Add OK and Cancel button for grid editing
[phpmyadmin/arisferyanto.git] / po / it.po
blobee09292c8f0ad894cb8442d6d2c77c55c08bf0a8
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 10:19+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-02 20:32+0200\n"
8 "Last-Translator: any anonymous user <>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "Language: it\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostra tutti"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Numero pagina:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
38 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
39 "bloccando gli aggiornamenti fra finestre a causa di qualche impostazione di "
40 "sicurezza."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
43 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
44 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Cerca"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
50 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
55 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
71 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
73 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
74 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
81 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Impossibile aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
148 msgid "Column"
149 msgstr "Campo"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Tipo"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Predefinito"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Collegamenti a"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commenti"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
216 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
217 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
218 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "No"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
237 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
238 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
239 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Sì"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:297
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "Seleziona tutto"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "Deseleziona tutto"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
266 #: db_operations.php:274
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "Il database %s è stato rinominato come %s"
271 #: db_operations.php:278
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "Il database %s è stato copiato come %s"
276 #: db_operations.php:406
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "Rinomina il database come"
280 #: db_operations.php:432
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Rimuovi il database"
284 #: db_operations.php:444
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
289 #: db_operations.php:449
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Cancella il database (DROP)"
293 #: db_operations.php:478
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copia il database come"
297 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Solo struttura"
301 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Struttura e dati"
305 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Solo dati"
309 #: db_operations.php:495
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
313 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Aggiungi %s"
320 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Aggiungi vincoli"
329 #: db_operations.php:519
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Passa al database copiato"
333 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:310
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Codifica caratteri"
343 #: db_operations.php:555
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
350 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
352 #: db_operations.php:589
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
362 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
364 msgid "Table"
365 msgstr "Tabella"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:880
372 msgid "Rows"
373 msgstr "Righe"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
376 msgid "Size"
377 msgstr "Dimensione"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
380 msgid "in use"
381 msgstr "in uso"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
384 #: libraries/export/sql.php:742
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:912
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Creazione"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
391 #: libraries/export/sql.php:747
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:920
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Ultimo cambiamento"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
398 #: libraries/export/sql.php:752
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:928
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Ultimo controllo"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s tabella"
409 msgstr[1] "%s tabelle"
411 #: db_qbe.php:41
412 msgid "You have to choose at least one column to display"
413 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
415 #: db_qbe.php:186
416 #, fuzzy, php-format
417 #| msgid "visual builder"
418 msgid "Switch to %svisual builder%s"
419 msgstr "creazione query assistita"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Ordinamento"
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
427 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:222
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "Crescente"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
435 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
437 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
438 #: tbl_select.php:223
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Decrescente"
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
443 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
444 msgid "Show"
445 msgstr "Mostra"
447 #: db_qbe.php:322
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Criterio"
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 msgid "Ins"
453 msgstr "Aggiungi"
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 msgid "And"
457 msgstr "E"
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 msgid "Del"
461 msgstr "Elimina"
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
465 #: tbl_select.php:196
466 msgid "Or"
467 msgstr "Oppure"
469 #: db_qbe.php:529
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Modifica"
473 #: db_qbe.php:606
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
477 #: db_qbe.php:618
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Aggiungi/Cancella campi"
481 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Aggiorna Query"
485 #: db_qbe.php:639
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Utilizza tabelle"
489 #: db_qbe.php:662
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
494 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Invia Query"
498 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Accesso negato"
505 #: db_search.php:43 db_search.php:286
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "almeno una delle parole"
509 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgid "all words"
511 msgstr "tutte le parole"
513 #: db_search.php:45 db_search.php:288
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "la frase esatta"
517 #: db_search.php:46 db_search.php:289
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "come espressione regolare"
521 #: db_search.php:209
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
526 #: db_search.php:227
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
534 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Mostra"
539 #: db_search.php:239
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Elimina"
556 #: db_search.php:252
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
561 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
563 #: db_search.php:274
564 msgid "Search in database"
565 msgstr "Cerca nel database"
567 #: db_search.php:277
568 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
569 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
571 #: db_search.php:282
572 msgid "Find:"
573 msgstr "Trova:"
575 #: db_search.php:286 db_search.php:287
576 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
577 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
579 #: db_search.php:300
580 msgid "Inside tables:"
581 msgstr "Nelle tabelle:"
583 #: db_search.php:330
584 msgid "Inside column:"
585 msgstr "All'interno del campo:"
587 #: db_structure.php:67
588 msgid "No tables found in database"
589 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
591 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
592 #, php-format
593 msgid "Table %s has been emptied"
594 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
596 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "View %s has been dropped"
599 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
601 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "Table %s has been dropped"
604 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
606 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
607 msgid "Tracking is active."
608 msgstr "Il tracking è attivo."
610 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
611 msgid "Tracking is not active."
612 msgstr "Il tracking non è attivo."
614 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
618 "%s."
619 msgstr ""
620 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
621 "controlla la %sdocumentazione%s."
623 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
625 msgid "View"
626 msgstr "Vista"
628 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Replicazione"
634 #: db_structure.php:524
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Totali"
638 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
643 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
646 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Se selezionati:"
651 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
652 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
653 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Seleziona tutti"
657 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
659 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Deseleziona tutti"
663 #: db_structure.php:572
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Controllo addizionale"
667 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
668 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Esporta"
677 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Visualizza per stampa"
682 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
683 #: libraries/common.lib.php:3311
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Svuota"
687 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
688 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
689 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Elimina"
694 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Controlla tabella"
698 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Ottimizza tabella"
702 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Ripara tabella"
706 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analizza tabella"
710 #: db_structure.php:600
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
714 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
718 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Copia tabella col prefisso"
722 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Dizionario dei dati"
726 #: db_tracking.php:79
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Tabelle monitorate"
730 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
732 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
737 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:633
740 msgid "Database"
741 msgstr "Database"
743 #: db_tracking.php:86
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Ultima versione"
747 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
748 msgid "Created"
749 msgstr "Creato"
751 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Aggiornato"
755 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
758 msgid "Status"
759 msgstr "Stato"
761 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
765 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Azione"
769 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
773 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
774 msgid "active"
775 msgstr "attivo"
777 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
778 msgid "not active"
779 msgstr "non attivo"
781 #: db_tracking.php:134
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Versioni"
785 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Rapporto tracking"
789 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Snapshot della struttura"
793 #: db_tracking.php:181
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Tabelle non monitorate"
797 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Controlla tabella"
801 #: db_tracking.php:225
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Log database"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Editor di ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
811 #, fuzzy
812 #| msgid "Values for the column \"%s\""
813 msgid "Values for a new column"
814 msgstr "Valori per un nuovo campo"
816 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
817 #, fuzzy, php-format
818 #| msgid "Values for the column \"%s\""
819 msgid "Values for column %s"
820 msgstr "Valori per il campo \"%s\""
822 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
823 #, fuzzy
824 #| msgid "Enter each value in a separate field."
825 msgid "Enter each value in a separate field"
826 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato."
828 #: enum_editor.php:121
829 #, fuzzy
830 #| msgid "+ Add a value"
831 msgid "Add a value"
832 msgstr "Aggiungi un valore"
834 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
835 msgid "Output"
836 msgstr "Output"
838 #: enum_editor.php:128
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
842 #: export.php:29
843 msgid "Bad type!"
844 msgstr "Tipo errato!"
846 #: export.php:77
847 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
848 msgstr ""
849 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
851 #: export.php:106
852 msgid "Bad parameters!"
853 msgstr "Parametri errati!"
855 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
856 #, php-format
857 msgid "Insufficient space to save the file %s."
858 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
860 #: export.php:307
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
864 msgstr ""
865 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
866 "l'opzione di sovrascriittura."
868 #: export.php:311 export.php:315
869 #, php-format
870 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
871 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
873 #: export.php:654
874 #, php-format
875 msgid "Dump has been saved to file %s."
876 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
878 #: file_echo.php:21
879 msgid "Invalid export type"
880 msgstr "Tipo di esportazione non valido"
882 #: gis_data_editor.php:84
883 #, php-format
884 msgid "Value for the column \"%s\""
885 msgstr "Valore per il campo \"%s\""
887 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
888 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
889 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
891 #: gis_data_editor.php:134
892 msgid "SRID"
893 msgstr "SRID"
895 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
896 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
897 msgid "Geometry"
898 msgstr "Geometria"
900 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
901 msgid "Point"
902 msgstr "Punto"
904 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
905 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
906 msgid "X"
907 msgstr "X"
909 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
910 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
911 msgid "Y"
912 msgstr "Y"
914 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
915 #: js/messages.php:296
916 #, php-format
917 msgid "Point %d"
918 msgstr "Punto %d"
920 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
921 #: js/messages.php:302
922 msgid "Add a point"
923 msgstr "Aggiungi un punto"
925 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
926 #, fuzzy
927 #| msgid "Lines terminated by"
928 msgid "Linestring"
929 msgstr "Linee terminate da"
931 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
932 msgid "Outer Ring"
933 msgstr "Cerchio Esterno"
935 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
936 msgid "Inner Ring"
937 msgstr "Cerchio Interno"
939 #: gis_data_editor.php:252
940 #, fuzzy
941 #| msgid "Add a new User"
942 msgid "Add a linestring"
943 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
945 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
946 #, fuzzy
947 #| msgid "Add a new User"
948 msgid "Add an inner ring"
949 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
951 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
952 msgid "Polygon"
953 msgstr "Poligono"
955 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
956 #, fuzzy
957 #| msgid "Add column"
958 msgid "Add a polygon"
959 msgstr "Aggiungi un poligono"
961 #: gis_data_editor.php:310
962 #, fuzzy
963 #| msgid "Geometry"
964 msgid "Add geometry"
965 msgstr "Aggiungi una geometria"
967 #: gis_data_editor.php:318
968 msgid ""
969 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
970 "string into the \"Value\" field"
971 msgstr ""
972 "Seleziona \"GeomFromText\" nella colonna \"Funzione\" ed incolla la stringa "
973 "sottostante nel campo \"Valore\""
975 #: import.php:57
976 #, php-format
977 msgid ""
978 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
979 "%s for ways to workaround this limit."
980 msgstr ""
981 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
982 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
983 "questo limite."
985 #: import.php:170 import.php:419
986 msgid "Showing bookmark"
987 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
989 #: import.php:180 import.php:415
990 msgid "The bookmark has been deleted."
991 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
993 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
994 #: libraries/File.class.php:540
995 msgid "File could not be read"
996 msgstr "Il file non può essere letto"
998 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
999 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1000 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1001 #, php-format
1002 msgid ""
1003 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1004 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1005 msgstr ""
1006 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
1007 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
1008 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
1010 #: import.php:349
1011 msgid ""
1012 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1013 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1014 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1015 msgstr ""
1016 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
1017 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
1018 "impostata nella configurazione di PHP. Vedi [a@./Documentation."
1019 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1021 #: import.php:366
1022 msgid ""
1023 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1024 msgstr ""
1025 "Impossibile convertire il set di caratteri del file in assenza di una "
1026 "libreria di conversione dei caratteri installata"
1028 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1029 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1030 msgstr ""
1031 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
1032 "installazione!"
1034 #: import.php:421 sql.php:928
1035 #, php-format
1036 msgid "Bookmark %s created"
1037 msgstr "Segnalibro %s creato"
1039 #: import.php:427 import.php:433
1040 #, php-format
1041 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1042 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
1044 #: import.php:442
1045 msgid ""
1046 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1047 "file and import will resume."
1048 msgstr ""
1049 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
1050 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
1052 #: import.php:444
1053 msgid ""
1054 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1055 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1056 msgstr ""
1057 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
1058 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
1059 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
1061 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1062 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1063 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1064 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1065 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1066 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
1068 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1069 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1070 msgid "Back"
1071 msgstr "Indietro"
1073 #: index.php:164
1074 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1075 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
1077 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1078 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1079 msgid "Click to select"
1080 msgstr "Clicca per selezionare"
1082 #: js/messages.php:28
1083 msgid "Click to unselect"
1084 msgstr "Clicca per deselezionare"
1086 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1087 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1088 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
1090 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1091 msgid "Do you really want to "
1092 msgstr "Vuoi veramente "
1094 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1095 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1096 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
1098 #: js/messages.php:34
1099 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1100 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
1102 #: js/messages.php:35
1103 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1104 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
1106 #: js/messages.php:37
1107 msgid "Deleting tracking data"
1108 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
1110 #: js/messages.php:38
1111 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1112 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
1114 #: js/messages.php:39
1115 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1116 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
1118 #: js/messages.php:42
1119 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1120 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1122 #: js/messages.php:43
1123 #, php-format
1124 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1125 msgstr ""
1126 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1128 #: js/messages.php:46
1129 msgid "Missing value in the form!"
1130 msgstr "Valore mancante nel form!"
1132 #: js/messages.php:47
1133 msgid "This is not a number!"
1134 msgstr "Questo non è un numero!"
1136 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1137 #: js/messages.php:51
1138 msgid "Total count"
1139 msgstr "Totale"
1141 #: js/messages.php:54
1142 msgid "The host name is empty!"
1143 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1145 #: js/messages.php:55
1146 msgid "The user name is empty!"
1147 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1149 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1150 msgid "The password is empty!"
1151 msgstr "La password è vuota!"
1153 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1154 msgid "The passwords aren't the same!"
1155 msgstr "La password non coincide!"
1157 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1158 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1159 msgid "Add user"
1160 msgstr "Aggiungi utente"
1162 #: js/messages.php:59
1163 msgid "Reloading Privileges"
1164 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1166 #: js/messages.php:60
1167 msgid "Removing Selected Users"
1168 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1170 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1171 #: tbl_tracking.php:400
1172 msgid "Close"
1173 msgstr "Chiudi"
1175 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1176 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1177 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1178 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1180 msgid "Edit"
1181 msgstr "Modifica"
1183 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1184 msgid "Live traffic chart"
1185 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1187 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1188 msgid "Live conn./process chart"
1189 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1191 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1192 msgid "Live query chart"
1193 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1195 #: js/messages.php:69
1196 msgid "Static data"
1197 msgstr "Dati statici"
1199 #. l10n: Total number of queries
1200 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1201 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1202 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1203 #: tbl_structure.php:802
1204 msgid "Total"
1205 msgstr "Totale"
1207 #. l10n: Other, small valued, queries
1208 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1209 msgid "Other"
1210 msgstr "Altre"
1212 #. l10n: Thousands separator
1213 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1214 msgid ","
1215 msgstr ","
1217 #. l10n: Decimal separator
1218 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1219 msgid "."
1220 msgstr "."
1222 #: js/messages.php:79
1223 msgid "KiB sent since last refresh"
1224 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1226 #: js/messages.php:80
1227 msgid "KiB received since last refresh"
1228 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1230 #: js/messages.php:81
1231 msgid "Server traffic (in KiB)"
1232 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1234 #: js/messages.php:82
1235 msgid "Connections since last refresh"
1236 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1238 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1239 msgid "Processes"
1240 msgstr "Processi"
1242 #: js/messages.php:84
1243 msgid "Connections / Processes"
1244 msgstr "Connessioni / Processi"
1246 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1247 #: js/messages.php:86
1248 msgid "Questions since last refresh"
1249 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1251 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1252 #: js/messages.php:88
1253 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1254 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1256 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1257 msgid "Query statistics"
1258 msgstr "Statistiche query"
1260 #: js/messages.php:93
1261 #, fuzzy
1262 #| msgid "Failed to read configuration file"
1263 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1264 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
1266 #: js/messages.php:94
1267 msgid ""
1268 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1269 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1270 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1271 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1272 msgstr ""
1273 "La configurazione della posizione dei grafici salvata nel local storage del "
1274 "browser non è più compatibile con la nuova versione del dialogo di "
1275 "monitorizzazione. È molto probabile che le impostazioni correnti non "
1276 "funzionino. Sei pregato di ripristinare queste impostazioni ai valori "
1277 "iniziali nel menù <i>Settings</i>."
1279 #: js/messages.php:96
1280 #, fuzzy
1281 #| msgid "Query cache"
1282 msgid "Query cache efficiency"
1283 msgstr "Efficienza della cache delle query"
1285 #: js/messages.php:97
1286 #, fuzzy
1287 #| msgid "Query cache"
1288 msgid "Query cache usage"
1289 msgstr "Utilizzo della cache delle query"
1291 #: js/messages.php:98
1292 #, fuzzy
1293 #| msgid "Query cache"
1294 msgid "Query cache used"
1295 msgstr "Cache delle query utilizzata"
1297 #: js/messages.php:100
1298 msgid "System CPU Usage"
1299 msgstr "Utilizzo della CPU"
1301 #: js/messages.php:101
1302 msgid "System memory"
1303 msgstr "Memoria"
1305 #: js/messages.php:102
1306 msgid "System swap"
1307 msgstr "Swap"
1309 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1310 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1311 msgid "MiB"
1312 msgstr "MiB"
1314 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1315 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1316 msgid "KiB"
1317 msgstr "KiB"
1319 #: js/messages.php:106
1320 msgid "Average load"
1321 msgstr "Carico medio"
1323 #: js/messages.php:107
1324 #, fuzzy
1325 #| msgid "System memory"
1326 msgid "Total memory"
1327 msgstr "Memoria totale"
1329 #: js/messages.php:108
1330 #, fuzzy
1331 #| msgid "System memory"
1332 msgid "Cached memory"
1333 msgstr "Memoria"
1335 #: js/messages.php:109
1336 #, fuzzy
1337 #| msgid "Buffer Pool"
1338 msgid "Buffered memory"
1339 msgstr "Buffer Pool"
1341 #: js/messages.php:110
1342 #, fuzzy
1343 #| msgid "System memory"
1344 msgid "Free memory"
1345 msgstr "Memoria libera"
1347 #: js/messages.php:111
1348 #, fuzzy
1349 #| msgid "System memory"
1350 msgid "Used memory"
1351 msgstr "Memoria utilizzata"
1353 #: js/messages.php:113
1354 #, fuzzy
1355 #| msgid "Total"
1356 msgid "Total Swap"
1357 msgstr "Swap totale"
1359 #: js/messages.php:114
1360 msgid "Cached Swap"
1361 msgstr ""
1363 #: js/messages.php:115
1364 msgid "Used Swap"
1365 msgstr "Swap utilizzata"
1367 #: js/messages.php:116
1368 #, fuzzy
1369 #| msgid "Free pages"
1370 msgid "Free Swap"
1371 msgstr "Pagine libere"
1373 #: js/messages.php:118
1374 msgid "Bytes sent"
1375 msgstr "Byte inviati"
1377 #: js/messages.php:119
1378 #, fuzzy
1379 #| msgid "Received"
1380 msgid "Bytes received"
1381 msgstr "Byte ricevuti"
1383 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1384 msgid "Connections"
1385 msgstr "Connessioni"
1387 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1388 #: js/messages.php:124
1389 msgid "Questions"
1390 msgstr "Questions"
1392 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1393 msgid "Traffic"
1394 msgstr "Traffico"
1396 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1397 #: server_status.php:1544
1398 msgid "Settings"
1399 msgstr "Impostazioni"
1401 #: js/messages.php:127
1402 msgid "Remove chart"
1403 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1405 #: js/messages.php:128
1406 #, fuzzy
1407 #| msgid "Edit labels and series"
1408 msgid "Edit title and labels"
1409 msgstr "Modifica titoli ed etichette"
1411 #: js/messages.php:129
1412 msgid "Add chart to grid"
1413 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1415 #: js/messages.php:131
1416 msgid "Please add at least one variable to the series"
1417 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1419 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1420 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1421 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1422 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1423 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1424 msgid "None"
1425 msgstr "Nessuno"
1427 #: js/messages.php:133
1428 msgid "Resume monitor"
1429 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1431 #: js/messages.php:134
1432 msgid "Pause monitor"
1433 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1435 #: js/messages.php:136
1436 #, fuzzy
1437 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1438 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1439 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1441 #: js/messages.php:137
1442 msgid "general_log is enabled."
1443 msgstr "general_log é abilitato."
1445 #: js/messages.php:138
1446 msgid "slow_query_log is enabled."
1447 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1449 #: js/messages.php:139
1450 #, fuzzy
1451 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1452 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1453 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1455 #: js/messages.php:140
1456 msgid "log_output is not set to TABLE."
1457 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1459 #: js/messages.php:141
1460 msgid "log_output is set to TABLE."
1461 msgstr "log_output é impostato su TABLE."
1463 #: js/messages.php:142
1464 #, php-format
1465 msgid ""
1466 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1467 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1468 "depending on your system."
1469 msgstr ""
1470 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1471 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1472 "a secondi del tipo di sistema."
1474 #: js/messages.php:143
1475 #, php-format
1476 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1477 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1479 #: js/messages.php:144
1480 msgid ""
1481 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1482 "restart:"
1483 msgstr ""
1484 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1485 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1487 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1488 #: js/messages.php:146
1489 #, php-format
1490 msgid "Set log_output to %s"
1491 msgstr "Imposta log_output a %s"
1493 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1494 #: js/messages.php:148
1495 #, php-format
1496 msgid "Enable %s"
1497 msgstr "Abilita %s"
1499 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1500 #: js/messages.php:150
1501 #, php-format
1502 msgid "Disable %s"
1503 msgstr "Disabilita %s"
1505 #. l10n: %d seconds
1506 #: js/messages.php:152
1507 #, php-format
1508 msgid "Set long_query_time to %ds"
1509 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1511 #: js/messages.php:153
1512 msgid ""
1513 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1514 "database administrator."
1515 msgstr ""
1516 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1517 "root o contatta l'amministratore del database."
1519 #: js/messages.php:154
1520 msgid "Change settings"
1521 msgstr "Modifica impostazioni"
1523 #: js/messages.php:155
1524 msgid "Current settings"
1525 msgstr "Impostazioni attuali"
1527 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1528 msgid "Chart Title"
1529 msgstr "Titolo del diagramma"
1531 #. l10n: As in differential values
1532 #: js/messages.php:159
1533 msgid "Differential"
1534 msgstr "Differenziali"
1536 #: js/messages.php:160
1537 #, php-format
1538 msgid "Divided by %s:"
1539 msgstr "Diviso per %s:"
1541 #: js/messages.php:162
1542 msgid "From slow log"
1543 msgstr "Dal slow log"
1545 #: js/messages.php:163
1546 msgid "From general log"
1547 msgstr "Dal general log"
1549 #: js/messages.php:164
1550 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1551 msgstr ""
1552 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1553 "richiedere del tempo."
1555 #: js/messages.php:165
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid ""
1558 #| "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1559 #| "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1560 #| "other attributes such as start time may differ."
1561 msgid ""
1562 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1563 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1564 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1565 msgstr ""
1566 "Questo campo mostra il numero di query identiche raggruppate. Tuttavia il "
1567 "raggruppamento è fatto in base al testo che costituisce la query SQL, quindi "
1568 "altri attributi, come lo 'start time', potrebbero essere diversi."
1570 #: js/messages.php:166
1571 msgid ""
1572 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1573 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1574 "data."
1575 msgstr ""
1576 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1577 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1578 "i dati inseriti."
1580 #: js/messages.php:167
1581 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1582 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1584 #: js/messages.php:169
1585 msgid "Jump to Log table"
1586 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1588 #: js/messages.php:170
1589 #, fuzzy
1590 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1591 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1592 msgstr ""
1593 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1594 "di tempo."
1596 #. l10n: A collection of available filters
1597 #: js/messages.php:173
1598 #, fuzzy
1599 #| msgid "Tables display options"
1600 msgid "Log table filter options"
1601 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
1603 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1604 #: js/messages.php:175
1605 msgid "Filter"
1606 msgstr "Filtra"
1608 #: js/messages.php:176
1609 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1610 msgstr "Filtra query per parola/regexp:"
1612 #: js/messages.php:177
1613 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1614 msgstr ""
1616 #: js/messages.php:178
1617 #, fuzzy
1618 #| msgid "Number of inserted rows"
1619 msgid "Sum of grouped rows:"
1620 msgstr "Somma delle righe raggruppate:"
1622 #: js/messages.php:179
1623 msgid "Total:"
1624 msgstr "Totale:"
1626 #: js/messages.php:181
1627 msgid "Loading logs"
1628 msgstr "Caricamento dei log in corso"
1630 #: js/messages.php:182
1631 msgid "Monitor refresh failed"
1632 msgstr "L'aggiornamento del monitor é fallito"
1634 #: js/messages.php:183
1635 msgid ""
1636 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1637 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1638 "reentering your credentials should help."
1639 msgstr ""
1641 #: js/messages.php:184
1642 #, fuzzy
1643 #| msgid "Reload"
1644 msgid "Reload page"
1645 msgstr "Ricarica"
1647 #: js/messages.php:186
1648 msgid "Affected rows:"
1649 msgstr "Righe coinvolte:"
1651 #: js/messages.php:188
1652 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1653 msgstr ""
1655 #: js/messages.php:189
1656 msgid ""
1657 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1658 "config..."
1659 msgstr ""
1661 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1662 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1663 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1664 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1665 msgid "Import"
1666 msgstr "Importa"
1668 #: js/messages.php:192
1669 #, fuzzy
1670 #| msgid "Update Query"
1671 msgid "Analyse Query"
1672 msgstr "Aggiorna Query"
1674 #: js/messages.php:196
1675 #, fuzzy
1676 #| msgid "Apply a divisor"
1677 msgid "Advisor system"
1678 msgstr "Applica un divisore"
1680 #: js/messages.php:197
1681 msgid "Possible performance issues"
1682 msgstr ""
1684 #: js/messages.php:198
1685 msgid "Issue"
1686 msgstr ""
1688 #: js/messages.php:199
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Documentation"
1691 msgid "Recommendation"
1692 msgstr "Documentazione"
1694 #: js/messages.php:200
1695 #, fuzzy
1696 #| msgid "Details"
1697 msgid "Rule details"
1698 msgstr "Dettagli"
1700 #: js/messages.php:201
1701 #, fuzzy
1702 #| msgid "Authentication"
1703 msgid "Justification"
1704 msgstr "Autenticazione"
1706 #: js/messages.php:202
1707 msgid "Used variable / formula"
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:203
1711 msgid "Test"
1712 msgstr ""
1714 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1715 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1716 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1717 msgid "Cancel"
1718 msgstr "Annulla"
1720 #: js/messages.php:211
1721 msgid "Loading"
1722 msgstr "Caricamento"
1724 #: js/messages.php:212
1725 msgid "Processing Request"
1726 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1728 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1729 msgid "Error in Processing Request"
1730 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1732 #: js/messages.php:214
1733 msgid "Dropping Column"
1734 msgstr "Eliminazione Campo"
1736 #: js/messages.php:215
1737 msgid "Adding Primary Key"
1738 msgstr "Creazione chiave primaria"
1740 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1741 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1742 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1743 msgid "OK"
1744 msgstr "OK"
1746 #: js/messages.php:217
1747 msgid "Click to dismiss this notification"
1748 msgstr ""
1750 #: js/messages.php:220
1751 msgid "Renaming Databases"
1752 msgstr "Rinominazione dei Database"
1754 #: js/messages.php:221
1755 msgid "Reload Database"
1756 msgstr "Ricarica Database"
1758 #: js/messages.php:222
1759 msgid "Copying Database"
1760 msgstr "Sto copiando il Database"
1762 #: js/messages.php:223
1763 msgid "Changing Charset"
1764 msgstr "Sto cambiando il charset"
1766 #: js/messages.php:224
1767 msgid "Table must have at least one column"
1768 msgstr "La tabella deve avere come minimo un campo"
1770 #: js/messages.php:229
1771 msgid "Insert Table"
1772 msgstr "Inserisci tabella"
1774 #: js/messages.php:230
1775 msgid "Hide indexes"
1776 msgstr "Nascondi gli indici"
1778 #: js/messages.php:231
1779 msgid "Show indexes"
1780 msgstr "Mostra gli indici"
1782 #: js/messages.php:234
1783 msgid "Searching"
1784 msgstr "Ricerca in corso"
1786 #: js/messages.php:235
1787 msgid "Hide search results"
1788 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1790 #: js/messages.php:236
1791 msgid "Show search results"
1792 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1794 #: js/messages.php:237
1795 msgid "Browsing"
1796 msgstr "Navigazione"
1798 #: js/messages.php:238
1799 msgid "Deleting"
1800 msgstr "Cancellazione"
1802 #: js/messages.php:241
1803 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1804 msgstr ""
1805 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1806 "RETURN!"
1808 #: js/messages.php:248
1809 #, fuzzy, php-format
1810 #| msgid "+ Add a value"
1811 msgid "Add %d value(s)"
1812 msgstr "+ Aggiungi un valore"
1814 #: js/messages.php:251
1815 msgid ""
1816 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1817 msgstr ""
1818 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1819 "unica tabella"
1821 #: js/messages.php:254
1822 msgid "Hide query box"
1823 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1825 #: js/messages.php:255
1826 msgid "Show query box"
1827 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1829 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1830 msgid "No rows selected"
1831 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1833 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1834 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1835 #: tbl_structure.php:572
1836 msgid "Change"
1837 msgstr "Modifica"
1839 #: js/messages.php:259
1840 #, fuzzy
1841 #| msgid "Maximum execution time"
1842 msgid "Query execution time"
1843 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
1845 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1846 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1847 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1848 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1849 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1850 msgid "Save"
1851 msgstr "Salva"
1853 #: js/messages.php:265
1854 msgid "Hide search criteria"
1855 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1857 #: js/messages.php:266
1858 msgid "Show search criteria"
1859 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1861 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1862 #, fuzzy
1863 #| msgid "Search"
1864 msgid "Zoom Search"
1865 msgstr "Cerca"
1867 #: js/messages.php:271
1868 msgid "Each point represents a data row."
1869 msgstr ""
1871 #: js/messages.php:273
1872 msgid "Hovering over a point will show its label."
1873 msgstr ""
1875 #: js/messages.php:275
1876 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1877 msgstr ""
1879 #: js/messages.php:277
1880 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1881 msgstr ""
1883 #: js/messages.php:279
1884 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:281
1888 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1889 msgstr ""
1891 #: js/messages.php:283
1892 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1893 msgstr ""
1895 #: js/messages.php:285
1896 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:287
1900 #, fuzzy
1901 #| msgid "Add/Delete columns"
1902 msgid "Select two columns"
1903 msgstr "Aggiungi/Cancella colonne"
1905 #: js/messages.php:288
1906 msgid "Select two different columns"
1907 msgstr ""
1909 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1910 #: tbl_indexes.php:238
1911 msgid "Ignore"
1912 msgstr "Ignora"
1914 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1915 msgid "Copy"
1916 msgstr "Copia"
1918 #: js/messages.php:307
1919 #, fuzzy
1920 #| msgid "Add column"
1921 msgid "Add columns"
1922 msgstr "Aggiungi campo"
1924 #: js/messages.php:310
1925 msgid "Select referenced key"
1926 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
1928 #: js/messages.php:311
1929 msgid "Select Foreign Key"
1930 msgstr "Seleziona Foreign Key"
1932 #: js/messages.php:312
1933 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1934 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
1936 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1937 msgid "Choose column to display"
1938 msgstr "Scegli il campo da mostrare"
1940 #: js/messages.php:314
1941 msgid ""
1942 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1943 "save them.Do you want to continue?"
1944 msgstr ""
1945 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
1946 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
1948 #: js/messages.php:317
1949 msgid "Add an option for column "
1950 msgstr "Aggiungi un'opzione al campo "
1952 #: js/messages.php:320
1953 msgid "Press escape to cancel editing"
1954 msgstr ""
1956 #: js/messages.php:321
1957 msgid ""
1958 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1959 "want to leave this page before saving the data?"
1960 msgstr ""
1962 #: js/messages.php:322
1963 msgid "Drag to reorder"
1964 msgstr "Trascina per riordinare"
1966 #: js/messages.php:323
1967 msgid "Click to sort"
1968 msgstr "Clicca per ordinare"
1970 #: js/messages.php:324
1971 msgid "Click to mark/unmark"
1972 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
1974 #: js/messages.php:325
1975 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1976 msgstr ""
1977 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
1979 #: js/messages.php:327
1980 msgid ""
1981 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1982 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1983 msgstr ""
1985 #: js/messages.php:328
1986 msgid ""
1987 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:329
1991 #, fuzzy
1992 #| msgid "Go to view"
1993 msgid "Go to link"
1994 msgstr "Vai alla visualizzazione"
1996 #: js/messages.php:332
1997 msgid "Generate password"
1998 msgstr "Genera password"
2000 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
2001 msgid "Generate"
2002 msgstr "Genera"
2004 #: js/messages.php:334
2005 msgid "Change Password"
2006 msgstr "Cambia password"
2008 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
2009 msgid "More"
2010 msgstr "Più"
2012 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
2013 #, php-format
2014 msgid ""
2015 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2016 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2017 msgstr ""
2018 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
2019 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
2021 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2022 #: js/messages.php:342
2023 msgid ", latest stable version:"
2024 msgstr ", versione stabile piú recente:"
2026 #: js/messages.php:343
2027 msgid "up to date"
2028 msgstr "aggiornata"
2030 #. l10n: Display text for calendar close link
2031 #: js/messages.php:362
2032 msgid "Done"
2033 msgstr "Fatto"
2035 #: js/messages.php:366
2036 #, fuzzy
2037 #| msgid "Prev"
2038 msgctxt "Previous month"
2039 msgid "Prev"
2040 msgstr "Precedente"
2042 #: js/messages.php:371
2043 #, fuzzy
2044 #| msgid "Next"
2045 msgctxt "Next month"
2046 msgid "Next"
2047 msgstr "Prossimo"
2049 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2050 #: js/messages.php:374
2051 msgid "Today"
2052 msgstr "Oggi"
2054 #: js/messages.php:377
2055 msgid "January"
2056 msgstr "Gennaio"
2058 #: js/messages.php:378
2059 msgid "February"
2060 msgstr "Febbraio"
2062 #: js/messages.php:379
2063 msgid "March"
2064 msgstr "Marzo"
2066 #: js/messages.php:380
2067 msgid "April"
2068 msgstr "Aprile"
2070 #: js/messages.php:381
2071 msgid "May"
2072 msgstr "Maggio"
2074 #: js/messages.php:382
2075 msgid "June"
2076 msgstr "Giugno"
2078 #: js/messages.php:383
2079 msgid "July"
2080 msgstr "Luglio"
2082 #: js/messages.php:384
2083 msgid "August"
2084 msgstr "Agosto"
2086 #: js/messages.php:385
2087 msgid "September"
2088 msgstr "Setttembre"
2090 #: js/messages.php:386
2091 msgid "October"
2092 msgstr "Ottobre"
2094 #: js/messages.php:387
2095 msgid "November"
2096 msgstr "Novembre"
2098 #: js/messages.php:388
2099 msgid "December"
2100 msgstr "Dicembre"
2102 #. l10n: Short month name
2103 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2104 msgid "Jan"
2105 msgstr "Gen"
2107 #. l10n: Short month name
2108 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2109 msgid "Feb"
2110 msgstr "Feb"
2112 #. l10n: Short month name
2113 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2114 msgid "Mar"
2115 msgstr "Mar"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2119 msgid "Apr"
2120 msgstr "Apr"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2124 msgctxt "Short month name"
2125 msgid "May"
2126 msgstr "Mag"
2128 #. l10n: Short month name
2129 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2130 msgid "Jun"
2131 msgstr "Giu"
2133 #. l10n: Short month name
2134 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2135 msgid "Jul"
2136 msgstr "Lug"
2138 #. l10n: Short month name
2139 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2140 msgid "Aug"
2141 msgstr "Ago"
2143 #. l10n: Short month name
2144 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2145 msgid "Sep"
2146 msgstr "Set"
2148 #. l10n: Short month name
2149 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2150 msgid "Oct"
2151 msgstr "Ott"
2153 #. l10n: Short month name
2154 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2155 msgid "Nov"
2156 msgstr "Nov"
2158 #. l10n: Short month name
2159 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2160 msgid "Dec"
2161 msgstr "Dic"
2163 #: js/messages.php:417
2164 msgid "Sunday"
2165 msgstr "Domenica"
2167 #: js/messages.php:418
2168 msgid "Monday"
2169 msgstr "Lunedì"
2171 #: js/messages.php:419
2172 msgid "Tuesday"
2173 msgstr "Martedì"
2175 #: js/messages.php:420
2176 msgid "Wednesday"
2177 msgstr "Mercoledì"
2179 #: js/messages.php:421
2180 msgid "Thursday"
2181 msgstr "Giovedì"
2183 #: js/messages.php:422
2184 msgid "Friday"
2185 msgstr "Venerdì"
2187 #: js/messages.php:423
2188 msgid "Saturday"
2189 msgstr "Sabato"
2191 #. l10n: Short week day name
2192 #: js/messages.php:427
2193 #, fuzzy
2194 #| msgctxt "Short week day name"
2195 #| msgid "Sun"
2196 msgid "Sun"
2197 msgstr "Dom"
2199 #. l10n: Short week day name
2200 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2201 msgid "Mon"
2202 msgstr "Lun"
2204 #. l10n: Short week day name
2205 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2206 msgid "Tue"
2207 msgstr "Mar"
2209 #. l10n: Short week day name
2210 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2211 msgid "Wed"
2212 msgstr "Mer"
2214 #. l10n: Short week day name
2215 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2216 msgid "Thu"
2217 msgstr "Gio"
2219 #. l10n: Short week day name
2220 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2221 msgid "Fri"
2222 msgstr "Ven"
2224 #. l10n: Short week day name
2225 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2226 msgid "Sat"
2227 msgstr "Sab"
2229 #. l10n: Minimal week day name
2230 #: js/messages.php:443
2231 msgid "Su"
2232 msgstr "Do"
2234 #. l10n: Minimal week day name
2235 #: js/messages.php:445
2236 msgid "Mo"
2237 msgstr "Lu"
2239 #. l10n: Minimal week day name
2240 #: js/messages.php:447
2241 msgid "Tu"
2242 msgstr "Ma"
2244 #. l10n: Minimal week day name
2245 #: js/messages.php:449
2246 msgid "We"
2247 msgstr "Me"
2249 #. l10n: Minimal week day name
2250 #: js/messages.php:451
2251 msgid "Th"
2252 msgstr "Gi"
2254 #. l10n: Minimal week day name
2255 #: js/messages.php:453
2256 msgid "Fr"
2257 msgstr "Ve"
2259 #. l10n: Minimal week day name
2260 #: js/messages.php:455
2261 msgid "Sa"
2262 msgstr "Sa"
2264 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2265 #: js/messages.php:457
2266 msgid "Wk"
2267 msgstr "Sett"
2269 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2270 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2271 msgid "Time"
2272 msgstr "Tempo"
2274 #: js/messages.php:465
2275 msgid "Hour"
2276 msgstr "Ora"
2278 #: js/messages.php:466
2279 msgid "Minute"
2280 msgstr "Minuto"
2282 #: js/messages.php:467
2283 msgid "Second"
2284 msgstr "Secondo"
2286 #: libraries/Advisor.class.php:168
2287 #, php-format
2288 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2289 msgstr ""
2291 #: libraries/Config.class.php:703
2292 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2293 msgstr ""
2295 #: libraries/Config.class.php:727
2296 #, php-format
2297 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2298 msgstr ""
2300 #: libraries/Config.class.php:752
2301 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2302 msgstr ""
2304 #: libraries/Config.class.php:1297
2305 msgid "Font size"
2306 msgstr "Dimensione font"
2308 #: libraries/File.class.php:221
2309 msgid "File was not an uploaded file."
2310 msgstr "Il file non era un file caricato."
2312 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2313 msgid "Unknown error while uploading."
2314 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2316 #: libraries/File.class.php:278
2317 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2318 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
2320 #: libraries/File.class.php:281
2321 msgid ""
2322 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2323 "the HTML form."
2324 msgstr ""
2325 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
2327 #: libraries/File.class.php:284
2328 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2329 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
2331 #: libraries/File.class.php:287
2332 msgid "Missing a temporary folder."
2333 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
2335 #: libraries/File.class.php:290
2336 msgid "Failed to write file to disk."
2337 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
2339 #: libraries/File.class.php:293
2340 msgid "File upload stopped by extension."
2341 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
2343 #: libraries/File.class.php:296
2344 msgid "Unknown error in file upload."
2345 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
2347 #: libraries/File.class.php:496
2348 msgid ""
2349 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2350 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2351 msgstr ""
2352 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
2353 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2355 #: libraries/File.class.php:508
2356 msgid "Error while moving uploaded file."
2357 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
2359 #: libraries/File.class.php:516
2360 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2361 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
2363 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2364 msgid "No index defined!"
2365 msgstr "Nessun indice definito!"
2367 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2368 #: tbl_tracking.php:300
2369 msgid "Indexes"
2370 msgstr "Indici"
2372 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2373 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2374 #: tbl_tracking.php:306
2375 msgid "Unique"
2376 msgstr "Unica"
2378 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2379 msgid "Packed"
2380 msgstr "Compresso"
2382 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2383 msgid "Cardinality"
2384 msgstr "Cardinalità"
2386 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2387 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2388 #: tbl_tracking.php:312
2389 msgid "Comment"
2390 msgstr "Commenti"
2392 #: libraries/Index.class.php:466
2393 msgid "The primary key has been dropped"
2394 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
2396 #: libraries/Index.class.php:470
2397 #, php-format
2398 msgid "Index %s has been dropped"
2399 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
2401 #: libraries/Index.class.php:568
2402 #, php-format
2403 msgid ""
2404 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2405 "removed."
2406 msgstr ""
2407 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
2408 "possibilmente, essere rimosso."
2410 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2411 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2412 #: server_privileges.php:1830
2413 msgid "Databases"
2414 msgstr "Database"
2416 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2417 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2418 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2419 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2420 msgid "Error"
2421 msgstr "Errore"
2423 #: libraries/Message.class.php:241
2424 #, php-format
2425 msgid "%1$d row affected."
2426 msgid_plural "%1$d rows affected."
2427 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
2428 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2430 #: libraries/Message.class.php:257
2431 #, php-format
2432 msgid "%1$d row deleted."
2433 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2434 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2435 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2437 #: libraries/Message.class.php:273
2438 #, php-format
2439 msgid "%1$d row inserted."
2440 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2441 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2442 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2444 #: libraries/PDF.class.php:81
2445 msgid "Error while creating PDF:"
2446 msgstr "Si é verificato un errore durante la creazione del PDF:"
2448 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2449 msgid "Could not save recent table"
2450 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2452 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2453 msgid "Recent tables"
2454 msgstr "Tabelle recenti"
2456 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2457 msgid "There are no recent tables"
2458 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2460 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2461 msgid ""
2462 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2463 msgstr ""
2464 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2465 "motore di memorizzazione."
2467 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2468 #, php-format
2469 msgid "%s is available on this MySQL server."
2470 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2472 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2473 #, php-format
2474 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2475 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2477 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2478 #, php-format
2479 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2480 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2482 #: libraries/Table.class.php:329
2483 msgid "unknown table status: "
2484 msgstr "stato della tabella sconosciuto: "
2486 #: libraries/Table.class.php:1116
2487 msgid "Invalid database"
2488 msgstr "Database non valido"
2490 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2491 msgid "Invalid table name"
2492 msgstr "Nome tabella non valido"
2494 #: libraries/Table.class.php:1143
2495 #, php-format
2496 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2497 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2499 #: libraries/Table.class.php:1230
2500 #, php-format
2501 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2502 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2504 #: libraries/Table.class.php:1362
2505 msgid "Could not save table UI preferences"
2506 msgstr ""
2507 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2509 #: libraries/Table.class.php:1385
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2513 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2514 msgstr ""
2516 #: libraries/Table.class.php:1511
2517 #, php-format
2518 msgid ""
2519 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2520 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2521 "changed."
2522 msgstr ""
2524 #: libraries/Theme.class.php:145
2525 #, php-format
2526 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2527 msgstr ""
2528 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2530 #: libraries/Theme.class.php:352
2531 msgid "No preview available."
2532 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2534 #: libraries/Theme.class.php:355
2535 msgid "take it"
2536 msgstr "prendilo"
2538 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2539 #, php-format
2540 msgid "Default theme %s not found!"
2541 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2543 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2544 #, php-format
2545 msgid "Theme %s not found!"
2546 msgstr "Tema %s non trovato!"
2548 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2549 #, php-format
2550 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2551 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2553 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2554 msgid "Theme"
2555 msgstr "Tema"
2557 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2558 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2559 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2561 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2563 #, php-format
2564 msgid "Welcome to %s"
2565 msgstr "Benvenuto in %s"
2567 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2568 #, php-format
2569 msgid ""
2570 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2571 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2572 msgstr ""
2573 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2574 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2576 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2577 msgid ""
2578 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2579 "connection. You should check the host, username and password in your "
2580 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2581 "the administrator of the MySQL server."
2582 msgstr ""
2583 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2584 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2585 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2586 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2588 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2589 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2590 msgstr ""
2592 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2593 msgid "Log in"
2594 msgstr "Connetti"
2596 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2597 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2598 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2599 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2600 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2601 msgid "phpMyAdmin documentation"
2602 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2604 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2606 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2607 msgstr ""
2608 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2611 msgid "Server:"
2612 msgstr "Server:"
2614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2615 msgid "Username:"
2616 msgstr "Nome utente:"
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2619 msgid "Password:"
2620 msgstr "Password:"
2622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2623 msgid "Server Choice"
2624 msgstr "Scelta del server"
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2627 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2628 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2630 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2631 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2632 msgid ""
2633 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2634 msgstr ""
2635 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2638 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2639 #, php-format
2640 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2641 msgstr ""
2642 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2644 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2645 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2646 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2647 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2648 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2650 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2651 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2652 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2654 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2655 msgid "Can not find signon authentication script:"
2656 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2658 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2659 #, php-format
2660 msgid "File %s does not contain any key id"
2661 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2663 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2664 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2665 msgid "Hardware authentication failed"
2666 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2668 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2669 msgid "No valid authentication key plugged"
2670 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2672 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2673 msgid "Authenticating..."
2674 msgstr "Autenticazione..."
2676 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2677 msgid "PBMS error"
2678 msgstr "Errore PBMS"
2680 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2681 msgid "PBMS connection failed:"
2682 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2684 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2685 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2686 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2688 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2689 #, fuzzy
2690 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2691 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2692 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2694 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2695 msgid "View image"
2696 msgstr "Visualizza immagine"
2698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2699 msgid "Play audio"
2700 msgstr "Avvia audio"
2702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2703 msgid "View video"
2704 msgstr "Visualizza video"
2706 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2707 msgid "Download file"
2708 msgstr "Scarica file"
2710 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2711 #, php-format
2712 msgid "Could not open file: %s"
2713 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2715 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2716 msgid "shared"
2717 msgstr "condiviso"
2719 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2721 #: server_status.php:590
2722 msgid "Tables"
2723 msgstr "Tabelle"
2725 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2726 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2727 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2728 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2729 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2730 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2731 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2732 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2733 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2734 #: tbl_structure.php:771
2735 msgid "Data"
2736 msgstr "Dati"
2738 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2739 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2740 msgid "Overhead"
2741 msgstr "Overhead"
2743 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2744 msgid "Jump to database"
2745 msgstr "Vai al database"
2747 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2748 msgid "Not replicated"
2749 msgstr "Non replicato"
2751 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2752 msgid "Replicated"
2753 msgstr "Replicato"
2755 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2756 #, php-format
2757 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2758 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2760 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2761 msgid "Check Privileges"
2762 msgstr "Controlla i privilegi"
2764 #: libraries/common.inc.php:147
2765 msgid "possible exploit"
2766 msgstr ""
2768 #: libraries/common.inc.php:156
2769 msgid "numeric key detected"
2770 msgstr ""
2772 #: libraries/common.inc.php:597
2773 msgid "Failed to read configuration file"
2774 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2776 #: libraries/common.inc.php:598
2777 msgid ""
2778 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2779 "shown below."
2780 msgstr ""
2781 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2782 "eventuali errori riportati in basso."
2784 #: libraries/common.inc.php:605
2785 #, php-format
2786 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2787 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2789 #: libraries/common.inc.php:610
2790 msgid ""
2791 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2792 "configuration file!"
2793 msgstr ""
2794 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2795 "di configurazione!"
2797 #: libraries/common.inc.php:640
2798 #, php-format
2799 msgid "Invalid server index: %s"
2800 msgstr "Indice server non valido: %s"
2802 #: libraries/common.inc.php:647
2803 #, php-format
2804 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2805 msgstr ""
2806 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2808 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2809 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2810 #: server_synchronize.php:1257
2811 msgid "Server"
2812 msgstr "Server"
2814 #: libraries/common.inc.php:835
2815 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2816 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2818 #: libraries/common.inc.php:950
2819 #, php-format
2820 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2821 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2823 #: libraries/common.lib.php:188
2824 #, php-format
2825 msgid "Max: %s%s"
2826 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2828 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2829 #: libraries/common.lib.php:443
2830 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2831 msgid "en"
2832 msgstr "en"
2834 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2835 #: libraries/common.lib.php:447
2836 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2837 msgid "en"
2838 msgstr "en"
2840 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2841 #: libraries/common.lib.php:451
2842 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2843 msgid "en"
2844 msgstr "en"
2846 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2847 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2848 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2849 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2850 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2851 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2852 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2853 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2854 #: main.php:218 server_variables.php:129
2855 msgid "Documentation"
2856 msgstr "Documentazione"
2858 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2859 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2860 msgid "SQL query"
2861 msgstr "Query SQL"
2863 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2864 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2865 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2866 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2869 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2870 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2871 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2872 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2873 msgid "MySQL said: "
2874 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2876 #: libraries/common.lib.php:1123
2877 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2878 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
2880 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2881 msgid "Explain SQL"
2882 msgstr "Spiega SQL"
2884 #: libraries/common.lib.php:1168
2885 msgid "Skip Explain SQL"
2886 msgstr "Non Spiegare SQL"
2888 #: libraries/common.lib.php:1203
2889 msgid "Without PHP Code"
2890 msgstr "Senza codice PHP"
2892 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2893 msgid "Create PHP Code"
2894 msgstr "Crea il codice PHP"
2896 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2897 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2898 msgid "Refresh"
2899 msgstr "Aggiorna"
2901 #: libraries/common.lib.php:1236
2902 msgid "Skip Validate SQL"
2903 msgstr "Non Validare SQL"
2905 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2906 msgid "Validate SQL"
2907 msgstr "Valida SQL"
2909 #: libraries/common.lib.php:1298
2910 msgid "Inline edit of this query"
2911 msgstr "Modifica inline di questa query"
2913 #: libraries/common.lib.php:1300
2914 msgctxt "Inline edit query"
2915 msgid "Inline"
2916 msgstr "Inline"
2918 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2919 msgid "Profiling"
2920 msgstr "Profiling"
2922 #. l10n: shortcuts for Byte
2923 #: libraries/common.lib.php:1391
2924 msgid "B"
2925 msgstr "B"
2927 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2928 #: libraries/common.lib.php:1397
2929 msgid "GiB"
2930 msgstr "GiB"
2932 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2933 #: libraries/common.lib.php:1399
2934 msgid "TiB"
2935 msgstr "TiB"
2937 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2938 #: libraries/common.lib.php:1401
2939 msgid "PiB"
2940 msgstr "PiB"
2942 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2943 #: libraries/common.lib.php:1403
2944 msgid "EiB"
2945 msgstr "EiB"
2947 #. l10n: Short week day name
2948 #: libraries/common.lib.php:1627
2949 msgctxt "Short week day name"
2950 msgid "Sun"
2951 msgstr "Dom"
2953 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2954 #: libraries/common.lib.php:1643
2955 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2956 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2957 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
2959 #: libraries/common.lib.php:1976
2960 #, php-format
2961 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2962 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
2964 #: libraries/common.lib.php:2067
2965 msgid "Missing parameter:"
2966 msgstr "Parametro mancante:"
2968 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2969 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2970 #, fuzzy
2971 #| msgid "Begin"
2972 msgctxt "First page"
2973 msgid "Begin"
2974 msgstr "Inizio"
2976 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2977 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2978 #: server_binlog.php:137
2979 #, fuzzy
2980 #| msgid "Previous"
2981 msgctxt "Previous page"
2982 msgid "Previous"
2983 msgstr "Precedente"
2985 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2986 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2987 #: server_binlog.php:172
2988 #, fuzzy
2989 #| msgid "Next"
2990 msgctxt "Next page"
2991 msgid "Next"
2992 msgstr "Prossimo"
2994 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2995 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2996 #, fuzzy
2997 #| msgid "End"
2998 msgctxt "Last page"
2999 msgid "End"
3000 msgstr "Fine"
3002 #: libraries/common.lib.php:2517
3003 #, php-format
3004 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3005 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
3007 #: libraries/common.lib.php:2537
3008 #, php-format
3009 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3010 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
3012 #: libraries/common.lib.php:2711
3013 msgid "Click to toggle"
3014 msgstr "Clicca per alternare"
3016 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
3017 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
3018 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
3019 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
3020 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
3021 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
3022 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3023 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3024 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3025 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3026 msgid "Structure"
3027 msgstr "Struttura"
3029 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
3030 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3031 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3032 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3033 #: querywindow.php:64
3034 msgid "SQL"
3035 msgstr "SQL"
3037 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
3038 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3039 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3040 msgid "Insert"
3041 msgstr "Inserisci"
3043 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
3044 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3045 #: view_operations.php:87
3046 msgid "Operations"
3047 msgstr "Operazioni"
3049 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3050 #: prefs_manage.php:239
3051 msgid "Browse your computer:"
3052 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
3054 #: libraries/common.lib.php:3258
3055 #, php-format
3056 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3057 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
3059 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3060 #: tbl_change.php:905
3061 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3062 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
3064 #: libraries/common.lib.php:3288
3065 msgid "There are no files to upload"
3066 msgstr "Nessun file da caricare"
3068 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
3069 msgid "Execute"
3070 msgstr "Esegui"
3072 #: libraries/common.lib.php:3792
3073 msgid "Print"
3074 msgstr "Stampa"
3076 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3077 #: libraries/config.values.php:51
3078 msgid "Both"
3079 msgstr "Entrambi"
3081 #: libraries/config.values.php:47
3082 msgid "Nowhere"
3083 msgstr "Da nessuna parte"
3085 #: libraries/config.values.php:47
3086 msgid "Left"
3087 msgstr "A sinistra"
3089 #: libraries/config.values.php:47
3090 msgid "Right"
3091 msgstr "A destra"
3093 #: libraries/config.values.php:76
3094 msgid "Open"
3095 msgstr "Aperto"
3097 #: libraries/config.values.php:77
3098 msgid "Closed"
3099 msgstr "Chiuso"
3101 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3102 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3103 #: pmd_relation_new.php:66
3104 msgid "Disabled"
3105 msgstr "Disabilitata"
3107 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3108 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3109 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3110 msgid "structure"
3111 msgstr "struttura"
3113 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3114 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3115 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3116 msgid "data"
3117 msgstr "dati"
3119 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3120 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3121 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3122 msgid "structure and data"
3123 msgstr "struttura e dati"
3125 #: libraries/config.values.php:103
3126 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3127 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
3129 #: libraries/config.values.php:104
3130 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3131 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
3133 #: libraries/config.values.php:105
3134 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3135 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
3137 #: libraries/config.values.php:123
3138 msgid "complete inserts"
3139 msgstr "inserimenti completi"
3141 #: libraries/config.values.php:124
3142 msgid "extended inserts"
3143 msgstr "inserimenti estesi"
3145 #: libraries/config.values.php:125
3146 msgid "both of the above"
3147 msgstr "entrambi i precedenti"
3149 #: libraries/config.values.php:126
3150 msgid "neither of the above"
3151 msgstr "nessuno dei precedenti"
3153 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3154 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3155 msgid "Not a positive number"
3156 msgstr "Non è un numero positivo"
3158 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3159 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3160 msgid "Not a non-negative number"
3161 msgstr "Non è un numero non negativo"
3163 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3164 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3165 msgid "Not a valid port number"
3166 msgstr "Numero della porta non valido"
3168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3169 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3170 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3171 msgid "Incorrect value"
3172 msgstr "Valore non corretto"
3174 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3175 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3176 #, php-format
3177 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3178 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
3180 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3181 #, php-format
3182 msgid "Missing data for %s"
3183 msgstr "Dati mancanti per %s"
3185 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3187 msgid "unavailable"
3188 msgstr "non disponibile"
3190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3191 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3192 #, php-format
3193 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3194 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
3196 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3197 #, php-format
3198 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3199 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3202 #, php-format
3203 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3204 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
3206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3207 msgid "SQL Validator is disabled"
3208 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
3210 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3211 msgid "SOAP extension not found"
3212 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
3214 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3215 #, php-format
3216 msgid "maximum %s"
3217 msgstr "massimo %s"
3219 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3220 msgid "Wiki"
3221 msgstr "Wiki"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3224 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3225 msgstr ""
3226 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
3227 "configurazione"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3230 #, php-format
3231 msgid "Set value: %s"
3232 msgstr "Imposta valore: %s"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3236 msgid "Restore default value"
3237 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
3239 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3240 msgid "Allow users to customize this value"
3241 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
3243 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3244 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3245 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3246 msgid "Reset"
3247 msgstr "Riavvia"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3250 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3251 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3254 msgid "Enable Ajax"
3255 msgstr "Abilitata Ajax"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3258 msgid ""
3259 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3260 msgstr ""
3261 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
3262 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
3264 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3265 msgid "Allow login to any MySQL server"
3266 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3269 msgid ""
3270 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3271 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3272 "cross-frame scripting attacks"
3273 msgstr ""
3274 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
3275 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
3276 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
3277 "scripting"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3280 msgid "Allow third party framing"
3281 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3284 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3285 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3288 msgid ""
3289 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3290 "authentication"
3291 msgstr ""
3292 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
3293 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3296 msgid "Blowfish secret"
3297 msgstr "Segreto Blowfish"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3300 msgid "Highlight selected rows"
3301 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3304 msgid "Row marker"
3305 msgstr "Evidenziatore per le righe"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3308 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3309 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3312 msgid "Highlight pointer"
3313 msgstr "Evidenzia il puntatore"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3316 msgid ""
3317 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3318 "import and export operations"
3319 msgstr ""
3320 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
3321 "operazioni di importazione ed esportazione"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3324 msgid "Bzip2"
3325 msgstr "Bzip2"
3327 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3328 msgid ""
3329 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3330 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3331 "kbd] - allows newlines in columns"
3332 msgstr ""
3333 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
3334 "campi CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
3335 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
3336 "(andare a capo)"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3339 msgid "CHAR columns editing"
3340 msgstr "Modifica dei campi CHAR"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3343 msgid ""
3344 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3345 "columns"
3346 msgstr ""
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3349 #, fuzzy
3350 #| msgid "Customize text input fields"
3351 msgid "Minimum size for input field"
3352 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3355 msgid ""
3356 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3357 "columns"
3358 msgstr ""
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3361 #, fuzzy
3362 #| msgid "Maximum size for temporary sort files"
3363 msgid "Maximum size for input field"
3364 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3367 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3368 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3371 msgid "CHAR textarea columns"
3372 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3375 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3376 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3379 msgid "CHAR textarea rows"
3380 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3383 msgid "Check config file permissions"
3384 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3387 msgid ""
3388 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3389 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3390 msgstr ""
3391 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
3392 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
3393 "file gzip/bzip2"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3396 msgid "Compress on the fly"
3397 msgstr "Comprimi al volo"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3400 #: setup/frames/index.inc.php:166
3401 msgid "Configuration file"
3402 msgstr "File di configurazione"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3405 msgid ""
3406 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3407 "when you're about to lose data"
3408 msgstr ""
3409 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
3410 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3413 msgid "Confirm DROP queries"
3414 msgstr "Conferma query DROP"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3417 msgid "Debug SQL"
3418 msgstr "Debug SQL"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3421 msgid "Default display direction"
3422 msgstr "Orientamento del display"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3425 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3426 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3429 msgid "Default database tab"
3430 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3433 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3434 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3437 msgid "Default server tab"
3438 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3441 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3442 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabella"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3445 msgid "Default table tab"
3446 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabbelle"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3449 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3450 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3453 msgid "Show binary contents as HEX"
3454 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3457 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3458 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3461 msgid "Display databases as a list"
3462 msgstr "Mostra i database come una lista"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3465 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3466 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3469 msgid "Display servers as a list"
3470 msgstr "Visualizza i server in una lista"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3473 msgid ""
3474 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3475 "the selected tables of a database."
3476 msgstr ""
3477 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
3478 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3481 msgid "Disable multi table maintenance"
3482 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
3484 # ma come si dice "popup"?
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3486 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3487 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3490 msgid "Edit in window"
3491 msgstr "Modifica nella finestra"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3494 msgid "Display errors"
3495 msgstr "Visualizza gli errori"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3498 msgid "Gather errors"
3499 msgstr "Accumula gli errori"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3502 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3503 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3506 msgid "Iconic errors"
3507 msgstr "Errori iconici"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3510 msgid ""
3511 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3512 "limit)"
3513 msgstr ""
3514 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
3515 "nessun limite)"
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3518 msgid "Maximum execution time"
3519 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3522 msgid "Save as file"
3523 msgstr "Salva con nome"
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3526 msgid "Character set of the file"
3527 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3530 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3531 msgid "Format"
3532 msgstr "Formato"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3535 msgid "Compression"
3536 msgstr "Compressione"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3543 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3544 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3545 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3546 msgid "Put columns names in the first row"
3547 msgstr "Metti i nomi dei campi nel primo rigo"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3551 #: libraries/import/ldi.php:42
3552 msgid "Columns enclosed by"
3553 msgstr "Campi racchiusi da"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3557 #: libraries/import/ldi.php:43
3558 msgid "Columns escaped by"
3559 msgstr "Campi prefissati da"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3566 msgid "Replace NULL by"
3567 msgstr "Sostituisci NULL con"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3570 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3571 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3575 #: libraries/import/ldi.php:41
3576 msgid "Columns terminated by"
3577 msgstr "Campi terminati da"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3580 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3581 msgid "Lines terminated by"
3582 msgstr "Linee terminate da"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3585 msgid "Excel edition"
3586 msgstr "Edizione Excel"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3589 msgid "Database name template"
3590 msgstr "Modello per nomi dei database"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3593 msgid "Server name template"
3594 msgstr "Modello per nomi dei server"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3597 msgid "Table name template"
3598 msgstr "Modello per nomi delle tabbelle"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3603 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3604 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3605 msgid "Dump table"
3606 msgstr "Dump delle tabelle"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3609 msgid "Include table caption"
3610 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3613 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3614 msgid "Table caption"
3615 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3618 msgid "Continued table caption"
3619 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3622 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3623 msgid "Label key"
3624 msgstr "Chiave etichetta"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3628 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3629 msgid "MIME type"
3630 msgstr "Tipo MIME"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3634 msgid "Relations"
3635 msgstr "Relazioni"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3638 msgid "Export method"
3639 msgstr "Metodo di esportazione"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3642 msgid "Save on server"
3643 msgstr "Salva sul server"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3646 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3647 msgid "Overwrite existing file(s)"
3648 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3651 msgid "Remember file name template"
3652 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3655 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3656 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3658 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3659 #: libraries/display_export.lib.php:348
3660 msgid "SQL compatibility mode"
3661 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3664 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3665 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3668 msgid "Creation/Update/Check dates"
3669 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3672 msgid "Use delayed inserts"
3673 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3676 msgid "Disable foreign key checks"
3677 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3680 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3681 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3684 msgid "Use ignore inserts"
3685 msgstr "Usa ignore inserts"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3688 msgid "Syntax to use when inserting data"
3689 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3692 msgid "Maximal length of created query"
3693 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3696 msgid "Export type"
3697 msgstr "Tipo di esportazione"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3700 msgid "Enclose export in a transaction"
3701 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3704 msgid "Export time in UTC"
3705 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3708 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3709 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3712 msgid "Force SSL connection"
3713 msgstr "Forza una connession SSL"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3716 msgid ""
3717 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3718 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3719 msgstr ""
3720 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3721 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3722 "chiave"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3725 msgid "Foreign key dropdown order"
3726 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3729 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3730 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3733 msgid "Foreign key limit"
3734 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3737 msgid "Browse mode"
3738 msgstr "Modalitá di navigazione"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3741 msgid "Customize browse mode"
3742 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3748 msgid "Customize default options"
3749 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3752 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3753 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3754 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3755 #: libraries/import/csv.php:22
3756 msgid "CSV"
3757 msgstr "CSV"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3760 msgid "Developer"
3761 msgstr "Sviluppatore"
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3764 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3765 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3768 msgid "Edit mode"
3769 msgstr "Modalitá di modifica"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3772 msgid "Customize edit mode"
3773 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3776 msgid "Export defaults"
3777 msgstr "Esporta i predefiniti"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3780 msgid "Customize default export options"
3781 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3784 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3785 msgid "Features"
3786 msgstr "Caratteristiche"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3789 msgid "General"
3790 msgstr "Generale"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3793 msgid "Set some commonly used options"
3794 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3797 msgid "Import defaults"
3798 msgstr "Importa i predefiniti"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3801 msgid "Customize default common import options"
3802 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3804 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3805 msgid "Import / export"
3806 msgstr "Importa / esporta"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3809 msgid "Set import and export directories and compression options"
3810 msgstr ""
3811 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3812 "l'importazione"
3814 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3815 msgid "LaTeX"
3816 msgstr "LaTeX"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3819 msgid "Databases display options"
3820 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3823 msgid "Navigation frame"
3824 msgstr "Frame di navigazione"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3827 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3828 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3831 #: setup/frames/index.inc.php:111
3832 msgid "Servers"
3833 msgstr "Servers"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3836 msgid "Servers display options"
3837 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3840 msgid "Tables display options"
3841 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3844 msgid "Main frame"
3845 msgstr "Frame principale"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3848 msgid "Microsoft Office"
3849 msgstr "Microsoft Office"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3852 msgid "Open Document"
3853 msgstr "Open Document"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3856 msgid "Other core settings"
3857 msgstr "Altre opzioni principali"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3860 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3861 msgstr "Altre impostazioni"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3864 msgid "Page titles"
3865 msgstr "Titoli delle pagine"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3868 msgid ""
3869 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3870 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3871 "get special values."
3872 msgstr ""
3873 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3874 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3875 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3878 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3879 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3880 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3881 msgid "Query window"
3882 msgstr "Finestra di query"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3885 msgid "Customize query window options"
3886 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3889 msgid "Security"
3890 msgstr "Sicurezza"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3893 msgid ""
3894 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3895 "limit MySQL"
3896 msgstr ""
3897 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3898 "si limitano MySQL"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3901 msgid "Basic settings"
3902 msgstr "Impostazioni di base"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3905 msgid "Authentication"
3906 msgstr "Autenticazione"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3909 msgid "Authentication settings"
3910 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3913 msgid "Server configuration"
3914 msgstr "Configurazione del server"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3917 msgid ""
3918 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3919 "what they are for"
3920 msgstr ""
3921 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
3922 "fanno"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3925 msgid "Enter server connection parameters"
3926 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3929 msgid "Configuration storage"
3930 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3933 msgid ""
3934 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3935 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3936 "storage[/a] in documentation"
3937 msgstr ""
3938 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
3939 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
3940 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3943 msgid "Changes tracking"
3944 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3947 msgid ""
3948 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3949 "storage."
3950 msgstr ""
3951 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
3952 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3955 msgid "Customize export options"
3956 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3959 msgid "Customize import defaults"
3960 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3963 msgid "Customize navigation frame"
3964 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3967 msgid "Customize main frame"
3968 msgstr "Personalizza frame principale"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3971 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3972 msgid "SQL queries"
3973 msgstr "Query SQL"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3976 msgid "SQL Query box"
3977 msgstr "Riquadro per query SQL"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3980 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3981 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3984 msgid "SQL queries settings"
3985 msgstr "Impostazioni query SQL"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3988 msgid "SQL Validator"
3989 msgstr "Validatore SQL"
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3992 msgid ""
3993 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3994 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3995 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3996 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3997 msgstr ""
3998 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
3999 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
4000 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
4001 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
4002 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4005 msgid "Startup"
4006 msgstr "Avvio"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4009 msgid "Customize startup page"
4010 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4013 msgid "Tabs"
4014 msgstr "Schede"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4017 msgid "Choose how you want tabs to work"
4018 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4021 msgid "Text fields"
4022 msgstr "Campi di testo"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4025 msgid "Customize text input fields"
4026 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
4028 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4030 msgid "Texy! text"
4031 msgstr "Testo! testo"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4034 msgid "Warnings"
4035 msgstr "Avviso"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4038 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4039 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4042 msgid ""
4043 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4044 "and export operations"
4045 msgstr ""
4046 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
4047 "operazioni di importazione ed esportazione"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4050 msgid "GZip"
4051 msgstr "GZip"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4054 msgid "Extra parameters for iconv"
4055 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4058 msgid ""
4059 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4060 "if one of the queries failed"
4061 msgstr ""
4062 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
4063 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4066 msgid "Ignore multiple statement errors"
4067 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4070 msgid ""
4071 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4072 "This might be good way to import large files, however it can break "
4073 "transactions."
4074 msgstr ""
4075 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
4076 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
4077 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
4078 "transazioni."
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4081 msgid "Partial import: allow interrupt"
4082 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4085 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4086 msgid "Do not abort on INSERT error"
4087 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4090 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4091 msgid "Replace table data with file"
4092 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4095 msgid ""
4096 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4097 "table) and only SQL is always available"
4098 msgstr ""
4099 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
4100 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4103 msgid "Format of imported file"
4104 msgstr "Formato del file importato"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4107 msgid "Use LOCAL keyword"
4108 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4112 msgid "Column names in first row"
4113 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4116 msgid "Do not import empty rows"
4117 msgstr "Non importare righe vuote"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4120 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4121 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4124 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4125 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4128 msgid "Number of queries to skip from start"
4129 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4132 msgid "Partial import: skip queries"
4133 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4136 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4137 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4140 msgid "Initial state for sliders"
4141 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4144 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4145 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4148 msgid "Number of inserted rows"
4149 msgstr "Il numero di righe inserite"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4152 msgid "Target for quick access icon"
4153 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4156 msgid "Show logo in left frame"
4157 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4160 msgid "Display logo"
4161 msgstr "Visualizza logo"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4164 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4165 msgstr ""
4166 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4169 msgid "Display servers selection"
4170 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4173 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4174 msgstr "Numero minimo di tabbelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4177 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4178 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4181 msgid "Database tree separator"
4182 msgstr "Separatore dell'albero database"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4185 msgid ""
4186 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4187 "defined below)"
4188 msgstr ""
4189 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
4190 "dal separatore definito in basso)"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4193 msgid "Display databases in a tree"
4194 msgstr "Visualizza i database in un albero"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4197 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4198 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4201 msgid "Use light version"
4202 msgstr "Usa versione leggera"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4205 msgid "Maximum table tree depth"
4206 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4209 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4210 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4213 msgid "Table tree separator"
4214 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4217 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4218 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4221 msgid "Logo link URL"
4222 msgstr "URL del collegamento per il logo"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4225 msgid ""
4226 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4227 "([kbd]new[/kbd])"
4228 msgstr ""
4229 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
4230 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4233 msgid "Logo link target"
4234 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4237 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4238 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4241 msgid "Enable highlighting"
4242 msgstr "Abilita evidenziamento"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4245 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4246 msgstr ""
4247 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
4248 "disabilitare"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4251 msgid "Recently used tables"
4252 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4255 msgid "Use less graphically intense tabs"
4256 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4259 msgid "Light tabs"
4260 msgstr "Tabulazione leggera"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4263 msgid ""
4264 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4265 msgstr ""
4266 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
4267 "la vista di navigazione"
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4270 msgid "Limit column characters"
4271 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4274 msgid ""
4275 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4276 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4277 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4278 msgstr ""
4279 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
4280 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
4281 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
4282 "server, quando si é connessi a multipli server."
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4285 msgid "Delete all cookies on logout"
4286 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4289 msgid ""
4290 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4291 "authentication mode"
4292 msgstr ""
4293 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
4294 "autenticazione cookie"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4297 msgid "Recall user name"
4298 msgstr "Ricorda nome utente"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4301 msgid ""
4302 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4303 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4304 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4305 "recommended for non-trusted environments."
4306 msgstr ""
4307 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
4308 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
4309 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
4310 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4313 msgid "Login cookie store"
4314 msgstr "Store del cookie di login"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4317 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4318 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4321 msgid "Login cookie validity"
4322 msgstr "Validitá per il cookie di login"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4325 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4326 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4329 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4330 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4333 msgid "Use icons on main page"
4334 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4337 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4338 msgstr ""
4339 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
4341 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4342 msgid "Maximum displayed SQL length"
4343 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
4345 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4347 msgid "Users cannot set a higher value"
4348 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4351 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4352 msgstr ""
4353 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
4354 "lista dei database"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4357 msgid "Maximum databases"
4358 msgstr "Massimi numero dei database"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4361 msgid ""
4362 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4363 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4364 "shown."
4365 msgstr ""
4366 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
4367 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
4368 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4371 msgid "Maximum number of rows to display"
4372 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4375 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4376 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4379 msgid "Maximum tables"
4380 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4383 msgid ""
4384 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4385 "cookie authentication"
4386 msgstr ""
4387 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
4388 "per autenticazione via cookie"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4391 msgid "mcrypt warning"
4392 msgstr "avviso mcrypt"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4395 msgid ""
4396 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4397 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4398 msgstr ""
4399 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
4400 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4403 msgid "Memory limit"
4404 msgstr "Limite memoria"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4407 #, fuzzy
4408 #| msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4409 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4410 msgstr ""
4411 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
4412 "Eliminazione"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4415 msgid "Where to show the table row links"
4416 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4419 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4420 msgstr ""
4421 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4424 msgid "Natural order"
4425 msgstr "Ordine naturale"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4428 msgid "Use only icons, only text or both"
4429 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4432 msgid "Iconic navigation bar"
4433 msgstr "Barra di navigazione iconica"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4436 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4437 msgstr ""
4438 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
4439 "trasferimenti via HTTP"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4442 msgid "GZip output buffering"
4443 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4446 msgid ""
4447 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4448 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4449 msgstr ""
4450 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
4451 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
4453 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4454 msgid "Default sorting order"
4455 msgstr "Ordinamento predefinito"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4458 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4459 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4462 msgid "Persistent connections"
4463 msgstr "Connessione persistente"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4466 msgid ""
4467 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4468 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4469 "configuration storage could not be found"
4470 msgstr ""
4471 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
4472 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
4473 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4476 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4477 msgstr "Mancano le tabbelle di configurazione di phpMyAdmin"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4480 msgid "Iconic table operations"
4481 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4484 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4485 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4488 msgid "Protect binary columns"
4489 msgstr "Proteggi campi binari"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4492 msgid ""
4493 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4494 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4495 "(lost by window close)."
4496 msgstr ""
4497 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
4498 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
4499 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
4500 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4503 msgid "Permanent query history"
4504 msgstr "Cronologia delle query permanente"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4507 msgid "How many queries are kept in history"
4508 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4511 msgid "Query history length"
4512 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4515 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4516 msgstr ""
4517 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4518 "aperta"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4521 msgid "Default query window tab"
4522 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4525 msgid "Query window height (in pixels)"
4526 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4529 msgid "Query window height"
4530 msgstr "Altezza finestra query"
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4533 msgid "Query window width (in pixels)"
4534 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4536 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4537 msgid "Query window width"
4538 msgstr "Larghezza finestra query"
4540 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4541 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4542 msgstr ""
4543 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4544 "caratteri"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4547 msgid "Recoding engine"
4548 msgstr "Motore di registrazione"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4551 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4552 msgstr ""
4553 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4556 msgid "Remember table's sorting"
4557 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4560 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4561 msgstr ""
4562 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4563 "funzionalitá"
4565 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4566 msgid "Repeat headers"
4567 msgstr "Ripeti intestazioni"
4569 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4570 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4571 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4573 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4574 msgid "Show help button"
4575 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4578 msgid "Save all edited cells at once"
4579 msgstr ""
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4582 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4583 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4586 msgid "Save directory"
4587 msgstr "Salva cartella"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4590 msgid "Leave blank if not used"
4591 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4594 msgid "Host authorization order"
4595 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4598 msgid "Leave blank for defaults"
4599 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4602 msgid "Host authorization rules"
4603 msgstr "Regole dei permessi del host"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4606 msgid "Allow logins without a password"
4607 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4610 msgid "Allow root login"
4611 msgstr "Consenti login per utenti root"
4613 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4614 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4615 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4618 msgid "HTTP Realm"
4619 msgstr "Realm HTTP"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4622 msgid ""
4623 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4624 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4625 "swekey.conf)"
4626 msgstr ""
4627 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4628 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4629 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4632 msgid "SweKey config file"
4633 msgstr "File di configurazione SweKey"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4636 msgid "Authentication method to use"
4637 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4640 msgid "Authentication type"
4641 msgstr "Tipo di autenticazione"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4644 msgid ""
4645 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4646 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4647 msgstr ""
4648 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4649 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4652 msgid "Bookmark table"
4653 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4656 msgid ""
4657 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4658 "pma_column_info[/kbd]"
4659 msgstr ""
4660 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4661 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4664 msgid "Column information table"
4665 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4668 msgid "Compress connection to MySQL server"
4669 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4672 msgid "Compress connection"
4673 msgstr "Comprimi la connessione"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4676 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4677 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4680 msgid "Connection type"
4681 msgstr "Tipo di connessione"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4684 msgid "Control user password"
4685 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4687 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4688 msgid ""
4689 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4690 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4691 msgstr ""
4692 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4693 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4694 "controluser]wiki[/a]"
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4697 msgid "Control user"
4698 msgstr "Utente di controllo"
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4701 msgid ""
4702 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4703 "already defined host"
4704 msgstr ""
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4707 #, fuzzy
4708 #| msgid "Control user"
4709 msgid "Control host"
4710 msgstr "Utente di controllo"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4713 msgid "Count tables when showing database list"
4714 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4717 msgid "Count tables"
4718 msgstr "Conta tabelle"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4721 msgid ""
4722 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4723 "kbd]"
4724 msgstr ""
4725 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4726 "pma_designer_coords[/kbd]"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4729 msgid "Designer table"
4730 msgstr "Tabella di design assistito"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4733 msgid ""
4734 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4735 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4736 msgstr ""
4737 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4738 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4740 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4741 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4742 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4744 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4745 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4746 msgstr ""
4747 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4748 "questo é supportato"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4751 msgid "PHP extension to use"
4752 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4755 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4756 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4759 msgid "Hide databases"
4760 msgstr "Nascondi i database"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4763 msgid ""
4764 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4765 "kbd]"
4766 msgstr ""
4767 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4768 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4771 msgid "SQL query history table"
4772 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4775 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4776 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4779 msgid "Server hostname"
4780 msgstr "Nome host del server"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4783 msgid "Logout URL"
4784 msgstr "Url di logout"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4787 msgid ""
4788 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4789 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4793 #, fuzzy
4794 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4795 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4796 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4799 msgid "Try to connect without password"
4800 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4802 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4803 msgid "Connect without password"
4804 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4806 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4807 msgid ""
4808 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4809 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4810 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4811 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4812 "alphabetical order."
4813 msgstr ""
4814 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4815 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4816 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4817 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4818 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4819 "alfabetico."
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4822 msgid "Show only listed databases"
4823 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4826 msgid "Leave empty if not using config auth"
4827 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4830 msgid "Password for config auth"
4831 msgstr "Parola chiave per config auth"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4834 msgid ""
4835 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4836 msgstr ""
4837 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4838 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4841 msgid "PDF schema: pages table"
4842 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4845 msgid ""
4846 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4847 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4848 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4849 msgstr ""
4850 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4851 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4852 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4855 msgid "Database name"
4856 msgstr "Nome del database"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4859 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4860 msgstr ""
4861 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4863 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4864 msgid "Server port"
4865 msgstr "Porta del server"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4868 msgid ""
4869 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4870 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4871 msgstr ""
4872 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4873 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4876 msgid "Recently used table"
4877 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4880 msgid ""
4881 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4882 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4883 msgstr ""
4884 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4885 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4888 msgid "Relation table"
4889 msgstr "Tabella relazionale"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4892 msgid "SQL command to fetch available databases"
4893 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4895 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4896 msgid "SHOW DATABASES command"
4897 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4900 msgid ""
4901 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4902 "[/a] for an example"
4903 msgstr ""
4904 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
4905 "autenticazione[/a] per un esempio"
4907 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4908 msgid "Signon session name"
4909 msgstr "Nome della sessione di signon"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4912 msgid "Signon URL"
4913 msgstr "L'URL di signon"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4916 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4917 msgstr ""
4918 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
4919 "predefinito"
4921 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4922 msgid "Server socket"
4923 msgstr "Socket del server"
4925 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4926 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4927 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4930 msgid "Use SSL"
4931 msgstr "Utilizza SSL"
4933 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4934 msgid ""
4935 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4936 msgstr ""
4937 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
4938 "pma_table_coords[/kbd]"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4941 msgid "PDF schema: table coordinates"
4942 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4945 msgid ""
4946 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4947 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4948 msgstr ""
4949 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
4950 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4953 msgid "Display columns table"
4954 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4957 msgid ""
4958 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4959 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4960 msgstr ""
4961 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
4962 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4963 "kbd]"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4966 msgid "UI preferences table"
4967 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4970 msgid ""
4971 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4972 "the log when creating a database."
4973 msgstr ""
4974 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
4975 "log quando viene creato un database."
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4978 msgid "Add DROP DATABASE"
4979 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4982 msgid ""
4983 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4984 "log when creating a table."
4985 msgstr ""
4986 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
4987 "quando viene creato una tabella."
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4990 msgid "Add DROP TABLE"
4991 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
4993 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4994 msgid ""
4995 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4996 "log when creating a view."
4997 msgstr ""
4998 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
4999 "quando viene creata una vista."
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5002 msgid "Add DROP VIEW"
5003 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5006 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5007 msgstr ""
5008 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
5009 "nuove versioni."
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5012 msgid "Statements to track"
5013 msgstr "Istruzioni da monitorare"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5016 msgid ""
5017 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5018 "kbd]"
5019 msgstr ""
5020 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
5021 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5024 msgid "SQL query tracking table"
5025 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5028 msgid ""
5029 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5030 "automatically."
5031 msgstr ""
5032 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
5033 "automaticamente."
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5036 msgid "Automatically create versions"
5037 msgstr "Crea versioni automaticamente"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5040 #, fuzzy
5041 #| msgid ""
5042 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5043 #| "pma_config[/kbd]"
5044 msgid ""
5045 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5046 "pma_userconfig[/kbd]"
5047 msgstr ""
5048 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
5049 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5052 msgid "User preferences storage table"
5053 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5056 msgid "User for config auth"
5057 msgstr "Utente per il config auth"
5059 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5060 msgid ""
5061 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5062 "compatibility checks and thereby increases performance"
5063 msgstr ""
5064 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
5065 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5068 msgid "Verbose check"
5069 msgstr "Controllo dettagliato"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5072 msgid ""
5073 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5074 "hostname instead."
5075 msgstr ""
5076 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
5077 "visualizzare il nome host, invece."
5079 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5080 msgid "Verbose name of this server"
5081 msgstr "Nome completo di questo server"
5083 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5084 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5085 msgstr ""
5086 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5089 msgid "Allow to display all the rows"
5090 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5093 msgid ""
5094 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5095 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5096 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5097 msgstr ""
5098 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
5099 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
5100 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
5101 "comando direttamente"
5103 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5104 msgid "Show password change form"
5105 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5108 msgid "Show create database form"
5109 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5112 msgid ""
5113 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5114 "a table"
5115 msgstr ""
5116 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
5117 "la navigazione delle tabelle"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5120 msgid "Show display direction"
5121 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5124 msgid ""
5125 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5126 "insert mode"
5127 msgstr ""
5128 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
5129 "nella modalitá di inserimento/modifica"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5132 msgid "Show field types"
5133 msgstr "Mostra i tipi di campi"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5136 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5137 msgstr ""
5138 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
5140 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5141 msgid "Show function fields"
5142 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5145 #, fuzzy
5146 #| msgid "Where to show the table row links"
5147 msgid "Whether to show hint or not"
5148 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5151 #, fuzzy
5152 #| msgid "Show indexes"
5153 msgid "Show hint"
5154 msgstr "Mostra gli indici"
5156 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5157 msgid ""
5158 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5159 "output"
5160 msgstr ""
5161 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
5162 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5165 msgid "Show phpinfo() link"
5166 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5169 msgid "Show detailed MySQL server information"
5170 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5173 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5174 msgstr ""
5175 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
5176 "visualizzate"
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5179 msgid "Show SQL queries"
5180 msgstr "Mostra query SQL"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5183 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5184 msgstr ""
5185 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
5186 "esempio spazio utilizzato)"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5189 msgid "Show statistics"
5190 msgstr "Mostra statistiche"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5193 msgid ""
5194 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5195 "comment and the real name"
5196 msgstr ""
5197 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
5198 "scambierá il commento ed il vero nome"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5201 msgid "Display database comment instead of its name"
5202 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5205 msgid ""
5206 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5207 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5208 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5209 "alias, the table name itself stays unchanged"
5210 msgstr ""
5211 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
5212 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
5213 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
5214 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
5215 "invariato"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5218 msgid "Display table comment instead of its name"
5219 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5222 msgid "Display table comments in tooltips"
5223 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5226 msgid ""
5227 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5228 msgstr ""
5229 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
5230 "database con delle tabelle bloccate"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5233 msgid "Skip locked tables"
5234 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5237 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5238 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5241 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5242 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5243 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5244 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5245 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5246 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5247 msgid "Password"
5248 msgstr "Password"
5250 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5251 msgid ""
5252 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5253 "installed"
5254 msgstr ""
5255 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
5256 "di PEAR SOAP"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5259 msgid "Enable SQL Validator"
5260 msgstr "Abilita il validatore SQL"
5262 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5263 msgid ""
5264 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5265 "kbd])"
5266 msgstr ""
5267 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
5268 "anonymous[/kbd])"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5271 #: tbl_tracking.php:502
5272 msgid "Username"
5273 msgstr "Nome utente"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5276 msgid ""
5277 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5278 "possible) or keep the text field empty"
5279 msgstr ""
5280 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
5281 "lascia il campo di testo vuoto"
5283 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5284 msgid "Suggest new database name"
5285 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
5287 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5288 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5289 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5292 msgid "Suhosin warning"
5293 msgstr "Avviso Suhosin"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5296 msgid ""
5297 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5298 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5299 msgstr ""
5300 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
5301 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5302 "finestra di query (x1.25)"
5304 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5305 msgid "Textarea columns"
5306 msgstr "Campi di aree di testo"
5308 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5309 msgid ""
5310 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5311 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5312 msgstr ""
5313 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
5314 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
5315 "finestra di query (x1.25)"
5317 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5318 msgid "Textarea rows"
5319 msgstr "Righe con aree di testo"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5322 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5323 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5326 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5327 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5330 msgid "Default title"
5331 msgstr "Titolo Predefinito"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5334 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5335 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5338 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5339 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5342 msgid ""
5343 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5344 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5345 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5346 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5347 msgstr ""
5348 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
5349 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
5350 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
5351 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5354 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5355 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
5357 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5358 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5359 msgstr ""
5360 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
5362 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5363 msgid "Upload directory"
5364 msgstr "Cartella dei upload"
5366 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5367 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5368 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
5370 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5371 msgid "Use database search"
5372 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
5374 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5375 msgid ""
5376 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5377 "checkbox on the right"
5378 msgstr ""
5379 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
5380 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
5382 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5383 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5384 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
5386 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5387 msgid ""
5388 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5389 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5390 "contain."
5391 msgstr ""
5392 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
5393 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
5394 "instruzioni possono essere contenute in una query."
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5397 msgid "Verbose multiple statements"
5398 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5401 msgid "Check for latest version"
5402 msgstr "Controlla l'ultima versione"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5405 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5406 msgstr ""
5407 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
5408 "phpMyAdmin"
5410 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5411 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5412 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5413 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5414 #: setup/lib/index.lib.php:224
5415 msgid "Version check"
5416 msgstr "Controllo versione"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5419 msgid ""
5420 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5421 "for import and export operations"
5422 msgstr ""
5423 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5424 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5427 msgid "ZIP"
5428 msgstr "ZIP"
5430 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5431 msgid "Config authentication"
5432 msgstr "Autenticazione via config"
5434 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5435 msgid "Cookie authentication"
5436 msgstr "Autenticazione via cookie"
5438 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5439 msgid "HTTP authentication"
5440 msgstr "Autenticazione HTTP"
5442 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5443 msgid "Signon authentication"
5444 msgstr "Autenticazione via signon"
5446 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5447 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5448 msgid "CSV using LOAD DATA"
5449 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
5451 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5452 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5453 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5454 #: libraries/import/ods.php:29
5455 msgid "Open Document Spreadsheet"
5456 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
5458 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5459 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5460 msgid "Quick"
5461 msgstr "Veloce"
5463 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5464 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5465 msgid "Custom"
5466 msgstr "Personalizzazato"
5468 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5469 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5470 msgid "Database export options"
5471 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
5473 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5474 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5475 #: libraries/export/excel.php:18
5476 msgid "CSV for MS Excel"
5477 msgstr "CSV per dati MS Excel"
5479 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5480 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5481 #: libraries/export/htmlword.php:18
5482 msgid "Microsoft Word 2000"
5483 msgstr "Microsoft Word 2000"
5485 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5486 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5487 msgid "Open Document Text"
5488 msgstr "Testo nel formato Open Document"
5490 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5491 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5495 #, fuzzy
5496 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5497 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5498 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5500 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5501 msgid "Could not connect to MySQL server"
5502 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
5504 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5505 msgid "Empty username while using config authentication method"
5506 msgstr ""
5507 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
5509 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5510 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5511 msgstr ""
5512 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
5513 "autenticazione signon"
5515 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5516 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5517 msgstr ""
5518 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
5519 "signon"
5521 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5522 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5523 msgstr ""
5524 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
5526 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5527 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5528 msgstr ""
5529 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
5530 "l'utilizzo di pmadb"
5532 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5533 #, php-format
5534 msgid "Incorrect IP address: %s"
5535 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
5537 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5538 #: libraries/core.lib.php:247
5539 msgctxt "PHP documentation language"
5540 msgid "en"
5541 msgstr "en"
5543 #: libraries/core.lib.php:266
5544 #, php-format
5545 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5546 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
5548 #: libraries/core.lib.php:414
5549 msgid "possible deep recursion attack"
5550 msgstr ""
5552 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5553 #, fuzzy
5554 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5555 msgid ""
5556 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5557 "configured)."
5558 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5560 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5561 #, fuzzy
5562 #| msgid "The server is not responding"
5563 msgid "The server is not responding."
5564 msgstr "Il server non risponde"
5566 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5567 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5568 msgstr ""
5570 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5571 msgid "Details..."
5572 msgstr "Dettagli..."
5574 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5575 #: libraries/db_links.inc.php:44
5576 msgid "Database seems to be empty!"
5577 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5579 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5580 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5581 msgid "Tracking"
5582 msgstr "Tracking"
5584 #: libraries/db_links.inc.php:70
5585 msgid "Query"
5586 msgstr "Query da esempio"
5588 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5589 msgid "Designer"
5590 msgstr "Designer"
5592 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5593 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5594 msgid "Privileges"
5595 msgstr "Privilegi"
5597 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5598 msgid "Routines"
5599 msgstr "Routines"
5601 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5603 msgid "Events"
5604 msgstr "Eventi"
5606 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5607 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5608 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5609 msgid "Triggers"
5610 msgstr "Triggers"
5612 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5613 msgid ""
5614 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5615 "3.11[/a]"
5616 msgstr ""
5617 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5618 "FAQ 3.11[/a]"
5620 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5621 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5622 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5623 msgstr ""
5624 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5626 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5627 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5628 msgid "Change password"
5629 msgstr "Cambia password"
5631 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5632 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5633 msgid "No Password"
5634 msgstr "Nessuna Password"
5636 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5637 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5638 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5639 msgid "Re-type"
5640 msgstr "Reinserisci"
5642 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5643 msgid "Password Hashing"
5644 msgstr "Password Hashing"
5646 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5647 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5648 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5650 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5651 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5652 msgid "Create database"
5653 msgstr "Crea un nuovo database"
5655 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5656 msgid "Create"
5657 msgstr "Crea"
5659 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5660 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5661 msgid "No Privileges"
5662 msgstr "Nessun Privilegio"
5664 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5665 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5666 msgid "Create table"
5667 msgstr "Crea tabelle"
5669 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5670 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5671 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5673 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5674 msgid "Name"
5675 msgstr "Nome"
5677 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5678 msgid "Number of columns"
5679 msgstr "Numero dei campi"
5681 #: libraries/display_export.lib.php:37
5682 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5683 msgstr ""
5684 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5685 "installazione!"
5687 #: libraries/display_export.lib.php:82
5688 msgid "Exporting databases from the current server"
5689 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5691 #: libraries/display_export.lib.php:84
5692 #, php-format
5693 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5694 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:86
5697 #, php-format
5698 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5699 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5701 #: libraries/display_export.lib.php:92
5702 msgid "Export Method:"
5703 msgstr "Metodo di esportazione:"
5705 #: libraries/display_export.lib.php:108
5706 msgid "Quick - display only the minimal options"
5707 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5709 #: libraries/display_export.lib.php:124
5710 msgid "Custom - display all possible options"
5711 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5713 #: libraries/display_export.lib.php:132
5714 msgid "Database(s):"
5715 msgstr "Database:"
5717 #: libraries/display_export.lib.php:134
5718 msgid "Table(s):"
5719 msgstr "Tabelle:"
5721 #: libraries/display_export.lib.php:144
5722 msgid "Rows:"
5723 msgstr "Righe:"
5725 #: libraries/display_export.lib.php:152
5726 msgid "Dump some row(s)"
5727 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5729 #: libraries/display_export.lib.php:154
5730 msgid "Number of rows:"
5731 msgstr "Numero di righe:"
5733 #: libraries/display_export.lib.php:157
5734 msgid "Row to begin at:"
5735 msgstr "Riga iniziale:"
5737 #: libraries/display_export.lib.php:168
5738 msgid "Dump all rows"
5739 msgstr "Dump di tutte le righe"
5741 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5742 msgid "Output:"
5743 msgstr "Output:"
5745 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5746 #, php-format
5747 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5748 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5750 #: libraries/display_export.lib.php:201
5751 msgid "Save output to a file"
5752 msgstr "Salva l'output in un file"
5754 #: libraries/display_export.lib.php:222
5755 msgid "File name template:"
5756 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5758 #: libraries/display_export.lib.php:224
5759 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5760 msgstr "@SERVER@ diventerá il nome del server"
5762 #: libraries/display_export.lib.php:226
5763 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5764 msgstr ", @DATABASE@ diventerá il nome del database"
5766 #: libraries/display_export.lib.php:228
5767 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5768 msgstr ", @TABLE@ diventerá il nome della tabella"
5770 #: libraries/display_export.lib.php:232
5771 #, php-format
5772 msgid ""
5773 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5774 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5775 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5776 msgstr ""
5777 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5778 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5779 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5780 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5782 #: libraries/display_export.lib.php:270
5783 msgid "use this for future exports"
5784 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5786 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5787 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5788 msgid "Character set of the file:"
5789 msgstr "Set di caratteri del file:"
5791 #: libraries/display_export.lib.php:306
5792 msgid "Compression:"
5793 msgstr "Compressione:"
5795 #: libraries/display_export.lib.php:310
5796 msgid "zipped"
5797 msgstr "compresso con zip"
5799 #: libraries/display_export.lib.php:312
5800 msgid "gzipped"
5801 msgstr "compresso con gzip"
5803 #: libraries/display_export.lib.php:314
5804 msgid "bzipped"
5805 msgstr "compresso con bzip"
5807 #: libraries/display_export.lib.php:323
5808 msgid "View output as text"
5809 msgstr "Salva l'output come testo"
5811 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5812 #: libraries/export/codegen.php:38
5813 msgid "Format:"
5814 msgstr "Formato:"
5816 #: libraries/display_export.lib.php:333
5817 msgid "Format-specific options:"
5818 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:334
5821 msgid ""
5822 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5823 "options for other formats."
5824 msgstr ""
5825 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5826 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5828 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5829 msgid "Encoding Conversion:"
5830 msgstr "Conversione di Codifica:"
5832 #: libraries/display_import.lib.php:66
5833 msgid ""
5834 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5835 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5836 "browsers."
5837 msgstr ""
5838 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5839 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5840 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5842 #: libraries/display_import.lib.php:76
5843 msgid "The file is being processed, please be patient."
5844 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5846 #: libraries/display_import.lib.php:98
5847 msgid ""
5848 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5849 "not available."
5850 msgstr ""
5851 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5852 "disponibili."
5854 #: libraries/display_import.lib.php:129
5855 msgid "Importing into the current server"
5856 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5858 #: libraries/display_import.lib.php:131
5859 #, php-format
5860 msgid "Importing into the database \"%s\""
5861 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5863 #: libraries/display_import.lib.php:133
5864 #, php-format
5865 msgid "Importing into the table \"%s\""
5866 msgstr "Importazione nella tabbella \"%s\""
5868 #: libraries/display_import.lib.php:139
5869 msgid "File to Import:"
5870 msgstr "File da importare:"
5872 #: libraries/display_import.lib.php:156
5873 #, php-format
5874 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5875 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5877 #: libraries/display_import.lib.php:158
5878 msgid ""
5879 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5880 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5881 msgstr ""
5882 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5883 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5885 #: libraries/display_import.lib.php:178
5886 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5887 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5889 #: libraries/display_import.lib.php:208
5890 msgid "Partial Import:"
5891 msgstr "Importazione parziale:"
5893 #: libraries/display_import.lib.php:214
5894 #, php-format
5895 msgid ""
5896 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5897 msgstr ""
5898 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
5899 "riprenderà dalla posizione: %d."
5901 #: libraries/display_import.lib.php:221
5902 msgid ""
5903 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5904 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5905 "however it can break transactions.)</i>"
5906 msgstr ""
5907 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
5908 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
5909 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
5910 "transazioni.)</i>"
5912 #: libraries/display_import.lib.php:228
5913 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5914 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
5916 #: libraries/display_import.lib.php:250
5917 msgid "Format-Specific Options:"
5918 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
5920 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5921 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5922 msgid "Language"
5923 msgstr "Lingua"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5926 #, fuzzy
5927 #| msgid "Save directory"
5928 msgid "Save edited data"
5929 msgstr "Salva cartella"
5931 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5932 msgid "Restore column order"
5933 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
5935 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5936 #, php-format
5937 msgid "%d is not valid row number."
5938 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
5940 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5941 msgid "Start row"
5942 msgstr "Riga iniziale"
5944 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5945 msgid "Number of rows"
5946 msgstr "Numero di righe"
5948 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5949 msgid "Mode"
5950 msgstr "Modalitá"
5952 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5953 msgid "horizontal"
5954 msgstr "orizzontale"
5956 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5957 msgid "horizontal (rotated headers)"
5958 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
5960 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5961 msgid "vertical"
5962 msgstr "verticale"
5964 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5965 #, php-format
5966 msgid "Headers every %s rows"
5967 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
5969 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5970 msgid "Sort by key"
5971 msgstr "Ordina per chiave"
5973 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5974 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5975 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5976 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5977 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5978 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5979 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5980 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5981 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5982 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5983 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5984 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5985 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5986 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5987 msgid "Options"
5988 msgstr "Opzioni"
5990 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5991 msgid "Partial texts"
5992 msgstr "Testi parziali"
5994 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5995 msgid "Full texts"
5996 msgstr "Testi completi"
5998 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5999 msgid "Relational key"
6000 msgstr "Chiave relazionale"
6002 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
6003 msgid "Relational display column"
6004 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
6006 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6007 msgid "Show binary contents"
6008 msgstr "Mostra contenuti binari"
6010 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
6011 msgid "Show BLOB contents"
6012 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
6014 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
6015 #: tbl_change.php:330
6016 msgid "Hide"
6017 msgstr "Nascondi"
6019 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
6020 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
6021 msgid "Browser transformation"
6022 msgstr "Trasformazione del browser"
6024 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Well Known Text"
6027 msgstr "Well Known Text"
6029 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Well Known Binary"
6032 msgstr "Well Known Binary"
6034 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
6035 msgid "The row has been deleted"
6036 msgstr "La riga è stata cancellata"
6038 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
6039 #: server_status.php:1253
6040 msgid "Kill"
6041 msgstr "Rimuovi"
6043 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
6044 msgid "in query"
6045 msgstr "nella query"
6047 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
6048 msgid "Showing rows"
6049 msgstr "Mostrando le righe"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
6052 msgid "total"
6053 msgstr "totale"
6055 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
6056 #, php-format
6057 msgid "Query took %01.4f sec"
6058 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
6060 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
6061 msgid "Query results operations"
6062 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
6064 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
6065 msgid "Print view (with full texts)"
6066 msgstr "Vista stampa (con full text)"
6068 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
6069 msgid "Display chart"
6070 msgstr "Mostra diagramma"
6072 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
6073 msgid "Visualize GIS data"
6074 msgstr "Visualizzare dati GIS"
6076 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
6077 msgid "Create view"
6078 msgstr "Crea vista"
6080 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
6081 msgid "Link not found"
6082 msgstr "Link non trovato"
6084 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
6085 msgid "Version information"
6086 msgstr "Informazioni sulla versione"
6088 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6089 msgid "Data home directory"
6090 msgstr "Home directory dei dati"
6092 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6093 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6094 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
6096 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6097 msgid "Data files"
6098 msgstr "File dati"
6100 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6101 msgid "Autoextend increment"
6102 msgstr "Incremento autoextend"
6104 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6105 msgid ""
6106 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6107 "when it becomes full."
6108 msgstr ""
6109 "La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
6110 "autoextending quando diventa piena."
6112 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6113 msgid "Buffer pool size"
6114 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
6116 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6117 msgid ""
6118 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6119 "tables."
6120 msgstr ""
6121 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
6122 "tabelle."
6124 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6125 msgid "Buffer Pool"
6126 msgstr "Buffer Pool"
6128 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6129 msgid "InnoDB Status"
6130 msgstr "Stato InnoDB"
6132 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6133 msgid "Buffer Pool Usage"
6134 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
6136 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6137 msgid "pages"
6138 msgstr "pagine"
6140 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6141 msgid "Free pages"
6142 msgstr "Pagine libere"
6144 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6145 msgid "Dirty pages"
6146 msgstr "Pagine sporche"
6148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6149 msgid "Pages containing data"
6150 msgstr "Pagine contenenti dati"
6152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6153 msgid "Pages to be flushed"
6154 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
6156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6157 msgid "Busy pages"
6158 msgstr "Pagine occupate"
6160 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6161 msgid "Latched pages"
6162 msgstr "Latched pages"
6164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6165 msgid "Buffer Pool Activity"
6166 msgstr "Attività del Buffer Pool"
6168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6169 msgid "Read requests"
6170 msgstr "Richieste di lettura"
6172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6173 msgid "Write requests"
6174 msgstr "Richieste di scrittura"
6176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6177 msgid "Read misses"
6178 msgstr "Non letto"
6180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6181 msgid "Write waits"
6182 msgstr "In attesa di scrittura"
6184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6185 msgid "Read misses in %"
6186 msgstr "Non letto in %"
6188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6189 msgid "Write waits in %"
6190 msgstr "In attesa di scrittura in %"
6192 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6193 msgid "Data pointer size"
6194 msgstr "Domensione del puntatore dati"
6196 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6197 msgid ""
6198 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6199 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6200 msgstr ""
6201 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
6202 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
6203 "MAX_ROWS."
6205 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6206 msgid "Automatic recovery mode"
6207 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
6209 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6210 msgid ""
6211 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6212 "myisam-recover server startup option."
6213 msgstr ""
6214 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
6215 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
6217 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6218 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6219 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
6221 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6222 msgid ""
6223 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6224 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6225 "INFILE)."
6226 msgstr ""
6227 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
6228 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
6229 "LOAD DATA INFILE)."
6231 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6232 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6233 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
6235 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6236 msgid ""
6237 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6238 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6239 "method."
6240 msgstr ""
6241 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
6242 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
6243 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
6245 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6246 msgid "Repair threads"
6247 msgstr "Thread di riparazione"
6249 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6250 msgid ""
6251 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6252 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6253 msgstr ""
6254 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
6255 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
6256 "ordinamento Repair by."
6258 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6259 msgid "Sort buffer size"
6260 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
6262 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6263 msgid ""
6264 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6265 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6266 msgstr ""
6267 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
6268 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
6270 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6271 msgid "Garbage Threshold"
6272 msgstr "Dimensione del cestino"
6274 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6275 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6276 msgstr ""
6277 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
6278 "compattato."
6280 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6281 #: server_synchronize.php:1261
6282 msgid "Port"
6283 msgstr "Porta"
6285 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6286 msgid ""
6287 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6288 "will disable HTTP communication with the daemon."
6289 msgstr ""
6290 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
6291 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
6293 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6294 msgid "Repository Threshold"
6295 msgstr "Soglia della repository"
6297 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6298 msgid ""
6299 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6300 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6301 "specified."
6302 msgstr ""
6303 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
6304 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
6305 "byte se nessun unitá é specificata."
6307 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6308 msgid "Temp Blob Timeout"
6309 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
6311 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6312 msgid ""
6313 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6314 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6315 msgstr ""
6316 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
6317 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
6318 "database."
6320 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6321 msgid "Temp Log Threshold"
6322 msgstr "Soglia del log temporaneo"
6324 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6325 msgid ""
6326 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6327 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6328 "specified."
6329 msgstr ""
6330 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
6331 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
6332 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
6334 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6335 msgid "Max Keep Alive"
6336 msgstr "Max Keep Alive"
6338 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6339 msgid ""
6340 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6341 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6342 msgstr ""
6343 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
6344 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
6345 "(1/1000)."
6347 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6348 msgid "Metadata Headers"
6349 msgstr "Intestazioni di Metadata"
6351 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6352 msgid ""
6353 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6354 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6355 msgstr ""
6356 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
6357 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
6358 "é creato."
6360 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6361 #, php-format
6362 msgid ""
6363 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6364 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6365 msgstr ""
6366 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
6367 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
6369 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6370 msgid "Related Links"
6371 msgstr "Collegamenti Associati"
6373 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6374 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6375 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
6377 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6378 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6379 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
6381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6382 msgid "Index cache size"
6383 msgstr "Dimensione cache degli indici"
6385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6386 msgid ""
6387 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6388 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6389 msgstr ""
6390 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
6391 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
6392 "pagine di indice."
6394 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6395 msgid "Record cache size"
6396 msgstr "Dimensione cache dei record"
6398 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6399 msgid ""
6400 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6401 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6402 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6403 msgstr ""
6404 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
6405 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
6406 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6408 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6409 msgid "Log cache size"
6410 msgstr "Dimensione cache dei log"
6412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6413 msgid ""
6414 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6415 "transaction log data. The default is 16MB."
6416 msgstr ""
6417 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
6418 "valore di default è 16MB."
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6421 msgid "Log file threshold"
6422 msgstr "Soglia dei file di log"
6424 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6425 msgid ""
6426 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6427 "default value is 16MB."
6428 msgstr ""
6429 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
6430 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
6432 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6433 msgid "Transaction buffer size"
6434 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
6436 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6437 msgid ""
6438 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6439 "buffers of this size). The default is 1MB."
6440 msgstr ""
6441 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
6442 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
6444 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6445 msgid "Checkpoint frequency"
6446 msgstr "Frequheckpoint"
6448 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6449 msgid ""
6450 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6451 "performed. The default value is 24MB."
6452 msgstr ""
6453 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
6454 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
6456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6457 msgid "Data log threshold"
6458 msgstr "Dimensione del log dei dati"
6460 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6461 msgid ""
6462 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6463 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6464 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6465 "that can be stored in the database."
6466 msgstr ""
6467 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
6468 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
6469 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
6470 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
6471 "database."
6473 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6474 msgid "Garbage threshold"
6475 msgstr "Dimensione del cestino"
6477 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6478 msgid ""
6479 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6480 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6481 msgstr ""
6482 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
6483 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
6484 "valore di default è 50."
6486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6487 msgid "Log buffer size"
6488 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
6490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6491 msgid ""
6492 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6493 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6494 "required to write a data log."
6495 msgstr ""
6496 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
6497 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
6498 "se è necessario scrivere un log dei dati."
6500 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6501 msgid "Data file grow size"
6502 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
6504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6505 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6506 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
6508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6509 msgid "Row file grow size"
6510 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
6512 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6513 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6514 msgstr ""
6515 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
6517 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6518 msgid "Log file count"
6519 msgstr "Numero dei file di log"
6521 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6522 msgid ""
6523 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6524 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6525 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6526 "number."
6527 msgstr ""
6528 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
6529 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
6530 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
6531 "più alto."
6533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6534 #, php-format
6535 msgid ""
6536 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6537 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6538 msgstr ""
6539 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
6540 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
6542 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6543 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6544 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
6546 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6547 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6548 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6550 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6551 msgid "Columns separated with:"
6552 msgstr "Campi terminati con:"
6554 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6555 msgid "Columns enclosed with:"
6556 msgstr "Campi limitati da:"
6558 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6559 msgid "Columns escaped with:"
6560 msgstr "Campi prefissati con:"
6562 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6563 msgid "Lines terminated with:"
6564 msgstr "Linee terminate con:"
6566 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6567 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6568 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6569 msgid "Replace NULL with:"
6570 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6572 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6573 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6574 msgstr ""
6575 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento riga (CR/LF) dall'interno "
6576 "dei campi"
6578 #: libraries/export/excel.php:33
6579 msgid "Excel edition:"
6580 msgstr "Edizione Excel:"
6582 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6583 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6584 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6585 msgid "Data dump options"
6586 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6588 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6589 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6590 msgid "Dumping data for table"
6591 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6593 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6594 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6595 msgid "Table structure for table"
6596 msgstr "Struttura della tabella"
6598 #: libraries/export/latex.php:14
6599 msgid "Content of table @TABLE@"
6600 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6602 #: libraries/export/latex.php:15
6603 msgid "(continued)"
6604 msgstr "(continua)"
6606 #: libraries/export/latex.php:16
6607 msgid "Structure of table @TABLE@"
6608 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6610 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6611 #: libraries/export/sql.php:142
6612 msgid "Object creation options"
6613 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6615 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6616 msgid "Table caption (continued)"
6617 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6619 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6620 #: libraries/export/sql.php:56
6621 msgid "Display foreign key relationships"
6622 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6624 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6625 msgid "Display comments"
6626 msgstr "Visualizza commenti"
6628 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6629 #: libraries/export/sql.php:63
6630 msgid "Display MIME types"
6631 msgstr "Mostra tipi MIME"
6633 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6634 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6635 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6636 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6637 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6638 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6639 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6640 #: server_status.php:1227
6641 msgid "Host"
6642 msgstr "Host"
6644 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6645 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6646 msgid "Generation Time"
6647 msgstr "Generato il"
6649 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6650 #: libraries/export/xml.php:137
6651 msgid "Server version"
6652 msgstr "Versione del server"
6654 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6655 #: libraries/export/xml.php:138
6656 msgid "PHP Version"
6657 msgstr "Versione PHP"
6659 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6660 msgid "MediaWiki Table"
6661 msgstr "Tabella MediaWiki"
6663 #: libraries/export/pdf.php:18
6664 msgid "PDF"
6665 msgstr "PDF"
6667 #: libraries/export/pdf.php:24
6668 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6669 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6671 #: libraries/export/pdf.php:25
6672 msgid "Report title:"
6673 msgstr "Titolo del report:"
6675 #: libraries/export/php_array.php:18
6676 msgid "PHP array"
6677 msgstr "Array PHP"
6679 #: libraries/export/sql.php:40
6680 msgid ""
6681 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6682 "and server version)</i>"
6683 msgstr ""
6684 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6685 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6687 #: libraries/export/sql.php:45
6688 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6689 msgstr ""
6690 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6691 " per tornare a capo):"
6693 #: libraries/export/sql.php:50
6694 msgid ""
6695 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6696 "checked"
6697 msgstr ""
6698 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6699 "del database"
6701 #: libraries/export/sql.php:100
6702 msgid ""
6703 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6704 msgstr ""
6705 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6706 "compatibilitá con:"
6708 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6709 #: libraries/export/sql.php:180
6710 #, php-format
6711 msgid "Add %s statement"
6712 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6714 #: libraries/export/sql.php:152
6715 msgid "Add statements:"
6716 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6718 #: libraries/export/sql.php:211
6719 #, fuzzy
6720 #| msgid ""
6721 #| "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
6722 #| "table names formed with special characters or keywords)</i>"
6723 msgid ""
6724 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6725 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6726 msgstr ""
6727 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6728 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6729 "</i>"
6731 #: libraries/export/sql.php:231
6732 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6733 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6735 #: libraries/export/sql.php:238
6736 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6737 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6739 #: libraries/export/sql.php:245
6740 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6741 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6743 #: libraries/export/sql.php:255
6744 msgid "Function to use when dumping data:"
6745 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6747 #: libraries/export/sql.php:268
6748 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6749 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6751 #: libraries/export/sql.php:274
6752 msgid ""
6753 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6754 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6755 "(1,2,3)</code>"
6756 msgstr ""
6757 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6758 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6759 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6761 #: libraries/export/sql.php:275
6762 msgid ""
6763 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6764 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6765 "(7,8,9)</code>"
6766 msgstr ""
6767 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6768 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6769 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6771 #: libraries/export/sql.php:276
6772 msgid ""
6773 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6774 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6775 msgstr ""
6776 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6777 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6779 #: libraries/export/sql.php:277
6780 msgid ""
6781 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6782 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6783 msgstr ""
6784 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6785 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6787 #: libraries/export/sql.php:292
6788 msgid ""
6789 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6790 "0x616263)</i>"
6791 msgstr ""
6792 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6793 "diventa 0x616263)</i>"
6795 #: libraries/export/sql.php:301
6796 msgid ""
6797 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6798 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6799 msgstr ""
6800 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6801 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6803 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6804 msgid "Procedures"
6805 msgstr "Procedure"
6807 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6808 msgid "Functions"
6809 msgstr "Funzioni"
6811 #: libraries/export/sql.php:854
6812 msgid "Constraints for dumped tables"
6813 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6815 #: libraries/export/sql.php:863
6816 msgid "Constraints for table"
6817 msgstr "Limiti per la tabella"
6819 #: libraries/export/sql.php:962
6820 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6821 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6823 #: libraries/export/sql.php:974
6824 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6825 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6827 #: libraries/export/sql.php:1043
6828 msgid "Structure for view"
6829 msgstr "Struttura per la vista"
6831 #: libraries/export/sql.php:1052
6832 msgid "Stand-in structure for view"
6833 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6835 #: libraries/export/sql.php:1111
6836 msgid "Error reading data:"
6837 msgstr "Si é verificato un errore durante la lettura dei dati:"
6839 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6840 msgid "XML"
6841 msgstr "XML"
6843 #: libraries/export/xml.php:34
6844 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6845 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6847 #: libraries/export/xml.php:62
6848 msgid "Views"
6849 msgstr "Viste"
6851 #: libraries/export/xml.php:78
6852 msgid "Export contents"
6853 msgstr "Esporta contenuti"
6855 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6856 #: libraries/footer.inc.php:168
6857 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6858 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6860 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6861 msgid "No data found for GIS visualization."
6862 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6864 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6865 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6866 msgstr ""
6868 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6869 msgid "SQL result"
6870 msgstr "Risultato SQL"
6872 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6873 msgid "Generated by"
6874 msgstr "Generato da"
6876 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6877 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6878 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6879 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6881 #: libraries/import.lib.php:1100
6882 msgid ""
6883 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6884 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6886 #: libraries/import.lib.php:1101
6887 #, fuzzy
6888 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6889 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6890 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6892 #: libraries/import.lib.php:1102
6893 msgid ""
6894 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6895 msgstr ""
6896 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6898 #: libraries/import.lib.php:1103
6899 #, fuzzy
6900 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6901 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6902 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
6904 #: libraries/import.lib.php:1106
6905 msgid "Go to database"
6906 msgstr "Vai al database"
6908 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6909 #, fuzzy, php-format
6910 #| msgid "Missing data for %s"
6911 msgid "Edit settings for %s"
6912 msgstr "Dati mancanti per %s"
6914 #: libraries/import.lib.php:1127
6915 msgid "Go to table"
6916 msgstr "Vai alla tabella"
6918 #: libraries/import.lib.php:1130
6919 #, php-format
6920 msgid "Structure of %s"
6921 msgstr "Struttura di %s"
6923 #: libraries/import.lib.php:1136
6924 msgid "Go to view"
6925 msgstr "Vai alla visualizzazione"
6927 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6928 msgid ""
6929 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6930 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6931 msgstr ""
6932 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
6933 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
6935 #: libraries/import/csv.php:40
6936 msgid ""
6937 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6938 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6939 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6940 msgstr ""
6941 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
6942 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
6943 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
6945 #: libraries/import/csv.php:42
6946 msgid "Column names: "
6947 msgstr "Nomi dei campi: "
6949 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6950 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6951 #, php-format
6952 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6953 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
6955 #: libraries/import/csv.php:132
6956 #, php-format
6957 msgid ""
6958 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6959 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6960 msgstr ""
6961 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
6962 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
6963 "virgolette."
6965 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6966 #, php-format
6967 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6968 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
6970 #: libraries/import/csv.php:325
6971 #, php-format
6972 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6973 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
6975 #: libraries/import/docsql.php:28
6976 msgid "DocSQL"
6977 msgstr "DocSQL"
6979 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6980 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6981 msgid "Table name"
6982 msgstr "Nome tabella"
6984 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6985 #: view_create.php:147
6986 msgid "Column names"
6987 msgstr "Nomi dei campi"
6989 #: libraries/import/ldi.php:57
6990 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6991 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
6993 #: libraries/import/ods.php:35
6994 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6995 msgstr ""
6996 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
6998 #: libraries/import/ods.php:36
6999 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7000 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
7002 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
7003 #: libraries/import/xml.php:139
7004 msgid ""
7005 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7006 "the issue and try again."
7007 msgstr ""
7008 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
7009 "problema e prova ancora."
7011 #: libraries/import/shp.php:19
7012 msgid "ESRI Shape File"
7013 msgstr ""
7015 #: libraries/import/shp.php:280
7016 #, php-format
7017 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7018 msgstr ""
7020 #: libraries/import/shp.php:336
7021 msgid ""
7022 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7023 "data"
7024 msgstr ""
7026 #: libraries/import/shp.php:338
7027 #, php-format
7028 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7029 msgstr ""
7031 #: libraries/import/shp.php:376
7032 msgid "The imported file does not contain any data"
7033 msgstr "Il file importato non contiene dei dati"
7035 #: libraries/import/sql.php:33
7036 msgid "SQL compatibility mode:"
7037 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
7039 #: libraries/import/sql.php:43
7040 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7041 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
7043 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7044 msgctxt "None encoding conversion"
7045 msgid "None"
7046 msgstr "Nessuno"
7048 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7049 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7050 msgid "Convert to Kana"
7051 msgstr "Converti a Kana"
7053 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7054 msgid "From"
7055 msgstr "Da"
7057 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7058 msgid "To"
7059 msgstr "A"
7061 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7062 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
7063 msgid "Submit"
7064 msgstr "Invia"
7066 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7067 msgid "Add table prefix"
7068 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
7070 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7071 msgid "Add prefix"
7072 msgstr "Aggiungi prefisso"
7074 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7075 msgid "No change"
7076 msgstr "Nessun cambiamento"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7079 msgid "Charset"
7080 msgstr "Set di caratteri"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7083 #: tbl_change.php:572
7084 msgid "Binary"
7085 msgstr "Binario"
7087 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7088 msgid "Bulgarian"
7089 msgstr "Bulgaro"
7091 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7092 msgid "Simplified Chinese"
7093 msgstr "Cinese Semplificato"
7095 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7096 msgid "Traditional Chinese"
7097 msgstr "Cinese Tradizionale"
7099 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7100 msgid "case-insensitive"
7101 msgstr "case-insensitive"
7103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7104 msgid "case-sensitive"
7105 msgstr "case-sensitive"
7107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7108 msgid "Croatian"
7109 msgstr "Croato"
7111 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7112 msgid "Czech"
7113 msgstr "Ceco"
7115 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7116 msgid "Danish"
7117 msgstr "Danese"
7119 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7120 msgid "English"
7121 msgstr "Inglese"
7123 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7124 msgid "Esperanto"
7125 msgstr "Esperanto"
7127 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7128 msgid "Estonian"
7129 msgstr "Estone"
7131 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7132 msgid "German"
7133 msgstr "Tedesco"
7135 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7136 msgid "dictionary"
7137 msgstr "dizionario"
7139 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7140 msgid "phone book"
7141 msgstr "rubrica"
7143 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7144 msgid "Hungarian"
7145 msgstr "Ungherese"
7147 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7148 msgid "Icelandic"
7149 msgstr "Islandese"
7151 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7152 msgid "Japanese"
7153 msgstr "Giapponese"
7155 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7156 msgid "Latvian"
7157 msgstr "Lituano"
7159 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7160 msgid "Lithuanian"
7161 msgstr "Lituano"
7163 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7164 msgid "Korean"
7165 msgstr "Coreano"
7167 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7168 msgid "Persian"
7169 msgstr "Persiano"
7171 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7172 msgid "Polish"
7173 msgstr "Polacco"
7175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7176 msgid "West European"
7177 msgstr "Europeo Occidentale"
7179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7180 msgid "Romanian"
7181 msgstr "Rumeno"
7183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7184 msgid "Slovak"
7185 msgstr "Slovacco"
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7188 msgid "Slovenian"
7189 msgstr "Sloveno"
7191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7192 msgid "Spanish"
7193 msgstr "Spagnolo"
7195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7196 msgid "Traditional Spanish"
7197 msgstr "Spagnolo tradizionale"
7199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7200 msgid "Swedish"
7201 msgstr "Svedese"
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7204 msgid "Thai"
7205 msgstr "Thai"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7208 msgid "Turkish"
7209 msgstr "Turco"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7212 msgid "Ukrainian"
7213 msgstr "Ucraino"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7216 msgid "Unicode"
7217 msgstr "Unicode"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7222 msgid "multilingual"
7223 msgstr "multilingua"
7225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7226 msgid "Central European"
7227 msgstr "Europeo Centrale"
7229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7230 msgid "Russian"
7231 msgstr "Russo"
7233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7234 msgid "Baltic"
7235 msgstr "Baltico"
7237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7238 msgid "Armenian"
7239 msgstr "Armeno"
7241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7242 msgid "Cyrillic"
7243 msgstr "Cirillico"
7245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7246 msgid "Arabic"
7247 msgstr "Arabo"
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7250 msgid "Hebrew"
7251 msgstr "Ebreo"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7254 msgid "Georgian"
7255 msgstr "Georgiano"
7257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7258 msgid "Greek"
7259 msgstr "Greco"
7261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7262 msgid "Czech-Slovak"
7263 msgstr "Ceco-Slovacco"
7265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7266 msgid "unknown"
7267 msgstr "sconosciuto"
7269 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7270 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7271 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7272 msgid "Home"
7273 msgstr "Home"
7275 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7276 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7277 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7278 msgid "Log out"
7279 msgstr "Disconnetti"
7281 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7282 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7283 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7284 msgid "Reload navigation frame"
7285 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
7287 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7288 msgid "This format has no options"
7289 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
7291 #: libraries/relation.lib.php:76
7292 msgid "not OK"
7293 msgstr "non OK"
7295 #: libraries/relation.lib.php:81
7296 msgid "Enabled"
7297 msgstr "Abilitata"
7299 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7300 #: pmd_relation_new.php:66
7301 msgid "General relation features"
7302 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
7304 #: libraries/relation.lib.php:104
7305 msgid "Display Features"
7306 msgstr "Mostra Caratteristiche"
7308 #: libraries/relation.lib.php:110
7309 msgid "Creation of PDFs"
7310 msgstr "Creazione di PDF"
7312 #: libraries/relation.lib.php:114
7313 msgid "Displaying Column Comments"
7314 msgstr "Visualizzazione Commenti dei Campi"
7316 #: libraries/relation.lib.php:119
7317 msgid ""
7318 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7319 msgstr ""
7320 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
7322 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7323 msgid "Bookmarked SQL query"
7324 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
7326 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7327 msgid "SQL history"
7328 msgstr "Storico dell'SQL"
7330 #: libraries/relation.lib.php:136
7331 #, fuzzy
7332 #| msgid "Persistent connections"
7333 msgid "Persistent recently used tables"
7334 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
7336 #: libraries/relation.lib.php:140
7337 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7338 msgstr ""
7340 #: libraries/relation.lib.php:148
7341 msgid "User preferences"
7342 msgstr "Impostazioni utente"
7344 #: libraries/relation.lib.php:152
7345 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7346 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
7348 #: libraries/relation.lib.php:154
7349 msgid ""
7350 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7351 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
7353 #: libraries/relation.lib.php:155
7354 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7355 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
7357 #: libraries/relation.lib.php:156
7358 msgid ""
7359 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7360 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7361 msgstr ""
7362 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
7363 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
7365 #: libraries/relation.lib.php:157
7366 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7367 msgstr ""
7368 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
7369 "aggiornato."
7371 #: libraries/relation.lib.php:1130
7372 msgid "no description"
7373 msgstr "nessuna descrizione"
7375 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7376 msgid "Slave configuration"
7377 msgstr "Configurazione slave"
7379 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7380 msgid "Change or reconfigure master server"
7381 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
7383 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7384 msgid ""
7385 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7386 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7387 msgstr ""
7388 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
7389 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
7391 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7392 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7393 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7394 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7395 #: server_synchronize.php:1269
7396 msgid "User name"
7397 msgstr "Nome utente"
7399 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7400 msgid "Master status"
7401 msgstr "Stato master"
7403 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7404 msgid "Slave status"
7405 msgstr "Stato slave"
7407 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7408 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7409 msgid "Variable"
7410 msgstr "Variabile"
7412 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7413 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7414 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7415 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7416 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7417 msgid "Value"
7418 msgstr "Valore"
7420 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7421 msgid "Server ID"
7422 msgstr "ID del server"
7424 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7425 msgid ""
7426 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7427 "this list."
7428 msgstr ""
7429 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
7430 "questa lista."
7432 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7433 msgid "Add slave replication user"
7434 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
7436 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7437 msgid "Any user"
7438 msgstr "Qualsiasi utente"
7440 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7441 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7442 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7443 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7444 msgid "Use text field"
7445 msgstr "Utilizza campo text"
7447 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7448 msgid "Any host"
7449 msgstr "Qualsiasi host"
7451 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7452 msgid "Local"
7453 msgstr "Locale"
7455 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7456 msgid "This Host"
7457 msgstr "Questo Host"
7459 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7460 msgid "Use Host Table"
7461 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
7463 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7464 msgid ""
7465 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7466 "table are used instead."
7467 msgstr ""
7468 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
7469 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
7471 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7472 msgid "Generate Password"
7473 msgstr "Genera Password"
7475 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7476 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7477 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7478 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7480 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7481 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7482 #, php-format
7483 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7484 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
7486 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7487 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7488 msgstr ""
7489 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
7491 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7492 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7493 msgid "The backed up query was:"
7494 msgstr "La query di backup é:"
7496 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7497 #, php-format
7498 msgid "Event %1$s has been modified."
7499 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
7501 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7502 #, php-format
7503 msgid "Event %1$s has been created."
7504 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
7506 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7507 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7508 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7509 msgstr ""
7510 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
7511 "richiesta:</b>"
7513 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7514 msgid "Edit event"
7515 msgstr "Modifica evento"
7517 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7519 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7520 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7521 msgid "Error in processing request"
7522 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
7524 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7525 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7526 msgid "Details"
7527 msgstr "Dettagli"
7529 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7530 msgid "Event name"
7531 msgstr "Nome dell'evento"
7533 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7534 msgid "Event type"
7535 msgstr "Tipo di evento"
7537 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7538 #, php-format
7539 msgid "Change to %s"
7540 msgstr "Cambia a %s"
7542 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7543 msgid "Execute at"
7544 msgstr "Esegui il"
7546 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7547 msgid "Execute every"
7548 msgstr "Esegui ogni"
7550 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7551 #, fuzzy
7552 #| msgid "Start"
7553 msgctxt "Start of recurring event"
7554 msgid "Start"
7555 msgstr "Inizio"
7557 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7558 #, fuzzy
7559 #| msgid "End"
7560 msgctxt "End of recurring event"
7561 msgid "End"
7562 msgstr "Fine"
7564 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7566 msgid "Definition"
7567 msgstr "Definizione"
7569 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7570 msgid "On completion preserve"
7571 msgstr "Conserva dopo il completamento"
7573 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7575 msgid "Definer"
7576 msgstr "Definer"
7578 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7579 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7580 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7581 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
7583 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7584 msgid "You must provide an event name"
7585 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
7587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7588 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7589 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7592 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7593 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
7595 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7596 msgid "You must provide a valid type for the event."
7597 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7599 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7600 msgid "You must provide an event definition."
7601 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7603 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7604 msgid "New"
7605 msgstr "Nuovo"
7607 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7608 msgid "OFF"
7609 msgstr "Disattivato"
7611 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7612 msgid "ON"
7613 msgstr "Attivato"
7615 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7616 msgid "Event scheduler status"
7617 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7619 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7620 msgid "Returns"
7621 msgstr "Ritorna"
7623 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7624 msgid "Event"
7625 msgstr "Evento"
7627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7628 msgid ""
7629 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7630 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7631 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7632 msgstr ""
7633 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7634 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7635 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7636 "eventuali problemi."
7638 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7639 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7640 #, php-format
7641 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7642 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7645 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7646 msgstr ""
7647 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7648 "rimossa."
7650 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7651 #, php-format
7652 msgid "Routine %1$s has been modified."
7653 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7655 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7656 #, php-format
7657 msgid "Routine %1$s has been created."
7658 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7661 msgid "Edit routine"
7662 msgstr "Modifica routine"
7664 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7665 msgid "Routine name"
7666 msgstr "Nome della routine"
7668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7669 msgid "Parameters"
7670 msgstr "Parametri"
7672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7673 msgid "Direction"
7674 msgstr "Direzione"
7676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7677 msgid "Length/Values"
7678 msgstr "Lunghezza/Valori"
7680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7681 msgid "Add parameter"
7682 msgstr "Aggiungi parametro"
7684 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7685 msgid "Remove last parameter"
7686 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7688 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7689 msgid "Return type"
7690 msgstr "Tipo di risultato"
7692 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7693 msgid "Return length/values"
7694 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7696 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7697 msgid "Return options"
7698 msgstr "Opzioni del risultato"
7700 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7701 msgid "Is deterministic"
7702 msgstr "É deterministica"
7704 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7705 msgid "Security type"
7706 msgstr "Tipo di sicurezza"
7708 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7709 msgid "SQL data access"
7710 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7712 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7713 msgid "You must provide a routine name"
7714 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7716 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7717 #, php-format
7718 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7719 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7721 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7722 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7723 msgid ""
7724 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7725 "VARCHAR and VARBINARY."
7726 msgstr ""
7727 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7728 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7730 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7731 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7732 msgstr ""
7733 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7735 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7736 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7737 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7739 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7740 msgid "You must provide a routine definition."
7741 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7743 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7744 #, php-format
7745 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7746 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7747 msgstr[0] ""
7748 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7749 "procedura"
7750 msgstr[1] ""
7751 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7752 "procedura"
7754 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7755 #, php-format
7756 msgid "Execution results of routine %s"
7757 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7759 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7761 msgid "Execute routine"
7762 msgstr "Esegui routine"
7764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7765 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7766 msgid "Routine parameters"
7767 msgstr "Parametri della routine"
7769 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7770 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7771 msgid "Function"
7772 msgstr "Funzione"
7774 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7775 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7776 msgstr ""
7777 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7778 "rimosso."
7780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7781 #, php-format
7782 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7783 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7785 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7786 #, php-format
7787 msgid "Trigger %1$s has been created."
7788 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7790 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7791 msgid "Edit trigger"
7792 msgstr "Modifica trigger"
7794 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7795 msgid "Trigger name"
7796 msgstr "Nome del trigger"
7798 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7799 msgid "You must provide a trigger name"
7800 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7802 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7803 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7804 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7806 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7807 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7808 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7810 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7811 msgid "You must provide a valid table name"
7812 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7814 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7815 msgid "You must provide a trigger definition."
7816 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7818 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7819 msgid "Add routine"
7820 msgstr "Aggiungi una routine"
7822 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7823 #, php-format
7824 msgid "Export of routine %s"
7825 msgstr "Esportazione della routine %s"
7827 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7828 msgid "routine"
7829 msgstr "routine"
7831 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7832 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7833 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7835 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7836 #, php-format
7837 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7838 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7840 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7841 msgid "There are no routines to display."
7842 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7844 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7845 msgid "Add trigger"
7846 msgstr "Aggiungi trigger"
7848 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7849 #, php-format
7850 msgid "Export of trigger %s"
7851 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7853 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7854 msgid "trigger"
7855 msgstr "trigger"
7857 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7858 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7859 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7861 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7862 #, php-format
7863 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7864 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7866 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7867 msgid "There are no triggers to display."
7868 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7870 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7871 msgid "Add event"
7872 msgstr "Aggiungi evento"
7874 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7875 #, php-format
7876 msgid "Export of event %s"
7877 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7879 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7880 msgid "event"
7881 msgstr "evento"
7883 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7884 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7885 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7887 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7888 #, php-format
7889 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7890 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
7892 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7893 msgid "There are no events to display."
7894 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
7896 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7897 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7898 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7899 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7900 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7901 #, php-format
7902 msgid "The %s table doesn't exist!"
7903 msgstr "La tabella %s non esiste!"
7905 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7906 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7907 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7908 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7909 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7910 #, php-format
7911 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7912 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
7914 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7915 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7916 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7917 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7918 #, php-format
7919 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7920 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
7922 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7923 msgid "This page does not contain any tables!"
7924 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabbella!"
7926 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7927 msgid "SCHEMA ERROR: "
7928 msgstr "SCHEMA ERROR: "
7930 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7931 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7932 msgid "Relational schema"
7933 msgstr "Schema relazionale"
7935 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7936 msgid "Table of contents"
7937 msgstr "Tabella dei contenuti"
7939 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7940 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7941 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7942 msgid "Attributes"
7943 msgstr "Attributi"
7945 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7946 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7947 #: tbl_tracking.php:262
7948 msgid "Extra"
7949 msgstr "Extra"
7951 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7952 msgid "Create a page"
7953 msgstr "Crea una nuova pagina"
7955 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7956 msgid "Page name"
7957 msgstr "Nome della pagina"
7959 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7960 msgid "Automatic layout based on"
7961 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
7963 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7964 msgid "Internal relations"
7965 msgstr "Relazioni interne"
7967 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7968 msgid "FOREIGN KEY"
7969 msgstr "FOREIGN KEY"
7971 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7972 msgid "Please choose a page to edit"
7973 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
7975 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7976 msgid "Select page"
7977 msgstr "Seleziona pagina"
7979 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7980 msgid "Select Tables"
7981 msgstr "Seleziona Tables"
7983 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7984 msgid "Display relational schema"
7985 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
7987 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7988 msgid "Select Export Relational Type"
7989 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
7991 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7992 msgid "Show grid"
7993 msgstr "Mostra la griglia"
7995 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7996 msgid "Show color"
7997 msgstr "Mostra il colore"
7999 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8000 msgid "Show dimension of tables"
8001 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
8003 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
8004 msgid "Display all tables with the same width"
8005 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
8007 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8008 msgid "Only show keys"
8009 msgstr "Mostra solo le chiavi"
8011 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8012 msgid "Landscape"
8013 msgstr "Orizzontale"
8015 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
8016 msgid "Portrait"
8017 msgstr "Verticale"
8019 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
8020 msgid "Orientation"
8021 msgstr "Orientamento"
8023 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
8024 msgid "Paper size"
8025 msgstr "Dimensioni carta"
8027 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
8028 msgid ""
8029 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8030 "like to delete those references?"
8031 msgstr ""
8032 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
8033 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
8035 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8036 msgid "Toggle scratchboard"
8037 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
8039 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8040 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8041 msgid "ltr"
8042 msgstr "ltr"
8044 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8045 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8046 #, php-format
8047 msgid "Unknown language: %1$s."
8048 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
8050 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8051 msgid "Current Server"
8052 msgstr "Server corrente"
8054 #: libraries/server_links.inc.php:60
8055 #, fuzzy
8056 #| msgid "User"
8057 msgid "Users"
8058 msgstr "Utente"
8060 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8061 #: server_synchronize.php:1162
8062 msgid "Synchronize"
8063 msgstr "Sincronizza"
8065 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8066 #: server_status.php:583
8067 msgid "Binary log"
8068 msgstr "Log binario"
8070 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8071 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
8072 msgid "Variables"
8073 msgstr "Variabili"
8075 #: libraries/server_links.inc.php:99
8076 msgid "Charsets"
8077 msgstr "Set di caratteri"
8079 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8080 #: server_plugins.php:80
8081 msgid "Plugins"
8082 msgstr ""
8084 #: libraries/server_links.inc.php:108
8085 msgid "Engines"
8086 msgstr "Motori"
8088 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
8089 msgid "Source database"
8090 msgstr "Database di origine"
8092 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8093 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8094 msgid "Current server"
8095 msgstr "Server attuale"
8097 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8098 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8099 msgid "Remote server"
8100 msgstr "Server remoto"
8102 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8103 msgid "Difference"
8104 msgstr "Differenza"
8106 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
8107 msgid "Target database"
8108 msgstr "Database di destinazione"
8110 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8111 #, php-format
8112 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8113 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
8115 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8116 #, php-format
8117 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8118 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
8120 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
8121 #: setup/frames/index.inc.php:232
8122 msgid "Clear"
8123 msgstr "Cancella"
8125 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8126 msgid "Columns"
8127 msgstr "Campi"
8129 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
8130 msgid "Bookmark this SQL query"
8131 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
8133 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
8134 msgid "Let every user access this bookmark"
8135 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
8137 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8138 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8139 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
8141 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8142 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8143 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
8145 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8146 msgid "Delimiter"
8147 msgstr "Delimitatori"
8149 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8150 msgid "Show this query here again"
8151 msgstr "Mostra di nuovo questa query"
8153 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
8154 msgid "View only"
8155 msgstr "Visualizza solo"
8157 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
8158 msgid "web server upload directory"
8159 msgstr "directory di upload del web-server"
8161 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8162 msgid ""
8163 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8164 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8165 msgstr ""
8166 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
8167 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
8169 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8170 msgid ""
8171 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8172 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8173 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8174 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8175 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8176 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8177 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8178 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8179 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8180 msgstr ""
8181 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
8182 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
8183 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
8184 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
8185 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
8186 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
8187 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
8188 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
8189 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
8190 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
8191 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
8193 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8194 msgid "BEGIN CUT"
8195 msgstr "INIZIO CUT"
8197 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8198 msgid "END CUT"
8199 msgstr "FINE CUT"
8201 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8202 msgid "BEGIN RAW"
8203 msgstr "INIZIO RAW"
8205 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8206 msgid "END RAW"
8207 msgstr "FINE RAW"
8209 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8210 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8211 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
8213 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8214 msgid "Unclosed quote"
8215 msgstr "Virgolette non chiuse"
8217 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8218 msgid "Invalid Identifer"
8219 msgstr "Identificatore Non Valido"
8221 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8222 msgid "Unknown Punctuation String"
8223 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
8225 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8226 #, php-format
8227 msgid ""
8228 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8229 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8230 msgstr ""
8231 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
8232 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
8233 "%s."
8235 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8236 msgid "Table seems to be empty!"
8237 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
8239 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8240 #, php-format
8241 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8242 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
8244 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8245 msgid ""
8246 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8247 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8248 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8249 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8250 msgstr ""
8251 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
8252 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
8253 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
8254 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
8256 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8257 msgid ""
8258 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8259 "escaping or quotes, using this format: a"
8260 msgstr ""
8261 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
8262 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
8264 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8265 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8266 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8267 msgid "Index"
8268 msgstr "Indice"
8270 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8271 #, php-format
8272 msgid ""
8273 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8274 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8275 msgstr ""
8276 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
8277 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
8279 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8280 msgid "Transformation options"
8281 msgstr "Opzioni di transformazione"
8283 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8284 msgid ""
8285 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8286 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8287 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8288 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8289 msgstr ""
8290 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
8291 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
8292 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
8293 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8295 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8296 msgid "ENUM or SET data too long?"
8297 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
8299 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8300 msgid "Get more editing space"
8301 msgstr "Piú spazio per la modifica"
8303 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8304 msgctxt "for default"
8305 msgid "None"
8306 msgstr "Nessuno"
8308 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8309 msgid "As defined:"
8310 msgstr "Come definito:"
8312 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8313 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8314 msgid "Primary"
8315 msgstr "Primaria"
8317 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8318 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8319 msgid "Fulltext"
8320 msgstr "Testo completo"
8322 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8323 #, php-format
8324 msgid ""
8325 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8326 "author what %s does."
8327 msgstr ""
8328 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
8329 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
8331 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8332 #, php-format
8333 msgid "Add %s column(s)"
8334 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
8336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8337 msgid "You have to add at least one column."
8338 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
8340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8341 #: tbl_operations.php:374
8342 msgid "Storage Engine"
8343 msgstr "Motore di Memorizzazione"
8345 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8346 msgid "PARTITION definition"
8347 msgstr "Definizione PARTITION"
8349 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8350 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8351 #: pmd_general.php:753
8352 msgid "Operator"
8353 msgstr "Operatore"
8355 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8356 #, fuzzy
8357 #| msgid "Search"
8358 msgid "Table Search"
8359 msgstr "Cerca"
8361 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8362 #, fuzzy
8363 #| msgid "Insert"
8364 msgid "Edit/Insert"
8365 msgstr "Inserisci"
8367 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8368 msgid ""
8369 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8370 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8371 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8372 "need to set the first option to the empty string."
8373 msgstr ""
8374 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
8375 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
8376 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
8377 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
8379 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8380 msgid ""
8381 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8382 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8383 msgstr ""
8384 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
8385 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
8386 "2 nibbles)."
8388 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8389 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8390 msgid ""
8391 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8392 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8393 msgstr ""
8394 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
8395 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
8397 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8398 msgid "Displays a link to download this image."
8399 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
8401 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8402 msgid ""
8403 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8404 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8405 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8406 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8407 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8408 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8409 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8410 "gmdate() function."
8411 msgstr ""
8412 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
8413 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
8414 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
8415 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
8416 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
8417 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
8418 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
8419 "usata la funzione gmdate()."
8421 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8422 msgid ""
8423 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8424 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8425 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8426 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8427 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8428 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8429 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8430 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8431 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8432 "(Default 1)."
8433 msgstr ""
8434 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
8435 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
8436 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
8437 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
8438 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
8439 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
8440 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
8441 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
8442 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
8443 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
8444 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
8446 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8447 msgid ""
8448 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8449 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8450 msgstr ""
8451 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
8452 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
8453 "codice HTML."
8455 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8456 msgid ""
8457 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8458 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8459 "third options are the width and the height in pixels."
8460 msgstr ""
8461 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
8462 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
8463 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
8464 "l'altezza in pixel."
8466 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8467 msgid ""
8468 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8469 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8470 "the link."
8471 msgstr ""
8472 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
8473 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
8474 "titolo per il collegamento."
8476 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8477 msgid ""
8478 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8479 "standard dotted format."
8480 msgstr ""
8481 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
8482 "puntato dell'Internet standard."
8484 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8485 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8486 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
8488 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8489 msgid ""
8490 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8491 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8492 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8493 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8494 "(Default: \"...\")."
8495 msgstr ""
8496 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
8497 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
8498 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
8499 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
8500 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
8501 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
8503 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8504 msgid "Manage your settings"
8505 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
8507 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8508 msgid "Configuration has been saved"
8509 msgstr "La configurazione é stata salvata"
8511 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8512 #, php-format
8513 msgid ""
8514 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8515 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8516 msgstr ""
8517 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
8518 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
8519 "configurazione di phpMyAdmin%s."
8521 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8522 msgid "Could not save configuration"
8523 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
8525 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8526 msgid ""
8527 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8528 "import it for current session?"
8529 msgstr ""
8530 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
8531 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
8533 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8534 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8535 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
8537 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8538 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8539 msgid "Error in ZIP archive:"
8540 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
8542 #: main.php:65
8543 msgid "General Settings"
8544 msgstr "Impostazioni Generali"
8546 #: main.php:101
8547 #, fuzzy
8548 #| msgid "MySQL connection collation"
8549 msgid "Server connection collation"
8550 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
8552 #: main.php:116
8553 msgid "Appearance Settings"
8554 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
8556 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8557 msgid "More settings"
8558 msgstr "Ulteriori impostazioni"
8560 #: main.php:158
8561 #, fuzzy
8562 #| msgid "Database for user"
8563 msgid "Database server"
8564 msgstr "Database per l'utente"
8566 #: main.php:161
8567 msgid "Software"
8568 msgstr ""
8570 #: main.php:162
8571 #, fuzzy
8572 #| msgid "Show versions"
8573 msgid "Software version"
8574 msgstr "Mostra versioni"
8576 #: main.php:163
8577 msgid "Protocol version"
8578 msgstr "Versione protocollo"
8580 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8581 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8582 #: server_status.php:1226
8583 msgid "User"
8584 msgstr "Utente"
8586 #: main.php:169
8587 #, fuzzy
8588 #| msgid "Server socket"
8589 msgid "Server charset"
8590 msgstr "Socket del server"
8592 #: main.php:181
8593 msgid "Web server"
8594 msgstr "Web server"
8596 #: main.php:192
8597 #, fuzzy
8598 #| msgid "Use light version"
8599 msgid "Database client version"
8600 msgstr "Usa versione leggera"
8602 #: main.php:194
8603 msgid "PHP extension"
8604 msgstr "Estensioni PHP"
8606 #: main.php:201
8607 msgid "Show PHP information"
8608 msgstr "Mostra le info sul PHP"
8610 #: main.php:222
8611 msgid "Official Homepage"
8612 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
8614 #: main.php:223
8615 msgid "Contribute"
8616 msgstr "Contribuisci"
8618 #: main.php:224
8619 msgid "Get support"
8620 msgstr "Ricevi Auito"
8622 #: main.php:225
8623 msgid "List of changes"
8624 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8626 #: main.php:249
8627 msgid ""
8628 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8629 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8630 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8631 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8632 msgstr ""
8633 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8634 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8635 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8636 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8637 "password per l'utente 'root'."
8639 #: main.php:257
8640 msgid ""
8641 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8642 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8643 "corrupted!"
8644 msgstr ""
8645 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8646 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8647 "alcuni dati!"
8649 #: main.php:265
8650 msgid ""
8651 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8652 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8653 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8654 msgstr ""
8655 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8656 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8657 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8658 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8660 #: main.php:273
8661 msgid ""
8662 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8663 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8664 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8665 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8666 msgstr ""
8667 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8668 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8669 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8670 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8672 #: main.php:280
8673 msgid ""
8674 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8675 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8676 msgstr ""
8677 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8678 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8679 "configurato in phpMyAdmin."
8681 #: main.php:288
8682 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8683 msgstr ""
8684 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8685 "(blowfish_secret)."
8687 #: main.php:296
8688 msgid ""
8689 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8690 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8691 "has been configured."
8692 msgstr ""
8693 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8694 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8695 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8697 #: main.php:302
8698 #, php-format
8699 msgid ""
8700 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8701 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8702 msgstr ""
8703 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8704 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8705 "clicca %squi%s."
8707 #: main.php:317
8708 msgid ""
8709 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8710 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8711 "automatically."
8712 msgstr ""
8713 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8714 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8715 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8717 #: main.php:333
8718 #, php-format
8719 msgid ""
8720 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8721 "This may cause unpredictable behavior."
8722 msgstr ""
8723 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8724 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8726 #: main.php:345
8727 #, php-format
8728 msgid ""
8729 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8730 "issues."
8731 msgstr ""
8732 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: "
8733 "%sdocumentation%s per possibili problemi."
8735 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8736 msgid "No databases"
8737 msgstr "Nessun database"
8739 #: navigation.php:271
8740 msgid "Filter tables by name"
8741 msgstr "Filtra tabelle in base al nome"
8743 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8744 msgctxt "short form"
8745 msgid "Create table"
8746 msgstr "Crea tabella"
8748 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8749 msgid "Please select a database"
8750 msgstr "Prego, selezionare un database"
8752 #: pmd_general.php:64
8753 msgid "Show/Hide left menu"
8754 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8756 #: pmd_general.php:68
8757 msgid "Save position"
8758 msgstr "Salva la posizione"
8760 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8761 msgid "Create relation"
8762 msgstr "Crea relazioni"
8764 #: pmd_general.php:80
8765 msgid "Reload"
8766 msgstr "Ricarica"
8768 #: pmd_general.php:83
8769 msgid "Help"
8770 msgstr "Aiuto"
8772 #: pmd_general.php:87
8773 msgid "Angular links"
8774 msgstr "Link angolari"
8776 #: pmd_general.php:87
8777 msgid "Direct links"
8778 msgstr "Link diretti"
8780 #: pmd_general.php:91
8781 msgid "Snap to grid"
8782 msgstr "Calamita alla griglia"
8784 #: pmd_general.php:95
8785 msgid "Small/Big All"
8786 msgstr "Espandi/Contrai"
8788 #: pmd_general.php:99
8789 msgid "Toggle small/big"
8790 msgstr "Contrai/Espandi"
8792 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8793 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8794 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8796 #: pmd_general.php:110
8797 msgid "Build Query"
8798 msgstr "Crea Query"
8800 #: pmd_general.php:115
8801 msgid "Move Menu"
8802 msgstr "Muovi menù"
8804 #: pmd_general.php:126
8805 msgid "Hide/Show all"
8806 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8808 #: pmd_general.php:130
8809 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8810 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8812 #: pmd_general.php:170
8813 msgid "Number of tables"
8814 msgstr "Numero di tabelle"
8816 #: pmd_general.php:412
8817 msgid "Delete relation"
8818 msgstr "Elimina relazione"
8820 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8821 msgid "Relation operator"
8822 msgstr "Operatore relazionario"
8824 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8825 #: pmd_general.php:763
8826 msgid "Except"
8827 msgstr "Salvo"
8829 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8830 #: pmd_general.php:769
8831 msgid "subquery"
8832 msgstr "subquery"
8834 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8835 msgid "Rename to"
8836 msgstr "Rinomina a"
8838 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8839 msgid "New name"
8840 msgstr "Nuovo nome"
8842 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8843 msgid "Aggregate"
8844 msgstr "Globale"
8846 #: pmd_general.php:804
8847 msgid "Active options"
8848 msgstr "Opzioni attive"
8850 #: pmd_pdf.php:30
8851 msgid "Page has been created"
8852 msgstr "La pagina è stata creata"
8854 #: pmd_pdf.php:33
8855 msgid "Page creation failed"
8856 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8858 #: pmd_pdf.php:85
8859 msgid "Page"
8860 msgstr "Pagina"
8862 #: pmd_pdf.php:95
8863 msgid "Import from selected page"
8864 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8866 #: pmd_pdf.php:96
8867 msgid "Export to selected page"
8868 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8870 #: pmd_pdf.php:98
8871 msgid "Create a page and export to it"
8872 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8874 #: pmd_pdf.php:107
8875 msgid "New page name: "
8876 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8878 #: pmd_pdf.php:110
8879 msgid "Export/Import to scale"
8880 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
8882 #: pmd_pdf.php:115
8883 msgid "recommended"
8884 msgstr "raccomandato"
8886 #: pmd_relation_new.php:27
8887 msgid "Error: relation already exists."
8888 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8890 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8891 msgid "Error: Relation not added."
8892 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
8894 #: pmd_relation_new.php:60
8895 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8896 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
8898 #: pmd_relation_new.php:82
8899 msgid "Internal relation added"
8900 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
8902 #: pmd_relation_upd.php:58
8903 msgid "Relation deleted"
8904 msgstr "Relazione cancellata"
8906 #: pmd_save_pos.php:45
8907 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8908 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
8910 #: pmd_save_pos.php:53
8911 msgid "Modifications have been saved"
8912 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
8914 #: prefs_forms.php:78
8915 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8916 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
8918 #: prefs_manage.php:78
8919 msgid "Could not import configuration"
8920 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
8922 #: prefs_manage.php:110
8923 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8924 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
8926 #: prefs_manage.php:126
8927 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8928 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
8930 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8931 msgid "Saved on: @DATE@"
8932 msgstr "Salvato il: @DATE@"
8934 #: prefs_manage.php:237
8935 msgid "Import from file"
8936 msgstr "Importa dal file"
8938 #: prefs_manage.php:243
8939 msgid "Import from browser's storage"
8940 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
8942 #: prefs_manage.php:246
8943 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8944 msgstr ""
8945 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
8947 #: prefs_manage.php:252
8948 msgid "You have no saved settings!"
8949 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
8951 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8952 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8953 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
8955 #: prefs_manage.php:261
8956 msgid "Merge with current configuration"
8957 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
8959 #: prefs_manage.php:275
8960 #, php-format
8961 msgid ""
8962 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8963 "script%s."
8964 msgstr ""
8965 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
8966 "via %sGli script di setup%s."
8968 #: prefs_manage.php:300
8969 msgid "Save to browser's storage"
8970 msgstr "Salva nella memoria del browser"
8972 #: prefs_manage.php:304
8973 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8974 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
8976 #: prefs_manage.php:306
8977 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8978 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
8980 #: prefs_manage.php:321
8981 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8982 msgstr ""
8983 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
8984 "predefiniti."
8986 #: querywindow.php:69
8987 msgid "Import files"
8988 msgstr "Importa file"
8990 #: querywindow.php:80
8991 msgid "All"
8992 msgstr "Tutti"
8994 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8995 #, php-format
8996 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8997 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
8999 #: schema_export.php:39
9000 msgid "File doesn't exist"
9001 msgstr "Il file non esiste"
9003 #: server_binlog.php:87
9004 msgid "Select binary log to view"
9005 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
9007 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9008 msgid "Files"
9009 msgstr "File"
9011 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9012 #: server_status.php:1239
9013 msgid "Truncate Shown Queries"
9014 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
9016 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9017 #: server_status.php:1239
9018 msgid "Show Full Queries"
9019 msgstr "Mostra query complete"
9021 #: server_binlog.php:180
9022 msgid "Log name"
9023 msgstr "Nome del log"
9025 #: server_binlog.php:181
9026 msgid "Position"
9027 msgstr "Posizione"
9029 #: server_binlog.php:184
9030 msgid "Original position"
9031 msgstr "Posizione originale"
9033 #: server_binlog.php:185
9034 msgid "Information"
9035 msgstr "Informazioni"
9037 #: server_collations.php:39
9038 msgid "Character Sets and Collations"
9039 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
9041 #: server_databases.php:69
9042 msgid "No databases selected."
9043 msgstr "Nessun database selezionato."
9045 #: server_databases.php:80
9046 #, php-format
9047 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9048 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
9050 #: server_databases.php:104
9051 msgid "Databases statistics"
9052 msgstr "Statistiche dei databases"
9054 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9055 #: server_replication.php:207
9056 msgid "Master replication"
9057 msgstr "Replicazione master"
9059 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9060 msgid "Slave replication"
9061 msgstr "Replicazione slave"
9063 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9064 msgid "Enable Statistics"
9065 msgstr "Abilita le Statistiche"
9067 #: server_databases.php:279
9068 msgid ""
9069 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9070 "between the web server and the MySQL server."
9071 msgstr ""
9072 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
9073 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
9075 #: server_engines.php:45
9076 msgid "Storage Engines"
9077 msgstr "Motori di Memorizzazione"
9079 #: server_export.php:20
9080 msgid "View dump (schema) of databases"
9081 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
9083 #: server_plugins.php:81
9084 msgid "Modules"
9085 msgstr ""
9087 #: server_plugins.php:102
9088 msgid "Begin"
9089 msgstr "Inizio"
9091 #: server_plugins.php:111
9092 msgid "Plugin"
9093 msgstr ""
9095 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9096 msgid "Module"
9097 msgstr ""
9099 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9100 msgid "Library"
9101 msgstr ""
9103 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9104 msgid "Version"
9105 msgstr "Versione"
9107 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9108 msgid "Author"
9109 msgstr ""
9111 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9112 msgid "License"
9113 msgstr ""
9115 #: server_plugins.php:182
9116 msgid "disabled"
9117 msgstr "disabilitato"
9119 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
9120 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9121 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
9123 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
9124 #: server_privileges.php:628
9125 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9126 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
9128 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
9129 #: server_privileges.php:634
9130 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9131 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
9133 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
9134 #: server_privileges.php:627
9135 msgid "Allows creating new databases and tables."
9136 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
9138 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
9139 #: server_privileges.php:633
9140 msgid "Allows creating stored routines."
9141 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
9143 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
9144 msgid "Allows creating new tables."
9145 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
9147 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
9148 #: server_privileges.php:631
9149 msgid "Allows creating temporary tables."
9150 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
9152 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
9153 #: server_privileges.php:667
9154 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9155 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
9157 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
9158 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
9159 #: server_privileges.php:643
9160 msgid "Allows creating new views."
9161 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
9163 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
9164 #: server_privileges.php:619
9165 msgid "Allows deleting data."
9166 msgstr "Permette di cancellare dati."
9168 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
9169 #: server_privileges.php:630
9170 msgid "Allows dropping databases and tables."
9171 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
9173 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
9174 msgid "Allows dropping tables."
9175 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
9177 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
9178 #: server_privileges.php:647
9179 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9180 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
9182 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
9183 #: server_privileges.php:635
9184 msgid "Allows executing stored routines."
9185 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
9187 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
9188 #: server_privileges.php:622
9189 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9190 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
9192 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
9193 msgid ""
9194 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9195 msgstr ""
9196 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
9197 "privilegi."
9199 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
9200 #: server_privileges.php:629
9201 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9202 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
9204 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
9205 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
9206 msgid "Allows inserting and replacing data."
9207 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
9209 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
9210 #: server_privileges.php:662
9211 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9212 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
9214 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
9215 #: server_privileges.php:728
9216 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9217 msgstr ""
9218 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
9220 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
9221 #: server_privileges.php:716
9222 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9223 msgstr ""
9224 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
9226 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
9227 #: server_privileges.php:722
9228 msgid ""
9229 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9230 "execute per hour."
9231 msgstr ""
9232 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
9233 "che un utente può eseguire in un'ora."
9235 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
9236 #: server_privileges.php:734
9237 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9238 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
9240 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
9241 #: server_privileges.php:657
9242 msgid "Allows viewing processes of all users"
9243 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
9245 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
9246 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
9247 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9248 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
9250 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
9251 #: server_privileges.php:658
9252 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9253 msgstr ""
9254 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
9255 "server."
9257 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9258 #: server_privileges.php:665
9259 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9260 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
9262 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9263 #: server_privileges.php:666
9264 msgid "Needed for the replication slaves."
9265 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
9267 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9268 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9269 msgid "Allows reading data."
9270 msgstr "Permette di leggere i dati."
9272 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9273 #: server_privileges.php:660
9274 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9275 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
9277 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9278 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9279 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9280 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
9282 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9283 #: server_privileges.php:659
9284 msgid "Allows shutting down the server."
9285 msgstr "Permette di chiudere il server."
9287 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9288 #: server_privileges.php:656
9289 msgid ""
9290 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9291 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9292 "killing threads of other users."
9293 msgstr ""
9294 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
9295 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
9296 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
9297 "utenti."
9299 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9300 #: server_privileges.php:648
9301 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9302 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
9304 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9305 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9306 msgid "Allows changing data."
9307 msgstr "Permette di cambiare i dati."
9309 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9310 msgid "No privileges."
9311 msgstr "Nessun privilegio."
9313 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9314 msgctxt "None privileges"
9315 msgid "None"
9316 msgstr "Nessun"
9318 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9319 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9320 msgid "Table-specific privileges"
9321 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
9323 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9324 #: server_privileges.php:1700
9325 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9326 msgstr "Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese"
9328 #: server_privileges.php:612
9329 msgid "Administration"
9330 msgstr "Amministrazione"
9332 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9333 msgid "Global privileges"
9334 msgstr "Privilegi globali"
9336 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9337 msgid "Database-specific privileges"
9338 msgstr "Privilegi specifici al database"
9340 #: server_privileges.php:710
9341 msgid "Resource limits"
9342 msgstr "Limiti di risorse"
9344 #: server_privileges.php:711
9345 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9346 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
9348 #: server_privileges.php:789
9349 msgid "Login Information"
9350 msgstr "Informazioni di Login"
9352 #: server_privileges.php:883
9353 msgid "Do not change the password"
9354 msgstr "Non cambiare la password"
9356 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9357 msgid "No user found."
9358 msgstr "Nessun utente trovato."
9360 #: server_privileges.php:959
9361 #, php-format
9362 msgid "The user %s already exists!"
9363 msgstr "L'utente %s esiste già!"
9365 #: server_privileges.php:1043
9366 msgid "You have added a new user."
9367 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
9369 #: server_privileges.php:1271
9370 #, php-format
9371 msgid "You have updated the privileges for %s."
9372 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
9374 #: server_privileges.php:1293
9375 #, php-format
9376 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9377 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
9379 #: server_privileges.php:1329
9380 #, php-format
9381 msgid "The password for %s was changed successfully."
9382 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
9384 #: server_privileges.php:1349
9385 #, php-format
9386 msgid "Deleting %s"
9387 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
9389 #: server_privileges.php:1363
9390 msgid "No users selected for deleting!"
9391 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
9393 #: server_privileges.php:1366
9394 msgid "Reloading the privileges"
9395 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
9397 #: server_privileges.php:1384
9398 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9399 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
9401 #: server_privileges.php:1419
9402 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9403 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
9405 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9406 msgid "Edit Privileges"
9407 msgstr "Modifica Privilegi"
9409 #: server_privileges.php:1439
9410 msgid "Revoke"
9411 msgstr "Revoca"
9413 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9414 #: server_privileges.php:2342
9415 msgid "Any"
9416 msgstr "Qualsiasi"
9418 #: server_privileges.php:1561
9419 #, fuzzy
9420 #| msgid "User overview"
9421 msgid "Users overview"
9422 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
9424 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9425 #: server_privileges.php:2253
9426 msgid "Grant"
9427 msgstr "Grant"
9429 #: server_privileges.php:1774
9430 msgid "Remove selected users"
9431 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
9433 #: server_privileges.php:1777
9434 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9435 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
9437 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9438 #: server_privileges.php:1780
9439 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9440 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
9442 #: server_privileges.php:1801
9443 #, php-format
9444 msgid ""
9445 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9446 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9447 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9448 "%sreload the privileges%s before you continue."
9449 msgstr ""
9450 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
9451 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
9452 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
9453 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
9455 #: server_privileges.php:1854
9456 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9457 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
9459 #: server_privileges.php:1896
9460 msgid "Column-specific privileges"
9461 msgstr "Privilegi relativi ai campi"
9463 #: server_privileges.php:2102
9464 msgid "Add privileges on the following database"
9465 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
9467 #: server_privileges.php:2120
9468 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9469 msgstr ""
9470 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
9471 "letterale"
9473 #: server_privileges.php:2123
9474 msgid "Add privileges on the following table"
9475 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
9477 #: server_privileges.php:2180
9478 msgid "Change Login Information / Copy User"
9479 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
9481 #: server_privileges.php:2183
9482 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9483 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
9485 #: server_privileges.php:2185
9486 msgid "... keep the old one."
9487 msgstr "... mantieni quello vecchio."
9489 #: server_privileges.php:2186
9490 msgid "... delete the old one from the user tables."
9491 msgstr "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
9493 #: server_privileges.php:2187
9494 msgid ""
9495 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9496 msgstr ""
9497 "... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
9498 "cancellalo."
9500 #: server_privileges.php:2188
9501 msgid ""
9502 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9503 "afterwards."
9504 msgstr ""
9505 "... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito ricarica "
9506 "i privilegi."
9508 #: server_privileges.php:2211
9509 msgid "Database for user"
9510 msgstr "Database per l'utente"
9512 #: server_privileges.php:2215
9513 msgctxt "Create none database for user"
9514 msgid "None"
9515 msgstr "Nessuno"
9517 #: server_privileges.php:2216
9518 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9519 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
9521 #: server_privileges.php:2217
9522 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9523 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
9525 #: server_privileges.php:2221
9526 #, php-format
9527 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9528 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
9530 #: server_privileges.php:2246
9531 #, php-format
9532 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9533 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
9535 #: server_privileges.php:2353
9536 msgid "global"
9537 msgstr "globale"
9539 #: server_privileges.php:2355
9540 msgid "database-specific"
9541 msgstr "specifico del database"
9543 #: server_privileges.php:2357
9544 msgid "wildcard"
9545 msgstr "wildcard"
9547 #: server_privileges.php:2397
9548 msgid "User has been added."
9549 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
9551 #: server_replication.php:49
9552 msgid "Unknown error"
9553 msgstr "Errore sconosciuto"
9555 #: server_replication.php:56
9556 #, php-format
9557 msgid "Unable to connect to master %s."
9558 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
9560 #: server_replication.php:63
9561 msgid ""
9562 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9563 msgstr ""
9564 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
9565 "dei problemi di permessi sul master."
9567 #: server_replication.php:69
9568 msgid "Unable to change master"
9569 msgstr "Impossibile modificare il master"
9571 #: server_replication.php:72
9572 #, php-format
9573 msgid "Master server changed successfully to %s"
9574 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
9576 #: server_replication.php:180
9577 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9578 msgstr ""
9579 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
9581 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9582 msgid "Show master status"
9583 msgstr "Mostra lo stato del master"
9585 #: server_replication.php:185
9586 msgid "Show connected slaves"
9587 msgstr "Mostra i slave connessi"
9589 #: server_replication.php:208
9590 #, php-format
9591 msgid ""
9592 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9593 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9594 msgstr ""
9595 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
9596 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9598 #: server_replication.php:215
9599 msgid "Master configuration"
9600 msgstr "Configurazione del master"
9602 #: server_replication.php:216
9603 msgid ""
9604 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9605 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9606 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9607 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9608 "replicated. Please select the mode:"
9609 msgstr ""
9610 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
9611 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
9612 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
9613 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
9614 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
9616 #: server_replication.php:219
9617 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9618 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
9620 #: server_replication.php:220
9621 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9622 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
9624 #: server_replication.php:223
9625 msgid "Please select databases:"
9626 msgstr "Prego seleziona i database:"
9628 #: server_replication.php:226
9629 msgid ""
9630 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9631 "and please restart the MySQL server afterwards."
9632 msgstr ""
9633 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
9634 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9636 #: server_replication.php:228
9637 msgid ""
9638 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9639 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9640 "master"
9641 msgstr ""
9642 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9643 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9644 "configurato come master"
9646 #: server_replication.php:291
9647 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9648 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9650 #: server_replication.php:294
9651 msgid "Slave IO Thread not running!"
9652 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9654 #: server_replication.php:303
9655 msgid ""
9656 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9657 msgstr ""
9658 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9660 #: server_replication.php:306
9661 msgid "See slave status table"
9662 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9664 #: server_replication.php:309
9665 msgid "Synchronize databases with master"
9666 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9668 #: server_replication.php:320
9669 msgid "Control slave:"
9670 msgstr "Controlla slave:"
9672 #: server_replication.php:323
9673 msgid "Full start"
9674 msgstr "Pieno avvio"
9676 #: server_replication.php:323
9677 msgid "Full stop"
9678 msgstr "Pieno spegnimento"
9680 #: server_replication.php:324
9681 msgid "Reset slave"
9682 msgstr "Reimposta lo slave"
9684 #: server_replication.php:326
9685 msgid "Start SQL Thread only"
9686 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9688 #: server_replication.php:328
9689 msgid "Stop SQL Thread only"
9690 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9692 #: server_replication.php:331
9693 msgid "Start IO Thread only"
9694 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9696 #: server_replication.php:333
9697 msgid "Stop IO Thread only"
9698 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9700 #: server_replication.php:338
9701 msgid "Error management:"
9702 msgstr "Gestione degli errori:"
9704 #: server_replication.php:340
9705 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9706 msgstr ""
9707 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9709 #: server_replication.php:342
9710 msgid "Skip current error"
9711 msgstr "Salta l'errore corrente"
9713 #: server_replication.php:343
9714 msgid "Skip next"
9715 msgstr "Salta il prossimo"
9717 #: server_replication.php:346
9718 msgid "errors."
9719 msgstr "errori."
9721 #: server_replication.php:361
9722 #, php-format
9723 msgid ""
9724 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9725 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9726 msgstr ""
9727 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9728 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9730 #: server_status.php:450
9731 #, php-format
9732 msgid "Thread %s was successfully killed."
9733 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9735 #: server_status.php:452
9736 #, php-format
9737 msgid ""
9738 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9739 msgstr ""
9740 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9741 "stato terminato."
9743 #: server_status.php:580
9744 msgid "Handler"
9745 msgstr "Handler"
9747 #: server_status.php:581
9748 msgid "Query cache"
9749 msgstr "Cache delle query"
9751 #: server_status.php:582
9752 msgid "Threads"
9753 msgstr "Processi"
9755 #: server_status.php:584
9756 msgid "Temporary data"
9757 msgstr "Dati temporanei"
9759 #: server_status.php:585
9760 msgid "Delayed inserts"
9761 msgstr "Inserimento ritardato"
9763 #: server_status.php:586
9764 msgid "Key cache"
9765 msgstr "Key cache"
9767 #: server_status.php:587
9768 msgid "Joins"
9769 msgstr "Joins"
9771 #: server_status.php:589
9772 msgid "Sorting"
9773 msgstr "Ordinando"
9775 #: server_status.php:591
9776 msgid "Transaction coordinator"
9777 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9779 #: server_status.php:603
9780 msgid "Flush (close) all tables"
9781 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9783 #: server_status.php:605
9784 msgid "Show open tables"
9785 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9787 #: server_status.php:610
9788 msgid "Show slave hosts"
9789 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9791 #: server_status.php:616
9792 msgid "Show slave status"
9793 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9795 #: server_status.php:621
9796 msgid "Flush query cache"
9797 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9799 #: server_status.php:770
9800 msgid "Runtime Information"
9801 msgstr "Informazioni di Runtime"
9803 #: server_status.php:777
9804 msgid "All status variables"
9805 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9807 #: server_status.php:778
9808 msgid "Monitor"
9809 msgstr "Monitoraggio"
9811 #: server_status.php:779
9812 #, fuzzy
9813 #| msgid "Apply a divisor"
9814 msgid "Advisor"
9815 msgstr "Applica un divisore"
9817 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9818 msgid "Refresh rate: "
9819 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9821 #: server_status.php:832
9822 msgid "Containing the word:"
9823 msgstr "Contenente la parola:"
9825 #: server_status.php:837
9826 #, fuzzy
9827 #| msgid "Show open tables"
9828 msgid "Show only alert values"
9829 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9831 #: server_status.php:841
9832 msgid "Filter by category..."
9833 msgstr "Filtra per categoria..."
9835 #: server_status.php:855
9836 #, fuzzy
9837 #| msgid "Show open tables"
9838 msgid "Show unformatted values"
9839 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9841 #: server_status.php:859
9842 msgid "Related links:"
9843 msgstr "Collegamenti associati:"
9845 #: server_status.php:892
9846 #, fuzzy
9847 #| msgid "Query type"
9848 msgid "Run analyzer"
9849 msgstr "Tipo di query"
9851 #: server_status.php:893
9852 #, fuzzy
9853 #| msgid "Introduction"
9854 msgid "Instructions"
9855 msgstr "Introduzione"
9857 #: server_status.php:900
9858 msgid ""
9859 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9860 "analyzing the server status variables."
9861 msgstr ""
9863 #: server_status.php:902
9864 msgid ""
9865 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9866 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9867 "system."
9868 msgstr ""
9870 #: server_status.php:904
9871 msgid ""
9872 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9873 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9874 "tuning can have a very negative effect on performance."
9875 msgstr ""
9877 #: server_status.php:906
9878 msgid ""
9879 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9880 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9881 "no clearly measurable improvement."
9882 msgstr ""
9884 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9885 #: server_status.php:928
9886 #, php-format
9887 msgid "Questions since startup: %s"
9888 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
9890 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9891 #: server_status.php:1135
9892 msgid "per hour"
9893 msgstr "all'ora"
9895 #: server_status.php:938
9896 msgid "per minute"
9897 msgstr "al minuto"
9899 #: server_status.php:943
9900 msgid "per second"
9901 msgstr "al secondo"
9903 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9904 msgid "Statements"
9905 msgstr "Istruzioni"
9907 #. l10n: # = Amount of queries
9908 #: server_status.php:967
9909 msgid "#"
9910 msgstr "#"
9912 #: server_status.php:1039
9913 #, php-format
9914 msgid "Network traffic since startup: %s"
9915 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
9917 #: server_status.php:1047
9918 #, php-format
9919 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9920 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
9922 #: server_status.php:1057
9923 msgid ""
9924 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9925 "b> process."
9926 msgstr ""
9927 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
9928 "processo di <b>replicazione</b>."
9930 #: server_status.php:1059
9931 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9932 msgstr ""
9933 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
9934 "<b>replicazione</b>."
9936 #: server_status.php:1061
9937 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9938 msgstr ""
9939 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
9940 "<b>replicazione</b>."
9942 #: server_status.php:1064
9943 msgid ""
9944 "For further information about replication status on the server, please visit "
9945 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9946 msgstr ""
9947 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
9948 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
9949 "a>."
9951 #: server_status.php:1073
9952 msgid "Replication status"
9953 msgstr "Stato di replicazione"
9955 #: server_status.php:1089
9956 msgid ""
9957 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9958 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9959 msgstr ""
9960 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
9961 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
9962 "non essere corrette."
9964 #: server_status.php:1095
9965 msgid "Received"
9966 msgstr "Ricevuti"
9968 #: server_status.php:1105
9969 msgid "Sent"
9970 msgstr "Spediti"
9972 #: server_status.php:1141
9973 msgid "max. concurrent connections"
9974 msgstr "max. connessioni contemporanee"
9976 #: server_status.php:1148
9977 msgid "Failed attempts"
9978 msgstr "Tentativi falliti"
9980 #: server_status.php:1162
9981 msgid "Aborted"
9982 msgstr "Fallito"
9984 #: server_status.php:1225
9985 msgid "ID"
9986 msgstr "ID"
9988 #: server_status.php:1229
9989 msgid "Command"
9990 msgstr "Comando"
9992 #: server_status.php:1291
9993 msgid ""
9994 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9995 "closing the connection properly."
9996 msgstr ""
9997 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
9998 "connessione correttemente."
10000 #: server_status.php:1292
10001 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10002 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
10004 #: server_status.php:1293
10005 msgid ""
10006 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10007 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10008 "statements from the transaction."
10009 msgstr ""
10010 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
10011 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
10012 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
10014 #: server_status.php:1294
10015 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10016 msgstr ""
10017 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
10019 #: server_status.php:1295
10020 msgid ""
10021 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10022 msgstr ""
10023 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
10024 "successo o no)."
10026 #: server_status.php:1296
10027 msgid ""
10028 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10029 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10030 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10031 "based instead of disk-based."
10032 msgstr ""
10033 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
10034 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
10035 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
10036 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
10038 #: server_status.php:1297
10039 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10040 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
10042 #: server_status.php:1298
10043 msgid ""
10044 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10045 "while executing statements."
10046 msgstr ""
10047 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
10048 "durante l'esecuzione dei comandi."
10050 #: server_status.php:1299
10051 msgid ""
10052 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10053 "(probably duplicate key)."
10054 msgstr ""
10055 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
10056 "(probabilmete chiave dublicata)."
10058 #: server_status.php:1300
10059 msgid ""
10060 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10061 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10062 msgstr ""
10063 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
10064 "INSERT DELAYED occupa un thread."
10066 #: server_status.php:1301
10067 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10068 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
10070 #: server_status.php:1302
10071 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10072 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
10074 #: server_status.php:1303
10075 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10076 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
10078 #: server_status.php:1304
10079 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10080 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
10082 #: server_status.php:1305
10083 msgid ""
10084 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10085 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10086 "indicates the number of time tables have been discovered."
10087 msgstr ""
10088 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
10089 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
10090 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
10092 #: server_status.php:1306
10093 msgid ""
10094 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10095 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10096 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10097 msgstr ""
10098 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
10099 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
10100 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
10101 "indicizzata."
10103 #: server_status.php:1307
10104 msgid ""
10105 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10106 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10107 msgstr ""
10108 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
10109 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
10110 "indicizzate."
10112 #: server_status.php:1308
10113 msgid ""
10114 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10115 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10116 "if you are doing an index scan."
10117 msgstr ""
10118 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
10119 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su un campo "
10120 "indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione degli "
10121 "indici."
10123 #: server_status.php:1309
10124 msgid ""
10125 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10126 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10127 msgstr ""
10128 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
10129 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
10130 "ORDER BY ... DESC."
10132 #: server_status.php:1310
10133 msgid ""
10134 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10135 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10136 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10137 "you have joins that don't use keys properly."
10138 msgstr ""
10139 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
10140 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
10141 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
10142 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
10143 "chiavi correttamente."
10145 #: server_status.php:1311
10146 msgid ""
10147 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10148 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10149 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10150 "advantage of the indexes you have."
10151 msgstr ""
10152 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
10153 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
10154 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
10155 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
10156 "indici che hai."
10158 #: server_status.php:1312
10159 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10160 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
10162 #: server_status.php:1313
10163 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10164 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
10166 #: server_status.php:1314
10167 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10168 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
10170 #: server_status.php:1315
10171 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10172 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
10174 #: server_status.php:1316
10175 msgid "The number of pages currently dirty."
10176 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
10178 #: server_status.php:1317
10179 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10180 msgstr ""
10181 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
10182 "aggiornate."
10184 #: server_status.php:1318
10185 msgid "The number of free pages."
10186 msgstr "Il numero di pagine libere."
10188 #: server_status.php:1319
10189 msgid ""
10190 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10191 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10192 "reason."
10193 msgstr ""
10194 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
10195 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
10196 "rimosse per altre ragioni."
10198 #: server_status.php:1320
10199 msgid ""
10200 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10201 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10202 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10203 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10204 msgstr ""
10205 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
10206 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
10207 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10208 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10210 #: server_status.php:1321
10211 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10212 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
10214 #: server_status.php:1322
10215 msgid ""
10216 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10217 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10218 msgstr ""
10219 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
10220 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
10222 #: server_status.php:1323
10223 msgid ""
10224 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10225 "InnoDB does a sequential full table scan."
10226 msgstr ""
10227 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
10228 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
10230 #: server_status.php:1324
10231 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10232 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
10234 #: server_status.php:1325
10235 msgid ""
10236 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10237 "and had to do a single-page read."
10238 msgstr ""
10239 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
10240 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
10242 #: server_status.php:1326
10243 msgid ""
10244 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10245 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10246 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10247 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10248 "properly, this value should be small."
10249 msgstr ""
10250 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
10251 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
10252 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
10253 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
10254 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
10255 "dovrebbe essere basso."
10257 #: server_status.php:1327
10258 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10259 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
10261 #: server_status.php:1328
10262 msgid "The number of fsync() operations so far."
10263 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
10265 #: server_status.php:1329
10266 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10267 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
10269 #: server_status.php:1330
10270 msgid "The current number of pending reads."
10271 msgstr "Il numero di letture in attesa."
10273 #: server_status.php:1331
10274 msgid "The current number of pending writes."
10275 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
10277 #: server_status.php:1332
10278 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10279 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
10281 #: server_status.php:1333
10282 msgid "The total number of data reads."
10283 msgstr "Il numero totale di dati letti."
10285 #: server_status.php:1334
10286 msgid "The total number of data writes."
10287 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
10289 #: server_status.php:1335
10290 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10291 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
10293 #: server_status.php:1336
10294 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10295 msgstr ""
10296 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10297 "sono state scritte a questo scopo."
10299 #: server_status.php:1337
10300 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10301 msgstr ""
10302 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
10303 "sono state scritte a questo scopo."
10305 #: server_status.php:1338
10306 msgid ""
10307 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10308 "wait for it to be flushed before continuing."
10309 msgstr ""
10310 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
10311 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
10313 #: server_status.php:1339
10314 msgid "The number of log write requests."
10315 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
10317 #: server_status.php:1340
10318 msgid "The number of physical writes to the log file."
10319 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
10321 #: server_status.php:1341
10322 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10323 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
10325 #: server_status.php:1342
10326 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10327 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
10329 #: server_status.php:1343
10330 msgid "Pending log file writes."
10331 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
10333 #: server_status.php:1344
10334 msgid "The number of bytes written to the log file."
10335 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
10337 #: server_status.php:1345
10338 msgid "The number of pages created."
10339 msgstr "Il numero di pagine create."
10341 #: server_status.php:1346
10342 msgid ""
10343 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10344 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10345 msgstr ""
10346 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
10347 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
10348 "convertirli facilmente in bytes."
10350 #: server_status.php:1347
10351 msgid "The number of pages read."
10352 msgstr "Il numero di pagine lette."
10354 #: server_status.php:1348
10355 msgid "The number of pages written."
10356 msgstr "Il numero di pagine scritte."
10358 #: server_status.php:1349
10359 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10360 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
10362 #: server_status.php:1350
10363 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10364 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10366 #: server_status.php:1351
10367 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10368 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
10370 #: server_status.php:1352
10371 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10372 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
10374 #: server_status.php:1353
10375 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10376 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
10378 #: server_status.php:1354
10379 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10380 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
10382 #: server_status.php:1355
10383 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10384 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
10386 #: server_status.php:1356
10387 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10388 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
10390 #: server_status.php:1357
10391 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10392 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
10394 #: server_status.php:1358
10395 msgid ""
10396 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10397 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10398 msgstr ""
10399 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
10400 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
10401 "di Not_flushed_key_blocks."
10403 #: server_status.php:1359
10404 msgid ""
10405 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10406 "determine how much of the key cache is in use."
10407 msgstr ""
10408 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
10409 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
10411 #: server_status.php:1360
10412 msgid ""
10413 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10414 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10415 "one time."
10416 msgstr ""
10417 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
10418 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
10419 "contemporaneamente."
10421 #: server_status.php:1361
10422 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10423 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
10425 #: server_status.php:1362
10426 msgid ""
10427 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10428 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10429 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10430 msgstr ""
10431 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
10432 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
10433 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
10434 "Key_read_requests."
10436 #: server_status.php:1363
10437 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10438 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
10440 #: server_status.php:1364
10441 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10442 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
10444 #: server_status.php:1365
10445 msgid ""
10446 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10447 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10448 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10449 msgstr ""
10450 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
10451 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
10452 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
10453 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
10455 #: server_status.php:1366
10456 msgid ""
10457 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10458 "the server started."
10459 msgstr ""
10460 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
10461 "contemporaneamente dall'avvio del server."
10463 #: server_status.php:1367
10464 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10465 msgstr ""
10466 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
10468 #: server_status.php:1368
10469 msgid ""
10470 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10471 "table cache value is probably too small."
10472 msgstr ""
10473 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
10474 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
10476 #: server_status.php:1369
10477 msgid "The number of files that are open."
10478 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
10480 #: server_status.php:1370
10481 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10482 msgstr ""
10483 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
10485 #: server_status.php:1371
10486 msgid "The number of tables that are open."
10487 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
10489 #: server_status.php:1372
10490 msgid ""
10491 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10492 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10493 "statement."
10494 msgstr ""
10495 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
10496 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
10497 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
10499 #: server_status.php:1373
10500 msgid "The amount of free memory for query cache."
10501 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
10503 #: server_status.php:1374
10504 msgid "The number of cache hits."
10505 msgstr "Il numero di cache hits."
10507 #: server_status.php:1375
10508 msgid "The number of queries added to the cache."
10509 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
10511 #: server_status.php:1376
10512 msgid ""
10513 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10514 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10515 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10516 "decide which queries to remove from the cache."
10517 msgstr ""
10518 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
10519 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
10520 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
10521 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
10522 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
10524 #: server_status.php:1377
10525 msgid ""
10526 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10527 "query_cache_type setting)."
10528 msgstr ""
10529 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
10530 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
10532 #: server_status.php:1378
10533 msgid "The number of queries registered in the cache."
10534 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
10536 #: server_status.php:1379
10537 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10538 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
10540 #: server_status.php:1380
10541 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10542 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
10544 #: server_status.php:1381
10545 msgid ""
10546 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10547 "should carefully check the indexes of your tables."
10548 msgstr ""
10549 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
10550 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
10552 #: server_status.php:1382
10553 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10554 msgstr ""
10555 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
10556 "riferimento."
10558 #: server_status.php:1383
10559 msgid ""
10560 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10561 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10562 msgstr ""
10563 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
10564 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
10565 "indici delle tue tabelle.)"
10567 #: server_status.php:1384
10568 msgid ""
10569 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10570 "critical even if this is big.)"
10571 msgstr ""
10572 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
10573 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
10575 #: server_status.php:1385
10576 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10577 msgstr ""
10578 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
10579 "tabella."
10581 #: server_status.php:1386
10582 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10583 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
10585 #: server_status.php:1387
10586 msgid ""
10587 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10588 "retried transactions."
10589 msgstr ""
10590 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
10591 "ritentato una transazione."
10593 #: server_status.php:1388
10594 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10595 msgstr ""
10596 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
10598 #: server_status.php:1389
10599 msgid ""
10600 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10601 "create."
10602 msgstr ""
10603 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
10604 "partire."
10606 #: server_status.php:1390
10607 msgid ""
10608 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10609 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
10611 #: server_status.php:1391
10612 msgid ""
10613 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10614 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10615 "system variable."
10616 msgstr ""
10617 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
10618 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
10619 "sistema sort_buffer_size."
10621 #: server_status.php:1392
10622 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10623 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
10625 #: server_status.php:1393
10626 msgid "The number of sorted rows."
10627 msgstr "Il numero di righe ordinate."
10629 #: server_status.php:1394
10630 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10631 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
10633 #: server_status.php:1395
10634 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10635 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
10637 #: server_status.php:1396
10638 msgid ""
10639 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10640 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10641 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10642 "tables or use replication."
10643 msgstr ""
10644 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
10645 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
10646 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
10647 "repliche, sia dividere le tabelle."
10649 #: server_status.php:1397
10650 msgid ""
10651 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10652 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10653 "raise your thread_cache_size."
10654 msgstr ""
10655 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
10656 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
10657 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
10659 #: server_status.php:1398
10660 msgid "The number of currently open connections."
10661 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
10663 #: server_status.php:1399
10664 msgid ""
10665 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10666 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10667 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10668 "implementation.)"
10669 msgstr ""
10670 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
10671 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
10672 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
10673 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
10675 #: server_status.php:1400
10676 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10677 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
10679 #: server_status.php:1540
10680 msgid "Start Monitor"
10681 msgstr "Avvia monitoraggio"
10683 #: server_status.php:1549
10684 msgid "Instructions/Setup"
10685 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10687 #: server_status.php:1554
10688 msgid "Done rearranging/editing charts"
10689 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10691 #: server_status.php:1561
10692 msgid "Add chart"
10693 msgstr "Aggiungi grafico"
10695 #: server_status.php:1563
10696 msgid "Rearrange/edit charts"
10697 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10699 #: server_status.php:1567
10700 msgid "Refresh rate"
10701 msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
10703 #: server_status.php:1572
10704 msgid "Chart columns"
10705 msgstr "Numero di grafici per rigo"
10707 #: server_status.php:1588
10708 msgid "Chart arrangement"
10709 msgstr "Disposizione dei grafici"
10711 #: server_status.php:1588
10712 msgid ""
10713 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10714 "may want to export it if you have a complicated set up."
10715 msgstr ""
10717 #: server_status.php:1589
10718 #, fuzzy
10719 #| msgid "Restore default value"
10720 msgid "Reset to default"
10721 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
10723 #: server_status.php:1593
10724 msgid "Monitor Instructions"
10725 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10727 #: server_status.php:1594
10728 msgid ""
10729 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10730 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10731 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10732 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10733 "increases server load by up to 15%"
10734 msgstr ""
10736 #: server_status.php:1599
10737 msgid ""
10738 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10739 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10740 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10741 "charting features however."
10742 msgstr ""
10744 #: server_status.php:1612
10745 msgid "Using the monitor:"
10746 msgstr "Utilizzo del monitor:"
10748 #: server_status.php:1614
10749 msgid ""
10750 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10751 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10752 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10753 "icon on each respective chart."
10754 msgstr ""
10756 #: server_status.php:1616
10757 msgid ""
10758 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10759 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10760 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10761 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10762 msgstr ""
10764 #: server_status.php:1623
10765 msgid "Please note:"
10766 msgstr ""
10768 #: server_status.php:1625
10769 msgid ""
10770 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10771 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10772 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10773 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10774 msgstr ""
10776 #: server_status.php:1637
10777 #, fuzzy
10778 #| msgid "Remove chart"
10779 msgid "Preset chart"
10780 msgstr "Rimuovi il diagramma"
10782 #: server_status.php:1641
10783 msgid "Status variable(s)"
10784 msgstr "Variabili di stato"
10786 #: server_status.php:1643
10787 msgid "Select series:"
10788 msgstr "Seleziona serie:"
10790 #: server_status.php:1645
10791 msgid "Commonly monitored"
10792 msgstr "Monitorate di solito"
10794 #: server_status.php:1660
10795 msgid "or type variable name:"
10796 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10798 #: server_status.php:1664
10799 msgid "Display as differential value"
10800 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10802 #: server_status.php:1666
10803 msgid "Apply a divisor"
10804 msgstr "Applica un divisore"
10806 #: server_status.php:1673
10807 msgid "Append unit to data values"
10808 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10810 #: server_status.php:1679
10811 msgid "Add this series"
10812 msgstr "Aggiungi questa serie"
10814 #: server_status.php:1681
10815 msgid "Clear series"
10816 msgstr "Cancella la serie"
10818 #: server_status.php:1684
10819 msgid "Series in Chart:"
10820 msgstr "Serie del grafico:"
10822 #: server_status.php:1697
10823 msgid "Log statistics"
10824 msgstr "Registra statistiche"
10826 #: server_status.php:1698
10827 msgid "Selected time range:"
10828 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10830 #: server_status.php:1703
10831 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10832 msgstr ""
10834 #: server_status.php:1708
10835 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10836 msgstr ""
10838 #: server_status.php:1713
10839 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10840 msgstr "Scegli il log dal quale generare le statistiche."
10842 #: server_status.php:1715
10843 msgid "Results are grouped by query text."
10844 msgstr "I risultati verranno raggruppati secondo il testo di query."
10846 #: server_status.php:1720
10847 #, fuzzy
10848 #| msgid "Query type"
10849 msgid "Query analyzer"
10850 msgstr "Tipo di query"
10852 #: server_status.php:1760
10853 #, php-format
10854 msgid "%d second"
10855 msgid_plural "%d seconds"
10856 msgstr[0] "%d secondo"
10857 msgstr[1] "%d secondi"
10859 #: server_status.php:1762
10860 #, php-format
10861 msgid "%d minute"
10862 msgid_plural "%d minutes"
10863 msgstr[0] "%d minuto"
10864 msgstr[1] "%d minuti"
10866 #: server_synchronize.php:99
10867 msgid "Could not connect to the source"
10868 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10870 #: server_synchronize.php:102
10871 msgid "Could not connect to the target"
10872 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10874 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10875 #: tbl_get_field.php:19
10876 #, php-format
10877 msgid "'%s' database does not exist."
10878 msgstr "Database '%s' non esiste."
10880 #: server_synchronize.php:282
10881 msgid "Structure Synchronization"
10882 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10884 #: server_synchronize.php:286
10885 msgid "Data Synchronization"
10886 msgstr "Sincronizzazione dati"
10888 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10889 msgid "not present"
10890 msgstr "non presente"
10892 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10893 msgid "Structure Difference"
10894 msgstr "Differenza delle Strutture"
10896 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10897 msgid "Data Difference"
10898 msgstr "Differenze dei dati"
10900 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10901 msgid "Add column(s)"
10902 msgstr "Aggiungi campo/i"
10904 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10905 msgid "Remove column(s)"
10906 msgstr "Rimuovi campo/i"
10908 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10909 msgid "Alter column(s)"
10910 msgstr "Modifica campo/i"
10912 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10913 msgid "Remove index(s)"
10914 msgstr "Rimuovi indice/i"
10916 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10917 msgid "Apply index(s)"
10918 msgstr "Applica indice/i"
10920 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10921 msgid "Update row(s)"
10922 msgstr "Aggiorna riga/righe"
10924 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10925 msgid "Insert row(s)"
10926 msgstr "Inserisci riga/righe"
10928 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10929 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10930 msgstr ""
10931 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
10933 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10934 msgid "Apply Selected Changes"
10935 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
10937 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10938 msgid "Synchronize Databases"
10939 msgstr "Sincronizzare i database"
10941 #: server_synchronize.php:483
10942 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10943 msgstr ""
10944 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
10945 "tabelle di origine."
10947 #: server_synchronize.php:988
10948 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10949 msgstr ""
10950 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
10952 #: server_synchronize.php:1046
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Executed queries"
10955 msgstr "Query SQL"
10957 #: server_synchronize.php:1202
10958 msgid "Enter manually"
10959 msgstr "Inserisci manualmente"
10961 #: server_synchronize.php:1210
10962 msgid "Current connection"
10963 msgstr "Connessione corrente"
10965 #: server_synchronize.php:1250
10966 #, php-format
10967 msgid "Configuration: %s"
10968 msgstr "Configurazione: %s"
10970 #: server_synchronize.php:1265
10971 msgid "Socket"
10972 msgstr "Socket"
10974 #: server_synchronize.php:1313
10975 msgid ""
10976 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10977 "database will remain unchanged."
10978 msgstr ""
10979 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
10980 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
10982 #: server_variables.php:80
10983 msgid "Setting variable failed"
10984 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
10986 #: server_variables.php:99
10987 msgid "Server variables and settings"
10988 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
10990 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10991 msgid "Session value"
10992 msgstr "Valore sessione"
10994 #: server_variables.php:126
10995 msgid "Global value"
10996 msgstr "Valore globale"
10998 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10999 msgid "Download"
11000 msgstr "Scarica"
11002 #: setup/frames/form.inc.php:25
11003 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11004 msgstr ""
11006 #: setup/frames/index.inc.php:49
11007 msgid "Cannot load or save configuration"
11008 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
11010 #: setup/frames/index.inc.php:50
11011 msgid ""
11012 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11013 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11014 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11015 msgstr ""
11016 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
11017 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
11018 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
11019 "visualizzarlo."
11021 #: setup/frames/index.inc.php:57
11022 msgid ""
11023 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11024 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11025 msgstr ""
11026 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
11027 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
11028 "senza essere cifrati!"
11030 #: setup/frames/index.inc.php:61
11031 #, php-format
11032 msgid ""
11033 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11034 "link[/a] to use a secure connection."
11035 msgstr ""
11036 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
11037 "utilizzare la conessione sicura."
11039 #: setup/frames/index.inc.php:65
11040 msgid "Insecure connection"
11041 msgstr "Connessione non sicura"
11043 #: setup/frames/index.inc.php:93
11044 msgid "Configuration saved."
11045 msgstr "Configurazione salvata."
11047 #: setup/frames/index.inc.php:94
11048 msgid ""
11049 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11050 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11051 msgstr ""
11052 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
11053 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
11054 "cartella config per utilizzarlo."
11056 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11057 msgid "Overview"
11058 msgstr "Panoramica"
11060 #: setup/frames/index.inc.php:109
11061 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11062 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
11064 #: setup/frames/index.inc.php:149
11065 msgid "There are no configured servers"
11066 msgstr "Non ci sono server configurati"
11068 #: setup/frames/index.inc.php:157
11069 msgid "New server"
11070 msgstr "Nuovo server"
11072 #: setup/frames/index.inc.php:186
11073 msgid "Default language"
11074 msgstr "Lingua predefinita"
11076 #: setup/frames/index.inc.php:196
11077 msgid "let the user choose"
11078 msgstr "lascia la scelta all'utente"
11080 #: setup/frames/index.inc.php:207
11081 msgid "- none -"
11082 msgstr "- nessuno -"
11084 #: setup/frames/index.inc.php:210
11085 msgid "Default server"
11086 msgstr "Server predefinito"
11088 #: setup/frames/index.inc.php:220
11089 msgid "End of line"
11090 msgstr "Fine del file"
11092 #: setup/frames/index.inc.php:225
11093 msgid "Display"
11094 msgstr "Visualizza"
11096 #: setup/frames/index.inc.php:229
11097 msgid "Load"
11098 msgstr "Carica"
11100 #: setup/frames/index.inc.php:240
11101 msgid "phpMyAdmin homepage"
11102 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
11104 #: setup/frames/index.inc.php:241
11105 msgid "Donate"
11106 msgstr "Dona"
11108 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11109 msgid "Edit server"
11110 msgstr "Modifica server"
11112 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11113 msgid "Add a new server"
11114 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
11116 #: setup/index.php:22
11117 msgid "Wrong GET file attribute value"
11118 msgstr ""
11120 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11121 msgid "Warning"
11122 msgstr "Attenzione"
11124 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11125 msgid "Submitted form contains errors"
11126 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
11128 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11129 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11130 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
11132 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11133 msgid "Ignore errors"
11134 msgstr "Ignora errori"
11136 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11137 msgid "Show form"
11138 msgstr "Visualizza form"
11140 #: setup/lib/index.lib.php:122
11141 msgid ""
11142 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11143 msgstr ""
11144 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
11145 "controllo della versione."
11147 #: setup/lib/index.lib.php:132
11148 msgid ""
11149 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11150 "not respond."
11151 msgstr ""
11152 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
11153 "server degli aggiornamenti non risponde."
11155 #: setup/lib/index.lib.php:152
11156 msgid "Got invalid version string from server"
11157 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
11159 #: setup/lib/index.lib.php:162
11160 msgid "Unparsable version string"
11161 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
11163 #: setup/lib/index.lib.php:180
11164 #, php-format
11165 msgid ""
11166 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11167 "version is %s, released on %s."
11168 msgstr ""
11169 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
11170 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
11172 #: setup/lib/index.lib.php:186
11173 msgid "No newer stable version is available"
11174 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
11176 #: setup/lib/index.lib.php:274
11177 #, php-format
11178 msgid ""
11179 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11180 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11181 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11182 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11183 msgstr ""
11184 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
11185 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
11186 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
11187 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
11188 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
11190 #: setup/lib/index.lib.php:276
11191 msgid ""
11192 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11193 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11194 "you don't need to remember it."
11195 msgstr ""
11196 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
11197 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
11198 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
11199 "ricordarla."
11201 #: setup/lib/index.lib.php:277
11202 #, php-format
11203 msgid ""
11204 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11205 "unavailable on this system."
11206 msgstr ""
11207 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
11208 "sono disponibili sul tuo sistema."
11210 #: setup/lib/index.lib.php:279
11211 msgid ""
11212 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11213 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11214 msgstr ""
11215 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
11216 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
11217 "server."
11219 #: setup/lib/index.lib.php:280
11220 #, php-format
11221 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11222 msgstr ""
11223 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
11225 #: setup/lib/index.lib.php:282
11226 #, php-format
11227 msgid ""
11228 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11229 "unavailable on this system."
11230 msgstr ""
11231 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
11232 "non sono disponibili sul tuo sistema."
11234 #: setup/lib/index.lib.php:284
11235 #, php-format
11236 msgid ""
11237 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11238 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11239 "(currently %d)."
11240 msgstr ""
11241 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
11242 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
11243 "suo valore (attualmente %d)."
11245 #: setup/lib/index.lib.php:286
11246 #, php-format
11247 msgid ""
11248 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11249 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11250 msgstr ""
11251 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
11252 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
11253 "sicurezza, come impersonazione."
11255 #: setup/lib/index.lib.php:288
11256 #, php-format
11257 msgid ""
11258 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11259 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11260 msgstr ""
11261 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
11262 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
11263 "a questo."
11265 #: setup/lib/index.lib.php:290
11266 #, php-format
11267 msgid ""
11268 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11269 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11270 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11271 "of users, including you, are connected to."
11272 msgstr ""
11273 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - "
11274 "%saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia"
11275 "%s. Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se "
11276 "il tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
11277 "connessi."
11279 #: setup/lib/index.lib.php:292
11280 #, php-format
11281 msgid ""
11282 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11283 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11284 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11285 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11286 "http[/kbd]."
11287 msgstr ""
11288 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
11289 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
11290 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
11291 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta "
11292 "%sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
11294 #: setup/lib/index.lib.php:294
11295 #, php-format
11296 msgid ""
11297 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11298 "system."
11299 msgstr ""
11300 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11301 "su questo sistema."
11303 #: setup/lib/index.lib.php:296
11304 #, php-format
11305 msgid ""
11306 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11307 "system."
11308 msgstr ""
11309 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
11310 "su questo sistema."
11312 #: setup/lib/index.lib.php:323
11313 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11314 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
11316 #: setup/lib/index.lib.php:336
11317 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11318 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
11320 #: setup/lib/index.lib.php:367
11321 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11322 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
11324 #: setup/lib/index.lib.php:389
11325 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11326 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
11328 #: setup/lib/index.lib.php:396
11329 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11330 msgstr ""
11331 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
11333 #: setup/validate.php:22
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "No data"
11336 msgid "Wrong data"
11337 msgstr "Nessun dato"
11339 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11340 msgid "Browse foreign values"
11341 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
11343 #: sql.php:212
11344 #, php-format
11345 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11346 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
11348 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11349 #, php-format
11350 msgid "Inserted row id: %1$d"
11351 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
11353 #: sql.php:715
11354 msgid "Showing as PHP code"
11355 msgstr "Mostrando il codice PHP"
11357 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11358 msgid "Showing SQL query"
11359 msgstr "Mostrando la query SQL"
11361 #: sql.php:720
11362 msgid "Validated SQL"
11363 msgstr "SQL Validato"
11365 #: sql.php:941
11366 #, php-format
11367 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11368 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
11370 #: sql.php:973
11371 msgid "Label"
11372 msgstr "Etichetta"
11374 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11375 #, php-format
11376 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11377 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
11379 #: tbl_change.php:699
11380 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11381 msgstr ""
11382 "A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere modificabile"
11384 #: tbl_change.php:818
11385 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11386 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
11388 #: tbl_change.php:822
11389 msgid "Binary - do not edit"
11390 msgstr "Dato binario - non modificare"
11392 #: tbl_change.php:872
11393 msgid "Upload to BLOB repository"
11394 msgstr "Carica nella repository BLOB"
11396 #: tbl_change.php:1031
11397 msgid "Insert as new row"
11398 msgstr "Inserisci come nuova riga"
11400 #: tbl_change.php:1032
11401 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11402 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
11404 #: tbl_change.php:1033
11405 msgid "Show insert query"
11406 msgstr "Mostra la insert query"
11408 #: tbl_change.php:1044
11409 msgid "and then"
11410 msgstr "e quindi"
11412 #: tbl_change.php:1048
11413 msgid "Go back to previous page"
11414 msgstr "Indietro"
11416 #: tbl_change.php:1049
11417 msgid "Insert another new row"
11418 msgstr "Inserisci un nuovo record"
11420 #: tbl_change.php:1053
11421 msgid "Go back to this page"
11422 msgstr "Torna a questa pagina"
11424 #: tbl_change.php:1061
11425 msgid "Edit next row"
11426 msgstr "Modifica il record successivo"
11428 #: tbl_change.php:1072
11429 msgid ""
11430 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11431 msgstr ""
11432 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
11433 "+frecce per spostarlo altrove"
11435 #: tbl_change.php:1110
11436 #, php-format
11437 msgid "Continue insertion with %s rows"
11438 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
11440 #: tbl_chart.php:88
11441 msgid "Bar"
11442 msgstr "Barre"
11444 #: tbl_chart.php:90
11445 msgid "Line"
11446 msgstr "Linea"
11448 #: tbl_chart.php:91
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Inline"
11451 msgid "Spline"
11452 msgstr "Scanalatura"
11454 #: tbl_chart.php:92
11455 msgid "Pie"
11456 msgstr "A torta"
11458 #: tbl_chart.php:94
11459 msgid "Stacked"
11460 msgstr "Sovrapposti"
11462 #: tbl_chart.php:97
11463 msgid "Chart title"
11464 msgstr "Titolo del grafico"
11466 #: tbl_chart.php:103
11467 msgid "X-Axis:"
11468 msgstr "Asse X:"
11470 #: tbl_chart.php:117
11471 msgid "Series:"
11472 msgstr "Serie:"
11474 #: tbl_chart.php:119
11475 msgid "The remaining columns"
11476 msgstr "I campi rimanenti"
11478 #: tbl_chart.php:132
11479 msgid "X-Axis label:"
11480 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
11482 #: tbl_chart.php:133
11483 msgid "X Values"
11484 msgstr "Valori per asse X"
11486 #: tbl_chart.php:134
11487 msgid "Y-Axis label:"
11488 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
11490 #: tbl_chart.php:134
11491 msgid "Y Values"
11492 msgstr "Valori per asse Y"
11494 #: tbl_create.php:30
11495 #, php-format
11496 msgid "Table %s already exists!"
11497 msgstr "La tabella %s esiste già!"
11499 #: tbl_create.php:216
11500 #, php-format
11501 msgid "Table %1$s has been created."
11502 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
11504 #: tbl_export.php:24
11505 msgid "View dump (schema) of table"
11506 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
11508 #: tbl_gis_visualization.php:112
11509 msgid "Display GIS Visualization"
11510 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
11512 #: tbl_gis_visualization.php:128
11513 msgid "Width"
11514 msgstr "Larghezza"
11516 #: tbl_gis_visualization.php:132
11517 msgid "Height"
11518 msgstr "Altezza"
11520 #: tbl_gis_visualization.php:136
11521 msgid "Label column"
11522 msgstr "Etichetta del campo"
11524 #: tbl_gis_visualization.php:138
11525 msgid "-- None --"
11526 msgstr "-- Nessuno --"
11528 #: tbl_gis_visualization.php:151
11529 msgid "Spatial column"
11530 msgstr ""
11532 #: tbl_gis_visualization.php:175
11533 msgid "Redraw"
11534 msgstr "Ridisegna"
11536 #: tbl_gis_visualization.php:177
11537 msgid "Save to file"
11538 msgstr "Salva nel file"
11540 #: tbl_gis_visualization.php:178
11541 msgid "File name"
11542 msgstr "Nome del file"
11544 #: tbl_indexes.php:66
11545 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11546 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
11548 #: tbl_indexes.php:75
11549 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11550 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
11552 #: tbl_indexes.php:91
11553 msgid "No index parts defined!"
11554 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
11556 #: tbl_indexes.php:169
11557 #, fuzzy
11558 #| msgid "Create a new index"
11559 msgid "Create an index"
11560 msgstr "Crea un nuovo indice"
11562 #: tbl_indexes.php:171
11563 msgid "Modify an index"
11564 msgstr "Modifica un indice"
11566 #: tbl_indexes.php:176
11567 msgid ""
11568 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11569 msgstr ""
11570 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
11572 #: tbl_indexes.php:179
11573 msgid "Index name:"
11574 msgstr "Nome dell'indice:"
11576 #: tbl_indexes.php:185
11577 msgid "Index type:"
11578 msgstr "Tipo di indice:"
11580 #: tbl_indexes.php:265
11581 #, php-format
11582 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11583 msgstr "Aggiungi &nbsp;%s&nbsp; campo/i all'indice"
11585 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11586 msgid "Column count has to be larger than zero."
11587 msgstr "Il numero dei campi deve essere superiore a zero."
11589 #: tbl_move_copy.php:44
11590 msgid "Can't move table to same one!"
11591 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
11593 #: tbl_move_copy.php:46
11594 msgid "Can't copy table to same one!"
11595 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
11597 #: tbl_move_copy.php:54
11598 #, php-format
11599 msgid "Table %s has been moved to %s."
11600 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
11602 #: tbl_move_copy.php:56
11603 #, php-format
11604 msgid "Table %s has been copied to %s."
11605 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
11607 #: tbl_move_copy.php:81
11608 msgid "The table name is empty!"
11609 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
11611 #: tbl_operations.php:268
11612 msgid "Alter table order by"
11613 msgstr "Altera tabella ordinata per"
11615 #: tbl_operations.php:277
11616 msgid "(singly)"
11617 msgstr "(singolarmente)"
11619 #: tbl_operations.php:297
11620 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11621 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11623 #: tbl_operations.php:355
11624 msgid "Table options"
11625 msgstr "Opzioni della tabella"
11627 #: tbl_operations.php:359
11628 msgid "Rename table to"
11629 msgstr "Rinomina la tabella in"
11631 #: tbl_operations.php:535
11632 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11633 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
11635 #: tbl_operations.php:582
11636 msgid "Switch to copied table"
11637 msgstr "Passa alla tabella copiata"
11639 #: tbl_operations.php:594
11640 msgid "Table maintenance"
11641 msgstr "Amministrazione tabella"
11643 #: tbl_operations.php:618
11644 msgid "Defragment table"
11645 msgstr "Deframmenta la tabella"
11647 #: tbl_operations.php:666
11648 #, php-format
11649 msgid "Table %s has been flushed"
11650 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
11652 #: tbl_operations.php:672
11653 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11654 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
11656 #: tbl_operations.php:681
11657 msgid "Delete data or table"
11658 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
11660 #: tbl_operations.php:696
11661 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11662 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
11664 #: tbl_operations.php:716
11665 msgid "Delete the table (DROP)"
11666 msgstr "Elimina la tabbella (DROP)"
11668 #: tbl_operations.php:738
11669 msgid "Partition maintenance"
11670 msgstr "Manutenzione partizione"
11672 #: tbl_operations.php:746
11673 #, php-format
11674 msgid "Partition %s"
11675 msgstr "Partizione %s"
11677 #: tbl_operations.php:749
11678 msgid "Analyze"
11679 msgstr "Analizza"
11681 #: tbl_operations.php:750
11682 msgid "Check"
11683 msgstr "Controlla"
11685 #: tbl_operations.php:751
11686 msgid "Optimize"
11687 msgstr "Ottimizza"
11689 #: tbl_operations.php:752
11690 msgid "Rebuild"
11691 msgstr "Ricrea"
11693 #: tbl_operations.php:753
11694 msgid "Repair"
11695 msgstr "Ripara"
11697 #: tbl_operations.php:765
11698 msgid "Remove partitioning"
11699 msgstr "Rimuove partizionamento"
11701 #: tbl_operations.php:791
11702 msgid "Check referential integrity:"
11703 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
11705 #: tbl_printview.php:72
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "Show tables"
11708 msgid "Showing tables"
11709 msgstr "Mostra le tabelle"
11711 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11712 msgid "Space usage"
11713 msgstr "Spazio utilizzato"
11715 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11716 msgid "Usage"
11717 msgstr "Utilizzo"
11719 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11720 msgid "Effective"
11721 msgstr "Effettivo"
11723 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11724 msgid "Row Statistics"
11725 msgstr "Statistiche righe"
11727 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11728 msgid "static"
11729 msgstr "statico"
11731 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11732 msgid "dynamic"
11733 msgstr "dinamico"
11735 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11736 msgid "Row length"
11737 msgstr "Lunghezza riga"
11739 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11740 msgid "Row size"
11741 msgstr "Dimensione riga"
11743 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11744 msgid "Next autoindex"
11745 msgstr ""
11747 #: tbl_relation.php:271
11748 #, php-format
11749 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11750 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11752 #: tbl_relation.php:398
11753 msgid "Internal relation"
11754 msgstr "Relazioni interne"
11756 #: tbl_relation.php:400
11757 msgid ""
11758 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11759 "relation exists."
11760 msgstr ""
11761 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11762 "FOREIGN KEY esiste."
11764 #: tbl_relation.php:406
11765 msgid "Foreign key constraint"
11766 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11768 #: tbl_select.php:84
11769 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11770 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11772 #: tbl_select.php:178
11773 msgid "Select columns (at least one):"
11774 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11776 #: tbl_select.php:196
11777 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11778 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11780 #: tbl_select.php:203
11781 msgid "Number of rows per page"
11782 msgstr "Numero di righe per pagina"
11784 #: tbl_select.php:209
11785 msgid "Display order:"
11786 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11788 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11789 msgid "Spatial"
11790 msgstr ""
11792 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11793 msgid "Browse distinct values"
11794 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11796 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11797 msgid "Add primary key"
11798 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11800 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11801 msgid "Add index"
11802 msgstr "Aggiungi indice"
11804 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11805 msgid "Add unique index"
11806 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11808 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Add index"
11811 msgid "Add SPATIAL index"
11812 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11814 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11815 msgid "Add FULLTEXT index"
11816 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11818 #: tbl_structure.php:359
11819 msgctxt "None for default"
11820 msgid "None"
11821 msgstr "Nessuno"
11823 #: tbl_structure.php:372
11824 #, php-format
11825 msgid "Column %s has been dropped"
11826 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11828 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11829 #, php-format
11830 msgid "A primary key has been added on %s"
11831 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11833 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11834 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11835 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11836 #, php-format
11837 msgid "An index has been added on %s"
11838 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11840 #: tbl_structure.php:465
11841 msgid "Show more actions"
11842 msgstr "Mostra piú azioni"
11844 #: tbl_structure.php:606
11845 #, fuzzy
11846 #| msgid "Print view"
11847 msgid "Edit view"
11848 msgstr "Visualizza per stampa"
11850 #: tbl_structure.php:623
11851 msgid "Relation view"
11852 msgstr "Vedi relazioni"
11854 #: tbl_structure.php:631
11855 msgid "Propose table structure"
11856 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11858 #: tbl_structure.php:649
11859 msgid "Add column"
11860 msgstr "Aggiungi campo"
11862 #: tbl_structure.php:663
11863 msgid "At End of Table"
11864 msgstr "Alla fine della tabella"
11866 #: tbl_structure.php:664
11867 msgid "At Beginning of Table"
11868 msgstr "All'inizio della tabella"
11870 #: tbl_structure.php:665
11871 #, php-format
11872 msgid "After %s"
11873 msgstr "Dopo %s"
11875 #: tbl_structure.php:705
11876 #, php-format
11877 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11878 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
11880 #: tbl_structure.php:859
11881 msgid "partitioned"
11882 msgstr "partizionato"
11884 #: tbl_tracking.php:109
11885 #, php-format
11886 msgid "Tracking report for table `%s`"
11887 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
11889 #: tbl_tracking.php:173
11890 #, php-format
11891 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11892 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
11894 #: tbl_tracking.php:181
11895 #, php-format
11896 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11897 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
11899 #: tbl_tracking.php:189
11900 #, php-format
11901 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11902 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
11904 #: tbl_tracking.php:199
11905 msgid "SQL statements executed."
11906 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
11908 #: tbl_tracking.php:205
11909 msgid ""
11910 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11911 "ensure that you have the privileges to do so."
11912 msgstr ""
11913 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
11914 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
11916 #: tbl_tracking.php:206
11917 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11918 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
11920 #: tbl_tracking.php:215
11921 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11922 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
11924 #: tbl_tracking.php:246
11925 #, php-format
11926 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11927 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
11929 #: tbl_tracking.php:373
11930 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11931 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
11933 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11934 msgid "Query error"
11935 msgstr "Errore nella query"
11937 #: tbl_tracking.php:390
11938 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11939 msgstr ""
11940 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
11942 #: tbl_tracking.php:402
11943 msgid "Tracking statements"
11944 msgstr "Instruzioni monitorate"
11946 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11947 #, php-format
11948 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11949 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
11951 #: tbl_tracking.php:423
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11954 msgid "Delete tracking data row from report"
11955 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
11957 #: tbl_tracking.php:434
11958 msgid "No data"
11959 msgstr "Nessun dato"
11961 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11962 msgid "Date"
11963 msgstr "Data"
11965 #: tbl_tracking.php:446
11966 msgid "Data definition statement"
11967 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
11969 #: tbl_tracking.php:503
11970 msgid "Data manipulation statement"
11971 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
11973 #: tbl_tracking.php:549
11974 msgid "SQL dump (file download)"
11975 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
11977 #: tbl_tracking.php:550
11978 msgid "SQL dump"
11979 msgstr "Dump SQL"
11981 #: tbl_tracking.php:551
11982 msgid "This option will replace your table and contained data."
11983 msgstr "Questa opzione sostituerá la tua tabbella e i dati contenuti."
11985 #: tbl_tracking.php:551
11986 msgid "SQL execution"
11987 msgstr "Esecuzione SQL"
11989 #: tbl_tracking.php:563
11990 #, php-format
11991 msgid "Export as %s"
11992 msgstr "Esporta come %s"
11994 #: tbl_tracking.php:603
11995 msgid "Show versions"
11996 msgstr "Mostra versioni"
11998 #: tbl_tracking.php:687
11999 #, php-format
12000 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12001 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
12003 #: tbl_tracking.php:689
12004 msgid "Deactivate now"
12005 msgstr "Disattiva ora"
12007 #: tbl_tracking.php:700
12008 #, php-format
12009 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12010 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
12012 #: tbl_tracking.php:702
12013 msgid "Activate now"
12014 msgstr "Attiva ora"
12016 #: tbl_tracking.php:715
12017 #, php-format
12018 msgid "Create version %s of %s.%s"
12019 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
12021 #: tbl_tracking.php:719
12022 msgid "Track these data definition statements:"
12023 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
12025 #: tbl_tracking.php:727
12026 msgid "Track these data manipulation statements:"
12027 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
12029 #: tbl_tracking.php:735
12030 msgid "Create version"
12031 msgstr "Crea versione"
12033 #: tbl_zoom_select.php:135
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12036 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12037 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
12039 #: tbl_zoom_select.php:145
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Hide search criteria"
12042 msgid "Additional search criteria"
12043 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
12045 #: tbl_zoom_select.php:276
12046 msgid "Use this column to label each point"
12047 msgstr ""
12049 #: tbl_zoom_select.php:296
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12052 msgid "Maximum rows to plot"
12053 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
12055 #: tbl_zoom_select.php:410
12056 msgid "Browse/Edit the points"
12057 msgstr ""
12059 #: tbl_zoom_select.php:417
12060 #, fuzzy
12061 #| msgid "Control user"
12062 msgid "How to use"
12063 msgstr "Utente di controllo"
12065 #: themes.php:28
12066 msgid "Get more themes!"
12067 msgstr "Scarica altri temi!"
12069 #: transformation_overview.php:24
12070 msgid "Available MIME types"
12071 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
12073 #: transformation_overview.php:37
12074 msgid ""
12075 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12076 msgstr ""
12077 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
12078 "separata"
12080 #: transformation_overview.php:42
12081 msgid "Available transformations"
12082 msgstr "Trasformazioni disponibili"
12084 #: transformation_overview.php:47
12085 msgctxt "for MIME transformation"
12086 msgid "Description"
12087 msgstr "Descrizione"
12089 #: user_password.php:34
12090 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12091 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
12093 #: user_password.php:96
12094 msgid "The profile has been updated."
12095 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
12097 #: view_create.php:141
12098 msgid "VIEW name"
12099 msgstr "Nome VISTA"
12101 #: view_operations.php:91
12102 msgid "Rename view to"
12103 msgstr "Rinomina la vista in"
12105 #: po/advisory_rules.php:5
12106 msgid "Uptime below one day"
12107 msgstr ""
12109 #: po/advisory_rules.php:6
12110 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12111 msgstr ""
12113 #: po/advisory_rules.php:7
12114 msgid ""
12115 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12116 "longer than a day before running this analyzer"
12117 msgstr ""
12119 #: po/advisory_rules.php:8
12120 #, php-format
12121 msgid "The uptime is only %s"
12122 msgstr ""
12124 #: po/advisory_rules.php:10
12125 #, fuzzy
12126 #| msgid "Questions"
12127 msgid "Questions below 1,000"
12128 msgstr "Questions"
12130 #: po/advisory_rules.php:11
12131 msgid ""
12132 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12133 "recommendations may not be accurate."
12134 msgstr ""
12136 #: po/advisory_rules.php:12
12137 msgid ""
12138 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12139 "of queries."
12140 msgstr ""
12142 #: po/advisory_rules.php:13
12143 #, fuzzy, php-format
12144 #| msgid "Current connection"
12145 msgid "Current amount of Questions: %s"
12146 msgstr "Connessione corrente"
12148 #: po/advisory_rules.php:15
12149 #, fuzzy
12150 #| msgid "Show SQL queries"
12151 msgid "Percentage of slow queries"
12152 msgstr "Mostra query SQL"
12154 #: po/advisory_rules.php:16
12155 msgid ""
12156 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12157 msgstr ""
12159 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12160 msgid ""
12161 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12162 "in the slow query log"
12163 msgstr ""
12165 #: po/advisory_rules.php:18
12166 #, php-format
12167 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12168 msgstr ""
12170 #: po/advisory_rules.php:20
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "Flush query cache"
12173 msgid "Slow query rate"
12174 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
12176 #: po/advisory_rules.php:21
12177 msgid ""
12178 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12179 msgstr ""
12181 #: po/advisory_rules.php:23
12182 #, php-format
12183 msgid ""
12184 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12185 "hour."
12186 msgstr ""
12188 #: po/advisory_rules.php:25
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "SQL queries"
12191 msgid "Long query time"
12192 msgstr "Query SQL"
12194 #: po/advisory_rules.php:26
12195 msgid ""
12196 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12197 "take above 10 seconds are logged."
12198 msgstr ""
12200 #: po/advisory_rules.php:27
12201 msgid ""
12202 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12203 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12204 msgstr ""
12206 #: po/advisory_rules.php:28
12207 #, fuzzy, php-format
12208 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12209 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12210 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
12212 #: po/advisory_rules.php:30
12213 #, fuzzy
12214 #| msgid "Show query box"
12215 msgid "Slow query logging"
12216 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
12218 #: po/advisory_rules.php:31
12219 msgid "The slow query log is disabled."
12220 msgstr "Il slow_query_log é disabilitato."
12222 #: po/advisory_rules.php:32
12223 msgid ""
12224 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12225 "help troubleshooting badly performing queries."
12226 msgstr ""
12228 #: po/advisory_rules.php:33
12229 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12230 msgstr ""
12232 #: po/advisory_rules.php:35
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "Clear series"
12235 msgid "Release Series"
12236 msgstr "Cancella la serie"
12238 #: po/advisory_rules.php:36
12239 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12240 msgstr ""
12242 #: po/advisory_rules.php:37
12243 msgid ""
12244 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12245 "even more so."
12246 msgstr ""
12248 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12249 #, php-format
12250 msgid "Current version: %s"
12251 msgstr "Versione corrente: %s"
12253 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12254 #, fuzzy
12255 #| msgid "Version"
12256 msgid "Minor Version"
12257 msgstr "Versione"
12259 #: po/advisory_rules.php:41
12260 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12261 msgstr ""
12263 #: po/advisory_rules.php:42
12264 msgid ""
12265 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12266 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:46
12270 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12271 msgstr ""
12273 #: po/advisory_rules.php:47
12274 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12275 msgstr ""
12276 "Dovresti effettuare l'aggiornamento ad una versione stabile di MySQL 5.5"
12278 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12279 #, fuzzy
12280 #| msgid "Description"
12281 msgid "Distribution"
12282 msgstr "Descrizione"
12284 #: po/advisory_rules.php:51
12285 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12286 msgstr ""
12288 #: po/advisory_rules.php:52
12289 msgid ""
12290 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12291 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12292 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12293 msgstr ""
12295 #: po/advisory_rules.php:53
12296 msgid "'source' found in version_comment"
12297 msgstr ""
12299 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12300 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12301 msgstr ""
12303 #: po/advisory_rules.php:57
12304 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12305 msgstr ""
12307 #: po/advisory_rules.php:58
12308 msgid "'percona' found in version_comment"
12309 msgstr ""
12311 #: po/advisory_rules.php:62
12312 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12313 msgstr ""
12315 #: po/advisory_rules.php:63
12316 #, php-format
12317 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12318 msgstr ""
12320 #: po/advisory_rules.php:65
12321 #, fuzzy
12322 #| msgid "MySQL charset"
12323 msgid "MySQL Architecture"
12324 msgstr "Set di caratteri MySQL"
12326 #: po/advisory_rules.php:66
12327 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12328 msgstr ""
12330 #: po/advisory_rules.php:67
12331 msgid ""
12332 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12333 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12334 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12335 msgstr ""
12337 #: po/advisory_rules.php:68
12338 #, php-format
12339 msgid "Available memory on this host: %s"
12340 msgstr ""
12342 #: po/advisory_rules.php:70
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Query cache"
12345 msgid "Query cache disabled"
12346 msgstr "Cache delle query"
12348 #: po/advisory_rules.php:71
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "The server is not responding"
12351 msgid "The query cache is not enabled."
12352 msgstr "Il server non risponde"
12354 #: po/advisory_rules.php:72
12355 msgid ""
12356 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12357 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12358 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12359 "memcached, ignore this recommendation."
12360 msgstr ""
12362 #: po/advisory_rules.php:73
12363 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12364 msgstr ""
12366 #: po/advisory_rules.php:75
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Query cache"
12369 msgid "Query caching method"
12370 msgstr "Cache delle query"
12372 #: po/advisory_rules.php:76
12373 msgid "Suboptimal caching method."
12374 msgstr ""
12376 #: po/advisory_rules.php:77
12377 msgid ""
12378 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12379 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12380 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12381 "cache, especially if you have multiple slaves."
12382 msgstr ""
12384 #: po/advisory_rules.php:78
12385 #, php-format
12386 msgid ""
12387 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12388 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12389 msgstr ""
12391 #: po/advisory_rules.php:80
12392 msgid "Query cache efficiency (%)"
12393 msgstr ""
12395 #: po/advisory_rules.php:81
12396 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12397 msgstr ""
12399 #: po/advisory_rules.php:82
12400 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12401 msgstr ""
12403 #: po/advisory_rules.php:83
12404 #, php-format
12405 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12406 msgstr ""
12408 #: po/advisory_rules.php:85
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Query Cache usage"
12411 msgstr "Cache delle query"
12413 #: po/advisory_rules.php:86
12414 #, php-format
12415 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12416 msgstr ""
12418 #: po/advisory_rules.php:87
12419 msgid ""
12420 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12421 "query cache might help as well."
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:88
12425 #, php-format
12426 msgid ""
12427 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12428 "%%. It should be above 80%%"
12429 msgstr ""
12431 #: po/advisory_rules.php:90
12432 #, fuzzy
12433 #| msgid "Query cache"
12434 msgid "Query cache fragmentation"
12435 msgstr "Cache delle query"
12437 #: po/advisory_rules.php:91
12438 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12439 msgstr ""
12441 #: po/advisory_rules.php:92
12442 msgid ""
12443 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12444 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12445 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12446 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12447 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12448 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12449 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12450 "qcache_queries_in_cache"
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:93
12454 #, php-format
12455 msgid ""
12456 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12457 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12458 "value should be below 20%%."
12459 msgstr ""
12461 #: po/advisory_rules.php:95
12462 msgid "Query cache low memory prunes"
12463 msgstr ""
12465 #: po/advisory_rules.php:96
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12468 msgid ""
12469 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12470 "cache."
12471 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
12473 #: po/advisory_rules.php:97
12474 msgid ""
12475 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12476 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12477 "this in small increments and monitor the results."
12478 msgstr ""
12480 #: po/advisory_rules.php:98
12481 msgid ""
12482 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12483 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12484 msgstr ""
12486 #: po/advisory_rules.php:100
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Query cache"
12489 msgid "Query cache max size"
12490 msgstr "Cache delle query"
12492 #: po/advisory_rules.php:101
12493 msgid ""
12494 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12495 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12496 msgstr ""
12498 #: po/advisory_rules.php:102
12499 msgid ""
12500 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12501 "this value."
12502 msgstr ""
12504 #: po/advisory_rules.php:103
12505 #, php-format
12506 msgid "Current query cache size: %s"
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:105
12510 #, fuzzy
12511 #| msgid "Query results"
12512 msgid "Query cache min result size"
12513 msgstr "Risultati query"
12515 #: po/advisory_rules.php:106
12516 msgid ""
12517 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12518 msgstr ""
12520 #: po/advisory_rules.php:107
12521 msgid ""
12522 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12523 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12524 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12525 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12526 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12527 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12528 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12529 "might reduce efficiency."
12530 msgstr ""
12532 #: po/advisory_rules.php:108
12533 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12534 msgstr ""
12536 #: po/advisory_rules.php:110
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12539 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12540 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12542 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12545 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12546 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12548 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12549 msgid ""
12550 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12551 "on your system memory limits"
12552 msgstr ""
12554 #: po/advisory_rules.php:113
12555 #, php-format
12556 msgid ""
12557 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12558 "10%%."
12559 msgstr ""
12561 #: po/advisory_rules.php:115
12562 #, fuzzy
12563 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12564 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12565 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
12567 #: po/advisory_rules.php:118
12568 #, php-format
12569 msgid ""
12570 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12571 msgstr ""
12573 #: po/advisory_rules.php:120
12574 #, fuzzy
12575 #| msgid "Start row"
12576 msgid "Sort rows"
12577 msgstr "Riga iniziale"
12579 #: po/advisory_rules.php:121
12580 msgid "There are lots of rows being sorted."
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:122
12584 msgid ""
12585 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12586 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12587 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12588 "sorting"
12589 msgstr ""
12591 #: po/advisory_rules.php:123
12592 #, php-format
12593 msgid "Sorted rows average: %s"
12594 msgstr ""
12596 #: po/advisory_rules.php:125
12597 #, fuzzy
12598 #| msgid "There are no routines to display."
12599 msgid "Rate of joins without indexes"
12600 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12602 #: po/advisory_rules.php:126
12603 #, fuzzy
12604 #| msgid "There are no routines to display."
12605 msgid "There are too many joins without indexes."
12606 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
12608 #: po/advisory_rules.php:127
12609 msgid ""
12610 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12611 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12612 msgstr ""
12614 #: po/advisory_rules.php:128
12615 #, php-format
12616 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12617 msgstr ""
12619 #: po/advisory_rules.php:130
12620 msgid "Rate of reading first index entry"
12621 msgstr ""
12623 #: po/advisory_rules.php:131
12624 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12625 msgstr ""
12627 #: po/advisory_rules.php:132
12628 msgid ""
12629 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12630 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12631 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12632 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12633 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12634 "queries."
12635 msgstr ""
12637 #: po/advisory_rules.php:133
12638 #, php-format
12639 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12640 msgstr ""
12642 #: po/advisory_rules.php:135
12643 msgid "Rate of reading fixed position"
12644 msgstr ""
12646 #: po/advisory_rules.php:136
12647 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12648 msgstr ""
12650 #: po/advisory_rules.php:137
12651 msgid ""
12652 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12653 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12654 "applicable."
12655 msgstr ""
12657 #: po/advisory_rules.php:138
12658 #, php-format
12659 msgid ""
12660 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12661 "per hour"
12662 msgstr ""
12664 #: po/advisory_rules.php:140
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Where to show the table row links"
12667 msgid "Rate of reading next table row"
12668 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12670 #: po/advisory_rules.php:141
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Where to show the table row links"
12673 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12674 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12676 #: po/advisory_rules.php:142
12677 msgid ""
12678 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12679 "where applicable."
12680 msgstr ""
12682 #: po/advisory_rules.php:143
12683 #, php-format
12684 msgid ""
12685 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:145
12689 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12690 msgstr ""
12692 #: po/advisory_rules.php:146
12693 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12694 msgstr ""
12696 #: po/advisory_rules.php:147
12697 msgid ""
12698 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12699 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12700 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12701 "other value as well."
12702 msgstr ""
12704 #: po/advisory_rules.php:148
12705 #, php-format
12706 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12707 msgstr ""
12709 #: po/advisory_rules.php:150
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Where to show the table row links"
12712 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12713 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
12715 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12716 msgid ""
12717 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12718 "memory."
12719 msgstr ""
12721 #: po/advisory_rules.php:152
12722 msgid ""
12723 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12724 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12725 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12726 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12727 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12728 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12729 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12730 msgstr ""
12732 #: po/advisory_rules.php:153
12733 #, php-format
12734 msgid ""
12735 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12736 "below 25%%"
12737 msgstr ""
12739 #: po/advisory_rules.php:155
12740 #, fuzzy
12741 #| msgid "%s table"
12742 #| msgid_plural "%s tables"
12743 msgid "Temp disk rate"
12744 msgstr "%s tabella"
12746 #: po/advisory_rules.php:157
12747 msgid ""
12748 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12749 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12750 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12751 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12752 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12753 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12754 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12755 msgstr ""
12757 #: po/advisory_rules.php:158
12758 #, php-format
12759 msgid ""
12760 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12761 "less than 1 per hour"
12762 msgstr ""
12764 #: po/advisory_rules.php:160
12765 #, fuzzy
12766 #| msgid "Sort buffer size"
12767 msgid "MyISAM key buffer size"
12768 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12770 #: po/advisory_rules.php:161
12771 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12772 msgstr ""
12774 #: po/advisory_rules.php:162
12775 msgid ""
12776 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12777 "good start."
12778 msgstr ""
12780 #: po/advisory_rules.php:163
12781 msgid "key_buffer_size is 0"
12782 msgstr ""
12784 #: po/advisory_rules.php:165
12785 #, fuzzy, php-format
12786 #| msgid "Sort buffer size"
12787 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12788 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12790 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12791 #, fuzzy, php-format
12792 #| msgid "Sort buffer size"
12793 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12794 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12796 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12797 msgid ""
12798 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12799 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12800 "expectations about what indexes are being used."
12801 msgstr ""
12803 #: po/advisory_rules.php:168
12804 #, php-format
12805 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12806 msgstr ""
12808 #: po/advisory_rules.php:170
12809 #, fuzzy
12810 #| msgid "Sort buffer size"
12811 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12812 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
12814 #: po/advisory_rules.php:173
12815 #, php-format
12816 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12817 msgstr ""
12819 #: po/advisory_rules.php:175
12820 msgid "Percentage of index reads from memory"
12821 msgstr ""
12823 #: po/advisory_rules.php:176
12824 #, php-format
12825 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12826 msgstr ""
12828 #: po/advisory_rules.php:177
12829 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:178
12833 #, php-format
12834 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12835 msgstr ""
12837 #: po/advisory_rules.php:180
12838 #, fuzzy
12839 #| msgid "Create table"
12840 msgid "Rate of table open"
12841 msgstr "Crea tabelle"
12843 #: po/advisory_rules.php:181
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "The current number of pending writes."
12846 msgid "The rate of opening tables is high."
12847 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
12849 #: po/advisory_rules.php:182
12850 msgid ""
12851 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12852 "{table_open_cache} might avoid this."
12853 msgstr ""
12855 #: po/advisory_rules.php:183
12856 #, php-format
12857 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12858 msgstr ""
12860 #: po/advisory_rules.php:185
12861 #, fuzzy
12862 #| msgid "Format of imported file"
12863 msgid "Percentage of used open files limit"
12864 msgstr "Formato del file importato"
12866 #: po/advisory_rules.php:186
12867 msgid ""
12868 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12869 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12873 msgid ""
12874 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12875 "restarting after changing open_files_limit."
12876 msgstr ""
12878 #: po/advisory_rules.php:188
12879 #, php-format
12880 msgid ""
12881 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:190
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "Format of imported file"
12887 msgid "Rate of open files"
12888 msgstr "Formato del file importato"
12890 #: po/advisory_rules.php:191
12891 #, fuzzy
12892 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
12893 msgid "The rate of opening files is high."
12894 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
12896 #: po/advisory_rules.php:193
12897 #, php-format
12898 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:195
12902 #, fuzzy, php-format
12903 #| msgid "Create table on database %s"
12904 msgid "Immediate table locks %%"
12905 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
12907 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12908 #, fuzzy
12909 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12910 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12911 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
12913 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12914 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12915 msgstr ""
12917 #: po/advisory_rules.php:198
12918 #, php-format
12919 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12920 msgstr ""
12922 #: po/advisory_rules.php:200
12923 msgid "Table lock wait rate"
12924 msgstr ""
12926 #: po/advisory_rules.php:203
12927 #, php-format
12928 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12929 msgstr ""
12931 #: po/advisory_rules.php:205
12932 #, fuzzy
12933 #| msgid "Key cache"
12934 msgid "Thread cache"
12935 msgstr "Key cache"
12937 #: po/advisory_rules.php:206
12938 msgid ""
12939 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12940 "MySQL."
12941 msgstr ""
12943 #: po/advisory_rules.php:207
12944 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12945 msgstr ""
12947 #: po/advisory_rules.php:208
12948 msgid "The thread cache is set to 0"
12949 msgstr ""
12951 #: po/advisory_rules.php:210
12952 #, fuzzy, php-format
12953 #| msgid "Tracking is not active."
12954 msgid "Thread cache hit rate %%"
12955 msgstr "Il tracking non è attivo."
12957 #: po/advisory_rules.php:211
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Tracking is not active."
12960 msgid "Thread cache is not efficient."
12961 msgstr "Il tracking non è attivo."
12963 #: po/advisory_rules.php:212
12964 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12965 msgstr ""
12967 #: po/advisory_rules.php:213
12968 #, php-format
12969 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12970 msgstr ""
12972 #: po/advisory_rules.php:215
12973 msgid "Threads that are slow to launch"
12974 msgstr ""
12976 #: po/advisory_rules.php:216
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12979 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12980 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
12982 #: po/advisory_rules.php:217
12983 msgid ""
12984 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12985 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12986 msgstr ""
12988 #: po/advisory_rules.php:218
12989 #, php-format
12990 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12991 msgstr ""
12993 #: po/advisory_rules.php:220
12994 msgid "Slow launch time"
12995 msgstr ""
12997 #: po/advisory_rules.php:221
12998 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12999 msgstr ""
13001 #: po/advisory_rules.php:222
13002 msgid ""
13003 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13004 "launch"
13005 msgstr ""
13007 #: po/advisory_rules.php:223
13008 #, fuzzy, php-format
13009 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
13010 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13011 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
13013 #: po/advisory_rules.php:225
13014 #, fuzzy
13015 #| msgid "Persistent connections"
13016 msgid "Percentage of used connections"
13017 msgstr "Connessione persistente"
13019 #: po/advisory_rules.php:226
13020 msgid ""
13021 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13022 "max_connections."
13023 msgstr ""
13025 #: po/advisory_rules.php:227
13026 msgid ""
13027 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13028 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13029 "code closes database handlers properly."
13030 msgstr ""
13032 #: po/advisory_rules.php:228
13033 #, php-format
13034 msgid ""
13035 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13036 msgstr ""
13038 #: po/advisory_rules.php:230
13039 #, fuzzy
13040 #| msgid "Persistent connections"
13041 msgid "Percentage of aborted connections"
13042 msgstr "Connessione persistente"
13044 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13045 msgid "Too many connections are aborted."
13046 msgstr ""
13048 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13049 msgid ""
13050 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13051 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13052 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13053 "the source."
13054 msgstr ""
13056 #: po/advisory_rules.php:233
13057 #, php-format
13058 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13059 msgstr ""
13061 #: po/advisory_rules.php:235
13062 #, fuzzy
13063 #| msgid "Persistent connections"
13064 msgid "Rate of aborted connections"
13065 msgstr "Connessione persistente"
13067 #: po/advisory_rules.php:238
13068 #, php-format
13069 msgid ""
13070 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13071 msgstr ""
13073 #: po/advisory_rules.php:240
13074 #, fuzzy
13075 #| msgid "Format of imported file"
13076 msgid "Percentage of aborted clients"
13077 msgstr "Formato del file importato"
13079 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13080 msgid "Too many clients are aborted."
13081 msgstr ""
13083 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13084 msgid ""
13085 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13086 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13087 "database handler properly. Check your network and code."
13088 msgstr ""
13090 #: po/advisory_rules.php:243
13091 #, php-format
13092 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13093 msgstr ""
13095 #: po/advisory_rules.php:245
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "Format of imported file"
13098 msgid "Rate of aborted clients"
13099 msgstr "Formato del file importato"
13101 #: po/advisory_rules.php:248
13102 #, php-format
13103 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13104 msgstr ""
13106 #: po/advisory_rules.php:250
13107 msgid "Is InnoDB disabled?"
13108 msgstr ""
13110 #: po/advisory_rules.php:251
13111 #, fuzzy
13112 #| msgid "Could not save recent table"
13113 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13114 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
13116 #: po/advisory_rules.php:252
13117 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13118 msgstr ""
13120 #: po/advisory_rules.php:253
13121 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13122 msgstr ""
13124 #: po/advisory_rules.php:255
13125 #, fuzzy
13126 #| msgid "Buffer pool size"
13127 msgid "InnoDB log size"
13128 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13130 #: po/advisory_rules.php:256
13131 #, fuzzy
13132 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13133 msgid ""
13134 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13135 "InnoDB buffer pool."
13136 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
13138 #: po/advisory_rules.php:257
13139 #, php-format
13140 msgid ""
13141 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13142 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13143 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13144 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13145 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13146 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13147 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13148 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13149 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13150 "a>"
13151 msgstr ""
13153 #: po/advisory_rules.php:258
13154 #, php-format
13155 msgid ""
13156 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13157 "it should not be below 20%%"
13158 msgstr ""
13160 #: po/advisory_rules.php:260
13161 msgid "Max InnoDB log size"
13162 msgstr ""
13164 #: po/advisory_rules.php:261
13165 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13166 msgstr ""
13168 #: po/advisory_rules.php:262
13169 #, php-format
13170 msgid ""
13171 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13172 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13173 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13174 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13175 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13176 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13177 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13178 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13179 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13180 msgstr ""
13182 #: po/advisory_rules.php:263
13183 #, php-format
13184 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13185 msgstr ""
13187 #: po/advisory_rules.php:265
13188 #, fuzzy
13189 #| msgid "Buffer pool size"
13190 msgid "InnoDB buffer pool size"
13191 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
13193 #: po/advisory_rules.php:266
13194 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13195 msgstr ""
13197 #: po/advisory_rules.php:267
13198 #, php-format
13199 msgid ""
13200 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13201 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13202 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13203 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13204 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13205 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13206 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13207 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13208 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13209 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13210 msgstr ""
13212 #: po/advisory_rules.php:268
13213 #, php-format
13214 msgid ""
13215 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13216 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13217 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13218 "other services running on the same machine."
13219 msgstr ""
13221 #: po/advisory_rules.php:270
13222 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13223 msgstr "Inserimenti MyISAM contemporanei"
13225 #: po/advisory_rules.php:271
13226 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13227 msgstr ""
13229 #: po/advisory_rules.php:272
13230 msgid ""
13231 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13232 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13233 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13234 msgstr ""
13236 #: po/advisory_rules.php:273
13237 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13238 msgstr ""
13240 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13241 #~ msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
13243 #~ msgid "Create Table"
13244 #~ msgstr "Crea tabella"
13246 #, fuzzy
13247 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13248 #~ msgstr ""
13249 #~ "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
13251 #~ msgid ""
13252 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13253 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13254 #~ msgstr ""
13255 #~ "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica "
13256 #~ "la massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
13258 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13259 #~ msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
13261 #~ msgid "Create table on database %s"
13262 #~ msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
13264 #, fuzzy
13265 #~ msgid "Data Label"
13266 #~ msgstr "Etichetta"
13268 #~ msgid "Location of the text file"
13269 #~ msgstr "Percorso del file"
13271 #~ msgid "MySQL charset"
13272 #~ msgstr "Set di caratteri MySQL"
13274 #~ msgid "MySQL client version"
13275 #~ msgstr "Versione MySQL client"
13277 #, fuzzy
13278 #~ msgid "Filters"
13279 #~ msgstr "Filtra"
13281 #~ msgid "To select relation, click :"
13282 #~ msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
13284 #~ msgid ""
13285 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13286 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13287 #~ "appropriate column name."
13288 #~ msgstr ""
13289 #~ "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un "
13290 #~ "campo come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare"
13291 #~ "\", e poi clicca sul nome del campo."
13293 #, fuzzy
13294 #~ msgid "memcached usage"
13295 #~ msgstr "Spazio utilizzato"
13297 #, fuzzy
13298 #~ msgid "% open files"
13299 #~ msgstr "Mostra le tabelle aperte"
13301 #, fuzzy
13302 #~ msgid "% connections used"
13303 #~ msgstr "Connessioni"
13305 #, fuzzy
13306 #~ msgid "% aborted connections"
13307 #~ msgstr "Comprimi la connessione"
13309 #~ msgid "CPU Usage"
13310 #~ msgstr "Utilizzo della CPU"
13312 #~ msgid "Memory Usage"
13313 #~ msgstr "Utilizzo della memoria"
13315 #~ msgid "Swap Usage"
13316 #~ msgstr "Utilizzo dello swap"
13318 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13319 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13321 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13322 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13324 #, fuzzy
13325 #~ msgctxt "PDF"
13326 #~ msgid "page"
13327 #~ msgstr "pagine"
13329 #~ msgid "Inline Edit"
13330 #~ msgstr "Modifica in linea"
13332 #~ msgid "Previous"
13333 #~ msgstr "Precedente"
13335 #~ msgid "Next"
13336 #~ msgstr "Prossimo"
13338 #~ msgid "Create event"
13339 #~ msgstr "Crea evento"
13341 #~ msgid "Create routine"
13342 #~ msgstr "Crea routine"
13344 #~ msgid "Create trigger"
13345 #~ msgstr "Crea trigger"
13347 #~ msgid ""
13348 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13349 #~ "directory %s."
13350 #~ msgstr ""
13351 #~ "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o "
13352 #~ "i temi nella cartella %s."
13354 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13355 #~ msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
13357 #~ msgid "Switch to"
13358 #~ msgstr "Passa a"
13360 #~ msgid "settings"
13361 #~ msgstr "impostazioni"
13363 #~ msgid "Refresh rate:"
13364 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
13366 #~ msgid "Clear monitor config"
13367 #~ msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
13369 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
13370 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
13372 #~ msgid "Server traffic"
13373 #~ msgstr "Traffico del server"
13375 #, fuzzy
13376 #~ msgid "Value too long in the form!"
13377 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
13379 #, fuzzy
13380 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13381 #~ msgstr "Esporta contenuti"
13383 #, fuzzy
13384 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13385 #~ msgstr ""
13386 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
13388 #, fuzzy
13389 #~ msgid "rows"
13390 #~ msgstr "Mostra"
13392 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13393 #~ msgstr "righe a partire da #"
13395 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13396 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
13398 #~ msgid ""
13399 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13400 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13401 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13402 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13403 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13404 #~ "everything is fine."
13405 #~ msgstr ""
13406 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
13407 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
13408 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
13409 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
13410 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
13411 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
13412 #~ "posto."
13414 #~ msgid "Dropping Event"
13415 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
13417 #~ msgid "Dropping Procedure"
13418 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
13420 #~ msgid "Theme / Style"
13421 #~ msgstr "Tema / Stile"
13423 #~ msgid "seconds"
13424 #~ msgstr "Secondo"
13426 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13427 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
13429 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13430 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
13432 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13433 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
13435 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13436 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
13438 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13439 #~ msgid "Reset"
13440 #~ msgstr "Reset"
13442 #~ msgid "Show processes"
13443 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
13445 #~ msgctxt "for Show status"
13446 #~ msgid "Reset"
13447 #~ msgstr "Riavvia"
13449 #~ msgid ""
13450 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13451 #~ "of this MySQL server since its startup."
13452 #~ msgstr ""
13453 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
13454 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
13456 #~ msgid ""
13457 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13458 #~ "the server."
13459 #~ msgstr ""
13460 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
13461 #~ "effettuate sul server."
13463 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13464 #~ msgstr ""
13465 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
13467 #~ msgid "Chart generated successfully."
13468 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
13470 #~ msgid ""
13471 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13472 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13473 #~ msgstr ""
13474 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
13475 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13477 #~ msgid "Title"
13478 #~ msgstr "Titolo"
13480 #~ msgid "Area margins"
13481 #~ msgstr "Margini dell'area"
13483 #~ msgid "Legend margins"
13484 #~ msgstr "Margini della leggenda"
13486 #~ msgid "Radar"
13487 #~ msgstr "Radar"
13489 #~ msgid "Multi"
13490 #~ msgstr "Multi"
13492 #~ msgid "Continuous image"
13493 #~ msgstr "Immagine continua"
13495 #~ msgid ""
13496 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13497 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13498 #~ msgstr ""
13499 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
13500 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
13502 #~ msgid ""
13503 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13504 #~ msgstr ""
13505 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
13506 #~ "ad un intervallo [0..10]."
13508 #~ msgid ""
13509 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13510 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13511 #~ msgstr ""
13512 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
13513 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
13514 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13516 #~ msgid "Add a New User"
13517 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
13519 #~ msgid "Create User"
13520 #~ msgstr "Crea Utente"
13522 #~ msgid "Show table row links on left side"
13523 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
13525 #~ msgid "Show table row links on right side"
13526 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"