"
3265 msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3268 msgid "Light tabs"
3269 msgstr "Odlehčené panely"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3272 msgid ""
3273 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3274 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3277 msgid "Limit column characters"
3278 msgstr "Omezení počtu znaků"
3280 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3281 msgid ""
3282 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3283 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3284 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3285 msgstr ""
3286 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
3287 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
3288 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
3289 "pokud jich používáte více."
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3292 msgid "Delete all cookies on logout"
3293 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3296 msgid ""
3297 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3298 "authentication mode"
3299 msgstr ""
3300 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
3301 "pomocí cookies"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3304 msgid "Recall user name"
3305 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3308 msgid ""
3309 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3310 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3311 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3312 "recommended for non-trusted environments."
3313 msgstr ""
3314 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
3315 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
3316 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
3317 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3320 msgid "Login cookie store"
3321 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3324 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3325 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3328 msgid "Login cookie validity"
3329 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
3331 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3332 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3333 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT"
3335 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3336 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3337 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
3339 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3340 msgid "Use icons on main page"
3341 msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3344 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3345 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3348 msgid "Maximum displayed SQL length"
3349 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:302 libraries/config/messages.inc.php:307
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3353 msgid "Users cannot set a higher value"
3354 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3357 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3358 msgstr ""
3359 "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3362 msgid "Maximum databases"
3363 msgstr "Nejvyšší počet databází"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3366 msgid ""
3367 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3368 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3369 "shown."
3370 msgstr ""
3371 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
3372 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy &quot;Předchozí&quot; a &quot;"
3373 "Další&quot;."
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3376 msgid "Maximum number of rows to display"
3377 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3380 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3381 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3384 msgid "Maximum tables"
3385 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3388 msgid ""
3389 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3390 "cookie authentication"
3391 msgstr ""
3392 "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování přes "
3393 "cookies"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3396 msgid "mcrypt warning"
3397 msgstr "Varování o mcrypt"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3400 msgid ""
3401 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3402 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3403 msgstr ""
3404 "Počet bytů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3405 "kbd] ruší omezení)"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3408 msgid "Memory limit"
3409 msgstr "Omezení paměti"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3412 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3413 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Upravit zde, Kopírovat a Odstranit"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3416 msgid "Show table row links on left side"
3417 msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3420 msgid "Show table row links on right side"
3421 msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3424 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3425 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3428 msgid "Natural order"
3429 msgstr "Přirozené pořadí"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:319 libraries/config/messages.inc.php:329
3432 msgid "Use only icons, only text or both"
3433 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3436 msgid "Iconic navigation bar"
3437 msgstr "Ikony v navigační liště"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3440 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3441 msgstr "Použije mezipaměť pro GZip výstup, čímž zvýší rychlost HTTP přenosů"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3444 msgid "GZip output buffering"
3445 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3448 msgid ""
3449 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3450 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3451 msgstr ""
3452 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
3453 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3456 msgid "Default sorting order"
3457 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3460 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3461 msgstr "Použije trvalé (persistentní) připojení k MySQL databázi"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3464 msgid "Persistent connections"
3465 msgstr "Trvalé připojení"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3468 msgid ""
3469 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3470 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3471 "configuration storage could not be found"
3472 msgstr ""
3473 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
3474 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3477 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3478 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3481 msgid "Iconic table operations"
3482 msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3485 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3486 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3489 msgid "Protect binary columns"
3490 msgstr "Chránit binární pole"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3493 msgid ""
3494 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3495 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3496 "(lost by window close)."
3497 msgstr ""
3498 "Povolte pokud chcete histori dotazů založenou na databázi (vyžaduje úložiště "
3499 "nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení historie "
3500 "Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí historii)."
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3503 msgid "Permanent query history"
3504 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3507 msgid "How many queries are kept in history"
3508 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3511 msgid "Query history length"
3512 msgstr "Délka historie dotazů"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3515 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3516 msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3519 msgid "Default query window tab"
3520 msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3523 msgid "Query window height (in pixels)"
3524 msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3527 msgid "Query window height"
3528 msgstr "Výška okna dotazů"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3531 msgid "Query window width (in pixels)"
3532 msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3535 msgid "Query window width"
3536 msgstr "Šířka okna dotazů"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3539 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3540 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3543 msgid "Recoding engine"
3544 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3547 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3548 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3551 msgid "Repeat headers"
3552 msgstr "Opakovat záhlaví"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3555 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3556 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3559 msgid "Show help button"
3560 msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3563 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3564 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3567 msgid "Save directory"
3568 msgstr "Adresář pro ukládání"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3571 msgid "Leave blank if not used"
3572 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou"
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3575 msgid "Host authorization order"
3576 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3579 msgid "Leave blank for defaults"
3580 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3583 msgid "Host authorization rules"
3584 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3587 msgid "Allow logins without a password"
3588 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3591 msgid "Allow root login"
3592 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
3594 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3595 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3596 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování"
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3599 msgid "HTTP Realm"
3600 msgstr "HTTP doméma"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3603 msgid ""
3604 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3605 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3606 "swekey.conf)"
3607 msgstr ""
3608 "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@http://swekey.com]hardwarové "
3609 "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
3610 "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3613 msgid "SweKey config file"
3614 msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3617 msgid "Authentication method to use"
3618 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:364 setup/frames/index.inc.php:114
3621 msgid "Authentication type"
3622 msgstr "Typ přihlašování"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3625 msgid ""
3626 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3627 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3628 msgstr ""
3629 "Nechte prázdné pro žádnou podporu Leave blank for no [a@http://wiki."
3630 "phpmyadmin.net/pma/bookmark]záložek[/a], výchozí nastavení: [kbd]"
3631 "pma_bookmarks[/kbd]"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3634 msgid "Bookmark table"
3635 msgstr "Tabulka záložek"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3638 msgid ""
3639 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3640 "pma_column_info[/kbd]"
3641 msgstr ""
3642 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
3643 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3646 msgid "Column information table"
3647 msgstr "Tabulka informací o polích"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3650 msgid "Compress connection to MySQL server"
3651 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3654 msgid "Compress connection"
3655 msgstr "Komprimovat připojení"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3658 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3659 msgstr "Jak se připojit k serveru, ponechte tcp pokud si nejste jistí"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3662 msgid "Connection type"
3663 msgstr "Typ připojení"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3666 msgid "Control user password"
3667 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3670 msgid ""
3671 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3672 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3673 msgstr ""
3674 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací na [a@http://wiki."
3675 "phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3678 msgid "Control user"
3679 msgstr "Kontrolní uživatel"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3682 msgid "Count tables when showing database list"
3683 msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3686 msgid "Count tables"
3687 msgstr "Počítat tabulky"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3690 msgid ""
3691 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3692 "kbd]"
3693 msgstr ""
3694 "Nechte prázné pro vypnutí návrháře, výchozí nastavení: [kbd]"
3695 "pma_designer_coords[/kbd]"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3698 msgid "Designer table"
3699 msgstr "Tabulka návrháře"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3702 msgid ""
3703 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3704 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3705 msgstr ""
3706 "Více informací v [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3707 "trackeru[/a] a [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3710 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3711 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3714 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3715 msgstr "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3718 msgid "PHP extension to use"
3719 msgstr "Použít rozšíření PHP"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3722 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3723 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3726 msgid "Hide databases"
3727 msgstr "Skrýt databáze"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3730 msgid ""
3731 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3732 "kbd]"
3733 msgstr ""
3734 "Nechte prázné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma_history[/"
3735 "kbd]"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3738 msgid "SQL query history table"
3739 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3742 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3743 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3746 msgid "Server hostname"
3747 msgstr "Jméno serveru"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3750 msgid "Logout URL"
3751 msgstr "URL pro odhlášení"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3754 msgid "Try to connect without password"
3755 msgstr "Pokusit se připojit bez hesla"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3758 msgid "Connect without password"
3759 msgstr "Připojit bez hesla"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3762 msgid ""
3763 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3764 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3765 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3766 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3767 "alphabetical order."
3768 msgstr ""
3769 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud je chcete použít "
3770 "jako znaky, např. použijte 'moje\\_db' a ne 'moje_db'. Použitím této volby "
3771 "můžete také změnit pořadí databází, stačí na konci seznamu uvést [kbd]*[/"
3772 "kbd] pro zobrazní ostatních v abecedním pořadí."
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3775 msgid "Show only listed databases"
3776 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:395 libraries/config/messages.inc.php:432
3779 msgid "Leave empty if not using config auth"
3780 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3783 msgid "Password for config auth"
3784 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3787 msgid ""
3788 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3789 msgstr ""
3790 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3791 "pma_table_pages[/kbd]"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3794 msgid "PDF schema: pages table"
3795 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3798 msgid ""
3799 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3800 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3801 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3802 msgstr ""
3803 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
3804 "naleznete na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Pokud "
3805 "ponecháte prázdné, budou tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]"
3806 "phpmyadmin[/kbd]"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:400
3809 msgid "Database name"
3810 msgstr "Jméno databáze"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3813 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3814 msgstr ""
3815 "Port na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3818 msgid "Server port"
3819 msgstr "Port serveru"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3822 msgid ""
3823 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3824 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3825 msgstr ""
3826 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
3827 "relation]relace[/a], výchozí nastavení: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3830 msgid "Relation table"
3831 msgstr "Tabulka s relacemi"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3834 msgid "SQL command to fetch available databases"
3835 msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3838 msgid "SHOW DATABASES command"
3839 msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
3841 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3842 msgid ""
3843 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
3844 "[/a] for an example"
3845 msgstr ""
3846 "Příklad můžete nalézt na [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
3847 "authentication types[/a]"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3850 msgid "Signon session name"
3851 msgstr "Jméno signon session"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3854 msgid "Signon URL"
3855 msgstr "URL pro přihlášení"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3858 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3859 msgstr ""
3860 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, nechte prázné pro výchozí hodnotu"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3863 msgid "Server socket"
3864 msgstr "Socket serveru"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3867 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
3868 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:413
3871 msgid "Use SSL"
3872 msgstr "Použít SSL"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:414
3875 msgid ""
3876 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
3877 msgstr ""
3878 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, výchozí nastavení: [kbd]"
3879 "pma_table_coords[/kbd]"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:415
3882 msgid "PDF schema: table coordinates"
3883 msgstr "PDF schéma: tabulka souřadnic"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:416
3886 msgid ""
3887 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
3888 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3889 msgstr ""
3890 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce. "
3891 "Výchozí hodnota: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:417
3894 msgid "Display columns table"
3895 msgstr "Tabulka s popisem polí"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:418
3898 msgid ""
3899 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
3900 "the log when creating a database."
3901 msgstr ""
3902 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
3903 "databáze."
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:419
3906 msgid "Add DROP DATABASE"
3907 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:420
3910 msgid ""
3911 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3912 "log when creating a table."
3913 msgstr ""
3914 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:421
3917 msgid "Add DROP TABLE"
3918 msgstr "Přidat DROP TABLE"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:422
3921 msgid ""
3922 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
3923 "log when creating a view."
3924 msgstr ""
3925 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:423
3928 msgid "Add DROP VIEW"
3929 msgstr "Přidat DROP VIEW"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:424
3932 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
3933 msgstr ""
3934 "Určuje seznam příkazů které se automaticky používají pro vytvoření nových "
3935 "verzí."
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:425
3938 msgid "Statements to track"
3939 msgstr "Sledované příkazy"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:426
3942 msgid ""
3943 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
3944 "kbd]"
3945 msgstr ""
3946 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, výchozí "
3947 "nastavení: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:427
3950 msgid "SQL query tracking table"
3951 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:428
3954 msgid ""
3955 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
3956 "automatically."
3957 msgstr ""
3958 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:429
3961 msgid "Automatically create versions"
3962 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:430
3965 msgid ""
3966 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3967 "pma_config[/kbd]"
3968 msgstr ""
3969 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
3970 "výchozí nastavení: [kbd]pma_config[/kbd]"
3972 #: libraries/config/messages.inc.php:431
3973 msgid "User preferences storage table"
3974 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:433
3977 msgid "User for config auth"
3978 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:434
3981 msgid ""
3982 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
3983 "compatibility checks and thereby increases performance"
3984 msgstr ""
3985 "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
3986 "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:435
3989 msgid "Verbose check"
3990 msgstr "Podrobná kontrola"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:436
3993 msgid ""
3994 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
3995 "hostname instead."
3996 msgstr ""
3997 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázné, zobrazí se jeho jméno."
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4000 msgid "Verbose name of this server"
4001 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4004 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4005 msgstr "Jestli uživateli bude zobrazeno tlačítko &quot;zobrazit vše&quot;"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4008 msgid "Allow to display all the rows"
4009 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4012 msgid ""
4013 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4014 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4015 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4016 msgstr ""
4017 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
4018 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
4019 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
4020 "formuláře"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4023 msgid "Show password change form"
4024 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4027 msgid "Show create database form"
4028 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4031 msgid ""
4032 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4033 "insert mode"
4034 msgstr ""
4035 "Určiuje jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4038 msgid "Show field types"
4039 msgstr "Zobrazit typy polí"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4042 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4043 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4046 msgid "Show function fields"
4047 msgstr "Zobrazit seznam fukncí"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4050 msgid ""
4051 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4052 "output"
4053 msgstr ""
4054 "Zobrazí link na výstup funkce [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4055 "phpinfo()[/a]"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4058 msgid "Show phpinfo() link"
4059 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4062 msgid "Show detailed MySQL server information"
4063 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4066 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4067 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4070 msgid "Show SQL queries"
4071 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4074 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4075 msgstr ""
4076 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4079 msgid "Show statistics"
4080 msgstr "Zobrazit statistiky"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4083 msgid ""
4084 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4085 "comment and the real name"
4086 msgstr ""
4087 "Pokud jsou povoleny tooltipy a je nastaven komentář databáze, tato volba "
4088 "prohodí komentář a skutečné jméno"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4091 msgid "Display database comment instead of its name"
4092 msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4095 msgid ""
4096 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4097 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4098 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4099 "alias, the table name itself stays unchanged"
4100 msgstr ""
4101 "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
4102 "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář se "
4103 "použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4106 msgid "Display table comment instead of its name"
4107 msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4110 msgid "Display table comments in tooltips"
4111 msgstr "Zobrazit komentáře tabulky v tooltipu"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4114 msgid ""
4115 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4116 msgstr ""
4117 "Označí používané tabulky a umožní zobrazit databáze se zamčenými tabulkami."
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4120 msgid "Skip locked tables"
4121 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4124 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4125 msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4128 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4129 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4130 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4131 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:803
4132 #: server_privileges.php:807 server_privileges.php:818
4133 #: server_privileges.php:1625 server_synchronize.php:1172
4134 msgid "Password"
4135 msgstr "Heslo"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4138 msgid ""
4139 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4140 "installed"
4141 msgstr ""
4142 "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul SOAP"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4145 msgid "Enable SQL Validator"
4146 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
4148 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4149 msgid ""
4150 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4151 "kbd])"
4152 msgstr ""
4153 "Pokud máte vlastní užvatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije [kbd]"
4154 "anonymous[/kbd])"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:471 tbl_tracking.php:405
4157 #: tbl_tracking.php:456
4158 msgid "Username"
4159 msgstr "Uživatel"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4162 msgid ""
4163 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4164 "possible) or keep the text field empty"
4165 msgstr ""
4166 "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je to "
4167 "možné) nebo ponechá pole prázné"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4170 msgid "Suggest new database name"
4171 msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4174 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4175 msgstr ""
4176 "Na hlavní stránce je zobrazeno varování pokud je detekování rozšíření Suhosin"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4179 msgid "Suhosin warning"
4180 msgstr "Varování o Suhosinu"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4183 msgid ""
4184 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4185 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4186 msgstr ""
4187 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4188 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4191 msgid "Textarea columns"
4192 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4195 msgid ""
4196 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4197 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4198 msgstr ""
4199 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
4200 "dotazy (*2) a pro dotazové okno (*1,25)"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4203 msgid "Textarea rows"
4204 msgstr "Řádků v textové oblasti"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4207 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4208 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4211 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4212 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4215 msgid "Default title"
4216 msgstr "Výchozí titulek"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4219 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4220 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4223 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4224 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4227 msgid ""
4228 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4229 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4230 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4231 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4232 msgstr ""
4233 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
4234 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4235 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4236 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4239 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4240 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4243 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4244 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4247 msgid "Upload directory"
4248 msgstr "Adresář pro nahrávání"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4251 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4252 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4255 msgid "Use database search"
4256 msgstr "Použít prohledávání databáze"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4259 msgid ""
4260 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4261 "checkbox on the right"
4262 msgstr ""
4263 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
4264 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4267 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4268 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4271 msgid ""
4272 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4273 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4274 "contain."
4275 msgstr ""
4276 "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
4277 "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
4278 "zadat."
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4281 msgid "Verbose multiple statements"
4282 msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:498 setup/frames/index.inc.php:229
4285 msgid "Check for latest version"
4286 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4289 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4290 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:500 setup/lib/index.lib.php:118
4293 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4294 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4295 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4296 #: setup/lib/index.lib.php:200
4297 msgid "Version check"
4298 msgstr "Kontrola verze"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4301 msgid ""
4302 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4303 "for import and export operations"
4304 msgstr ""
4305 "Povolí [a@http://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_%28souborov%C3%BD_form%C3%A1t%29]"
4306 "ZIP[/a] kompresi pro importování a exportování"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4309 msgid "ZIP"
4310 msgstr "ZIP"
4312 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4313 msgid "Config authentication"
4314 msgstr "Přihlašování config"
4316 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4317 msgid "Cookie authentication"
4318 msgstr "Přihlašování přes cookie"
4320 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4321 msgid "HTTP authentication"
4322 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
4324 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4325 msgid "Signon authentication"
4326 msgstr "Přihlašování signon"
4328 #: libraries/config/setup.forms.php:240
4329 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144 libraries/import/ldi.php:34
4330 msgid "CSV using LOAD DATA"
4331 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
4333 #: libraries/config/setup.forms.php:249 libraries/config/setup.forms.php:343
4334 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
4335 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245 libraries/export/xls.php:17
4336 #: libraries/import/xls.php:20
4337 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4338 msgstr "Excel 97-2003 XLS"
4340 #: libraries/config/setup.forms.php:252 libraries/config/setup.forms.php:347
4341 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4342 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249
4343 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4344 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4345 msgstr "Excel 2007 XLSX"
4347 #: libraries/config/setup.forms.php:255 libraries/config/setup.forms.php:356
4348 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4349 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258 libraries/export/ods.php:17
4350 #: libraries/import/ods.php:22
4351 msgid "Open Document Spreadsheet"
4352 msgstr "Sešit OpenDocument"
4354 #: libraries/config/setup.forms.php:262
4355 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
4356 msgid "Quick"
4357 msgstr "Rychlý"
4359 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4360 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
4361 msgid "Custom"
4362 msgstr "Vlastní"
4364 #: libraries/config/setup.forms.php:287
4365 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
4366 msgid "Database export options"
4367 msgstr "Nastavení exportu databází"
4369 #: libraries/config/setup.forms.php:320
4370 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
4371 #: libraries/export/excel.php:17
4372 msgid "CSV for MS Excel"
4373 msgstr "CSV pro MS Excel"
4375 #: libraries/config/setup.forms.php:351
4376 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253
4377 #: libraries/export/htmlword.php:17
4378 msgid "Microsoft Word 2000"
4379 msgstr "Microsoft Word 2000"
4381 #: libraries/config/setup.forms.php:360
4382 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262 libraries/export/odt.php:21
4383 msgid "Open Document Text"
4384 msgstr "Text OpenDocument"
4386 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4387 msgid "Could not connect to MySQL server"
4388 msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
4390 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4391 msgid "Empty username while using config authentication method"
4392 msgstr ""
4393 "Při použití nastavené přihlašovací metody nebylo vyplněno uživatelské jméno"
4395 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4396 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4397 msgstr "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování signon"
4399 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4400 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4401 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování signon"
4403 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4404 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4405 msgstr "Prázdný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití pmadb"
4407 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4408 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4409 msgstr "Prázdné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití pmadb"
4411 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4412 #, php-format
4413 msgid "Incorrect IP address: %s"
4414 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
4416 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4417 #: libraries/core.lib.php:264
4418 msgctxt "PHP documentation language"
4419 msgid "en"
4420 msgstr "en"
4422 #: libraries/core.lib.php:278
4423 #, php-format
4424 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4425 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
4427 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4428 #: libraries/export/sql.php:493
4429 msgid "Events"
4430 msgstr "Události"
4432 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4433 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4434 #: setup/frames/index.inc.php:113
4435 msgid "Name"
4436 msgstr "Název"
4438 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4439 #: libraries/db_links.inc.php:44
4440 msgid "Database seems to be empty!"
4441 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
4443 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:143
4444 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4445 msgid "Tracking"
4446 msgstr "Sledování"
4448 #: libraries/db_links.inc.php:71
4449 msgid "Query"
4450 msgstr "Dotaz"
4452 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4453 msgid "Designer"
4454 msgstr "Návrhář"
4456 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:64
4457 #: server_privileges.php:118 server_privileges.php:1819
4458 #: server_privileges.php:2169 test/theme.php:116
4459 msgid "Privileges"
4460 msgstr "Oprávnění"
4462 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4463 msgid "Routines"
4464 msgstr "Rutiny"
4466 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4467 msgid "Return type"
4468 msgstr "Návratový typ"
4470 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1901
4471 msgid ""
4472 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4473 "3.11[/a]"
4474 msgstr ""
4475 "Počet nemusí být přesný, viz [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4476 "FAQ 3.11[/a]"
4478 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4479 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4480 msgstr ""
4481 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
4483 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4484 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4485 msgid "The server is not responding"
4486 msgstr "Server neodpovídá"
4488 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4489 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4490 msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)"
4492 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370 tbl_structure.php:700
4493 msgid "Details..."
4494 msgstr "Podrobnosti..."
4496 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:96
4497 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4498 msgid "Change password"
4499 msgstr "Změnit heslo"
4501 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4502 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:814
4503 msgid "No Password"
4504 msgstr "Žádné heslo"
4506 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4507 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4508 #: server_privileges.php:822 server_privileges.php:825
4509 msgid "Re-type"
4510 msgstr "Heslo znovu"
4512 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4513 msgid "Password Hashing"
4514 msgstr "Hašovací funkce pro heslo"
4516 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4517 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4518 msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
4520 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4521 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4522 msgid "Create new database"
4523 msgstr "Vytvořit novou databázi"
4525 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4526 msgid "Create"
4527 msgstr "Vytvořit"
4529 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:120
4530 #: server_privileges.php:1510 server_replication.php:33
4531 msgid "No Privileges"
4532 msgstr "Nemáte oprávnění"
4534 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4535 #, php-format
4536 msgid "Create table on database %s"
4537 msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
4539 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4540 msgid "Number of columns"
4541 msgstr "Počet polí"
4543 #: libraries/display_export.lib.php:35
4544 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4545 msgstr ""
4546 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
4548 #: libraries/display_export.lib.php:87
4549 msgid "Exporting databases from the current server"
4550 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
4552 #: libraries/display_export.lib.php:89
4553 #, php-format
4554 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4555 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
4557 #: libraries/display_export.lib.php:91
4558 #, php-format
4559 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4560 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
4562 #: libraries/display_export.lib.php:97
4563 msgid "Export Method:"
4564 msgstr "Způsob exportu:"
4566 #: libraries/display_export.lib.php:113
4567 msgid "Quick - display only the minimal options"
4568 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
4570 #: libraries/display_export.lib.php:129
4571 msgid "Custom - display all possible options"
4572 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
4574 #: libraries/display_export.lib.php:137
4575 msgid "Database(s):"
4576 msgstr "Databáze:"
4578 #: libraries/display_export.lib.php:139
4579 msgid "Table(s):"
4580 msgstr "Tabulky:"
4582 #: libraries/display_export.lib.php:149
4583 msgid "Rows:"
4584 msgstr "Řádky:"
4586 #: libraries/display_export.lib.php:157
4587 msgid "Dump some row(s)"
4588 msgstr "Vypsat některé řádky"
4590 #: libraries/display_export.lib.php:159
4591 msgid "Number of rows:"
4592 msgstr "Počet řádků:"
4594 #: libraries/display_export.lib.php:162
4595 msgid "Row to begin at:"
4596 msgstr "Začít od řádku:"
4598 #: libraries/display_export.lib.php:173
4599 msgid "Dump all rows"
4600 msgstr "Všechny řádky"
4602 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4603 msgid "Output:"
4604 msgstr "Výstup:"
4606 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4607 #, php-format
4608 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4609 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <b>%s</b>"
4611 #: libraries/display_export.lib.php:206
4612 msgid "Save output to a file"
4613 msgstr "Uložit do souboru"
4615 #: libraries/display_export.lib.php:227
4616 msgid "File name template:"
4617 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
4619 #: libraries/display_export.lib.php:229
4620 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4621 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
4623 #: libraries/display_export.lib.php:231
4624 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4625 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
4627 #: libraries/display_export.lib.php:233
4628 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4629 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
4631 #: libraries/display_export.lib.php:237
4632 #, php-format
4633 msgid ""
4634 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4635 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4636 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4637 msgstr ""
4638 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
4639 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
4640 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
4641 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
4643 #: libraries/display_export.lib.php:275
4644 msgid "use this for future exports"
4645 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
4647 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4648 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:517
4649 msgid "Character set of the file:"
4650 msgstr "Znaková sada souboru:"
4652 #: libraries/display_export.lib.php:309
4653 msgid "Compression:"
4654 msgstr "Komprese:"
4656 #: libraries/display_export.lib.php:311 libraries/display_tbl.lib.php:528
4657 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4658 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1972 server_processlist.php:82
4659 msgid "None"
4660 msgstr "Žádná"
4662 #: libraries/display_export.lib.php:313
4663 msgid "zipped"
4664 msgstr "zazipováno"
4666 #: libraries/display_export.lib.php:315
4667 msgid "gzipped"
4668 msgstr "zagzipováno"
4670 #: libraries/display_export.lib.php:317
4671 msgid "bzipped"
4672 msgstr "zabzipováno"
4674 #: libraries/display_export.lib.php:326
4675 msgid "View output as text"
4676 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
4678 #: libraries/display_export.lib.php:331 libraries/display_import.lib.php:244
4679 #: libraries/export/codegen.php:37
4680 msgid "Format:"
4681 msgstr "Formát:"
4683 #: libraries/display_export.lib.php:336
4684 msgid "Format-specific options:"
4685 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4687 #: libraries/display_export.lib.php:337
4688 msgid ""
4689 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4690 "options for other formats."
4691 msgstr ""
4692 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
4693 "ostatních."
4695 #: libraries/display_export.lib.php:345 libraries/display_import.lib.php:260
4696 msgid "Encoding Conversion:"
4697 msgstr "Převod znakové sady:"
4699 #: libraries/display_import.lib.php:66
4700 msgid ""
4701 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4702 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4703 "browsers."
4704 msgstr ""
4705 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
4706 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
4707 "Chrome, Arora apod.)."
4709 #: libraries/display_import.lib.php:76
4710 msgid "The file is being processed, please be patient."
4711 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
4713 #: libraries/display_import.lib.php:98
4714 msgid ""
4715 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4716 "not available."
4717 msgstr ""
4718 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
4719 "dostupné."
4721 #: libraries/display_import.lib.php:129
4722 msgid "Importing into the current server"
4723 msgstr "Importuji na aktuální server"
4725 #: libraries/display_import.lib.php:131
4726 #, php-format
4727 msgid "Importing into the database \"%s\""
4728 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
4730 #: libraries/display_import.lib.php:133
4731 #, php-format
4732 msgid "Importing into the table \"%s\""
4733 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
4735 #: libraries/display_import.lib.php:139
4736 msgid "File to Import:"
4737 msgstr "Soubor pro importování:"
4739 #: libraries/display_import.lib.php:156
4740 #, php-format
4741 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4742 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
4744 #: libraries/display_import.lib.php:158
4745 msgid ""
4746 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4747 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4748 msgstr ""
4749 "Jméno komprimovaného souboru musí končit na <b>.[formát].[komprese]</b>. "
4750 "Například: <b>.sql.zip</b>"
4752 #: libraries/display_import.lib.php:178
4753 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4754 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
4756 #: libraries/display_import.lib.php:208
4757 msgid "Partial Import:"
4758 msgstr "Částečný import:"
4760 #: libraries/display_import.lib.php:214
4761 #, php-format
4762 msgid ""
4763 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4764 msgstr ""
4765 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
4766 "pokračovat od pozice %d."
4768 #: libraries/display_import.lib.php:221
4769 msgid ""
4770 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4771 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4772 "however it can break transactions.)</i>"
4773 msgstr ""
4774 "Povolit přerušení importu v případě že skript pozná, že se blíží časový "
4775 "limit nastavený v PHP. <i>(Tímto způsobem můžete importovat i velké soubory, "
4776 "ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</i>"
4778 #: libraries/display_import.lib.php:228
4779 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4780 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
4782 #: libraries/display_import.lib.php:250
4783 msgid "Format-Specific Options:"
4784 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
4786 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4787 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4788 msgid "Language"
4789 msgstr "Jazyk"
4791 #: libraries/display_tbl.lib.php:302
4792 #, php-format
4793 msgid "%d is not valid row number."
4794 msgstr "%d není platné číslo řádku."
4796 #: libraries/display_tbl.lib.php:308
4797 msgid "row(s) starting from row #"
4798 msgstr "řádků začínající od"
4800 #: libraries/display_tbl.lib.php:314
4801 msgid "horizontal"
4802 msgstr "vodorovném"
4804 #: libraries/display_tbl.lib.php:315
4805 msgid "horizontal (rotated headers)"
4806 msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
4808 #: libraries/display_tbl.lib.php:316
4809 msgid "vertical"
4810 msgstr "svislém"
4812 #: libraries/display_tbl.lib.php:322
4813 #, php-format
4814 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
4815 msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
4817 #: libraries/display_tbl.lib.php:510
4818 msgid "Sort by key"
4819 msgstr "Setřídit podle klíče"
4821 #: libraries/display_tbl.lib.php:557 libraries/export/codegen.php:40
4822 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
4823 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
4824 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
4825 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
4826 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
4827 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
4828 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
4829 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
4830 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
4831 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
4832 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
4833 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
4834 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
4835 #: tbl_structure.php:845
4836 msgid "Options"
4837 msgstr "Nastavení"
4839 #: libraries/display_tbl.lib.php:562 libraries/display_tbl.lib.php:572
4840 msgid "Partial texts"
4841 msgstr "Zkrácené texty"
4843 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:576
4844 msgid "Full texts"
4845 msgstr "Celé texty"
4847 #: libraries/display_tbl.lib.php:589
4848 msgid "Relational key"
4849 msgstr "Relační klíč"
4851 #: libraries/display_tbl.lib.php:590
4852 msgid "Relational display column"
4853 msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
4855 #: libraries/display_tbl.lib.php:597
4856 msgid "Show binary contents"
4857 msgstr "Zobrazit binární obsah"
4859 #: libraries/display_tbl.lib.php:599
4860 msgid "Show BLOB contents"
4861 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
4863 #: libraries/display_tbl.lib.php:609 libraries/relation.lib.php:123
4864 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
4865 msgid "Browser transformation"
4866 msgstr "Transformace při prohlížení"
4868 #: libraries/display_tbl.lib.php:1166
4869 msgid "Copy"
4870 msgstr "Kopírovat"
4872 #: libraries/display_tbl.lib.php:1181 libraries/display_tbl.lib.php:1193
4873 msgid "The row has been deleted"
4874 msgstr "Řádek byl smazán"
4876 #: libraries/display_tbl.lib.php:1220 libraries/display_tbl.lib.php:2131
4877 #: server_processlist.php:78 tbl_row_action.php:63
4878 msgid "Kill"
4879 msgstr "Ukončit"
4881 #: libraries/display_tbl.lib.php:2005
4882 msgid "in query"
4883 msgstr "v dotazu"
4885 #: libraries/display_tbl.lib.php:2023
4886 msgid "Showing rows"
4887 msgstr "Zobrazeny záznamy"
4889 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
4890 msgid "total"
4891 msgstr "celkem"
4893 #: libraries/display_tbl.lib.php:2041 sql.php:619
4894 #, php-format
4895 msgid "Query took %01.4f sec"
4896 msgstr "dotaz trval %01.4f sekund"
4898 #: libraries/display_tbl.lib.php:2164 libraries/mult_submits.inc.php:112
4899 #: querywindow.php:114 querywindow.php:118 querywindow.php:121
4900 #: tbl_structure.php:24 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:560
4901 msgid "Change"
4902 msgstr "Změnit"
4904 #: libraries/display_tbl.lib.php:2237
4905 msgid "Query results operations"
4906 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
4908 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
4909 msgid "Print view (with full texts)"
4910 msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
4912 #: libraries/display_tbl.lib.php:2309 tbl_chart.php:81
4913 msgid "Display chart"
4914 msgstr "Zobrazit graf"
4916 #: libraries/display_tbl.lib.php:2328
4917 msgid "Create view"
4918 msgstr "Vytvořit pohled"
4920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
4921 msgid "Link not found"
4922 msgstr "Odkaz nenalezen"
4924 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:221
4925 msgid "Version information"
4926 msgstr "Informace o verzi"
4928 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
4929 msgid "Data home directory"
4930 msgstr "Domovský adresář pro data"
4932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
4933 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
4934 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
4936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
4937 msgid "Data files"
4938 msgstr "Soubor s daty"
4940 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
4941 msgid "Autoextend increment"
4942 msgstr "Krok automatického zvětšování"
4944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
4945 msgid ""
4946 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
4947 "when it becomes full."
4948 msgstr " Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
4950 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
4951 msgid "Buffer pool size"
4952 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
4954 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
4955 msgid ""
4956 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
4957 "tables."
4958 msgstr ""
4959 "Velikost vyrovnávací paměti, kterou InnoDB používá pro vyrovnávací paměť dat "
4960 "a indexů tabulek."
4962 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
4963 msgid "Buffer Pool"
4964 msgstr "Vyrovnávací paměť"
4966 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
4967 msgid "InnoDB Status"
4968 msgstr "Stav InnoDB"
4970 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
4971 msgid "Buffer Pool Usage"
4972 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
4974 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
4975 msgid "pages"
4976 msgstr "stránek"
4978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
4979 msgid "Free pages"
4980 msgstr "Volných stránek"
4982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
4983 msgid "Dirty pages"
4984 msgstr "Změněných stránek"
4986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
4987 msgid "Pages containing data"
4988 msgstr "Stránek obsahujících data"
4990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
4991 msgid "Pages to be flushed"
4992 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
4994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
4995 msgid "Busy pages"
4996 msgstr "Zpracovávaných stránek"
4998 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
4999 msgid "Latched pages"
5000 msgstr "Zamčených stránek"
5002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5003 msgid "Buffer Pool Activity"
5004 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
5006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5007 msgid "Read requests"
5008 msgstr "Požadavků na zápis"
5010 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5011 msgid "Write requests"
5012 msgstr "Požadavků na čtení"
5014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5015 msgid "Read misses"
5016 msgstr "Výpadků při čtení"
5018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5019 msgid "Write waits"
5020 msgstr "Čekání na zápis"
5022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5023 msgid "Read misses in %"
5024 msgstr "Výpadků při čtení v %"
5026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5027 msgid "Write waits in %"
5028 msgstr "Čekání na zápis v %"
5030 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5031 msgid "Data pointer size"
5032 msgstr "Velikost ukazatele na data"
5034 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5035 msgid ""
5036 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5037 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5038 msgstr ""
5039 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
5040 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
5042 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5043 msgid "Automatic recovery mode"
5044 msgstr "Automatický režim obnovy"
5046 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5047 msgid ""
5048 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5049 "myisam-recover server startup option."
5050 msgstr ""
5051 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
5052 "--myisam-recover při spouštění serveru."
5054 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5055 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5056 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
5058 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5059 msgid ""
5060 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5061 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5062 "INFILE)."
5063 msgstr ""
5064 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
5065 "indexu (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
5067 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5068 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5069 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření indexu"
5071 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5072 msgid ""
5073 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5074 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5075 "method."
5076 msgstr ""
5077 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM indexu byl větší než zde uvedená "
5078 "hodnota, použije se pomalejší metoda vyrovnávací paměti klíčů."
5080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5081 msgid "Repair threads"
5082 msgstr "Vláken pro opravování"
5084 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5085 msgid ""
5086 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5087 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5088 msgstr ""
5089 "Pokud je tato hodnota větší než 1, indexy v MyISAM tabulkách jsou vytvářeny "
5090 "paralelně (každý index vlastním vláknem) při obnově nebo řazení."
5092 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5093 msgid "Sort buffer size"
5094 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
5096 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5097 msgid ""
5098 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5099 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5100 msgstr ""
5101 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM indexů během jejich vytváření "
5102 "příkazem CREATE INDEX nebo opravování příkazem ALTER TABLE."
5104 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5105 msgid "Garbage Threshold"
5106 msgstr "Práh velikosti odpadu (garbage)"
5108 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5109 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5110 msgstr ""
5111 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5112 "soubor stlačen."
5114 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5115 #: server_synchronize.php:1160
5116 msgid "Port"
5117 msgstr "Port"
5119 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5120 msgid ""
5121 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5122 "will disable HTTP communication with the daemon."
5123 msgstr ""
5124 "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci s "
5125 "démonem."
5127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5128 msgid "Repository Threshold"
5129 msgstr "Práh velikosti skladiště"
5131 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5132 msgid ""
5133 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5134 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5135 "specified."
5136 msgstr ""
5137 "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo GB "
5138 "pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v bajtech."
5140 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5141 msgid "Temp Blob Timeout"
5142 msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
5144 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5145 msgid ""
5146 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5147 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5148 msgstr ""
5149 "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
5150 "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
5152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5153 msgid "Temp Log Threshold"
5154 msgstr "Práh velikosti dočasného logového souboru"
5156 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5157 msgid ""
5158 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5159 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5160 "specified."
5161 msgstr ""
5162 "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, MB "
5163 "nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
5164 "bajtech."
5166 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5167 msgid "Max Keep Alive"
5168 msgstr "Doba držení spojení"
5170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5171 msgid ""
5172 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5173 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5174 msgstr ""
5175 "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou uzavřena. "
5176 "Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
5178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5179 msgid "Metadata Headers"
5180 msgstr "Hlavičky metadat"
5182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5183 msgid ""
5184 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5185 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5186 msgstr ""
5187 "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
5188 "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
5190 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5191 #, php-format
5192 msgid ""
5193 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5194 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5195 msgstr ""
5196 "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5197 "Media Streaming%s."
5199 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5200 msgid "Related Links"
5201 msgstr "Související odkazy"
5203 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5204 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5205 msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
5207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5208 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5209 msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
5211 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5212 msgid "Index cache size"
5213 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti indexu"
5215 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5216 msgid ""
5217 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5218 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5219 msgstr ""
5220 "Toto je množství paměti alokované pro vyrovnávací paměť indexu. Výchozí "
5221 "velikost je 32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro vyrovnávací pamět "
5222 "stránek indexu."
5224 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5225 msgid "Record cache size"
5226 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti záznamu"
5228 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5229 msgid ""
5230 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5231 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5232 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5233 msgstr ""
5234 "Toto je velikost vyrovnávací paměti pro záznamy používané k dočasnému "
5235 "ukládání dat tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato pamět se používá k "
5236 "ukládání změn souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
5238 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5239 msgid "Log cache size"
5240 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logů"
5242 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5243 msgid ""
5244 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5245 "transaction log data. The default is 16MB."
5246 msgstr ""
5247 "Množství paměti alokované pro vyrovnávací pamět transakčního logu, která se "
5248 "využívá pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
5250 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5251 msgid "Log file threshold"
5252 msgstr "Prahová hodnota logového souboru"
5254 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5255 msgid ""
5256 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5257 "default value is 16MB."
5258 msgstr ""
5259 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
5260 "soubor. Východzí velikost je 16MB."
5262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5263 msgid "Transaction buffer size"
5264 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
5266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5267 msgid ""
5268 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5269 "buffers of this size). The default is 1MB."
5270 msgstr ""
5271 "Velikost vyrovnávací paměti logu souhrných transakcí (vytváří se 2 "
5272 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
5274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5275 msgid "Checkpoint frequency"
5276 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
5278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5279 msgid ""
5280 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5281 "performed. The default value is 24MB."
5282 msgstr ""
5283 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
5284 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
5286 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5287 msgid "Data log threshold"
5288 msgstr "Nejvyšší velikost datového logu"
5290 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5291 msgid ""
5292 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5293 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5294 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5295 "that can be stored in the database."
5296 msgstr ""
5297 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
5298 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
5299 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
5300 "může být uloženo v databázi."
5302 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5303 msgid "Garbage threshold"
5304 msgstr "Největší velikost odpadu (garbage)"
5306 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5307 msgid ""
5308 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5309 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5310 msgstr ""
5311 "Procentuální podíl odpadu (garbage) v souboru datového logu předtím, než je "
5312 "soubor stlačen. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota "
5313 "je 50."
5315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5316 msgid "Log buffer size"
5317 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
5319 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5320 msgid ""
5321 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5322 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5323 "required to write a data log."
5324 msgstr ""
5325 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
5326 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
5327 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
5329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5330 msgid "Data file grow size"
5331 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
5333 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5334 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5335 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
5337 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5338 msgid "Row file grow size"
5339 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
5341 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5342 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5343 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
5345 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5346 msgid "Log file count"
5347 msgstr "Počet souborů s logy"
5349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5350 msgid ""
5351 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5352 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5353 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5354 "number."
5355 msgstr ""
5356 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
5357 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
5358 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
5360 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5361 #, php-format
5362 msgid ""
5363 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5364 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5365 msgstr ""
5366 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
5367 "XT%s."
5369 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5370 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5371 msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
5373 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5374 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5375 msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5377 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5378 msgid "Columns separated with:"
5379 msgstr "Pole oddělené:"
5381 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5382 msgid "Columns enclosed with:"
5383 msgstr "Pole uzavřené do:"
5385 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5386 msgid "Columns escaped with:"
5387 msgstr "Pole escapována:"
5389 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5390 msgid "Lines terminated with:"
5391 msgstr "Řádky ukončené:"
5393 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5394 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5395 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5396 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5397 msgid "Replace NULL with:"
5398 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
5400 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5401 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5402 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
5404 #: libraries/export/excel.php:32
5405 msgid "Excel edition:"
5406 msgstr "Verze Excelu:"
5408 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5409 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5410 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5411 msgid "Data dump options"
5412 msgstr "Nastavení výpisu dat"
5414 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5415 #: libraries/export/sql.php:958 libraries/export/texytext.php:123
5416 msgid "Dumping data for table"
5417 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
5419 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5420 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5421 msgid "Table structure for table"
5422 msgstr "Struktura tabulky"
5424 #: libraries/export/latex.php:13
5425 msgid "Content of table @TABLE@"
5426 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
5428 #: libraries/export/latex.php:14
5429 msgid "(continued)"
5430 msgstr "(pokračování)"
5432 #: libraries/export/latex.php:15
5433 msgid "Structure of table @TABLE@"
5434 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
5436 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5437 #: libraries/export/sql.php:87
5438 msgid "Object creation options"
5439 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
5441 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5442 msgid "Table caption (continued)"
5443 msgstr "Titulek tabulky (pokračování)"
5445 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5446 #: libraries/export/sql.php:40
5447 msgid "Display foreign key relationships"
5448 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
5450 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5451 msgid "Display comments"
5452 msgstr "Zobrazit komentáře"
5454 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5455 #: libraries/export/sql.php:44
5456 msgid "Display MIME types"
5457 msgstr "Zobrazit MIME typy"
5459 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5460 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5461 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5462 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5463 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:738
5464 #: server_privileges.php:741 server_privileges.php:797
5465 #: server_privileges.php:1624 server_privileges.php:2167
5466 #: server_processlist.php:62 server_synchronize.php:1156
5467 msgid "Host"
5468 msgstr "Počítač"
5470 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5471 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5472 msgid "Generation Time"
5473 msgstr "Vygenerováno"
5475 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5476 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:175
5477 msgid "Server version"
5478 msgstr "Verze MySQL"
5480 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5481 #: libraries/export/xml.php:112
5482 msgid "PHP Version"
5483 msgstr "Verze PHP"
5485 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5486 msgid "MediaWiki Table"
5487 msgstr "Tabulka MediaWiki"
5489 #: libraries/export/pdf.php:17
5490 msgid "PDF"
5491 msgstr "PDF"
5493 #: libraries/export/pdf.php:23
5494 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5495 msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
5497 #: libraries/export/pdf.php:24
5498 msgid "Report title:"
5499 msgstr "Název výpisu:"
5501 #: libraries/export/php_array.php:16
5502 msgid "PHP array"
5503 msgstr "PHP pole"
5505 #: libraries/export/sql.php:33
5506 msgid ""
5507 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5508 "and server version)</i>"
5509 msgstr ""
5510 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
5511 "nebo MySQL serveru)</i>"
5513 #: libraries/export/sql.php:35
5514 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5515 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
5517 #: libraries/export/sql.php:37
5518 msgid ""
5519 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5520 "checked"
5521 msgstr ""
5522 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
5524 #: libraries/export/sql.php:65
5525 msgid ""
5526 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5527 msgstr ""
5528 "Datázový systém nebo starší verze MySQL se kterým má být výstup kompatibilní:"
5530 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5531 #: libraries/export/sql.php:107
5532 #, php-format
5533 msgid "Add %s statement"
5534 msgstr "Přidat příkaz %s"
5536 #: libraries/export/sql.php:91
5537 msgid "Add statements:"
5538 msgstr "Přidat příkazy:"
5540 #: libraries/export/sql.php:111
5541 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5542 msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
5544 #: libraries/export/sql.php:123
5545 msgid ""
5546 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5547 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5548 msgstr ""
5549 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
5550 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
5552 #: libraries/export/sql.php:136
5553 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5554 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
5556 #: libraries/export/sql.php:138
5557 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5558 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
5560 #: libraries/export/sql.php:140
5561 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5562 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
5564 #: libraries/export/sql.php:147
5565 msgid "Function to use when dumping data:"
5566 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
5568 #: libraries/export/sql.php:151
5569 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5570 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
5572 #: libraries/export/sql.php:154
5573 msgid ""
5574 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5575 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5576 "(1,2,3)</code>"
5577 msgstr ""
5578 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5579 "&nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5580 "(1,2,3)</code>"
5582 #: libraries/export/sql.php:155
5583 msgid ""
5584 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5585 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5586 "(7,8,9)</code>"
5587 msgstr ""
5588 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> &nbsp; &nbsp; "
5589 "&nbsp; Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
5590 "code>"
5592 #: libraries/export/sql.php:156
5593 msgid ""
5594 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5595 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5596 msgstr ""
5597 "obě výše uvedené možnosti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5598 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5600 #: libraries/export/sql.php:157
5601 msgid ""
5602 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5603 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5604 msgstr ""
5605 "ani jedno z výše uvedených<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Příklad: <code>INSERT "
5606 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5608 #: libraries/export/sql.php:167
5609 msgid ""
5610 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5611 "0x616263)</i>"
5612 msgstr ""
5613 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například, „abc“ becomes 0x616263)</"
5614 "i>"
5616 #: libraries/export/sql.php:171
5617 msgid ""
5618 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5619 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5620 msgstr ""
5621 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
5622 "servery v různých časových pásmech)</i>"
5624 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5625 msgid "Procedures"
5626 msgstr "Procedury"
5628 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5629 msgid "Functions"
5630 msgstr "Funkce"
5632 #: libraries/export/sql.php:695
5633 msgid "Constraints for dumped tables"
5634 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
5636 #: libraries/export/sql.php:704
5637 msgid "Constraints for table"
5638 msgstr "Omezení pro tabulku"
5640 #: libraries/export/sql.php:804
5641 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5642 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
5644 #: libraries/export/sql.php:816
5645 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5646 msgstr "RELACE PRO TABULKU"
5648 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5649 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5650 msgid "Triggers"
5651 msgstr "Spouště"
5653 #: libraries/export/sql.php:885
5654 msgid "Structure for view"
5655 msgstr "Struktura pro pohled"
5657 #: libraries/export/sql.php:894
5658 msgid "Stand-in structure for view"
5659 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
5661 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5662 msgid "XML"
5663 msgstr "XML"
5665 #: libraries/export/xml.php:30
5666 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5667 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
5669 #: libraries/export/xml.php:40
5670 msgid "Views"
5671 msgstr "Pohledy"
5673 #: libraries/export/xml.php:47
5674 msgid "Export contents"
5675 msgstr "Exportovat obsah"
5677 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5678 #: libraries/footer.inc.php:194
5679 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5680 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
5682 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5683 msgid "SQL result"
5684 msgstr "Výsledek SQL dotazu"
5686 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5687 msgid "Generated by"
5688 msgstr "Vygeneroval"
5690 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:615 tbl_change.php:179
5691 #: tbl_get_field.php:34
5692 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5693 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
5695 #: libraries/import.lib.php:1141
5696 msgid ""
5697 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5698 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
5700 #: libraries/import.lib.php:1142
5701 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5702 msgstr "Zobrazit obsah tabulky kliknutím na její jméno"
5704 #: libraries/import.lib.php:1143
5705 msgid ""
5706 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5707 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“"
5709 #: libraries/import.lib.php:1144
5710 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5711 msgstr "Upravit strukturu kliknutím na odkaz „Struktura“"
5713 #: libraries/import.lib.php:1147
5714 msgid "Go to database"
5715 msgstr "Přejít na databázi"
5717 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5718 msgid "settings"
5719 msgstr "nastavení"
5721 #: libraries/import.lib.php:1169
5722 msgid "Go to table"
5723 msgstr "Přejít na tabulku"
5725 #: libraries/import.lib.php:1178
5726 msgid "Go to view"
5727 msgstr "Přejít na podhled"
5729 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5730 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5731 msgid ""
5732 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5733 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5734 msgstr ""
5735 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
5736 "řádka bude součástí dat)</i>"
5738 #: libraries/import/csv.php:39
5739 msgid ""
5740 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5741 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5742 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5743 msgstr ""
5744 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
5745 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
5746 "uzavřena do uvozovek."
5748 #: libraries/import/csv.php:41
5749 msgid "Column names: "
5750 msgstr "Názvy polí: "
5752 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5753 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5754 #, php-format
5755 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5756 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
5758 #: libraries/import/csv.php:131
5759 #, php-format
5760 msgid ""
5761 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
5762 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
5763 msgstr ""
5764 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
5765 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
5767 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
5768 #, php-format
5769 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
5770 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
5772 #: libraries/import/csv.php:324
5773 #, php-format
5774 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
5775 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
5777 #: libraries/import/docsql.php:27
5778 msgid "DocSQL"
5779 msgstr "DocSQL"
5781 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
5782 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
5783 msgid "Table name"
5784 msgstr "Jméno tabulky"
5786 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
5787 #: view_create.php:147
5788 msgid "Column names"
5789 msgstr "Názvy polí"
5791 #: libraries/import/ldi.php:56
5792 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
5793 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
5795 #: libraries/import/ods.php:28
5796 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
5797 msgstr ""
5798 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
5800 #: libraries/import/ods.php:29
5801 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
5802 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
5804 #: libraries/import/sql.php:32
5805 msgid "SQL compatibility mode:"
5806 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
5808 #: libraries/import/sql.php:42
5809 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
5810 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
5812 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
5813 msgid ""
5814 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
5815 "the issue and try again."
5816 msgstr ""
5817 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
5818 "zkuste to znovu."
5820 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
5821 msgctxt "None encoding conversion"
5822 msgid "None"
5823 msgstr "Žádná"
5825 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
5826 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
5827 msgid "Convert to Kana"
5828 msgstr "Převést na Kanu"
5830 #: libraries/mult_submits.inc.php:75 libraries/tbl_properties.inc.php:516
5831 #: tbl_structure.php:28 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:156
5832 #: tbl_structure.php:563
5833 msgid "Primary"
5834 msgstr "Primární"
5836 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/tbl_properties.inc.php:115
5837 #: libraries/tbl_properties.inc.php:528 tbl_printview.php:323
5838 #: tbl_structure.php:30 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:157
5839 #: tbl_structure.php:565 tbl_structure.php:765
5840 msgid "Index"
5841 msgstr "Index"
5843 #: libraries/mult_submits.inc.php:107 libraries/tbl_properties.inc.php:534
5844 #: tbl_structure.php:34 tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159
5845 #: tbl_structure.php:569
5846 msgid "Fulltext"
5847 msgstr "Fulltext"
5849 #: libraries/mult_submits.inc.php:435 tbl_replace.php:329
5850 msgid "No change"
5851 msgstr "Žádná změna"
5853 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
5854 msgid "Charset"
5855 msgstr "Znaková sada"
5857 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
5858 #: tbl_change.php:549
5859 msgid "Binary"
5860 msgstr "Binární"
5862 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
5863 msgid "Bulgarian"
5864 msgstr "Bulharština"
5866 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
5867 msgid "Simplified Chinese"
5868 msgstr "Zjednodušená čínština"
5870 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
5871 msgid "Traditional Chinese"
5872 msgstr "Tradiční čínština"
5874 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
5875 msgid "case-insensitive"
5876 msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
5878 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
5879 msgid "case-sensitive"
5880 msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
5882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
5883 msgid "Croatian"
5884 msgstr "Chorvatština"
5886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
5887 msgid "Czech"
5888 msgstr "Čeština"
5890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
5891 msgid "Danish"
5892 msgstr "Dánština"
5894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
5895 msgid "English"
5896 msgstr "Anglicky"
5898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
5899 msgid "Esperanto"
5900 msgstr "Esperanto"
5902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
5903 msgid "Estonian"
5904 msgstr "Estonština"
5906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5907 msgid "German"
5908 msgstr "Německy"
5910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
5911 msgid "dictionary"
5912 msgstr "slovník"
5914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
5915 msgid "phone book"
5916 msgstr "adresář"
5918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
5919 msgid "Hungarian"
5920 msgstr "Maďarština"
5922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
5923 msgid "Icelandic"
5924 msgstr "Islandština"
5926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
5927 msgid "Japanese"
5928 msgstr "Japonština"
5930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
5931 msgid "Latvian"
5932 msgstr "Lotyština"
5934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
5935 msgid "Lithuanian"
5936 msgstr "Litevština"
5938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
5939 msgid "Korean"
5940 msgstr "Korejština"
5942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
5943 msgid "Persian"
5944 msgstr "Perština"
5946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
5947 msgid "Polish"
5948 msgstr "Polština"
5950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
5951 msgid "West European"
5952 msgstr "Západní Evropa"
5954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
5955 msgid "Romanian"
5956 msgstr "Rumunština"
5958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
5959 msgid "Slovak"
5960 msgstr "Slovenština"
5962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
5963 msgid "Slovenian"
5964 msgstr "Slovinština"
5966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
5967 msgid "Spanish"
5968 msgstr "Španělština"
5970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
5971 msgid "Traditional Spanish"
5972 msgstr "Tradiční španělština"
5974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
5975 msgid "Swedish"
5976 msgstr "Švédština"
5978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
5979 msgid "Thai"
5980 msgstr "Thajština"
5982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
5983 msgid "Turkish"
5984 msgstr "Turecky"
5986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
5987 msgid "Ukrainian"
5988 msgstr "Ukrajinština"
5990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5991 msgid "Unicode"
5992 msgstr "Unicode"
5994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
5995 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
5996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
5997 msgid "multilingual"
5998 msgstr "mnohojazyčný"
6000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6001 msgid "Central European"
6002 msgstr "Střední Evropa"
6004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6005 msgid "Russian"
6006 msgstr "Ruština"
6008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6009 msgid "Baltic"
6010 msgstr "Baltické"
6012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6013 msgid "Armenian"
6014 msgstr "Arménština"
6016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6017 msgid "Cyrillic"
6018 msgstr "Cyrilika"
6020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6021 msgid "Arabic"
6022 msgstr "Arabština"
6024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6025 msgid "Hebrew"
6026 msgstr "Hebrejština"
6028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6029 msgid "Georgian"
6030 msgstr "Gruzínština"
6032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6033 msgid "Greek"
6034 msgstr "Řečtina"
6036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6037 msgid "Czech-Slovak"
6038 msgstr "Čeština/Slovenština"
6040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6041 msgid "unknown"
6042 msgstr "neznámý"
6044 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6045 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6046 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6047 msgid "Home"
6048 msgstr "Hlavní strana"
6050 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6051 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6052 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6053 msgid "Log out"
6054 msgstr "Odhlásit se"
6056 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6057 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6058 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6059 msgid "Reload navigation frame"
6060 msgstr "Znovu nahrát navigační rám"
6062 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6063 msgid "This format has no options"
6064 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
6066 #: libraries/relation.lib.php:83
6067 msgid "not OK"
6068 msgstr "není v pořádku"
6070 #: libraries/relation.lib.php:88
6071 msgid "Enabled"
6072 msgstr "Zapnuto"
6074 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6075 #: pmd_relation_new.php:68
6076 msgid "General relation features"
6077 msgstr "Obecné funkce relací"
6079 #: libraries/relation.lib.php:111
6080 msgid "Display Features"
6081 msgstr "Zobrazení funkcí"
6083 #: libraries/relation.lib.php:117
6084 msgid "Creation of PDFs"
6085 msgstr "Vytváření PDF"
6087 #: libraries/relation.lib.php:121
6088 msgid "Displaying Column Comments"
6089 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
6091 #: libraries/relation.lib.php:126
6092 msgid ""
6093 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6094 msgstr ""
6095 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat tabulku s informacemi "
6096 "o polích (tabulka column_comments)"
6098 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:411
6099 msgid "Bookmarked SQL query"
6100 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
6102 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6103 msgid "SQL history"
6104 msgstr "SQL historie"
6106 #: libraries/relation.lib.php:147
6107 msgid "User preferences"
6108 msgstr "Uživatelská nastavení"
6110 #: libraries/relation.lib.php:151
6111 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6112 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
6114 #: libraries/relation.lib.php:153
6115 msgid ""
6116 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6117 msgstr ""
6118 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>script/create_tables.sql</"
6119 "code>."
6121 #: libraries/relation.lib.php:154
6122 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6123 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
6125 #: libraries/relation.lib.php:155
6126 msgid ""
6127 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6128 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6129 msgstr ""
6130 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
6131 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
6133 #: libraries/relation.lib.php:156
6134 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6135 msgstr ""
6136 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
6138 #: libraries/relation.lib.php:1175
6139 msgid "no description"
6140 msgstr "žádný popisek"
6142 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6143 msgid "Slave configuration"
6144 msgstr "Nastavení podřízeného"
6146 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6147 msgid "Change or reconfigure master server"
6148 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
6150 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6151 msgid ""
6152 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6153 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6154 msgstr ""
6155 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
6156 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
6158 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6159 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6160 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:718
6161 #: server_privileges.php:721 server_privileges.php:728
6162 #: server_synchronize.php:1168
6163 msgid "User name"
6164 msgstr "Jméno uživatele"
6166 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6167 msgid "Master status"
6168 msgstr "Stav nadřízeného"
6170 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6171 msgid "Slave status"
6172 msgstr "Stav podřízeného"
6174 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:423
6175 #: server_status.php:769 server_variables.php:57
6176 msgid "Variable"
6177 msgstr "Proměnná"
6179 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6180 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6181 #: server_status.php:770 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6182 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:821
6183 msgid "Value"
6184 msgstr "Hodnota"
6186 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6187 msgid "Server ID"
6188 msgstr "ID serveru"
6190 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6191 msgid ""
6192 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6193 "this list."
6194 msgstr ""
6195 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
6196 "report-host=host_name."
6198 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6199 msgid "Add slave replication user"
6200 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
6202 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:723
6203 msgid "Any user"
6204 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
6206 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6207 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:724
6208 #: server_privileges.php:791 server_privileges.php:815
6209 #: server_privileges.php:2025 server_privileges.php:2055
6210 msgid "Use text field"
6211 msgstr "Použít textové pole"
6213 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:771
6214 msgid "Any host"
6215 msgstr "Jakýkoliv počítač"
6217 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:775
6218 msgid "Local"
6219 msgstr "Lokální"
6221 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:780
6222 msgid "This Host"
6223 msgstr "Tento počítač"
6225 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:786
6226 msgid "Use Host Table"
6227 msgstr "Použít tabulku Host"
6229 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:799
6230 msgid ""
6231 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6232 "table are used instead."
6233 msgstr ""
6234 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
6235 "hodnoty uložené v tabulce Host."
6237 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6238 msgid "Generate Password"
6239 msgstr "Vytvořit heslo"
6241 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6242 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6243 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:487
6244 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6245 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6246 #, php-format
6247 msgid "The %s table doesn't exist!"
6248 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
6250 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6251 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6252 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:521
6253 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6254 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6255 #, php-format
6256 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6257 msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
6259 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6260 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:849
6261 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6262 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6263 #, php-format
6264 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6265 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
6267 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6268 msgid "This page does not contain any tables!"
6269 msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
6271 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6272 msgid "SCHEMA ERROR: "
6273 msgstr "Chyba při vytváření schéma: "
6275 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:875
6276 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
6277 msgid "Relational schema"
6278 msgstr "Relační schéma"
6280 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
6281 msgid "Table of contents"
6282 msgstr "Obsah"
6284 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
6285 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
6286 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6287 #: tbl_structure.php:200
6288 msgid "Attributes"
6289 msgstr "Vlastnosti"
6291 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
6292 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:144
6293 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:272
6294 msgid "Extra"
6295 msgstr "Extra"
6297 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6298 msgid "Create a page"
6299 msgstr "Vytvořit novou stránku"
6301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6302 msgid "Page name"
6303 msgstr "Jméno stránky"
6305 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6306 msgid "Automatic layout based on"
6307 msgstr "Automatické rozvržení podle"
6309 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6310 msgid "Internal relations"
6311 msgstr "Interní relace"
6313 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6314 msgid "FOREIGN KEY"
6315 msgstr "FOREIGN KEY"
6317 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6318 msgid "Please choose a page to edit"
6319 msgstr "Zvolte stránku, kterou chcete změnit"
6321 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6322 msgid "Select page"
6323 msgstr "Zvolte stránku"
6325 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6326 msgid "Select Tables"
6327 msgstr "Vybrat tabulky"
6329 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6330 msgid "Display relational schema"
6331 msgstr "Zobrazit relační schéma"
6333 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6334 msgid "Select Export Relational Type"
6335 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
6337 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6338 msgid "Show grid"
6339 msgstr "Zobrazit mřížku"
6341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6342 msgid "Show color"
6343 msgstr "Barevné šipky"
6345 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6346 msgid "Show dimension of tables"
6347 msgstr "Rozměry tabulek"
6349 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6350 msgid "Display all tables with the same width"
6351 msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
6353 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6354 msgid "Only show keys"
6355 msgstr "Jen zobrazit klíče"
6357 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6358 msgid "Landscape"
6359 msgstr "Na šířku"
6361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6362 msgid "Portrait"
6363 msgstr "Na výšku"
6365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6366 msgid "Orientation"
6367 msgstr "Orientace"
6369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6370 msgid "Paper size"
6371 msgstr "Velikost stránky"
6373 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6374 msgid ""
6375 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6376 "like to delete those references?"
6377 msgstr ""
6378 "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Chcete "
6379 "odstranit tyto odkazy?"
6381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6382 msgid "Toggle scratchboard"
6383 msgstr "Zobrazit grafický návrh"
6385 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6386 #: libraries/select_lang.lib.php:482
6387 msgid "ltr"
6388 msgstr "ltr"
6390 #: libraries/select_lang.lib.php:487 libraries/select_lang.lib.php:493
6391 #: libraries/select_lang.lib.php:499
6392 #, php-format
6393 msgid "Unknown language: %1$s."
6394 msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
6396 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6397 msgid "Current Server"
6398 msgstr "Aktuální server"
6400 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_binlog.php:96
6401 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6402 msgid "Binary log"
6403 msgstr "Binární log"
6405 #: libraries/server_links.inc.php:59 server_processlist.php:21
6406 msgid "Processes"
6407 msgstr "Procesy"
6409 #: libraries/server_links.inc.php:77 server_engines.php:125
6410 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6411 msgid "Variables"
6412 msgstr "Proměnné"
6414 #: libraries/server_links.inc.php:81 test/theme.php:108
6415 msgid "Charsets"
6416 msgstr "Znakové sady"
6418 #: libraries/server_links.inc.php:85 test/theme.php:112
6419 msgid "Engines"
6420 msgstr "Úložiště"
6422 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_synchronize.php:1091
6423 #: server_synchronize.php:1099
6424 msgid "Synchronize"
6425 msgstr "Synchronizace"
6427 #: libraries/server_links.inc.php:99
6428 msgid "Settings"
6429 msgstr "Nastavení"
6431 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1109
6432 msgid "Source database"
6433 msgstr "Zdrojová databáze"
6435 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6436 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6437 msgid "Current server"
6438 msgstr "Aktuální server"
6440 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6441 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6442 msgid "Remote server"
6443 msgstr "Vzdálený server"
6445 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6446 msgid "Difference"
6447 msgstr "Rozdíly"
6449 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1111
6450 msgid "Target database"
6451 msgstr "Cílová databáze"
6453 #: libraries/sql_query_form.lib.php:224
6454 #, php-format
6455 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6456 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru %s"
6458 #: libraries/sql_query_form.lib.php:241 libraries/sql_query_form.lib.php:265
6459 #, php-format
6460 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6461 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
6463 #: libraries/sql_query_form.lib.php:297 navigation.php:276
6464 #: setup/frames/index.inc.php:219
6465 msgid "Clear"
6466 msgstr "Vyčistit"
6468 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302
6469 msgid "Columns"
6470 msgstr "Pole"
6472 #: libraries/sql_query_form.lib.php:337 sql.php:877 sql.php:878 sql.php:895
6473 msgid "Bookmark this SQL query"
6474 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
6476 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344 sql.php:889
6477 msgid "Let every user access this bookmark"
6478 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
6480 #: libraries/sql_query_form.lib.php:350
6481 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6482 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
6484 #: libraries/sql_query_form.lib.php:366
6485 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6486 msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
6488 #: libraries/sql_query_form.lib.php:373
6489 msgid "Delimiter"
6490 msgstr "Oddělovač"
6492 #: libraries/sql_query_form.lib.php:381
6493 msgid " Show this query here again "
6494 msgstr " Zobrazit zde tento dotaz znovu "
6496 #: libraries/sql_query_form.lib.php:440
6497 msgid "Submit"
6498 msgstr "Provést"
6500 #: libraries/sql_query_form.lib.php:444
6501 msgid "View only"
6502 msgstr "Zobrazit"
6504 #: libraries/sql_query_form.lib.php:492 prefs_manage.php:241
6505 msgid "Location of the text file"
6506 msgstr "textový soubor"
6508 #: libraries/sql_query_form.lib.php:504 tbl_change.php:959
6509 msgid "web server upload directory"
6510 msgstr "soubor z adresáře pro upload"
6512 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6513 msgid ""
6514 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6515 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6516 msgstr ""
6517 "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
6518 "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému"
6520 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6521 msgid ""
6522 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6523 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6524 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6525 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6526 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6527 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6528 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6529 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6530 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6531 msgstr ""
6532 "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
6533 "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou proházené. "
6534 "Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními daty nezapsanými "
6535 "v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku MySQL. Níže uvedený "
6536 "výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání "
6537 "problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud SQL parser ohlásí chybu "
6538 "u dotazu, který na příkazové řádce funguje, prosím pokuste se zredukovat "
6539 "dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém ještě vyskytne, a ohlaste chybu "
6540 "na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí VÝPIS uvedenou níže:"
6542 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6543 msgid "BEGIN CUT"
6544 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6546 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6547 msgid "END CUT"
6548 msgstr "KONEC VÝPISU"
6550 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6551 msgid "BEGIN RAW"
6552 msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
6554 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6555 msgid "END RAW"
6556 msgstr "KONEC VÝPISU"
6558 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
6559 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6560 msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
6562 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
6563 msgid "Unclosed quote"
6564 msgstr "Neuzavřené uvozovky"
6566 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
6567 msgid "Invalid Identifer"
6568 msgstr "Chybný identifikátor"
6570 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
6571 msgid "Unknown Punctuation String"
6572 msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
6574 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6575 #, php-format
6576 msgid ""
6577 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6578 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6579 msgstr ""
6580 "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte požadovaná "
6581 "rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
6583 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6584 msgid "Table seems to be empty!"
6585 msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
6587 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6588 #, php-format
6589 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6590 msgstr "Sledování pro %s.%s je zapnuté."
6592 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6593 msgid "Length/Values"
6594 msgstr "Délka/Množina"
6596 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6597 msgid ""
6598 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6599 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6600 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6601 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6602 msgstr ""
6603 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
6604 "formátu: 'a','b','c'...<br />Pokud potřebujete zadat zpětné lomítko („\\“) "
6605 "nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito hodnotami, napište před ně zpětné "
6606 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6608 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6609 msgid ""
6610 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6611 "escaping or quotes, using this format: a"
6612 msgstr ""
6613 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
6614 "například: a"
6616 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6617 #, php-format
6618 msgid ""
6619 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6620 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6621 msgstr ""
6622 "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte na "
6623 "%spopisy transformací%s"
6625 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6626 msgid "Transformation options"
6627 msgstr "Parametry transformace"
6629 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6630 msgid ""
6631 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6632 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6633 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6634 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6635 msgstr ""
6636 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'...<br /"
6637 ">Pokud potřebujete použít zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky "
6638 "(„'“) mezi těmito hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\"
6639 "\\xyz' nebo 'a\\'b')."
6641 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6642 msgid "ENUM or SET data too long?"
6643 msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
6645 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6646 msgid "Get more editing space"
6647 msgstr "Získejte více místa pro editaci"
6649 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6650 msgctxt "for default"
6651 msgid "None"
6652 msgstr "Žádná"
6654 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6655 msgid "As defined:"
6656 msgstr "Dle zadání:"
6658 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6659 #, php-format
6660 msgid ""
6661 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6662 "author what %s does."
6663 msgstr ""
6664 "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora co "
6665 "%s dělá."
6667 #: libraries/tbl_properties.inc.php:727 server_engines.php:56
6668 #: tbl_operations.php:352
6669 msgid "Storage Engine"
6670 msgstr "Úložiště"
6672 #: libraries/tbl_properties.inc.php:756
6673 msgid "PARTITION definition"
6674 msgstr "Definice PARTITION"
6676 #: libraries/tbl_properties.inc.php:780 tbl_structure.php:633
6677 #, php-format
6678 msgid "Add %s column(s)"
6679 msgstr "Přidat %s polí"
6681 #: libraries/tbl_properties.inc.php:784 tbl_structure.php:627
6682 msgid "You have to add at least one column."
6683 msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
6685 #: libraries/tbl_properties.inc.php:796
6686 msgid "+ Add a new value"
6687 msgstr "+ Přidat novou hodnotu"
6689 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6690 msgid "Event"
6691 msgstr "Událost"
6693 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6694 msgid ""
6695 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6696 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6697 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6698 "need to set the first option to the empty string."
6699 msgstr ""
6700 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
6701 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
6702 "musí být prázdný."
6704 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6705 msgid ""
6706 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6707 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6708 msgstr ""
6709 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
6710 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
6712 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6713 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6714 msgid ""
6715 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6716 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6717 msgstr ""
6718 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
6719 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
6721 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
6722 msgid "Displays a link to download this image."
6723 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
6725 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
6726 msgid ""
6727 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
6728 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
6729 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
6730 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
6731 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
6732 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
6733 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
6734 "gmdate() function."
6735 msgstr ""
6736 "Zobrazí datum nebo čas (TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo unixový timestamp v "
6737 "numerickém poli). První parametr je posun (v hodinách), který bude přidán "
6738 "k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací řetězec. Třetí určuje "
6739 "jestli chcete zobrazit datum podle místního nastavení nebo UTC čas (použijte "
6740 "text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto nastavení, formát má buďto syntaxi "
6741 "funkce strftime() pokud použijete „local“ nebo pro gmtime() pokud použijete "
6742 "„utc“."
6744 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
6745 msgid ""
6746 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
6747 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
6748 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
6749 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
6750 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
6751 "the number of the program you want to use and the second option is the "
6752 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
6753 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
6754 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
6755 "(Default 1)."
6756 msgstr ""
6757 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
6758 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který pěkně "
6759 "zformátuje HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů "
6760 "zapsat do souboru libraries/transformations/text_plain__external.inc.php. "
6761 "První parametr je číslo programu, který má být spuštěn a druhý parametr "
6762 "udává parametry tohoto programu. Třetí parametr určuje, zda mají být ve "
6763 "výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení zdrojového kódu HTML) "
6764 "(výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při nastavení na 1) zajistí "
6765 "přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž se zachová formátování "
6766 "(výchozí je 1)."
6768 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
6769 msgid ""
6770 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
6771 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
6772 msgstr ""
6773 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
6774 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
6776 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
6777 msgid ""
6778 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
6779 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
6780 "third options are the width and the height in pixels."
6781 msgstr ""
6782 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
6783 "je prefix URL (například „http://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
6784 "šířku a výšku obrázku."
6786 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
6787 msgid ""
6788 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
6789 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
6790 "the link."
6791 msgstr ""
6792 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
6793 "(například „http://www.example.com/“), druhý text odkazu."
6795 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
6796 msgid ""
6797 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
6798 "standard dotted format."
6799 msgstr ""
6800 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) na text ve standardním formátu "
6801 "odděleném tečkami."
6803 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
6804 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
6805 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
6807 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
6808 msgid ""
6809 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
6810 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
6811 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
6812 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
6813 "(Default: \"...\")."
6814 msgstr ""
6815 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
6816 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
6817 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
6818 "zkrácený text (výchozí je „...“)."
6820 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
6821 msgid "Manage your settings"
6822 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
6824 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
6825 msgid "Configuration has been saved"
6826 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
6828 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
6829 #, php-format
6830 msgid ""
6831 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
6832 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
6833 msgstr ""
6834 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
6835 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
6837 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
6838 msgid "Could not save configuration"
6839 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
6841 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
6842 msgid ""
6843 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
6844 "import it for current session?"
6845 msgstr ""
6846 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
6847 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
6849 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
6850 msgid "No files found inside ZIP archive!"
6851 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
6853 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
6854 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
6855 msgid "Error in ZIP archive:"
6856 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
6858 #: main.php:68
6859 msgid "General Settings"
6860 msgstr "Obecná nastavení"
6862 #: main.php:105
6863 msgid "MySQL connection collation"
6864 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k MySQL"
6866 #: main.php:121
6867 msgid "Appearance Settings"
6868 msgstr "Nastavení vzhledu"
6870 #: main.php:141
6871 msgid "Background color"
6872 msgstr "Barva pozadí"
6874 #: main.php:142
6875 msgid "Choose..."
6876 msgstr "Zvolte..."
6878 #: main.php:159 prefs_manage.php:274
6879 msgid "More settings"
6880 msgstr "Více nastavení"
6882 #: main.php:176
6883 msgid "Protocol version"
6884 msgstr "Verze protokolu"
6886 #: main.php:178 server_privileges.php:1469 server_privileges.php:1623
6887 #: server_privileges.php:1747 server_privileges.php:2166
6888 #: server_processlist.php:61
6889 msgid "User"
6890 msgstr "Uživatel"
6892 #: main.php:182
6893 msgid "MySQL charset"
6894 msgstr "Znaková sada v MySQL"
6896 #: main.php:194
6897 msgid "Web server"
6898 msgstr "Webserver"
6900 #: main.php:200
6901 msgid "MySQL client version"
6902 msgstr "Verze MySQL klienta"
6904 #: main.php:202
6905 msgid "PHP extension"
6906 msgstr "Rozšíření PHP"
6908 #: main.php:208
6909 msgid "Show PHP information"
6910 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
6912 #: main.php:223
6913 msgid "Wiki"
6914 msgstr "Wiki"
6916 #: main.php:226
6917 msgid "Official Homepage"
6918 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
6920 #: main.php:227
6921 msgid "Contribute"
6922 msgstr "Přispějte"
6924 #: main.php:228
6925 msgid "Get support"
6926 msgstr "Získejte podporu"
6928 #: main.php:229
6929 msgid "List of changes"
6930 msgstr "Seznam změn"
6932 #: main.php:253
6933 msgid ""
6934 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
6935 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
6936 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
6937 "this security hole by setting a password for user 'root'."
6938 msgstr ""
6939 "Máte standardní nastavení hesla uživatele root v MySQL. Doporučujeme "
6940 "nastavit heslo pro uživatele 'root' a tím podstatně zvýšit zabezpečení "
6941 "vašeho serveru."
6943 #: main.php:261
6944 msgid ""
6945 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6946 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6947 "corrupted!"
6948 msgstr ""
6949 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6950 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6952 #: main.php:269
6953 msgid ""
6954 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6955 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6956 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6957 msgstr ""
6958 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že požíváte více "
6959 "bajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
6960 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
6962 #: main.php:277
6963 msgid ""
6964 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
6965 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
6966 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
6967 "sooner than configured in phpMyAdmin."
6968 msgstr ""
6969 "Vaše nastavení PHP ([a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
6970 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]) je menší než "
6971 "platnost cookies nastavená v phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu bude vaše "
6972 "přilášení neplatné dříve, než je nastaveno v phpMyAdminovi."
6974 #: main.php:284
6975 msgid ""
6976 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6977 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6978 msgstr ""
6979 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
6980 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
6981 "v phpMyAdminovi."
6983 #: main.php:292
6984 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6985 msgstr ""
6986 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
6987 "souboru (config.inc.php)."
6989 #: main.php:300
6990 msgid ""
6991 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6992 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
6993 "has been configured."
6994 msgstr ""
6995 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
6996 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
6997 "phpMyAdmin nastaven."
6999 #: main.php:309
7000 #, php-format
7001 msgid ""
7002 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7003 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7004 msgstr ""
7005 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
7006 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte proč."
7008 #: main.php:324
7009 msgid ""
7010 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7011 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7012 "automatically."
7013 msgstr ""
7014 "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé části "
7015 "phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se nebude "
7016 "automaticky obnovovat."
7018 #: main.php:339
7019 #, php-format
7020 msgid ""
7021 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7022 "This may cause unpredictable behavior."
7023 msgstr ""
7024 "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
7025 "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
7027 #: main.php:351
7028 #, php-format
7029 msgid ""
7030 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7031 "issues."
7032 msgstr ""
7033 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
7034 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
7036 #: navigation.php:187 server_databases.php:267 server_synchronize.php:1188
7037 msgid "No databases"
7038 msgstr "Žádné databáze"
7040 #: navigation.php:277
7041 msgid "Filter"
7042 msgstr "Filtr"
7044 #: navigation.php:277
7045 msgid "filter tables by name"
7046 msgstr "filtrovat tabulky podle jména"
7048 #: navigation.php:308 navigation.php:309
7049 msgctxt "short form"
7050 msgid "Create table"
7051 msgstr "Nová tabulka"
7053 #: navigation.php:313 navigation.php:485
7054 msgid "Please select a database"
7055 msgstr "Prosím vyberte databázi"
7057 #: pmd_general.php:74
7058 msgid "Show/Hide left menu"
7059 msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
7061 #: pmd_general.php:78
7062 msgid "Save position"
7063 msgstr "Uložit rozmístění"
7065 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7066 msgid "Create table"
7067 msgstr "Vytvořit tabulku"
7069 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7070 msgid "Create relation"
7071 msgstr "Vytvořit relaci"
7073 #: pmd_general.php:90
7074 msgid "Reload"
7075 msgstr "Znovu načíst"
7077 #: pmd_general.php:93
7078 msgid "Help"
7079 msgstr "Nápověda"
7081 #: pmd_general.php:97
7082 msgid "Angular links"
7083 msgstr "Pravoúhlé spoje"
7085 #: pmd_general.php:97
7086 msgid "Direct links"
7087 msgstr "Přímé spoje"
7089 #: pmd_general.php:101
7090 msgid "Snap to grid"
7091 msgstr "Zachytávat na mřížku"
7093 #: pmd_general.php:105
7094 msgid "Small/Big All"
7095 msgstr "Vše malé/velké"
7097 #: pmd_general.php:109
7098 msgid "Toggle small/big"
7099 msgstr "Přepnout malé/velké"
7101 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7102 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7103 msgstr "Import/Export souřadnic pro PDF schéma"
7105 #: pmd_general.php:120
7106 msgid "Build Query"
7107 msgstr "Vytvořit dotaz"
7109 #: pmd_general.php:125
7110 msgid "Move Menu"
7111 msgstr "Přesun menu"
7113 #: pmd_general.php:137
7114 msgid "Hide/Show all"
7115 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
7117 #: pmd_general.php:141
7118 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7119 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez relací"
7121 #: pmd_general.php:181
7122 msgid "Number of tables"
7123 msgstr "Počet tabulek"
7125 #: pmd_general.php:418
7126 msgid "Delete relation"
7127 msgstr "Odstranit relaci"
7129 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7130 msgid "Relation operator"
7131 msgstr "Relační operátor"
7133 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7134 #: pmd_general.php:769
7135 msgid "Except"
7136 msgstr "Kromě"
7138 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7139 #: pmd_general.php:775
7140 msgid "subquery"
7141 msgstr "poddotaz"
7143 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7144 msgid "Rename to"
7145 msgstr "Přejmenovat na"
7147 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7148 msgid "New name"
7149 msgstr "Nové jméno"
7151 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7152 msgid "Aggregate"
7153 msgstr "Sloučit"
7155 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7156 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7157 #: tbl_select.php:115
7158 msgid "Operator"
7159 msgstr "Operátor"
7161 #: pmd_general.php:810
7162 msgid "Active options"
7163 msgstr "Zapnuté parametry"
7165 #: pmd_help.php:26
7166 msgid "To select relation, click :"
7167 msgstr "Pro výběr relace klikněte :"
7169 #: pmd_help.php:28
7170 msgid ""
7171 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7172 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7173 "appropriate column name."
7174 msgstr ""
7175 "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
7176 "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
7178 #: pmd_pdf.php:34
7179 msgid "Page has been created"
7180 msgstr "Stránka byla vytvořena"
7182 #: pmd_pdf.php:37
7183 msgid "Page creation failed"
7184 msgstr "Vytvoření stránky selhalo"
7186 #: pmd_pdf.php:89
7187 msgid "Page"
7188 msgstr "Stránka"
7190 #: pmd_pdf.php:99
7191 msgid "Import from selected page"
7192 msgstr "Importovat ze zvolené stránky"
7194 #: pmd_pdf.php:100
7195 msgid "Export to selected page"
7196 msgstr "Exportovat na zvolenou stránku"
7198 #: pmd_pdf.php:102
7199 msgid "Create a page and export to it"
7200 msgstr "Vytvořit novou stránku a exportovat na ní"
7202 #: pmd_pdf.php:111
7203 msgid "New page name: "
7204 msgstr "Název nové stránky:"
7206 #: pmd_pdf.php:114
7207 msgid "Export/Import to scale"
7208 msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku"
7210 #: pmd_pdf.php:119
7211 msgid "recommended"
7212 msgstr "doporučené"
7214 #: pmd_relation_new.php:29
7215 msgid "Error: relation already exists."
7216 msgstr "Chyba: relace již existuje."
7218 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7219 msgid "Error: Relation not added."
7220 msgstr "Chyba: relace nebyla přidána."
7222 #: pmd_relation_new.php:62
7223 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7224 msgstr "Relace FOREIGN KEY byla vytvořena"
7226 #: pmd_relation_new.php:84
7227 msgid "Internal relation added"
7228 msgstr "Interní relace vytvořena"
7230 #: pmd_relation_upd.php:55
7231 msgid "Relation deleted"
7232 msgstr "Relace smazána"
7234 #: pmd_save_pos.php:44
7235 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7236 msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
7238 #: pmd_save_pos.php:52
7239 msgid "Modifications have been saved"
7240 msgstr "Změny byly uloženy"
7242 #: prefs_forms.php:78
7243 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7244 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby"
7246 #: prefs_manage.php:80
7247 msgid "Could not import configuration"
7248 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
7250 #: prefs_manage.php:112
7251 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7252 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
7254 #: prefs_manage.php:128
7255 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7256 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
7258 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7259 msgid "Saved on: @DATE@"
7260 msgstr "Uloženo: @DATE@"
7262 #: prefs_manage.php:239
7263 msgid "Import from file"
7264 msgstr "Importovat ze souboru"
7266 #: prefs_manage.php:245
7267 msgid "Import from browser's storage"
7268 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
7270 #: prefs_manage.php:248
7271 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7272 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
7274 #: prefs_manage.php:254
7275 msgid "You have no saved settings!"
7276 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
7278 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7279 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7280 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
7282 #: prefs_manage.php:263
7283 msgid "Merge with current configuration"
7284 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
7286 #: prefs_manage.php:277
7287 #, php-format
7288 msgid ""
7289 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7290 "script%s."
7291 msgstr ""
7292 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
7293 "%sNastavovacího skriptu%s."
7295 #: prefs_manage.php:302
7296 msgid "Save to browser's storage"
7297 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
7299 #: prefs_manage.php:306
7300 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7301 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
7303 #: prefs_manage.php:308
7304 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7305 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
7307 #: prefs_manage.php:323
7308 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7309 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
7311 #: querywindow.php:93
7312 msgid "Import files"
7313 msgstr "Importovat soubory"
7315 #: querywindow.php:104
7316 msgid "All"
7317 msgstr "Všechno"
7319 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7320 #, php-format
7321 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7322 msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
7324 #: schema_export.php:45
7325 msgid "File doesn't exist"
7326 msgstr "Soubor neexistuje"
7328 #: server_binlog.php:106
7329 msgid "Select binary log to view"
7330 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
7332 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7333 msgid "Files"
7334 msgstr "Soubory"
7336 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:56
7337 #: server_processlist.php:58
7338 msgid "Truncate Shown Queries"
7339 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
7341 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:56
7342 #: server_processlist.php:58
7343 msgid "Show Full Queries"
7344 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
7346 #: server_binlog.php:199
7347 msgid "Log name"
7348 msgstr "Jméno logu"
7350 #: server_binlog.php:200
7351 msgid "Position"
7352 msgstr "Pozice"
7354 #: server_binlog.php:201
7355 msgid "Event type"
7356 msgstr "Typ události"
7358 #: server_binlog.php:203
7359 msgid "Original position"
7360 msgstr "Původní pozice"
7362 #: server_binlog.php:204
7363 msgid "Information"
7364 msgstr "Informace"
7366 #: server_collations.php:39
7367 msgid "Character Sets and Collations"
7368 msgstr "Znakové sady a porovnávání"
7370 #: server_databases.php:64
7371 msgid "No databases selected."
7372 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
7374 #: server_databases.php:75
7375 #, php-format
7376 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7377 msgstr "%s databáze byla úspěšně zrušena."
7379 #: server_databases.php:100
7380 msgid "Databases statistics"
7381 msgstr "Statistiky databází"
7383 #: server_databases.php:173 server_replication.php:179
7384 #: server_replication.php:207
7385 msgid "Master replication"
7386 msgstr "Replikace nadřízeného"
7388 #: server_databases.php:175 server_replication.php:246
7389 msgid "Slave replication"
7390 msgstr "Replikace podřízeného"
7392 #: server_databases.php:258 server_databases.php:259
7393 msgid "Enable Statistics"
7394 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
7396 #: server_databases.php:261
7397 msgid ""
7398 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7399 "between the web server and the MySQL server."
7400 msgstr ""
7401 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
7402 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
7404 #: server_engines.php:47
7405 msgid "Storage Engines"
7406 msgstr "Úložiště"
7408 #: server_export.php:20
7409 msgid "View dump (schema) of databases"
7410 msgstr "Export databází"
7412 #: server_privileges.php:31 server_privileges.php:273
7413 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7414 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
7416 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:199
7417 #: server_privileges.php:522
7418 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7419 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
7421 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:215
7422 #: server_privileges.php:528
7423 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7424 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
7426 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:191
7427 #: server_privileges.php:521
7428 msgid "Allows creating new databases and tables."
7429 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
7431 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:214
7432 #: server_privileges.php:527
7433 msgid "Allows creating stored routines."
7434 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
7436 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:521
7437 msgid "Allows creating new tables."
7438 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
7440 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:202
7441 #: server_privileges.php:525
7442 msgid "Allows creating temporary tables."
7443 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
7445 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:216
7446 #: server_privileges.php:561
7447 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7448 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
7450 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:206
7451 #: server_privileges.php:210 server_privileges.php:533
7452 #: server_privileges.php:537
7453 msgid "Allows creating new views."
7454 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
7456 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:190
7457 #: server_privileges.php:513
7458 msgid "Allows deleting data."
7459 msgstr "Umožňuje mazat data."
7461 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:192
7462 #: server_privileges.php:524
7463 msgid "Allows dropping databases and tables."
7464 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
7466 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:524
7467 msgid "Allows dropping tables."
7468 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
7470 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:207
7471 #: server_privileges.php:541
7472 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7473 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače"
7475 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
7476 #: server_privileges.php:529
7477 msgid "Allows executing stored routines."
7478 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
7480 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:196
7481 #: server_privileges.php:516
7482 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7483 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
7485 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:547
7486 msgid ""
7487 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7488 msgstr ""
7489 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
7490 "s oprávněními."
7492 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:198
7493 #: server_privileges.php:523
7494 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7495 msgstr "Umožňuje vytvářet a rušit indexy."
7497 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:188
7498 #: server_privileges.php:449 server_privileges.php:511
7499 msgid "Allows inserting and replacing data."
7500 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
7502 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:203
7503 #: server_privileges.php:556
7504 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7505 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
7507 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:653
7508 #: server_privileges.php:655
7509 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7510 msgstr ""
7511 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
7513 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:641
7514 #: server_privileges.php:643
7515 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7516 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
7518 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:647
7519 #: server_privileges.php:649
7520 msgid ""
7521 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7522 "execute per hour."
7523 msgstr ""
7524 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
7525 "spustit za hodinu."
7527 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:659
7528 #: server_privileges.php:661
7529 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7530 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
7532 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:195
7533 #: server_privileges.php:551
7534 msgid "Allows viewing processes of all users"
7535 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů"
7537 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:197
7538 #: server_privileges.php:455 server_privileges.php:557
7539 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7540 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
7542 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:193
7543 #: server_privileges.php:552
7544 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7545 msgstr ""
7546 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
7547 "serveru."
7549 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:205
7550 #: server_privileges.php:559
7551 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7552 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
7554 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:204
7555 #: server_privileges.php:560
7556 msgid "Needed for the replication slaves."
7557 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
7559 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:187
7560 #: server_privileges.php:446 server_privileges.php:510
7561 msgid "Allows reading data."
7562 msgstr "Umožňuje vybírat data."
7564 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:200
7565 #: server_privileges.php:554
7566 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7567 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
7569 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:211
7570 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:526
7571 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7572 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
7574 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:194
7575 #: server_privileges.php:553
7576 msgid "Allows shutting down the server."
7577 msgstr "Umožňuje vypnout server."
7579 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:201
7580 #: server_privileges.php:550
7581 msgid ""
7582 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7583 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7584 "killing threads of other users."
7585 msgstr ""
7586 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
7587 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
7588 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
7590 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:208
7591 #: server_privileges.php:542
7592 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7593 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští"
7595 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:189
7596 #: server_privileges.php:452 server_privileges.php:512
7597 msgid "Allows changing data."
7598 msgstr "Umožňuje měnit data."
7600 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:267
7601 msgid "No privileges."
7602 msgstr "Žádná oprávnění."
7604 #: server_privileges.php:309 server_privileges.php:310
7605 msgctxt "None privileges"
7606 msgid "None"
7607 msgstr "Žádná"
7609 #: server_privileges.php:438 server_privileges.php:573
7610 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:1821
7611 msgid "Table-specific privileges"
7612 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
7614 #: server_privileges.php:439 server_privileges.php:581
7615 #: server_privileges.php:1627
7616 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7617 msgstr " Poznámka: názvy oprávnění v MySQL jsou uváděny anglicky "
7619 #: server_privileges.php:570 server_privileges.php:1626
7620 msgid "Global privileges"
7621 msgstr "Globální oprávnění"
7623 #: server_privileges.php:572 server_privileges.php:1815
7624 msgid "Database-specific privileges"
7625 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
7627 #: server_privileges.php:617
7628 msgid "Administration"
7629 msgstr "Správa"
7631 #: server_privileges.php:637
7632 msgid "Resource limits"
7633 msgstr "Omezení zdrojů"
7635 #: server_privileges.php:638
7636 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7637 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
7639 #: server_privileges.php:715
7640 msgid "Login Information"
7641 msgstr "Přihlašování"
7643 #: server_privileges.php:809
7644 msgid "Do not change the password"
7645 msgstr "Neměnit heslo"
7647 #: server_privileges.php:842 server_privileges.php:2303
7648 msgid "No user found."
7649 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
7651 #: server_privileges.php:886
7652 #, php-format
7653 msgid "The user %s already exists!"
7654 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
7656 #: server_privileges.php:969
7657 msgid "You have added a new user."
7658 msgstr "Uživatel byl přidán."
7660 #: server_privileges.php:1199
7661 #, php-format
7662 msgid "You have updated the privileges for %s."
7663 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
7665 #: server_privileges.php:1223
7666 #, php-format
7667 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7668 msgstr "Byla zrušena práva pro %s"
7670 #: server_privileges.php:1259
7671 #, php-format
7672 msgid "The password for %s was changed successfully."
7673 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
7675 #: server_privileges.php:1279
7676 #, php-format
7677 msgid "Deleting %s"
7678 msgstr "Odstraňuji %s"
7680 #: server_privileges.php:1293
7681 msgid "No users selected for deleting!"
7682 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které chcete odstranit!"
7684 #: server_privileges.php:1296
7685 msgid "Reloading the privileges"
7686 msgstr "Načítám oprávnění"
7688 #: server_privileges.php:1314
7689 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7690 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
7692 #: server_privileges.php:1349
7693 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7694 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
7696 #: server_privileges.php:1360 server_privileges.php:1746
7697 msgid "Edit Privileges"
7698 msgstr "Upravit oprávnění"
7700 #: server_privileges.php:1369
7701 msgid "Revoke"
7702 msgstr "Zrušit"
7704 #: server_privileges.php:1396 server_privileges.php:1647
7705 #: server_privileges.php:2260
7706 msgid "Any"
7707 msgstr "Jakýkoliv"
7709 #: server_privileges.php:1487
7710 msgid "User overview"
7711 msgstr "Přehled uživatelů"
7713 #: server_privileges.php:1628 server_privileges.php:1820
7714 #: server_privileges.php:2170
7715 msgid "Grant"
7716 msgstr "Přidělování"
7718 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1720
7719 #: server_privileges.php:2125 server_privileges.php:2314
7720 msgid "Add a new User"
7721 msgstr "Přidat nového uživatele"
7723 #: server_privileges.php:1701
7724 msgid "Remove selected users"
7725 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
7727 #: server_privileges.php:1704
7728 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
7729 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
7731 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1706
7732 #: server_privileges.php:1707
7733 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
7734 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
7736 #: server_privileges.php:1728
7737 #, php-format
7738 msgid ""
7739 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
7740 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
7741 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
7742 "%sreload the privileges%s before you continue."
7743 msgstr ""
7744 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění přímo z tabulek MySQL. Obsah těchto "
7745 "tabulek se může lišit od oprávnění, která server právě používá, pokud byly "
7746 "tyto tabulky upravovány. V tomto případě je vhodné provést %snové načtení "
7747 "oprávnění%s před pokračováním."
7749 #: server_privileges.php:1781
7750 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
7751 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
7753 #: server_privileges.php:1821
7754 msgid "Column-specific privileges"
7755 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
7757 #: server_privileges.php:2022
7758 msgid "Add privileges on the following database"
7759 msgstr "Přidat oprávnění pro databázi"
7761 #: server_privileges.php:2040
7762 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
7763 msgstr ""
7764 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud je chcete použít "
7765 "jako znak"
7767 #: server_privileges.php:2043
7768 msgid "Add privileges on the following table"
7769 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku"
7771 #: server_privileges.php:2100
7772 msgid "Change Login Information / Copy User"
7773 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
7775 #: server_privileges.php:2103
7776 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
7777 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a ..."
7779 #: server_privileges.php:2105
7780 msgid "... keep the old one."
7781 msgstr "... zachovat původního uživatele."
7783 #: server_privileges.php:2106
7784 msgid " ... delete the old one from the user tables."
7785 msgstr " ... smazat původního uživatele ze všech tabulek."
7787 #: server_privileges.php:2107
7788 msgid ""
7789 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
7790 msgstr " ... odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
7792 #: server_privileges.php:2108
7793 msgid ""
7794 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
7795 "afterwards."
7796 msgstr " ... smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
7798 #: server_privileges.php:2131
7799 msgid "Database for user"
7800 msgstr "Databáze pro uživatele"
7802 #: server_privileges.php:2135
7803 msgctxt "Create none database for user"
7804 msgid "None"
7805 msgstr "Žádná"
7807 #: server_privileges.php:2136
7808 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
7809 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění"
7811 #: server_privileges.php:2137
7812 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
7813 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)"
7815 #: server_privileges.php:2140
7816 #, php-format
7817 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
7818 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na databázi &quot;%s&quot;"
7820 #: server_privileges.php:2163
7821 #, php-format
7822 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
7823 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
7825 #: server_privileges.php:2271
7826 msgid "global"
7827 msgstr "globální"
7829 #: server_privileges.php:2273
7830 msgid "database-specific"
7831 msgstr "závislé na databázi"
7833 #: server_privileges.php:2275
7834 msgid "wildcard"
7835 msgstr "maska"
7837 #: server_processlist.php:29
7838 #, php-format
7839 msgid "Thread %s was successfully killed."
7840 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
7842 #: server_processlist.php:31
7843 #, php-format
7844 msgid ""
7845 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7846 msgstr ""
7847 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
7848 "skončil."
7850 #: server_processlist.php:60
7851 msgid "ID"
7852 msgstr "ID"
7854 #: server_replication.php:49
7855 msgid "Unknown error"
7856 msgstr "Neznámá chyba"
7858 #: server_replication.php:56
7859 #, php-format
7860 msgid "Unable to connect to master %s."
7861 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
7863 #: server_replication.php:63
7864 msgid ""
7865 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
7866 msgstr ""
7867 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
7868 "na něm problém s přístupovými právy."
7870 #: server_replication.php:69
7871 msgid "Unable to change master"
7872 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného"
7874 #: server_replication.php:72
7875 #, php-format
7876 msgid "Master server changed succesfully to %s"
7877 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s"
7879 #: server_replication.php:180
7880 msgid "This server is configured as master in a replication process."
7881 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
7883 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
7884 msgid "Show master status"
7885 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
7887 #: server_replication.php:185
7888 msgid "Show connected slaves"
7889 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
7891 #: server_replication.php:208
7892 #, php-format
7893 msgid ""
7894 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
7895 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
7896 msgstr ""
7897 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Přejete si "
7898 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
7900 #: server_replication.php:215
7901 msgid "Master configuration"
7902 msgstr "Nastavení nadřízeného"
7904 #: server_replication.php:216
7905 msgid ""
7906 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
7907 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
7908 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
7909 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
7910 "replicated. Please select the mode:"
7911 msgstr ""
7912 "Tento server není nastaven jako nadřízený v replikačním procesu. Můžete si "
7913 "vybrat zda replikovat všechny databáze a přeskočit vybrané (vhodné pokud "
7914 "chcete replikovat většinu databází) nebo můžete zvolit opačný přístup - jen "
7915 "vybrat databáze, které chcete synchronizovat. Prosím zvolte požadovaný režim:"
7917 #: server_replication.php:219
7918 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
7919 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
7921 #: server_replication.php:220
7922 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
7923 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
7925 #: server_replication.php:223
7926 msgid "Please select databases:"
7927 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
7929 #: server_replication.php:226
7930 msgid ""
7931 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
7932 "and please restart the MySQL server afterwards."
7933 msgstr ""
7934 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
7935 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
7937 #: server_replication.php:228
7938 msgid ""
7939 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
7940 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
7941 "master"
7942 msgstr ""
7943 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
7944 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený"
7946 #: server_replication.php:291
7947 msgid "Slave SQL Thread not running!"
7948 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
7950 #: server_replication.php:294
7951 msgid "Slave IO Thread not running!"
7952 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
7954 #: server_replication.php:303
7955 msgid ""
7956 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
7957 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
7959 #: server_replication.php:306
7960 msgid "See slave status table"
7961 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
7963 #: server_replication.php:309
7964 msgid "Synchronize databases with master"
7965 msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
7967 #: server_replication.php:320
7968 msgid "Control slave:"
7969 msgstr "Ovládání podřízeného:"
7971 #: server_replication.php:323
7972 msgid "Full start"
7973 msgstr "Kompletně spustit"
7975 #: server_replication.php:323
7976 msgid "Full stop"
7977 msgstr "Kompletně zastavit"
7979 #: server_replication.php:324
7980 msgid "Reset slave"
7981 msgstr "Resetovat podřízený server"
7983 #: server_replication.php:326
7984 msgid "Start SQL Thread only"
7985 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
7987 #: server_replication.php:328
7988 msgid "Stop SQL Thread only"
7989 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
7991 #: server_replication.php:331
7992 msgid "Start IO Thread only"
7993 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
7995 #: server_replication.php:333
7996 msgid "Stop IO Thread only"
7997 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
7999 #: server_replication.php:338
8000 msgid "Error management:"
8001 msgstr "Práce s chybami:"
8003 #: server_replication.php:340
8004 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8005 msgstr ""
8006 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
8007 "serveru!"
8009 #: server_replication.php:342
8010 msgid "Skip current error"
8011 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
8013 #: server_replication.php:343
8014 msgid "Skip next"
8015 msgstr "Přeskočit dalších"
8017 #: server_replication.php:346
8018 msgid "errors."
8019 msgstr "chyb."
8021 #: server_replication.php:361
8022 #, php-format
8023 msgid ""
8024 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8025 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8026 msgstr ""
8027 "Tento server není nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si "
8028 "ho <a href=\"%s\">nastavit</a>?"
8030 #: server_status.php:46
8031 msgid ""
8032 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8033 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8034 "statements from the transaction."
8035 msgstr ""
8036 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
8037 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
8038 "transakce."
8040 #: server_status.php:47
8041 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8042 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasný binární log."
8044 #: server_status.php:48
8045 msgid ""
8046 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8047 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8048 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8049 "based instead of disk-based."
8050 msgstr ""
8051 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
8052 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size  a MySQL "
8053 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
8055 #: server_status.php:49
8056 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8057 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
8059 #: server_status.php:50
8060 msgid ""
8061 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8062 "while executing statements."
8063 msgstr ""
8064 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
8066 #: server_status.php:51
8067 msgid ""
8068 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8069 "(probably duplicate key)."
8070 msgstr ""
8071 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
8072 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
8074 #: server_status.php:52
8075 msgid ""
8076 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8077 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8078 msgstr ""
8079 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka na které je "
8080 "použit INSERT DEKAYED má přiděleno jedno vlákno."
8082 #: server_status.php:53
8083 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8084 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
8086 #: server_status.php:54
8087 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8088 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
8090 #: server_status.php:55
8091 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8092 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
8094 #: server_status.php:56
8095 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8096 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
8098 #: server_status.php:57
8099 msgid ""
8100 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8101 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8102 "indicates the number of time tables have been discovered."
8103 msgstr ""
8104 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
8105 "tabulce daného jména."
8107 #: server_status.php:58
8108 msgid ""
8109 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8110 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8111 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8112 msgstr ""
8113 "Počet přečtení první položky indexu. Příliš vysoká hodnota znamení, že "
8114 "server provádí mnoho kompletních procházení indexu. Na příklad SELECT col1 "
8115 "FROM foo, pokud je col1 indexována."
8117 #: server_status.php:59
8118 msgid ""
8119 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8120 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8121 msgstr ""
8122 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z indexu. Vysoká hodnota "
8123 "znamená, že dotazy správně využívají indexy."
8125 #: server_status.php:60
8126 msgid ""
8127 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8128 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8129 "if you are doing an index scan."
8130 msgstr ""
8131 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle indexu. Tato hodnota se "
8132 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na indexované pole s omezením rozsahu nebo "
8133 "prohledáváte index."
8135 #: server_status.php:61
8136 msgid ""
8137 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8138 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8139 msgstr ""
8140 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z indexu. Používané pro "
8141 "optimalizaci dotazů ORDER BY ... DESC."
8143 #: server_status.php:62
8144 msgid ""
8145 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8146 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8147 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8148 "you have joins that don't use keys properly."
8149 msgstr ""
8150 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
8151 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
8152 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
8153 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají indexů."
8155 #: server_status.php:63
8156 msgid ""
8157 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8158 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8159 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8160 "advantage of the indexes you have."
8161 msgstr ""
8162 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
8163 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné "
8164 "indexy."
8166 #: server_status.php:64
8167 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8168 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
8170 #: server_status.php:65
8171 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8172 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
8174 #: server_status.php:66
8175 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8176 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
8178 #: server_status.php:67
8179 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8180 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
8182 #: server_status.php:68
8183 msgid "The number of pages currently dirty."
8184 msgstr "Počet změněných stránek."
8186 #: server_status.php:69
8187 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8188 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
8190 #: server_status.php:70
8191 msgid "The number of free pages."
8192 msgstr "Počet volných stránek."
8194 #: server_status.php:71
8195 msgid ""
8196 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8197 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8198 "reason."
8199 msgstr ""
8200 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
8201 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
8203 #: server_status.php:72
8204 msgid ""
8205 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8206 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8207 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8208 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8209 msgstr ""
8210 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
8211 "nebo hashe indexů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
8212 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8213 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8215 #: server_status.php:73
8216 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8217 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
8219 #: server_status.php:74
8220 msgid ""
8221 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8222 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8223 msgstr ""
8224 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
8225 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
8227 #: server_status.php:75
8228 msgid ""
8229 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8230 "InnoDB does a sequential full table scan."
8231 msgstr ""
8232 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
8233 "musí procházet celou tabulku."
8235 #: server_status.php:76
8236 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8237 msgstr "Počet provedených logických čtení."
8239 #: server_status.php:77
8240 msgid ""
8241 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8242 "and had to do a single-page read."
8243 msgstr ""
8244 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
8245 "nutné přečíst stránku ze souboru."
8247 #: server_status.php:78
8248 msgid ""
8249 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8250 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8251 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8252 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8253 "properly, this value should be small."
8254 msgstr ""
8255 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
8256 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
8257 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
8258 "měla by tato hodnota být malá."
8260 #: server_status.php:79
8261 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8262 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
8264 #: server_status.php:80
8265 msgid "The number of fsync() operations so far."
8266 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
8268 #: server_status.php:81
8269 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8270 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
8272 #: server_status.php:82
8273 msgid "The current number of pending reads."
8274 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
8276 #: server_status.php:83
8277 msgid "The current number of pending writes."
8278 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
8280 #: server_status.php:84
8281 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8282 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
8284 #: server_status.php:85
8285 msgid "The total number of data reads."
8286 msgstr "Počet provedených čtení dat."
8288 #: server_status.php:86
8289 msgid "The total number of data writes."
8290 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
8292 #: server_status.php:87
8293 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8294 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
8296 #: server_status.php:88
8297 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8298 msgstr ""
8299 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8300 "zapsány."
8302 #: server_status.php:89
8303 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8304 msgstr ""
8305 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
8306 "zapsány."
8308 #: server_status.php:90
8309 msgid ""
8310 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8311 "wait for it to be flushed before continuing."
8312 msgstr ""
8313 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
8314 "pokračováním."
8316 #: server_status.php:91
8317 msgid "The number of log write requests."
8318 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
8320 #: server_status.php:92
8321 msgid "The number of physical writes to the log file."
8322 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
8324 #: server_status.php:93
8325 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8326 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
8328 #: server_status.php:94
8329 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8330 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
8332 #: server_status.php:95
8333 msgid "Pending log file writes."
8334 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
8336 #: server_status.php:96
8337 msgid "The number of bytes written to the log file."
8338 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
8340 #: server_status.php:97
8341 msgid "The number of pages created."
8342 msgstr "Počet vytvořených stránek."
8344 #: server_status.php:98
8345 msgid ""
8346 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8347 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8348 msgstr ""
8349 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
8350 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
8352 #: server_status.php:99
8353 msgid "The number of pages read."
8354 msgstr "Počet přečtených stránek."
8356 #: server_status.php:100
8357 msgid "The number of pages written."
8358 msgstr "Počet zapsaných stránek."
8360 #: server_status.php:101
8361 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8362 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
8364 #: server_status.php:102
8365 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8366 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8368 #: server_status.php:103
8369 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8370 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
8372 #: server_status.php:104
8373 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8374 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
8376 #: server_status.php:105
8377 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8378 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
8380 #: server_status.php:106
8381 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8382 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
8384 #: server_status.php:107
8385 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8386 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
8388 #: server_status.php:108
8389 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8390 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
8392 #: server_status.php:109
8393 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8394 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
8396 #: server_status.php:110
8397 msgid ""
8398 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8399 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8400 msgstr ""
8401 "Počet bloků ve vyrovnávací paměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly "
8402 "zapsány na disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
8404 #: server_status.php:111
8405 msgid ""
8406 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8407 "determine how much of the key cache is in use."
8408 msgstr ""
8409 "Počet nepoužitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Pomocí této hodnoty "
8410 "poznáte jak moc je vyrovnávací paměť využitá."
8412 #: server_status.php:112
8413 msgid ""
8414 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8415 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8416 "one time."
8417 msgstr ""
8418 "Počet použitých bloků ve vyrovnávací paměti klíčů. Tato hodnota určuje "
8419 "maximum bloků, které kdy byly obsazeny najednou."
8421 #: server_status.php:113
8422 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8423 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z vyrovnávací paměti."
8425 #: server_status.php:114
8426 msgid ""
8427 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8428 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8429 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8430 msgstr ""
8431 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
8432 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť (key_buffer_size). Úspěšnost "
8433 "vyrovnávací paměti můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
8435 #: server_status.php:115
8436 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8437 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče na disk."
8439 #: server_status.php:116
8440 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8441 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
8443 #: server_status.php:117
8444 msgid ""
8445 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8446 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8447 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8448 msgstr ""
8449 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
8450 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
8451 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
8453 #: server_status.php:118
8454 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8455 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
8457 #: server_status.php:119
8458 msgid ""
8459 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8460 "table cache value is probably too small."
8461 msgstr ""
8462 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
8463 "pravděpodobně máte malou vyrovnávací paměť pro tabulky."
8465 #: server_status.php:120
8466 msgid "The number of files that are open."
8467 msgstr "Počet otevřených souborů."
8469 #: server_status.php:121
8470 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8471 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
8473 #: server_status.php:122
8474 msgid "The number of tables that are open."
8475 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
8477 #: server_status.php:123
8478 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8479 msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8481 #: server_status.php:124
8482 msgid "The amount of free memory for query cache."
8483 msgstr "Velikost volné paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
8485 #: server_status.php:125
8486 msgid "The number of cache hits."
8487 msgstr "Počet zásahů vyrovnávací paměti dotazů."
8489 #: server_status.php:126
8490 msgid "The number of queries added to the cache."
8491 msgstr "Počet dotazů přidaných do vyrovnávací paměti dotazů."
8493 #: server_status.php:127
8494 msgid ""
8495 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8496 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8497 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8498 "decide which queries to remove from the cache."
8499 msgstr ""
8500 "Počet dotazů odstraněných z vyrovnávací paměti dotazů aby uvolnily místo pro "
8501 "nové. Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti vyrovnávací paměti. "
8502 "Vyrovnávací paměť používá strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování "
8503 "dotazů z vyrovnávací paměti."
8505 #: server_status.php:128
8506 msgid ""
8507 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8508 "query_cache_type setting)."
8509 msgstr ""
8510 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
8511 "nastavení query_cache_type)."
8513 #: server_status.php:129
8514 msgid "The number of queries registered in the cache."
8515 msgstr "Počet dotazů ve vyrovnávací paměti dotazů."
8517 #: server_status.php:130
8518 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8519 msgstr "Celkový počet bloků ve vyrovnávací paměti dotazů."
8521 #: server_status.php:131
8522 msgctxt "$strShowStatusReset"
8523 msgid "Reset"
8524 msgstr "Vynulovat statistiky"
8526 #: server_status.php:132
8527 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8528 msgstr "Stav failsafe replikace."
8530 #: server_status.php:133
8531 msgid ""
8532 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8533 "should carefully check the indexes of your tables."
8534 msgstr ""
8535 "Počet spojení, které nevyužívaly indexy. Pokud tato hodnota není 0, měli "
8536 "byste zkontrolovat indexy tabulek."
8538 #: server_status.php:134
8539 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8540 msgstr ""
8541 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
8543 #: server_status.php:135
8544 msgid ""
8545 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8546 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8547 msgstr ""
8548 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
8549 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat indexy tabulek.)"
8551 #: server_status.php:136
8552 msgid ""
8553 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8554 "critical even if this is big.)"
8555 msgstr ""
8556 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
8557 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
8559 #: server_status.php:137
8560 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8561 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
8563 #: server_status.php:138
8564 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8565 msgstr ""
8566 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
8568 #: server_status.php:139
8569 msgid ""
8570 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8571 "retried transactions."
8572 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
8574 #: server_status.php:140
8575 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8576 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
8578 #: server_status.php:141
8579 msgid ""
8580 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8581 "create."
8582 msgstr ""
8583 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
8585 #: server_status.php:142
8586 msgid ""
8587 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8588 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
8590 #: server_status.php:143
8591 msgid ""
8592 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8593 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8594 "system variable."
8595 msgstr ""
8596 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
8597 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
8599 #: server_status.php:144
8600 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8601 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
8603 #: server_status.php:145
8604 msgid "The number of sorted rows."
8605 msgstr "Počet řazených řádek."
8607 #: server_status.php:146
8608 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8609 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
8611 #: server_status.php:147
8612 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8613 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
8615 #: server_status.php:148
8616 msgid ""
8617 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8618 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8619 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8620 "tables or use replication."
8621 msgstr ""
8622 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
8623 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
8624 "tabulky nebo použít replikaci."
8626 #: server_status.php:149
8627 msgid ""
8628 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8629 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8630 "raise your thread_cache_size."
8631 msgstr ""
8632 "Počet vláken ve vyrovnávací paměti. Úspěšnost vyrovnávací paměti může být "
8633 "spočítána jako Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, "
8634 "měli byste zvýšit thread_cache_size."
8636 #: server_status.php:150
8637 msgid "The number of currently open connections."
8638 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
8640 #: server_status.php:151
8641 msgid ""
8642 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8643 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8644 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8645 "implementation.)"
8646 msgstr ""
8647 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
8648 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
8649 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
8651 #: server_status.php:152
8652 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8653 msgstr "Počet vláken, která nespí."
8655 #: server_status.php:163
8656 msgid "Runtime Information"
8657 msgstr "Stav serveru"
8659 #: server_status.php:375
8660 msgid "Handler"
8661 msgstr "Obslužné rutiny"
8663 #: server_status.php:376
8664 msgid "Query cache"
8665 msgstr "Vyrovnávací paměť dotazů"
8667 #: server_status.php:377
8668 msgid "Threads"
8669 msgstr "Počet vláken"
8671 #: server_status.php:379
8672 msgid "Temporary data"
8673 msgstr "Dočasná data"
8675 #: server_status.php:380
8676 msgid "Delayed inserts"
8677 msgstr "Odložené inserty"
8679 #: server_status.php:381
8680 msgid "Key cache"
8681 msgstr "Vyrovnávací paměť klíčů"
8683 #: server_status.php:382
8684 msgid "Joins"
8685 msgstr "Použité výběry"
8687 #: server_status.php:384
8688 msgid "Sorting"
8689 msgstr "Řazení"
8691 #: server_status.php:386
8692 msgid "Transaction coordinator"
8693 msgstr "Koordinátor transakcí"
8695 #: server_status.php:397
8696 msgid "Flush (close) all tables"
8697 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
8699 #: server_status.php:399
8700 msgid "Show open tables"
8701 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
8703 #: server_status.php:404
8704 msgid "Show slave hosts"
8705 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
8707 #: server_status.php:410
8708 msgid "Show slave status"
8709 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
8711 #: server_status.php:415
8712 msgid "Flush query cache"
8713 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť dotazů"
8715 #: server_status.php:420
8716 msgid "Show processes"
8717 msgstr "Zobrazit procesy"
8719 #: server_status.php:470
8720 msgctxt "for Show status"
8721 msgid "Reset"
8722 msgstr "Vynulovat"
8724 #: server_status.php:476
8725 #, php-format
8726 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8727 msgstr "Tento MySQL server běží %s. Čas spuštění: %s."
8729 #: server_status.php:486
8730 msgid ""
8731 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8732 "b> process."
8733 msgstr ""
8734 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
8735 "<b>replikačním</b> procesu."
8737 #: server_status.php:488
8738 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8739 msgstr ""
8740 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8742 #: server_status.php:490
8743 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8744 msgstr ""
8745 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
8747 #: server_status.php:492
8748 msgid ""
8749 "For further information about replication status on the server, please visit "
8750 "the <a href=#replication>replication section</a>."
8751 msgstr ""
8752 "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href=\"#replication"
8753 "\">sekce replikace</a>."
8755 #: server_status.php:509
8756 msgid ""
8757 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
8758 "this MySQL server since its startup."
8759 msgstr ""
8760 "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
8761 "spuštění."
8763 #: server_status.php:514
8764 msgid "Traffic"
8765 msgstr "Provoz"
8767 #: server_status.php:514
8768 msgid ""
8769 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8770 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8771 msgstr ""
8772 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
8773 "serveru mohou být nepřesné."
8775 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
8776 #: server_status.php:683
8777 msgid "per hour"
8778 msgstr "za hodinu"
8780 #: server_status.php:520
8781 msgid "Received"
8782 msgstr "Přijato"
8784 #: server_status.php:530
8785 msgid "Sent"
8786 msgstr "Odesláno"
8788 #: server_status.php:559
8789 msgid "Connections"
8790 msgstr "Připojení"
8792 #: server_status.php:566
8793 msgid "max. concurrent connections"
8794 msgstr "Maximum současných připojení"
8796 #: server_status.php:573
8797 msgid "Failed attempts"
8798 msgstr "Nepovedených pokusů"
8800 #: server_status.php:587
8801 msgid "Aborted"
8802 msgstr "Přerušené"
8804 #: server_status.php:616
8805 #, php-format
8806 msgid ""
8807 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
8808 "server."
8809 msgstr "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
8811 #: server_status.php:626
8812 msgid "per minute"
8813 msgstr "za minutu"
8815 #: server_status.php:627
8816 msgid "per second"
8817 msgstr "za sekundu"
8819 #: server_status.php:682
8820 msgid "Query type"
8821 msgstr "Typ dotazu"
8823 #: server_status.php:721 server_status.php:722
8824 msgid "Show query chart"
8825 msgstr "Zobrazit graf dotazu"
8827 #: server_status.php:723
8828 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
8829 msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
8831 #: server_status.php:867
8832 msgid "Replication status"
8833 msgstr "Stav replikace"
8835 #: server_synchronize.php:92
8836 msgid "Could not connect to the source"
8837 msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
8839 #: server_synchronize.php:95
8840 msgid "Could not connect to the target"
8841 msgstr "Nepodařilo se připojit k cílové databázi"
8843 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
8844 #: tbl_get_field.php:19
8845 #, php-format
8846 msgid "'%s' database does not exist."
8847 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
8849 #: server_synchronize.php:263
8850 msgid "Structure Synchronization"
8851 msgstr "Synchronizace struktury"
8853 #: server_synchronize.php:270
8854 msgid "Data Synchronization"
8855 msgstr "Synchronizace dat"
8857 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
8858 msgid "not present"
8859 msgstr "zde není"
8861 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
8862 msgid "Structure Difference"
8863 msgstr "Rozdíly ve struktuře"
8865 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8866 msgid "Data Difference"
8867 msgstr "Rozdíl mezi daty"
8869 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
8870 msgid "Add column(s)"
8871 msgstr "Přidat pole"
8873 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
8874 msgid "Remove column(s)"
8875 msgstr "Odstranit pole"
8877 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
8878 msgid "Alter column(s)"
8879 msgstr "Změnit pole"
8881 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
8882 msgid "Remove index(s)"
8883 msgstr "Odstranit indexy"
8885 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
8886 msgid "Apply index(s)"
8887 msgstr "Applikovat indexy"
8889 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
8890 msgid "Update row(s)"
8891 msgstr "Aktuallizovat řádky"
8893 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
8894 msgid "Insert row(s)"
8895 msgstr "Vložit řádky"
8897 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
8898 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
8899 msgstr "Chcete odstranit všechny stávající řídky z cílových tabulek?"
8901 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
8902 msgid "Apply Selected Changes"
8903 msgstr "Provést vybrané změny"
8905 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
8906 msgid "Synchronize Databases"
8907 msgstr "Synchronizovat databáze"
8909 #: server_synchronize.php:463
8910 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
8911 msgstr "Vybrané cílové tabulky byly synchronizovány se zdrojovými."
8913 #: server_synchronize.php:941
8914 msgid "Target database has been synchronized with source database"
8915 msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
8917 #: server_synchronize.php:1002
8918 msgid "The following queries have been executed:"
8919 msgstr "Byly provedeny následující dotazy:"
8921 #: server_synchronize.php:1119
8922 msgid "Enter manually"
8923 msgstr "Zadat ručně"
8925 #: server_synchronize.php:1120
8926 msgid "Current connection"
8927 msgstr "Současné připojení"
8929 #: server_synchronize.php:1149
8930 #, php-format
8931 msgid "Configuration: %s"
8932 msgstr "Konfigurace: %s"
8934 #: server_synchronize.php:1164
8935 msgid "Socket"
8936 msgstr "Socket"
8938 #: server_synchronize.php:1210
8939 msgid ""
8940 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
8941 "database will remain unchanged."
8942 msgstr ""
8943 "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová nebude "
8944 "nijak změněna."
8946 #: server_variables.php:39
8947 msgid "Server variables and settings"
8948 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
8950 #: server_variables.php:60
8951 msgid "Session value"
8952 msgstr "Hodnota sezení"
8954 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
8955 msgid "Global value"
8956 msgstr "Globální hodnota"
8958 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:213
8959 msgid "Download"
8960 msgstr "Stáhnout"
8962 #: setup/frames/index.inc.php:49
8963 msgid "Cannot load or save configuration"
8964 msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
8966 #: setup/frames/index.inc.php:50
8967 msgid ""
8968 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8969 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
8970 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
8971 msgstr ""
8972 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
8973 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v [a@Documentation."
8974 "html#setup_script]dokumentaci[/a]. Jinak budete moci nastavení pouze "
8975 "stáhnout nebo zobrazit."
8977 #: setup/frames/index.inc.php:57
8978 msgid ""
8979 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8980 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8981 msgstr ""
8982 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
8983 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
8985 #: setup/frames/index.inc.php:60
8986 #, php-format
8987 msgid ""
8988 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
8989 "link[/a] to use a secure connection."
8990 msgstr ""
8991 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na [a@"
8992 "%s]tento odkaz[/a] pro použití zabezpečeného připojení."
8994 #: setup/frames/index.inc.php:64
8995 msgid "Insecure connection"
8996 msgstr "Nezabezpečené připojení"
8998 #: setup/frames/index.inc.php:88 setup/frames/menu.inc.php:15
8999 msgid "Overview"
9000 msgstr "Přehled"
9002 #: setup/frames/index.inc.php:96
9003 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9004 msgstr "Zobrazit skyté zprávy (#MSG_COUNT)"
9006 #: setup/frames/index.inc.php:136
9007 msgid "There are no configured servers"
9008 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
9010 #: setup/frames/index.inc.php:144
9011 msgid "New server"
9012 msgstr "Nový server"
9014 #: setup/frames/index.inc.php:173
9015 msgid "Default language"
9016 msgstr "Výchozí jazyk"
9018 #: setup/frames/index.inc.php:183
9019 msgid "let the user choose"
9020 msgstr "Nechat uživatele, aby si vybral"
9022 #: setup/frames/index.inc.php:194
9023 msgid "- none -"
9024 msgstr "- žádný -"
9026 #: setup/frames/index.inc.php:197
9027 msgid "Default server"
9028 msgstr "Výchozí server"
9030 #: setup/frames/index.inc.php:207
9031 msgid "End of line"
9032 msgstr "Konec řádku"
9034 #: setup/frames/index.inc.php:212
9035 msgid "Display"
9036 msgstr "Zobrazit"
9038 #: setup/frames/index.inc.php:216
9039 msgid "Load"
9040 msgstr "Nahrát"
9042 #: setup/frames/index.inc.php:227
9043 msgid "phpMyAdmin homepage"
9044 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
9046 #: setup/frames/index.inc.php:228
9047 msgid "Donate"
9048 msgstr "Přispějte"
9050 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9051 msgid "Edit server"
9052 msgstr "Upravit server"
9054 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9055 msgid "Add a new server"
9056 msgstr "Přidat nový server"
9058 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9059 msgid "Warning"
9060 msgstr "Varování"
9062 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9063 msgid "Submitted form contains errors"
9064 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
9066 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9067 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9068 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
9070 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9071 msgid "Ignore errors"
9072 msgstr "Ignorovat chyby"
9074 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9075 msgid "Show form"
9076 msgstr "Zobrazit formulář"
9078 #: setup/lib/index.lib.php:119
9079 msgid ""
9080 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9081 msgstr ""
9082 "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
9084 #: setup/lib/index.lib.php:126
9085 msgid ""
9086 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9087 "not respond."
9088 msgstr ""
9089 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
9090 "informace o verzích neodpověděl."
9092 #: setup/lib/index.lib.php:143
9093 msgid "Got invalid version string from server"
9094 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
9096 #: setup/lib/index.lib.php:150
9097 msgid "Unparsable version string"
9098 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
9100 #: setup/lib/index.lib.php:162
9101 #, php-format
9102 msgid ""
9103 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9104 "version is %s, released on %s."
9105 msgstr ""
9106 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]"
9107 "Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
9109 #: setup/lib/index.lib.php:165
9110 msgid "No newer stable version is available"
9111 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
9113 #: setup/lib/index.lib.php:250
9114 #, php-format
9115 msgid ""
9116 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9117 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9118 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9119 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9120 msgstr ""
9121 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
9122 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrobou silou. V případě "
9123 "nutnosti použijte %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená "
9124 "na kotrole IP adres, nemusí být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří "
9125 "poskytovateli internetových služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce "
9126 "uživatelů."
9128 #: setup/lib/index.lib.php:252
9129 msgid ""
9130 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9131 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9132 "you don't need to remember it."
9133 msgstr ""
9134 "Něměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
9135 "povolené přihlašování pomocí cookie, takže byl Váš tajný klíč vygenerován. "
9136 "Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
9138 #: setup/lib/index.lib.php:253
9139 #, php-format
9140 msgid ""
9141 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9142 "unavailable on this system."
9143 msgstr ""
9144 "%sKomprese a dekomprese bzip2%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné "
9145 "na tomto systému."
9147 #: setup/lib/index.lib.php:255
9148 msgid ""
9149 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9150 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9151 msgstr ""
9152 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
9153 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
9154 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
9156 #: setup/lib/index.lib.php:256
9157 #, php-format
9158 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9159 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
9161 #: setup/lib/index.lib.php:258
9162 #, php-format
9163 msgid ""
9164 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9165 "unavailable on this system."
9166 msgstr ""
9167 "%sGZip komprese a dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na "
9168 "tomto systému."
9170 #: setup/lib/index.lib.php:260
9171 #, php-format
9172 msgid ""
9173 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9174 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9175 "(currently %d)."
9176 msgstr ""
9177 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s větší než 1440 sekund může způsobit náhodné "
9178 "ukončení sezení pokud je %ssession.gc_maxlifetime%s nižší než tato hodnota "
9179 "(v současné době %d)."
9181 #: setup/lib/index.lib.php:262
9182 #, php-format
9183 msgid ""
9184 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9185 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9186 msgstr ""
9187 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
9188 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
9189 "riziko; hrozí například podvržení identity."
9191 #: setup/lib/index.lib.php:264
9192 #, php-format
9193 msgid ""
9194 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9195 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9196 msgstr ""
9197 "Při použití přihlašování přes cookies a při %sUkládádání přihlašovaci cookie"
9198 "%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s nastavena na vyšší "
9199 "hodnotu než je tato."
9201 #: setup/lib/index.lib.php:266
9202 #, php-format
9203 msgid ""
9204 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9205 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9206 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9207 "of users, including you, are connected to."
9208 msgstr ""
9209 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - "
9210 "%somezení počítačů%s a %sseznam důvěryhodných proxy%s. Nicméně zabezpečení "
9211 "založené na IP adresách nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
9212 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
9214 #: setup/lib/index.lib.php:268
9215 #, php-format
9216 msgid ""
9217 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9218 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9219 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9220 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9221 "http[/kbd]."
9222 msgstr ""
9223 "Nastavil jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadal jste uživatelské "
9224 "jméno a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro "
9225 "produkční servery. Kdokoli kdo zná URL phpMyAdminu může přímo přistoupit k "
9226 "Vašemu phpMyAdmin panelu. Nastavte %styp přihlašování%s na [kbd]cookie[/kbd] "
9227 "nebo [kbd]http[/kbd]."
9229 #: setup/lib/index.lib.php:270
9230 #, php-format
9231 msgid ""
9232 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9233 "system."
9234 msgstr ""
9235 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto systému."
9237 #: setup/lib/index.lib.php:272
9238 #, php-format
9239 msgid ""
9240 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9241 "system."
9242 msgstr ""
9243 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s) které nejsou dostupné na tomto "
9244 "systému."
9246 #: setup/lib/index.lib.php:296
9247 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9248 msgstr "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít SSL připojení."
9250 #: setup/lib/index.lib.php:306
9251 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9252 msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
9254 #: setup/lib/index.lib.php:331
9255 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9256 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
9258 #: setup/lib/index.lib.php:351
9259 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9260 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 8 znaků."
9262 #: setup/lib/index.lib.php:358
9263 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9264 msgstr ""
9265 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
9267 #: sql.php:78 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9268 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9269 msgid "Browse foreign values"
9270 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
9272 #: sql.php:154
9273 #, php-format
9274 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9275 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
9277 #: sql.php:591 tbl_replace.php:385
9278 #, php-format
9279 msgid "Inserted row id: %1$d"
9280 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
9282 #: sql.php:608
9283 msgid "Showing as PHP code"
9284 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
9286 #: sql.php:611 tbl_replace.php:359
9287 msgid "Showing SQL query"
9288 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
9290 #: sql.php:613
9291 msgid "Validated SQL"
9292 msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
9294 #: sql.php:851
9295 #, php-format
9296 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9297 msgstr "Problémy s indexy v tabulce „%s\""
9299 #: sql.php:883
9300 msgid "Label"
9301 msgstr "Název"
9303 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9304 #, php-format
9305 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9306 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna"
9308 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9309 msgid "Function"
9310 msgstr "Funkce"
9312 #: tbl_change.php:752
9313 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9314 msgstr " Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit "
9316 #: tbl_change.php:869
9317 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9318 msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
9320 #: tbl_change.php:875
9321 msgid "Binary - do not edit"
9322 msgstr "Binární - neupravujte"
9324 #: tbl_change.php:923
9325 msgid "Upload to BLOB repository"
9326 msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
9328 #: tbl_change.php:1052
9329 msgid "Insert as new row"
9330 msgstr "Vložit jako nový řádek"
9332 #: tbl_change.php:1053
9333 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9334 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
9336 #: tbl_change.php:1054
9337 msgid "Show insert query"
9338 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
9340 #: tbl_change.php:1065
9341 msgid "and then"
9342 msgstr "a poté"
9344 #: tbl_change.php:1069
9345 msgid "Go back to previous page"
9346 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
9348 #: tbl_change.php:1070
9349 msgid "Insert another new row"
9350 msgstr "Vložit další řádek"
9352 #: tbl_change.php:1074
9353 msgid "Go back to this page"
9354 msgstr "Návrat na tuto stránku"
9356 #: tbl_change.php:1082
9357 msgid "Edit next row"
9358 msgstr "Upravit následující řádek"
9360 #: tbl_change.php:1093
9361 msgid ""
9362 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9363 msgstr ""
9364 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
9365 "směry"
9367 #: tbl_change.php:1131
9368 #, php-format
9369 msgid "Continue insertion with %s rows"
9370 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
9372 #: tbl_chart.php:56
9373 msgid "Chart generated successfully."
9374 msgstr "Graf byl úspěšně vytvořen."
9376 #: tbl_chart.php:59
9377 msgid ""
9378 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9379 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9380 msgstr ""
9381 "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve [a@./"
9382 "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9384 #: tbl_chart.php:90
9385 msgid "Width"
9386 msgstr "Šířka"
9388 #: tbl_chart.php:94
9389 msgid "Height"
9390 msgstr "Výška"
9392 #: tbl_chart.php:98
9393 msgid "Title"
9394 msgstr "Název"
9396 #: tbl_chart.php:103
9397 msgid "X Axis label"
9398 msgstr "Popis osy X"
9400 #: tbl_chart.php:107
9401 msgid "Y Axis label"
9402 msgstr "Popis osy Y"
9404 #: tbl_chart.php:112
9405 msgid "Area margins"
9406 msgstr "Okraje oblasti"
9408 #: tbl_chart.php:122
9409 msgid "Legend margins"
9410 msgstr "Okraje popisu"
9412 #: tbl_chart.php:134
9413 msgid "Bar"
9414 msgstr "Sloupec"
9416 #: tbl_chart.php:135
9417 msgid "Line"
9418 msgstr "Čára"
9420 #: tbl_chart.php:136
9421 msgid "Radar"
9422 msgstr "Síť"
9424 #: tbl_chart.php:138
9425 msgid "Pie"
9426 msgstr "Koláč"
9428 #: tbl_chart.php:144
9429 msgid "Bar type"
9430 msgstr "Typ sloupců"
9432 #: tbl_chart.php:146
9433 msgid "Stacked"
9434 msgstr "Skládané"
9436 #: tbl_chart.php:147
9437 msgid "Multi"
9438 msgstr "Vícenásobné"
9440 #: tbl_chart.php:152
9441 msgid "Continuous image"
9442 msgstr "Souvislý obrázek"
9444 #: tbl_chart.php:155
9445 msgid ""
9446 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9447 "this to draw the whole chart in one image."
9448 msgstr ""
9449 "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
9450 "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
9452 #: tbl_chart.php:166
9453 msgid ""
9454 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9455 msgstr ""
9456 "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
9457 "[0..10]."
9459 #: tbl_chart.php:173
9460 msgid ""
9461 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9462 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9463 msgstr ""
9464 "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
9465 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> naleznete "
9466 "více podrobností."
9468 #: tbl_chart.php:181
9469 msgid "Redraw"
9470 msgstr "Znovu vykreslit"
9472 #: tbl_create.php:56
9473 #, php-format
9474 msgid "Table %s already exists!"
9475 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
9477 #: tbl_create.php:242
9478 #, php-format
9479 msgid "Table %1$s has been created."
9480 msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
9482 #: tbl_export.php:24
9483 msgid "View dump (schema) of table"
9484 msgstr "Export tabulky"
9486 #: tbl_indexes.php:66
9487 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9488 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
9490 #: tbl_indexes.php:74
9491 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9492 msgstr "Index nemůžete přejmenovat na „PRIMARY“!"
9494 #: tbl_indexes.php:90
9495 msgid "No index parts defined!"
9496 msgstr "Nebyla zadána žádná část indexu!"
9498 #: tbl_indexes.php:158
9499 msgid "Create a new index"
9500 msgstr "Vytvořit nový index"
9502 #: tbl_indexes.php:160
9503 msgid "Modify an index"
9504 msgstr "Upravit index"
9506 #: tbl_indexes.php:166
9507 msgid "Index name:"
9508 msgstr "Jméno indexu:"
9510 #: tbl_indexes.php:172
9511 msgid "Index type:"
9512 msgstr "Typ indexu:"
9514 #: tbl_indexes.php:182
9515 msgid ""
9516 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9517 msgstr "(„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!)"
9519 #: tbl_indexes.php:249
9520 #, php-format
9521 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9522 msgstr "Přidat %s polí do indexu"
9524 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:681 tbl_structure.php:692
9525 msgid "Column count has to be larger than zero."
9526 msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
9528 #: tbl_move_copy.php:44
9529 msgid "Can't move table to same one!"
9530 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9532 #: tbl_move_copy.php:46
9533 msgid "Can't copy table to same one!"
9534 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9536 #: tbl_move_copy.php:54
9537 #, php-format
9538 msgid "Table %s has been moved to %s."
9539 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9541 #: tbl_move_copy.php:56
9542 #, php-format
9543 msgid "Table %s has been copied to %s."
9544 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9546 #: tbl_move_copy.php:80
9547 msgid "The table name is empty!"
9548 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9550 #: tbl_operations.php:246
9551 msgid "Alter table order by"
9552 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
9554 #: tbl_operations.php:255
9555 msgid "(singly)"
9556 msgstr "(po jednom)"
9558 #: tbl_operations.php:275
9559 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9560 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9562 #: tbl_operations.php:333
9563 msgid "Table options"
9564 msgstr "Parametry tabulky"
9566 #: tbl_operations.php:337
9567 msgid "Rename table to"
9568 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
9570 #: tbl_operations.php:513
9571 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9572 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka):"
9574 #: tbl_operations.php:560
9575 msgid "Switch to copied table"
9576 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
9578 #: tbl_operations.php:572
9579 msgid "Table maintenance"
9580 msgstr "Údržba tabulky"
9582 #: tbl_operations.php:593
9583 msgid "Defragment table"
9584 msgstr "Defragmentovat tabulku"
9586 #: tbl_operations.php:632
9587 #, php-format
9588 msgid "Table %s has been flushed"
9589 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna"
9591 #: tbl_operations.php:638
9592 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9593 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
9595 #: tbl_operations.php:647
9596 msgid "Delete data or table"
9597 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
9599 #: tbl_operations.php:662
9600 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9601 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
9603 #: tbl_operations.php:682
9604 msgid "Delete the table (DROP)"
9605 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
9607 #: tbl_operations.php:703
9608 msgid "Partition maintenance"
9609 msgstr "Údržba oddílů"
9611 #: tbl_operations.php:711
9612 #, php-format
9613 msgid "Partition %s"
9614 msgstr "Oddíl %s"
9616 #: tbl_operations.php:714
9617 msgid "Analyze"
9618 msgstr "Analyzovat"
9620 #: tbl_operations.php:715
9621 msgid "Check"
9622 msgstr "Zkontrolovat"
9624 #: tbl_operations.php:716
9625 msgid "Optimize"
9626 msgstr "Optimalizovat"
9628 #: tbl_operations.php:717
9629 msgid "Rebuild"
9630 msgstr "Přestavět"
9632 #: tbl_operations.php:718
9633 msgid "Repair"
9634 msgstr "Opravit"
9636 #: tbl_operations.php:730
9637 msgid "Remove partitioning"
9638 msgstr "Zrušit oddíly"
9640 #: tbl_operations.php:756
9641 msgid "Check referential integrity:"
9642 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
9644 #: tbl_printview.php:72
9645 msgid "Show tables"
9646 msgstr "Zobrazit tabulky"
9648 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:748
9649 msgid "Space usage"
9650 msgstr "Využití místa"
9652 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:752
9653 msgid "Usage"
9654 msgstr "Používá"
9656 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:779
9657 msgid "Effective"
9658 msgstr "Efektivní"
9660 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:817
9661 msgid "Row Statistics"
9662 msgstr "Statistika řádků"
9664 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:820
9665 msgid "Statements"
9666 msgstr "Údaj"
9668 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:832
9669 msgid "static"
9670 msgstr "statický"
9672 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:834
9673 msgid "dynamic"
9674 msgstr "dynamický"
9676 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:877
9677 msgid "Row length"
9678 msgstr "Délka řádku"
9680 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:885
9681 msgid " Row size "
9682 msgstr " Velikost řádku "
9684 #: tbl_relation.php:276
9685 #, php-format
9686 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
9687 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkotrolujte typ pole)"
9689 #: tbl_relation.php:402
9690 msgid "Internal relation"
9691 msgstr "Interní relace"
9693 #: tbl_relation.php:404
9694 msgid ""
9695 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
9696 "relation exists."
9697 msgstr ""
9698 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
9700 #: tbl_relation.php:410
9701 msgid "Foreign key constraint"
9702 msgstr "Omezení cizího klíče"
9704 #: tbl_row_action.php:28
9705 msgid "No rows selected"
9706 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek"
9708 #: tbl_select.php:109
9709 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
9710 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
9712 #: tbl_select.php:233
9713 msgid "Select columns (at least one):"
9714 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
9716 #: tbl_select.php:251
9717 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
9718 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
9720 #: tbl_select.php:258
9721 msgid "Number of rows per page"
9722 msgstr "záznamů na stránku"
9724 #: tbl_select.php:264
9725 msgid "Display order:"
9726 msgstr "Seřadit podle:"
9728 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:164
9729 msgid "Browse distinct values"
9730 msgstr "Procházet odlišné hodnoty"
9732 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:166
9733 msgid "Add primary key"
9734 msgstr "Přidat primární klíč"
9736 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
9737 msgid "Add index"
9738 msgstr "Přidat index"
9740 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
9741 msgid "Add unique index"
9742 msgstr "Přidat unikátní index"
9744 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
9745 msgid "Add FULLTEXT index"
9746 msgstr "Přidat fulltextový index"
9748 #: tbl_structure.php:384
9749 msgctxt "None for default"
9750 msgid "None"
9751 msgstr "Žádná"
9753 #: tbl_structure.php:397
9754 #, php-format
9755 msgid "Column %s has been dropped"
9756 msgstr "Pole %s byla odstraněno"
9758 #: tbl_structure.php:408 tbl_structure.php:483
9759 #, php-format
9760 msgid "A primary key has been added on %s"
9761 msgstr "V tabulce %s byl vytvořen primární klíč"
9763 #: tbl_structure.php:423 tbl_structure.php:438 tbl_structure.php:453
9764 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
9765 #, php-format
9766 msgid "An index has been added on %s"
9767 msgstr "Na poli %s byl vytvořen index"
9769 #: tbl_structure.php:471
9770 msgid "Show more actions"
9771 msgstr "Zobrazit více operací"
9773 #: tbl_structure.php:597 tbl_structure.php:599
9774 msgid "Relation view"
9775 msgstr "Zobrazit relace"
9777 #: tbl_structure.php:606 tbl_structure.php:608
9778 msgid "Propose table structure"
9779 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
9781 #: tbl_structure.php:631
9782 msgid "Add column"
9783 msgstr "Přidat sloupec"
9785 #: tbl_structure.php:645
9786 msgid "At End of Table"
9787 msgstr "Na konci tabulky"
9789 #: tbl_structure.php:646
9790 msgid "At Beginning of Table"
9791 msgstr "Na začátku tabulky"
9793 #: tbl_structure.php:647
9794 #, php-format
9795 msgid "After %s"
9796 msgstr "Po %s"
9798 #: tbl_structure.php:686
9799 #, php-format
9800 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
9801 msgstr "Vytvořit index na &nbsp;%s&nbsp;polích"
9803 #: tbl_structure.php:848
9804 msgid "partitioned"
9805 msgstr "používá oddíly"
9807 #: tbl_tracking.php:109
9808 #, php-format
9809 msgid "Tracking report for table `%s`"
9810 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
9812 #: tbl_tracking.php:182
9813 #, php-format
9814 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
9815 msgstr "Verze %s vytvořena, sledování pro %s.%s je zapnuté."
9817 #: tbl_tracking.php:190
9818 #, php-format
9819 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
9820 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je vypnuté."
9822 #: tbl_tracking.php:198
9823 #, php-format
9824 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
9825 msgstr "Sledování pro %s.%s , verze %s je zapnuté."
9827 #: tbl_tracking.php:208
9828 msgid "SQL statements executed."
9829 msgstr "provedené SQL příkazy."
9831 #: tbl_tracking.php:215
9832 msgid ""
9833 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
9834 "ensure that you have the privileges to do so."
9835 msgstr ""
9836 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
9837 "že na tuto operací máte oprávnění."
9839 #: tbl_tracking.php:216
9840 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
9841 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
9843 #: tbl_tracking.php:225
9844 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
9845 msgstr ""
9846 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
9848 #: tbl_tracking.php:256
9849 #, php-format
9850 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
9851 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
9853 #: tbl_tracking.php:375
9854 msgid "Tracking statements"
9855 msgstr "Sledování příkazů"
9857 #: tbl_tracking.php:391 tbl_tracking.php:498
9858 #, php-format
9859 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
9860 msgstr "Zobrazit %s s datem od %s do %s od uživatele %s %s"
9862 #: tbl_tracking.php:404 tbl_tracking.php:455
9863 msgid "Date"
9864 msgstr "Datum"
9866 #: tbl_tracking.php:406
9867 msgid "Data definition statement"
9868 msgstr "Příkaz pro definici dat"
9870 #: tbl_tracking.php:457
9871 msgid "Data manipulation statement"
9872 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
9874 #: tbl_tracking.php:501
9875 msgid "SQL dump (file download)"
9876 msgstr "výpis SQL (stáhnout soubor)"
9878 #: tbl_tracking.php:502
9879 msgid "SQL dump"
9880 msgstr "výpis SQL"
9882 #: tbl_tracking.php:503
9883 msgid "This option will replace your table and contained data."
9884 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
9886 #: tbl_tracking.php:503
9887 msgid "SQL execution"
9888 msgstr "Provedení SQL"
9890 #: tbl_tracking.php:515
9891 #, php-format
9892 msgid "Export as %s"
9893 msgstr "Exportovat jako %s"
9895 #: tbl_tracking.php:555
9896 msgid "Show versions"
9897 msgstr "Zobrazit verze"
9899 #: tbl_tracking.php:587
9900 msgid "Version"
9901 msgstr "Verze"
9903 #: tbl_tracking.php:634
9904 #, php-format
9905 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
9906 msgstr "Vypnout sledování pro %s.%s"
9908 #: tbl_tracking.php:636
9909 msgid "Deactivate now"
9910 msgstr "Vypnout teď"
9912 #: tbl_tracking.php:647
9913 #, php-format
9914 msgid "Activate tracking for %s.%s"
9915 msgstr "Zapnuté sledování pro %s.%s"
9917 #: tbl_tracking.php:649
9918 msgid "Activate now"
9919 msgstr "Zapnout teď"
9921 #: tbl_tracking.php:662
9922 #, php-format
9923 msgid "Create version %s of %s.%s"
9924 msgstr "Vytvořit verzi %s z %s.%s"
9926 #: tbl_tracking.php:666
9927 msgid "Track these data definition statements:"
9928 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
9930 #: tbl_tracking.php:674
9931 msgid "Track these data manipulation statements:"
9932 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
9934 #: tbl_tracking.php:682
9935 msgid "Create version"
9936 msgstr "Vytvořit verzi"
9938 #: themes.php:31
9939 #, php-format
9940 msgid ""
9941 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
9942 "directory %s."
9943 msgstr ""
9944 "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři %s."
9946 #: themes.php:41
9947 msgid "Get more themes!"
9948 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
9950 #: transformation_overview.php:24
9951 msgid "Available MIME types"
9952 msgstr "Dostupné MIME typy"
9954 #: transformation_overview.php:37
9955 msgid ""
9956 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
9957 msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
9959 #: transformation_overview.php:42
9960 msgid "Available transformations"
9961 msgstr "Dostupné transformace"
9963 #: transformation_overview.php:47
9964 msgctxt "for MIME transformation"
9965 msgid "Description"
9966 msgstr "Popis"
9968 #: user_password.php:48
9969 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
9970 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
9972 #: user_password.php:110
9973 msgid "The profile has been updated."
9974 msgstr "Přístup byl změněn."
9976 #: view_create.php:141
9977 msgid "VIEW name"
9978 msgstr "Jméno pohledu"
9980 #: view_operations.php:91
9981 msgid "Rename view to"
9982 msgstr "Přejmenovat pohled na"
9984 #, fuzzy
9985 #~| msgid "Delete the matches for the %s table?"
9986 #~ msgid "Delete the matches for the "
9987 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
9989 #~ msgid "Show left delete link"
9990 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
9992 #~ msgid "Show right delete link"
9993 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
9995 #~ msgid "Mailing lists"
9996 #~ msgstr "Mailové konference"
9998 #~ msgid "yes"
9999 #~ msgstr "ano"
10001 #~ msgid "no"
10002 #~ msgstr "ne"
10004 #~ msgid "both"
10005 #~ msgstr "obojí"
10007 #~ msgid "open"
10008 #~ msgstr "otevřené"
10010 #~ msgid "closed"
10011 #~ msgstr "zavřené"
10013 #~ msgid "to/from page"
10014 #~ msgstr "do/ze stránky"
10016 #~ msgid "Disable Statistics"
10017 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
10019 #~ msgid "Start"
10020 #~ msgstr "Spustit"
10022 #~ msgid "Stop"
10023 #~ msgstr "Zastavit"
10025 #~ msgid "Display table filter"
10026 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
10028 #~ msgid ""
10029 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10030 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10031 #~ msgstr ""
10032 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
10033 #~ "proč."
10035 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10036 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
10038 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10039 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
10041 #~ msgid "No tables"
10042 #~ msgstr "žádné tabulky"
10044 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
10045 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
10047 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
10048 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
10050 #~ msgid "SVG"
10051 #~ msgstr "SVG"
10053 #~ msgid "DIA"
10054 #~ msgstr "DIA"
10056 #~ msgid "VISIO"
10057 #~ msgstr "VISIO"
10059 #~ msgid "EPS"
10060 #~ msgstr "EPS"
10062 #~ msgid ""
10063 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
10064 #~ "enabled if your web server supports it"
10065 #~ msgstr ""
10066 #~ "Tato [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
10067 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
10069 #~ msgid ""
10070 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10071 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10072 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10073 #~ msgstr ""
10074 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
10075 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
10076 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
10077 #~ "\\'b')."
10079 #~ msgid "Debug PHP"
10080 #~ msgstr "Ladit PHP"
10082 #~ msgid "New table"
10083 #~ msgstr "Nová tabulka"
10085 #~ msgid "server name"
10086 #~ msgstr "jméno serveru"
10088 #~ msgid "database name"
10089 #~ msgstr "jméno databáze"
10091 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10092 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
10094 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10095 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
10097 #~ msgid "Method"
10098 #~ msgstr "Způsob exportu"
10100 #~ msgid "Enter login options for signon authentication"
10101 #~ msgstr "Zadejte parametry pro autentizaci signon"
10103 #~ msgid "Signon login options"
10104 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
10106 #~ msgid "PMA database"
10107 #~ msgstr "Databáze PMA"
10109 #~ msgid ""
10110 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
10111 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
10112 #~ msgstr ""
10113 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
10114 #~ "nastavení [a@?page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "
10115 #~ "rámu[/a]"