1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-11-11 10:19+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-11-14 00:55+0200\n"
8 "Last-Translator: ProUser <stefan@inkopsforum.se>\n"
9 "Language-Team: swedish <sv@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:326
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1673
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2406
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
31 #: browse_foreigners.php:133
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
37 "Webbläsarfönstret kunde inte uppdateras. Du kan ha stängt det överordnade "
38 "fönstret eller så är din webbläsares säkerhetsinställningar inställda på att "
39 "blockera flerfönster uppdateringar."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3087
42 #: libraries/common.lib.php:3094 libraries/common.lib.php:3303
43 #: libraries/common.lib.php:3304 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:372 db_operations.php:412
49 #: db_operations.php:522 db_operations.php:549 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:614 enum_editor.php:119 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
52 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1367
54 #: libraries/common.lib.php:2379 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:697
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:107 navigation.php:172
70 #: navigation.php:210 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:744
72 #: server_privileges.php:1784 server_privileges.php:2148
73 #: server_privileges.php:2195 server_privileges.php:2238
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1075 tbl_change.php:1112 tbl_indexes.php:268
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:671 tbl_structure.php:708 tbl_tracking.php:416
80 #: tbl_tracking.php:554 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
85 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
86 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
90 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
96 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
97 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "Använd detta värde"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "Ingen blob streaming server konfigurerad!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "Misslyckades med att hämta rubriker"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "Det gick inte att öppna fjärr-URL"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
120 "Filen %s finns inte i detta system. För mer information gå till www."
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "Databas %1$s har skapats."
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:364
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "Databaskommentar:"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "Tabellkommentarer"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
140 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
145 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257
146 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:434
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2251 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:765 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
168 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:435
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:537 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1473 server_privileges.php:1483
215 #: server_privileges.php:1728 server_privileges.php:1739
216 #: server_privileges.php:2060 server_privileges.php:2065
217 #: server_privileges.php:2367 sql.php:290 sql.php:354 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
222 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
226 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
227 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
235 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1471
236 #: server_privileges.php:1481 server_privileges.php:1725
237 #: server_privileges.php:1739 server_privileges.php:2060
238 #: server_privileges.php:2063 server_privileges.php:2367 sql.php:353
239 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
240 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Visa dump (schema) av databasen"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:354 navigation.php:297
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Inga tabeller funna i databasen."
253 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
257 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgstr "Avmarkera alla"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Databasens namn är tomt!"
265 #: db_operations.php:274
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "Databas %s har ändrats till %s"
270 #: db_operations.php:278
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "Databas %s har kopierats till %s"
275 #: db_operations.php:406
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Byt namn på databasen till"
279 #: db_operations.php:432
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "Radera databasen"
283 #: db_operations.php:444
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "Databasen %s har tagits bort."
288 #: db_operations.php:449
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "Tag bort databasen (DROP)"
292 #: db_operations.php:478
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "Kopiera databasen till"
296 #: db_operations.php:485 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "Enbart struktur"
300 #: db_operations.php:486 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "Struktur och data"
304 #: db_operations.php:487 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
308 #: db_operations.php:495
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "CREATE DATABASE före kopiering"
312 #: db_operations.php:498 libraries/config/messages.inc.php:128
313 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
314 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
317 msgstr "Lägg till %s"
319 #: db_operations.php:502 libraries/config/messages.inc.php:121
320 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "Lägg till AUTO_INCREMENT värde"
324 #: db_operations.php:506 tbl_operations.php:569
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "Lägg till restriktioner"
328 #: db_operations.php:519
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "Växla till den kopierade databasen"
332 #: db_operations.php:542 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
336 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
337 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:870 tbl_tracking.php:259
338 #: tbl_tracking.php:310
340 msgstr "Kollationering"
342 #: db_operations.php:555
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "Konfigurationsschemat för phpMyAdmin har avaktiverats. %sVisa orsaken%s."
350 #: db_operations.php:589
351 msgid "Edit or export relational schema"
352 msgstr "Editera eller exportera relationsschema"
354 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
355 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
356 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
357 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1835
360 #: server_privileges.php:1893 server_privileges.php:2162
361 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
365 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
366 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
367 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:592 navigation.php:612
368 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
369 #: tbl_structure.php:880
373 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
377 #: db_printview.php:159 db_structure.php:489 libraries/export/sql.php:790
381 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:70
382 #: libraries/export/sql.php:742
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
384 #: tbl_structure.php:912
388 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:75
389 #: libraries/export/sql.php:747
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
391 #: tbl_structure.php:920
393 msgstr "Senaste uppdatering"
395 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:80
396 #: libraries/export/sql.php:752
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
398 #: tbl_structure.php:928
400 msgstr "Senaste kontroll"
402 #: db_printview.php:219 db_structure.php:513
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s tabell"
407 msgstr[1] "%s tabeller"
410 msgid "You have to choose at least one column to display"
411 msgstr "Du måste välja minst en kolumn som ska visas"
415 msgid "Switch to %svisual builder%s"
416 msgstr "Växla till %sgrafisk modellerare%s"
418 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
419 #: libraries/display_tbl.lib.php:995
423 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
424 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:558
425 #: libraries/display_tbl.lib.php:951 libraries/display_tbl.lib.php:954
426 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
427 #: tbl_select.php:222
431 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
432 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:563
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:950 libraries/display_tbl.lib.php:955
434 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
435 #: tbl_select.php:223
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:426
440 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:639
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:398 tbl_change.php:908 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:196
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "Lägg till / Ta bort villkorsrader"
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "Lägg till / Ta bort kolumner"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgstr "Uppdatera fråga"
484 msgstr "Använd tabeller"
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "SQL-fråga i databas <b>%s</b>:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1214
493 msgstr "Skicka fråga"
495 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "Åtkomst nekad"
502 #: db_search.php:43 db_search.php:286
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "minst ett av orden"
506 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 #: db_search.php:45 db_search.php:288
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "den exakta frasen"
514 #: db_search.php:46 db_search.php:289
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "som reguljärt uttryck"
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "Sökresultat för \"<i>%s</i>\" %s:"
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s träff i tabell <i>%s</i>"
528 msgstr[1] "%s träffar i tabell <i>%s</i>"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3089
531 #: libraries/common.lib.php:3301 libraries/common.lib.php:3302
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "Ta bort matchande för %s tabellen?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1416
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2463
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träff"
558 msgstr[1] "<b>Totalt:</b> <i>%s</i> träffar"
561 msgid "Search in database"
562 msgstr "Sök i databas"
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "Ord eller värden att söka efter (jokertecken: \"%\"):"
572 #: db_search.php:286 db_search.php:287
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "Ord skiljs åt av ett mellanslag (\" \")."
577 msgid "Inside tables:"
578 msgstr "Inuti tabeller:"
581 msgid "Inside column:"
582 msgstr "Inuti kolumnen:"
584 #: db_structure.php:67
585 msgid "No tables found in database"
586 msgstr "Inga tabeller finns i databasen."
588 #: db_structure.php:314 tbl_operations.php:692
590 msgid "Table %s has been emptied"
591 msgstr "Tabellen %s har tömts"
593 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
595 msgid "View %s has been dropped"
596 msgstr "Vyn %s har tagits bort"
598 #: db_structure.php:327 tbl_operations.php:709
600 msgid "Table %s has been dropped"
601 msgstr "Tabellen %s har tagits bort"
603 #: db_structure.php:337 tbl_create.php:270
604 msgid "Tracking is active."
605 msgstr "Spårning är aktiv."
607 #: db_structure.php:342 tbl_create.php:273
608 msgid "Tracking is not active."
609 msgstr "Spårning är inaktiv."
611 #: db_structure.php:450 libraries/display_tbl.lib.php:2346
614 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
616 msgstr "Denna vy har åtminstone detta antal rader. Se %sdokumentationen%s."
618 #: db_structure.php:466 db_structure.php:480 libraries/header.inc.php:161
619 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
623 #: db_structure.php:520 libraries/db_structure.lib.php:35
624 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
625 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
629 #: db_structure.php:524
633 #: db_structure.php:531 libraries/StorageEngine.class.php:331
635 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
636 msgstr "%s är standardmotorn i denna MySQL-server."
638 #: db_structure.php:560 db_structure.php:577 db_structure.php:578
639 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488 libraries/display_tbl.lib.php:2493
640 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
641 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1756 tbl_structure.php:557
642 #: tbl_structure.php:566
643 msgid "With selected:"
644 msgstr "Med markerade:"
646 #: db_structure.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:2483
647 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:682
648 #: server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:560
650 msgstr "Markera alla"
652 #: db_structure.php:567 libraries/display_tbl.lib.php:2484
653 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
654 #: server_privileges.php:685 server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:564
656 msgstr "Avmarkera alla"
658 #: db_structure.php:572
659 msgid "Check tables having overhead"
660 msgstr "Kontrollera tabeller som har overhead"
662 #: db_structure.php:580 libraries/common.lib.php:3314
663 #: libraries/common.lib.php:3315 libraries/config/messages.inc.php:166
664 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
665 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 libraries/display_tbl.lib.php:2647
666 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
667 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1447 server_status.php:1589
668 #: setup/frames/menu.inc.php:21
672 #: db_structure.php:582 db_structure.php:638
673 #: libraries/display_tbl.lib.php:2596 tbl_structure.php:612
675 msgstr "Utskriftsvänlig visning"
677 #: db_structure.php:586 libraries/common.lib.php:3310
678 #: libraries/common.lib.php:3311
682 #: db_structure.php:588 db_tracking.php:104 enum_editor.php:114
683 #: libraries/Index.class.php:482 libraries/common.lib.php:3308
684 #: libraries/common.lib.php:3309 server_databases.php:270
685 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
689 #: db_structure.php:590 tbl_operations.php:608
691 msgstr "Kontrollera tabell"
693 #: db_structure.php:593 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:814
694 msgid "Optimize table"
695 msgstr "Optimera tabell"
697 #: db_structure.php:595 tbl_operations.php:644
699 msgstr "Reparera tabell"
701 #: db_structure.php:598 tbl_operations.php:631
702 msgid "Analyze table"
703 msgstr "Analysera tabell"
705 #: db_structure.php:600
706 msgid "Add prefix to table"
707 msgstr "Lägg till prefix till tabellen"
709 #: db_structure.php:602 libraries/mult_submits.inc.php:251
710 msgid "Replace table prefix"
711 msgstr "Ersätt tabellprefix"
713 #: db_structure.php:604 libraries/mult_submits.inc.php:251
714 msgid "Copy table with prefix"
715 msgstr "Kopiera tabell med prefix"
717 #: db_structure.php:641 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
718 msgid "Data Dictionary"
721 #: db_tracking.php:79
722 msgid "Tracked tables"
723 msgstr "Spårade tabeller"
725 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:502
726 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
727 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
728 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
729 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
730 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
731 #: server_privileges.php:1830 server_privileges.php:1893
732 #: server_privileges.php:2156 server_status.php:1228
733 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
734 #: tbl_tracking.php:633
738 #: db_tracking.php:86
740 msgstr "Senaste versionen"
742 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
746 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
750 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
751 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
752 #: server_status.php:1231 sql.php:893 tbl_tracking.php:638
756 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
757 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
758 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
759 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1702
760 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2254 tbl_structure.php:211
764 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
765 msgid "Delete tracking data for this table"
766 msgstr "Ta bort spårning för denna tabell"
768 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
772 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
776 #: db_tracking.php:134
780 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
781 msgid "Tracking report"
782 msgstr "Spårningsrapport"
784 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
785 msgid "Structure snapshot"
786 msgstr "Ögonblicksbild på strukturen"
788 #: db_tracking.php:181
789 msgid "Untracked tables"
790 msgstr "Ej spårade tabeller"
792 #: db_tracking.php:199 tbl_structure.php:638
794 msgstr "Spåra tabell"
796 #: db_tracking.php:225
798 msgstr "Databas logg"
800 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:244
801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
802 msgid "ENUM/SET editor"
803 msgstr "ENUM/SET editor"
805 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:246
806 msgid "Values for a new column"
807 msgstr "Värden för ny kolumn"
809 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:245
811 msgid "Values for column %s"
812 msgstr "Värden för kolumn %s"
814 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:247
815 msgid "Enter each value in a separate field"
816 msgstr "Mata in varje värde i separata fält"
818 #: enum_editor.php:121
820 msgstr "Lägg till ett värde"
822 #: enum_editor.php:127 gis_data_editor.php:317
826 #: enum_editor.php:128
827 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
828 msgstr "Klipp och klistra de sammanförda värdena till fältet \"Längd/Värde\""
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "Vald export-typ måste sparas till fil!"
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "Felaktiga parametrar!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "Otillräckligt utrymme för att spara filen %s."
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
852 "Filen %s finns redan på servern, ändra filnamnet eller kontrollera skriv-"
855 #: export.php:311 export.php:315
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "Webbservern har inte behörighet att spara filen %s."
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "Dump har sparats till filen %s."
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "Ogiltig export-typ"
869 #: gis_data_editor.php:84
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "Värde för kolumn \"%s\""
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "Använd OpenStreetMaps som baslager"
878 #: gis_data_editor.php:134
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:299
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:685
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:295
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:293
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:294
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:296
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:302
910 msgstr "Lägg till en punkt"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:297
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:301
918 msgstr "Yttre ringen"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:300
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "Lägg till ny linestring"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:303
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "Lägg till ny inre ring"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:298
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:304
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "Addera polygon"
940 #: gis_data_editor.php:310
942 msgstr "Addera geometri"
944 #: gis_data_editor.php:318
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
949 "Välj \"GeomFromText\" från \"Funktions\"-kolumnen och klistra in "
950 "nedanstående sträng i \"Value\"-fältet"
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
956 "%s for ways to workaround this limit."
958 "Du försökte förmodligen ladda upp en för stor fil. Se %sdokumentationen%s "
959 "för att gå runt denna begränsning."
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "Visar bokmärke"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "Bokmärket har tagits bort."
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "Filen kunde inte läsas"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
982 "Du försökta ladda en fil med komprimering (%s) som inte stöds. Antingen är "
983 "stöded för det inte implementerat, eller inaktiverat i din konfiguration."
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
991 "Inga data att importera mottogs. Antingen skickades inget filnamn eller så "
992 "översteg filens storlek den maximalt tillåtna av din PHP-konfiguration.. Se "
997 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
999 "Kan inte konvertera filens teckenuppsättning utan teckenuppsättningens "
1000 "omvandlingsbibliotek"
1002 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1003 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1004 msgstr "Kunde inte läsa in tillägg för import, kontrollera din installation!"
1006 #: import.php:421 sql.php:928
1008 msgid "Bookmark %s created"
1009 msgstr "Bokmärket %s har skapats"
1011 #: import.php:427 import.php:433
1013 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1014 msgstr "Importen har slutförts korrekt, %d frågor utförda."
1018 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1019 "file and import will resume."
1021 "Skriptets tidsbegränsning har överskridits. Om du vill slutföra importen, "
1022 "importera samma fil igen så kommer importen att återupptas."
1026 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1027 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1029 "Dock blev inga data bearbetade i senaste körningen. Detta betyder vanligtvis "
1030 "att phpMyAdmin inte kan slutföra denna import såvida du inte ökar PHP:s "
1031 "tidsbegränsningar."
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2383 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "Din SQL-fråga utfördes korrekt"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:702
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin fungerar bättre med en webbläsare som hanterar ramar."
1049 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1050 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1051 msgid "Click to select"
1052 msgstr "Klicka för att markera"
1054 #: js/messages.php:28
1055 msgid "Click to unselect"
1056 msgstr "Klicka för att avmarkera"
1058 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:247
1059 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1060 msgstr "\"DROP DATABASE\" satserna är inaktiverade."
1062 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:348
1063 msgid "Do you really want to "
1064 msgstr "Vill du verkligen"
1066 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:333
1067 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1068 msgstr "Du är på väg att FÖRSTÖRA en komplett databas!"
1070 #: js/messages.php:34
1071 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1072 msgstr "Du håller på att FÖRSTÖRA en hel tabell!"
1074 #: js/messages.php:35
1075 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1076 msgstr "Du håller på att TRUNKERA en hel tabell!"
1078 #: js/messages.php:37
1079 msgid "Deleting tracking data"
1080 msgstr "Tar bort spårdata"
1082 #: js/messages.php:38
1083 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1084 msgstr "Tar bort Primär Nyckel/Index"
1086 #: js/messages.php:39
1087 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1088 msgstr "Denna operation kan ta lång tid. Försätt ändå?"
1090 #: js/messages.php:42
1091 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1092 msgstr "Du håller på att inaktivera ett BLOB arkiv!"
1094 #: js/messages.php:43
1096 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1097 msgstr "Vill du verkligen inaktivera alla BLOB-referenser för databas %s?"
1099 #: js/messages.php:46
1100 msgid "Missing value in the form!"
1101 msgstr "Värde saknas i formuläret!"
1103 #: js/messages.php:47
1104 msgid "This is not a number!"
1105 msgstr "Detta är inte ett nummer!"
1107 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1108 #: js/messages.php:51
1110 msgstr "Totalt antal"
1112 #: js/messages.php:54
1113 msgid "The host name is empty!"
1114 msgstr "Värdnamnet är tomt!"
1116 #: js/messages.php:55
1117 msgid "The user name is empty!"
1118 msgstr "Användarnamnet saknas!"
1120 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1314 user_password.php:50
1121 msgid "The password is empty!"
1122 msgstr "Lösenordet saknas!"
1124 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1312 user_password.php:53
1125 msgid "The passwords aren't the same!"
1126 msgstr "Lösenorden överensstämmer inte!"
1128 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1769 server_privileges.php:1793
1129 #: server_privileges.php:2205 server_privileges.php:2404
1131 msgstr "Lägg till en användare"
1133 #: js/messages.php:59
1134 msgid "Reloading Privileges"
1135 msgstr "Ladda om privilegier"
1137 #: js/messages.php:60
1138 msgid "Removing Selected Users"
1139 msgstr "Tar bort valda användare"
1141 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 tbl_tracking.php:235
1142 #: tbl_tracking.php:400
1146 #: js/messages.php:64 js/messages.php:256 libraries/Index.class.php:460
1147 #: libraries/common.lib.php:641 libraries/common.lib.php:1190
1148 #: libraries/common.lib.php:3312 libraries/common.lib.php:3313
1149 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1380
1150 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1154 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1155 msgid "Live traffic chart"
1156 msgstr "Live trafik diagram"
1158 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1159 msgid "Live conn./process chart"
1160 msgstr "Live anslutning/process diagram"
1162 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1163 msgid "Live query chart"
1164 msgstr "Live sökfrågediagram"
1166 #: js/messages.php:69
1168 msgstr "Statisk data"
1170 #. l10n: Total number of queries
1171 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1172 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1173 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:310
1174 #: tbl_structure.php:802
1178 #. l10n: Other, small valued, queries
1179 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1183 #. l10n: Thousands separator
1184 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1445
1188 #. l10n: Decimal separator
1189 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1447
1193 #: js/messages.php:79
1194 msgid "KiB sent since last refresh"
1195 msgstr "Kb skickade sedan senaste uppdatering"
1197 #: js/messages.php:80
1198 msgid "KiB received since last refresh"
1199 msgstr "Kb mottagna sedan senaste uppdatering"
1201 #: js/messages.php:81
1202 msgid "Server traffic (in KiB)"
1203 msgstr "Server trafik (i Kb)"
1205 #: js/messages.php:82
1206 msgid "Connections since last refresh"
1207 msgstr "Anslutningar sedan senaste uppdatering"
1209 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1213 #: js/messages.php:84
1214 msgid "Connections / Processes"
1215 msgstr "Anslutningar / Processer"
1217 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1218 #: js/messages.php:86
1219 msgid "Questions since last refresh"
1220 msgstr "Frågor sedan senaste uppdatering"
1222 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1223 #: js/messages.php:88
1224 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1225 msgstr "Frågor (utförda kommandon från servern)"
1227 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1228 msgid "Query statistics"
1229 msgstr "Visa statistik"
1231 #: js/messages.php:93
1232 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1233 msgstr "Lokal övervakningskonfiguration ej kompatibel"
1235 #: js/messages.php:94
1237 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1238 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1239 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1240 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1242 "Diagrammets arrangemang i din webbläsares lokala lagring är inte kompatibelt "
1243 "längre med den nyare versionen av övervakarens dialogruta. Det är mycket "
1244 "troligt att din nuvarande konfiguration inte fungerar längre. Återställ "
1245 "konfigurationen i <i>Inställningar</i> menyn."
1247 #: js/messages.php:96
1248 msgid "Query cache efficiency"
1249 msgstr "Frågecache effektivitet"
1251 #: js/messages.php:97
1252 msgid "Query cache usage"
1253 msgstr "Användning av frågecache"
1255 #: js/messages.php:98
1256 msgid "Query cache used"
1257 msgstr "Använd frågecache"
1259 #: js/messages.php:100
1260 msgid "System CPU Usage"
1261 msgstr "Systemets processoranvändning (CPU)"
1263 #: js/messages.php:101
1264 msgid "System memory"
1265 msgstr "Systemminne"
1267 #: js/messages.php:102
1269 msgstr "System swap"
1271 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1272 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1395 server_status.php:1669
1276 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1277 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1393 server_status.php:1669
1281 #: js/messages.php:106
1282 msgid "Average load"
1283 msgstr "Genomsnittlig last"
1285 #: js/messages.php:107
1286 msgid "Total memory"
1287 msgstr "Totalt minne"
1289 #: js/messages.php:108
1290 msgid "Cached memory"
1291 msgstr "cachat minne"
1293 #: js/messages.php:109
1294 msgid "Buffered memory"
1295 msgstr "Buffrat minne"
1297 #: js/messages.php:110
1299 msgstr "Ledigt minne"
1301 #: js/messages.php:111
1303 msgstr "Använt minne"
1305 #: js/messages.php:113
1307 msgstr "Totalt Swap"
1309 #: js/messages.php:114
1311 msgstr "Cachad Swap"
1313 #: js/messages.php:115
1315 msgstr "Använt Swap"
1317 #: js/messages.php:116
1319 msgstr "Ledigt Swap"
1321 #: js/messages.php:118
1323 msgstr "Antal bitar som skickats"
1325 #: js/messages.php:119
1326 msgid "Bytes received"
1327 msgstr "Antal mottagna bital"
1329 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1331 msgstr "Anslutningar"
1333 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1334 #: js/messages.php:124
1338 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1342 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1343 #: server_status.php:1544
1345 msgstr "Inställningar"
1347 #: js/messages.php:127
1348 msgid "Remove chart"
1349 msgstr "Ta bort diagram"
1351 #: js/messages.php:128
1352 msgid "Edit title and labels"
1353 msgstr "Redigera titlar och etiketter"
1355 #: js/messages.php:129
1356 msgid "Add chart to grid"
1357 msgstr "Addera diagrammet till rutnätet"
1359 #: js/messages.php:131
1360 msgid "Please add at least one variable to the series"
1361 msgstr "Lägg till minst en variabel till serien"
1363 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1364 #: libraries/display_tbl.lib.php:565 libraries/export/sql.php:1092
1365 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1366 #: server_privileges.php:2046 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1367 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1371 #: js/messages.php:133
1372 msgid "Resume monitor"
1373 msgstr "Återuppta övervakning"
1375 #: js/messages.php:134
1376 msgid "Pause monitor"
1377 msgstr "Pausa monitor"
1379 #: js/messages.php:136
1380 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1381 msgstr "general_log och slow_query_log är aktiverade."
1383 #: js/messages.php:137
1384 msgid "general_log is enabled."
1385 msgstr "general_log är aktiverad."
1387 #: js/messages.php:138
1388 msgid "slow_query_log is enabled."
1389 msgstr "slow_query_log är aktiverad."
1391 #: js/messages.php:139
1392 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1393 msgstr "slow_query_log och general_log är deaktiverade."
1395 #: js/messages.php:140
1396 msgid "log_output is not set to TABLE."
1397 msgstr "log_output är inte definierad som TABLE."
1399 #: js/messages.php:141
1400 msgid "log_output is set to TABLE."
1401 msgstr "log_output är definerad som TABLE."
1403 #: js/messages.php:142
1406 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1407 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1408 "depending on your system."
1410 "slow_query_log är aktiverad, men servern loggar endast frågor som tar längre "
1411 "tid än% d sekunder. Det är lämpligt att definiera long_query_time till 0-2 "
1412 "sekunder, beroende på ditt system."
1414 #: js/messages.php:143
1416 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1417 msgstr "long_query_time är definerad till %d sekund(er)."
1419 #: js/messages.php:144
1421 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1424 "Följande inställningar kommer appliceras globalt och återställs till "
1425 "standardvärdet när servern startas om:"
1427 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1428 #: js/messages.php:146
1430 msgid "Set log_output to %s"
1431 msgstr "Sätt log_output till %s"
1433 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1434 #: js/messages.php:148
1437 msgstr "Aktivera %s"
1439 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1440 #: js/messages.php:150
1443 msgstr "Inaktivera %s"
1446 #: js/messages.php:152
1448 msgid "Set long_query_time to %ds"
1449 msgstr "Sätt long_query_time till %ds"
1451 #: js/messages.php:153
1453 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1454 "database administrator."
1456 "Du kan inte ändra dessa variabler. Logga in som root eller kontakta din "
1457 "databasadministratör."
1459 #: js/messages.php:154
1460 msgid "Change settings"
1461 msgstr "Ändra inställningar"
1463 #: js/messages.php:155
1464 msgid "Current settings"
1465 msgstr "Nuvarande inställningar"
1467 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1469 msgstr "Diagramtitel"
1471 #. l10n: As in differential values
1472 #: js/messages.php:159
1473 msgid "Differential"
1474 msgstr "Differential"
1476 #: js/messages.php:160
1478 msgid "Divided by %s:"
1479 msgstr "Dividerat med %s:"
1481 #: js/messages.php:162
1482 msgid "From slow log"
1483 msgstr "Från långsam logg"
1485 #: js/messages.php:163
1486 msgid "From general log"
1487 msgstr "Från allmän logg"
1489 #: js/messages.php:164
1490 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1491 msgstr "Analyserar och laddar loggar. Detta kan ta lite tid."
1493 #: js/messages.php:165
1495 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1496 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1497 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1499 "Denna kolumn visar antalet identiska frågor som är grupperade tillsammans. "
1500 "Men endast SQL Text blir jämförd, följaktligen blir frågorna andra attribut "
1501 "som starttid kan variera."
1503 #: js/messages.php:166
1505 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1506 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1509 "Sedan gruppering av INSERT frågor har valts, är INSERT frågor i samma tabell "
1510 "också grupperas tillsammans, oberoende av de infogade data."
1512 #: js/messages.php:167
1513 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1514 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna utförda under denna tidsperiod:"
1516 #: js/messages.php:169
1517 msgid "Jump to Log table"
1518 msgstr "Gå till tabellogg"
1520 #: js/messages.php:170
1521 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1522 msgstr "Loggdata laddad. Frågorna exekverade under denna tidsperiod:"
1524 #. l10n: A collection of available filters
1525 #: js/messages.php:173
1526 msgid "Log table filter options"
1527 msgstr "Logga filteralternativ"
1529 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1530 #: js/messages.php:175
1534 #: js/messages.php:176
1535 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1536 msgstr "Filtrera frågor med ord/regexp:"
1538 #: js/messages.php:177
1539 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1540 msgstr "Gruppfrågor, ignorera variabeldata i WHERE kommandon"
1542 #: js/messages.php:178
1543 msgid "Sum of grouped rows:"
1544 msgstr "Summan av grupperade rader:"
1546 #: js/messages.php:179
1550 #: js/messages.php:181
1551 msgid "Loading logs"
1552 msgstr "Läser in loggar"
1554 #: js/messages.php:182
1555 msgid "Monitor refresh failed"
1556 msgstr "Uppdateringen av övervakningen misslyckades"
1558 #: js/messages.php:183
1560 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1561 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1562 "reentering your credentials should help."
1564 "När ny diagramdata begärdes returnerade servern returnerade ett ett ogiltigt "
1565 "svar. Detta beror troligen på att din session upphört. Ladda om sidan och "
1566 "mata in dina inloggningsuppgifter igen bör lösa problemet."
1568 #: js/messages.php:184
1570 msgstr "Uppdatera sidan"
1572 #: js/messages.php:186
1573 msgid "Affected rows:"
1574 msgstr "Påverkade rader:"
1576 #: js/messages.php:188
1577 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1579 "Misslyckades med parsning av config-filen. Det verkar inte vara giltig JSON-"
1582 #: js/messages.php:189
1584 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1587 "Misslyckades skapa diagrammets rutnät med den importerade configurationen. "
1588 "Återställer till ursprunglig konfiguration ..."
1590 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:172
1591 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1592 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1593 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1589 setup/frames/menu.inc.php:20
1597 #: js/messages.php:192
1598 msgid "Analyse Query"
1599 msgstr "Analysera fråga"
1601 #: js/messages.php:196
1602 msgid "Advisor system"
1603 msgstr "Handledningssystem"
1605 #: js/messages.php:197
1606 msgid "Possible performance issues"
1607 msgstr "Möjliga prestandaproblem"
1609 #: js/messages.php:198
1613 #: js/messages.php:199
1614 msgid "Recommendation"
1615 msgstr "Rekommendation"
1617 #: js/messages.php:200
1618 msgid "Rule details"
1619 msgstr "Regel detaljer"
1621 #: js/messages.php:201
1622 msgid "Justification"
1625 #: js/messages.php:202
1626 msgid "Used variable / formula"
1627 msgstr "Använd variabel / formel"
1629 #: js/messages.php:203
1633 #: js/messages.php:208 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1634 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1635 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1639 #: js/messages.php:211
1643 #: js/messages.php:212
1644 msgid "Processing Request"
1645 msgstr "Processa begäran"
1647 #: js/messages.php:213 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1648 msgid "Error in Processing Request"
1649 msgstr "Fel i processbegäran"
1651 #: js/messages.php:214
1652 msgid "Dropping Column"
1653 msgstr "Tar bort kolumn"
1655 #: js/messages.php:215
1656 msgid "Adding Primary Key"
1657 msgstr "Lägger till primär nyckel"
1659 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1660 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1661 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1665 #: js/messages.php:217
1666 msgid "Click to dismiss this notification"
1667 msgstr "Klicka för att ta bort detta meddelande"
1669 #: js/messages.php:220
1670 msgid "Renaming Databases"
1671 msgstr "Döp om databaser"
1673 #: js/messages.php:221
1674 msgid "Reload Database"
1675 msgstr "Ladda om databas"
1677 #: js/messages.php:222
1678 msgid "Copying Database"
1679 msgstr "Kopiera databas"
1681 #: js/messages.php:223
1682 msgid "Changing Charset"
1683 msgstr "Ändra teckenuppsättning"
1685 #: js/messages.php:224
1686 msgid "Table must have at least one column"
1687 msgstr "Tabellen måste ha åtminstone ett fält."
1689 #: js/messages.php:229
1690 msgid "Insert Table"
1691 msgstr "Lägg till en tabell"
1693 #: js/messages.php:230
1694 msgid "Hide indexes"
1697 #: js/messages.php:231
1698 msgid "Show indexes"
1701 #: js/messages.php:234
1705 #: js/messages.php:235
1706 msgid "Hide search results"
1707 msgstr "Dölj sökresultat"
1709 #: js/messages.php:236
1710 msgid "Show search results"
1711 msgstr "Visa sökresultat"
1713 #: js/messages.php:237
1715 msgstr "Bläddrar bland"
1717 #: js/messages.php:238
1721 #: js/messages.php:241
1722 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1724 "Definitionen av en sparad funktion måste innehålla en RETURN-programsats!"
1726 #: js/messages.php:248
1728 msgid "Add %d value(s)"
1729 msgstr "Lägg till %d värde(n)"
1731 #: js/messages.php:251
1733 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1735 "Obs: Om filen innehåller multipla tabeller, kommer de att kombineras till en"
1737 #: js/messages.php:254
1738 msgid "Hide query box"
1739 msgstr "Göm sök-rutan"
1741 #: js/messages.php:255
1742 msgid "Show query box"
1743 msgstr "Visa frågerutan"
1745 #: js/messages.php:257 tbl_row_action.php:28
1746 msgid "No rows selected"
1747 msgstr "Inga rader valda"
1749 #: js/messages.php:258 libraries/common.lib.php:2704
1750 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1751 #: tbl_structure.php:572
1755 #: js/messages.php:259
1756 msgid "Query execution time"
1757 msgstr "Exekveringstid för frågor"
1759 #: js/messages.php:262 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1760 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1761 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1762 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1027
1763 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:559
1767 #: js/messages.php:265
1768 msgid "Hide search criteria"
1769 msgstr "Dölj sökkriterier"
1771 #: js/messages.php:266
1772 msgid "Show search criteria"
1773 msgstr "Visa sökkriterier"
1775 #: js/messages.php:269 libraries/tbl_select.lib.php:110
1777 msgstr "Zoom sökning"
1779 #: js/messages.php:271
1780 msgid "Each point represents a data row."
1781 msgstr "Varje punkt representerar en dataserie."
1783 #: js/messages.php:273
1784 msgid "Hovering over a point will show its label."
1785 msgstr "Hovra över en punkt kommer visa etiketten."
1787 #: js/messages.php:275
1788 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1789 msgstr "Använd mushjulet för att zooma in eller ut"
1791 #: js/messages.php:277
1792 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1793 msgstr "Klicka och dra musen för att navigera."
1795 #: js/messages.php:279
1796 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1798 "Klicka på återställ zooma länken för att komma tillbaka till ursprungligt "
1801 #: js/messages.php:281
1802 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1803 msgstr "Klicka på en datapunkt för att visa och eventuellt redigera dataraden."
1805 #: js/messages.php:283
1806 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1807 msgstr "Kan ändra storlek genom att dra den längs nedre högra hörnet."
1809 #: js/messages.php:285
1810 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1811 msgstr "Strängar omvandlas till heltal för plottning"
1813 #: js/messages.php:287
1814 msgid "Select two columns"
1815 msgstr "Välj två kolumner"
1817 #: js/messages.php:288
1818 msgid "Select two different columns"
1819 msgstr "Välj två olika kolumner"
1821 #: js/messages.php:291 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:211
1822 #: tbl_indexes.php:238
1826 #: js/messages.php:292 libraries/display_tbl.lib.php:1381
1830 #: js/messages.php:307
1832 msgstr "Addera kolumn"
1834 #: js/messages.php:310
1835 msgid "Select referenced key"
1836 msgstr "Välj refererad nyckel"
1838 #: js/messages.php:311
1839 msgid "Select Foreign Key"
1840 msgstr "Välj främmande nyckel"
1842 #: js/messages.php:312
1843 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1844 msgstr "Välj den primära nyckeln eller en unik nyckel"
1846 #: js/messages.php:313 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1847 msgid "Choose column to display"
1848 msgstr "Välj kolumn att visa"
1850 #: js/messages.php:314
1852 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1853 "save them.Do you want to continue?"
1855 "Du har inte sparat ändringarna i layouten. Dessa kommer förloras om du inte "
1856 "sparar dem. Vill du fortsätta?"
1858 #: js/messages.php:317
1859 msgid "Add an option for column "
1860 msgstr "Välj ett alternativ för kolumn"
1862 #: js/messages.php:320
1863 msgid "Press escape to cancel editing"
1864 msgstr "Tryck Escape för att avbryta redigeringen"
1866 #: js/messages.php:321
1868 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1869 "want to leave this page before saving the data?"
1871 "Du har redigerat en del data och de har inte sparats. Är du säker på att du "
1872 "vill lämna denna sida innan du sparar uppgifterna?"
1874 #: js/messages.php:322
1875 msgid "Drag to reorder"
1876 msgstr "Dra för att ändra ordning"
1878 #: js/messages.php:323
1879 msgid "Click to sort"
1880 msgstr "Klicka för att sortera"
1882 #: js/messages.php:324
1883 msgid "Click to mark/unmark"
1884 msgstr "Klicka för att markera/avmarkera"
1886 #: js/messages.php:325
1887 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1888 msgstr "Klicka på pilen <br /> för att växla kolumnens synlighet"
1890 #: js/messages.php:327
1892 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1893 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1895 "Denna tabell innehåller inte en unik kolumn. Funktioner relaterade till "
1896 "nätet redigera, kryssruta, redigera, kopiera och radera-länkar kanske inte "
1897 "fungerar när du har sparat."
1899 #: js/messages.php:328
1901 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1903 "Du kan även redigera de flesta kolumner<br />genom att klicka direkt på "
1906 #: js/messages.php:329
1908 msgstr "Gå till länk"
1910 #: js/messages.php:332
1911 msgid "Generate password"
1912 msgstr "Skapa lösenord"
1914 #: js/messages.php:333 libraries/replication_gui.lib.php:369
1918 #: js/messages.php:334
1919 msgid "Change Password"
1920 msgstr "Ändra lösenord"
1922 #: js/messages.php:337 tbl_structure.php:465
1926 #: js/messages.php:340 setup/lib/index.lib.php:173
1929 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1930 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1932 "En nyare version av phpMyAdmin finns tillgänglig och du bör uppgradera. Den "
1933 "senaste versionen är %s, publicerad den %s."
1935 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1936 #: js/messages.php:342
1937 msgid ", latest stable version:"
1938 msgstr "senaste stabila version:"
1940 #: js/messages.php:343
1944 #. l10n: Display text for calendar close link
1945 #: js/messages.php:362
1949 #: js/messages.php:366
1950 msgctxt "Previous month"
1954 #: js/messages.php:371
1955 msgctxt "Next month"
1959 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1960 #: js/messages.php:374
1964 #: js/messages.php:377
1968 #: js/messages.php:378
1972 #: js/messages.php:379
1976 #: js/messages.php:380
1980 #: js/messages.php:381
1984 #: js/messages.php:382
1988 #: js/messages.php:383
1992 #: js/messages.php:384
1996 #: js/messages.php:385
2000 #: js/messages.php:386
2004 #: js/messages.php:387
2008 #: js/messages.php:388
2012 #. l10n: Short month name
2013 #: js/messages.php:392 libraries/common.lib.php:1602
2017 #. l10n: Short month name
2018 #: js/messages.php:394 libraries/common.lib.php:1604
2022 #. l10n: Short month name
2023 #: js/messages.php:396 libraries/common.lib.php:1606
2027 #. l10n: Short month name
2028 #: js/messages.php:398 libraries/common.lib.php:1608
2032 #. l10n: Short month name
2033 #: js/messages.php:400 libraries/common.lib.php:1610
2034 msgctxt "Short month name"
2038 #. l10n: Short month name
2039 #: js/messages.php:402 libraries/common.lib.php:1612
2043 #. l10n: Short month name
2044 #: js/messages.php:404 libraries/common.lib.php:1614
2048 #. l10n: Short month name
2049 #: js/messages.php:406 libraries/common.lib.php:1616
2053 #. l10n: Short month name
2054 #: js/messages.php:408 libraries/common.lib.php:1618
2058 #. l10n: Short month name
2059 #: js/messages.php:410 libraries/common.lib.php:1620
2063 #. l10n: Short month name
2064 #: js/messages.php:412 libraries/common.lib.php:1622
2068 #. l10n: Short month name
2069 #: js/messages.php:414 libraries/common.lib.php:1624
2073 #: js/messages.php:417
2077 #: js/messages.php:418
2081 #: js/messages.php:419
2085 #: js/messages.php:420
2089 #: js/messages.php:421
2093 #: js/messages.php:422
2097 #: js/messages.php:423
2101 #. l10n: Short week day name
2102 #: js/messages.php:427
2106 #. l10n: Short week day name
2107 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1629
2111 #. l10n: Short week day name
2112 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1631
2116 #. l10n: Short week day name
2117 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1633
2121 #. l10n: Short week day name
2122 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1635
2126 #. l10n: Short week day name
2127 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1637
2131 #. l10n: Short week day name
2132 #: js/messages.php:439 libraries/common.lib.php:1639
2136 #. l10n: Minimal week day name
2137 #: js/messages.php:443
2141 #. l10n: Minimal week day name
2142 #: js/messages.php:445
2146 #. l10n: Minimal week day name
2147 #: js/messages.php:447
2151 #. l10n: Minimal week day name
2152 #: js/messages.php:449
2156 #. l10n: Minimal week day name
2157 #: js/messages.php:451
2161 #. l10n: Minimal week day name
2162 #: js/messages.php:453
2166 #. l10n: Minimal week day name
2167 #: js/messages.php:455
2171 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2172 #: js/messages.php:457
2176 #: js/messages.php:464 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:894
2181 #: js/messages.php:465
2185 #: js/messages.php:466
2189 #: js/messages.php:467
2193 #: libraries/Advisor.class.php:168
2195 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2197 "Misslyckades med formateringen av strängen för regeln '%s'. PHP gavföljande "
2200 #: libraries/Config.class.php:703
2201 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2202 msgstr "Ta bort \"./config\" katalogen innan du använder phpMyAdmin!"
2204 #: libraries/Config.class.php:727
2206 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2207 msgstr "Befintlig konfigurationsfil (%s) är inte läsbar."
2209 #: libraries/Config.class.php:752
2210 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2212 "Fel behörigheter på konfigurationsfilen, bör inte vara \"world\" skrivbar!"
2214 #: libraries/Config.class.php:1297
2216 msgstr "Teckenstorlek"
2218 #: libraries/File.class.php:221
2219 msgid "File was not an uploaded file."
2220 msgstr "Filen var inte en uppladdad fil."
2222 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2223 msgid "Unknown error while uploading."
2224 msgstr "Okänt fel vid uppladdning."
2226 #: libraries/File.class.php:278
2227 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2229 "Den uppladdade filen överskrider direktivet upload_max_filesize i php.ini."
2231 #: libraries/File.class.php:281
2233 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2236 "Den uppladdade filen överskrider direktivet MAX_FILE_SIZE som specificerades "
2237 "i HTML-formuläret."
2239 #: libraries/File.class.php:284
2240 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2241 msgstr "Den uppladdade filen blev endast delvis uppladdad."
2243 #: libraries/File.class.php:287
2244 msgid "Missing a temporary folder."
2245 msgstr "Saknar en temporär katalog."
2247 #: libraries/File.class.php:290
2248 msgid "Failed to write file to disk."
2249 msgstr "Misslyckades att skriva fil till disk."
2251 #: libraries/File.class.php:293
2252 msgid "File upload stopped by extension."
2253 msgstr "Filuppladdning stoppades av tillägg."
2255 #: libraries/File.class.php:296
2256 msgid "Unknown error in file upload."
2257 msgstr "Okänt fel i filuppladdning."
2259 #: libraries/File.class.php:496
2261 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2262 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2263 msgstr "Fel vid flytt av uppladdad fil, se FAQ 1.11"
2265 #: libraries/File.class.php:508
2266 msgid "Error while moving uploaded file."
2267 msgstr "Fel när du flyttar uppladdad fil."
2269 #: libraries/File.class.php:516
2270 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2271 msgstr "Kan inte läsa (flyttad) uppladdad fil."
2273 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:522
2274 msgid "No index defined!"
2275 msgstr "Inga index är definierade!"
2277 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2278 #: tbl_tracking.php:300
2282 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2283 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2284 #: tbl_tracking.php:306
2288 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2292 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2294 msgstr "Kardinalitet"
2296 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2297 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2298 #: tbl_tracking.php:312
2302 #: libraries/Index.class.php:466
2303 msgid "The primary key has been dropped"
2304 msgstr "Den primära nyckeln har tagits bort"
2306 #: libraries/Index.class.php:470
2308 msgid "Index %s has been dropped"
2309 msgstr "Index %s har tagits bort"
2311 #: libraries/Index.class.php:568
2314 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2317 "Index %1$s och %2$s verkar vara identiska och ett av dem kan möjligen tas "
2320 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2321 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2322 #: server_privileges.php:1830
2324 msgstr "Databaserna"
2326 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2327 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:607
2328 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:904
2329 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2333 #: libraries/Message.class.php:241
2335 msgid "%1$d row affected."
2336 msgid_plural "%1$d rows affected."
2337 msgstr[0] "%1$d rad påverkad."
2338 msgstr[1] "%1$d rader påverkade."
2340 #: libraries/Message.class.php:257
2342 msgid "%1$d row deleted."
2343 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2344 msgstr[0] "%1$d rad borttagen."
2345 msgstr[1] "%1$d rader borttagna."
2347 #: libraries/Message.class.php:273
2349 msgid "%1$d row inserted."
2350 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2351 msgstr[0] "%1$d rad infogad."
2352 msgstr[1] "%1$d rader infogade."
2354 #: libraries/PDF.class.php:81
2355 msgid "Error while creating PDF:"
2356 msgstr "Fel när PDF skapas:"
2358 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2359 msgid "Could not save recent table"
2360 msgstr "Kunde inte spara den senaste tabellen"
2362 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2363 msgid "Recent tables"
2364 msgstr "De senaste tabellerna"
2366 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2367 msgid "There are no recent tables"
2368 msgstr "Det finns inga nya tabeller"
2370 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2372 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2374 "Det finns ingen detaljerad statusinformation tillgänglig för denna "
2377 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2379 msgid "%s is available on this MySQL server."
2380 msgstr "%s är tillgänglig på denna MySQL-server."
2382 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2384 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2385 msgstr "%s har inaktiverats på denna MySQL-server."
2387 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2389 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2390 msgstr "Denna MySQL-server stödjer inte lagringsmotorn %s."
2392 #: libraries/Table.class.php:329
2393 msgid "unknown table status: "
2394 msgstr "Okänd tabell status:"
2396 #: libraries/Table.class.php:1116
2397 msgid "Invalid database"
2398 msgstr "Ogiltig databas"
2400 #: libraries/Table.class.php:1130 tbl_get_field.php:25
2401 msgid "Invalid table name"
2402 msgstr "Ogiltigt tabellnamn"
2404 #: libraries/Table.class.php:1143
2406 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2407 msgstr "Fel vid namnbyte av tabell %1$s till %2$s"
2409 #: libraries/Table.class.php:1230
2411 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2412 msgstr "Tabell %s har döpts om till %s"
2414 #: libraries/Table.class.php:1362
2415 msgid "Could not save table UI preferences"
2416 msgstr "Kunde inte spara UI inställningarna för tabellen"
2418 #: libraries/Table.class.php:1385
2421 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2422 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2424 "Misslyckades med att rensa UI inställningarna (se $cfg['Servers'][$i]"
2425 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2427 #: libraries/Table.class.php:1511
2430 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2431 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2434 "Kan inte spara UI attribut \"%s\". Ändringarna kommer inte vara beständiga "
2435 "efter att du uppdaterar denna sida. Kontrollera om tabellens struktur har "
2438 #: libraries/Theme.class.php:145
2440 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2441 msgstr "Ingen giltig sökväg för tema %s hittades!"
2443 #: libraries/Theme.class.php:352
2444 msgid "No preview available."
2445 msgstr "Ingen förhandsgranskning tillgänglig."
2447 #: libraries/Theme.class.php:355
2449 msgstr "använd detta"
2451 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2453 msgid "Default theme %s not found!"
2454 msgstr "Standardtema %s hittades inte!"
2456 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2458 msgid "Theme %s not found!"
2459 msgstr "Tema %s hittades inte!"
2461 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2463 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2464 msgstr "Temats sökväg för tema %s hittades inte!"
2466 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2470 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2471 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2472 msgstr "Kan ej skapa förbindelse: ogiltiga inställningar."
2474 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2475 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2477 msgid "Welcome to %s"
2478 msgstr "Välkommen till %s"
2480 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2483 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2484 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2486 "Du har troligen inte skapat en konfigurationsfil. Du vill kanske använda "
2487 "%1$suppsättningsskript%2$s för att skapa denna."
2489 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2491 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2492 "connection. You should check the host, username and password in your "
2493 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2494 "the administrator of the MySQL server."
2496 "phpMyAdmin försökte skapa en förbindelse till MySQL-servern, men servern "
2497 "nekade uppkopplingen. Kontrollera värd, användarnamn och lösenord i config."
2498 "inc.php och förvissa dig om att de stämmer överens med informationen från "
2499 "administratören av MySQL-servern."
2501 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2502 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2503 msgstr "Misslyckades med att använda Blowfish från mcrypt!"
2505 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2509 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2510 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2511 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2512 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2513 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2514 msgid "phpMyAdmin documentation"
2515 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
2517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2518 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2519 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2520 msgstr "Du kan ange värdnamn/IP-adress och port separerade med mellanslag."
2522 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2526 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2528 msgstr "Användarnamn:"
2530 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2534 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2535 msgid "Server Choice"
2536 msgstr "Välj server"
2538 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2539 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2540 msgstr "Kakor (cookies) måste tillåtas för att gå vidare."
2542 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2543 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2545 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2547 "Inloggning utan lösenord är inte tillåtet enligt konfiguration (se "
2550 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2551 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2553 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2554 msgstr "Ingen aktivitet sedan %s sekunder; var god logga in igen"
2556 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2557 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2558 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2559 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2560 msgstr "Kan ej logga in på MySQL-server"
2562 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2563 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2564 msgstr "Felaktigt användarnamn/lösenord. Åtkomst nekad."
2566 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2567 msgid "Can not find signon authentication script:"
2568 msgstr "Kan du inte hitta scriptet för iverifiering av inloggning."
2570 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2572 msgid "File %s does not contain any key id"
2573 msgstr "Filen %s innehåller inget nyckelid"
2575 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2576 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:177
2577 msgid "Hardware authentication failed"
2578 msgstr "Hårdvaruautentisering misslyckades"
2580 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2581 msgid "No valid authentication key plugged"
2582 msgstr "Ogiltig autentiseringsnyckel"
2584 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
2585 msgid "Authenticating..."
2586 msgstr "Autentisering pågår..."
2588 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2592 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2593 msgid "PBMS connection failed:"
2594 msgstr "PBMS uppkoppling misslyckades"
2596 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2597 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2598 msgstr "PBMS hämtar BLOB info misslyckades"
2600 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2601 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2602 msgstr "PBMS hämtar BLOB Content-Type misslyckades"
2604 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2608 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2612 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2616 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2617 msgid "Download file"
2618 msgstr "Ladda ner fil"
2620 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2622 msgid "Could not open file: %s"
2623 msgstr "Kan inte öppna fil: %s"
2625 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2629 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2630 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2631 #: server_status.php:590
2635 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2636 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2637 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2638 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2639 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2640 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2641 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2642 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2643 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2644 #: tbl_structure.php:771
2648 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2649 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:788
2653 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2654 msgid "Jump to database"
2655 msgstr "Gå till daatabas"
2657 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2658 msgid "Not replicated"
2659 msgstr "Inte replikerad"
2661 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2665 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2667 msgid "Check privileges for database "%s"."
2668 msgstr "Kontrollera privilegier för databas "%s"."
2670 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2671 msgid "Check Privileges"
2672 msgstr "Kontrollera privilegier"
2674 #: libraries/common.inc.php:147
2675 msgid "possible exploit"
2676 msgstr "möjlig exploatering"
2678 #: libraries/common.inc.php:156
2679 msgid "numeric key detected"
2680 msgstr "numerisk tangent upptäckt"
2682 #: libraries/common.inc.php:597
2683 msgid "Failed to read configuration file"
2684 msgstr "Kunde inte läsa konfigurationsfilen"
2686 #: libraries/common.inc.php:598
2688 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2691 "Detta betyder oftast att det finns ett syntaxfel i det, kontrollera "
2692 "eventuella fel som visas nedan."
2694 #: libraries/common.inc.php:605
2696 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2697 msgstr "Kunde inte ladda standardkonfiguration från: %1$s"
2699 #: libraries/common.inc.php:610
2701 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2702 "configuration file!"
2704 "Variabeln <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> direktivet MÅSTE anges i din "
2705 "konfigurationsfil!"
2707 #: libraries/common.inc.php:640
2709 msgid "Invalid server index: %s"
2710 msgstr "Ogiltigt serverindex: %s"
2712 #: libraries/common.inc.php:647
2714 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2715 msgstr "Ogiltigt värdnamn för server %1$s. Var god granska din konfiguration."
2717 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:506
2718 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:160 server_status.php:775
2719 #: server_synchronize.php:1257
2723 #: libraries/common.inc.php:835
2724 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2725 msgstr "Ogiltig metod för verifiering angiven i konfiguration:"
2727 #: libraries/common.inc.php:950
2729 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2730 msgstr "Du bör uppgradera till %s %s eller senare."
2732 #: libraries/common.lib.php:188
2737 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2738 #: libraries/common.lib.php:443
2739 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2743 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2744 #: libraries/common.lib.php:447
2745 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2749 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2750 #: libraries/common.lib.php:451
2751 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2755 #: libraries/common.lib.php:465 libraries/common.lib.php:467
2756 #: libraries/common.lib.php:469 libraries/common.lib.php:487
2757 #: libraries/common.lib.php:491 libraries/common.lib.php:510
2758 #: libraries/common.lib.php:513 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2759 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2760 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2761 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2762 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2763 #: main.php:218 server_variables.php:129
2764 msgid "Documentation"
2765 msgstr "Dokumentation"
2767 #: libraries/common.lib.php:619 libraries/header_printview.inc.php:63
2768 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2772 #: libraries/common.lib.php:660 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2773 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2774 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2775 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2776 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2779 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2780 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2781 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2782 msgid "MySQL said: "
2785 #: libraries/common.lib.php:1123
2786 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2787 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL validerare"
2789 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:483
2791 msgstr "Förklara SQL-kod"
2793 #: libraries/common.lib.php:1168
2794 msgid "Skip Explain SQL"
2795 msgstr "Utan SQL-förklaring"
2797 #: libraries/common.lib.php:1203
2798 msgid "Without PHP Code"
2799 msgstr "Utan PHP-kod"
2801 #: libraries/common.lib.php:1206 libraries/config/messages.inc.php:485
2802 msgid "Create PHP Code"
2803 msgstr "Skapa PHP-kod"
2805 #: libraries/common.lib.php:1226 libraries/config/messages.inc.php:484
2806 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2810 #: libraries/common.lib.php:1236
2811 msgid "Skip Validate SQL"
2812 msgstr "Hoppa över SQL-validering"
2814 #: libraries/common.lib.php:1239 libraries/config/messages.inc.php:487
2815 msgid "Validate SQL"
2816 msgstr "Validera SQL-kod"
2818 #: libraries/common.lib.php:1298
2819 msgid "Inline edit of this query"
2820 msgstr "Redigera denna fråga"
2822 #: libraries/common.lib.php:1300
2823 msgctxt "Inline edit query"
2827 #: libraries/common.lib.php:1366 sql.php:889
2829 msgstr "Profilering"
2831 #. l10n: shortcuts for Byte
2832 #: libraries/common.lib.php:1391
2836 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2837 #: libraries/common.lib.php:1397
2841 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2842 #: libraries/common.lib.php:1399
2846 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2847 #: libraries/common.lib.php:1401
2851 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2852 #: libraries/common.lib.php:1403
2856 #. l10n: Short week day name
2857 #: libraries/common.lib.php:1627
2858 msgctxt "Short week day name"
2862 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2863 #: libraries/common.lib.php:1643
2864 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2865 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2866 msgstr "%d %B %Y kl %H:%M"
2868 #: libraries/common.lib.php:1976
2870 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2871 msgstr "%s dagar, %s timmar, %s minuter och %s sekunder"
2873 #: libraries/common.lib.php:2067
2874 msgid "Missing parameter:"
2875 msgstr "Saknade parametrar:"
2877 #: libraries/common.lib.php:2415 libraries/common.lib.php:2418
2878 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2879 msgctxt "First page"
2883 #: libraries/common.lib.php:2416 libraries/common.lib.php:2419
2884 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2885 #: server_binlog.php:137
2886 msgctxt "Previous page"
2890 #: libraries/common.lib.php:2446 libraries/common.lib.php:2449
2891 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2892 #: server_binlog.php:172
2897 #: libraries/common.lib.php:2447 libraries/common.lib.php:2450
2898 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2903 #: libraries/common.lib.php:2517
2905 msgid "Jump to database "%s"."
2906 msgstr "Hoppa till databas "%s"."
2908 #: libraries/common.lib.php:2537
2910 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2911 msgstr "Funktionaliteten för %s påverkas av en känd bugg, se %s"
2913 #: libraries/common.lib.php:2711
2914 msgid "Click to toggle"
2915 msgstr "Klicka för att växla"
2917 #: libraries/common.lib.php:3085 libraries/common.lib.php:3092
2918 #: libraries/common.lib.php:3307 libraries/config/setup.forms.php:295
2919 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2920 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2922 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2923 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
2924 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2925 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2926 #: server_privileges.php:612 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2930 #: libraries/common.lib.php:3086 libraries/common.lib.php:3093
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2932 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2933 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2934 #: querywindow.php:64
2938 #: libraries/common.lib.php:3088 libraries/common.lib.php:3305
2939 #: libraries/common.lib.php:3306 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2940 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2944 #: libraries/common.lib.php:3095 libraries/db_links.inc.php:85
2945 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2946 #: view_operations.php:87
2948 msgstr "Operationer"
2950 #: libraries/common.lib.php:3239 libraries/sql_query_form.lib.php:435
2951 #: prefs_manage.php:239
2952 msgid "Browse your computer:"
2953 msgstr "Gå igenom din dator:"
2955 #: libraries/common.lib.php:3258
2957 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2958 msgstr "Välj katalog att ladda upp till från web-server listningen <b>%s</b>:"
2960 #: libraries/common.lib.php:3279 libraries/sql_query_form.lib.php:444
2961 #: tbl_change.php:905
2962 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2963 msgstr "Katalogen som du konfigurerat för uppladdning kan inte nås"
2965 #: libraries/common.lib.php:3288
2966 msgid "There are no files to upload"
2967 msgstr "Det finns inga filer att ladda upp"
2969 #: libraries/common.lib.php:3316 libraries/common.lib.php:3317
2973 #: libraries/common.lib.php:3792
2977 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2978 #: libraries/config.values.php:51
2982 #: libraries/config.values.php:47
2986 #: libraries/config.values.php:47
2990 #: libraries/config.values.php:47
2994 #: libraries/config.values.php:76
2998 #: libraries/config.values.php:77
3002 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3003 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3004 #: pmd_relation_new.php:66
3006 msgstr "Inaktiverad"
3008 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3009 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3010 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3014 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3015 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3016 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3020 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3021 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3022 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3023 msgid "structure and data"
3024 msgstr "struktur och data"
3026 #: libraries/config.values.php:103
3027 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3028 msgstr "Snabb - visa endast få alternativ för konfiguration"
3030 #: libraries/config.values.php:104
3031 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3032 msgstr "Anpassad - visa alla tillgängliga konfigurations optioner"
3034 #: libraries/config.values.php:105
3035 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3036 msgstr "Anpassad - Som ovan, men utan valet snabb/anpassad "
3038 #: libraries/config.values.php:123
3039 msgid "complete inserts"
3040 msgstr "kompletta infogningar"
3042 #: libraries/config.values.php:124
3043 msgid "extended inserts"
3044 msgstr "utökade infogningar"
3046 #: libraries/config.values.php:125
3047 msgid "both of the above"
3048 msgstr "båda av ovanstående"
3050 #: libraries/config.values.php:126
3051 msgid "neither of the above"
3052 msgstr "Ingen av ovanstående"
3054 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3055 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3056 msgid "Not a positive number"
3057 msgstr "Inte ett positivt tal"
3059 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3060 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3061 msgid "Not a non-negative number"
3062 msgstr "Inte ett icke-negativt tal"
3064 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3065 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3066 msgid "Not a valid port number"
3067 msgstr "Inte ett giltigt portnummer"
3069 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3070 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3071 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3072 msgid "Incorrect value"
3073 msgstr "Felaktigt värde"
3075 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3076 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3078 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3079 msgstr "Värdet måste vara lika med eller mindre än %s"
3081 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3083 msgid "Missing data for %s"
3084 msgstr "Saknar data för %s"
3086 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3087 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3089 msgstr "otillgänglig"
3091 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3092 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3094 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3095 msgstr "\"%s\" kräver %s tillägg"
3097 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3099 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3100 msgstr "Import fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3102 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3104 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3105 msgstr "Export fungerar inte, saknad funktion (%s)"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3108 msgid "SQL Validator is disabled"
3109 msgstr "SQL validerare är inaktiverad"
3111 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3112 msgid "SOAP extension not found"
3113 msgstr "SOAP-tillägg hittas inte"
3115 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3120 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:219
3124 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3125 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3127 "Denna inställning är inaktiverad, den kommer inte tillämpas på din "
3130 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3132 msgid "Set value: %s"
3133 msgstr "Ange värde: %s"
3135 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3137 msgid "Restore default value"
3138 msgstr "Återställ standardvärde"
3140 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3141 msgid "Allow users to customize this value"
3142 msgstr "Tillåt användare att anpassa detta värde"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3146 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1076
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3151 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3152 msgstr "Effektiviserar skärmens uppdateringstid"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3156 msgstr "Aktivera Ajax"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3160 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3162 "Om aktiverat kan användare ange valfri MySQL-server i inloggningsformulär "
3163 "för cookie-autentisering"
3165 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3166 msgid "Allow login to any MySQL server"
3167 msgstr "Tillåt inloggning till valfri MySQL-server"
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3171 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3172 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3173 "cross-frame scripting attacks"
3175 "Vid aktivering tillåts att en sida som ligger på en annan domän att anropa "
3176 "phpMyAdmin i en ram, vilket är en potentiell [strong] säkerhetshål [/ "
3177 "strong] och tillåter mellan ramar scripting-angrepp"
3179 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3180 msgid "Allow third party framing"
3181 msgstr "Tillåt tredjeparts infogning"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3184 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3185 msgstr "Visa "Ta bort databas"-länk för normala användare"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3189 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3192 "Hemlig lösenordsfras som används för kryptering av cookies i [kbd]cookie[/"
3193 "kbd]-autentisering"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3196 msgid "Blowfish secret"
3197 msgstr "Blowfish-säkerhet"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3200 msgid "Highlight selected rows"
3201 msgstr "Markera valda rader"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3208 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3209 msgstr "Markera raden som indikeras av muspekaren"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3212 msgid "Highlight pointer"
3213 msgstr "Markera pekaren"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3217 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3218 "import and export operations"
3220 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] kompression av "
3221 "import- och exportoperationer"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3229 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3230 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3231 "kbd] - allows newlines in columns"
3233 "Anger vilken typ av redigeringskontroll som ska användas för CHAR- och "
3234 "VARCHAR-fält; [kbd]input[/kbd] - tillåter begränsning avinmatningens längd, "
3235 "[kbd]textarea[/kbd] - tillåter radbrytningar i kolumner"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3238 msgid "CHAR columns editing"
3239 msgstr "Redigera CHAR kolumn"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3243 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3246 "Definierar minsta storlek för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3250 msgid "Minimum size for input field"
3251 msgstr "Minsta storlek för inmatningsfält"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3255 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3258 "Anger den maximala storleken för inmatningsfält skapade för CHAR och VARCHAR "
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3262 msgid "Maximum size for input field"
3263 msgstr "Maximal storlek för inmatningsfält"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3266 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3267 msgstr "Antal kolumner för CHAR/VARCHAR textfält"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3270 msgid "CHAR textarea columns"
3271 msgstr "Kolumner för CHAR textfält"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3274 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3275 msgstr "Antal rader för CHAR/VARCHAR textfält"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3278 msgid "CHAR textarea rows"
3279 msgstr "CHAR textarea rader"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3282 msgid "Check config file permissions"
3283 msgstr "Kontrollera konfigurationsfilens behörigheter"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3287 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3288 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3290 "Komprimera gzip/bzip2-exporter i farten utan att det behövs mycket minne; om "
3291 "du får problem med skapade gzip/bzip2-filer avaktivera funktionen"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3294 msgid "Compress on the fly"
3295 msgstr "Komprimera i farten"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3298 #: setup/frames/index.inc.php:166
3299 msgid "Configuration file"
3300 msgstr "Konfigurationsfil"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3304 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3305 "when you're about to lose data"
3307 "Anger om en varning ("Är du riktigt säker...") ska visas när du "
3308 "håller på att förlora data"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3311 msgid "Confirm DROP queries"
3312 msgstr "Bekräfta DROP-frågor"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3316 msgstr "Debugga SQL"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3319 msgid "Default display direction"
3320 msgstr "Standard visningsriktning"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3323 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3324 msgstr "Flik som visas när du anger en databas"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3327 msgid "Default database tab"
3328 msgstr "Default fliken Databas"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3331 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3332 msgstr "Flik som visas när du går till en server"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3335 msgid "Default server tab"
3336 msgstr "Standardserver fliken"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3339 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3340 msgstr "Flik som visas när du går till en tabell"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3343 msgid "Default table tab"
3344 msgstr "Standard tabellflik"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3347 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3348 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX som standard"
3350 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:671
3351 msgid "Show binary contents as HEX"
3352 msgstr "Visa binärt innehåll som HEX"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3355 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3356 msgstr "Visa databas som en lista i stället för en drop-down"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3359 msgid "Display databases as a list"
3360 msgstr "Visa databaser som en lista"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3363 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3364 msgstr "Visa serverlista som en lista istället för en drop-down"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3367 msgid "Display servers as a list"
3368 msgstr "Visa servrar som en lista"
3370 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3372 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3373 "the selected tables of a database."
3375 "Inaktivera tabellen underhåll av en mängd operationer, som att optimera "
3376 "eller reparera den valda tabeller i en databas."
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3379 msgid "Disable multi table maintenance"
3380 msgstr "Inaktivera underhåll av många tabeller"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3383 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3384 msgstr "Redigera SQL-frågor i popup-fönster"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3387 msgid "Edit in window"
3388 msgstr "Redigera i fönstret"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3391 msgid "Display errors"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3395 msgid "Gather errors"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3399 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3400 msgstr "Visa ikoner för varningar, fel och informations meddelanden"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3403 msgid "Iconic errors"
3404 msgstr "Ikoniska fel"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3408 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3411 "Ange antalet sekunder ett skript får köras ([kbd]0[/kbd] för ingen "
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3415 msgid "Maximum execution time"
3416 msgstr "Maximal exekveringstid"
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3419 msgid "Save as file"
3420 msgstr "Spara som fil"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3423 msgid "Character set of the file"
3424 msgstr "Filens teckenuppsättning"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3427 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:840
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3433 msgstr "Komprimering"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3440 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3441 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3442 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3443 msgid "Put columns names in the first row"
3444 msgstr "Sätt kolumnnamn på första raden"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3448 #: libraries/import/ldi.php:42
3449 msgid "Columns enclosed by"
3450 msgstr "Kolumnerna avgränsas av"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3454 #: libraries/import/ldi.php:43
3455 msgid "Columns escaped by"
3456 msgstr "Kolumner föregås av"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3463 msgid "Replace NULL by"
3464 msgstr "Ersätt NULL med"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3467 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3468 msgstr "Ta bort CRLF tecken i kolumner"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3472 #: libraries/import/ldi.php:41
3473 msgid "Columns terminated by"
3474 msgstr "Kolumner avslutas med"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3477 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3478 msgid "Lines terminated by"
3479 msgstr "Rader avslutas med"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3482 msgid "Excel edition"
3483 msgstr "Excel utgåva"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3486 msgid "Database name template"
3487 msgstr "Databas namn"
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3490 msgid "Server name template"
3491 msgstr "Servernamn mall"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3494 msgid "Table name template"
3495 msgstr "Mall för tabellnamn"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3500 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3501 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3503 msgstr "Dumpa tabell"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3506 msgid "Include table caption"
3507 msgstr "Inkludera tabellbeskrivning"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3510 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3511 msgid "Table caption"
3512 msgstr "Tabellrubrik"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3515 msgid "Continued table caption"
3516 msgstr "Fortsatt tabellrubrik"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3519 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3521 msgstr "Märk nyckel"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:310
3525 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3535 msgid "Export method"
3536 msgstr "Exportera metod"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3539 msgid "Save on server"
3540 msgstr "Spara på server"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3543 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3544 msgid "Overwrite existing file(s)"
3545 msgstr "Skriv över befintlig fil(er)"
3547 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3548 msgid "Remember file name template"
3549 msgstr "Kom ihåg mall för filnamn"
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3552 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3553 msgstr "Använd citat-tecken runt tabell- och fältnamn"
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3556 #: libraries/display_export.lib.php:348
3557 msgid "SQL compatibility mode"
3558 msgstr "SQL kompatibilitetläge"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3561 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3562 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> alternativ:"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3565 msgid "Creation/Update/Check dates"
3566 msgstr "Skapad/Uppdaterad/Kontrollerad datum"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3569 msgid "Use delayed inserts"
3570 msgstr "Använd fördröjda inläggningar"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3573 msgid "Disable foreign key checks"
3574 msgstr "Inaktivera kontroller av främmande nycklar"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3577 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3578 msgstr "Använd hexadecimalt för BLOB"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3581 msgid "Use ignore inserts"
3582 msgstr "Använd Iignore i inläggningar"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3585 msgid "Syntax to use when inserting data"
3586 msgstr "Syntax att använda när man infogar data"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3589 msgid "Maximal length of created query"
3590 msgstr "Maximal längd på skapad fråga"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3597 msgid "Enclose export in a transaction"
3598 msgstr "Bifoga export i en transaktion"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3601 msgid "Export time in UTC"
3602 msgstr "Exportera tid i UTC"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3605 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3606 msgstr "Tvinga säker anslutning när du använder phpMyAdmin"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3609 msgid "Force SSL connection"
3610 msgstr "Tvinga SSL-anslutning"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3614 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3615 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3617 "Sorteringsordning för poster i en främmande nyckel-listruta; [kbd]innehåll[/"
3618 "kbd] är refererad data, [kbd]id[/kbd] är nyckelvärdet"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3621 msgid "Foreign key dropdown order"
3622 msgstr "Ordning i främmande nyckel-listruta"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3625 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3626 msgstr "En listruta kommer användas om färre objekt finns"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3629 msgid "Foreign key limit"
3630 msgstr "Begränsning för främmande nyckel"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3634 msgstr "Webbläsningsläge"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3637 msgid "Customize browse mode"
3638 msgstr "Anpassa webbläsningsläge"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3644 msgid "Customize default options"
3645 msgstr "Anpassa förvalda alternativ"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3648 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3650 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3651 #: libraries/import/csv.php:22
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3660 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3661 msgstr "Inställningar för phpMyAdmin utvecklare"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3665 msgstr "Redigeringsläge"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3668 msgid "Customize edit mode"
3669 msgstr "Anpassa redigeringsläge"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3672 msgid "Export defaults"
3673 msgstr "Exportera standardvärden"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3676 msgid "Customize default export options"
3677 msgstr "Anpassa standard exportalternativ"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3680 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3689 msgid "Set some commonly used options"
3690 msgstr "Välj några av de vanligaste alternativen"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3693 msgid "Import defaults"
3694 msgstr "Importera standardvärden"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3697 msgid "Customize default common import options"
3698 msgstr "Anpassa standardalternativ för import"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3701 msgid "Import / export"
3702 msgstr "Importera / exportera"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3705 msgid "Set import and export directories and compression options"
3706 msgstr "Ange kataloger för import och export och komprimeringsalternativ"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3713 msgid "Databases display options"
3714 msgstr "Visningsalternativ för databaser"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3717 msgid "Navigation frame"
3718 msgstr "Navigeringsram"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3721 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3722 msgstr "Anpassa navigeringsramens utseende"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3725 #: setup/frames/index.inc.php:111
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3730 msgid "Servers display options"
3731 msgstr "Visningsalternativ för servrar"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3734 msgid "Tables display options"
3735 msgstr "Visningsalternativ för tabeller"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3742 msgid "Microsoft Office"
3743 msgstr "Microsoft Office"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3746 msgid "Open Document"
3747 msgstr "OpenDocument-format"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3750 msgid "Other core settings"
3751 msgstr "Andra grundinställningar"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3754 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3755 msgstr "Inställningar som inte passade någon annanstans"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3763 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3764 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3765 "get special values."
3767 "Ange webbläsarens namnlisttext. Se [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3768 "dokumentationen[/a] för magiska strängar som kan användas för att få "
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3772 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3773 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3774 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3775 msgid "Query window"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3779 msgid "Customize query window options"
3780 msgstr "Alternativ för sökfönster"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3788 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3791 "Observera att phpMyAdmin endast är ett användargränssnitt och dess "
3792 "funktioner inte begränsar MySQL"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3795 msgid "Basic settings"
3796 msgstr "Grundläggande inställningar"
3798 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3799 msgid "Authentication"
3800 msgstr "Verifiering"
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3803 msgid "Authentication settings"
3804 msgstr "Behörighetsinställningar"
3806 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3807 msgid "Server configuration"
3808 msgstr "Serverkonfiguration"
3810 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3812 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3815 "Advancerad serverkonfiguration, ändra inte dessa alternativ om du inte vet "
3816 "vad de är till för"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3819 msgid "Enter server connection parameters"
3820 msgstr "Ange parametrar för anslutning till server"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3823 msgid "Configuration storage"
3824 msgstr "Konfigurations lagring"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3828 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3829 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3830 "storage[/a] in documentation"
3832 "Konfigurera phpMyAdmin databas för att få tillgång till ytterligare "
3833 "funktionalitet, se [a@../Documentation.html#linked-tables]infrastruktur för "
3834 "länkade tabeller[/a] i dokumentationen"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3837 msgid "Changes tracking"
3838 msgstr "Förändringar i spårning"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3842 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3845 "Spårning av ändringar i databasen. Kräver phpMyAdmin konfigurations lagring."
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3848 msgid "Customize export options"
3849 msgstr "Anpassa exportalternativ"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3852 msgid "Customize import defaults"
3853 msgstr "Anpassa standardvärden för import"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3856 msgid "Customize navigation frame"
3857 msgstr "Anpassa navigeringsram"
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3860 msgid "Customize main frame"
3861 msgstr "Anpassa huvudram"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3864 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3869 msgid "SQL Query box"
3870 msgstr "SQL-frågeruta"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3873 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3874 msgstr "Anpassa länkar som visas i SQL-frågeruta"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3877 msgid "SQL queries settings"
3878 msgstr "Inställningar för SQL-frågor"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3881 msgid "SQL Validator"
3882 msgstr "SQL validerare"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3886 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3887 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3888 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3889 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3891 "Om du vill använda SQL Validator tjänsten bör du vara medveten om att "
3892 "[strong]alla SQL-satser lagras anonymt för statistiska ändamål[/ strong].[br]"
3893 "[em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
3894 "2002 Upright Database Technology. Alla rättigheter reserverade.[/em]"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3901 msgid "Customize startup page"
3902 msgstr "Anpassa startsidan"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3909 msgid "Choose how you want tabs to work"
3910 msgstr "Välj hur du vill att flikar ska fungera"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3917 msgid "Customize text input fields"
3918 msgstr "Anpassa textfält"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3929 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3930 msgstr "Inaktivera några av de varningar som visas av phpMyAdmin"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3934 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3935 "and export operations"
3937 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a]-komprimering för "
3938 "import- och exportoperationer"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3945 msgid "Extra parameters for iconv"
3946 msgstr "Extra parameterar för iconv"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3950 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3951 "if one of the queries failed"
3953 "Om aktiverat fortsätter phpMyAdmin att utföra fleruttrycksfrågor även om en "
3954 "av frågorna misslyckades"
3956 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3957 msgid "Ignore multiple statement errors"
3958 msgstr "Ignorera fel i fleruttrycksfrågor"
3960 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3962 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3963 "This might be good way to import large files, however it can break "
3966 "Tillåt avbrott av import ifall skriptet upptäcker att det är nära "
3967 "tidsbegränsningen. Detta kan vara ett bra sätt att importera stora filer, "
3968 "men det kan bryta transaktioner."
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3971 msgid "Partial import: allow interrupt"
3972 msgstr "Partiell import: tillåt avbrott"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
3975 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3976 msgid "Do not abort on INSERT error"
3977 msgstr "Avbryt inte vid INSERT fel"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
3980 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3981 msgid "Replace table data with file"
3982 msgstr "Ersätt tabelldata med fil"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:248
3986 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3987 "table) and only SQL is always available"
3989 "Standardformat; observera att denna lista beror på plats (databas, tabell) "
3990 "och endast SQL är alltid tillgängligt"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:249
3993 msgid "Format of imported file"
3994 msgstr "Format på importerad fil"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
3997 msgid "Use LOCAL keyword"
3998 msgstr "Använd nyckelordet LOCAL"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4002 msgid "Column names in first row"
4003 msgstr "Kolumn på första raden"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4006 msgid "Do not import empty rows"
4007 msgstr "Importera inte tomma rader"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4010 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4011 msgstr "Importera valutor ($5,00 till 5,00)"
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4014 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4015 msgstr "Importera procenttal med riktiga decimaler (12,00% till .12)"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4018 msgid "Number of queries to skip from start"
4019 msgstr "Antal förfrågningar att hoppa från start"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4022 msgid "Partial import: skip queries"
4023 msgstr "Partiell import: hoppa över frågor"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4026 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4027 msgstr "Använd inte AUTO_INCREMENT för nollvärden"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4030 msgid "Initial state for sliders"
4031 msgstr "Utgångsläge för reglagen"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4034 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4035 msgstr "Hur många rader som kan infogas på en gång"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4038 msgid "Number of inserted rows"
4039 msgstr "Antal infogade rader"
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4042 msgid "Target for quick access icon"
4043 msgstr "Mål för snabbåtkomst-ikon"
4045 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4046 msgid "Show logo in left frame"
4047 msgstr "Visa logo i vänster ram"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4050 msgid "Display logo"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4054 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4055 msgstr "Visa val av server högst upp i vänstra ramen"
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4058 msgid "Display servers selection"
4059 msgstr "Visa serverval"
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4062 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4063 msgstr "Minsta antal tabeller för att visa tabellen filter box"
4065 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4066 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4067 msgstr "Sträng som separerar databaser i olika trädnivåer"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4070 msgid "Database tree separator"
4071 msgstr "Avskiljare för databasträd"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4075 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4078 "Endast lätt version; visa databaser i ett träd (bestämt av avskiljaren "
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4082 msgid "Display databases in a tree"
4083 msgstr "Visa databaser i ett träd"
4085 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4086 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4087 msgstr "Inaktivera detta om du vill se alla databaser samtidigt"
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4090 msgid "Use light version"
4091 msgstr "Använd lätt version"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4094 msgid "Maximum table tree depth"
4095 msgstr "Max djup i tabellträd"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4098 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4099 msgstr "Sträng som separerar tabeller i olika trädnivåer"
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4102 msgid "Table tree separator"
4103 msgstr "Avskiljare för tabellträd"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4106 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4107 msgstr "URL där logotyp i navigeringsramen kommer att peka till"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4110 msgid "Logo link URL"
4111 msgstr "Logo länkadress"
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4115 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4118 "Öppna den länkade sidan i huvudfönstret ([kbd]main[/kbd]) eller i ett nytt "
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4122 msgid "Logo link target"
4123 msgstr "Logo-länk mål"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4126 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4127 msgstr "Markera server under muspekaren"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4130 msgid "Enable highlighting"
4131 msgstr "Aktivera framhävning"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4134 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4135 msgstr "Maximalt antal nyligen använa tabeller, ange 0 för att avaktivera"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4138 msgid "Recently used tables"
4139 msgstr "Nyligen använda tabeller"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4142 msgid "Use less graphically intense tabs"
4143 msgstr "Använd mindre grafiskt intensiva flikar"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4147 msgstr "Lätta flikar"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4151 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4153 "Maximalt antal tecken som visas i alla icke-numeriska kolumner i "
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4157 msgid "Limit column characters"
4158 msgstr "Begränsa antalet kolumn tecken"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4162 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4163 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4164 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4166 "Om TRUE, raderas cookies för alla servrar vid utloggning; när FALSE, sker "
4167 "utloggning endast för aktuell server. Satt till FALSKT gör det lätt att "
4168 "glömma att logga ut från andra servrar när den är ansluten till flera servrar"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4171 msgid "Delete all cookies on logout"
4172 msgstr "Radera alla cookies vid utloggning"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4176 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4177 "authentication mode"
4179 "Ange om tidigareinloggningen ska återkallas eller inte vid "
4180 "autentiseringsläge med cookies"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4183 msgid "Recall user name"
4184 msgstr "Återkalla användarnamn"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4188 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4189 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4190 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4191 "recommended for non-trusted environments."
4193 "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie ska lagras i "
4194 "webbläsaren. Standardvärdet 0 innebär att den sparas endast under befintlig "
4195 "session, och kommer tas bort så snart webbläsaren stängs. Detta är "
4196 "rekommenderat för icke tillförlitliga miljöer."
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4199 msgid "Login cookie store"
4200 msgstr "Lagringsplats för inloggnings-cookie"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4203 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4204 msgstr "Anger hur lång tid (i sekunder) som en inloggnings-cookie är giltig"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4207 msgid "Login cookie validity"
4208 msgstr "Giltighet för inloggnings-cookie"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4211 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4212 msgstr "Dubbel storlek på textområdet för LONGTEXT kolumner"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4215 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4216 msgstr "Större textarea för LONGTEXT"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4219 msgid "Use icons on main page"
4220 msgstr "Använd ikoner på huvudsidan"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4223 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4224 msgstr "Maximalt antal tecken som används när en SQL-fråga visas"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4227 msgid "Maximum displayed SQL length"
4228 msgstr "Maximal visad SQL-längd"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4232 msgid "Users cannot set a higher value"
4233 msgstr "Användare kan inte ange ett högre värde"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4236 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4237 msgstr "Maximalt antal databaser som visas i vänster ram och databaslista"
4239 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4240 msgid "Maximum databases"
4241 msgstr "Maximalt antal databaser"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4245 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4246 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4249 "Antal rader som visas vid visning av resultatet. Om resultatet innehåller "
4250 "fler rader, visas länkar för "Föregående" och "Nästa"."
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4253 msgid "Maximum number of rows to display"
4254 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4257 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4258 msgstr "Maximalt antal tabeller som visas i tabellista"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4261 msgid "Maximum tables"
4262 msgstr "Maximalt antal tabeller"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4266 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4267 "cookie authentication"
4269 "Inaktivera standardvarning vilken visas om mcrypt saknas för cookie "
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4273 msgid "mcrypt warning"
4274 msgstr "mcrypt varning"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4278 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4279 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4281 "Antal byte som ett skript har tillåtelse att allokera, t.ex. [kbd]32M[/kbd] "
4282 "([kbd]0[/kbd] för ingen begränsning)"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4285 msgid "Memory limit"
4286 msgstr "Minnesgräns"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4289 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4290 msgstr "Dessa är Redigera, Kopiera och Radera länkar"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4293 msgid "Where to show the table row links"
4294 msgstr "Var länkarna i tabellraden visas"
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4297 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4298 msgstr "Använd naturlig ordning vid sortering av tabell- och databasnamn"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4301 msgid "Natural order"
4302 msgstr "Naturlig ordning"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4305 msgid "Use only icons, only text or both"
4306 msgstr "Använd enbart ikoner, endast text eller både och"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4309 msgid "Iconic navigation bar"
4310 msgstr "Ikonbaserat navigeringsfält"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4313 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4314 msgstr "Använd GZip utmatningsbuffer för ökad hastighet i HTTP-överföringar"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4317 msgid "GZip output buffering"
4318 msgstr "GZip Utmatningsbuffer"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4322 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4323 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4325 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs fallande ordning för kolumner av typen TIME, DATE, "
4326 "DATETIME och TIMESTAMP, stigande ordning annars"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4329 msgid "Default sorting order"
4330 msgstr "Förvald sorteringsordning"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4333 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4334 msgstr "Använd bestående anslutningar till MySQL-databaser"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4337 msgid "Persistent connections"
4338 msgstr "Bestående anslutningar"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4342 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4343 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4344 "configuration storage could not be found"
4346 "Inaktivera standard varningar som visas på databasen detaljstruktur sida om "
4347 "någon av de nödvändiga tabellerna för phpMyAdmin Configuration Storage inte "
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4351 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4352 msgstr "Saknade phpMyAdmin konfiguration lagringstabeller"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4355 msgid "Iconic table operations"
4356 msgstr "Ikoniska tabell transaktioner"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4359 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4360 msgstr "Hindra BLOB och kolumner BINARY från redigering"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4363 msgid "Protect binary columns"
4364 msgstr "Skydda binära kolumner"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4368 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4369 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4370 "(lost by window close)."
4372 "Aktivera om du vill ha DB-baserad frågehistorik (kräver phpMyAdmin "
4373 "konfigurationslagring). Om inakiverad, så används JS-rutiner för att visa "
4374 "frågehistorik (förloras när fönstret stängs)."
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4377 msgid "Permanent query history"
4378 msgstr "Permanent frågehistorik"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4381 msgid "How many queries are kept in history"
4382 msgstr "Antal frågor som sparas i historiken"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4385 msgid "Query history length"
4386 msgstr "Längd på frågehistorik"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4389 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4390 msgstr "Flik som visas när man öppnar ett nytt frågefönster"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4393 msgid "Default query window tab"
4394 msgstr "Default frågefönsterflik"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4397 msgid "Query window height (in pixels)"
4398 msgstr "Höjd på sökfönster (i pixlar)"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4401 msgid "Query window height"
4402 msgstr "Fråga höjd på frågefönster"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4405 msgid "Query window width (in pixels)"
4406 msgstr "Sökning fönster bredd (i pixlar)"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4409 msgid "Query window width"
4410 msgstr "Sökning fönsterbredd"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4413 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4415 "Välj vilka funktioner som kommer användas för konvertering av "
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4419 msgid "Recoding engine"
4420 msgstr "Omvandlingsmotor"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4423 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4424 msgstr "Vid bläddring i tabeller, är sorteringen av varje tabell ihågkommen"
4426 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4427 msgid "Remember table's sorting"
4428 msgstr "Kom ihåg tabellens sortering"
4430 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4431 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4433 "Upprepa rubrik varje X celler, [kbd]0[/kbd] avaktiverar den här funktionen"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4436 msgid "Repeat headers"
4437 msgstr "Reparera rubriker"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4440 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4441 msgstr "Visa hjälpknappen istället för dokumentations text"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4444 msgid "Show help button"
4445 msgstr "Visa hjälp-knappen"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4448 msgid "Save all edited cells at once"
4449 msgstr "Spara alla redigerade celler omedelbart"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4452 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4453 msgstr "Katalog där exporten kan sparas på servern"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4456 msgid "Save directory"
4457 msgstr "Spara katalog"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4460 msgid "Leave blank if not used"
4461 msgstr "Lämna tomt om den inte används"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4464 msgid "Host authorization order"
4465 msgstr "Host auktorisation för"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4468 msgid "Leave blank for defaults"
4469 msgstr "Lämna blankt för defaultvärden"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4472 msgid "Host authorization rules"
4473 msgstr "Behörighetsregler för host"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4476 msgid "Allow logins without a password"
4477 msgstr "Tillåt inloggning utan lösenord"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4480 msgid "Allow root login"
4481 msgstr "Tillåt root-inloggning"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4484 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4485 msgstr "HTTP Basic Auth Realm namn att visa när man gör HTTP Auth"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4493 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4494 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4497 "Sökväg till konfigurationsfilen för [a@http://swekey.com]SweKey "
4498 "hårdvaruautentisering[/a] (inte placerad i din dokumentrotkatalog; förslag: /"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4502 msgid "SweKey config file"
4503 msgstr "SweKey konfigurationsfil"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4506 msgid "Authentication method to use"
4507 msgstr "Autentiseringsmetod att använda"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4510 msgid "Authentication type"
4511 msgstr "Autentiseringstyp"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4515 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4516 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4518 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]"
4519 "bokmärken[/a], förslag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4522 msgid "Bookmark table"
4523 msgstr "Tabell för bokmärken"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4527 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4528 "pma_column_info[/kbd]"
4530 "Lämna tomt för inget stöd för kolumnkommentarer/mime-typer, förslag: [kbd]"
4531 "pma_column_info[/kbd]"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4534 msgid "Column information table"
4535 msgstr "Tabell för kolumninformation"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4538 msgid "Compress connection to MySQL server"
4539 msgstr "Komprimera anslutning till MySQL-servern"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4542 msgid "Compress connection"
4543 msgstr "Komprimera anslutning"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4546 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4547 msgstr "Hur ansluta till servern, behåll [kbd]TCP[/ kbd] om du är osäker"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4550 msgid "Connection type"
4551 msgstr "Anslutningstyp"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4554 msgid "Control user password"
4555 msgstr "Lösenord för kontrollanvändare"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4559 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4560 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4562 "En speciell MySQL-användare konfigurerad med begränsade rättigheter, mer "
4563 "information tillgänglig på [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4567 msgid "Control user"
4568 msgstr "Kontrollanvändare"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4572 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4573 "already defined host"
4575 "En alternativt värd för att hålla konfiguratione lagring, lämna tomt för att "
4576 "använda den aktuella värden"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4579 msgid "Control host"
4580 msgstr "Kontroll värd"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4583 msgid "Count tables when showing database list"
4584 msgstr "Räkna tabeller vid visning av databaslista"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4587 msgid "Count tables"
4588 msgstr "Räkna tabeller"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4592 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4595 "Lämna tomt för inget stöd för Designer, förslag: [kbd]pma_designer_coords[/"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4599 msgid "Designer table"
4600 msgstr "Tabell för Designer"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4604 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4605 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4607 "Mer information på [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4608 "tracker[/a] och [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4611 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4612 msgstr "Inaktivera användning av INFORMATION_SCHEMA"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4615 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4617 "Vilket PHP-tillägg som ska användas; du bör använda mysqli om det stöds"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4620 msgid "PHP extension to use"
4621 msgstr "PHP-tillägg att använda"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4624 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4625 msgstr "Dölj databaser som matchar reguljärt uttryck (PCRE)"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4628 msgid "Hide databases"
4629 msgstr "Dölj databaser"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4633 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4636 "Lämna blankt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history"
4639 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4640 msgid "SQL query history table"
4641 msgstr "Tabell för SQL-frågehistorik"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4644 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4645 msgstr "Värdnamn där MySQL-servern körs"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4648 msgid "Server hostname"
4649 msgstr "Serverns värdnamn"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4653 msgstr "URL för utloggning"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4657 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4658 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4660 "Denna konfiguration säkerställer att vi bara behåller N (N = "
4661 "MaxTableUiprefs) senaste posten i \"table_uiprefs\" och tar automatiskt bort "
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4665 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4666 msgstr "Maximalt antal poster som sparats i \"table_uiprefs\" tabellen"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4669 msgid "Try to connect without password"
4670 msgstr "Försök ansluta utan lösenord"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4673 msgid "Connect without password"
4674 msgstr "Anslut utan lösenord"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4678 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4679 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4680 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4681 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4682 "alphabetical order."
4684 "Du kan använda MySQL jokertecken (% och _), undgå dem om du vill använda "
4685 "deras ordagranna betydelse, dvs använda [kbd] 'my\\ _db\"[/ kbd] och inte "
4686 "[kbd]'my_db\"[/kbd]. Med det här alternativet kan du sortera databasens "
4687 "lista. Det är bara att skriva sina namn i ordning och använda [kbd]*[/kbd] i "
4688 "slutet för att visa resten i alfabetisk ordning."
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4691 msgid "Show only listed databases"
4692 msgstr "Visa endast listade databaser"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4695 msgid "Leave empty if not using config auth"
4696 msgstr "Lämna tomt om inte config auth används"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4699 msgid "Password for config auth"
4700 msgstr "Löseenord för config auth"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4704 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4706 "Lämna blankt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4708 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4709 msgid "PDF schema: pages table"
4710 msgstr "PDF-schema: Tabell för sidor"
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4714 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4715 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4716 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4718 "Databas som används för relationer, bokmärken och PDF-funktioner. Se "
4719 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] för komplett information. "
4720 "Lämna tomt för inget stöd. Förslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4723 msgid "Database name"
4724 msgstr "Databasnamn"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4727 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4728 msgstr "Port som MySQL-servern lyssnar på, lämna blankt för default"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4736 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4737 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4739 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningar "
4740 "tabeller för alla sessioner i databasen, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4743 msgid "Recently used table"
4744 msgstr "Nyligen använd tabell"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4748 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4749 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4751 "Lämna tomt för inget stöd för [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]"
4752 "relationslänkar[/a], förslag: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4755 msgid "Relation table"
4756 msgstr "Relations tabell"
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4759 msgid "SQL command to fetch available databases"
4760 msgstr "SQL-kommando för att hämta tillgängliga databaser"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4763 msgid "SHOW DATABASES command"
4764 msgstr "SHOW DATABASES-kommando"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4768 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4769 "[/a] for an example"
4771 "Se [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]autentiseringstyper[/"
4772 "a] för ett exempel"
4774 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4775 msgid "Signon session name"
4776 msgstr "Signon sessionsnamn"
4778 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4783 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4784 msgstr "Sockel som MySQL-servern lyssnar på, lämna tomt för default"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4787 msgid "Server socket"
4788 msgstr "Server socket"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4791 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4792 msgstr "Aktivera SSL för anslutning till MySQL-servern"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4800 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4802 "Lämna tomt för inget stöd för PDF-schema, förslag: [kbd]pma_table_coords[/"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4806 msgid "PDF schema: table coordinates"
4807 msgstr "PDF-schema: tabellkoordinater"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4811 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4812 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4814 "Tabell för att beskriva fält att visa, lämna tomt för inget stöd; förslag: "
4815 "[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4818 msgid "Display columns table"
4819 msgstr "Visa tabellkolumner"
4821 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4823 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4824 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4826 "Lämna tomt för iatt inte spara nyligen använda användarinställningstabeller "
4827 "för alla sessioner, förslag: [kbd]pma_config[/kbd]"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4830 msgid "UI preferences table"
4831 msgstr "Tabell för inställningar av användargränssnittet"
4833 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4835 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4836 "the log when creating a database."
4838 "Om DROP DATABASE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första "
4839 "raden i loggen när man skapar en databas."
4841 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4842 msgid "Add DROP DATABASE"
4843 msgstr "Lägg till DROP DATABASE"
4845 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4847 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4848 "log when creating a table."
4850 "Om DROP TABLE IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4851 "loggen när man skapar en tabell"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4854 msgid "Add DROP TABLE"
4855 msgstr "Lägg till DROP TABLE"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4859 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4860 "log when creating a view."
4862 "Om DROP VIEW IF EXISTS finns, kommando skall läggas till som första raden i "
4863 "loggen när man skapar en vy"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4866 msgid "Add DROP VIEW"
4867 msgstr "Lägg till DROP VIEW"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4870 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4872 "Definierar lista med påståenden vilken auto-creation använder för nya "
4875 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4876 msgid "Statements to track"
4877 msgstr "Kommandon att spåra"
4879 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4881 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4884 "Lämna tomt för inget stöd för SQL-frågehistorik, förslag: [kbd]pma_history[/"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4888 msgid "SQL query tracking table"
4889 msgstr "SQL-fråga spårningstabellen"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4893 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4896 "Huruvida spårnings mekanismen skapar versioner för tabeller och vyer "
4899 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4900 msgid "Automatically create versions"
4901 msgstr "Automatiskt skapa versioner"
4903 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4905 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4906 "pma_userconfig[/kbd]"
4908 "Lämna tomt för att inga användarinställningar ska lagras i databasen, "
4909 "förslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]"
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4912 msgid "User preferences storage table"
4913 msgstr "Användarinställningar lagringstabell"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4916 msgid "User for config auth"
4917 msgstr "Användare för config auth"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4921 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4922 "compatibility checks and thereby increases performance"
4924 "Inaktivera ifall du vet att dina tabeller pma_* är aktuella. Detta "
4925 "förhindrar kompabilitetskontroller och ökar därmed prestanda"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4928 msgid "Verbose check"
4929 msgstr "Utökad kontroll"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4933 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4936 "En användarvänlig beskrivning av denna server. Lämna tomt för att visa "
4937 "värdnamnet istället."
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4940 msgid "Verbose name of this server"
4941 msgstr "Beskrivande namn för denna server"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4944 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
4945 msgstr "Ifall en användare ska få se en "visa alla(rader)" knapp"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4948 msgid "Allow to display all the rows"
4949 msgstr "Tillåt att visa alla rader"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4953 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4954 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4955 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4957 "Observera att aktivering av detta har ingen inverkan på [kbd]config[/kbd]-"
4958 "autentisering eftersom lösenordet är hårdkodat i konfigurationsfilen; detta "
4959 "begränsar inte möjligheten att utföra samma kommando direkt"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4962 msgid "Show password change form"
4963 msgstr "Visa ändra lösenord-formulär"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4966 msgid "Show create database form"
4967 msgstr "Visa skapa databas-formulär"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4971 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4974 "Definierar oavsett om typ display riktning alternativ visas när du bläddrar "
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4978 msgid "Show display direction"
4979 msgstr "Visa visnings riktning"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4983 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4985 msgstr "Anger om typ-fält bör först visas i redigera / infogningsläget"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4988 msgid "Show field types"
4989 msgstr "Visa fälttyper"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4992 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4993 msgstr "Visa funktionsfälten i ändra/infoga-läge"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4996 msgid "Show function fields"
4997 msgstr "Visa funktionsfält"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5000 msgid "Whether to show hint or not"
5001 msgstr "Om du vill visa tips eller inte"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5009 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5012 "Visar länk till [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5016 msgid "Show phpinfo() link"
5017 msgstr "Visa phpinfo()-länk"
5019 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5020 msgid "Show detailed MySQL server information"
5021 msgstr "Visa detaljerad MySQL-serverinformation"
5023 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5024 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5025 msgstr "Anger om SQL-frågor som genereras av phpMyAdmin ska visas"
5027 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5028 msgid "Show SQL queries"
5029 msgstr "Visa SQL-frågor"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5032 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5033 msgstr "Tillåt visning av databas- och tabellstatistik (t.ex.av utrymme)"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5036 msgid "Show statistics"
5037 msgstr "Visa statistik"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5041 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5042 "comment and the real name"
5044 "Om tooltip används och en databaskommentar är angiven, kommer denna vända "
5045 "kommentaren och det riktiga namnet"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5048 msgid "Display database comment instead of its name"
5049 msgstr "Visa databaskommentar istället för dess namn"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5053 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5054 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5055 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5056 "alias, the table name itself stays unchanged"
5058 "När detta är satt till [kbd]nested[/kbd], används tabellens alias endast för "
5059 "att dela/stapla tabellerna enligt direktivet $cfg"
5060 "['LeftFrameTableSeparator'] , så endast mappen kallas för detta alias, "
5061 "tabellnamnet självt förblir oförändrat"
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5064 msgid "Display table comment instead of its name"
5065 msgstr "Visa tabellkommentar istället för dess namn"
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5068 msgid "Display table comments in tooltips"
5069 msgstr "Visa tabellkommentarer i tooltip"
5071 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5073 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5075 "Markera använda tabeller och gör det möjligt att visa databaser med låsta "
5078 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5079 msgid "Skip locked tables"
5080 msgstr "Hoppa över låsta tabeller"
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5083 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5084 msgstr "Kräver att SQL Validator är aktiverad"
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5087 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5088 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5089 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5090 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:877
5091 #: server_privileges.php:881 server_privileges.php:892
5092 #: server_privileges.php:1698 server_synchronize.php:1273
5096 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5098 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5101 "[strong]Varning:[/strong] kräver PHP SOAP tillägg eller installation av PEAR "
5104 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5105 msgid "Enable SQL Validator"
5106 msgstr "Aktivera SQL Validator"
5108 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5110 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5113 "Om du har ett eget användarnamn, ange det här (default är [kbd]anonymous[/"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:445
5117 #: tbl_tracking.php:502
5119 msgstr "Användarnamn"
5121 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5123 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5124 "possible) or keep the text field empty"
5126 "Föreslå ett daabasnamn i "Skapa databas"-formuläret (om möjligt) "
5127 "eller behåll textfältet tomt"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5130 msgid "Suggest new database name"
5131 msgstr "Föreslå nytt databasnamn"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5134 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5135 msgstr "En varning visas på huvudsidan om Suhosin upptäcks"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5138 msgid "Suhosin warning"
5139 msgstr "Suhosin varning"
5141 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5143 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5144 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5146 "Textareans storlek (kolumner) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas "
5147 "för SQL-frågans textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5150 msgid "Textarea columns"
5151 msgstr "Textarea kolumner"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5155 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5156 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5158 "Textareans storlek (rader) i redigeringsläge, detta värde kommer betonas för "
5159 "SQL-fråga textfält (* 2) och för frågan fönster (* 1,25)"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5162 msgid "Textarea rows"
5163 msgstr "Textarea rader"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5166 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5167 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en databas är vald"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5170 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5171 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när ingenting är markerat"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5174 msgid "Default title"
5175 msgstr "Standard titel"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5178 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5179 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en server är vald"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5182 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5183 msgstr "Titel på webbläsarfönstret när en tabell är markerad"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5187 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5188 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5189 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5190 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5192 "Ange proxy som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. I följande exampel angers "
5193 "att phpMyAdmin bör lita på ett HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) huvud "
5194 "som kommer från proxyservern 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/"
5197 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5198 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5199 msgstr "Lista med betrodda proxies för IP allow/deny"
5201 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5202 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5203 msgstr "Katalog på servern där du kan ladda upp filer för import"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5206 msgid "Upload directory"
5207 msgstr "Uppladdningskatalogen"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5210 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5211 msgstr "Tillåt sökning i hela databasen"
5213 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5214 msgid "Use database search"
5215 msgstr "Använd databassökning"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5219 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5220 "checkbox on the right"
5222 "När det är avstängt, kan användare inte ange något av alternativen nedan, "
5223 "oberoende av kryssrutan till höger"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5226 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5227 msgstr "Aktivera fliken Utvecklare i inställningar"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5231 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5232 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5235 "Visa påverkade rader för varje uttryck i fleruttrycksfrågor. Se libraries/"
5236 "import.lib.php för standardvärden för hur många frågor ett uttryck kan "
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5240 msgid "Verbose multiple statements"
5241 msgstr "Utförliga fleruttrycksfrågor"
5243 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5244 msgid "Check for latest version"
5245 msgstr "Sök efter senaste version"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5248 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5249 msgstr "Aktivera kontroll efter senaste version på phpMyAdmin hemsida"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5252 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5253 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5254 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5255 #: setup/lib/index.lib.php:224
5256 msgid "Version check"
5257 msgstr "Versionskontroll"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5261 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5262 "for import and export operations"
5264 "Aktivera [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a]-"
5265 "komprimering för import- och exportoperationer"
5267 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5271 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5272 msgid "Config authentication"
5273 msgstr "Config autentisering"
5275 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5276 msgid "Cookie authentication"
5277 msgstr "Cookie autentisering"
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5280 msgid "HTTP authentication"
5281 msgstr "HTTP-autentisering"
5283 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5284 msgid "Signon authentication"
5285 msgstr "Signon autentisering"
5287 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5288 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5289 msgid "CSV using LOAD DATA"
5290 msgstr "CSV med LOAD DATA"
5292 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5293 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5294 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5295 #: libraries/import/ods.php:29
5296 msgid "Open Document Spreadsheet"
5297 msgstr "OpenDocument kalkylblad"
5299 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5300 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5304 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5305 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5309 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5311 msgid "Database export options"
5312 msgstr "Databas exportalternativ"
5314 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5315 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5316 #: libraries/export/excel.php:18
5317 msgid "CSV for MS Excel"
5318 msgstr "CSV för MS Excel"
5320 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5321 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5322 #: libraries/export/htmlword.php:18
5323 msgid "Microsoft Word 2000"
5324 msgstr "Microsoft Word 2000"
5326 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5327 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5328 msgid "Open Document Text"
5329 msgstr "OpenDocument text"
5331 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5332 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5333 msgstr "Kunde inte initiera Drizzle anslutnings-bibliotek"
5335 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5336 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5337 msgstr "Kunde inte ansluta till Drizzle-server"
5339 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5340 msgid "Could not connect to MySQL server"
5341 msgstr "Kunde inte ansluta till MySQL-server"
5343 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5344 msgid "Empty username while using config authentication method"
5345 msgstr "Tomt användarnamn vid användning av config-autentisering"
5347 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5348 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5349 msgstr "Tomt sessionsnamn för signon vid användning av signon-autentisering"
5351 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5352 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5353 msgstr "Tom URL för signon vid användning av signon-autentisering"
5355 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5356 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5357 msgstr "Tom phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5359 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5360 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5361 msgstr "Tomt lösenord för phpMyAdmin kontrollanvändare vid användning av pmadb"
5363 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5365 msgid "Incorrect IP address: %s"
5366 msgstr "Felaktig IP-adress: %s"
5368 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5369 #: libraries/core.lib.php:247
5370 msgctxt "PHP documentation language"
5374 #: libraries/core.lib.php:266
5376 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5377 msgstr "%s tillägg saknas. Vänligen kontrollera din PHP konfiguration."
5379 #: libraries/core.lib.php:414
5380 msgid "possible deep recursion attack"
5381 msgstr "möjlig djupgående rekursiv attack"
5383 #: libraries/database_interface.lib.php:1765
5385 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5388 "Servern svarar inte (eller den lokala serverns socket är inte korrekt "
5391 #: libraries/database_interface.lib.php:1768
5392 msgid "The server is not responding."
5393 msgstr "Servern svarar inte."
5395 #: libraries/database_interface.lib.php:1772
5396 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5399 #: libraries/database_interface.lib.php:1780
5401 msgstr "Detaljer..."
5403 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5404 #: libraries/db_links.inc.php:44
5405 msgid "Database seems to be empty!"
5406 msgstr "Databasen verkar vara tom!"
5408 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5409 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5413 #: libraries/db_links.inc.php:70
5417 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5421 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:119
5422 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:2252
5424 msgstr "Privilegier"
5426 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5430 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5431 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5435 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1031
5436 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5437 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5441 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2218
5443 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5446 "Kan vara ungefärligt. Se [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation)FAQ "
5449 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5450 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5451 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5452 msgstr "Uppkoppling för controluser enligt din konfiguration misslyckades."
5454 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5455 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5456 msgid "Change password"
5457 msgstr "Byt lösenord"
5459 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5460 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:888
5462 msgstr "Inget lösenord"
5464 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5465 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5466 #: server_privileges.php:896 server_privileges.php:899
5470 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5471 msgid "Password Hashing"
5472 msgstr "Hashning av lösenord"
5474 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5475 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5476 msgstr "Kompatibel med MySQL 4.0"
5478 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5479 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5480 msgid "Create database"
5481 msgstr "Skapa databas"
5483 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5487 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5488 #: server_privileges.php:1583 server_replication.php:33
5489 msgid "No Privileges"
5490 msgstr "Inga privilegier"
5492 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5493 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5494 msgid "Create table"
5495 msgstr "Skapa tabell"
5497 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5498 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5500 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5501 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5505 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5506 msgid "Number of columns"
5507 msgstr "Antal kolumner"
5509 #: libraries/display_export.lib.php:37
5510 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5511 msgstr "Kunde inte ladda export-tillägg. Kontrollera din installation."
5513 #: libraries/display_export.lib.php:82
5514 msgid "Exporting databases from the current server"
5515 msgstr "Exportera databaser från den aktuella servern"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:84
5519 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5520 msgstr "Exportera tabeller från \"%s\" databas"
5522 #: libraries/display_export.lib.php:86
5524 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5525 msgstr "Exportera rader från \"%s \" tabell"
5527 #: libraries/display_export.lib.php:92
5528 msgid "Export Method:"
5529 msgstr "Export metod:"
5531 #: libraries/display_export.lib.php:108
5532 msgid "Quick - display only the minimal options"
5533 msgstr "Snabbt - visa endast minimala möjligheter"
5535 #: libraries/display_export.lib.php:124
5536 msgid "Custom - display all possible options"
5537 msgstr "Anpassad - visa alla möjliga alternativ"
5539 #: libraries/display_export.lib.php:132
5540 msgid "Database(s):"
5541 msgstr "Databas(er):"
5543 #: libraries/display_export.lib.php:134
5545 msgstr "Tabell(er):"
5547 #: libraries/display_export.lib.php:144
5551 #: libraries/display_export.lib.php:152
5552 msgid "Dump some row(s)"
5553 msgstr "Skippa några rader:"
5555 #: libraries/display_export.lib.php:154
5556 msgid "Number of rows:"
5557 msgstr "Antal rader:"
5559 #: libraries/display_export.lib.php:157
5560 msgid "Row to begin at:"
5561 msgstr "Rad att börja på:"
5563 #: libraries/display_export.lib.php:168
5564 msgid "Dump all rows"
5565 msgstr "¨Skippa alla rader:"
5567 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5571 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5573 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5574 msgstr "Spara på servern i katalogen <b>%s</b>"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:201
5577 msgid "Save output to a file"
5578 msgstr "Spara utdata till en fil"
5580 #: libraries/display_export.lib.php:222
5581 msgid "File name template:"
5582 msgstr "Filnamn mall:"
5584 #: libraries/display_export.lib.php:224
5585 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5586 msgstr "@Server@ blir servernamnet"
5588 #: libraries/display_export.lib.php:226
5589 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5590 msgstr ", @DATABASE@ kommer att bli namnet på databasen"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:228
5593 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5594 msgstr ", @TABLE@ blir tabellnamnet"
5596 #: libraries/display_export.lib.php:232
5599 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5600 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5601 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5603 "Detta värde tolkas med %1$sstrftime%2$s, så du kan använda strängar med "
5604 "tidsformatering. Dessutom kommer följande omvandlingar att ske: %3$s. Övrig "
5605 "text behålls som den är.Se %4$sFAQ%5$s för detaljer.."
5607 #: libraries/display_export.lib.php:270
5608 msgid "use this for future exports"
5609 msgstr "använd detta för framtida export"
5611 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5612 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5613 msgid "Character set of the file:"
5614 msgstr "Teckenuppsättning för filen:"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:306
5617 msgid "Compression:"
5618 msgstr "Komprimering:"
5620 #: libraries/display_export.lib.php:310
5624 #: libraries/display_export.lib.php:312
5628 #: libraries/display_export.lib.php:314
5632 #: libraries/display_export.lib.php:323
5633 msgid "View output as text"
5634 msgstr "Visa utdata som text"
5636 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5637 #: libraries/export/codegen.php:38
5641 #: libraries/display_export.lib.php:333
5642 msgid "Format-specific options:"
5643 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5645 #: libraries/display_export.lib.php:334
5647 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5648 "options for other formats."
5650 "Bläddra nedåt för att fylla i alternativen för det valda formatet och "
5651 "ignorera alternativ för andra format."
5653 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5654 msgid "Encoding Conversion:"
5657 #: libraries/display_import.lib.php:66
5659 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5660 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5663 "Filen som laddas upp är förmodligen större än maximalt tillåtna storlek "
5664 "eller så är detta än känd bugg i webkit-baserade webbläsare (Safari, Google "
5665 "Chrome, Arora etc.)."
5667 #: libraries/display_import.lib.php:76
5668 msgid "The file is being processed, please be patient."
5669 msgstr "Filen bearbetas, vänligen vänta."
5671 #: libraries/display_import.lib.php:98
5673 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5676 "Vänligen vänta, filen laddas upp. Detaljer om denna uppladdning är inte "
5679 #: libraries/display_import.lib.php:129
5680 msgid "Importing into the current server"
5681 msgstr "Importera till den aktuella servern"
5683 #: libraries/display_import.lib.php:131
5685 msgid "Importing into the database \"%s\""
5686 msgstr "Importera till databasen \"%s \""
5688 #: libraries/display_import.lib.php:133
5690 msgid "Importing into the table \"%s\""
5691 msgstr "Importera till tabellen \"%s\""
5693 #: libraries/display_import.lib.php:139
5694 msgid "File to Import:"
5695 msgstr "Fil att importera:"
5697 #: libraries/display_import.lib.php:156
5699 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5700 msgstr "Filen kan vara komprimerad (%s) eller okomprimerad"
5702 #: libraries/display_import.lib.php:158
5704 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5705 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5707 "En komprimerad fils namn måste sluta med <b> [format].[komprimering]</ b>. "
5708 "Exempel:. <b>sql.zip</ b>"
5710 #: libraries/display_import.lib.php:178
5711 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5712 msgstr "Uppladdning är inte tillåtrn på denna server."
5714 #: libraries/display_import.lib.php:208
5715 msgid "Partial Import:"
5716 msgstr "Partiell Import:"
5718 #: libraries/display_import.lib.php:214
5721 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5723 "Föregående import fick timeout. Efter återupptagning av importen kommer den "
5724 "fortsätta från position %d."
5726 #: libraries/display_import.lib.php:221
5728 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5729 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5730 "however it can break transactions.)</i>"
5732 "Tillåt avbrytande av importl skriptet ifall det upptäcker att det är nära "
5733 "till PHP timeout. <i>(Detta kan vara bra sätt att importera stora filer, men "
5734 "det kan bryta transaktioner.)</ >"
5736 #: libraries/display_import.lib.php:228
5737 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5738 msgstr "Antal rader att hoppa, med början från den första raden:"
5740 #: libraries/display_import.lib.php:250
5741 msgid "Format-Specific Options:"
5742 msgstr "Format-specifika alternativ:"
5744 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5745 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5749 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5750 msgid "Save edited data"
5751 msgstr "Spara editerade data"
5753 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5754 msgid "Restore column order"
5755 msgstr "Återställ ordningen på kolumner"
5757 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5759 msgid "%d is not valid row number."
5760 msgstr "%d är inte ett giltigt radnummer."
5762 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5766 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5767 msgid "Number of rows"
5768 msgstr "Antal rader"
5770 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5774 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5776 msgstr "horisontell"
5778 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5779 msgid "horizontal (rotated headers)"
5780 msgstr "horisontell (roterade rubriker)"
5782 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5786 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5788 msgid "Headers every %s rows"
5789 msgstr "Sidhuvud var %s rad"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5793 msgstr "Sortera efter nyckel"
5795 #: libraries/display_tbl.lib.php:619 libraries/export/codegen.php:41
5796 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5797 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5798 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5799 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5800 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5801 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5802 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5803 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5804 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5805 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5806 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5807 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5808 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:856
5812 #: libraries/display_tbl.lib.php:624 libraries/display_tbl.lib.php:642
5813 msgid "Partial texts"
5814 msgstr "Förkortade texter"
5816 #: libraries/display_tbl.lib.php:625 libraries/display_tbl.lib.php:646
5818 msgstr "Kompletta texter"
5820 #: libraries/display_tbl.lib.php:659
5821 msgid "Relational key"
5822 msgstr "Besläktad nyckel"
5824 #: libraries/display_tbl.lib.php:660
5825 msgid "Relational display column"
5826 msgstr "Kolumn för besläktad nyckel"
5828 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5829 msgid "Show binary contents"
5830 msgstr "Visa binärt innehåll"
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:669
5833 msgid "Show BLOB contents"
5834 msgstr "Visa BLOB-innehåll"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5837 #: tbl_change.php:330
5841 #: libraries/display_tbl.lib.php:679 libraries/relation.lib.php:116
5842 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5843 msgid "Browser transformation"
5844 msgstr "Webbläsaromvandling"
5846 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5847 msgid "Well Known Text"
5848 msgstr "Välkänd text"
5850 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5851 msgid "Well Known Binary"
5852 msgstr "Välkänd binär"
5854 #: libraries/display_tbl.lib.php:1396 libraries/display_tbl.lib.php:1408
5855 msgid "The row has been deleted"
5856 msgstr "Raden har raderats"
5858 #: libraries/display_tbl.lib.php:1435 libraries/display_tbl.lib.php:2463
5859 #: server_status.php:1253
5863 #: libraries/display_tbl.lib.php:2322
5867 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
5868 msgid "Showing rows"
5869 msgstr "Visar rader"
5871 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5875 #: libraries/display_tbl.lib.php:2372 sql.php:726
5877 msgid "Query took %01.4f sec"
5878 msgstr "Frågan tog %01.4f sek"
5880 #: libraries/display_tbl.lib.php:2575
5881 msgid "Query results operations"
5882 msgstr "Operationer för frågeresultat"
5884 #: libraries/display_tbl.lib.php:2604
5885 msgid "Print view (with full texts)"
5886 msgstr "Utskriftsvänlig version (med fullständiga texter)"
5888 #: libraries/display_tbl.lib.php:2654 tbl_chart.php:86
5889 msgid "Display chart"
5890 msgstr "Visa diagram"
5892 #: libraries/display_tbl.lib.php:2670
5893 msgid "Visualize GIS data"
5894 msgstr "Visualisera GIS-data"
5896 #: libraries/display_tbl.lib.php:2691
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:2798
5901 msgid "Link not found"
5902 msgstr "Länken hittades inte"
5904 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:217
5905 msgid "Version information"
5906 msgstr "Versionsinformation"
5908 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5909 msgid "Data home directory"
5910 msgstr "Hemkatalog för data"
5912 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5913 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5914 msgstr "Den gemensamma delen av sökvägen för alla InnoDB-datafiler."
5916 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5920 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5921 msgid "Autoextend increment"
5922 msgstr "Automatisk utökningsstorlek"
5924 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5926 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5927 "when it becomes full."
5929 "Tillökningsstorleken vid automatisk utökning av tabellutrymme när det blir "
5932 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5933 msgid "Buffer pool size"
5934 msgstr "Buffertstorlek"
5936 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5938 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5941 "Storleken på minnesbufferten som InnoDB använder för cache av data och index "
5942 "till sina tabeller."
5944 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5946 msgstr "Buffertutrymme"
5948 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
5949 msgid "InnoDB Status"
5950 msgstr "InnoDB-status"
5952 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5953 msgid "Buffer Pool Usage"
5954 msgstr "Buffertanvändning"
5956 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5960 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5964 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5966 msgstr "Orena sidor"
5968 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5969 msgid "Pages containing data"
5970 msgstr "Sidor innehållande data"
5972 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5973 msgid "Pages to be flushed"
5974 msgstr "Sidor att rensa"
5976 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5978 msgstr "Upptagna sidor"
5980 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5981 msgid "Latched pages"
5982 msgstr "Låsta sidor"
5984 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5985 msgid "Buffer Pool Activity"
5986 msgstr "Buffert Pool aktivitet"
5988 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5989 msgid "Read requests"
5990 msgstr "Läsförfrågningar"
5992 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5993 msgid "Write requests"
5994 msgstr "Skrivförfrågningar"
5996 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6000 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6002 msgstr "Skrivväntanden"
6004 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6005 msgid "Read misses in %"
6006 msgstr "Läsmissar i %"
6008 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6009 msgid "Write waits in %"
6010 msgstr "Skrivväntanden i %"
6012 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6013 msgid "Data pointer size"
6014 msgstr "Storlek för datapekare"
6016 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6018 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6019 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6021 "Standardpekarens storlek i bytes, vilken används av CREATE TABLE för MyISAM-"
6022 "tabeller när inget MAX_ROWS-alternativ är specificerat."
6024 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6025 msgid "Automatic recovery mode"
6026 msgstr "Automatisk återställningsläge"
6028 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6030 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6031 "myisam-recover server startup option."
6033 "Inställningen för automatisk återställning av kraschade MyISAM-tabeller, som "
6034 "satts via serverns startparameter --myisam-recover."
6036 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6037 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6038 msgstr "Maximal storlek för temporära sorteringsfiler"
6040 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6042 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6043 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6046 "Denna maximala storleken för den temporära filen som MySQL är tillåten att "
6047 "använda under återskapande av MyISAM-index (vid REPAIR TABLE, ALTER TABLE, "
6048 "eller LOAD DATA INFILE)."
6050 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6051 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6052 msgstr "Maximal storlek för temporära filer vid skapande av index"
6054 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6056 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6057 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6060 "Om den temporära filen som används för snabbt skapande av MyISAM-index "
6061 "skulle vara större än att använda nyckelcachen vars storlek specificeras "
6062 "här, så föredras metoden med nyckelcachen."
6064 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6065 msgid "Repair threads"
6066 msgstr "Reparera trådar"
6068 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6070 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6071 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6073 "Om detta värde är större än 1 skapas MyISAM-tabellindex parallellt (varje "
6074 "index i sin egen tråd) under reparationen vid sorteringsprocess."
6076 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6077 msgid "Sort buffer size"
6078 msgstr "Storlek för sorteringsbuffert"
6080 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6082 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6083 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6085 "Bufferten som allokeras vid sortering av MyISAM-index under REPAIR TABLE "
6086 "eller vid skapande av index med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
6088 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6089 msgid "Garbage Threshold"
6090 msgstr "Skräptröskel"
6092 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6093 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6094 msgstr "Den procentuella andelen skräp i en arkivfil innan den packas."
6096 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6097 #: server_synchronize.php:1261
6101 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6103 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6104 "will disable HTTP communication with the daemon."
6106 "Portför PBMS stream-baserad kommunikation. Sätts detta värde till 0 "
6107 "inaktiverars HTTP kommunikation med demonen."
6109 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6110 msgid "Repository Threshold"
6111 msgstr "Tröskel för arkivfil"
6113 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6115 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6116 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6119 "Den maximala storleken på en BLOB arkivfil. Du får använda Kb, Mb eller Gb "
6120 "när du anger värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet är angiven."
6122 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6123 msgid "Temp Blob Timeout"
6124 msgstr "Temp Blob Timeout"
6126 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6128 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6129 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6131 "Tidsgränsen i sekunder för tillfälliga BLOBs. Uppladdad BLOB-data tas bort "
6132 "efter denna tid, såvida de inte refereras av en post i databasen."
6134 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6135 msgid "Temp Log Threshold"
6136 msgstr "Tröskelvärde för temporär loggfil"
6138 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6140 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6141 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6144 "Den maximala storleken på en temporär BLOB loggfil. Du får använda Kb, Mb "
6145 "eller Gb för att ange värdet. Ett värde i bytes förutsätts när ingen enhet "
6148 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6149 msgid "Max Keep Alive"
6150 msgstr "Max Keep Alive"
6152 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6154 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6155 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6157 "Tidsgränsen för inaktiv förbindelse med aktiverad keep-alive-flagga. Efter "
6158 "denna tid stängs anslutningen . Timeout-tiden är i millisekunder (1/1000)."
6160 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6161 msgid "Metadata Headers"
6162 msgstr "Metadata rubriker"
6164 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6166 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6167 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6169 "En \":\" lista av metadata rubriker som skall användas för att initializera "
6170 "tabellen pbms_metadata_header när en databas skapas."
6172 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6175 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6176 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6178 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sThe PrimeBase Media "
6179 "Streaming home page%s."
6181 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6182 msgid "Related Links"
6183 msgstr "Liknande länkar"
6185 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6186 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6187 msgstr "PrimeBase Media Streaming Blogg av Barry Leslie"
6189 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6190 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6191 msgstr "PrimeBase XT hemsida"
6193 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6194 msgid "Index cache size"
6195 msgstr "Cachestorlek för index"
6197 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6199 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6200 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6202 "Detta är mängden minne som allokeras för indexcachen. Standardvärdet är "
6203 "32MB. Minnet som allokeras här används endast för cache av indexsidor."
6205 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6206 msgid "Record cache size"
6207 msgstr "Cachestorlek för rad"
6209 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6211 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6212 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6213 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6215 "Detta är mängden minne som allokeras för radcachen som används för cache av "
6216 "tabelldata. Standardvärdet är 32MB. Detta minne används för att cacha "
6217 "ändringar i filer för hanteringsdata (.xtd) och radpekare (.xtr)."
6219 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6220 msgid "Log cache size"
6221 msgstr "Cachestorlek för logg"
6223 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6225 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6226 "transaction log data. The default is 16MB."
6228 "Mängden minne som allokeras för transaktionsloggcachen som används för cache "
6229 "av transaktionsloggdata. Standardvärdet är 16MB."
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6232 msgid "Log file threshold"
6233 msgstr "Gräns för loggfil"
6235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6237 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6238 "default value is 16MB."
6240 "Storleken på en transaktionslogg före övergång då en ny logg skapas. "
6241 "Standardvärdet är 16MB."
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6244 msgid "Transaction buffer size"
6245 msgstr "Transactionsbufferstorlek"
6247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6249 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6250 "buffers of this size). The default is 1MB."
6252 "Storleken på den globala transaktionsloggbuffern (motorn allokerar 2 buffrar "
6253 "med denna storlek). Standardvärdet är 1MB."
6255 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6256 msgid "Checkpoint frequency"
6257 msgstr "Frekvens för kontrollpunkt"
6259 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6261 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6262 "performed. The default value is 24MB."
6264 "Mängden data som skrivs till transaktionsloggen innan en kontrollpunkt "
6265 "utförs. Standardvärdet är 24MB."
6267 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6268 msgid "Data log threshold"
6269 msgstr "Gräns för datalogg"
6271 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6273 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6274 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6275 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6276 "that can be stored in the database."
6278 "Maximal storlek för dataloggfil. Standardvärdet är 64MB. PBXT kan skapa "
6279 "maximalt 32000 dataloggar, som används av alla tabeller. Så denna variabels "
6280 "värde kan ökas för att öka den totala mängden data som kan lagras i "
6283 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6284 msgid "Garbage threshold"
6285 msgstr "Gräns för skräp"
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6289 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6290 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6292 "Andelen skräp i en dataloggfil innan den komprimeras. Detta är ett värde "
6293 "mellan 1 och 99. Standardvärdet är 50."
6295 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6296 msgid "Log buffer size"
6297 msgstr "Bufferstolek för logg"
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6301 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6302 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6303 "required to write a data log."
6305 "Storleken på använd buffer vid skrivning av datalogg. Standardvärdet är "
6306 "256MB. Motorn allokerar en buffer per tråd, men endast om tråden behöver "
6307 "skriva en datalogg."
6309 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6310 msgid "Data file grow size"
6311 msgstr "Växstorlek för datafil"
6313 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6314 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6315 msgstr "Storleken med vilken filer för hanteringsdata (.xtd) växer."
6317 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6318 msgid "Row file grow size"
6319 msgstr "Växstorlek för radfil"
6321 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6322 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6323 msgstr "Storleken med vilken filer för radpekare (.xtr) växer."
6325 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6326 msgid "Log file count"
6327 msgstr "Antal loggfiler"
6329 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6331 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6332 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6333 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6336 "Detta är antalet transaktionsloggfiler (pbxt/system/xlog*.xt) som systemet "
6337 "upprätthåller. Om antalet loggar överstiger detta värde tas gamla loggar "
6338 "bort. Annars döps de om och ges det näst högsta numret."
6340 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6343 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6344 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6346 "Dokumentation och ytterligare information finns på %sPrimeBase XT Home Page"
6349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6350 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6351 msgstr "PrimeBase XT Blogg av Paul McCullagh "
6353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6354 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6355 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) hemsida"
6357 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6358 msgid "Columns separated with:"
6359 msgstr "Kolumnerna avslutas med:"
6361 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6362 msgid "Columns enclosed with:"
6363 msgstr "Kolumner omges av:"
6365 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6366 msgid "Columns escaped with:"
6367 msgstr "Specialtecken i fält föregås av:"
6369 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6370 msgid "Lines terminated with:"
6371 msgstr "Rader avslutas med:"
6373 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6374 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6375 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6376 msgid "Replace NULL with:"
6377 msgstr "Ersätt NULL med:"
6379 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6380 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6381 msgstr "Ta bort radbrytning inom kolumner"
6383 #: libraries/export/excel.php:33
6384 msgid "Excel edition:"
6385 msgstr "Excel-version:"
6387 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6388 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6389 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6390 msgid "Data dump options"
6391 msgstr "Dumpningsalternativ för data"
6393 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6394 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6395 msgid "Dumping data for table"
6396 msgstr "Dumpning av Data i tabell"
6398 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6399 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6400 msgid "Table structure for table"
6401 msgstr "Tabellstruktur"
6403 #: libraries/export/latex.php:14
6404 msgid "Content of table @TABLE@"
6405 msgstr "Innehåll i tabell @TABLE@"
6407 #: libraries/export/latex.php:15
6409 msgstr "(fortsättning)"
6411 #: libraries/export/latex.php:16
6412 msgid "Structure of table @TABLE@"
6413 msgstr "Struktur för tabell @TABLE@"
6415 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6416 #: libraries/export/sql.php:142
6417 msgid "Object creation options"
6418 msgstr "Alternativ för skapande av objekt"
6420 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6421 msgid "Table caption (continued)"
6422 msgstr "Tabell beskrivning (forts)"
6424 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6425 #: libraries/export/sql.php:56
6426 msgid "Display foreign key relationships"
6427 msgstr "Visa relationer för främmande nycklar"
6429 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6430 msgid "Display comments"
6431 msgstr "Visa kommentarer"
6433 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6434 #: libraries/export/sql.php:63
6435 msgid "Display MIME types"
6436 msgstr "Visa MIME-typer"
6438 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6439 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6440 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6441 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6442 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:812
6443 #: server_privileges.php:815 server_privileges.php:871
6444 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:2250
6445 #: server_status.php:1227
6449 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6450 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6451 msgid "Generation Time"
6454 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6455 #: libraries/export/xml.php:137
6456 msgid "Server version"
6457 msgstr "Serverversion"
6459 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6460 #: libraries/export/xml.php:138
6462 msgstr "PHP-version"
6464 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6465 msgid "MediaWiki Table"
6466 msgstr "MediaWiki Tabell"
6468 #: libraries/export/pdf.php:18
6472 #: libraries/export/pdf.php:24
6473 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6474 msgstr "(Skapar en rapport som innehåller data från en enstaka tabell)"
6476 #: libraries/export/pdf.php:25
6477 msgid "Report title:"
6478 msgstr "Rapport titel:"
6480 #: libraries/export/php_array.php:18
6484 #: libraries/export/sql.php:40
6486 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6487 "and server version)</i>"
6489 "Visa kommentarer <i>(inkluderar info såsom export tidsstämpel, PHP version, "
6490 "och server version)</i>"
6492 #: libraries/export/sql.php:45
6493 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6495 "Ytterligare Anpassa sidhuvud kommentar (\n"
6498 #: libraries/export/sql.php:50
6500 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6503 "Inkludera en tidsstämpel på när databaser skapades, senast uppdaterade, och "
6504 "senast kontrollerade"
6506 #: libraries/export/sql.php:100
6508 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6509 msgstr "Maximera kompatibilitet med databassystem eller äldre MySQL-server:"
6511 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6512 #: libraries/export/sql.php:180
6514 msgid "Add %s statement"
6515 msgstr "Lägg till %s uppgift"
6517 #: libraries/export/sql.php:152
6518 msgid "Add statements:"
6519 msgstr "Lägg till uppgift:"
6521 #: libraries/export/sql.php:211
6523 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6524 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6526 "Bifoga tabell-och kolumnnamn med backquote (`) <i>(Skyddar kolumn- och "
6527 "tabellnamn skapade med specialtecken eller nyckelord)</i>"
6529 #: libraries/export/sql.php:231
6530 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6531 msgstr "Istället för <code>INSERT</code> kommando, använd:"
6533 #: libraries/export/sql.php:238
6534 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6535 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> kommando"
6537 #: libraries/export/sql.php:245
6538 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6539 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> kommando"
6541 #: libraries/export/sql.php:255
6542 msgid "Function to use when dumping data:"
6543 msgstr "Funktion för att använda när data dumpas:"
6545 #: libraries/export/sql.php:268
6546 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6547 msgstr "Syntax att använda när data infogas:"
6549 #: libraries/export/sql.php:274
6551 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6552 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6555 "inkludera kolumnnamn i varje <code>INSERT</code> kommando <br /> "
6556 " Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6559 #: libraries/export/sql.php:275
6561 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6562 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6565 "Mata in flera rader i varje <code>INSERT</code> kommando<br /> "
6566 " Exempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6569 #: libraries/export/sql.php:276
6571 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6572 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6574 "båda av ovanstående<br /> Exempel: <code>INSERT INTO "
6575 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6577 #: libraries/export/sql.php:277
6579 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6580 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6582 "ingen av ovanstående<br /> Exempel: <code>INSERT INTO "
6583 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6585 #: libraries/export/sql.php:292
6587 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6590 "Dumpa binära kolumner i hexadecimal notation <i>(t.ex. \"abc\"blir 0x616263)"
6593 #: libraries/export/sql.php:301
6595 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6596 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6598 "Dumpa TIMESTAMP kolumner i UTC <i>(gör TIMESTAMP kolumner som ska dumpas och "
6599 "laddade mellan servrar i olika tidszoner)</i>"
6601 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6605 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6609 #: libraries/export/sql.php:854
6610 msgid "Constraints for dumped tables"
6611 msgstr "Restriktioner för dumpade tabeller"
6613 #: libraries/export/sql.php:863
6614 msgid "Constraints for table"
6615 msgstr "Restriktioner för tabell"
6617 #: libraries/export/sql.php:962
6618 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6619 msgstr "MIME-TYPER FÖR TABELL"
6621 #: libraries/export/sql.php:974
6622 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6623 msgstr "RELATIONER FÖR TABELL"
6625 #: libraries/export/sql.php:1043
6626 msgid "Structure for view"
6627 msgstr "Struktur för visning"
6629 #: libraries/export/sql.php:1052
6630 msgid "Stand-in structure for view"
6631 msgstr "Ersättningsstruktur för visning"
6633 #: libraries/export/sql.php:1111
6634 msgid "Error reading data:"
6635 msgstr "Fel vid läsning av data:"
6637 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6641 #: libraries/export/xml.php:34
6642 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6643 msgstr "Skapa objekt alternativ (alla rekommenderas)"
6645 #: libraries/export/xml.php:62
6649 #: libraries/export/xml.php:78
6650 msgid "Export contents"
6651 msgstr "Exportera innehåll"
6653 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6654 #: libraries/footer.inc.php:168
6655 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6656 msgstr "Öppna nytt phpMyAdmin-fönster"
6658 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6659 msgid "No data found for GIS visualization."
6660 msgstr "Inga data finns för GIS visualisering."
6662 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6663 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6664 msgstr "Globals överskrivningsförsök"
6666 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6668 msgstr "SQL-resultat"
6670 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6671 msgid "Generated by"
6672 msgstr "Genererad av"
6674 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6675 #: sql.php:722 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6676 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6677 msgstr "MySQL returnerade ett tomt resultat (dvs inga rader)."
6679 #: libraries/import.lib.php:1100
6681 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6682 msgstr "Följande strukturer har antingen skapats eller ändrats. Här kan du"
6684 #: libraries/import.lib.php:1101
6685 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6686 msgstr "Visa en strukturs innehåll genom att klicka på namnet"
6688 #: libraries/import.lib.php:1102
6690 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6692 "Ändra någon av inställningarna genom att klicka på motsvarande \"Alternativ"
6695 #: libraries/import.lib.php:1103
6696 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6697 msgstr "Redigera strukturen genom att följa \"Structure\" länken"
6699 #: libraries/import.lib.php:1106
6700 msgid "Go to database"
6701 msgstr "Gå till databas"
6703 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6705 msgid "Edit settings for %s"
6706 msgstr "Redigera inställningar för %s"
6708 #: libraries/import.lib.php:1127
6710 msgstr "Gå till tabell"
6712 #: libraries/import.lib.php:1130
6714 msgid "Structure of %s"
6715 msgstr "Struktur för %s"
6717 #: libraries/import.lib.php:1136
6721 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6723 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6724 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6726 "Den första raden i filen innehåller tabellens kolumn namne<i>(om detta inte "
6727 "är markerat, kommer den första raden bli en del av uppgifterna)</i>"
6729 #: libraries/import/csv.php:40
6731 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6732 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6733 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6735 "Om uppgifterna i varje rad i filen är inte i samma ordning som i databasen, "
6736 "lista motsvarande kolumnnamn här. Kolumnnamn måste vara åtskilda med "
6737 "kommatecken och inte inneslutna i citattecken."
6739 #: libraries/import/csv.php:42
6740 msgid "Column names: "
6741 msgstr "Kolumnnamn: "
6743 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6744 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6746 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6747 msgstr "Ogiltig parameter för CSV-import: %s"
6749 #: libraries/import/csv.php:132
6752 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6753 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6755 "Ogiltig kolumn (%s) anges! Se till att kolumnernas namn är rättstavade, "
6756 "åtskilda med kommatecken och inte omges av citattecken"
6758 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6760 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6761 msgstr "Ogiltigt format i CSV-indata på rad %d."
6763 #: libraries/import/csv.php:325
6765 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6766 msgstr "Ogiltigt antal fält i CSV indata på rad %d."
6768 #: libraries/import/docsql.php:28
6772 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6773 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6777 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6778 #: view_create.php:147
6779 msgid "Column names"
6780 msgstr "Kolumn-namn"
6782 #: libraries/import/ldi.php:57
6783 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6784 msgstr "Detta tillägg stöder inte komprimerade importer!"
6786 #: libraries/import/ods.php:35
6787 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6789 "Importera procenttal som korrekt antal decimaler <i>(t.ex. 12.00% to .12)</i>"
6791 #: libraries/import/ods.php:36
6792 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6793 msgstr "Importera valutor <i>(t.ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6795 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6796 #: libraries/import/xml.php:139
6798 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6799 "the issue and try again."
6801 "Den angivna XML-filen var antingen felaktig eller ofullständig. Korrigera "
6802 "problemet och försök igen."
6804 #: libraries/import/shp.php:19
6805 msgid "ESRI Shape File"
6806 msgstr "ESRI Shape-fil"
6808 #: libraries/import/shp.php:280
6810 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6811 msgstr "Det uppstod ett fel vid importen av ESRI Shape-filen: \"%s\"."
6813 #: libraries/import/shp.php:336
6815 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6818 "Du försökte importera en ogiltig fil eller så innehåller den importerade "
6819 "filen ogiltiga data"
6821 #: libraries/import/shp.php:338
6823 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6824 msgstr "MySQL Spatial Extension stöder inte ESRI typen \"%s\"."
6826 #: libraries/import/shp.php:376
6827 msgid "The imported file does not contain any data"
6828 msgstr "Den importerade filen innehåller inte några data"
6830 #: libraries/import/sql.php:33
6831 msgid "SQL compatibility mode:"
6832 msgstr "SQL kompatibilitetsläge:"
6834 #: libraries/import/sql.php:43
6835 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6836 msgstr "Använd inte <code>AUTO_INCREMENT</code> för nollvärden"
6838 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6839 msgctxt "None encoding conversion"
6843 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6844 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6845 msgid "Convert to Kana"
6846 msgstr "Konvertera till Kana"
6848 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6852 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6856 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6857 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395 tbl_zoom_select.php:469
6861 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6862 msgid "Add table prefix"
6863 msgstr "Lägg till tabellprefix"
6865 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6867 msgstr "Lägg till prefix"
6869 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
6871 msgstr "Ingen förändring"
6873 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6875 msgstr "Teckenuppsättning"
6877 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6878 #: tbl_change.php:572
6882 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6886 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6887 msgid "Simplified Chinese"
6888 msgstr "Förenklad Kinesiska"
6890 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6891 msgid "Traditional Chinese"
6892 msgstr "Traditionell Kinesiska"
6894 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6895 msgid "case-insensitive"
6896 msgstr "skiftlägesokänslig"
6898 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6899 msgid "case-sensitive"
6900 msgstr "skiftlägeskänslig"
6902 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6906 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6910 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6914 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6918 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6922 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6970 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6971 msgid "West European"
6972 msgstr "Västeuropeisk"
6974 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6978 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6982 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6986 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6990 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6991 msgid "Traditional Spanish"
6992 msgstr "Traditionell Spanska"
6994 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6998 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7002 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7006 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7010 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7014 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7015 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7017 msgid "multilingual"
7018 msgstr "flerspråkig"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7021 msgid "Central European"
7022 msgstr "Centraleuropeisk"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7057 msgid "Czech-Slovak"
7058 msgstr "Tjeckisk-Slovakisk"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7064 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7065 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7066 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7070 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7071 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7072 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7076 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7077 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7078 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7079 msgid "Reload navigation frame"
7080 msgstr "Ladda om navigering ram"
7082 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7083 msgid "This format has no options"
7084 msgstr "Detta format har inga alternativ"
7086 #: libraries/relation.lib.php:76
7090 #: libraries/relation.lib.php:81
7094 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7095 #: pmd_relation_new.php:66
7096 msgid "General relation features"
7097 msgstr "Allmänna relationsfunktionaliteter"
7099 #: libraries/relation.lib.php:104
7100 msgid "Display Features"
7101 msgstr "Visningsfunktionalitet"
7103 #: libraries/relation.lib.php:110
7104 msgid "Creation of PDFs"
7105 msgstr "Skapande av PDF"
7107 #: libraries/relation.lib.php:114
7108 msgid "Displaying Column Comments"
7109 msgstr "Visning av kolumnkommentarer"
7111 #: libraries/relation.lib.php:119
7113 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7115 "Vänligen se dokumentationen om hur du uppdaterar din column_comments tabell"
7117 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7118 msgid "Bookmarked SQL query"
7119 msgstr "Bokmärkt SQL-fråga"
7121 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7123 msgstr "SQL-historik"
7125 #: libraries/relation.lib.php:136
7126 msgid "Persistent recently used tables"
7127 msgstr "Beständiga, nyligen använda tabeller"
7129 #: libraries/relation.lib.php:140
7130 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7131 msgstr "Bestående tabeller för inställninar av användargränssnittet"
7133 #: libraries/relation.lib.php:148
7134 msgid "User preferences"
7135 msgstr "Användarinställningar"
7137 #: libraries/relation.lib.php:152
7138 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7139 msgstr "Snabba steg för att installera avancerade funktioner"
7141 #: libraries/relation.lib.php:154
7143 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7145 "Skapa de nödvändiga tabellerna med <code>script/create_tables.sql</code>."
7147 #: libraries/relation.lib.php:155
7148 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7149 msgstr "Skapa en PMA användare och ge tillgång till dessa tabeller."
7151 #: libraries/relation.lib.php:156
7153 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7154 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7156 "Aktivera avancerade funktioner i konfigurationsfilen (<code>config.inc.php</"
7157 "code>), till exempel genom att starta från <code>config.sample.inc.php</"
7160 #: libraries/relation.lib.php:157
7161 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7163 "Logga in igen till phpMyAdmin för att ladda den uppdaterade "
7164 "konfigurationsfilen."
7166 #: libraries/relation.lib.php:1130
7167 msgid "no description"
7168 msgstr "Ingen beskrivning"
7170 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7171 msgid "Slave configuration"
7172 msgstr "Slavkonfiguration"
7174 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7175 msgid "Change or reconfigure master server"
7176 msgstr "Ändra eller konfigurera om master-server"
7178 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7180 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7181 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7183 "Säkerställ att du har unikt server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). Om "
7184 "inte, lägg till följande rad i [mysqld]-sektionen:"
7186 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7187 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7188 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:792
7189 #: server_privileges.php:795 server_privileges.php:802
7190 #: server_synchronize.php:1269
7192 msgstr "Användarnamn"
7194 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7195 msgid "Master status"
7196 msgstr "Master-status"
7198 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7199 msgid "Slave status"
7200 msgstr "Slav-status"
7202 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7203 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7207 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7208 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7209 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7210 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:334
7211 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:832 tbl_zoom_select.php:436
7215 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7219 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7221 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7224 "Endast slavar startade med - report-host = host_name alternativet syns i "
7227 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7228 msgid "Add slave replication user"
7229 msgstr "Lägg till användare för slav replikering"
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:797
7233 msgstr "Vilken användare som helst"
7235 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7236 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:798
7237 #: server_privileges.php:865 server_privileges.php:889
7238 #: server_privileges.php:2105 server_privileges.php:2135
7239 msgid "Use text field"
7240 msgstr "Använd textfältet"
7242 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:845
7244 msgstr "Vilken värd som helst"
7246 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:849
7250 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:854
7254 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:860
7255 msgid "Use Host Table"
7256 msgstr "Använd värdtabell"
7258 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:873
7260 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7261 "table are used instead."
7263 "När värdtabellen används ignoreras detta fält och värden lagrade i "
7264 "värdtabllen används istället."
7266 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7267 msgid "Generate Password"
7268 msgstr "Generera lösenord"
7270 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7271 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7272 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7273 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7275 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7276 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7278 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7279 msgstr "Följande fråga har fallerat: \"%s\""
7281 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7282 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7283 msgstr "Tyvärr kunde vi inte återställa tappade händelsen."
7285 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7286 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7287 msgid "The backed up query was:"
7288 msgstr "Den säkerhetskopierade frågan var:"
7290 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7292 msgid "Event %1$s has been modified."
7293 msgstr "Händelsen %1$s har ändrats."
7295 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7297 msgid "Event %1$s has been created."
7298 msgstr "Händelsen %1$s har skapats."
7300 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7301 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7302 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7304 "<b> Ett eller flera fel har inträffat under hanteringen av din begäran: </b>"
7306 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7308 msgstr "Editera händelse"
7310 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7313 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7314 msgid "Error in processing request"
7315 msgstr "Fel i utförandebegäran"
7317 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7318 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7322 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7324 msgstr "Händelsenamn"
7326 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7328 msgstr "Händelsetyp"
7330 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7332 msgid "Change to %s"
7333 msgstr "Ändra till %s"
7335 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7339 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7340 msgid "Execute every"
7341 msgstr "Utför varje"
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7344 msgctxt "Start of recurring event"
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7349 msgctxt "End of recurring event"
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7359 msgid "On completion preserve"
7360 msgstr "Vid avslut, bevara"
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7365 msgstr "Definierare"
7367 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7369 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7370 msgstr "Defineraren måste vara i formatet: \"användarnamn@hostname\""
7372 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7373 msgid "You must provide an event name"
7374 msgstr "Du måste ange ett händelsenamn"
7376 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7377 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7378 msgstr "Du måste ange ett giltigt intervall värde för händelsen."
7380 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7381 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7382 msgstr "Du måste ange en giltig exekveringstid för händelsen."
7384 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7385 msgid "You must provide a valid type for the event."
7386 msgstr "Du måste ange en giltig typ för händelsen."
7388 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7389 msgid "You must provide an event definition."
7390 msgstr "Du måste ange en händelsedefinition."
7392 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7396 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7400 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7404 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7405 msgid "Event scheduler status"
7406 msgstr "Status för händelsehanteraren "
7408 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7412 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7418 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7419 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7420 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7422 "Du använder PHP: s utfasade \"mysql\" utvidgning, vilken inte klarar av att "
7423 "hantera flera frågor. <b> Genomförandet av vissa lagrade rutiner kan "
7424 "misslyckas! </b> Använd den förbättrade \"mysqli\" utvidgningen för att "
7425 "undvika eventuella problem."
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7428 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7430 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7431 msgstr "Ogiltig rutintyp: \"%s\""
7433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7434 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7435 msgstr "Tyvärr, vi lyckades inte återställa den slängda rutinen."
7437 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7439 msgid "Routine %1$s has been modified."
7440 msgstr "Rutinen %1$s har modifierats."
7442 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7444 msgid "Routine %1$s has been created."
7445 msgstr "Rutinen %1$s har skapats."
7447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7448 msgid "Edit routine"
7449 msgstr "Redigera rutin"
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7452 msgid "Routine name"
7455 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7459 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7463 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7464 msgid "Length/Values"
7465 msgstr "Längd/Värden"
7467 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7468 msgid "Add parameter"
7469 msgstr "Lägg till parameter"
7471 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7472 msgid "Remove last parameter"
7473 msgstr "Ta bort senaste parametern"
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7479 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7480 msgid "Return length/values"
7481 msgstr "Returnera längd/värden"
7483 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7484 msgid "Return options"
7485 msgstr "Return alternativ"
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7488 msgid "Is deterministic"
7489 msgstr "Är deterministisk"
7491 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7492 msgid "Security type"
7493 msgstr "Säkerhetstyp"
7495 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7496 msgid "SQL data access"
7497 msgstr "SQL dataaccess"
7499 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7500 msgid "You must provide a routine name"
7501 msgstr "Du måste ange ett rutinnamn"
7503 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7505 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7506 msgstr "Ogiltig riktning \"%s\" angiven för parameter."
7508 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7509 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7511 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7512 "VARCHAR and VARBINARY."
7514 "Du måste ange Längd / värden rutin parametrar av typen ENUM, SET, VARCHAR "
7517 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7518 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7519 msgstr "Du måste ange ett namn och en typ för varje rutinparameter."
7521 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7522 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7523 msgstr "Du måste ange en giltig returtyp för händelsen."
7525 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7526 msgid "You must provide a routine definition."
7527 msgstr "Du måste ange en rutindefinition."
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7531 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7532 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7533 msgstr[0] "%d rad berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7534 msgstr[1] "%d rader berörs av det sista uttrycket inom proceduren"
7536 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7538 msgid "Execution results of routine %s"
7539 msgstr "Exekveringsresultat av rutin %s"
7541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7543 msgid "Execute routine"
7544 msgstr "Utför rutin"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7547 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7548 msgid "Routine parameters"
7549 msgstr "Rutinparametrar"
7551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7552 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7556 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7557 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7558 msgstr "Tyvärr lyckades vi inte återställa den släppta triggern."
7560 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7562 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7563 msgstr "Triggern %1$s har modifierats."
7565 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7567 msgid "Trigger %1$s has been created."
7568 msgstr "Triggern %1$s har skapats."
7570 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7571 msgid "Edit trigger"
7572 msgstr "Editera trigger"
7574 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7575 msgid "Trigger name"
7576 msgstr "Trigger namn"
7578 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7579 msgid "You must provide a trigger name"
7580 msgstr "Du måste ange ett triggernamn"
7582 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7583 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7584 msgstr "Du måste ange en giltig tidsgräns för triggern"
7586 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7587 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7588 msgstr "Du måste ange en giltig händelse för triggern"
7590 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7591 msgid "You must provide a valid table name"
7592 msgstr "Du måste ange ett giltigt tabellnamn"
7594 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7595 msgid "You must provide a trigger definition."
7596 msgstr "Du måste ange en trigger definition."
7598 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7600 msgstr "Lägg till rutin."
7602 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7604 msgid "Export of routine %s"
7605 msgstr "Exportera rutin %s"
7607 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7611 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7612 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7613 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheent att skapa en rutin"
7615 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7617 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7618 msgstr "Ingen rutin med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7620 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7621 msgid "There are no routines to display."
7622 msgstr "Det finns inga rutiner att visa."
7624 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7626 msgstr "Lägg till trigger"
7628 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7630 msgid "Export of trigger %s"
7631 msgstr "Exportera trigger %s"
7633 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7637 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7638 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7639 msgstr "Du har inte den nödvändiga behörigheten att skapa en trigger"
7641 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7643 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7644 msgstr "Ingen trigger med namnet %1$s finns i databasen %2$s"
7646 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7647 msgid "There are no triggers to display."
7648 msgstr "Det finns inga triggers att visa"
7650 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7652 msgstr "Lägg till händelse"
7654 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7656 msgid "Export of event %s"
7657 msgstr "Exportera händelse %s"
7659 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7663 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7664 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7665 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att skapa en händelse"
7667 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7669 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7670 msgstr "Ingen händelse med namnet %1$s hittades i databasen %2$s"
7672 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7673 msgid "There are no events to display."
7674 msgstr "Det finns inga händelser att visa."
7676 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7677 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7678 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7679 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7680 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7682 msgid "The %s table doesn't exist!"
7683 msgstr "Tabellen %s existerar inte!"
7685 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7686 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7687 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7688 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7689 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7691 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7692 msgstr "Var god ange koordinaterna för tabellen %s"
7694 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7695 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7696 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7697 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7699 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7700 msgstr "Schema för databasen %s - Sida %s"
7702 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7703 msgid "This page does not contain any tables!"
7704 msgstr "Den här sidan innehåller inga tabeller!"
7706 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7707 msgid "SCHEMA ERROR: "
7708 msgstr "SCHEMA FEL:"
7710 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7711 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7712 msgid "Relational schema"
7713 msgstr "Relationsschema"
7715 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7716 msgid "Table of contents"
7717 msgstr "Innehållsförteckning"
7719 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7720 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7721 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7725 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7726 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7727 #: tbl_tracking.php:262
7731 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7732 msgid "Create a page"
7733 msgstr "Skapa ny sida"
7735 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7739 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7740 msgid "Automatic layout based on"
7741 msgstr "Automatisk layout baserad på"
7743 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7744 msgid "Internal relations"
7745 msgstr "Interna relationer"
7747 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7749 msgstr "FRÄMMANDE NYCKEL"
7751 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7752 msgid "Please choose a page to edit"
7753 msgstr "Välj en sida att redigera"
7755 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7759 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7760 msgid "Select Tables"
7761 msgstr "Välj tabeller"
7763 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7764 msgid "Display relational schema"
7765 msgstr "Visa relationsschema"
7767 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7768 msgid "Select Export Relational Type"
7769 msgstr "Välj Exportera Relationell Typ"
7771 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7773 msgstr "Visa rutnät"
7775 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7779 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7780 msgid "Show dimension of tables"
7781 msgstr "Visa tabellers dimensioner"
7783 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7784 msgid "Display all tables with the same width"
7785 msgstr "Visa alla tabeller med samma bredd"
7787 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7788 msgid "Only show keys"
7789 msgstr "Visa endast nycklar"
7791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7801 msgstr "Orientering"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7805 msgstr "Pappersstorlek"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7809 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7810 "like to delete those references?"
7812 "Nuvarande sida har referenser till tabeller som inte längre existerar. Vill "
7813 "du ta bort dessa referenser?"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7816 msgid "Toggle scratchboard"
7817 msgstr "Visa/dölj skisstavla"
7819 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7820 #: libraries/select_lang.lib.php:476
7824 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
7825 #: libraries/select_lang.lib.php:505
7827 msgid "Unknown language: %1$s."
7828 msgstr "Okänt språk: %1$s."
7830 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7831 msgid "Current Server"
7832 msgstr "Nuvarande Server"
7834 #: libraries/server_links.inc.php:60
7840 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7841 #: server_synchronize.php:1162
7843 msgstr "Synkronisera"
7845 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7846 #: server_status.php:583
7850 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7851 #: server_engines.php:125 server_status.php:636
7855 #: libraries/server_links.inc.php:99
7857 msgstr "Teckenuppsättningar"
7859 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7860 #: server_plugins.php:80
7862 msgstr "Insticksprogram"
7864 #: libraries/server_links.inc.php:108
7868 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1186
7869 msgid "Source database"
7870 msgstr "Källdatabas"
7872 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
7873 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
7874 msgid "Current server"
7875 msgstr "Aktuell Server"
7877 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
7878 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
7879 msgid "Remote server"
7880 msgstr "Fjärrserver"
7882 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
7886 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1188
7887 msgid "Target database"
7890 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7892 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7893 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor på server %s"
7895 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7897 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7898 msgstr "Kör SQL-fråga/frågor i databasen %s"
7900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:270
7901 #: setup/frames/index.inc.php:232
7905 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7909 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:968 sql.php:985
7910 msgid "Bookmark this SQL query"
7911 msgstr "Skapa bokmärke för den här SQL-frågan"
7913 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:979
7914 msgid "Let every user access this bookmark"
7915 msgstr "Låt varje användare få tillgång till detta bokmärke"
7917 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7918 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7919 msgstr "Ersätt befintligt bokmärke med samma namn"
7921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7922 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7923 msgstr "Skriv inte över denna fråga utifrån detta fönster"
7925 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7929 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7930 msgid "Show this query here again"
7931 msgstr "Visa frågan här igen "
7933 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7935 msgstr "Visa endast"
7937 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:908
7938 msgid "web server upload directory"
7939 msgstr "Uppladdningskatalog på webbserver"
7941 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7943 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7944 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7946 "Det verkar vara ett fel i din SQL-fråga. Felmeddelandet från MySQL-servern "
7947 "nedan, om det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet."
7949 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7951 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7952 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7953 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7954 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7955 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7956 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7957 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7958 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7959 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7961 "Det är möjligt att du har hittat en bugg i SQL-analysatorn. Var god granska "
7962 "din fråga noga och kontrollera att citationstecknen är korrekta och matchar "
7963 "varandra. En annan möjlig felorsak kan vara att du överför en fil med "
7964 "binärkod som inte ligger inom citationstecken. Du kan även testa din fråga i "
7965 "MySQL:s kommandoradsgränssnitt. Felmeddelandet från MySQL-servern nedan, om "
7966 "det finns något, kan också hjälpa dig att analysera problemet. Om du "
7967 "fortfarande har problem eller om SQL-analysatorn misslyckas när "
7968 "kommandoradsgränssnittet lyckas, var vänlig reducera din inmatning av SQL-"
7969 "frågor till den enda fråga som orsakar problem och skicka en buggrapport med "
7970 "datastycket i URKLIPP-sektionen nedan:"
7972 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7974 msgstr "START URKLIPP"
7976 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7978 msgstr "SLUT URKLIPP"
7980 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7982 msgstr "START RÅTEXT"
7984 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7986 msgstr "SLUT RÅTEXT"
7988 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7989 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7990 msgstr "Automatiskt bifoga citattecken till slutet av frågan"
7992 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7993 msgid "Unclosed quote"
7994 msgstr "Oavslutat citat"
7996 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7997 msgid "Invalid Identifer"
7998 msgstr "Ogiltig identifierare"
8000 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8001 msgid "Unknown Punctuation String"
8002 msgstr "Okänd interpunktion i sträng"
8004 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8007 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8008 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8010 "SQL-validatorn kunde inte initieras. Kontrollera om du har installerat de "
8011 "nödvändiga PHP-tilläggen enligt %sdokumentationen%s."
8013 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8014 msgid "Table seems to be empty!"
8015 msgstr "Tabellen verkar vara tom!"
8017 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8019 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8020 msgstr "Spårning av %s.%s är aktiverad."
8022 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8024 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8025 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8026 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8027 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8029 "Om en fälttyp är \"enum\" eller \"set\", ange värden enligt följande format: "
8030 "'a','b','c'...<br />Om du behöver lägga till ett backslash (\"\\\") eller "
8031 "ett enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett backslash före tecknet (t.ex. "
8032 "'\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
8034 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8036 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8037 "escaping or quotes, using this format: a"
8039 "För standardvärden, ange endast ett enstaka värde, utan bakåtstreck eller "
8040 "citattecken, enligt formatet: a"
8042 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8043 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8044 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:779
8048 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8051 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8052 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8054 "För en lista med tillgängliga omvandlingsparametrar och deras MIME-"
8055 "typomvandlingar, klicka på %somvandlingsbeskrivningar%s"
8057 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8058 msgid "Transformation options"
8059 msgstr "Omvandlingsparametrar"
8061 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8063 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8064 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8065 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8066 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8068 "Ange värdena för omvandlingsparametrar enligt följande format: 'a', 100, "
8069 "b,'c'...<br />Om du behöver lägga till ett bakåtstreck (\"\\\") eller ett "
8070 "enkelcitat (\"'\") i värdena, skriv ett bakåtstreck före tecknet (t.ex. '\\"
8071 "\\xyz' eller 'a\\'b')."
8073 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8074 msgid "ENUM or SET data too long?"
8075 msgstr "ENUM eller SET data för långt?"
8077 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8078 msgid "Get more editing space"
8079 msgstr "Få mer redigerings utrymme"
8081 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8082 msgctxt "for default"
8086 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8088 msgstr "Som definierat:"
8090 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8091 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8096 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8100 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8103 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8104 "author what %s does."
8106 "Ingen beskrivning för denna omvandling finns tillgänglig.<br />Vänligen "
8107 "fråga upphovsmannen vad %s gör."
8109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:651
8111 msgid "Add %s column(s)"
8112 msgstr "Lägg till %s fält"
8114 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:645
8115 msgid "You have to add at least one column."
8116 msgstr "Du måste lägga till åtminstone en kolumn."
8118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8119 #: tbl_operations.php:374
8120 msgid "Storage Engine"
8121 msgstr "Lagringsmotor"
8123 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8124 msgid "PARTITION definition"
8125 msgstr "Partitionsdefinition"
8127 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8128 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8129 #: pmd_general.php:753
8133 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8134 msgid "Table Search"
8137 #: libraries/tbl_select.lib.php:182 tbl_change.php:1002
8139 msgstr "Redigera / Infoga"
8141 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8143 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8144 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8145 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8146 "need to set the first option to the empty string."
8148 "Visar en länk för att ladda ner binära data i kolumnen.Du kan använda det "
8149 "första alternativet för att ange filnamnet eller använda det andra "
8150 "alternativet som namnet på en kolumn som innehåller filnamn. Om du använder "
8151 "det andra alternativet, måste du ställa det första alternativet till den "
8154 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8156 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8157 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8159 "Visar hexadecimal representation av data. Valfri första parameter anger hur "
8160 "ofta mellanslag läggs till (standardvärde: 2 tecken)."
8162 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8163 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8165 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8166 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8168 "Visar en klickbar tumnagelbild. Parametrarna är maximal bredd och höjd i "
8169 "pixlar. Bildens ursprungliga proportioner bibehålls."
8171 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8172 msgid "Displays a link to download this image."
8173 msgstr "Visar en länk för att ladda ner denna bild."
8175 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8177 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8178 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8179 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8180 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8181 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8182 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8183 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8184 "gmdate() function."
8186 "Visar en TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstämpel som ett "
8187 "formaterat datum. Det första alternativet är förskjutningen (i timmar) som "
8188 "kommer att läggas till tidsstämpeln (Standard: 0).Använd andra alternativet "
8189 "för att ange ett annat datum / tidsformat. Tredje alternativet avgör om du "
8190 "vill se lokalt datum eller UTC en (använd \"lokal\"eller \"UTC \" strängar) "
8191 "för det. Enligt detta har datumformat olika värden - för \"lokala\" se "
8192 "dokumentationen för PHP:s strftime() och för \"UTC\" är det gjort med hjälp "
8193 "gmdate() funktionen."
8195 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8197 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8198 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8199 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8200 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8201 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8202 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8203 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8204 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8205 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8208 "ENDAST LINUX: Startar en extern applikation och skickar fältdata till den "
8209 "via standard-indata. Returnerar applikationens standard-utdata. Standard är "
8210 "Tidy, för att snygga till HTML-kod. Av säkerhetsskäl måste du manuellt "
8211 "redigera filen libraries/transformations/text_plain__external.inc.php lista "
8212 "de verktyg du vill göra tillgängliga. Det första alternativet är då numret "
8213 "för det program du vill använda och det andra alternativet är parametrarna "
8214 "för programmet.. Den tredje parametern, om angivet till 1, kommer att "
8215 "konvertera utgång med htmlspecialchars () (standard 1). Den fjärde "
8216 "parametern, om angivet till 1, kommer att förhindra inslagning och se till "
8217 "att utskriften kommer på en enda rad (standard 1)."
8219 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8221 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8222 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8224 "Visar innehållet i den kolumn som det är, utan att köra det genom "
8225 "htmlspecialchars(). Det innebär att fältet antas innehålla korrekt HTML-kod."
8227 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8229 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8230 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8231 "third options are the width and the height in pixels."
8233 "Visar en bild och en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första "
8234 "alternativet är en URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra och "
8235 "tredje alternativet är bredden och höjden i pixlar."
8237 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8239 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8240 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8243 "Visar en länk; kolumnen innehåller filnamn. Det första alternativet är en "
8244 "URL prefix som \"http://www.example.com/\". Det andra alternativet är en "
8247 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8249 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8250 "standard dotted format."
8252 "Konverterar en (IPv4) Internet nätverksadress till en sträng i Internet-"
8253 "standard prickade format. (DNS-format)"
8255 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8256 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8257 msgstr "Formaterar text som en SQL-fråga med syntaxmarkering"
8259 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8261 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8262 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8263 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8264 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8265 "(Default: \"...\")."
8267 "Visar del av en sträng. Första parametern är antalet tecken att hoppa över "
8268 "från början på strängen (standardvärde: 0). Andra parametern är antalet "
8269 "tecken som ska returneras (standardvärde: till slutet på strängen). Den "
8270 "tredje parametern är en sträng som läggs till i slutet och/eller början när "
8271 "trunkering utförs (standardvärde: \"...\")."
8273 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8274 msgid "Manage your settings"
8275 msgstr "Hantera dina inställningar"
8277 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8278 msgid "Configuration has been saved"
8279 msgstr "Konfigurationen har sparats"
8281 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8284 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8285 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8287 "Dina inställningar kommer enbart att sparas för den aktuella sessionen.För "
8288 "att lagra dem permanent krävs %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8290 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8291 msgid "Could not save configuration"
8292 msgstr "Kunde inte spara konfigurationen"
8294 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8296 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8297 "import it for current session?"
8299 "Din webbläsare har phpMyAdmin konfigurationen för denna domän. Vill du "
8300 "importera den för nuvarande session?"
8302 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8303 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8304 msgstr "Inga filer hittades i ZIP-arkivet!"
8306 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8307 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8308 msgid "Error in ZIP archive:"
8309 msgstr "Fel i ZIP-arkiv:"
8312 msgid "General Settings"
8313 msgstr "Allmänna inställningar"
8316 msgid "Server connection collation"
8317 msgstr "Serveranslutning kollationering"
8320 msgid "Appearance Settings"
8321 msgstr "Inställningar för utseende"
8323 #: main.php:144 prefs_manage.php:272
8324 msgid "More settings"
8325 msgstr "Fler inställningar"
8328 msgid "Database server"
8329 msgstr "Databas-server"
8336 msgid "Software version"
8337 msgstr "Mjukvaruversion"
8340 msgid "Protocol version"
8341 msgstr "Protokollversion"
8343 #: main.php:165 server_privileges.php:1543 server_privileges.php:1696
8344 #: server_privileges.php:1820 server_privileges.php:2249
8345 #: server_status.php:1226
8350 msgid "Server charset"
8351 msgstr "Server teckenuppsättning"
8358 msgid "Database client version"
8359 msgstr "Databas klientversion"
8362 msgid "PHP extension"
8363 msgstr "PHP-tillägg"
8366 msgid "Show PHP information"
8367 msgstr "Visa PHP-information"
8370 msgid "Official Homepage"
8371 msgstr "phpMyAdmin:s officiella hemsida"
8382 msgid "List of changes"
8383 msgstr "Lista över ändringar"
8387 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8388 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8389 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8390 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8392 "Din konfigurationsfil innehåller inställningar (root-konto utan lösenord) "
8393 "som motsvarar MySQL:s privilegierade standardkonto.Din MySQL-server körs med "
8394 "denna standard, är öppen för intrång, och du bör verkligen fixa detta "
8395 "säkerhetshål genom att ange ett lösenord för användare 'root'."
8399 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8400 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8403 "Du har aktiverat mbstring.func_overload i din PHP-konfiguration. Detta "
8404 "alternativ är inkompatibelt med phpMyAdmin och kan leda till att data kan "
8409 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8410 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8411 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8413 "PHP-tillägget mbstring kunde inte hittas och det verkar som om du använder "
8414 "flerbitars teckenuppsättning. phpMyAdmin kan inte dela upp strängar korrekt "
8415 "utan tillägget mbstring, vilket kan resultera i oväntade resultat."
8419 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8420 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8421 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8422 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8424 "Din PHP-parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8425 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] är lägre än cookie-"
8426 "giltighet konfigurerad i phpMyAdmin. På grund av detta kommer din inloggning "
8427 "upphöra att gälla tidigare än konfigurerat i phpMyAdmin."
8431 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8432 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8434 "Login cookie är mindre än cookie giltighet konfigurerad i phpMyAdmin, på "
8435 "grund av detta kommer dina inloggningsuppgifter upphöra att gälla tidigare "
8436 "än konfigurerat i phpMyAdmin."
8439 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8440 msgstr "Konfigurationsfilen behöver nu ett hemligt lösenord (blowfish_secret)."
8444 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8445 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8446 "has been configured."
8448 "Katalogen [code]config[/code], som används av installationsskriptet, finns "
8449 "fortfarande i din phpMyAdmin-katalog. Du borde ta bort den när phpMyAdmin "
8450 "har konfigurerats."
8455 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8456 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8458 " phpMyAdmin konfigurationen är inte fullständigt konfigurerat, vissa utökade "
8459 "funktioner har inaktiverats.. Föra att ta reda på varför klicka%shär%s."
8463 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8464 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8467 "Stöd för Javascript saknas eller är inaktiverat i din webbläsare. Viss "
8468 "phpMyAdmin funktionalitet kommer saknas. Till exempel kommer "
8469 "navigeringsramen inte uppdateras automatiskt."
8474 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8475 "This may cause unpredictable behavior."
8477 "Din PHP MySQL bibliotekversion %s skiljer sig från din MySQL server version "
8478 "%s. Detta kan orsaka oförutsägbara beteenden."
8483 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8485 msgstr "Server körs med Suhosin. Se %sdokumentation%s för möjliga problem."
8487 #: navigation.php:183 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1294
8488 msgid "No databases"
8489 msgstr "Inga databaser"
8491 #: navigation.php:271
8492 msgid "Filter tables by name"
8493 msgstr "Filtrera tabeller efter namn"
8495 #: navigation.php:304 navigation.php:305
8496 msgctxt "short form"
8497 msgid "Create table"
8498 msgstr "Skapa tabell"
8500 #: navigation.php:310 navigation.php:474
8501 msgid "Please select a database"
8502 msgstr "Välj en databas"
8504 #: pmd_general.php:64
8505 msgid "Show/Hide left menu"
8506 msgstr "Visa/Dölj vänster meny"
8508 #: pmd_general.php:68
8509 msgid "Save position"
8510 msgstr "Spara position"
8512 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8513 msgid "Create relation"
8514 msgstr "Skapa relation"
8516 #: pmd_general.php:80
8520 #: pmd_general.php:83
8524 #: pmd_general.php:87
8525 msgid "Angular links"
8526 msgstr "Vinklade länkar"
8528 #: pmd_general.php:87
8529 msgid "Direct links"
8530 msgstr "Direkta länkar"
8532 #: pmd_general.php:91
8533 msgid "Snap to grid"
8534 msgstr "Fäst vid rutnät"
8536 #: pmd_general.php:95
8537 msgid "Small/Big All"
8538 msgstr "Små/Stora Alla"
8540 #: pmd_general.php:99
8541 msgid "Toggle small/big"
8542 msgstr "Växla liten/stor"
8544 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8545 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8546 msgstr "Importera/exportera koordinater för PDF-schema"
8548 #: pmd_general.php:110
8550 msgstr "Bygg sökfråga"
8552 #: pmd_general.php:115
8554 msgstr "Flytta meny"
8556 #: pmd_general.php:126
8557 msgid "Hide/Show all"
8558 msgstr "Dölj/Visa alla"
8560 #: pmd_general.php:130
8561 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8562 msgstr "Dölj/visa tabeller utan relationer"
8564 #: pmd_general.php:170
8565 msgid "Number of tables"
8566 msgstr "Antal tabeller"
8568 #: pmd_general.php:412
8569 msgid "Delete relation"
8570 msgstr "Ta bort relation"
8572 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8573 msgid "Relation operator"
8574 msgstr "Relation aktör"
8576 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8577 #: pmd_general.php:763
8581 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8582 #: pmd_general.php:769
8586 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8588 msgstr "Byt namn till"
8590 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8594 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8598 #: pmd_general.php:804
8599 msgid "Active options"
8600 msgstr "Aktiva alternativ"
8603 msgid "Page has been created"
8604 msgstr "Sidan har skapats"
8607 msgid "Page creation failed"
8608 msgstr "Sidan gick inte att skapa"
8615 msgid "Import from selected page"
8616 msgstr "Importera från vald sida"
8619 msgid "Export to selected page"
8620 msgstr "Exportera till vald sida"
8623 msgid "Create a page and export to it"
8624 msgstr "Skapa en sida och exportera till den"
8627 msgid "New page name: "
8628 msgstr "Nytt sidnamn:"
8631 msgid "Export/Import to scale"
8632 msgstr "Exportera/Importera till skala"
8636 msgstr "rekommenderad"
8638 #: pmd_relation_new.php:27
8639 msgid "Error: relation already exists."
8640 msgstr "Fel: Relation finns redan."
8642 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8643 msgid "Error: Relation not added."
8644 msgstr "Fel: Relation inte tillagd."
8646 #: pmd_relation_new.php:60
8647 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8648 msgstr "FOREIGN KEY relation tillagd"
8650 #: pmd_relation_new.php:82
8651 msgid "Internal relation added"
8652 msgstr "Intern relation tillagd"
8654 #: pmd_relation_upd.php:58
8655 msgid "Relation deleted"
8656 msgstr "Relation borttagen"
8658 #: pmd_save_pos.php:45
8659 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8660 msgstr "Fel vid sparande av koordinater för Designer."
8662 #: pmd_save_pos.php:53
8663 msgid "Modifications have been saved"
8664 msgstr "Ändringarna har sparats"
8666 #: prefs_forms.php:78
8667 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8668 msgstr "Kan inte spara inställningar, Sänt formulär innehåller fel"
8670 #: prefs_manage.php:78
8671 msgid "Could not import configuration"
8672 msgstr "Kan inte importera konfiguration"
8674 #: prefs_manage.php:110
8675 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8676 msgstr "Konfiguration innehåller felaktiga data för vissa fält."
8678 #: prefs_manage.php:126
8679 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8680 msgstr "Vill du importera återstående inställningar?"
8682 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8683 msgid "Saved on: @DATE@"
8684 msgstr "Har sparat på: @DATE@"
8686 #: prefs_manage.php:237
8687 msgid "Import from file"
8688 msgstr "Importera från fil"
8690 #: prefs_manage.php:243
8691 msgid "Import from browser's storage"
8692 msgstr "Importera från webbläsaren"
8694 #: prefs_manage.php:246
8695 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8696 msgstr "Inställningar kommer att importeras från webbläsaren"
8698 #: prefs_manage.php:252
8699 msgid "You have no saved settings!"
8700 msgstr "Du har inga sparade inställningar!"
8702 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8703 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8704 msgstr "Denna funktion stöds inte av din webbläsare"
8706 #: prefs_manage.php:261
8707 msgid "Merge with current configuration"
8708 msgstr "Slå samman med nuvarande konfiguration"
8710 #: prefs_manage.php:275
8713 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8716 "Du kan ställa in fler inställningar genom att ändra config.inc.php, t ex. "
8717 "genom att använda %sSetup script%s."
8719 #: prefs_manage.php:300
8720 msgid "Save to browser's storage"
8721 msgstr "Spara till webbläsaren"
8723 #: prefs_manage.php:304
8724 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8725 msgstr "Inställningarna kommer att sparas i din webbläsare."
8727 #: prefs_manage.php:306
8728 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8729 msgstr "Befintliga inställningar kommer skrivas över!"
8731 #: prefs_manage.php:321
8732 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8734 "Du kan återställa alla inställningar och återföra dem till standardvärdena."
8736 #: querywindow.php:69
8737 msgid "Import files"
8738 msgstr "Importera filer"
8740 #: querywindow.php:80
8744 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8746 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8747 msgstr "<b>%s</b>-tabellen hittas ej eller är ej angiven i %s"
8749 #: schema_export.php:39
8750 msgid "File doesn't exist"
8751 msgstr "Filen finns inte"
8753 #: server_binlog.php:87
8754 msgid "Select binary log to view"
8755 msgstr "Välj binär logg att visa"
8757 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
8761 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
8762 #: server_status.php:1239
8763 msgid "Truncate Shown Queries"
8764 msgstr "Korta av visade frågor"
8766 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
8767 #: server_status.php:1239
8768 msgid "Show Full Queries"
8769 msgstr "Visa fullständiga frågor"
8771 #: server_binlog.php:180
8775 #: server_binlog.php:181
8779 #: server_binlog.php:184
8780 msgid "Original position"
8781 msgstr "Ursprunglig position"
8783 #: server_binlog.php:185
8785 msgstr "Information"
8787 #: server_collations.php:39
8788 msgid "Character Sets and Collations"
8789 msgstr "Teckenuppsättningar och kollationeringar"
8791 #: server_databases.php:69
8792 msgid "No databases selected."
8793 msgstr "Inga databaser markerade."
8795 #: server_databases.php:80
8797 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8798 msgstr "%s databaser har framgångsrikt tagits bort."
8800 #: server_databases.php:104
8801 msgid "Databases statistics"
8802 msgstr "Databas-statistik"
8804 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
8805 #: server_replication.php:207
8806 msgid "Master replication"
8807 msgstr "Master replikering"
8809 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
8810 msgid "Slave replication"
8811 msgstr "Slav replikering"
8813 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
8814 msgid "Enable Statistics"
8815 msgstr "Aktivera Statistik"
8817 #: server_databases.php:279
8819 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8820 "between the web server and the MySQL server."
8822 "Anm: Att aktivera databas-statistik här kan orsaka tung trafik mellan "
8823 "webbservern och MySQL-servern."
8825 #: server_engines.php:45
8826 msgid "Storage Engines"
8827 msgstr "Lagringsmotorer"
8829 #: server_export.php:20
8830 msgid "View dump (schema) of databases"
8831 msgstr "Visa dump (schemat) för databaser"
8833 #: server_plugins.php:81
8837 #: server_plugins.php:102
8841 #: server_plugins.php:111
8843 msgstr "Insticksprogram"
8845 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8849 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8853 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
8857 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8861 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8865 #: server_plugins.php:182
8867 msgstr "inaktiverad"
8869 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:367
8870 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8871 msgstr "Inkluderar alla privilegier förutom GRANT."
8873 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:243
8874 #: server_privileges.php:628
8875 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8876 msgstr "Tillåter ändring av befintliga tabellers struktur."
8878 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:301
8879 #: server_privileges.php:634
8880 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8881 msgstr "Tillåter ändring och borttagning av lagrade rutiner."
8883 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:211
8884 #: server_privileges.php:627
8885 msgid "Allows creating new databases and tables."
8886 msgstr "Tillåter skapande av nya databaser och tabeller."
8888 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:297
8889 #: server_privileges.php:633
8890 msgid "Allows creating stored routines."
8891 msgstr "Tillåter skapande av lagrade rutiner."
8893 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:627
8894 msgid "Allows creating new tables."
8895 msgstr "Tillåter skapande av nya tabeller."
8897 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:255
8898 #: server_privileges.php:631
8899 msgid "Allows creating temporary tables."
8900 msgstr "Tillåter skapande av temporära tabeller."
8902 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:305
8903 #: server_privileges.php:667
8904 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8905 msgstr "Tillåter skapande, borttagning och omdöpning av användarkonton."
8907 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:271
8908 #: server_privileges.php:284 server_privileges.php:639
8909 #: server_privileges.php:643
8910 msgid "Allows creating new views."
8911 msgstr "Tillåter skapande av nya vyer."
8913 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:207
8914 #: server_privileges.php:619
8915 msgid "Allows deleting data."
8916 msgstr "Tillåter borttagning av data."
8918 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:215
8919 #: server_privileges.php:630
8920 msgid "Allows dropping databases and tables."
8921 msgstr "Tillåter borttagning av databaser och tabeller."
8923 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:630
8924 msgid "Allows dropping tables."
8925 msgstr "Tillåter borttagning av tabeller."
8927 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:275
8928 #: server_privileges.php:647
8929 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8930 msgstr "Tillåter skapande av händelser för händelseschemaläggaren"
8932 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:309
8933 #: server_privileges.php:635
8934 msgid "Allows executing stored routines."
8935 msgstr "Tillåter utförande av lagrade rutiner."
8937 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:231
8938 #: server_privileges.php:622
8939 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8940 msgstr "Tillåter import av data från och export av data till filer."
8942 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:653
8944 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8946 "Tillåter tillägg av användare och privilegier utan omladdning av "
8947 "privilegietabeller."
8949 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:239
8950 #: server_privileges.php:629
8951 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8952 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av index."
8954 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:199
8955 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:617
8956 msgid "Allows inserting and replacing data."
8957 msgstr "Tillåter infogning och ersättning av data."
8959 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:259
8960 #: server_privileges.php:662
8961 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8962 msgstr "Tillåter låsning av tabeller för gällande tråd."
8964 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:726
8965 #: server_privileges.php:728
8966 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8967 msgstr "Begränsar antalet nya förbindelser användaren kan öppna per timme."
8969 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:714
8970 #: server_privileges.php:716
8971 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8972 msgstr "Begränsar antalet frågor användaren kan skicka till servern per timme."
8974 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:720
8975 #: server_privileges.php:722
8977 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8980 "Begränsar antalet kommandon, vilka ändrar någon tabell eller databas, som "
8981 "användaren kan utföra per timme."
8983 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:732
8984 #: server_privileges.php:734
8985 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8986 msgstr "Begränsar antalet samtidiga förbindelser som användaren kan ha."
8988 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:227
8989 #: server_privileges.php:657
8990 msgid "Allows viewing processes of all users"
8991 msgstr "Tillåter visning av processer för alla användare"
8993 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:235
8994 #: server_privileges.php:558 server_privileges.php:663
8995 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8996 msgstr "Har ingen effekt i denna version av MySQL."
8998 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:219
8999 #: server_privileges.php:658
9000 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9002 "Tillåter omladdning av serverinställningar och rensning av serverns cache."
9004 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:267
9005 #: server_privileges.php:665
9006 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9007 msgstr "Ger användaren rätt att fråga var slav- / huvudservrarna är."
9009 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:263
9010 #: server_privileges.php:666
9011 msgid "Needed for the replication slaves."
9012 msgstr "Nödvändigt för replikeringsslavar."
9014 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:195
9015 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:616
9016 msgid "Allows reading data."
9017 msgstr "Tillåter läsning av data."
9019 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:247
9020 #: server_privileges.php:660
9021 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9022 msgstr "Ger tillgång till den fullständiga databaslistan."
9024 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:288
9025 #: server_privileges.php:293 server_privileges.php:632
9026 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9027 msgstr "Tillåter utförande av SHOW CREATE VIEW-frågor."
9029 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:223
9030 #: server_privileges.php:659
9031 msgid "Allows shutting down the server."
9032 msgstr "Tillåter avstängning av servern."
9034 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:251
9035 #: server_privileges.php:656
9037 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9038 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9039 "killing threads of other users."
9041 "Tillåter uppkoppling, även om maximala antalet förbindelser är nådd. "
9042 "Nödvändig för de flesta administrativa funktioner, som att sätta globala "
9043 "variabler eller döda andra användares trådar."
9045 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:279
9046 #: server_privileges.php:648
9047 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9048 msgstr "Tillåter skapande och borttagning av triggers"
9050 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:203
9051 #: server_privileges.php:553 server_privileges.php:618
9052 msgid "Allows changing data."
9053 msgstr "Tillåter ändring av data."
9055 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:361
9056 msgid "No privileges."
9057 msgstr "Inga privilegier."
9059 #: server_privileges.php:403 server_privileges.php:404
9060 msgctxt "None privileges"
9064 #: server_privileges.php:534 server_privileges.php:679
9065 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:1896
9066 msgid "Table-specific privileges"
9067 msgstr "Tabellspecifika privilegier"
9069 #: server_privileges.php:535 server_privileges.php:687
9070 #: server_privileges.php:1700
9071 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9072 msgstr "Notera: MySQL privilegie benämningar uttrycks på engelska"
9074 #: server_privileges.php:612
9075 msgid "Administration"
9076 msgstr "Administration"
9078 #: server_privileges.php:676 server_privileges.php:1699
9079 msgid "Global privileges"
9080 msgstr "Globala privilegier"
9082 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1890
9083 msgid "Database-specific privileges"
9084 msgstr "Databasspecifika privilegier"
9086 #: server_privileges.php:710
9087 msgid "Resource limits"
9088 msgstr "Resursbegränsningar"
9090 #: server_privileges.php:711
9091 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9093 "Anm: Genom att sätta dessa alternativ till 0 (noll) tas begränsningarna bort."
9095 #: server_privileges.php:789
9096 msgid "Login Information"
9097 msgstr "Inloggningsinformation"
9099 #: server_privileges.php:883
9100 msgid "Do not change the password"
9101 msgstr "Ändra inte lösenordet"
9103 #: server_privileges.php:915 server_privileges.php:2388
9104 msgid "No user found."
9105 msgstr "Ingen användare hittades."
9107 #: server_privileges.php:959
9109 msgid "The user %s already exists!"
9110 msgstr "Användaren %s finns redan!"
9112 #: server_privileges.php:1043
9113 msgid "You have added a new user."
9114 msgstr "Du har lagt till en ny användare."
9116 #: server_privileges.php:1271
9118 msgid "You have updated the privileges for %s."
9119 msgstr "Du har uppdaterat privilegierna för %s."
9121 #: server_privileges.php:1293
9123 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9124 msgstr "Du har upphävt privilegierna för %s"
9126 #: server_privileges.php:1329
9128 msgid "The password for %s was changed successfully."
9129 msgstr "Lösenordet för %s har ändrats."
9131 #: server_privileges.php:1349
9134 msgstr "Tar bort %s"
9136 #: server_privileges.php:1363
9137 msgid "No users selected for deleting!"
9138 msgstr "Inga användare valda för borttagning!"
9140 #: server_privileges.php:1366
9141 msgid "Reloading the privileges"
9142 msgstr "Laddar om privilegierna"
9144 #: server_privileges.php:1384
9145 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9146 msgstr "De valda användarna har tagits bort."
9148 #: server_privileges.php:1419
9149 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9150 msgstr "Privilegierna har laddats om."
9152 #: server_privileges.php:1430 server_privileges.php:1819
9153 msgid "Edit Privileges"
9154 msgstr "Ändra privilegier"
9156 #: server_privileges.php:1439
9160 #: server_privileges.php:1466 server_privileges.php:1720
9161 #: server_privileges.php:2342
9163 msgstr "Vem som helst"
9165 #: server_privileges.php:1561
9166 #| msgid "User overview"
9167 msgid "Users overview"
9168 msgstr "Användare översikt"
9170 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:1895
9171 #: server_privileges.php:2253
9175 #: server_privileges.php:1774
9176 msgid "Remove selected users"
9177 msgstr "Ta bort valda användare"
9179 #: server_privileges.php:1777
9180 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9182 "Upphäv alla aktiva privilegier från användarna och ta bort dem efteråt."
9184 #: server_privileges.php:1778 server_privileges.php:1779
9185 #: server_privileges.php:1780
9186 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9187 msgstr "Ta bort databaserna med samma namn som användarna."
9189 #: server_privileges.php:1801
9192 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9193 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9194 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9195 "%sreload the privileges%s before you continue."
9197 "Anm: phpMyAdmin hämtar användarnas behörigheterdirekt från MySQL:s "
9198 "privilegietabeller. Innehållet i dessa tabeller kan skilja sig från "
9199 "privilegierna som servern använder ifall manuella ändringar har gjorts. Har "
9200 "detta skett bör du %sladda om privilegierna%s innan du fortsätter."
9202 #: server_privileges.php:1854
9203 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9204 msgstr "Den valda användaren kunde inte hittas i privilegietabellen."
9206 #: server_privileges.php:1896
9207 msgid "Column-specific privileges"
9208 msgstr "Kolumnspecifika privilegier"
9210 #: server_privileges.php:2102
9211 msgid "Add privileges on the following database"
9212 msgstr "Lägg till privilegier till följande databas"
9214 #: server_privileges.php:2120
9215 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9217 "Jokertecknen _ och % måste föregås av ett \\ för att användas i egentlig "
9220 #: server_privileges.php:2123
9221 msgid "Add privileges on the following table"
9222 msgstr "Lägg till privilegier till följande tabell"
9224 #: server_privileges.php:2180
9225 msgid "Change Login Information / Copy User"
9226 msgstr "Ändra inloggningsinformation / Kopiera användare"
9228 #: server_privileges.php:2183
9229 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9230 msgstr "Skapa en ny användare med samma privilegier och ..."
9232 #: server_privileges.php:2185
9233 msgid "... keep the old one."
9234 msgstr "... behåll den gamla."
9236 #: server_privileges.php:2186
9237 msgid "... delete the old one from the user tables."
9238 msgstr "... ta bort den gamla från användartabellerna."
9240 #: server_privileges.php:2187
9242 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9244 " ... upphäv alla aktiva privilegier från dan gamla och ta bort den efteråt."
9246 #: server_privileges.php:2188
9248 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9251 " ... ta bort den gamla från användartabellerna och ladda om privilegierna "
9254 #: server_privileges.php:2211
9255 msgid "Database for user"
9256 msgstr "Databas för användare"
9258 #: server_privileges.php:2215
9259 msgctxt "Create none database for user"
9263 #: server_privileges.php:2216
9264 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9265 msgstr "Skapa databas med samma namn och tilldela alla privilegier"
9267 #: server_privileges.php:2217
9268 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9269 msgstr "Bevilja alla privilegier till namn med jokertecken (username\\_%)"
9271 #: server_privileges.php:2221
9273 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9274 msgstr "Bevilja alla privilegier för databas "%s""
9276 #: server_privileges.php:2246
9278 msgid "Users having access to "%s""
9279 msgstr "Användare som har tillgång till "%s""
9281 #: server_privileges.php:2353
9285 #: server_privileges.php:2355
9286 msgid "database-specific"
9287 msgstr "databasspecifik"
9289 #: server_privileges.php:2357
9291 msgstr "jokertecken"
9293 #: server_privileges.php:2397
9294 msgid "User has been added."
9295 msgstr "En användare har skapats."
9297 #: server_replication.php:49
9298 msgid "Unknown error"
9301 #: server_replication.php:56
9303 msgid "Unable to connect to master %s."
9304 msgstr "Kan inte ansluta till master %s."
9306 #: server_replication.php:63
9308 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9310 "Det går inte att läsa master logg läge. Eventuella privilegie problem på "
9313 #: server_replication.php:69
9314 msgid "Unable to change master"
9315 msgstr "Kan inte ändra master"
9317 #: server_replication.php:72
9319 msgid "Master server changed successfully to %s"
9320 msgstr "Huvudservern har ändrats till %s"
9322 #: server_replication.php:180
9323 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9324 msgstr "Denna server är konfigurerad som master i en replikerings process."
9326 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9327 msgid "Show master status"
9328 msgstr "Visa master-status"
9330 #: server_replication.php:185
9331 msgid "Show connected slaves"
9332 msgstr "Visa anslutna slavar"
9334 #: server_replication.php:208
9337 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9338 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9340 "Denna server är inte konfigurerad som master i en replikering process. Vill "
9341 "du <a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9343 #: server_replication.php:215
9344 msgid "Master configuration"
9345 msgstr "Master-konfiguration"
9347 #: server_replication.php:216
9349 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9350 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9351 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9352 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9353 "replicated. Please select the mode:"
9355 "Denna server är inte konfigurerad som masterserver i en replikering process. "
9356 "Du kan välja mellan att antingen replikera alla databaser och ignorera vissa "
9357 "(användbart om du vill replikera majoriteten av databaser) eller du kan "
9358 "välja att ignorera alla databaser som standard och endast tillåta att vissa "
9359 "databaser speglas. Välj inställning:"
9361 #: server_replication.php:219
9362 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9363 msgstr "Replikera alla databaser, Ignorera:"
9365 #: server_replication.php:220
9366 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9367 msgstr "Ignorera alla databaser, Replikera:"
9369 #: server_replication.php:223
9370 msgid "Please select databases:"
9371 msgstr "Välj databaser:"
9373 #: server_replication.php:226
9375 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9376 "and please restart the MySQL server afterwards."
9378 "Nu, lägg till följande rader i slutet av [mysqld]-sektionen i din my.cnf och "
9379 "starta om MySQL-servern efteråt."
9381 #: server_replication.php:228
9383 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9384 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9387 "När du startat om MySQL-server, klicka på Go-knappen. Därefter bör du se ett "
9388 "meddelande som informerar dig, att denna server <b>är</ b> konfigurerad som "
9391 #: server_replication.php:291
9392 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9393 msgstr "Slav SQL tråden exekveras inte!"
9395 #: server_replication.php:294
9396 msgid "Slave IO Thread not running!"
9397 msgstr "Slav IO tråden exekveras inte!"
9399 #: server_replication.php:303
9401 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9402 msgstr "Servern är konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du:"
9404 #: server_replication.php:306
9405 msgid "See slave status table"
9406 msgstr "Se slavtabell status"
9408 #: server_replication.php:309
9409 msgid "Synchronize databases with master"
9410 msgstr "Synkronisera databaser med master"
9412 #: server_replication.php:320
9413 msgid "Control slave:"
9414 msgstr "Kontroll-slav"
9416 #: server_replication.php:323
9420 #: server_replication.php:323
9424 #: server_replication.php:324
9426 msgstr "Återställ slav"
9428 #: server_replication.php:326
9429 msgid "Start SQL Thread only"
9430 msgstr "Starta endast SQL tråd"
9432 #: server_replication.php:328
9433 msgid "Stop SQL Thread only"
9434 msgstr "Stoppa endast SQL tråd"
9436 #: server_replication.php:331
9437 msgid "Start IO Thread only"
9438 msgstr "Starta endast IO tråd"
9440 #: server_replication.php:333
9441 msgid "Stop IO Thread only"
9442 msgstr "Stoppa endast IO tråd"
9444 #: server_replication.php:338
9445 msgid "Error management:"
9446 msgstr "Felhantering:"
9448 #: server_replication.php:340
9449 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9450 msgstr "Hoppa över fel kan leda till osynkroniserad master och slav!"
9452 #: server_replication.php:342
9453 msgid "Skip current error"
9454 msgstr "Hoppa över nuvarande fel"
9456 #: server_replication.php:343
9458 msgstr "Hoppa över nästa"
9460 #: server_replication.php:346
9464 #: server_replication.php:361
9467 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9468 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9470 "Denna server är inte konfigurerad som slav i en replikering process. Vill du "
9471 "<a href=\"%s\">konfigurera</a> den?"
9473 #: server_status.php:450
9475 msgid "Thread %s was successfully killed."
9476 msgstr "Tråden %s dödades med framgång."
9478 #: server_status.php:452
9481 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9483 "phpMyAdmin kunde inte döda tråd %s. Troligtvis har den redan avslutats."
9485 #: server_status.php:580
9489 #: server_status.php:581
9493 #: server_status.php:582
9497 #: server_status.php:584
9498 msgid "Temporary data"
9499 msgstr "Temporära data"
9501 #: server_status.php:585
9502 msgid "Delayed inserts"
9503 msgstr "Fördröjda infogningar"
9505 #: server_status.php:586
9507 msgstr "Nyckelcache"
9509 #: server_status.php:587
9513 #: server_status.php:589
9517 #: server_status.php:591
9518 msgid "Transaction coordinator"
9519 msgstr "Transaktionssamordnare"
9521 #: server_status.php:603
9522 msgid "Flush (close) all tables"
9523 msgstr "Flush (stäng) alla tabeller"
9525 #: server_status.php:605
9526 msgid "Show open tables"
9527 msgstr "Visa öppna tabeller"
9529 #: server_status.php:610
9530 msgid "Show slave hosts"
9531 msgstr "Visa slav-värdar"
9533 #: server_status.php:616
9534 msgid "Show slave status"
9535 msgstr "Visa slav-status"
9537 #: server_status.php:621
9538 msgid "Flush query cache"
9539 msgstr "Rensa frågecache"
9541 #: server_status.php:770
9542 msgid "Runtime Information"
9543 msgstr "Körningsinformation"
9545 #: server_status.php:777
9546 msgid "All status variables"
9547 msgstr "Alla statusvariabler"
9549 #: server_status.php:778
9553 #: server_status.php:779
9557 #: server_status.php:789 server_status.php:811
9558 msgid "Refresh rate: "
9559 msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
9561 #: server_status.php:832
9562 msgid "Containing the word:"
9563 msgstr "Innehåller ordet:"
9565 #: server_status.php:837
9566 msgid "Show only alert values"
9567 msgstr "Visa endast varnings värden"
9569 #: server_status.php:841
9570 msgid "Filter by category..."
9571 msgstr "Filtrera efter kategori ..."
9573 #: server_status.php:855
9574 msgid "Show unformatted values"
9575 msgstr "Visa oformaterade värden"
9577 #: server_status.php:859
9578 msgid "Related links:"
9579 msgstr "Liknande länkar:"
9581 #: server_status.php:892
9582 msgid "Run analyzer"
9583 msgstr "Kör analysator"
9585 #: server_status.php:893
9586 msgid "Instructions"
9587 msgstr "Instruktioner"
9589 #: server_status.php:900
9591 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9592 "analyzing the server status variables."
9594 "Advisor systemet kan ge rekommendationer på server variabler genom att "
9595 "analysera server status variablerna."
9597 #: server_status.php:902
9599 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9600 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9603 "Observera att detta system ger rekommendationer baserat på enkla beräkningar "
9604 "och genom tumregler som inte nödvändigtvis gäller för ditt system."
9606 #: server_status.php:904
9608 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9609 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9610 "tuning can have a very negative effect on performance."
9612 "Innan du ändrar något av konfigurationen måste du veta vad du håller på att "
9613 "ändra (genom att läsa dokumentation) och hur du kan ångra ändringen. Fel "
9614 "inställning kan ha en mycket negativ inverkan på prestandan."
9616 #: server_status.php:906
9618 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9619 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9620 "no clearly measurable improvement."
9622 "Det bästa sättet att trimma ditt system är att bara ändra en inställning i "
9623 "taget, iaktta eller benchmarka databasen, och ångra den förändring omdet "
9624 "inte fanns någon tydligt mätbar förbättring."
9626 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9627 #: server_status.php:928
9629 msgid "Questions since startup: %s"
9630 msgstr "Frågor sedan start: %s"
9632 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
9633 #: server_status.php:1135
9637 #: server_status.php:938
9641 #: server_status.php:943
9645 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:831
9647 msgstr "Uppgifterna"
9649 #. l10n: # = Amount of queries
9650 #: server_status.php:967
9654 #: server_status.php:1039
9656 msgid "Network traffic since startup: %s"
9657 msgstr "Nätverkstrafik sedan start:%s"
9659 #: server_status.php:1047
9661 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9662 msgstr "Denna MySQL-servern har varit igång i %1$s. Den startade den %2$s."
9664 #: server_status.php:1057
9666 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9669 "Denna MySQL-server fungerar som<b>master</b> och<b>slave</b> i "
9670 "<b>replicerings</b> process."
9672 #: server_status.php:1059
9673 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9675 "Denna MySQL server arbetar som <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9677 #: server_status.php:1061
9678 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9680 "Denna MySQL server arbetar som <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9682 #: server_status.php:1064
9684 "For further information about replication status on the server, please visit "
9685 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9687 "För ytterligare information om replikeringsstatus på servern, gå till <a "
9688 "href=\"#replication\">replikeringssektionen</a>."
9690 #: server_status.php:1073
9691 msgid "Replication status"
9692 msgstr "Replikeringsstatus"
9694 #: server_status.php:1089
9696 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9697 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9699 "På en upptagen server kan byte-räknare spåra ur, så statistiken som "
9700 "rapporteras av MySQL-servern kan vara fel."
9702 #: server_status.php:1095
9706 #: server_status.php:1105
9710 #: server_status.php:1141
9711 msgid "max. concurrent connections"
9712 msgstr "Max. samtidiga förbindelser"
9714 #: server_status.php:1148
9715 msgid "Failed attempts"
9716 msgstr "Misslyckade försök"
9718 #: server_status.php:1162
9722 #: server_status.php:1225
9726 #: server_status.php:1229
9730 #: server_status.php:1291
9732 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9733 "closing the connection properly."
9735 "Antalet anslutningar som avbröts eftersom klienten dog utan att stänga "
9736 "anslutningen ordentligt."
9738 #: server_status.php:1292
9739 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9740 msgstr "Antalet misslyckade försök att ansluta till MySQL-servern."
9742 #: server_status.php:1293
9744 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9745 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9746 "statements from the transaction."
9748 "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen, men som "
9749 "överskred värdet binlog_cache_size och använde en temporär fil för att lagra "
9750 "satser från transaktionen."
9752 #: server_status.php:1294
9753 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9754 msgstr "Antalet transaktioner som använde den temporära binära loggcachen."
9756 #: server_status.php:1295
9758 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9759 msgstr "Antalet anslutningsförsök (lyckade eller inte) till MySQL-servern."
9761 #: server_status.php:1296
9763 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9764 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9765 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
9766 "based instead of disk-based."
9768 "Antalet temporära tabeller på disk skapade automatiskt av servern under "
9769 "utförande av satser. Om värdet Created_tmp_disk_tables är stort vill du "
9770 "kanske öka värdet tmp_table_size för att åstadkomma att temporära tabeller "
9771 "lagras i minne istället för på disk."
9773 #: server_status.php:1297
9774 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9775 msgstr "Antalet temporära filer som mysqld har skapat."
9777 #: server_status.php:1298
9779 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9780 "while executing statements."
9782 "Antalet temporära tabeller i minne skapade automatiskt av servern under "
9783 "utförande av satser."
9785 #: server_status.php:1299
9787 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9788 "(probably duplicate key)."
9790 "Antalet rader skrivna med INSERT DELAYED för vilka något fel uppstod "
9791 "(förmodligen dubblerad nyckel)."
9793 #: server_status.php:1300
9795 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9796 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9798 "Antalet INSERT DELAYED-hanteringstrådar i bruk. Varje tabell på vilken man "
9799 "använder INSERT DELAYED får sin egen tråd."
9801 #: server_status.php:1301
9802 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9803 msgstr "Antalet skrivna rader med INSERT DELAYED."
9805 #: server_status.php:1302
9806 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9807 msgstr "Antalet utförda FLUSH-satser."
9809 #: server_status.php:1303
9810 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9811 msgstr "Antalet interna COMMIT-satser."
9813 #: server_status.php:1304
9814 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9815 msgstr "Antalet gånger en rad togs bort från en tabell."
9817 #: server_status.php:1305
9819 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9820 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9821 "indicates the number of time tables have been discovered."
9823 "MySQL-servern kan fråga lagringsmotorn NDB Cluster om den känner till en "
9824 "tabell med ett givet namn. Detta kallas upptäckt. Handler_discover indikerar "
9825 "antalet gånger tabeller har upptäckts."
9827 #: server_status.php:1306
9829 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9830 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9831 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9833 "Antalet gånger första posten lästes från ett index. Om detta värde är högt "
9834 "tyder det på att servern gör många helindex-avsökningar; t.ex. SELECT col1 "
9835 "FROM foo, under förutsättning att col1 är indexerad."
9837 #: server_status.php:1307
9839 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9840 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9842 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en nyckel. Om detta värde "
9843 "är högt är det en bra indikation på att dina frågor och tabeller är riktigt "
9846 #: server_status.php:1308
9848 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9849 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9850 "if you are doing an index scan."
9852 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i nyckelordning. Detta "
9853 "värde ökas om du frågar en indexkolumn med en urvalsbegränsning eller om du "
9854 "gör en indexavsökning."
9856 #: server_status.php:1309
9858 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9859 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9861 "Antalet efterfrågningar att läsa den föregående raden i nyckelordning. Denna "
9862 "läsmetod används huvudsakligen för att optimera ORDER BY ... DESC."
9864 #: server_status.php:1310
9866 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9867 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9868 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9869 "you have joins that don't use keys properly."
9871 "Antalet efterfrågningar att läsa en rad baserat på en fix position. Detta "
9872 "värde är högt om du ställer många frågor som kräver sortering av resultatet. "
9873 "Du har förmodligen många frågor som kräver att MySQL avsöker hela tabeller "
9874 "eller du har föreningar som inte använder nycklar på rätt sätt."
9876 #: server_status.php:1311
9878 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9879 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9880 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9881 "advantage of the indexes you have."
9883 "Antalet efterfrågningar att läsa den följande raden i datafilen. Detta värde "
9884 "är högt om du gör många tabellavsökningar. I allmänhet antyder detta att "
9885 "dina tabeller inte är riktigt indexerade eller att dina frågor inte är "
9886 "skrivna för att dra nytta av de index du har."
9888 #: server_status.php:1312
9889 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9890 msgstr "Antalet interna ROLLBACK-satser."
9892 #: server_status.php:1313
9893 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9894 msgstr "Antalet efterfrågningar att uppdatera en rad i en tabell."
9896 #: server_status.php:1314
9897 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9898 msgstr "Antalet efterfrågningar att lägga till en rad i en tabell."
9900 #: server_status.php:1315
9901 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9902 msgstr "Antalet sidor innehållande data (orena eller rena)."
9904 #: server_status.php:1316
9905 msgid "The number of pages currently dirty."
9906 msgstr "Antalet sidor för närvarande orena."
9908 #: server_status.php:1317
9909 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9910 msgstr "Antalet buffert-sidor som har efterfrågats om att bli rensade."
9912 #: server_status.php:1318
9913 msgid "The number of free pages."
9914 msgstr "Antalet tomma sidor."
9916 #: server_status.php:1319
9918 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9919 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9922 "Antalet låsta sidor i InnoDB-buffert. Dessa är sidor som för närvarande "
9923 "läses eller skrivs eller som inte kan rensas eller tas bort av någon annan "
9926 #: server_status.php:1320
9928 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9929 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9930 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9931 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9933 "Antalet upptagna sidor pga att de har blivit allokerade som administrativt "
9934 "extrautrymme för bl.a. radlås eller adaptivt hashindex. Detta värde kan "
9935 "också beräknas som Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9936 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9938 #: server_status.php:1321
9939 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9940 msgstr "Total storlek på buffert, i antal sidor."
9942 #: server_status.php:1322
9944 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9945 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9947 "Antalet \"slumpmässiga\" läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker "
9948 "när en fråga ska avsöka en stor del av en tabell men i slumpmässig ordning."
9950 #: server_status.php:1323
9952 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9953 "InnoDB does a sequential full table scan."
9955 "Antalet sekventiella läsningar i förväg som InnoDB initierat. Detta sker när "
9956 "InnoDB gör en sekventiell avsökning av en hel tabell."
9958 #: server_status.php:1324
9959 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9960 msgstr "Antalet logiska läsefterfrågningar som InnoDB har gjort."
9962 #: server_status.php:1325
9964 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9965 "and had to do a single-page read."
9967 "Antalet logiska läsningar som InnoDB inte kunde uppfylla från buffert och "
9968 "fick göra en enkelsidig läsning."
9970 #: server_status.php:1326
9972 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9973 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9974 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9975 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9976 "properly, this value should be small."
9978 "Normalt sker skrivningar till InnoDB-bufferten i bakgrunden. Dock om det "
9979 "behövs läsas eller skapas en sida och inga rena sidor finns tillgängliga, så "
9980 "är det nödvändigt att vänta på att sidor rensas först. Denna räknare räknar "
9981 "fall med dessa väntanden. Om buffertstorleken var riktigt satt ska detta "
9984 #: server_status.php:1327
9985 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9986 msgstr "Antalet skrivningar gjorda till InnoDB-bufferten."
9988 #: server_status.php:1328
9989 msgid "The number of fsync() operations so far."
9990 msgstr "Antalet fsync()-operationer hittills."
9992 #: server_status.php:1329
9993 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9994 msgstr "Nuvarande antal väntande fsync()-operationer."
9996 #: server_status.php:1330
9997 msgid "The current number of pending reads."
9998 msgstr "Nuvarande antal väntande läsningar."
10000 #: server_status.php:1331
10001 msgid "The current number of pending writes."
10002 msgstr "Nuvarande antal väntande skrivningar."
10004 #: server_status.php:1332
10005 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10006 msgstr "Mängden data läst hittills, i bytes."
10008 #: server_status.php:1333
10009 msgid "The total number of data reads."
10010 msgstr "Totalt antal läsningar av data."
10012 #: server_status.php:1334
10013 msgid "The total number of data writes."
10014 msgstr "Totalt antal skrivningar av data."
10016 #: server_status.php:1335
10017 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10018 msgstr "Mängden data skriven hittills, i bytes."
10020 #: server_status.php:1336
10021 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10022 msgstr "Antalet sidor som har skrivits för doublewrite transaktioner"
10024 #: server_status.php:1337
10025 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10026 msgstr "Antalet doublewrite transaktioner som har utförts.."
10028 #: server_status.php:1338
10030 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10031 "wait for it to be flushed before continuing."
10033 "Antalet väntanden pga loggbufferten var för liten och vi behövde vänta på "
10034 "att den skulle rensas innan kunde fortsätta."
10036 #: server_status.php:1339
10037 msgid "The number of log write requests."
10038 msgstr "Antalet skriv-begäran att skriva till logg."
10040 #: server_status.php:1340
10041 msgid "The number of physical writes to the log file."
10042 msgstr "Antalet fysiska skrivningar till loggfilen."
10044 #: server_status.php:1341
10045 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10046 msgstr "Antalet fsync()-skrivningar gjorda till loggfilen."
10048 #: server_status.php:1342
10049 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10050 msgstr "Antalet väntande fsync() av loggfil."
10052 #: server_status.php:1343
10053 msgid "Pending log file writes."
10054 msgstr "Väntande skrivningar till loggfil."
10056 #: server_status.php:1344
10057 msgid "The number of bytes written to the log file."
10058 msgstr "Antalet bytes skrivna till loggfilen."
10060 #: server_status.php:1345
10061 msgid "The number of pages created."
10062 msgstr "Antalet skapade sidor."
10064 #: server_status.php:1346
10066 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10067 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10069 "Den inkompilerade InnoDB-sidstorleken (standard 16kB). Många värden räknas i "
10070 "sidor; sidstorleken tillåter dem att enkelt omvandlas till bytes."
10072 #: server_status.php:1347
10073 msgid "The number of pages read."
10074 msgstr "Antalet lästa sidor."
10076 #: server_status.php:1348
10077 msgid "The number of pages written."
10078 msgstr "Antalet skrivna sidor."
10080 #: server_status.php:1349
10081 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10082 msgstr "Antalet radlås som för närvarande väntas på."
10084 #: server_status.php:1350
10085 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10086 msgstr "Genomsnittlig tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10088 #: server_status.php:1351
10089 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10090 msgstr "Total tid spenderad på att skaffa radlås, i millisekunder."
10092 #: server_status.php:1352
10093 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10094 msgstr "Maximal tid för att skaffa ett radlås, i millisekunder."
10096 #: server_status.php:1353
10097 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10098 msgstr "Antalet gånger ett radlås behövde väntas på."
10100 #: server_status.php:1354
10101 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10102 msgstr "Antalet rader borttagna från InnoDB-tabeller."
10104 #: server_status.php:1355
10105 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10106 msgstr "Antalet rader tillagda i InnoDB-tabeller."
10108 #: server_status.php:1356
10109 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10110 msgstr "Antalet rader lästa från InnoDB-tabeller."
10112 #: server_status.php:1357
10113 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10114 msgstr "Antalet rader uppdaterade i InnoDB-tabeller."
10116 #: server_status.php:1358
10118 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10119 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10121 "Antalet nyckelblock i nyckelcachen som har ändrats men inte ännu överförts "
10122 "till disk. Det brukade vara känt som Not_flushed_key_blocks."
10124 #: server_status.php:1359
10126 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10127 "determine how much of the key cache is in use."
10129 "Antalet oanvända block i nyckelcachen. Du kan använda detta värde för att "
10130 "avgöra hur stor del av nyckelcachen som används."
10132 #: server_status.php:1360
10134 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10135 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10138 "Antalet använda block i nyckelcachen. Detta värde är ett högvattenmärke som "
10139 "indikerar maximala antalet block som någonsin använts vid ett tillfälle."
10141 #: server_status.php:1361
10142 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10143 msgstr "Antalet efterfrågningar att läsa ett nyckelblock från cachen."
10145 #: server_status.php:1362
10147 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10148 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10149 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10151 "Antalet fysiska läsningar av ett nyckelblock från disk. Om värdet Key_reads "
10152 "är stort, då är förmodligen ditt värde key_buffer_size för litet. Cachens "
10153 "missfrekvens kan beräknas som Key_reads/Key_read_requests."
10155 #: server_status.php:1363
10156 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10157 msgstr "Antalet efterfrågningar att skriva ett nyckelblock till cachen."
10159 #: server_status.php:1364
10160 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10161 msgstr "Antalet fysiska skrivningar av ett nyckelblock till disk."
10163 #: server_status.php:1365
10165 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10166 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10167 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10169 "Den totala kostnaden för den senaste kompilerade frågan enligt beräkning av "
10170 "frågeoptimeraren. Användbart vid jämförelse av kostnad för olika frågesätt "
10171 "av samma fråga. Standardvärdet 0 innebär att ingen fråga har kompilerats "
10174 #: server_status.php:1366
10176 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10177 "the server started."
10179 "Det maximala antalet anslutningar som har använts samtidigt sedan servern "
10182 #: server_status.php:1367
10183 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10184 msgstr "Antalet rader som väntar på att skrivas i INSERT DELAYED-köer."
10186 #: server_status.php:1368
10188 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10189 "table cache value is probably too small."
10191 "Antalet tabeller som har öppnats. Om antalet öppnade tabeller är stort är "
10192 "förmodligen ditt tabellcache-värde för litet."
10194 #: server_status.php:1369
10195 msgid "The number of files that are open."
10196 msgstr "Antalet filer som är öppna."
10198 #: server_status.php:1370
10199 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10200 msgstr "Antalet strömmar som är öppna (används huvudsakligen för loggning)."
10202 #: server_status.php:1371
10203 msgid "The number of tables that are open."
10204 msgstr "Antalet tabeller som är öppna."
10206 #: server_status.php:1372
10208 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10209 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10212 "Antalet fria minnesblock i frågecache. Högt antal kan tyda på fragmentering, "
10213 "vilket kan lösas genom att köra ett FLUSH QUERY CACHEN kommando."
10215 #: server_status.php:1373
10216 msgid "The amount of free memory for query cache."
10217 msgstr "Mängden fritt minne för frågecache."
10219 #: server_status.php:1374
10220 msgid "The number of cache hits."
10221 msgstr "Antalet cache-träffar."
10223 #: server_status.php:1375
10224 msgid "The number of queries added to the cache."
10225 msgstr "Antalet förfrågningar tillagda i cachen."
10227 #: server_status.php:1376
10229 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10230 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10231 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10232 "decide which queries to remove from the cache."
10234 "Antalet frågor som har tagits bort från cachen för att frigöra minne för "
10235 "cachning av nya frågor. Denna information kan hjälpa dig att ställa in "
10236 "storleken på frågecachen. Frågecachen använder strategin minst nyligen "
10237 "använd (LRU) för att bestämma vilka frågor som ska tas bort från cachen."
10239 #: server_status.php:1377
10241 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10242 "query_cache_type setting)."
10244 "Antalet icke-cachade frågor (inte möjliga att cacha eller inte cachade pga "
10245 "inställningen query_cache_type)."
10247 #: server_status.php:1378
10248 msgid "The number of queries registered in the cache."
10249 msgstr "Antalet frågor registrerade i cachen."
10251 #: server_status.php:1379
10252 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10253 msgstr "Totala antalet block i frågecachen."
10255 #: server_status.php:1380
10256 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10257 msgstr "Status för felsäker replikering (ännu inte implementerat)."
10259 #: server_status.php:1381
10261 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10262 "should carefully check the indexes of your tables."
10264 "Antalet kopplingar som inte använder index. Om detta värde inte är 0, bör du "
10265 "noggrant kontrollera index för dina tabeller."
10267 #: server_status.php:1382
10268 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10269 msgstr "Antalet kopplingar som använde en urvalssökning på en referenstabell."
10271 #: server_status.php:1383
10273 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10274 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10276 "Antalet kopplingar utan nycklar som kontrollerar nyckelanvändning efter "
10277 "varje rad. (Om detta värde inte är 0, bör du noggrant kontrollera index för "
10280 #: server_status.php:1384
10282 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10283 "critical even if this is big.)"
10285 "Antalet kopplingar som använde urval på den första tabellen. (Det är normalt "
10286 "inte kritiskt även om detta är stort.)"
10288 #: server_status.php:1385
10289 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10291 "Antalet kopplingar som gjorde en fullständig genomsökning av den första "
10294 #: server_status.php:1386
10295 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10296 msgstr "Antalet temporära tabeller för närvarande öppna av slavens SQL-tråd."
10298 #: server_status.php:1387
10300 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10301 "retried transactions."
10303 "Totalt (sedan start) antal gånger som replikeringsslavens SQL-tråd har "
10304 "omprövat transaktioner."
10306 #: server_status.php:1388
10307 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10309 "Denna är ON ifall denna server är en slav som är förbunden till en "
10312 #: server_status.php:1389
10314 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10317 "Antalet frågor som har tagit mer än slow_launch_time sekunder att skapa."
10319 #: server_status.php:1390
10321 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10322 msgstr "Antalet frågor som har tagit mer än long_query_time sekunder."
10324 #: server_status.php:1391
10326 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10327 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10330 "Antalet sammanslagningar som sorteringsalgoritmen har behövt utföra. Om "
10331 "detta värde är stort bör du överväga att öka värdet i systemvariabeln "
10332 "sort_buffer_size."
10334 #: server_status.php:1392
10335 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10336 msgstr "Antalet sorteringar som gjordes med intervall."
10338 #: server_status.php:1393
10339 msgid "The number of sorted rows."
10340 msgstr "Antalet sorterade rader."
10342 #: server_status.php:1394
10343 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10344 msgstr "Antalet sorteringar som har gjorts genom avsökning av tabellen."
10346 #: server_status.php:1395
10347 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10348 msgstr "Antalet gånger som ett tabellås förvärvades omedelbart."
10350 #: server_status.php:1396
10352 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10353 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10354 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10355 "tables or use replication."
10357 "Antalet gånger som ett tabellås inte kunde förvärvas omedelbart och en "
10358 "väntan var nödvändig. Om detta värde är högt och du har prestandaproblem bör "
10359 "du först optimera dina frågor och antingen dela upp din tabell eller "
10360 "tabeller eller använda replikering."
10362 #: server_status.php:1397
10364 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10365 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10366 "raise your thread_cache_size."
10368 "Antalet trådar i trådcachen. Cachens träffrekvens kan beräknas som "
10369 "Threads_created/Connections. Om detta värde är rött bör du öka värdet "
10370 "thread_cache_size."
10372 #: server_status.php:1398
10373 msgid "The number of currently open connections."
10374 msgstr "Antalet öppna förbindelser."
10376 #: server_status.php:1399
10378 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10379 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10380 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10383 "Antalet trådar skapade för att hantera förbindelser. Om värdet "
10384 "Threads_created är stort, vill du kanske öka värdet thread_cache_size. "
10385 "(Normalt ger detta inte någon märkbar prestandaförbättring om du har en bra "
10386 "trådimplementering.)"
10388 #: server_status.php:1400
10389 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10390 msgstr "Antalet trådar som inte är vilande."
10392 #: server_status.php:1540
10393 msgid "Start Monitor"
10394 msgstr "Starta Monitor"
10396 #: server_status.php:1549
10397 msgid "Instructions/Setup"
10398 msgstr "Instruktioner/Setup"
10400 #: server_status.php:1554
10401 msgid "Done rearranging/editing charts"
10402 msgstr "Klar ändra/editera diagram"
10404 #: server_status.php:1561
10406 msgstr "Lägg till diagram"
10408 #: server_status.php:1563
10409 msgid "Rearrange/edit charts"
10410 msgstr "Ordna/editera diagram"
10412 #: server_status.php:1567
10413 msgid "Refresh rate"
10414 msgstr "Uppdateringsfrekvens"
10416 #: server_status.php:1572
10417 msgid "Chart columns"
10418 msgstr "Visa kolumner"
10420 #: server_status.php:1588
10421 msgid "Chart arrangement"
10422 msgstr "Diagram arrangemang"
10424 #: server_status.php:1588
10426 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10427 "may want to export it if you have a complicated set up."
10429 "Arrangemanget av diagrammen lagras lokalt i webbläsarens. Du kanske vill "
10430 "exportera den om du har en komplicerad inställning."
10432 #: server_status.php:1589
10433 msgid "Reset to default"
10434 msgstr "Återställ till standardinställningen"
10436 #: server_status.php:1593
10437 msgid "Monitor Instructions"
10438 msgstr "Övervaka instruktioner"
10440 #: server_status.php:1594
10442 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10443 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10444 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10445 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10446 "increases server load by up to 15%"
10448 "phpMyAdmin Monitor hjälpa dig optimera server konfigurationen och spåra tid "
10449 "intensivt \\ icke intensiva frågor. För de senare måste du ställa log_output "
10450 "till \"TABLE\" och ha antingen slow_query_log eller general_log aktiverat. "
10451 "Observera att general_log producerar mycket data och ökar lasten på servern "
10454 #: server_status.php:1599
10456 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10457 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10458 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10459 "charting features however."
10461 "Tyvärr, din databasserver stöder inte loggning till tabeller vilket är ett "
10462 "krav för att analysera databasloggar med phpMyAdmin. Loggning till tabeller "
10463 "stöds av MySQL 5.1.6 och senare. Du kan fortfarande använda "
10464 "serverfunktionernas diagramfunktioner."
10466 #: server_status.php:1612
10467 msgid "Using the monitor:"
10468 msgstr "Använda monitorn:"
10470 #: server_status.php:1614
10472 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
10473 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
10474 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
10475 "icon on each respective chart."
10477 "Ok,det är bara att sätta igång! När du klickar på \"Starta monitor\" kommer "
10478 "din webbläsare uppdatera alla visade diagram i med jämna mellanrum. Du kan "
10479 "lägga till diagram och ändra uppdateringsfrekvensen under \"Inställningar\", "
10480 "eller ta bort diagram med COG-ikonen på respektive diagram."
10482 #: server_status.php:1616
10484 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10485 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10486 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10487 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10489 "För att visa sökfrågor från loggarna, Välj önskad tidsperiod på något "
10490 "diagram genom att hålla ner vänster musknapp och dra över diagrammet. När "
10491 "bekräftat kommer detta ladda en tabell över grupperade frågor, Där kan du "
10492 "klicka på de förekommande SELECT-satser för att ytterligare analysera dessa."
10494 #: server_status.php:1623
10495 msgid "Please note:"
10496 msgstr "Vänligen notera:"
10498 #: server_status.php:1625
10500 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10501 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10502 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10503 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10505 "Att aktivera \"general_log\" kan öka belastningen på servern med 5-15%. Var "
10506 "också medveten om att generera statistik från loggarna är en "
10507 "belastningsintensiv uppgift, så det är klokt att välja en kort tidsperiod "
10508 "samt att inaktivera \"general_log\" och tömma tabellen när övervakningen "
10509 "inte behövs längre."
10511 #: server_status.php:1637
10512 msgid "Preset chart"
10513 msgstr "Förinställt diagram"
10515 #: server_status.php:1641
10516 msgid "Status variable(s)"
10517 msgstr "Statusvariabler"
10519 #: server_status.php:1643
10520 msgid "Select series:"
10521 msgstr "Välj serie:"
10523 #: server_status.php:1645
10524 msgid "Commonly monitored"
10525 msgstr "Vanligtvis övervakade"
10527 #: server_status.php:1660
10528 msgid "or type variable name:"
10529 msgstr "eller skriv variabelnamn:"
10531 #: server_status.php:1664
10532 msgid "Display as differential value"
10533 msgstr "Visa som skillnadsvärde"
10535 #: server_status.php:1666
10536 msgid "Apply a divisor"
10537 msgstr "Tillämpa en dividend"
10539 #: server_status.php:1673
10540 msgid "Append unit to data values"
10541 msgstr "Lägg till enhet till datavärdena"
10543 #: server_status.php:1679
10544 msgid "Add this series"
10545 msgstr "Lägg till denna serie"
10547 #: server_status.php:1681
10548 msgid "Clear series"
10549 msgstr "Rensa serie"
10551 #: server_status.php:1684
10552 msgid "Series in Chart:"
10553 msgstr "Serie i diagram:"
10555 #: server_status.php:1697
10556 msgid "Log statistics"
10557 msgstr "Logga statistik"
10559 #: server_status.php:1698
10560 msgid "Selected time range:"
10561 msgstr "Välj tidsintervall:"
10563 #: server_status.php:1703
10564 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10565 msgstr "Hämta endast SELECT, INSERT, UPDATE och DELETE kommandon"
10567 #: server_status.php:1708
10568 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10569 msgstr "Ta bort variabeldata i INSERT kommandon för bättre gruppering"
10571 #: server_status.php:1713
10572 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10573 msgstr "Välj från vilken logg du vill att statistiken ska genereras från."
10575 #: server_status.php:1715
10576 msgid "Results are grouped by query text."
10577 msgstr "Resultaten grupperas efter frågetext."
10579 #: server_status.php:1720
10580 msgid "Query analyzer"
10581 msgstr "Frågeanalyserare"
10583 #: server_status.php:1760
10586 msgid_plural "%d seconds"
10587 msgstr[0] "%d sekund"
10588 msgstr[1] "%d sekunder"
10590 #: server_status.php:1762
10593 msgid_plural "%d minutes"
10594 msgstr[0] "%d minut"
10595 msgstr[1] "%d minuter"
10597 #: server_synchronize.php:99
10598 msgid "Could not connect to the source"
10599 msgstr "Kunde inte ansluta till källan"
10601 #: server_synchronize.php:102
10602 msgid "Could not connect to the target"
10603 msgstr "Kunde inte ansluta till målet"
10605 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
10606 #: tbl_get_field.php:19
10608 msgid "'%s' database does not exist."
10609 msgstr "'%s' databasen existerar inte."
10611 #: server_synchronize.php:282
10612 msgid "Structure Synchronization"
10613 msgstr "Struktursynkronisering"
10615 #: server_synchronize.php:286
10616 msgid "Data Synchronization"
10617 msgstr "Datasynkronisering"
10619 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10620 msgid "not present"
10623 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10624 msgid "Structure Difference"
10625 msgstr "Strukturskillnad"
10627 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10628 msgid "Data Difference"
10629 msgstr "Dataskillnad"
10631 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10632 msgid "Add column(s)"
10633 msgstr "Lägg till kolumn(er)"
10635 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10636 msgid "Remove column(s)"
10637 msgstr "Radera kolumn(er)"
10639 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10640 msgid "Alter column(s)"
10641 msgstr "Förändra kolumn(er)"
10643 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10644 msgid "Remove index(s)"
10645 msgstr "Radera index"
10647 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10648 msgid "Apply index(s)"
10649 msgstr "Lägg till index"
10651 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10652 msgid "Update row(s)"
10653 msgstr "Uppdatera rad(er)"
10655 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10656 msgid "Insert row(s)"
10657 msgstr "Infoga rad(er)"
10659 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10660 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10661 msgstr "Vill du radera alla föregående rader från måltabellen?"
10663 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10664 msgid "Apply Selected Changes"
10665 msgstr "Verkställ markerade ändringar"
10667 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10668 msgid "Synchronize Databases"
10669 msgstr "Synkronisera databaser"
10671 #: server_synchronize.php:483
10672 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10673 msgstr "De valda måltabellerna har synkroniserats med källtabellerna."
10675 #: server_synchronize.php:988
10676 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10677 msgstr "Måldatabas har synkroniserats med källdatabasen"
10679 #: server_synchronize.php:1046
10680 msgid "Executed queries"
10681 msgstr "Utförda frågor"
10683 #: server_synchronize.php:1202
10684 msgid "Enter manually"
10685 msgstr "Mata in manuellt"
10687 #: server_synchronize.php:1210
10688 msgid "Current connection"
10689 msgstr "Nuvarande anslutning"
10691 #: server_synchronize.php:1250
10693 msgid "Configuration: %s"
10694 msgstr "Konfiguration: %s"
10696 #: server_synchronize.php:1265
10700 #: server_synchronize.php:1313
10702 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10703 "database will remain unchanged."
10705 "Mål databasen kommer synkroniseras med källdatabasen. Källdatabasen kommer "
10708 #: server_variables.php:80
10709 msgid "Setting variable failed"
10710 msgstr "Inställning av variabeln misslyckades"
10712 #: server_variables.php:99
10713 msgid "Server variables and settings"
10714 msgstr "Servervariabler och inställningar"
10716 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10717 msgid "Session value"
10718 msgstr "Sessionsvärde"
10720 #: server_variables.php:126
10721 msgid "Global value"
10722 msgstr "Globalt värde"
10724 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10728 #: setup/frames/form.inc.php:25
10729 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10731 "Felaktigt formset, kontrollera $formsets matris i setup/frames/form.inc.php"
10733 #: setup/frames/index.inc.php:49
10734 msgid "Cannot load or save configuration"
10735 msgstr "Kan inte ladda eller spara konfiguration"
10737 #: setup/frames/index.inc.php:50
10739 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10740 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10741 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10743 "Skapa en för webbservern skrivbar katalog [em]config[/em] i phpMyAdmin:s "
10744 "huvudkatalog son beskrivs i [a@../Documentation.html#setup_script]"
10745 "documentationen[/a]. Annars kommer du enbart kunna hämta eller visa den."
10747 #: setup/frames/index.inc.php:57
10749 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10750 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10752 "Du använder inte en säker anslutning; all data (inklusive potentiellt "
10753 "känslig information, som lösenord) överförs okrypterat!"
10755 #: setup/frames/index.inc.php:61
10758 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10759 "link[/a] to use a secure connection."
10761 "Om din server även är konfigurerad för att acceptera HTTPS-förfrågningar, "
10762 "följ [a@%s]denna länk[/a] för att använda en säker anslutning."
10764 #: setup/frames/index.inc.php:65
10765 msgid "Insecure connection"
10766 msgstr "Osäker anslutning"
10768 #: setup/frames/index.inc.php:93
10769 msgid "Configuration saved."
10770 msgstr "Konfigurationen sparad."
10772 #: setup/frames/index.inc.php:94
10774 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10775 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10777 "Konfiguration sparad till filen config/config.inc.php i huvudkatalogen för "
10778 "phpMyAdmin, kopiera den till huvudnivån och radera katalogen config för att "
10781 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10785 #: setup/frames/index.inc.php:109
10786 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10787 msgstr "Visa dolda meddelanden (#MSG_COUNT)"
10789 #: setup/frames/index.inc.php:149
10790 msgid "There are no configured servers"
10791 msgstr "Det finns inga konfigurerade servrar"
10793 #: setup/frames/index.inc.php:157
10797 #: setup/frames/index.inc.php:186
10798 msgid "Default language"
10799 msgstr "Förvalt språk"
10801 #: setup/frames/index.inc.php:196
10802 msgid "let the user choose"
10803 msgstr "låt användaren välja"
10805 #: setup/frames/index.inc.php:207
10809 #: setup/frames/index.inc.php:210
10810 msgid "Default server"
10811 msgstr "Förvald server"
10813 #: setup/frames/index.inc.php:220
10814 msgid "End of line"
10817 #: setup/frames/index.inc.php:225
10821 #: setup/frames/index.inc.php:229
10825 #: setup/frames/index.inc.php:240
10826 msgid "phpMyAdmin homepage"
10827 msgstr "phpMyAdmin:s hemsida"
10829 #: setup/frames/index.inc.php:241
10833 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10834 msgid "Edit server"
10835 msgstr "Redigera server"
10837 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10838 msgid "Add a new server"
10839 msgstr "Lägg till en ny server"
10841 #: setup/index.php:22
10842 msgid "Wrong GET file attribute value"
10843 msgstr "Felaktigt GET-fil attributvärde"
10845 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10849 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10850 msgid "Submitted form contains errors"
10851 msgstr "Skickat formulär innehåller fel"
10853 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10854 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10855 msgstr "Försök återställa felaktiga fält till deras standardvärden"
10857 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10858 msgid "Ignore errors"
10859 msgstr "Ignorera fel"
10861 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10863 msgstr "Visa formulär"
10865 #: setup/lib/index.lib.php:122
10867 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10869 "Varken URL-wrapper eller CURL är tillgängliga. Versionskontroll är inte "
10872 #: setup/lib/index.lib.php:132
10874 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10877 "Läsning av version misslyckades. Du är kanske offline, eller så svarar inte "
10878 "uppgraderingsservern."
10880 #: setup/lib/index.lib.php:152
10881 msgid "Got invalid version string from server"
10882 msgstr "Fick ogiltig versionssträng från servern"
10884 #: setup/lib/index.lib.php:162
10885 msgid "Unparsable version string"
10886 msgstr "Ej analyserbar versionssträng"
10888 #: setup/lib/index.lib.php:180
10891 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10892 "version is %s, released on %s."
10894 "Du använder Git version, kör [kbd]git pull[/ kbd] :-) [br] Den senaste "
10895 "stabila versionen är%s, släppt den %s."
10897 #: setup/lib/index.lib.php:186
10898 msgid "No newer stable version is available"
10899 msgstr "Ingen nyare stabil version finns tillgänglig"
10901 #: setup/lib/index.lib.php:274
10904 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10905 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10906 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10907 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10909 "Denna %soption%s bör inaktiveras eftersom de tillåter angripare att genom "
10910 "bruteforce logga in på en MySQL-server. Om du anser att detta är "
10911 "nödvändigt, använd %strusted proxies listan%s. IP-baserat skydd kan dock "
10912 "inte vara tillförlitligg om din IP tillhör till en ISP där tusentals "
10913 "användare, inklusive dig, är anslutna till."
10915 #: setup/lib/index.lib.php:276
10917 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10918 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10919 "you don't need to remember it."
10921 "Du hade inte blowfish-säkerhet angivet och hade aktiverat cookie-"
10922 "autentisering, så en nyckel genererades automatiskt åt dig. Den används för "
10923 "att kryptera cookies; du behöver inte komma ihåg den."
10925 #: setup/lib/index.lib.php:277
10928 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10929 "unavailable on this system."
10931 "%sBzip2 komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10932 "tillgängliga på detta system."
10934 #: setup/lib/index.lib.php:279
10936 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10937 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10939 "Detta värde bör dubbelkollas för att försäkra att denna katalog varken är "
10940 "åtkomlig för världen eller skrivbar för andra användare på din server."
10942 #: setup/lib/index.lib.php:280
10944 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10945 msgstr "Denna %soption%s ska vara aktiv om din webbserver stödjer det."
10947 #: setup/lib/index.lib.php:282
10950 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10951 "unavailable on this system."
10953 "%sGZip komprimering och dekomprimering%s kräver funktioner (%s) som inte är "
10954 "tillgängliga på detta system."
10956 #: setup/lib/index.lib.php:284
10959 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10960 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10963 "%sLogin cookie validity%s är mer än 1440 sekunder kan orsaka slumpmässit "
10964 "ogiltigförklarande av session om %ssession.gc_maxlifetime%s s är mindre än "
10965 "dess värde (för närvarande %d)."
10967 #: setup/lib/index.lib.php:286
10970 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10971 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10973 "%slogin cookie giltighet%s ska anges till 1800 sekunder (30 minuter) som "
10974 "mest. Värden större än 1800 kan innebära en säkerhetsrisk som "
10975 "identitetsstöld.."
10977 #: setup/lib/index.lib.php:288
10980 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10981 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10983 "Om du använder cookie autentisering och% slogin cookie lagra%s inte är 0, "
10984 "måste%slogin cookie giltighet%s sättas till ett värde mindre eller lika med "
10987 #: setup/lib/index.lib.php:290
10990 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10991 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10992 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10993 "of users, including you, are connected to."
10995 "Om du känner att detta är nödvändigt, använd extra skyddsinställningar - "
10996 "%shost autentisering%s inställningarna och %strusted proxies listan%s. Dock "
10997 "kan IP-baserat skydd inte vara tillförlitligt om din IP tillhör en ISP där "
10998 "tusentals användare, inklusive dig, är anslutna till"
11000 #: setup/lib/index.lib.php:292
11003 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11004 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11005 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11006 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11009 "Du valde [kbd]config[/kbd]-autentisering och inkluderade användarnamn och "
11010 "lösenord för autoinloggning, vilket inte är en önskvärd inställning för "
11011 "värdar i skarp drift. Vem som helst som vet eller gissar din phpMyAdmin-URL "
11012 "kan direkt komma åt ditt phpMyAdmin-verktyg. Sätt %sauthentication type%s "
11013 "till [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
11015 #: setup/lib/index.lib.php:294
11018 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11021 "%sZip kompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på detta "
11024 #: setup/lib/index.lib.php:296
11027 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11030 "%sZip dekompression%s kräver funktioner (%s) som inte är tillgängliga på "
11033 #: setup/lib/index.lib.php:323
11034 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11035 msgstr "Du ska använda SSL-anslutningar om din webbserver stödjer det."
11037 #: setup/lib/index.lib.php:336
11038 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11039 msgstr "Du ska använda mysqli av prestandaskäl."
11041 #: setup/lib/index.lib.php:367
11042 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11043 msgstr "Du tillåter anslutning till servern utan lösenord."
11045 #: setup/lib/index.lib.php:389
11046 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11047 msgstr "Nyckeln är för kort, den ska ha minst 8 tecken."
11049 #: setup/lib/index.lib.php:396
11050 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11051 msgstr "Nyckeln ska innehålla bokstäver, siffror [em]och[/em] specialtecken."
11053 #: setup/validate.php:22
11055 msgstr "Felaktigt data"
11057 #: sql.php:103 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11058 msgid "Browse foreign values"
11059 msgstr "Bläddra bland främmande värden"
11063 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11064 msgstr "Använd bokmärke \"% s\" som standard webbläsarfråga."
11066 #: sql.php:698 tbl_replace.php:400
11068 msgid "Inserted row id: %1$d"
11069 msgstr "Infogade rad id: %1$d"
11072 msgid "Showing as PHP code"
11073 msgstr "Visar som PHP-kod"
11075 #: sql.php:718 tbl_replace.php:374
11076 msgid "Showing SQL query"
11077 msgstr "Visar SQL-fråga"
11080 msgid "Validated SQL"
11081 msgstr "Validerad SQL-kod"
11085 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11086 msgstr "Problem med index för tabell `%s`"
11092 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11094 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11095 msgstr "Tabell %1$s har ändrats"
11097 #: tbl_change.php:699
11098 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11099 msgstr "På grund av sin längd,<br /> är denna kolumn kanske inte redigerbar"
11101 #: tbl_change.php:818
11102 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11103 msgstr "Ta bort referens till BLOB-förvaringsplats"
11105 #: tbl_change.php:822
11106 msgid "Binary - do not edit"
11107 msgstr "Binär - ändra inte"
11109 #: tbl_change.php:872
11110 msgid "Upload to BLOB repository"
11111 msgstr "Ladda upp till BLOB-förvaringsplats"
11113 #: tbl_change.php:1031
11114 msgid "Insert as new row"
11115 msgstr "Lägg till som ny rad"
11117 #: tbl_change.php:1032
11118 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11119 msgstr "Infoga som ny rad och ignorera fel"
11121 #: tbl_change.php:1033
11122 msgid "Show insert query"
11123 msgstr "Visa insert fråga"
11125 #: tbl_change.php:1044
11129 #: tbl_change.php:1048
11130 msgid "Go back to previous page"
11131 msgstr "Gå tillbaka till föregående sida"
11133 #: tbl_change.php:1049
11134 msgid "Insert another new row"
11135 msgstr "Lägg till ytterligare en ny rad"
11137 #: tbl_change.php:1053
11138 msgid "Go back to this page"
11139 msgstr "Gå tillbaka till denna sida"
11141 #: tbl_change.php:1061
11142 msgid "Edit next row"
11143 msgstr "Ändra nästa rad"
11145 #: tbl_change.php:1072
11147 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11149 "Använd TAB-tangenten för att flytta från värde till värde, eller CTRL+pil "
11150 "för att flytta vart som helst"
11152 #: tbl_change.php:1110
11154 msgid "Continue insertion with %s rows"
11155 msgstr "Fortsätt inmatning med %s rader"
11157 #: tbl_chart.php:88
11161 #: tbl_chart.php:90
11165 #: tbl_chart.php:91
11169 #: tbl_chart.php:92
11173 #: tbl_chart.php:94
11177 #: tbl_chart.php:97
11178 msgid "Chart title"
11179 msgstr "Diagramtitel"
11181 #: tbl_chart.php:103
11185 #: tbl_chart.php:117
11189 #: tbl_chart.php:119
11190 msgid "The remaining columns"
11191 msgstr "Återstående kolumner"
11193 #: tbl_chart.php:132
11194 msgid "X-Axis label:"
11195 msgstr "X-axel etikett"
11197 #: tbl_chart.php:133
11201 #: tbl_chart.php:134
11202 msgid "Y-Axis label:"
11203 msgstr "Y-axel etikett"
11205 #: tbl_chart.php:134
11209 #: tbl_create.php:30
11211 msgid "Table %s already exists!"
11212 msgstr "Tabell %s finns redan!"
11214 #: tbl_create.php:216
11216 msgid "Table %1$s has been created."
11217 msgstr "Tabell %1$s har skapats."
11219 #: tbl_export.php:24
11220 msgid "View dump (schema) of table"
11221 msgstr "Visa SQL-satser för tabellen"
11223 #: tbl_gis_visualization.php:112
11224 msgid "Display GIS Visualization"
11225 msgstr "Visa GIS Visualisering"
11227 #: tbl_gis_visualization.php:128
11231 #: tbl_gis_visualization.php:132
11235 #: tbl_gis_visualization.php:136
11236 msgid "Label column"
11237 msgstr "Etikett kolumn"
11239 #: tbl_gis_visualization.php:138
11243 #: tbl_gis_visualization.php:151
11244 msgid "Spatial column"
11245 msgstr "Spatial kolumn"
11247 #: tbl_gis_visualization.php:175
11251 #: tbl_gis_visualization.php:177
11252 msgid "Save to file"
11253 msgstr "Spara till fil"
11255 #: tbl_gis_visualization.php:178
11259 #: tbl_indexes.php:66
11260 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11261 msgstr "Primärnyckelns namn måste vara \"PRIMARY\"!"
11263 #: tbl_indexes.php:75
11264 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11265 msgstr "Kan inte byta namn på index till \"PRIMARY\"!"
11267 #: tbl_indexes.php:91
11268 msgid "No index parts defined!"
11269 msgstr "Inga delar av index är definierade!"
11271 #: tbl_indexes.php:169
11272 msgid "Create an index"
11273 msgstr "Skapa index"
11275 #: tbl_indexes.php:171
11276 msgid "Modify an index"
11277 msgstr "Ändra ett index"
11279 #: tbl_indexes.php:176
11281 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11283 "(\"PRIMARY\" <b>måste</b> vara namnet på och <b>endast på</b> en "
11286 #: tbl_indexes.php:179
11287 msgid "Index name:"
11288 msgstr "Indexnamn:"
11290 #: tbl_indexes.php:185
11291 msgid "Index type:"
11294 #: tbl_indexes.php:265
11296 msgid "Add to index %s column(s)"
11297 msgstr "Lägg till %s kolumn(er) till index"
11299 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:700
11300 msgid "Column count has to be larger than zero."
11301 msgstr "Antalet kolumner måste vara större än noll."
11303 #: tbl_move_copy.php:44
11304 msgid "Can't move table to same one!"
11305 msgstr "Kan inte flytta tabell till samma en!"
11307 #: tbl_move_copy.php:46
11308 msgid "Can't copy table to same one!"
11309 msgstr "Kan inte kopiera tabell till samma en!"
11311 #: tbl_move_copy.php:54
11313 msgid "Table %s has been moved to %s."
11314 msgstr "Tabellen %s har flyttats till %s."
11316 #: tbl_move_copy.php:56
11318 msgid "Table %s has been copied to %s."
11319 msgstr "Tabellen %s har kopierats till %s."
11321 #: tbl_move_copy.php:81
11322 msgid "The table name is empty!"
11323 msgstr "Tabellnamnet är tomt!"
11325 #: tbl_operations.php:268
11326 msgid "Alter table order by"
11327 msgstr "Sortera om tabellen efter"
11329 #: tbl_operations.php:277
11331 msgstr "(var för sig)"
11333 #: tbl_operations.php:297
11334 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11335 msgstr "Flytta tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11337 #: tbl_operations.php:355
11338 msgid "Table options"
11339 msgstr "Tabellalternativ"
11341 #: tbl_operations.php:359
11342 msgid "Rename table to"
11343 msgstr "Döp om tabellen till"
11345 #: tbl_operations.php:535
11346 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11347 msgstr "Kopiera tabellen till (databas<b>.</b>tabell):"
11349 #: tbl_operations.php:582
11350 msgid "Switch to copied table"
11351 msgstr "Byt till kopierad tabell"
11353 #: tbl_operations.php:594
11354 msgid "Table maintenance"
11355 msgstr "Tabellunderhåll"
11357 #: tbl_operations.php:618
11358 msgid "Defragment table"
11359 msgstr "Defragmentera tabell"
11361 #: tbl_operations.php:666
11363 msgid "Table %s has been flushed"
11364 msgstr "Tabellen %s har rensats"
11366 #: tbl_operations.php:672
11367 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11368 msgstr "Rensa tabellen (flush)"
11370 #: tbl_operations.php:681
11371 msgid "Delete data or table"
11372 msgstr "Ta bort data eller tabell"
11374 #: tbl_operations.php:696
11375 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11376 msgstr "Töm tabellen (TRUNCATE)"
11378 #: tbl_operations.php:716
11379 msgid "Delete the table (DROP)"
11380 msgstr "Ta bort tabellen (DROP)"
11382 #: tbl_operations.php:738
11383 msgid "Partition maintenance"
11384 msgstr "Underhåll av partition"
11386 #: tbl_operations.php:746
11388 msgid "Partition %s"
11389 msgstr "Partition %s"
11391 #: tbl_operations.php:749
11395 #: tbl_operations.php:750
11397 msgstr "Kontrollera"
11399 #: tbl_operations.php:751
11403 #: tbl_operations.php:752
11407 #: tbl_operations.php:753
11411 #: tbl_operations.php:765
11412 msgid "Remove partitioning"
11413 msgstr "Ta bort partitionering"
11415 #: tbl_operations.php:791
11416 msgid "Check referential integrity:"
11417 msgstr "Kontrollera referensintegritet:"
11419 #: tbl_printview.php:72
11420 msgid "Showing tables"
11421 msgstr "Visar tabeller"
11423 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:762
11424 msgid "Space usage"
11425 msgstr "Visa använt utrymme"
11427 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:766
11429 msgstr "Användning"
11431 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:793
11435 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:828
11436 msgid "Row Statistics"
11437 msgstr "Radstatistik"
11439 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:843
11443 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:845
11447 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:888
11451 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:896
11453 msgstr "Radstorlek"
11455 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:904
11456 msgid "Next autoindex"
11457 msgstr "Nästa AutoIndex"
11459 #: tbl_relation.php:271
11461 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11462 msgstr "Fel vid skapande av främmande nyckel för %1$s (kontrollera datatyper)"
11464 #: tbl_relation.php:398
11465 msgid "Internal relation"
11466 msgstr "Intern relation"
11468 #: tbl_relation.php:400
11470 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11473 "En intern relation är inte nödvändig när en motsvarande FOREIGN KEY relation "
11476 #: tbl_relation.php:406
11477 msgid "Foreign key constraint"
11478 msgstr "Begränsning av främmande nyckel"
11480 #: tbl_select.php:84
11481 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11482 msgstr "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\")"
11484 #: tbl_select.php:178
11485 msgid "Select columns (at least one):"
11486 msgstr "Markera kolumner (minst en):"
11488 #: tbl_select.php:196
11489 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11490 msgstr "Lägg till sökvillkor (uttryck i \"where\"-sats):"
11492 #: tbl_select.php:203
11493 msgid "Number of rows per page"
11494 msgstr "Anntal rader per sida"
11496 #: tbl_select.php:209
11497 msgid "Display order:"
11498 msgstr "Visningsordning:"
11500 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11504 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11505 msgid "Browse distinct values"
11506 msgstr "Bläddra bland distinkta värden"
11508 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11509 msgid "Add primary key"
11510 msgstr "Lägg till primär nyckel"
11512 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11514 msgstr "Lägg till index"
11516 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11517 msgid "Add unique index"
11518 msgstr "Lägg till unikt index"
11520 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11521 msgid "Add SPATIAL index"
11522 msgstr "Lägg till SPATIAL index"
11524 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11525 msgid "Add FULLTEXT index"
11526 msgstr "Lägg till FULLTEXT index"
11528 #: tbl_structure.php:359
11529 msgctxt "None for default"
11533 #: tbl_structure.php:372
11535 msgid "Column %s has been dropped"
11536 msgstr "Kolumnen %s har tagits bort"
11538 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11540 msgid "A primary key has been added on %s"
11541 msgstr "En primär nyckel har lagts till för %s"
11543 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11544 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11545 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11547 msgid "An index has been added on %s"
11548 msgstr "Ett index har lagts till för %s"
11550 #: tbl_structure.php:465
11551 msgid "Show more actions"
11552 msgstr "Visa fler åtgärder"
11554 #: tbl_structure.php:606
11556 msgstr "Redigera vy"
11558 #: tbl_structure.php:623
11559 msgid "Relation view"
11560 msgstr "Visa relationer"
11562 #: tbl_structure.php:631
11563 msgid "Propose table structure"
11564 msgstr "Föreslå tabellstruktur"
11566 #: tbl_structure.php:649
11568 msgstr "Lägg till kolumn"
11570 #: tbl_structure.php:663
11571 msgid "At End of Table"
11572 msgstr "I slutet av tabellen"
11574 #: tbl_structure.php:664
11575 msgid "At Beginning of Table"
11576 msgstr "I början av tabellen"
11578 #: tbl_structure.php:665
11583 #: tbl_structure.php:705
11585 msgid "Create an index on %s columns"
11586 msgstr "Skapa ett index för %s kolumn(er)"
11588 #: tbl_structure.php:859
11589 msgid "partitioned"
11590 msgstr "partitionerad"
11592 #: tbl_tracking.php:109
11594 msgid "Tracking report for table `%s`"
11595 msgstr "Spårning av rapport för tabell `%s`"
11597 #: tbl_tracking.php:173
11599 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11600 msgstr "Version %s har skapats, spårning för %s.%s är aktiverad."
11602 #: tbl_tracking.php:181
11604 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11605 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är avaktiverad."
11607 #: tbl_tracking.php:189
11609 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11610 msgstr "Spårning av %s.%s , version %s är aktiverad."
11612 #: tbl_tracking.php:199
11613 msgid "SQL statements executed."
11614 msgstr "SQL-satser exekverade."
11616 #: tbl_tracking.php:205
11618 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11619 "ensure that you have the privileges to do so."
11621 "Du kan dumpa genom att skapa och använda en tillfällig databas. Se till att "
11622 "du har behörighet att göra det."
11624 #: tbl_tracking.php:206
11625 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11626 msgstr "Kommentera bort dessa två rader om du inte behöver dem."
11628 #: tbl_tracking.php:215
11629 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11630 msgstr "SQL-satser exporteras. Kopiera dump eller verkställ."
11632 #: tbl_tracking.php:246
11634 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11635 msgstr "Version %s ögonblicksbild (SQL-kod)"
11637 #: tbl_tracking.php:373
11638 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11639 msgstr "Spårningsdata har tagits bort"
11641 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
11642 msgid "Query error"
11643 msgstr "Sökningsfel"
11645 #: tbl_tracking.php:390
11646 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11647 msgstr "Spårningsdata manipulation har tagits bort"
11649 #: tbl_tracking.php:402
11650 msgid "Tracking statements"
11651 msgstr "Spårning av uppgifter"
11653 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
11655 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11656 msgstr "Visa %s med datum fån %s till %s av användare %s %s"
11658 #: tbl_tracking.php:423
11659 msgid "Delete tracking data row from report"
11660 msgstr "Ta bort spårning för denna rapport"
11662 #: tbl_tracking.php:434
11664 msgstr "Inget data"
11666 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
11670 #: tbl_tracking.php:446
11671 msgid "Data definition statement"
11672 msgstr "Data definition redogörelse"
11674 #: tbl_tracking.php:503
11675 msgid "Data manipulation statement"
11676 msgstr "Data manipulation redogörelse"
11678 #: tbl_tracking.php:549
11679 msgid "SQL dump (file download)"
11680 msgstr "SQL dump (filnedladdning)"
11682 #: tbl_tracking.php:550
11686 #: tbl_tracking.php:551
11687 msgid "This option will replace your table and contained data."
11688 msgstr "Denna alternativ kommer att ersätta din tabell och ingående data."
11690 #: tbl_tracking.php:551
11691 msgid "SQL execution"
11692 msgstr "SQL exekvering"
11694 #: tbl_tracking.php:563
11696 msgid "Export as %s"
11697 msgstr "Exportera som %s"
11699 #: tbl_tracking.php:603
11700 msgid "Show versions"
11701 msgstr "Visa versioner"
11703 #: tbl_tracking.php:687
11705 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11706 msgstr "Avbryt spårning för %s.%s"
11708 #: tbl_tracking.php:689
11709 msgid "Deactivate now"
11710 msgstr "Deaktivera nu"
11712 #: tbl_tracking.php:700
11714 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11715 msgstr "Aktivera spårning för %s.%s"
11717 #: tbl_tracking.php:702
11718 msgid "Activate now"
11719 msgstr "Aktivera nu"
11721 #: tbl_tracking.php:715
11723 msgid "Create version %s of %s.%s"
11724 msgstr "Skapa version %s of %s.%s"
11726 #: tbl_tracking.php:719
11727 msgid "Track these data definition statements:"
11728 msgstr "Spåra dessa datadefinitioners kommandon"
11730 #: tbl_tracking.php:727
11731 msgid "Track these data manipulation statements:"
11732 msgstr "Spåra dessa datahanterings kommandon"
11734 #: tbl_tracking.php:735
11735 msgid "Create version"
11736 msgstr "Skapa version"
11738 #: tbl_zoom_select.php:135
11739 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11741 "Utför en \"Query By Example\" (jokertecken: \"%\") för två olika kolumner"
11743 #: tbl_zoom_select.php:145
11744 msgid "Additional search criteria"
11745 msgstr "Ytterligare sökkriterier"
11747 #: tbl_zoom_select.php:276
11748 msgid "Use this column to label each point"
11749 msgstr "Använd denna kolumn för att markera varje punkt"
11751 #: tbl_zoom_select.php:296
11752 msgid "Maximum rows to plot"
11753 msgstr "Maximalt antal rader att visa"
11755 #: tbl_zoom_select.php:410
11756 msgid "Browse/Edit the points"
11757 msgstr "Bläddra / Redigera punkter"
11759 #: tbl_zoom_select.php:417
11761 msgstr "Hur du använder"
11764 msgid "Get more themes!"
11765 msgstr "Hämta fler teman!"
11767 #: transformation_overview.php:24
11768 msgid "Available MIME types"
11769 msgstr "Tillgängliga MIME-typer"
11771 #: transformation_overview.php:37
11773 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11774 msgstr "Kursiverade MIME-typer har inte någon separat omvandlingsfunktion"
11776 #: transformation_overview.php:42
11777 msgid "Available transformations"
11778 msgstr "Tillgängliga omvandlingar"
11780 #: transformation_overview.php:47
11781 msgctxt "for MIME transformation"
11782 msgid "Description"
11783 msgstr "Beskrivning"
11785 #: user_password.php:34
11786 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11787 msgstr "Du har inte tillräcklig behörighet för att vara här nu!"
11789 #: user_password.php:96
11790 msgid "The profile has been updated."
11791 msgstr "Profilen har uppdaterats."
11793 #: view_create.php:141
11797 #: view_operations.php:91
11798 msgid "Rename view to"
11799 msgstr "Ändra namn till"
11801 #: po/advisory_rules.php:5
11802 msgid "Uptime below one day"
11803 msgstr "Upptid mindre än en dag"
11805 #: po/advisory_rules.php:6
11806 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11807 msgstr "Upptid är mindre än en dag, prestandajustering kanske inte är korrekt."
11809 #: po/advisory_rules.php:7
11811 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11812 "longer than a day before running this analyzer"
11814 "För att få mer exakta medelvärden rekommenderas att låta servern köras "
11815 "längre än en dag innan du kör denna analysator"
11817 #: po/advisory_rules.php:8
11819 msgid "The uptime is only %s"
11820 msgstr "Upptid är bara %s"
11822 #: po/advisory_rules.php:10
11823 msgid "Questions below 1,000"
11824 msgstr "Frågor mindre än 1000"
11826 #: po/advisory_rules.php:11
11828 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11829 "recommendations may not be accurate."
11831 "Färre än 1000 frågor har körts mot denna server. Rekommendationerna kanske "
11832 "inte är korrekta."
11834 #: po/advisory_rules.php:12
11836 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11839 "Låt servern köra under en längre tid tills den har utfört en större mängd "
11842 #: po/advisory_rules.php:13
11844 msgid "Current amount of Questions: %s"
11845 msgstr "Nuvarande antal frågor: %s"
11847 #: po/advisory_rules.php:15
11848 msgid "Percentage of slow queries"
11849 msgstr "Andel långsamma frågor"
11851 #: po/advisory_rules.php:16
11853 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11855 "Det är många långsamma frågor i förhållande till det totala antalet frågor."
11857 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11859 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11860 "in the slow query log"
11862 "Du kanske vill öka {long_query_time} eller optimera de frågor som anges i "
11863 "den långsamma sökfrågeloggen"
11865 #: po/advisory_rules.php:18
11867 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11868 msgstr "Den långsamma frågeraten bör vara under 5%% ditt värde är %s%%."
11870 #: po/advisory_rules.php:20
11871 msgid "Slow query rate"
11872 msgstr "Långsam frågetakt"
11874 #: po/advisory_rules.php:21
11876 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11878 "Det finns en stor andel av långsamma frågor jämfört med serverns upptid."
11880 #: po/advisory_rules.php:23
11883 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11886 "Du har en långsam frågehastighet av %s per timme, du bör ha mindre än 1%% "
11889 #: po/advisory_rules.php:25
11890 msgid "Long query time"
11891 msgstr "Läng söktid"
11893 #: po/advisory_rules.php:26
11895 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11896 "take above 10 seconds are logged."
11898 "long_query_time är satt till 10 sekunder eller längre, alltså endast "
11899 "långsamma frågor som tar över 10 sekunder blir loggade."
11901 #: po/advisory_rules.php:27
11903 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11904 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11906 "Det rekommendera att sätta {ong_query_time} till ett lägre värde, beroende "
11907 "på din miljö. Ett värde på 1-5 sekunder är lämpligt."
11909 #: po/advisory_rules.php:28
11911 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11912 msgstr "long_query_time är för närvarande satt till %ds."
11914 #: po/advisory_rules.php:30
11915 msgid "Slow query logging"
11916 msgstr "Långsam frågeloggning"
11918 #: po/advisory_rules.php:31
11919 msgid "The slow query log is disabled."
11920 msgstr "Den långsamma sökfrågeloggen är inaktiverad."
11922 #: po/advisory_rules.php:32
11924 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11925 "help troubleshooting badly performing queries."
11927 "Aktivera långsam frågeloggning genom att sätta {log_slow_queries} till \"ON"
11928 "\". Detta kommer att förbättra vid felsökning av dålig prestanda frågor."
11930 #: po/advisory_rules.php:33
11931 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11932 msgstr "log_slow_queries är satt till 'OFF'"
11934 #: po/advisory_rules.php:35
11935 msgid "Release Series"
11936 msgstr "Releasa serien"
11938 #: po/advisory_rules.php:36
11939 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11940 msgstr "MySQL server version är mindre än 5.1."
11942 #: po/advisory_rules.php:37
11944 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11947 "Du bör uppgradera, eftersom MySQL 5.1 har bättre prestanda, och MySQL 5.5 "
11950 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11952 msgid "Current version: %s"
11953 msgstr "Nuvarande version: %s"
11955 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11956 msgid "Minor Version"
11957 msgstr "Minor version"
11959 #: po/advisory_rules.php:41
11960 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11961 msgstr "Version lägre än 5.1.30 (den första GA utgåvan av 5.1)."
11963 #: po/advisory_rules.php:42
11965 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11966 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11968 "Du bör uppgradera, eftersom de senare versionerna av MySQL 5.1 har "
11969 "förbättrad prestanda och MySQL 5.5 ännu mer."
11971 #: po/advisory_rules.php:46
11972 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11973 msgstr "Version lägre än 5.5.8 (den första GA utgåvan av 5.5)."
11975 #: po/advisory_rules.php:47
11976 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11977 msgstr "Du bör uppgradera till en stabil version av MySQL 5.5"
11979 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11980 msgid "Distribution"
11981 msgstr "Distribution"
11983 #: po/advisory_rules.php:51
11984 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11985 msgstr "Version är kompilerad från källan, inte från en officiell MySQL binär."
11987 #: po/advisory_rules.php:52
11989 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11990 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11991 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11993 "Om du inte kompilerade från källkod, så kanske du använder ett paket som "
11994 "modifierats av en distribution. MySQL handboken är endast exakt för "
11995 "officiella MySQL-binärer, inte någon paket distribution (t.ex. RedHat, "
11996 "Debian/Ubuntu etc)."
11998 #: po/advisory_rules.php:53
11999 msgid "'source' found in version_comment"
12000 msgstr "\"källa\" hittades i version_comment"
12002 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12003 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12004 msgstr "MySQL handboken är endast korrekt för officiella MySQL-binärer."
12006 #: po/advisory_rules.php:57
12007 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12008 msgstr "Percona dokumentation finns vid http://www.percona.com/docs/wiki/"
12010 #: po/advisory_rules.php:58
12011 msgid "'percona' found in version_comment"
12012 msgstr "\"percona\" hittades i version_comment"
12014 #: po/advisory_rules.php:62
12015 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12016 msgstr "Drizzle dokumentation finns vid http://docs.drizzle.org/"
12018 #: po/advisory_rules.php:63
12020 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12021 msgstr "Versionssträngen (%s) matchar versionshanterings schemat i Drizzle"
12023 #: po/advisory_rules.php:65
12024 msgid "MySQL Architecture"
12025 msgstr "MySQL Arkitektur"
12027 #: po/advisory_rules.php:66
12028 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12029 msgstr "MySQL är inte kompilerad som ett 64-bitars paket."
12031 #: po/advisory_rules.php:67
12033 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12034 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12035 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12037 "Din minneskapacitet är över 3 GiB (förutsatt att servern är på localhost), "
12038 "så MySQL kanske inte kan att få tillgång till allt minne. Du kan vilja "
12039 "överväga att installera 64-bitars versionen av MySQL."
12041 #: po/advisory_rules.php:68
12043 msgid "Available memory on this host: %s"
12044 msgstr "Tillgängligt minne på denna värd: %s"
12046 #: po/advisory_rules.php:70
12047 msgid "Query cache disabled"
12048 msgstr "Frågecache inaktiverad"
12050 #: po/advisory_rules.php:71
12051 msgid "The query cache is not enabled."
12052 msgstr "Frågaecache är inte aktiverat."
12054 #: po/advisory_rules.php:72
12056 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12057 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12058 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12059 "memcached, ignore this recommendation."
12061 "Frågaecachen är känd för att avsevärt förbättra prestanda när den är korrekt "
12062 "konfigurerad. Aktivera den genom att ställa {query_cache_size} till ett 2 "
12063 "siffrigt Mb värde och sätt{query_cache_type} till \"ON\". <b> Notera:</b> Om "
12064 "du använder memcached, ignorera denna rekommendation."
12066 #: po/advisory_rules.php:73
12067 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12069 "query_cache_size är satt till 0 eller query_cache_type är inställd på 'OFF'"
12071 #: po/advisory_rules.php:75
12072 msgid "Query caching method"
12073 msgstr " Frågecache metod"
12075 #: po/advisory_rules.php:76
12076 msgid "Suboptimal caching method."
12077 msgstr "Suboptimal caching metod."
12079 #: po/advisory_rules.php:77
12081 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12082 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12083 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12084 "cache, especially if you have multiple slaves."
12086 "Du använder MySQL Querycachen med en ganska högbelastad databas. Det kan "
12087 "vara värt att överväga att använda <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12088 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\"> memcached </ a> istället för MySQL "
12089 "Querycachen, speciellt om du har flera slavar."
12091 #: po/advisory_rules.php:78
12094 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12095 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12097 "Frågecachen är aktiverad och servern tar emot %d förfrågningar per sekund. "
12098 "Denna regel aktiveras när det är mer än 100 förfrågningar per sekund."
12100 #: po/advisory_rules.php:80
12101 msgid "Query cache efficiency (%)"
12102 msgstr "Frågecache effektivitet (%)"
12104 #: po/advisory_rules.php:81
12105 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12106 msgstr "Frågecachen fungerar inte effektivt, den har en låg träffsäkerhet."
12108 #: po/advisory_rules.php:82
12109 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12110 msgstr "Överväg att öka {query_cache_limit}."
12112 #: po/advisory_rules.php:83
12114 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12115 msgstr "Den aktuella frågecachens träffsäkerhet på %s%% är under 20%%"
12117 #: po/advisory_rules.php:85
12118 msgid "Query Cache usage"
12119 msgstr "Frågecache användning"
12121 #: po/advisory_rules.php:86
12123 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12124 msgstr "Mindre än 80%% av frågecachen utnyttjas."
12126 #: po/advisory_rules.php:87
12128 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12129 "query cache might help as well."
12131 "Detta kan orsakas av {query_cache_limit} är satt för lågt. Tömma frågecachen "
12132 "kan också hjälpa."
12134 #: po/advisory_rules.php:88
12137 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12138 "%%. It should be above 80%%"
12140 "Det nuvarande förhållandet mellan ledigt frågecacheminne den totala fråge "
12141 "cache-storlek är %s%%. Det bör vara över 80%%"
12143 #: po/advisory_rules.php:90
12144 msgid "Query cache fragmentation"
12145 msgstr "Frågecache fragmentering"
12147 #: po/advisory_rules.php:91
12148 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12149 msgstr "Frågecachen är avsevärt fragmenterad."
12151 #: po/advisory_rules.php:92
12153 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12154 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12155 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12156 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12157 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12158 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12159 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12160 "qcache_queries_in_cache"
12162 "Kraftig fragmentering kommer sannolikt öka Qcache_lowmem_prunes. Detta kan "
12163 "bero på många låga Query cache prune på grund av att query_cache_size är för "
12164 "liten. För en omedelbar, men kortlivad fix du kan rensa frågaecache (kan "
12165 "låsa frågae cache under lång tid). Justera försiktigt "
12166 "{query_cache_min_res_unit} till ett lägre värde kan hjälpa, Du kan t.ex. "
12167 "sätta den till den genomsnittliga storleken på dina frågor i cachen med "
12168 "följande formel: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12169 "qcache_queries_in_cache"
12171 #: po/advisory_rules.php:93
12174 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12175 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12176 "value should be below 20%%."
12178 "Cachen är för närvarande fragmenterad med %s%% , med 100%% fragmentering "
12179 "vilket innebär att frågaecachen har ett växlande mönster av lediga och "
12180 "använda block. Detta värde bör vara under 20%%."
12182 #: po/advisory_rules.php:95
12183 msgid "Query cache low memory prunes"
12184 msgstr "Fråge cachen lite minne prunes"
12186 #: po/advisory_rules.php:96
12188 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12191 "Cachade frågor tas bort på grund av lågt frågecache minne från frågecache."
12193 #: po/advisory_rules.php:97
12195 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12196 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12197 "this in small increments and monitor the results."
12199 "Du kanske vill öka {query_cache_size}, ha dock i åtanke att den overhead för "
12200 "att upprätthålla cachen kommer sannolikt att öka med sin storlek, så gör "
12201 "detta i små steg och övervaka resultatet."
12203 #: po/advisory_rules.php:98
12205 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12206 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12208 "Förhållandet mellan borttagna frågor och inlaggda frågor är %s%%. Ju lägre "
12209 "värdet är, desto bättre (Denna regel aktiveras vid: 0,1%)"
12211 #: po/advisory_rules.php:100
12212 msgid "Query cache max size"
12213 msgstr "Maximal storlek för frågecache"
12215 #: po/advisory_rules.php:101
12217 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12218 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12220 "Frågecache storleken är större än 128 Mb. Stor frågecache kan orsaka "
12221 "betydande overhead, vilket krävs för att behålla cache."
12223 #: po/advisory_rules.php:102
12225 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12228 "Beroende på den aktuella miljön kan prestandan öka genom att minska detta "
12231 #: po/advisory_rules.php:103
12233 msgid "Current query cache size: %s"
12234 msgstr "Nuvarande storlek på frågecache: %s"
12236 #: po/advisory_rules.php:105
12237 msgid "Query cache min result size"
12238 msgstr "Frågecachen minimum resultat storlek"
12240 #: po/advisory_rules.php:106
12242 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12244 "Den maximala storleken på resultatet i fråg cachen är standardvärdet på 1 Mb."
12246 #: po/advisory_rules.php:107
12248 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12249 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12250 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12251 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12252 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12253 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12254 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12255 "might reduce efficiency."
12257 "Att ändra {query_cache_limit}, vanligtvis genom att öka denna, kan öka "
12258 "effektiviteten. Denna variabel anger den maximala storleken ett "
12259 "frågeresultat kan ha för att läggas in i frågecachen. Om det finns många "
12260 "frågeresultat större än 1 Mb. som är värda att cachas (många läsningar, lite "
12261 "skrivningar) så kommer en ökning av {query_cache_limit} förbättra "
12262 "effektiviteten. Medan det för många frågeresultat som är är större än 1 Mb. "
12263 "inte är särskilt välvärda att cachas (ofta ogiltiga på grund av "
12264 "tabelluppdateringar) kan en ökning av {query_cache_limit} försämra "
12267 #: po/advisory_rules.php:108
12268 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12269 msgstr "query_cache_limit är satt till 1 Mb"
12271 #: po/advisory_rules.php:110
12272 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12273 msgstr "Andelen av typer som medför temporära tabeller"
12275 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12276 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12277 msgstr "Alltför många typer orsakar temporära tabeller."
12279 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12281 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12282 "on your system memory limits"
12284 "Överväg att öka sort_buffer_size och/eller read_rnd_buffer_size, beroende på "
12285 "ditt systems minnesbegränsning."
12287 #: po/advisory_rules.php:113
12290 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12293 "%s%% av alla sorter orsakar tillfälliga tabeller, detta värde bör vara lägre "
12296 #: po/advisory_rules.php:115
12297 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12298 msgstr "Andelen sorter som orsakar temporära tabeller."
12300 #: po/advisory_rules.php:118
12303 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12305 "Genomsnittligt antal temporära tabeller: %s. detta värde bör vara mindre än "
12308 #: po/advisory_rules.php:120
12310 msgstr "Sortera rader"
12312 #: po/advisory_rules.php:121
12313 msgid "There are lots of rows being sorted."
12314 msgstr "Det är många rader som blir sorterade."
12316 #: po/advisory_rules.php:122
12318 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12319 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12320 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12323 "Även om det inte är fel med en hög andel av radsorteringar,bör du se till "
12324 "att frågor som kräver mycket sortering använder de indexerade fälten i "
12325 "ORDER BY-satsen, då detta kommer resultera i mycket snabbare sortering"
12327 #: po/advisory_rules.php:123
12329 msgid "Sorted rows average: %s"
12330 msgstr "Genomsnittligt antal sorterade rader: %s"
12332 #: po/advisory_rules.php:125
12333 msgid "Rate of joins without indexes"
12334 msgstr "Andelen JOIN som saknar index"
12336 #: po/advisory_rules.php:126
12337 msgid "There are too many joins without indexes."
12338 msgstr "Det finns för många JOINS som saknar index"
12340 #: po/advisory_rules.php:127
12342 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12343 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12345 "Detta innebär att joins gör fullständiga tabellsökningar. Att lägga till "
12346 "index för de fält som använder join villkoren kommer avsevärt snabba upp "
12349 #: po/advisory_rules.php:128
12351 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12353 "Tabellkoppling i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12355 #: po/advisory_rules.php:130
12356 msgid "Rate of reading first index entry"
12357 msgstr "Andel läsning av första indexpost"
12359 #: po/advisory_rules.php:131
12360 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12361 msgstr "Frekvensen av att läsa första indexpost är hög."
12363 #: po/advisory_rules.php:132
12365 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12366 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12367 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12368 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12369 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12372 "Detta visar oftast frekventa fullständiga index sökningar. Fullständiga "
12373 "index sökningar är snabbare än tabell sökningar men kräver mycket CPU-tid "
12374 "för stora tabeller, om denna tabeller som har eller har haft stora volymer "
12375 "av UPDATES's och DELETE's,, kan \"OPTIMIZE TABLE\" minska mängden och / "
12376 "eller snabba upp fullständiga index sökningar. Annat än fullständiga index "
12377 "skanningar kan bara minskas genom att skriva om frågorna"
12379 #: po/advisory_rules.php:133
12381 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12383 "Index sökningar i genomsnitt: %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12385 #: po/advisory_rules.php:135
12386 msgid "Rate of reading fixed position"
12387 msgstr "Andelen läsning av fast position"
12389 #: po/advisory_rules.php:136
12390 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12391 msgstr "Frekvensen att läsa data från en fast position är hög."
12393 #: po/advisory_rules.php:137
12395 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12396 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12399 "Detta tyder på att många frågor behöver sortera resultat och / eller göra en "
12400 "fullständig tabellsökning, innehållande join-frågor som inte använder index. "
12401 "Lägg till index i förekommande fall."
12403 #: po/advisory_rules.php:138
12406 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12409 "Andelen läsning av fast position i genomsnitt: %s detta värde bör vara "
12410 "mindre än 1 per timme"
12412 #: po/advisory_rules.php:140
12413 msgid "Rate of reading next table row"
12414 msgstr "Andelen av läsning av nästa tabellrad"
12416 #: po/advisory_rules.php:141
12417 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12418 msgstr "Frekvensen av läsning av nästa tabellrad är hög."
12420 #: po/advisory_rules.php:142
12422 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12423 "where applicable."
12425 "Detta tyder på att många frågor utför en fullständig tabellsökning, Lägg "
12426 "till index i förekommande fall."
12428 #: po/advisory_rules.php:143
12431 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12433 "Andelen av läsning av nästa tabellrad: %s, detta värde bör vara mindre än 1 "
12436 #: po/advisory_rules.php:145
12437 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12438 msgstr "tmp_table_size jämfört med max_heap_table_size"
12440 #: po/advisory_rules.php:146
12441 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12442 msgstr "tmp_table_size och max_heap_table_size inte är samma"
12444 #: po/advisory_rules.php:147
12446 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12447 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12448 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12449 "other value as well."
12451 "Om du medvetet ändrat någon av:Servern använder det lägre värdet av endera "
12452 "för att bestämma den maximala storleken på in-memory tabeller. Så om du vill "
12453 "öka iminnets tabellgräns kommer du behöva öka andra värdet också."
12455 #: po/advisory_rules.php:148
12457 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12458 msgstr "Nuvarande värden är tmp_table_size: %s, max_heap_table_size:%s"
12460 #: po/advisory_rules.php:150
12461 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12462 msgstr "Andel temporära tabeller på disken"
12464 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12466 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12469 "Många temporära tabeller skrivs till disken istället för att lagras i minnet."
12471 #: po/advisory_rules.php:152
12473 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12474 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12475 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12476 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12477 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12478 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
12479 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
12481 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12482 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av värdet på dessa "
12483 "variabler. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för att "
12484 "undvika dessa villkor (Inom en temporär tabell: Förekomst av en BLOB eller "
12485 "TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som nämns i i "
12486 "början av en artikel av Pythian group: <a href=\\\"http://www.facebook.com/"
12487 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\\\">"
12489 #: po/advisory_rules.php:153
12492 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12495 "%s%% av alla temporära tabeller skrivna till disk, detta värde bör vara "
12498 #: po/advisory_rules.php:155
12499 msgid "Temp disk rate"
12500 msgstr "Temporär disk användning"
12502 #: po/advisory_rules.php:157
12504 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12505 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12506 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12507 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12508 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12509 "mentioned in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12510 "temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12512 "Att öka {max_heap_table_size:} och {tmp_table_size:} kan hjälpa. Men vissa "
12513 "temporära tabeller skrivs alltid till disk, oberoende av vilka värden dessa "
12514 "variabler har. För att eliminera dessa måste du skriva om dina frågor för "
12515 "att undvika dessa villkor (Inom en temprorär tabell: Förekomst av en BLOB "
12516 "eller TEXT kolumn eller förekomsten av en kolumn större än 512 byte) som "
12517 "nämns i MySQL dokumentationen; <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12518 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
12520 #: po/advisory_rules.php:158
12523 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12524 "less than 1 per hour"
12526 "Andelen temporära tabeller som skrivs till disk: %s, detta värde bör vara "
12527 "mindre än 1 per timme"
12529 #: po/advisory_rules.php:160
12530 msgid "MyISAM key buffer size"
12531 msgstr "MyISAM nyckel buffertstorlek"
12533 #: po/advisory_rules.php:161
12534 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12536 "Nyckel buffert är inte initialiserad. Inget MyISAM index kommer cachas."
12538 #: po/advisory_rules.php:162
12540 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12543 "Definiera {key_buffer_size} beroende på storleken på ditt MyISAM index. 64Mb "
12544 "är en bra början."
12546 #: po/advisory_rules.php:163
12547 msgid "key_buffer_size is 0"
12548 msgstr "key_buffer_size är 0"
12550 #: po/advisory_rules.php:165
12552 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12553 msgstr "Max %% MyISAM key buffer har någonsin använts"
12555 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12557 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12558 msgstr "MyISAM key buffer (index cache) %% använt, är lågt."
12560 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12562 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12563 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12564 "expectations about what indexes are being used."
12566 "Du kan behöva minska storleken på {key_buffer_size}, se över dina tabeller "
12567 "för att se om index har tagits bort eller kontrollera frågor och "
12568 "förväntningar på vilka index som används."
12570 #: po/advisory_rules.php:168
12572 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12574 "max %% MyISAM key buffer har någonsin använts: %s, detta värde ska vara "
12577 #: po/advisory_rules.php:170
12578 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12579 msgstr "Andelen MyISAM key buffer som använts "
12581 #: po/advisory_rules.php:173
12583 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12584 msgstr "%% MyISAM key buffer används:%s, detta värde bör vara över 95%%"
12586 #: po/advisory_rules.php:175
12587 msgid "Percentage of index reads from memory"
12588 msgstr "Andelen index som läses från minnet"
12590 #: po/advisory_rules.php:176
12592 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12593 msgstr "Andelen %% av index som använder MyISAM key buffer är låg."
12595 #: po/advisory_rules.php:177
12596 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12597 msgstr "Du kan behöva öka {key_buffer_size}."
12599 #: po/advisory_rules.php:178
12601 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12602 msgstr "Index som läses från minnet: %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12604 #: po/advisory_rules.php:180
12605 msgid "Rate of table open"
12606 msgstr "Andelen öppna tabeller"
12608 #: po/advisory_rules.php:181
12609 msgid "The rate of opening tables is high."
12610 msgstr "Andelen öppna tabeller är hög."
12612 #: po/advisory_rules.php:182
12614 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12615 "{table_open_cache} might avoid this."
12617 "Öppna tabeller kräver disk I/O som är dyrt. Att öka {table_open_cache} kan "
12620 #: po/advisory_rules.php:183
12622 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12623 msgstr "Andel öppna tabeller: %s, detta värde bör vara mindre än 10 per timme"
12625 #: po/advisory_rules.php:185
12626 msgid "Percentage of used open files limit"
12627 msgstr "Procentandel av gränsen för använda öppna filer"
12629 #: po/advisory_rules.php:186
12631 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
12632 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
12634 "Antalet öppna filer närmar sig maximalt antal öppna filer. Du kan få en \\"
12635 "\"För många öppna filer\\\" fel."
12637 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12639 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12640 "restarting after changing open_files_limit."
12642 "Överväg att öka {open_files_limit} och kontrollera felloggen vid omstart "
12643 "efter att ha ändrat open_files_limit"
12645 #: po/advisory_rules.php:188
12648 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12649 msgstr "Antalet öppnade filer på% s%%, av gränsvärdet. Det bör vara under 85%%"
12651 #: po/advisory_rules.php:190
12652 msgid "Rate of open files"
12653 msgstr "Andel öppna filer"
12655 #: po/advisory_rules.php:191
12656 msgid "The rate of opening files is high."
12657 msgstr "Andelen öppnande av filer är hög."
12659 #: po/advisory_rules.php:193
12661 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12662 msgstr "Andelen öppnade filer: %s detta värde bör vara mindre än 5 per timme"
12664 #: po/advisory_rules.php:195
12666 msgid "Immediate table locks %%"
12667 msgstr "Omedelbar tabellåsning %%"
12669 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12670 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12671 msgstr "Alltför många tabell låsningar beviljades inte omedelbart."
12673 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12674 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12675 msgstr "Optimera frågor och/eller använd InnoDB för att minska låsningsväntan."
12677 #: po/advisory_rules.php:198
12679 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12680 msgstr "Omedelbara tabellåsningar %s%%, detta värde bör vara över 95%%"
12682 #: po/advisory_rules.php:200
12683 msgid "Table lock wait rate"
12684 msgstr "Tabell låsning. Andelen vänta"
12686 #: po/advisory_rules.php:203
12688 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12690 "Tabellåsning,.andel väntan: %s, detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12692 #: po/advisory_rules.php:205
12693 msgid "Thread cache"
12694 msgstr "trådad cache"
12696 #: po/advisory_rules.php:206
12698 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12701 "Trådad cache är inaktiverad, vilket resulterar i mer overhead från nya "
12702 "anslutningar till MySQL."
12704 #: po/advisory_rules.php:207
12705 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12706 msgstr "Aktivera trådad cache genom att sätta {thread_cache_size} > 0"
12708 #: po/advisory_rules.php:208
12709 msgid "The thread cache is set to 0"
12710 msgstr "Trådad cache är satt till 0"
12712 #: po/advisory_rules.php:210
12714 msgid "Thread cache hit rate %%"
12715 msgstr "Andel trådad cache %%"
12717 #: po/advisory_rules.php:211
12718 msgid "Thread cache is not efficient."
12719 msgstr "Trådad cache är inte effektivt"
12721 #: po/advisory_rules.php:212
12722 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12723 msgstr "Öka {thread_cache_size}."
12725 #: po/advisory_rules.php:213
12727 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12728 msgstr "Andel trådad cache: %s%%, detta värde bör vara över 80%%"
12730 #: po/advisory_rules.php:215
12731 msgid "Threads that are slow to launch"
12732 msgstr "Trådar som är långsamma att starta"
12734 #: po/advisory_rules.php:216
12735 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12736 msgstr "Det är för många trådar som tar lång tid att starta."
12738 #: po/advisory_rules.php:217
12740 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12741 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12743 "Detta händer i allmänhet vid generell överbelastning av systemet då det är "
12744 "ganska enkla operationer. Du bör kanske övervaka din system last noggrant."
12746 #: po/advisory_rules.php:218
12748 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12749 msgstr "%s tråd(ar) tog längre tid än %s sekunder att starta, bör det vara 0"
12751 #: po/advisory_rules.php:220
12752 msgid "Slow launch time"
12753 msgstr "Långsam uppstartstid"
12755 #: po/advisory_rules.php:221
12756 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12757 msgstr "Slow_launch_threads är över 2s"
12759 #: po/advisory_rules.php:222
12761 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12764 "Sätt slow_launch_time till 1s eller 2s för att korrekt räkna de trådar som "
12765 "tar lång tid att starta"
12767 #: po/advisory_rules.php:223
12769 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12770 msgstr "slow_launch_time är satt till %s"
12772 #: po/advisory_rules.php:225
12773 msgid "Percentage of used connections"
12774 msgstr "Andel använda anslutningar"
12776 #: po/advisory_rules.php:226
12778 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12781 "Det maximala antalet av använda anslutningar börjar närma sig antalet "
12784 #: po/advisory_rules.php:227
12786 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12787 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12788 "code closes database handlers properly."
12790 "Öka max_connections eller minska wait_timeout så att anslutningar som inte "
12791 "stänger databashanterare blir dödade tidigare. Se till att koden stänger "
12792 "databashanteraren ordentligt."
12794 #: po/advisory_rules.php:228
12797 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12799 "Max_used_connections är %s%% av max_connections. Det bör vara mindre än 80%%"
12801 #: po/advisory_rules.php:230
12802 msgid "Percentage of aborted connections"
12803 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12805 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12806 msgid "Too many connections are aborted."
12807 msgstr "För många anslutningar avbryts."
12809 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12811 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
12812 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12813 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
12816 "Anslutningar avbryts vanligtvis när de inte kan auktoriseras. <a href=\\"
12817 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12818 "source-of-aborted_connects/\\\">Denna artikel</a> kan hjälpa dig att spåra "
12821 #: po/advisory_rules.php:233
12823 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12824 msgstr "%s%% av alla anslutningar avbryts. Detta värde bör vara under 1%%"
12826 #: po/advisory_rules.php:235
12827 msgid "Rate of aborted connections"
12828 msgstr "Andelen avbrutna anslutningar"
12830 #: po/advisory_rules.php:238
12833 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12835 "Andelen avbrutna anslutningar är %s, det bör vara mindre än 1 per timme"
12837 #: po/advisory_rules.php:240
12838 msgid "Percentage of aborted clients"
12839 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12841 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12842 msgid "Too many clients are aborted."
12843 msgstr "Alltför många klienter avbryts."
12845 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12847 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12848 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12849 "database handler properly. Check your network and code."
12851 "Klienter är oftast avslutade när de inte stängde kopplingen till MySQL "
12852 "ordentligt. Detta kan bero på nätverksproblem eller att koden inte stänger "
12853 "databashanteraren korrekt. Kontrollera ditt nätverk och kod."
12855 #: po/advisory_rules.php:243
12857 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12858 msgstr "%s%% av alla klienter har avslutats. Detta v'rde bör vara under 2¤¤"
12860 #: po/advisory_rules.php:245
12861 msgid "Rate of aborted clients"
12862 msgstr "Andelen avslutade klienter"
12864 #: po/advisory_rules.php:248
12866 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12868 "Andelen avbrytna klienter är %s detta värde bör vara mindre än 1 per timme"
12870 #: po/advisory_rules.php:250
12871 msgid "Is InnoDB disabled?"
12872 msgstr "Är InnoDB inaktiverad?"
12874 #: po/advisory_rules.php:251
12875 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12876 msgstr "Du har inte aktiverat InnoDB"
12878 #: po/advisory_rules.php:252
12879 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12880 msgstr "InnoDB är vanligtvis ett bättre val för tabell motorer."
12882 #: po/advisory_rules.php:253
12883 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12884 msgstr "have_innodb är satt till \"value\""
12886 #: po/advisory_rules.php:255
12887 msgid "InnoDB log size"
12888 msgstr "InnoDB loggstorlek"
12890 #: po/advisory_rules.php:256
12892 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12893 "InnoDB buffer pool."
12895 "Storleken på InnoDBs loggfil har inte lämplig storlek i förhållande till "
12896 "InnoDB buffer pool."
12898 #: po/advisory_rules.php:257
12901 #| "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
12902 #| "set innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
12903 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12904 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12905 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
12906 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
12907 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
12908 #| "everything went fine. See also <a href=\\\"http://"
12909 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12910 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12912 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12913 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12914 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12915 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12916 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12917 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12918 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12919 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12920 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
12923 "Speciellt i ett system med många skrivningar till InnoDB tabeller bör du "
12924 "sätta innodb_log_file_size till 25%%, av {innodb_buffer_pool_size}. Däremot, "
12925 "ju större detta värde är, desto längre återhämtningstid om databasen "
12926 "kraschar, så detta värde inte bör sättas mycket högre än 256 Mb. Observera, "
12927 "du kan bara inte ändra värdet på denna variabel. Du måste stänga av servern, "
12928 "ta bort InnoDB loggfiler, sätta in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12929 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. Se också <a "
12930 "href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12931 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">detta blogg-inlägg</a>"
12933 #: po/advisory_rules.php:258
12936 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12937 "it should not be below 20%%"
12939 "Din InnoDB loggstorlek är %s%%, i förhållande till InnoDB buffer pool "
12940 "storlek, bör det inte vara under 20%%"
12942 #: po/advisory_rules.php:260
12943 msgid "Max InnoDB log size"
12944 msgstr "Maximal 'innoDB koggstorlek"
12946 #: po/advisory_rules.php:261
12947 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12948 msgstr "Storleken på InnoDB databas är inte tillräckligt stor."
12950 #: po/advisory_rules.php:262
12953 #| "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size "
12954 #| "of {innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
12955 #| "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12956 #| "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12957 #| "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the "
12958 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
12959 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
12960 #| "<a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
12961 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12963 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12964 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12965 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
12966 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12967 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
12968 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
12969 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
12970 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12971 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
12973 "Det är oftast tillräckligt att sätta innodb_log_file_size till 25%% av "
12974 "storleken på {innodb_buffer_pool_size}. En mycket stor innodb_log_file_size "
12975 "reducerar tiden för återhämtning efter en databaskrasch avsevärt. Se även "
12976 "<a href=\\\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
12977 "innodb_log_file_size/\\\">denna artikel</a>. Du måste stänga av servern, ta "
12978 "bort InnoDB loggfiler, ställ in nytt värde i my.cnf, starta servern och "
12979 "sedan kontrollera felloggar om allt gick bra. se även <a "
12980 "href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
12981 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">denna blogpost</a>"
12983 #: po/advisory_rules.php:263
12985 #| msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
12986 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12987 msgstr "Din absoluta InnoDB loggstorlek är %s Mb"
12989 #: po/advisory_rules.php:265
12990 msgid "InnoDB buffer pool size"
12991 msgstr "InnoDB bufferpoolstorlek"
12993 #: po/advisory_rules.php:266
12994 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12995 msgstr "Din InnoDB buffer pool är relativt liten."
12997 #: po/advisory_rules.php:267
13000 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13001 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13002 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13003 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13004 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13005 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13006 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13007 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13008 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13009 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13011 "InnoDB buffer poolen har stor inverkan på prestandan för InnoDB tabeller. "
13012 "Tilldela allt ditt återstående minne till denna buffert. För databasservrar "
13013 "som uteslutande använder InnoDB som lagrings motor och har inga andra "
13014 "tjänster (t.ex. en webbserver) som kör, kan du ställa in detta så hög som "
13015 "80%% av ditt tillgängliga minne. Om så inte är fallet, måste du noggrant "
13016 "bedöma minnesåtgången för dina andra tjänster och icke-InnoDB-tabeller och "
13017 "ställa in denna variabel därefter. Om den är för hög, kommer ditt system "
13018 "börja swappa, vilket minskar prestandan avsevärt. se även <a href=\\\"http://"
13019 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\\"
13020 "\">denna artikel</a>"
13022 #: po/advisory_rules.php:268
13025 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13026 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13027 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13028 "other services running on the same machine."
13030 "Du använder för närvarande% s%% av ditt minne för InnoDB buffer poolen. "
13031 "Denna regel aktiveras om du tilldelar mindre än 60%%, men detta kan vara "
13032 "fullt tillräckligt för ditt system om du inte har så många InnoDB tabeller "
13033 "eller andra tjänster som körs på samma maskin."
13035 #: po/advisory_rules.php:270
13036 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13037 msgstr "MyISAM parallella infogningar"
13039 #: po/advisory_rules.php:271
13040 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13041 msgstr "Aktivera concurrent_insert genom att sätta det till 1"
13043 #: po/advisory_rules.php:272
13045 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13046 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13047 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13049 "Att ställa in {concurrent_insert} till 1 minskar kampen mellan läsare och "
13050 "skrivare för en given tabell. se även <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13051 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Dokumentation</a>"
13053 #: po/advisory_rules.php:273
13054 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13055 msgstr "concurrent_insert är satt till 0"
13057 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13058 #~ msgstr "Alltför många anslutningar avbryts."
13060 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13061 #~ msgstr "+ Starta om inmatandet och lägg till ett nytt värde"
13063 #~ msgid "Create Table"
13064 #~ msgstr "Skapa tabell"
13066 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13068 #~ "(eller den lokala Drizzle serverns socket är inte korrekt konfigurerad)"
13071 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13072 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13074 #~ "[kbd]horisontell[/ kbd], [kbd]vertikal[/ kbd] eller en siffra som anger "
13075 #~ "högsta antal som den vertikala modellen använder"
13077 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13078 #~ msgstr "Visa riktning för att ändra / skapa kolumner"
13080 #~ msgid "Create table on database %s"
13081 #~ msgstr "Skapa ny tabell i databas %s"
13083 #~ msgid "Data Label"
13084 #~ msgstr "Dataetikett"
13086 #~ msgid "Location of the text file"
13087 #~ msgstr "Textfilens plats"
13089 #~ msgid "MySQL charset"
13090 #~ msgstr "MySQL teckenuppsättning"
13092 #~ msgid "MySQL client version"
13093 #~ msgstr "MySQL klientversion"
13098 #~ msgid "To select relation, click :"
13099 #~ msgstr "För att välja relation, klicka :"
13102 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13103 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13104 #~ "appropriate column name."
13106 #~ "Visningsfältet visas i rosa. För att aktivera/avaktivera ett fält som "
13107 #~ "visningsfält, klicka på ikonen \"Välj fält som ska visas\" och klicka "
13108 #~ "sedan på lämpligt fältnamn."
13111 #~ msgid "memcached usage"
13112 #~ msgstr "Visa använt utrymme"
13115 #~ msgid "% open files"
13116 #~ msgstr "Visa öppna tabeller"
13119 #~ msgid "% connections used"
13120 #~ msgstr "Förbindelser"
13123 #~ msgid "% aborted connections"
13124 #~ msgstr "Komprimera anslutning"
13126 #~ msgid "CPU Usage"
13127 #~ msgstr "CPU Användning"
13129 #~ msgid "Memory Usage"
13130 #~ msgstr "Minnesanvändning"
13132 #~ msgid "Swap Usage"
13133 #~ msgstr "Swap användning"
13135 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13136 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS arbetsbok"
13138 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13139 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX arbetsbok"
13146 #~ msgid "Inline Edit"
13147 #~ msgstr "Redigera"
13149 #~ msgid "Previous"
13150 #~ msgstr "Föregående"
13155 #~ msgid "Create event"
13156 #~ msgstr "Skapa händelse"
13158 #~ msgid "Create routine"
13159 #~ msgstr "Skapa rutin"
13161 #~ msgid "Create trigger"
13162 #~ msgstr "Skapa trigger"
13165 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13168 #~ "Stöd för teman saknas. Kontrollera din konfiguration och/eller dina teman "
13171 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13172 #~ msgstr "Följande frågor har verkställts:"
13174 #~ msgid "Switch to"
13175 #~ msgstr "Byt till"
13177 #~ msgid "settings"
13178 #~ msgstr "inställningar"
13180 #~ msgid "Refresh rate:"
13181 #~ msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
13183 #~ msgid "Clear monitor config"
13184 #~ msgstr "Rensa monitor config"
13186 #~ msgid "Server traffic"
13187 #~ msgstr "Server trafik"
13189 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13190 #~ msgstr "Skapade frågor sedan föregående uppdateringen"
13192 #~ msgid "Value too long in the form!"
13193 #~ msgstr "Värdet för långt i formuläret!"
13195 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13196 #~ msgstr "Exportera händelse \"%s\""
13198 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13199 #~ msgstr "Schemaläggaren är avaktiverad"
13201 #~ msgid "Turn it on"
13202 #~ msgstr "Slå på den"
13204 #~ msgid "Turn it off"
13205 #~ msgstr "Stäng av den"
13207 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13208 #~ msgstr "Exportera trigger \"%s\""
13210 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13211 #~ msgstr "Ingen trigger med namn %s hittad"
13217 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13218 #~ msgstr "rad(er) med start från rad #"
13220 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13221 #~ msgstr "i%s läge och upprepa rubrikerna efter % s celler"
13224 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13225 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13226 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13227 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13228 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13229 #~ "everything is fine."
13231 #~ "phpMyAdmin kunde inte läsa din konfigurationsfil!<br />Detta kan inträffa "
13232 #~ "om PHP hittar ett fel i den eller om PHP inte hittar filen.<br />Anropa "
13233 #~ "konfigurationsfilen direkt mha länken nedan och läs PHP:s felmeddelande"
13234 #~ "(n) som du erhåller. I de flesta fall saknas ett citationstecken eller "
13235 #~ "ett semikolon någonstans.<br />Om du får en tom sida är allt OK."
13237 #~ msgid "Dropping Event"
13238 #~ msgstr "Tar bort Händelse"
13240 #~ msgid "Dropping Procedure"
13241 #~ msgstr "Tar bort Procedur"
13243 #~ msgid "Theme / Style"
13244 #~ msgstr "Tema / Stil"
13247 #~ msgstr "sekunder"
13249 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13250 #~ msgstr "Jämför exekveringstid (millisekunder"
13252 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13253 #~ msgstr "GD filändelse är nödvändig för tabell. "
13255 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13256 #~ msgstr "JSON avkodare behövs för verktygstips för diagram"
13258 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13259 #~ msgstr "Antalet fria minnesblock i frågecachen."
13261 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13263 #~ msgstr "Återställ"
13265 #~ msgid "Show processes"
13266 #~ msgstr "Visa processer"
13268 #~ msgctxt "for Show status"
13270 #~ msgstr "Återställ"
13273 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13274 #~ "of this MySQL server since its startup."
13276 #~ "<b>Servertrafik</b>: Dessa tabeller visar statistik för nätverkstrafiken "
13277 #~ "hos denna MySQL-server sedan den startade."
13280 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13283 #~ "<b>Frågestatistik</b>: %s frågor har skickats till servern sedan den "
13286 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13287 #~ msgstr "Notera: Skapa fråga-diagrammet kan ta lång tid."
13289 #~ msgid "Chart generated successfully."
13290 #~ msgstr "Diagram skapadesframgångsrikt."
13293 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13294 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13296 #~ "Resultatet av denna fråga kan inte användas för ett diagram. Se [a@./"
13297 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13302 #~ msgid "Area margins"
13303 #~ msgstr "Area marginaler"
13305 #~ msgid "Legend margins"
13306 #~ msgstr "Förklaring marginaler"
13314 #~ msgid "Continuous image"
13315 #~ msgstr "Kontinuerlig bild"
13318 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13319 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13321 #~ "Av kompatibilitetsskäl är diagrammet segmenterat som standard, välj detta "
13322 #~ "för att dra hela diagrammet i en bild."
13325 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13327 #~ "När du ritar ett polärdiagram är alla värden normaliserade till ett spann "
13331 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13332 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13334 #~ "Notera att inte alla resultattabeller kan läggas till diagrammet. Se <a "
13335 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13338 #~ msgid "Add a New User"
13339 #~ msgstr "Lägg till en ny användare"
13341 #~ msgid "Create User"
13342 #~ msgstr "Skapa Användare"
13344 #~ msgid "Show table row links on left side"
13345 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på vänster sida"
13347 #~ msgid "Show table row links on right side"
13348 #~ msgstr "Visa tabellrader som länkar på höger sida"
13350 #~ msgid "Background color"
13351 #~ msgstr "Bakgrundsfärg"
13353 #~ msgid "Choose..."
13354 #~ msgstr "välj..."
13356 #~ msgid "Delete the matches for the "
13357 #~ msgstr "radera matchande för %s tabellen?"
13359 #~ msgid "Show left delete link"
13360 #~ msgstr "Visa vänster radera-länk"
13362 #~ msgid "Show right delete link"
13363 #~ msgstr "Visa höger radera-länk"
13365 #~ msgid "Mailing lists"
13366 #~ msgstr "E-postlistor"